1 00:00:06,083 --> 00:00:07,363 SERIÁL NETFLIX 2 00:00:08,083 --> 00:00:08,923 Ale ne. 3 00:00:09,003 --> 00:00:11,523 - Ne! - Dej to sem. 4 00:00:12,563 --> 00:00:13,403 Díky. 5 00:00:13,963 --> 00:00:16,163 Je skoro půlnoc, můžeme vyhlásit remízu? 6 00:00:16,243 --> 00:00:18,963 Ne, protože jasně vyhrávám. Jen mi nejdou kostky. 7 00:00:19,043 --> 00:00:21,443 Ne. Já vyhrávám, protože mám víc peněz. 8 00:00:21,523 --> 00:00:24,283 Ne. Vítězem je lepší obchodník, a to jsem já. 9 00:00:24,363 --> 00:00:27,523 Ne. Já jsem lepší obchodník, protože mám víc peněz, 10 00:00:27,603 --> 00:00:29,243 a to je cílem Monopolů. 11 00:00:29,323 --> 00:00:31,683 Protože víš, jak podvádět. 12 00:00:31,763 --> 00:00:33,443 V Monopolech nejde podvádět. 13 00:00:38,763 --> 00:00:39,603 Remíza? 14 00:00:41,283 --> 00:00:42,163 Remíza. 15 00:00:42,723 --> 00:00:44,003 Díky bohu. 16 00:00:46,643 --> 00:00:49,603 Nikdo neslyší rád, že jeho láska randí 17 00:00:49,683 --> 00:00:50,603 s někým jiným. 18 00:00:50,683 --> 00:00:52,483 A já Nicka nemám rád. 19 00:00:52,563 --> 00:00:54,923 Viděl jsem ho s těma odpornýma klukama z 11. 20 00:00:55,003 --> 00:00:56,723 Jestli řeknou Charliemu něco zlého… 21 00:00:58,723 --> 00:00:59,923 zničím je. 22 00:01:00,643 --> 00:01:02,603 - Zničíš je? - Slovně. 23 00:01:03,243 --> 00:01:05,043 To nezní jako bezpečné řešení. 24 00:01:05,123 --> 00:01:07,523 Nerad hraju na jistotu. 25 00:01:08,763 --> 00:01:09,603 Křupku? 26 00:01:12,523 --> 00:01:14,083 Řekneme mu to, až se vrátí. 27 00:01:14,803 --> 00:01:17,003 Dobře, jestli o tom přestaneš mluvit. 28 00:01:18,123 --> 00:01:19,323 - Myslím, že Nick… - Tao! 29 00:01:19,403 --> 00:01:21,443 - Co? - Můžeme řešit něco jiného? 30 00:01:22,323 --> 00:01:24,243 Nejsem pro tebe dost zábavnej? 31 00:01:24,323 --> 00:01:25,883 To nejsi! Jsi otravný! 32 00:01:26,803 --> 00:01:27,843 Promiň. 33 00:01:28,683 --> 00:01:30,323 Co chceš dělat místo toho? 34 00:01:31,123 --> 00:01:36,243 Měl bych třeba předvést výrazový tanec? 35 00:01:36,323 --> 00:01:37,643 Je to míň otravný? 36 00:01:37,723 --> 00:01:39,323 To jsem neměla na mysli. 37 00:01:39,403 --> 00:01:40,883 Pozdě. Už jsi to řekla. 38 00:01:42,963 --> 00:01:43,803 Ne! 39 00:01:46,843 --> 00:01:48,643 - Co tohle? - Ještě horší! 40 00:01:48,723 --> 00:01:51,203 Myslím, že jen nepoznáš talent. 41 00:01:51,283 --> 00:01:52,363 Poznám, a tohle není. 42 00:01:52,443 --> 00:01:55,203 Těžko se mi věří, žes mě takhle zmanipulovala, 43 00:01:55,283 --> 00:01:57,883 abys mohla vidět moje erotické taneční pohyby. 44 00:01:57,963 --> 00:02:00,163 - Bože, stop! Přestaň! - Twerk! 45 00:02:01,643 --> 00:02:03,083 - Přestaň! - Teď zadek! 46 00:02:03,163 --> 00:02:04,163 Mám se vůbec ptát? 47 00:02:07,203 --> 00:02:11,043 Přemýšlel jsem, že pozvu Nicka na sobotní narozeninovou párty. 48 00:02:11,683 --> 00:02:13,043 Vážně chci, aby přišel, 49 00:02:13,123 --> 00:02:16,843 ale nechci, aby to bylo divný, protože ho pořádně neznáte. 50 00:02:16,923 --> 00:02:18,483 Ne, to nebude divný. 51 00:02:18,563 --> 00:02:20,323 Předpokládal jsem, že přijde. 52 00:02:20,403 --> 00:02:21,243 Dobře. 53 00:02:22,083 --> 00:02:22,923 Dobře. 54 00:02:36,123 --> 00:02:36,963 Imogen. 55 00:02:38,963 --> 00:02:40,203 Ohledně našeho rande… 56 00:02:42,723 --> 00:02:44,043 nebyl jsem si jistý… 57 00:02:47,563 --> 00:02:48,523 Jsi v pohodě? 58 00:02:49,643 --> 00:02:51,203 Můj pes v noci umřel. 59 00:02:57,163 --> 00:02:58,403 To mě moc mrzí. 60 00:02:59,043 --> 00:03:01,083 Byl starý, takže jsme věděli, že to přijde. 61 00:03:02,403 --> 00:03:03,963 Měla jsem ho strašně ráda. 62 00:03:07,083 --> 00:03:08,683 Tohle je nejhorší týden. 63 00:03:10,963 --> 00:03:11,803 Jo. 64 00:03:13,923 --> 00:03:16,043 Co jsi to říkal o našem rande? 65 00:03:20,083 --> 00:03:20,923 Nic. 66 00:03:22,203 --> 00:03:26,483 Sejdeme se u Nanda na večeři a pak vyrazíme do kina? 67 00:03:29,163 --> 00:03:30,003 Jo. 68 00:03:30,643 --> 00:03:31,483 Dobře. 69 00:03:32,403 --> 00:03:34,043 - Yusef. - Zde. 70 00:03:35,083 --> 00:03:36,403 - Owen. - Zde. 71 00:03:36,963 --> 00:03:38,243 - Ahmed. - Zde. 72 00:03:38,923 --> 00:03:40,403 - Elliot. - Zde. 73 00:03:40,963 --> 00:03:43,163 V sobotu mám tak trochu narozeniny. 74 00:03:43,243 --> 00:03:44,323 - Stewart. - Zde. 75 00:03:44,403 --> 00:03:45,243 Vážně? 76 00:03:45,323 --> 00:03:46,443 Jo. 77 00:03:46,523 --> 00:03:48,323 S kamarády jdeme na bowling 78 00:03:48,403 --> 00:03:50,203 a chtěl jsem vědět, jestli přijdeš, 79 00:03:50,283 --> 00:03:52,683 ale vím, že je neznáš, takže nemusíš. 80 00:03:52,763 --> 00:03:53,683 Jo. 81 00:03:53,763 --> 00:03:55,763 Nicku a Charlie, ticho prosím. 82 00:03:57,083 --> 00:03:58,243 - Caleb. - Zde. 83 00:03:58,323 --> 00:03:59,603 - Jack. - Zde. 84 00:04:00,243 --> 00:04:01,483 - Stanley. - Zde. 85 00:04:01,563 --> 00:04:02,403 Kumar. 86 00:04:02,483 --> 00:04:05,083 Dík, že skoro nemám čas koupit ti dárek. 87 00:04:05,163 --> 00:04:07,003 - Nemusíš mi nic dávat. - Musím. 88 00:04:07,083 --> 00:04:08,323 Vážně. 89 00:04:08,403 --> 00:04:09,243 Zde. 90 00:04:09,323 --> 00:04:10,523 - Oscar. - Zde. 91 00:04:11,083 --> 00:04:12,123 - Zikh. - Zde. 92 00:04:12,803 --> 00:04:14,323 - Hakim. - Zde. 93 00:04:14,403 --> 00:04:15,763 - Amir. - Zde. 94 00:04:17,083 --> 00:04:19,723 Připraven, kámo? Těšíš se na sobotní rande? 95 00:04:20,563 --> 00:04:21,763 Sobotní rande? 96 00:04:21,843 --> 00:04:24,963 Jo. Imogen mi řekla, že se „uvidíte“ v sobotu. 97 00:04:25,963 --> 00:04:28,083 Vlastně to říká všem. 98 00:04:30,203 --> 00:04:31,883 Jo, zapomněl jsem. 99 00:04:31,963 --> 00:04:34,283 Když se sejdeme ve čtyři, stihneme dvě hry, 100 00:04:34,363 --> 00:04:37,163 pak se najíme a můžeme vyrazit do herny. 101 00:04:37,243 --> 00:04:38,603 Kluci, sledujte. 102 00:04:43,723 --> 00:04:44,963 Pozor, blbečku. 103 00:04:45,043 --> 00:04:45,883 Jsi normální? 104 00:04:45,963 --> 00:04:47,283 Harry, nezačínej. 105 00:04:47,363 --> 00:04:50,123 Co je? Jsi teď nejlepší kámoš s těma pakama z desítky? 106 00:04:50,203 --> 00:04:52,163 Přestaň si bez důvodu vyskakovat. 107 00:04:53,643 --> 00:04:55,043 Jsi do nich zakoukaný? 108 00:04:55,563 --> 00:04:56,523 Klasickej Harry. 109 00:04:56,603 --> 00:04:59,763 Když nemáš dobrou odpověď, přejdeš k homofobii. 110 00:04:59,843 --> 00:05:01,123 Kámo, máš svoje dny? 111 00:05:01,203 --> 00:05:02,923 A ty? Ptám se vážně. 112 00:05:03,003 --> 00:05:04,283 Život musí být těžký, 113 00:05:04,363 --> 00:05:06,923 když tvoje jediná vlastnost jsou bohatí rodiče. 114 00:05:11,923 --> 00:05:13,923 - Neměl jsi to dělat. - Co myslíš? 115 00:05:14,003 --> 00:05:16,843 Vím, že se snažíš pomoct, ale zhoršuješ to. 116 00:05:16,923 --> 00:05:17,923 Zastávám se tě. 117 00:05:18,003 --> 00:05:20,683 Musíme Harrymu ukázat, že si nemůže dovolovat. 118 00:05:20,763 --> 00:05:22,523 Je to složitější. 119 00:05:22,603 --> 00:05:24,123 Není to oni proti nám. 120 00:05:24,203 --> 00:05:25,803 - Kvůli Nickovi? - Jo. 121 00:05:25,883 --> 00:05:26,963 Už je velkej kluk. 122 00:05:27,043 --> 00:05:28,963 Vážně ho do toho nechci zatahovat. 123 00:05:29,043 --> 00:05:32,203 Jak bychom mohli ublížit tvému nejlepšímu příteli Nickovi. 124 00:05:56,163 --> 00:05:57,883 IMOGEN.H001 - Tenhle kluk 125 00:06:05,243 --> 00:06:06,443 Jaký byl den, Nicky? 126 00:06:09,403 --> 00:06:10,363 Co se děje? 127 00:06:14,323 --> 00:06:16,883 Slíbil jsem rande jedné holce, 128 00:06:17,443 --> 00:06:21,043 a taky jsem slíbil, že půjdu ten samý den na Charlieho narozeniny. 129 00:06:21,123 --> 00:06:22,243 Máš tu dívku rád? 130 00:06:22,803 --> 00:06:23,763 No… 131 00:06:25,403 --> 00:06:26,443 umřel jí pes. 132 00:06:28,243 --> 00:06:29,243 Nechápu. 133 00:06:30,643 --> 00:06:33,603 Byla smutná a mně jí bylo líto. 134 00:06:34,443 --> 00:06:37,723 A pozvala mě a já nevěděl, jak ji odmítnout. 135 00:06:37,803 --> 00:06:41,443 A zkusil jsem jí říct, že bychom spolu asi chodit neměli, 136 00:06:41,523 --> 00:06:43,283 ale nezvládl jsem to. 137 00:06:43,883 --> 00:06:47,563 Protože jsem jí nechtěl ublížit, když už brečela kvůli psovi. 138 00:06:47,643 --> 00:06:48,483 Dobře. 139 00:06:49,363 --> 00:06:50,203 Chci říct… 140 00:06:52,003 --> 00:06:54,403 hodně lidí čeká, že z nás bude pár, 141 00:06:54,483 --> 00:06:56,323 ale já ji asi nemám takhle rád. 142 00:06:56,403 --> 00:06:59,003 Neměl bys chodit s někým ze soucitu. 143 00:07:01,323 --> 00:07:02,163 Jo. 144 00:07:02,683 --> 00:07:05,763 Neboj. Ta správná dívka se objeví, stačí počkat. 145 00:07:25,163 --> 00:07:26,163 Tys přišel. 146 00:07:26,243 --> 00:07:27,643 Samozřejmě. 147 00:07:28,363 --> 00:07:29,243 Všechno nejlepší. 148 00:07:29,323 --> 00:07:30,763 Neměl jsi mi nic kupovat. 149 00:07:30,843 --> 00:07:32,163 Ale prosím tě. 150 00:07:33,643 --> 00:07:34,763 Pojď. 151 00:07:38,123 --> 00:07:39,243 Jsem tu první? 152 00:07:39,323 --> 00:07:42,323 Ne, vlastně jsi poslední. Jsme tamhle. Dráha 17. 153 00:07:43,763 --> 00:07:45,563 Mám pocit, že ji odněkud znám. 154 00:07:45,643 --> 00:07:47,883 To je Elle. Chodila k nám do školy. 155 00:07:47,963 --> 00:07:50,323 Je tvůj ročník, ale přešla na Higgs. 156 00:07:50,403 --> 00:07:53,923 To je Isaac. Moc nemluví, ale je opravdu hodný. 157 00:07:54,003 --> 00:07:55,323 A Taa už znáš. 158 00:07:55,403 --> 00:07:57,723 Předem se omlouvám, jestli řekne něco hrubého. 159 00:07:57,803 --> 00:07:58,883 Je už takovej. 160 00:07:58,963 --> 00:07:59,803 Dobře. 161 00:08:01,123 --> 00:08:02,443 Připraven na seznámení? 162 00:08:02,523 --> 00:08:03,363 Jo. 163 00:08:06,883 --> 00:08:07,883 Poslouchejte, 164 00:08:08,963 --> 00:08:09,883 tohle je Nick. 165 00:08:10,483 --> 00:08:12,083 - Ahoj. - Ahoj. 166 00:08:12,163 --> 00:08:15,003 Super. Právě vybíráme vtipná jména na tabuli. 167 00:08:15,083 --> 00:08:16,243 Vtipná jména? 168 00:08:16,323 --> 00:08:19,683 Jo. A aby bylo jasno, Elle Smraďoch byl Taův nápad. 169 00:08:20,403 --> 00:08:22,323 Můžeš ho alespoň zkusit poznat? 170 00:08:23,403 --> 00:08:25,803 Já… zkusím to. 171 00:08:38,883 --> 00:08:40,483 - To bylo těsné! - Ale ne! 172 00:08:53,563 --> 00:08:55,163 Co to děláš? 173 00:08:57,243 --> 00:08:58,803 To stačí! Už nehraju! 174 00:08:58,883 --> 00:09:00,443 Už nikdy. 175 00:09:03,043 --> 00:09:04,643 - Ano! No tak! - Dokázal jsi to! 176 00:09:06,283 --> 00:09:07,123 Promiň. 177 00:09:09,123 --> 00:09:11,243 - Proč jsou ty chipsy tak dobrý? - Tak dobrý. 178 00:09:21,363 --> 00:09:22,483 Ano! 179 00:09:27,483 --> 00:09:28,603 Ano! 180 00:09:28,683 --> 00:09:30,403 Bylo tak těsný. 181 00:09:31,403 --> 00:09:32,763 Určitě jsi podváděl. 182 00:09:32,843 --> 00:09:33,843 Jo? Jak? 183 00:09:34,483 --> 00:09:36,403 Máš silné ruce z rugby. 184 00:09:37,083 --> 00:09:38,443 Silné ruce z rugby? 185 00:09:38,523 --> 00:09:40,923 - V pohodě? - Jo, dobrý. 186 00:09:41,003 --> 00:09:42,723 Máš nefér výhodu. 187 00:09:44,003 --> 00:09:45,443 Myslel jsem, že se ti líbí. 188 00:09:45,523 --> 00:09:46,723 Zmlkni. 189 00:09:46,803 --> 00:09:48,763 Jsou všichni připraveni na druhé kolo? 190 00:09:48,843 --> 00:09:50,563 Jen jdu najít záchod. 191 00:09:55,963 --> 00:09:57,483 Jdu si s ním promluvit. 192 00:09:57,563 --> 00:09:58,403 O čem? 193 00:10:02,243 --> 00:10:05,563 Tao, ne. Jsou to jeho narozeniny. 194 00:10:05,643 --> 00:10:06,523 Musím. 195 00:10:16,643 --> 00:10:17,483 Charlie. 196 00:10:18,763 --> 00:10:19,603 Ahoj. 197 00:10:19,683 --> 00:10:22,403 Podívej. Říkám ti to jako tvůj přítel. 198 00:10:23,043 --> 00:10:25,123 Musíš toho s Nickem nechat. 199 00:10:25,203 --> 00:10:26,043 Cože? 200 00:10:27,683 --> 00:10:29,283 Jde na rande s holkou. 201 00:10:31,203 --> 00:10:34,163 Slyšel jsem ho s tím souhlasit po rugby minulý týden. 202 00:10:34,243 --> 00:10:35,923 To nemůže být pravda. 203 00:10:36,003 --> 00:10:36,843 Fajn. 204 00:10:36,923 --> 00:10:39,803 Tak mi nevěř. Jen tak si lžu pro zábavu. 205 00:10:39,883 --> 00:10:42,603 Jdu pro další chipsy. Chcete něco? 206 00:10:42,683 --> 00:10:43,723 Můžeš mi vzít colu? 207 00:10:44,323 --> 00:10:46,083 - Zaplatím. - Ne, to je v pohodě. 208 00:10:46,163 --> 00:10:47,203 - Dobře. - Isaacu? 209 00:10:47,283 --> 00:10:49,723 Taky si dám colu, jestli platíš. 210 00:10:50,563 --> 00:10:52,763 Dobře. Hned jsem zpět. 211 00:10:52,843 --> 00:10:54,123 Díky. 212 00:11:03,123 --> 00:11:06,523 Jen hledá pozornost jako Harry a zbytek jeho kámošů! 213 00:11:07,403 --> 00:11:08,883 Nick ani nemá Harryho rád. 214 00:11:08,963 --> 00:11:11,723 Nick riskuje všechno, když se se mnou baví… 215 00:11:11,803 --> 00:11:15,003 Páni. Chudáček populární rugbista, 216 00:11:15,083 --> 00:11:16,363 kterého si skoro dobírají, 217 00:11:16,443 --> 00:11:19,603 protože si dovolí bavit se s někým pod svou sociální úroveň. 218 00:11:19,683 --> 00:11:21,043 Tak jsem to nemyslel. 219 00:11:21,123 --> 00:11:22,963 A teď mi řekneš, že žárlím, 220 00:11:23,043 --> 00:11:25,243 protože máš kámoše, a já se bojím samoty? 221 00:11:26,563 --> 00:11:27,403 No… 222 00:11:28,443 --> 00:11:29,563 Nebojíš? 223 00:11:29,643 --> 00:11:30,483 Ne! 224 00:11:31,443 --> 00:11:33,243 Nelíbí se mi, jak si s tebou hraje. 225 00:11:33,803 --> 00:11:35,603 Myslíš, že si se mnou hraje? 226 00:11:36,563 --> 00:11:38,843 Působí to tak. 227 00:11:40,563 --> 00:11:41,403 Ale… 228 00:11:43,843 --> 00:11:44,683 On je… 229 00:11:46,243 --> 00:11:47,083 On je… 230 00:11:50,323 --> 00:11:51,163 můj 231 00:11:52,243 --> 00:11:53,163 přítel. 232 00:11:53,803 --> 00:11:54,683 Dobře. 233 00:11:56,443 --> 00:11:59,363 Ale pokud na tebe bude jen trochu zlý… 234 00:11:59,443 --> 00:12:00,283 Jo. 235 00:12:00,843 --> 00:12:03,283 Zavraždíš ho. Já vím. 236 00:12:04,283 --> 00:12:06,963 Chtěl jsem říct, že mu pošlu důraznou zprávu, 237 00:12:07,643 --> 00:12:09,083 ale vražda taky ujde. 238 00:12:16,083 --> 00:12:17,323 Běž. 239 00:12:19,363 --> 00:12:20,363 Ahoj. 240 00:12:21,563 --> 00:12:22,403 Ahoj. 241 00:12:23,843 --> 00:12:25,603 Bereš další jídlo? 242 00:12:53,003 --> 00:12:54,203 Věřím ti. 243 00:13:00,043 --> 00:13:02,323 Ano! Vyhrávám! 244 00:13:02,403 --> 00:13:03,843 Proč jsem tak špatnej? 245 00:13:04,483 --> 00:13:06,523 Máš v podstatě ruce jako párátka. 246 00:13:07,203 --> 00:13:10,763 Jak se opovažuješ? Jsem svalnatý jedinec. 247 00:13:10,843 --> 00:13:12,083 Ve snu. 248 00:13:13,523 --> 00:13:14,963 - Jak jsi to udělal? - Nevím. 249 00:13:15,043 --> 00:13:17,083 - Jsi fakt dobrej. - Díky. 250 00:13:27,963 --> 00:13:28,803 Dobrá hra. 251 00:13:29,923 --> 00:13:30,763 Dobrá hra. 252 00:13:33,923 --> 00:13:34,763 Brambůrek? 253 00:13:36,803 --> 00:13:37,643 Díky. 254 00:13:42,803 --> 00:13:45,043 Nevím, jestli tohle s Charliem je vtip, 255 00:13:45,123 --> 00:13:48,123 ale z nějakého důvodu tě má fakt rád, a ty si s ním hraješ. 256 00:13:48,203 --> 00:13:52,163 A já to nebudu tolerovat, takže tohle je poslední varování. 257 00:13:58,403 --> 00:13:59,243 Jo. 258 00:14:00,523 --> 00:14:01,363 Máš pravdu. 259 00:14:04,683 --> 00:14:05,763 Jsi dobrý kámoš. 260 00:14:06,803 --> 00:14:07,643 Já vím. 261 00:14:10,083 --> 00:14:11,723 Panebože, co taneční automat? 262 00:14:11,803 --> 00:14:12,923 Hrozně se ho bojím. 263 00:14:13,003 --> 00:14:15,043 - Co chceš hrát? - Já nevím. 264 00:14:17,203 --> 00:14:18,563 Musíme běžet? 265 00:14:18,643 --> 00:14:21,563 Jo, než nám někdo zabere taneční automat. 266 00:14:26,363 --> 00:14:29,403 Dělej. Pojď, no tak. 267 00:14:31,563 --> 00:14:32,403 Co je? 268 00:14:33,843 --> 00:14:35,603 Jsem skoro bez peněz. 269 00:14:36,883 --> 00:14:39,723 Nedívej se na mě. Nedám ti další, abys je zase prohrál. 270 00:14:40,923 --> 00:14:43,243 Dobře. Už chápu, jak to je. 271 00:14:51,283 --> 00:14:52,323 Já… 272 00:14:53,843 --> 00:14:57,043 Slyšel jsem tě s Taem na záchodě. 273 00:15:02,203 --> 00:15:03,403 Chtěl jsem se omluvit 274 00:15:04,563 --> 00:15:07,083 za to rande s Imogen. 275 00:15:08,203 --> 00:15:09,723 Vážně jsi s ní šel na rande? 276 00:15:10,283 --> 00:15:11,163 To ne. 277 00:15:11,883 --> 00:15:15,083 Jen mě pozvala a mě to zaskočilo. 278 00:15:15,163 --> 00:15:18,803 Všichni kámoši se na nás dívali a čekali, že řeknu ano, 279 00:15:18,883 --> 00:15:21,563 a já jak idiot řekl, že jo, 280 00:15:21,643 --> 00:15:23,963 protože jsem nevěděl, jak říct ne, 281 00:15:24,043 --> 00:15:28,443 aniž bych ji neztrapnil a nezmátl kámoše. 282 00:15:28,523 --> 00:15:29,843 A navíc jí umřel pes. 283 00:15:30,483 --> 00:15:32,923 A mně jí bylo líto a… 284 00:15:35,163 --> 00:15:36,283 omlouvám se. 285 00:15:38,843 --> 00:15:41,123 Není to to, co mi zakazuješ říkat? 286 00:15:42,923 --> 00:15:43,843 Jo, ale… 287 00:15:44,563 --> 00:15:46,363 já opravdu udělal něco špatně. 288 00:15:47,643 --> 00:15:50,883 Není to tak, že bychom … víš… 289 00:15:52,603 --> 00:15:54,483 oficiálně randili nebo tak. 290 00:16:00,523 --> 00:16:02,643 To s Imogen napravím… 291 00:16:04,163 --> 00:16:05,803 řeknu jí, že ji nemám takhle rád. 292 00:16:06,643 --> 00:16:07,483 Dobře. 293 00:16:14,723 --> 00:16:16,883 Kéž bych tě poznal, když jsem byl mladší. 294 00:16:19,563 --> 00:16:20,403 Jo? 295 00:16:22,763 --> 00:16:23,643 Kéž bych… 296 00:16:25,643 --> 00:16:27,443 tenkrát věděl to, co vím teď. 297 00:16:31,163 --> 00:16:33,403 Žádný smutek na moje narozeniny. 298 00:16:35,283 --> 00:16:37,163 Tak už si otevřeš dárek? 299 00:16:37,243 --> 00:16:38,723 Jo. Jestli ti to nevadí. 300 00:16:38,803 --> 00:16:41,403 Tak trochu chci vidět tvoji reakci. 301 00:16:47,883 --> 00:16:51,563 Neměl jsem čas jít ti něco koupit. 302 00:16:52,443 --> 00:16:53,283 Takže… 303 00:16:54,043 --> 00:16:55,443 promiň, je to domácí práce. 304 00:16:57,283 --> 00:17:01,883 Byl to jeden z mých nejhezčích dní, takže… 305 00:17:06,763 --> 00:17:08,203 Mám tě vážně rád. 306 00:17:09,523 --> 00:17:10,723 Máš mě rád? 307 00:17:11,882 --> 00:17:13,122 Není to vidět? 308 00:17:16,083 --> 00:17:17,402 Máš rád ty mě? 309 00:17:17,483 --> 00:17:19,642 Jo! Očividně. 310 00:17:20,923 --> 00:17:22,402 Proč se takhle chováme? 311 00:17:28,283 --> 00:17:30,122 Chci tě tak moc políbit. 312 00:17:39,123 --> 00:17:39,963 Dobře. 313 00:17:41,643 --> 00:17:42,763 Nemusíš. 314 00:17:42,843 --> 00:17:43,803 Já chci. 315 00:17:44,963 --> 00:17:45,843 Jsi si jistý? 316 00:17:46,403 --> 00:17:47,283 Jo. 317 00:18:18,443 --> 00:18:20,963 Pojď, musíme najít basketbal. 318 00:18:32,843 --> 00:18:36,363 Imogen, omlouvám se, dneska to už nepůjde. 319 00:18:36,443 --> 00:18:39,883 Máš zítra čas? Můžu vše vysvětlit 320 00:18:43,003 --> 00:18:43,923 Teď! 321 00:18:44,763 --> 00:18:46,083 Chcípněte, mimozemšťani! 322 00:18:46,163 --> 00:18:47,203 Bože. 323 00:18:52,523 --> 00:18:53,603 Ano! 324 00:19:09,763 --> 00:19:10,683 Ano! 325 00:19:16,923 --> 00:19:18,923 V téhle hře tě nemůžu porazit. 326 00:19:20,243 --> 00:19:22,443 Jak to, že mě vždy porazíš? 327 00:19:22,523 --> 00:19:25,283 Nevím, jak to říct. Narodil jsem se, abych závodil. 328 00:19:25,363 --> 00:19:26,683 Chceš ledovou tříšť? 329 00:19:26,763 --> 00:19:27,923 Jo, bože. 330 00:19:29,923 --> 00:19:31,603 Počkej, myslím, že mám dva. 331 00:19:31,683 --> 00:19:32,723 Rychle. 332 00:19:38,523 --> 00:19:39,363 PŘIPRAVIT TEĎ 333 00:19:39,443 --> 00:19:40,283 Teď! 334 00:19:40,363 --> 00:19:42,083 Dělej! 335 00:19:42,163 --> 00:19:44,803 Jsem zabiják mimozemšťanů. 336 00:19:46,163 --> 00:19:47,003 Ano! 337 00:19:50,203 --> 00:19:51,603 No tak. Jo! 338 00:19:52,883 --> 00:19:55,323 Jo! Skvělý úspěch. 339 00:19:56,483 --> 00:19:58,643 Narodil jsem se pro zabíjení mimozemšťanů. 340 00:20:16,723 --> 00:20:17,563 Ahoj. 341 00:20:18,403 --> 00:20:20,203 Bože, to je Nellie? 342 00:20:21,403 --> 00:20:23,003 Je mi moc líto tvého psa. 343 00:20:23,763 --> 00:20:25,563 Myslel jsem, že tě rozveselí. 344 00:20:28,483 --> 00:20:29,363 Děkuju. 345 00:20:33,763 --> 00:20:34,963 Omlouvám se za včerejšek. 346 00:20:39,043 --> 00:20:39,883 To je dobrý. 347 00:20:43,363 --> 00:20:44,403 Imogen, já… 348 00:20:47,843 --> 00:20:50,683 Jsi opravdu milá, ale… 349 00:20:53,203 --> 00:20:54,603 já tě nemám rád takhle. 350 00:21:02,923 --> 00:21:05,283 Není to osobní, 351 00:21:06,283 --> 00:21:08,363 jen si nemyslím, 352 00:21:09,283 --> 00:21:10,483 že k sobě patříme. 353 00:21:13,163 --> 00:21:14,363 Nevím, jestli já… 354 00:21:15,643 --> 00:21:16,523 patřím 355 00:21:17,683 --> 00:21:18,843 k tobě nebo… 356 00:21:21,123 --> 00:21:22,803 jiným lidem z naší skupiny. 357 00:21:24,043 --> 00:21:24,883 Ale… 358 00:21:26,003 --> 00:21:28,523 jsme kámoši tak dlouho a bavíme se každý ráno. 359 00:21:34,883 --> 00:21:36,083 Nemáš někdy pocit, 360 00:21:37,763 --> 00:21:40,363 že něco děláš jen proto, že to dělají ostatní? 361 00:21:43,243 --> 00:21:45,443 A ty se bojíš změnit? 362 00:21:48,523 --> 00:21:55,123 Nebo udělat něco, co zmate nebo překvapí ostatní? 363 00:21:56,723 --> 00:21:59,163 Tvoje skutečné já bylo 364 00:22:01,723 --> 00:22:03,203 strašně dlouho 365 00:22:04,523 --> 00:22:05,923 schované uvnitř. 366 00:22:08,563 --> 00:22:09,923 Hádám, 367 00:22:11,443 --> 00:22:13,803 ze tak nějak jsem se poslední dobou cítil. 368 00:22:19,643 --> 00:22:21,483 Promiň, asi to nedává smysl. 369 00:22:22,843 --> 00:22:23,683 Ne. 370 00:22:25,363 --> 00:22:26,363 Myslím, že to chápu. 371 00:22:28,643 --> 00:22:29,523 Díky. 372 00:22:31,363 --> 00:22:32,403 Žes byl upřímný. 373 00:22:42,963 --> 00:22:43,803 Jo. 374 00:22:43,883 --> 00:22:45,763 Tak jaké bylo rande? 375 00:22:46,603 --> 00:22:48,723 Rozhodli jsme se, že budeme kámoši. 376 00:22:51,683 --> 00:22:53,763 - Tak jo, co Nick udělal? - Nic. 377 00:22:54,843 --> 00:22:56,203 Jen myslím, že mám na víc. 378 00:22:58,563 --> 00:23:01,443 S holkama ti to někdy moc nejde, co kámo? 379 00:23:05,083 --> 00:23:06,563 Nikdy. 380 00:23:50,763 --> 00:23:55,763 Překlad titulků: Hynek