1 00:00:06,083 --> 00:00:07,363 ΜΙΑ ΣΕΙΡΑ ΤΟΥ NETFLIX 2 00:00:08,083 --> 00:00:08,923 Να πάρει. 3 00:00:09,003 --> 00:00:11,523 -Όχι! -Φέρ' τα. 4 00:00:12,563 --> 00:00:13,403 Ευχαριστώ. 5 00:00:13,963 --> 00:00:16,163 Είναι αργά. Ας το κηρύξουμε ισοπαλία. 6 00:00:16,243 --> 00:00:18,963 Όχι, γιατί κερδίζω. Απλώς φέρνω κακές ζαριές. 7 00:00:19,043 --> 00:00:21,443 Εγώ κερδίζω. Έχω περισσότερα λεφτά. 8 00:00:21,523 --> 00:00:24,283 Μα, εγώ είμαι ο καλύτερος επιχειρηματίας. 9 00:00:24,363 --> 00:00:27,523 Όχι, εγώ είμαι, επειδή έχω περισσότερα χρήματα. 10 00:00:27,603 --> 00:00:29,243 Έτσι πάει στη Monopoly. 11 00:00:29,323 --> 00:00:31,683 Μόνο και μόνο επειδή ξέρεις να κλέβεις. 12 00:00:31,763 --> 00:00:33,443 Δεν γίνεται να κλέψεις. 13 00:00:38,763 --> 00:00:39,603 Ισοπαλία; 14 00:00:41,283 --> 00:00:42,163 Ισοπαλία. 15 00:00:42,723 --> 00:00:44,003 Δόξα τω Θεώ. 16 00:00:46,643 --> 00:00:49,603 Πώς να πεις σε κάποιον ότι η καψούρα του θα βγει 17 00:00:49,683 --> 00:00:50,603 με άλλον; 18 00:00:50,683 --> 00:00:52,483 Δεν συμπαθώ καθόλου τον Νικ. 19 00:00:52,563 --> 00:00:54,923 Τον έχω δει με τους κακιασμένους της Β'. 20 00:00:55,003 --> 00:00:56,723 Αν πουν τίποτα στον Τσάρλι… 21 00:00:58,723 --> 00:00:59,923 θα τους συντρίψω. 22 00:01:00,643 --> 00:01:02,603 -Θα τους συντρίψεις; -Λεκτικά. 23 00:01:03,243 --> 00:01:05,043 Όχι και πολύ ασφαλές. 24 00:01:05,123 --> 00:01:07,523 Δεν μ' αρέσει να παίζω εκ του ασφαλούς. 25 00:01:08,763 --> 00:01:09,603 Πατατάκι; 26 00:01:12,523 --> 00:01:14,083 Ας του το πούμε όταν έρθει. 27 00:01:14,803 --> 00:01:17,003 Εντάξει, μπας και πάψεις να τρώγεσαι. 28 00:01:18,123 --> 00:01:19,323 -Απλώς θεωρώ… -Τάο! 29 00:01:19,403 --> 00:01:21,443 -Τι; -Δεν λέμε τίποτα άλλο; 30 00:01:22,323 --> 00:01:24,243 Δεν σε διασκεδάζω αρκετά; 31 00:01:24,323 --> 00:01:25,883 Όχι! Είσαι εκνευριστικός. 32 00:01:26,803 --> 00:01:27,843 Συγγνώμη. 33 00:01:28,683 --> 00:01:30,323 Τι θα προτιμούσες; 34 00:01:31,123 --> 00:01:36,243 Μήπως θα ήθελες να εκτελέσω έναν ερμηνευτικό χορό; 35 00:01:36,323 --> 00:01:37,643 Θα σε εκνεύριζε λιγότερο; 36 00:01:37,723 --> 00:01:39,323 Δεν είχα αυτό κατά νου. 37 00:01:39,403 --> 00:01:40,883 Πολύ αργά. Το είπες τώρα. 38 00:01:42,963 --> 00:01:43,803 Όχι! 39 00:01:46,843 --> 00:01:48,643 -Τώρα; -Ακόμη χειρότερα. 40 00:01:48,723 --> 00:01:51,203 Απλώς δεν διακρίνεις το ταλέντο μου. 41 00:01:51,283 --> 00:01:52,363 Ποιο ταλέντο σου; 42 00:01:52,443 --> 00:01:55,203 Απίστευτο. Έστησες όλην αυτήν τη συζήτηση 43 00:01:55,283 --> 00:01:57,883 για να απολαύσεις τις ερωτικές μου φιγούρες. 44 00:01:57,963 --> 00:02:00,163 -Θεέ μου! Σταμάτα! -Πίσω κίνηση! 45 00:02:01,643 --> 00:02:03,083 -Σταμάτα. -Πόσο σέξι! 46 00:02:03,163 --> 00:02:04,163 Θέλω να ξέρω; 47 00:02:07,203 --> 00:02:11,043 Σκέφτομαι να καλέσω τον Νικ στα γενέθλιά μου, το Σάββατο. 48 00:02:11,683 --> 00:02:13,043 Θέλω πολύ να έρθει, 49 00:02:13,123 --> 00:02:16,843 αλλά δεν θέλω να είναι άβολο, επειδή δεν τον ξέρετε καλά. 50 00:02:16,923 --> 00:02:18,483 Δεν θα είναι άβολο. 51 00:02:18,563 --> 00:02:20,323 Εγώ υπέθεσα ότι θα ερχόταν. 52 00:02:20,403 --> 00:02:21,243 Εντάξει. 53 00:02:22,083 --> 00:02:22,923 Ωραία. 54 00:02:36,123 --> 00:02:36,963 Ίμοτζεν. 55 00:02:38,963 --> 00:02:40,203 Σχετικά με το ραντεβού… 56 00:02:42,723 --> 00:02:44,043 Δεν ήμουν σίγουρος… 57 00:02:47,563 --> 00:02:48,523 Είσαι καλά; 58 00:02:49,643 --> 00:02:51,203 Πέθανε ο σκύλος μου χθες. 59 00:02:57,163 --> 00:02:58,403 Λυπάμαι πολύ. 60 00:02:59,043 --> 00:03:01,083 Ήταν μεγάλος, οπότε το περιμέναμε. 61 00:03:02,403 --> 00:03:03,963 Τον αγαπούσα πάρα πολύ. 62 00:03:07,083 --> 00:03:08,683 Η χειρότερη εβδομάδα. 63 00:03:10,963 --> 00:03:11,803 Ναι. 64 00:03:13,923 --> 00:03:16,043 Τι θα έλεγες για το ραντεβού μας; 65 00:03:20,083 --> 00:03:20,923 Τίποτα. 66 00:03:22,203 --> 00:03:26,483 Λοιπόν, τι λες να φάμε στο Nando's και μετά να πάμε σινεμά; 67 00:03:29,163 --> 00:03:30,003 Ναι. 68 00:03:30,643 --> 00:03:31,483 Εντάξει. 69 00:03:32,403 --> 00:03:34,043 -Γιούσεφ. -Παρών. 70 00:03:35,083 --> 00:03:36,403 -Όουεν. -Παρών. 71 00:03:36,963 --> 00:03:38,243 -Αχμέντ. -Παρών. 72 00:03:38,923 --> 00:03:40,403 -Έλιοτ. -Παρών. 73 00:03:40,963 --> 00:03:43,163 Λοιπόν, έχω γενέθλια το Σάββατο. 74 00:03:43,243 --> 00:03:44,323 -Στιούαρτ. -Παρών. 75 00:03:44,403 --> 00:03:45,243 Αλήθεια; 76 00:03:45,323 --> 00:03:46,443 Ναι. 77 00:03:46,523 --> 00:03:48,323 Θα πάμε για μπόουλινγκ. 78 00:03:48,403 --> 00:03:50,203 Θα ήθελες να έρθεις; 79 00:03:50,283 --> 00:03:52,683 Αν θες, βέβαια, γιατί δεν τους ξέρεις. 80 00:03:52,763 --> 00:03:53,683 Ναι. 81 00:03:53,763 --> 00:03:55,763 Νικ και Τσάρλι, ησυχία, παρακαλώ. 82 00:03:57,083 --> 00:03:58,243 -Κέιλεμπ. -Παρών. 83 00:03:58,323 --> 00:03:59,603 -Τζακ. -Παρών. 84 00:04:00,243 --> 00:04:01,483 -Στάνλεϊ. -Παρών. 85 00:04:01,563 --> 00:04:02,403 Κουμάρ. 86 00:04:02,483 --> 00:04:05,083 Μου δίνεις ελάχιστο χρόνο να σου πάρω δώρο. 87 00:04:05,163 --> 00:04:07,003 -Δεν χρειάζεται. -Θα σου πάρω. 88 00:04:07,083 --> 00:04:08,323 Σοβαρολογώ. 89 00:04:08,403 --> 00:04:09,243 Παρών. 90 00:04:09,323 --> 00:04:10,523 -Όσκαρ. -Παρών. 91 00:04:11,083 --> 00:04:12,123 -Ζικ. -Παρών. 92 00:04:12,803 --> 00:04:14,323 -Χακίμ. -Παρών. 93 00:04:14,403 --> 00:04:15,763 -Αμίρ. -Παρών. 94 00:04:17,083 --> 00:04:19,723 Τι λέει, φίλε; Ανυπομονείς για το Σάββατο; 95 00:04:20,563 --> 00:04:21,763 Για το Σάββατο; 96 00:04:21,843 --> 00:04:24,963 Ναι. Η Ίμοτζεν μού είπε ότι θα "βρεθείτε" το Σάββατο. 97 00:04:25,963 --> 00:04:28,083 Το λέει σε όλους, βασικά. 98 00:04:30,203 --> 00:04:31,883 Ναι. Το είχα ξεχάσει. 99 00:04:31,963 --> 00:04:34,283 Μπορούμε να παίξουμε δύο παρτίδες, 100 00:04:34,363 --> 00:04:37,163 να φάμε κάτι, και μετά να παίξουμε ηλεκτρονικά. 101 00:04:37,243 --> 00:04:38,603 Δώστε βάση, παιδιά. 102 00:04:43,723 --> 00:04:44,963 Πρόσεχε, σκατοκέφαλε. 103 00:04:45,043 --> 00:04:45,883 Είσαι καλά; 104 00:04:45,963 --> 00:04:47,283 Μην αρχίζεις, Χάρι. 105 00:04:47,363 --> 00:04:50,123 Τι; Έγινες κολλητός με τα παράξενα πιτσιρίκια; 106 00:04:50,203 --> 00:04:52,163 Μην κολλάς αναίτια στους άλλους. 107 00:04:53,643 --> 00:04:55,043 Τους γουστάρεις; 108 00:04:55,563 --> 00:04:56,523 Τυπικός Χάρι. 109 00:04:56,603 --> 00:04:59,763 Όποτε στριμώχνεται, καταφεύγει σε ομοφοβικά σχόλια. 110 00:04:59,843 --> 00:05:01,123 Έχεις όρεξη σήμερα; 111 00:05:01,203 --> 00:05:02,923 Εσύ; Σοβαρά ρωτάω. 112 00:05:03,003 --> 00:05:04,283 Πρέπει να 'ναι ζόρικα 113 00:05:04,363 --> 00:05:06,923 όταν είσαι απλώς ένα παπάρι με λεφτά. 114 00:05:11,923 --> 00:05:13,923 -Κακώς το έκανες αυτό. -Τι εννοείς; 115 00:05:14,003 --> 00:05:16,843 Προσπαθείς να βοηθήσεις, μα τα κάνεις χειρότερα. 116 00:05:16,923 --> 00:05:17,923 Σε υπερασπίζομαι. 117 00:05:18,003 --> 00:05:20,683 Πρέπει να του υψώσουμε το ανάστημά μας. 118 00:05:20,763 --> 00:05:22,523 Είναι πιο πολύπλοκο. 119 00:05:22,603 --> 00:05:24,123 Όχι εμείς εναντίον αυτών. 120 00:05:24,203 --> 00:05:25,803 -Λόγω του Νικ; -Ναι. 121 00:05:25,883 --> 00:05:26,963 Θα το αντέξει. 122 00:05:27,043 --> 00:05:28,963 Δεν θέλω να εμπλακεί σ' αυτό. 123 00:05:29,043 --> 00:05:32,203 Δεν γίνεται να πληγώσουμε τον νέο σου κολλητό, έτσι; 124 00:05:49,003 --> 00:05:50,443 ΙΜΟΤΖΕΝ 125 00:05:56,163 --> 00:05:57,883 ΙΜΟΤΖΕΝ - ΑΥΤΟ ΤΟ ΑΓΟΡΙ 126 00:06:05,243 --> 00:06:06,443 Πώς ήταν η μέρα σου; 127 00:06:09,403 --> 00:06:10,363 Τι τρέχει; 128 00:06:14,323 --> 00:06:16,883 Κανόνισα να βγω ραντεβού με μια κοπέλα, 129 00:06:17,443 --> 00:06:21,043 αλλά συμφώνησα να πάω και στο πάρτι γενεθλίων του Τσάρλι. 130 00:06:21,123 --> 00:06:22,243 Σ' αρέσει η κοπέλα; 131 00:06:22,803 --> 00:06:23,763 Βασικά… 132 00:06:25,403 --> 00:06:26,443 Πέθανε ο σκύλος της. 133 00:06:28,243 --> 00:06:29,243 Δεν σε πιάνω. 134 00:06:30,643 --> 00:06:33,603 Ήταν πολύ στενοχωρημένη, και ένιωσα άσχημα. 135 00:06:34,443 --> 00:06:37,723 Μου ζήτησε να βγούμε, και δεν ήξερα πώς να αρνηθώ. 136 00:06:37,803 --> 00:06:41,443 Προσπάθησα να της πω ότι μάλλον δεν πρέπει να βγούμε, 137 00:06:41,523 --> 00:06:43,283 αλλά δεν μπόρεσα. 138 00:06:43,883 --> 00:06:47,563 Έκλαιγε ήδη για τον σκύλο της και δεν ήθελα να τη στενοχωρήσω. 139 00:06:47,643 --> 00:06:48,483 Μάλιστα. 140 00:06:49,363 --> 00:06:50,203 Θέλω να πω… 141 00:06:52,003 --> 00:06:54,403 Πολλοί περιμένουν να τα φτιάξουμε, 142 00:06:54,483 --> 00:06:56,323 αλλά δεν νομίζω ότι μου αρέσει. 143 00:06:56,403 --> 00:06:59,003 Μη βγεις με κάποια επειδή τη λυπάσαι. 144 00:07:01,323 --> 00:07:02,163 Ναι. 145 00:07:02,683 --> 00:07:05,763 Μην ανησυχείς. Κάποια στιγμή, θα βρεθεί η κατάλληλη. 146 00:07:25,163 --> 00:07:26,163 Ήρθες. 147 00:07:26,243 --> 00:07:27,643 Εννοείται. 148 00:07:28,363 --> 00:07:29,243 Χρόνια πολλά. 149 00:07:29,323 --> 00:07:30,763 Δεν χρειαζόταν, σου είπα. 150 00:07:30,843 --> 00:07:32,163 Κι εγώ σε αγνόησα. 151 00:07:33,643 --> 00:07:34,763 Έλα. 152 00:07:38,123 --> 00:07:39,243 Πρώτος ήρθα; 153 00:07:39,323 --> 00:07:42,323 Τελευταίος, βασικά. Εκεί είμαστε. Στον διάδρομο 17. 154 00:07:43,763 --> 00:07:45,563 Κάπου την ξέρω αυτήν. 155 00:07:45,643 --> 00:07:47,883 Η Ελ φοιτούσε στο σχολείο μας. 156 00:07:47,963 --> 00:07:50,323 Θα ήσασταν συμμαθητές, αλλά πήγε στο Χιγκς. 157 00:07:50,403 --> 00:07:53,923 Αυτός είναι ο Άιζακ. Δεν μιλάει πολύ, μα είναι πολύ καλός. 158 00:07:54,003 --> 00:07:55,323 Ξέρεις τον Τάο. 159 00:07:55,403 --> 00:07:57,723 Αν σου πει τίποτα αγενές, συγγνώμη. 160 00:07:57,803 --> 00:07:58,883 Έτσι είναι. 161 00:07:58,963 --> 00:07:59,803 Εντάξει. 162 00:08:01,123 --> 00:08:02,443 Έτοιμος; 163 00:08:02,523 --> 00:08:03,363 Ναι. 164 00:08:06,883 --> 00:08:07,883 Παιδιά, 165 00:08:08,963 --> 00:08:09,883 από δω ο Νικ. 166 00:08:10,483 --> 00:08:12,083 -Γεια. -Γεια. 167 00:08:12,163 --> 00:08:15,003 Τέλεια. Διαλέγουμε αστεία ονόματα. 168 00:08:15,083 --> 00:08:16,243 Αστεία ονόματα; 169 00:08:16,323 --> 00:08:19,683 Για την ιστορία, το "Ελ Βρομάι" ήταν ιδέα του Τάο. 170 00:08:20,403 --> 00:08:22,323 Γνώρισέ τον, τουλάχιστον. 171 00:08:23,403 --> 00:08:25,803 Θα… προσπαθήσω. 172 00:08:38,883 --> 00:08:40,483 -Παραλίγο. -Να πάρει! 173 00:08:53,563 --> 00:08:55,163 Τι κάνεις; 174 00:08:57,243 --> 00:08:58,803 Αυτό ήταν! Ως εδώ. 175 00:08:58,883 --> 00:09:00,443 Δεν το ξανακάνω. 176 00:09:03,043 --> 00:09:04,643 -Αυτά είναι! -Τα κατάφερες! 177 00:09:06,283 --> 00:09:07,123 Συγγνώμη. 178 00:09:09,123 --> 00:09:11,243 -Απίστευτα πατατάκια. -Τρομερά. 179 00:09:21,363 --> 00:09:22,483 Μπράβο. 180 00:09:27,483 --> 00:09:28,603 Ναι! 181 00:09:28,683 --> 00:09:30,403 Ήμουν τόσο κοντά. 182 00:09:31,403 --> 00:09:32,763 Σίγουρα έκλεψες. 183 00:09:32,843 --> 00:09:33,843 Αλήθεια; Πώς; 184 00:09:34,483 --> 00:09:36,403 Έχεις μπράτσα, λόγω ράγκμπι. 185 00:09:37,083 --> 00:09:38,443 Λόγω ράγκμπι; 186 00:09:38,523 --> 00:09:40,923 -Είσαι καλά; -Ναι. Μια χαρά. 187 00:09:41,003 --> 00:09:42,723 Έχεις άδικο πλεονέκτημα. 188 00:09:44,003 --> 00:09:45,443 Νόμιζα πως σου άρεσαν. 189 00:09:45,523 --> 00:09:46,723 Πάψε. 190 00:09:46,803 --> 00:09:48,763 Έτοιμοι για τον δεύτερο γύρο; 191 00:09:48,843 --> 00:09:50,563 Πάω να βρω την τουαλέτα. 192 00:09:55,963 --> 00:09:57,483 Πάω να του μιλήσω. 193 00:09:57,563 --> 00:09:58,403 Για τι; 194 00:10:02,243 --> 00:10:05,563 Όχι, Τάο. Είναι τα γενέθλιά του. 195 00:10:05,643 --> 00:10:06,523 Πρέπει. 196 00:10:16,643 --> 00:10:17,483 Τσάρλι. 197 00:10:18,763 --> 00:10:19,603 Γεια. 198 00:10:19,683 --> 00:10:22,403 Κοίτα, Τσάρλι, σου το λέω σαν φίλος. 199 00:10:23,043 --> 00:10:25,123 Πάψε να κάνεις παρέα με τον Νικ. 200 00:10:25,203 --> 00:10:26,043 Τι; 201 00:10:27,683 --> 00:10:29,283 Θα βγει ραντεβού με κοπέλα. 202 00:10:31,203 --> 00:10:34,163 Τον άκουσα να το κανονίζει μετά από τον αγώνα. 203 00:10:34,243 --> 00:10:35,923 Αποκλείεται. 204 00:10:36,003 --> 00:10:36,843 Εντάξει. 205 00:10:36,923 --> 00:10:39,803 Μη με πιστεύεις. Σαφώς λέω ψέματα για πλάκα. 206 00:10:39,883 --> 00:10:42,603 Πάω να φέρω πατατάκια. Θέλετε τίποτα, παιδιά; 207 00:10:42,683 --> 00:10:43,723 Μια Coca Cola. 208 00:10:44,323 --> 00:10:46,083 -Έχω λεφτά. -Κερνάω εγώ. 209 00:10:46,163 --> 00:10:47,203 -Εντάξει. -Άιζακ; 210 00:10:47,283 --> 00:10:49,723 Θα ήθελα κι εγώ μία, αφού κερνάς. 211 00:10:50,563 --> 00:10:52,763 Εντάξει. Επιστρέφω αμέσως. 212 00:10:52,843 --> 00:10:54,123 Έγινε. 213 00:11:03,123 --> 00:11:06,523 Αποζητά κι αυτός την προσοχή, όπως ο Χάρι κι οι φίλοι του! 214 00:11:07,403 --> 00:11:08,883 Δεν συμπαθεί καν τον Χάρι. 215 00:11:08,963 --> 00:11:11,723 Ρισκάρει τα πάντα κάνοντας παρέα μαζί μου… 216 00:11:11,803 --> 00:11:15,003 Απίστευτο. Πόσο λυπάμαι τον δημοφιλή αθλητή του ράγκμπι, 217 00:11:15,083 --> 00:11:16,363 που ίσως τα ακούσει, 218 00:11:16,443 --> 00:11:19,603 επειδή τολμά να κάνει παρέα με κάποιον μη δημοφιλή. 219 00:11:19,683 --> 00:11:21,043 Δεν εννοούσα αυτό. 220 00:11:21,123 --> 00:11:22,963 Μήπως ζηλεύω κιόλας, 221 00:11:23,043 --> 00:11:25,243 επειδή απέκτησες έναν καινούριο φίλο; 222 00:11:26,563 --> 00:11:27,403 Βασικά… 223 00:11:28,443 --> 00:11:29,563 Δεν ζηλεύεις; 224 00:11:29,643 --> 00:11:30,483 Όχι! 225 00:11:31,443 --> 00:11:33,243 Δεν θέλω να σε κοροϊδεύει. 226 00:11:33,803 --> 00:11:35,603 Πιστεύεις ότι με κοροϊδεύει; 227 00:11:36,563 --> 00:11:38,843 Έτσι φαίνεται, βασικά. 228 00:11:40,563 --> 00:11:41,403 Μα… 229 00:11:43,843 --> 00:11:44,683 Είναι… 230 00:11:46,243 --> 00:11:47,083 Είναι… 231 00:11:50,323 --> 00:11:51,163 Είναι… 232 00:11:52,243 --> 00:11:53,163 φίλος μου. 233 00:11:53,803 --> 00:11:54,683 Εντάξει. 234 00:11:56,443 --> 00:11:59,363 Αν, όμως, σου φερθεί έστω και λίγο άσχημα… 235 00:11:59,443 --> 00:12:00,283 Ναι. 236 00:12:00,843 --> 00:12:03,283 Θα τον δολοφονήσεις. Ξέρω. 237 00:12:04,283 --> 00:12:06,963 Θα του έστελνα ένα οργισμένο μήνυμα, βασικά, 238 00:12:07,643 --> 00:12:09,083 αλλά κι αυτό γίνεται. 239 00:12:16,083 --> 00:12:17,323 Άντε, πήγαινε. 240 00:12:19,363 --> 00:12:20,363 Γεια. 241 00:12:21,563 --> 00:12:22,403 Γεια. 242 00:12:23,843 --> 00:12:25,603 Παρήγγειλες κι άλλο φαγητό; 243 00:12:53,003 --> 00:12:54,203 Πιστεύω σ' εσένα. 244 00:13:00,043 --> 00:13:02,323 Ναι! Νίκησα! 245 00:13:02,403 --> 00:13:03,843 Γιατί είμαι τόσο άθλιος; 246 00:13:04,483 --> 00:13:06,523 Τα χέρια σου είναι σαν κλαδάκια. 247 00:13:07,203 --> 00:13:10,763 Πώς τολμάς; Είμαι φοβερά μυώδης. 248 00:13:10,843 --> 00:13:12,083 Θα 'θελες. 249 00:13:13,523 --> 00:13:14,963 -Πώς το έκανες; -Δεν ξέρω. 250 00:13:15,043 --> 00:13:17,083 -Είσαι πολύ καλή. -Ευχαριστώ. 251 00:13:27,963 --> 00:13:28,803 Ωραία παρτίδα. 252 00:13:29,923 --> 00:13:30,763 Ωραία παρτίδα. 253 00:13:33,923 --> 00:13:34,763 Πατατάκι; 254 00:13:36,803 --> 00:13:37,643 Ευχαριστώ. 255 00:13:42,803 --> 00:13:45,043 Δεν ξέρω αν κοροϊδεύεις τον Τσάρλι, 256 00:13:45,123 --> 00:13:48,123 αλλά του αρέσεις πάρα πολύ, και παίζεις μαζί του. 257 00:13:48,203 --> 00:13:52,163 Δεν πρόκειται να το ανεχτώ. Θεώρησέ το τελευταία προειδοποίηση. 258 00:13:58,403 --> 00:13:59,243 Εντάξει. 259 00:14:00,523 --> 00:14:01,363 Έχεις δίκιο. 260 00:14:04,683 --> 00:14:05,763 Είσαι καλός φίλος. 261 00:14:06,803 --> 00:14:07,643 Το ξέρω. 262 00:14:10,083 --> 00:14:11,723 Η παιχνιδομηχανή χορού; 263 00:14:11,803 --> 00:14:12,923 Τη φοβάμαι. 264 00:14:13,003 --> 00:14:15,043 -Τι θες να παίξουμε; -Δεν ξέρω. 265 00:14:17,203 --> 00:14:18,563 Γιατί τρέχουμε; 266 00:14:18,643 --> 00:14:21,563 Για να μην προλάβει άλλος την παιχνιδομηχανή χορού. 267 00:14:26,363 --> 00:14:29,403 Λοιπόν, έλα. Πάμε. 268 00:14:31,563 --> 00:14:32,403 Τι; 269 00:14:33,843 --> 00:14:35,603 Σχεδόν ξέμεινα από λεφτά. 270 00:14:36,883 --> 00:14:39,723 Ξέχνα το. Δεν σου δίνω άλλα. Αφού πάλι θα χάσεις. 271 00:14:40,923 --> 00:14:43,243 Εντάξει, λοιπόν. Κατάλαβα. 272 00:14:51,283 --> 00:14:52,323 Λοιπόν… 273 00:14:53,843 --> 00:14:57,043 Έτυχε να ακούσω όσα λέγατε με τον Τάο νωρίτερα. 274 00:15:02,203 --> 00:15:03,403 Σου ζητώ συγγνώμη 275 00:15:04,563 --> 00:15:07,083 για το ραντεβού με την Ίμοτζεν. 276 00:15:08,203 --> 00:15:09,723 Βγήκες όντως μαζί της; 277 00:15:10,283 --> 00:15:11,163 Όχι. 278 00:15:11,883 --> 00:15:15,083 Απλώς μου ζήτησε να βγούμε εκεί που δεν το περίμενα. 279 00:15:15,163 --> 00:15:18,803 Ήταν μπροστά όλοι οι φίλοι μας, και περίμεναν να πω "ναι", 280 00:15:18,883 --> 00:15:21,563 κι εγώ απλώς δέχτηκα, σαν ηλίθιος, 281 00:15:21,643 --> 00:15:23,963 επειδή δεν ήξερα πώς να αρνηθώ. 282 00:15:24,043 --> 00:15:28,443 Δεν ήθελα να την ντροπιάσω και να απορήσουν όλοι οι φίλοι μας. 283 00:15:28,523 --> 00:15:29,843 Πέθανε ο σκύλος της. 284 00:15:30,483 --> 00:15:32,923 Κι ένιωθα πολύ άσχημα για εκείνη… 285 00:15:35,163 --> 00:15:36,283 Λυπάμαι πολύ. 286 00:15:38,843 --> 00:15:41,123 Δεν μου λες συνεχώς να μην το λέω; 287 00:15:42,923 --> 00:15:43,843 Ναι, αλλά… 288 00:15:44,563 --> 00:15:46,363 Εγώ έκανα όντως κάτι κακό. 289 00:15:47,643 --> 00:15:50,883 Δεν είναι ότι είμαστε και… ξέρεις… 290 00:15:52,603 --> 00:15:54,483 Δεν τα έχουμε ή κάτι τέτοιο. 291 00:16:00,523 --> 00:16:02,643 Θα επανορθώσω με την Ίμοτζεν. 292 00:16:04,163 --> 00:16:05,803 Θα της πω ότι δεν μ' αρέσει. 293 00:16:06,643 --> 00:16:07,483 Εντάξει. 294 00:16:14,723 --> 00:16:16,883 Μακάρι να σε είχα γνωρίσει νωρίτερα. 295 00:16:19,563 --> 00:16:20,403 Αλήθεια; 296 00:16:22,763 --> 00:16:23,643 Μακάρι να… 297 00:16:25,643 --> 00:16:27,443 ήξερα τότε ό,τι ξέρω τώρα. 298 00:16:31,163 --> 00:16:33,403 Όχι στενοχώριες στα γενέθλιά μου. 299 00:16:35,283 --> 00:16:37,163 Θα ανοίξεις το δώρο μου; 300 00:16:37,243 --> 00:16:38,723 Ναι. Αν δεν σε πειράζει. 301 00:16:38,803 --> 00:16:41,403 Θέλω να δω την αντίδρασή σου, βασικά. 302 00:16:47,883 --> 00:16:51,563 Ειλικρινά, δεν προλάβαινα να σου αγοράσω κάτι. 303 00:16:52,443 --> 00:16:53,283 Οπότε… 304 00:16:54,043 --> 00:16:55,443 Είναι κάπως χειροποίητο. 305 00:16:57,283 --> 00:17:01,883 Ήταν μία από τις ωραιότερες μέρες που έχω ζήσει, οπότε… 306 00:17:06,763 --> 00:17:08,203 Μου αρέσεις πολύ. 307 00:17:09,523 --> 00:17:10,723 Σου αρέσω; 308 00:17:11,882 --> 00:17:13,122 Δεν ήταν προφανές; 309 00:17:16,083 --> 00:17:17,402 Εγώ σου αρέσω; 310 00:17:17,483 --> 00:17:19,642 Ναι! Προφανώς! 311 00:17:20,923 --> 00:17:22,402 Γιατί είμαστε έτσι; 312 00:17:28,283 --> 00:17:30,122 Θέλω όσο τίποτα να σε φιλήσω. 313 00:17:39,123 --> 00:17:39,963 Εντάξει. 314 00:17:41,643 --> 00:17:42,763 Δεν είναι υποχρεωτικό. 315 00:17:42,843 --> 00:17:43,803 Το θέλω. 316 00:17:44,963 --> 00:17:45,843 Είσαι σίγουρος; 317 00:17:46,403 --> 00:17:47,283 Ναι. 318 00:18:18,443 --> 00:18:20,963 Πρέπει να βρούμε την παιχνιδομηχανή μπάσκετ. 319 00:18:32,843 --> 00:18:36,363 ΙΜΟΤΖΕΝ, ΧΙΛΙΑ ΣΥΓΓΝΩΜΗ, ΑΛΛΑ ΔΕΝ ΜΠΟΡΩ ΝΑ ΕΡΘΩ ΑΠΟΨΕ. 320 00:18:36,443 --> 00:18:39,883 ΕΙΣΑΙ ΕΛΕΥΘΕΡΗ ΑΥΡΙΟ; ΘΑ ΣΟΥ ΕΞΗΓΗΣΩ ΤΑ ΠΑΝΤΑ. 321 00:18:43,003 --> 00:18:43,923 Πάμε! 322 00:18:44,763 --> 00:18:46,083 Πίσω, εξωγήινοι! 323 00:18:46,163 --> 00:18:47,203 Θεέ μου. 324 00:18:52,523 --> 00:18:53,603 Ναι! 325 00:19:09,763 --> 00:19:10,683 Ναι! 326 00:19:16,923 --> 00:19:18,923 Αποκλείεται να σε νικήσω σ' αυτό. 327 00:19:20,243 --> 00:19:22,443 Πώς γίνεται να με κερδίζεις πάντα; 328 00:19:22,523 --> 00:19:25,283 Τι να πω; Είμαι γεννημένος ραλίστας. 329 00:19:25,363 --> 00:19:26,683 Θες να πιούμε γρανίτα; 330 00:19:26,763 --> 00:19:27,923 Ναι, διάολε. 331 00:19:29,923 --> 00:19:31,603 Στάσου, νομίζω ότι έχω δύο. 332 00:19:31,683 --> 00:19:32,723 Κάνε γρήγορα. 333 00:19:38,523 --> 00:19:39,363 ΕΤΟΙΜΟΙ; 334 00:19:39,443 --> 00:19:40,283 Ξεκινάμε! 335 00:19:40,363 --> 00:19:42,083 Εμπρός, πάμε! 336 00:19:42,163 --> 00:19:44,803 Είμαι ο φονιάς των εξωγήινων. 337 00:19:46,163 --> 00:19:47,003 Ναι! 338 00:19:50,203 --> 00:19:51,603 Έλα. Ναι! 339 00:19:52,883 --> 00:19:55,323 Ναι! Μεγάλη επιτυχία. 340 00:19:56,483 --> 00:19:58,643 Είμαι γεννημένος φονιάς εξωγήινων. 341 00:20:16,723 --> 00:20:17,563 Γεια. 342 00:20:18,403 --> 00:20:20,203 Θεέ μου, η Νέλι είναι αυτή; 343 00:20:21,403 --> 00:20:23,003 Λυπάμαι για τον σκύλο σου. 344 00:20:23,763 --> 00:20:25,563 Είπα να σου φτιάξω τη διάθεση. 345 00:20:28,483 --> 00:20:29,363 Σ' ευχαριστώ. 346 00:20:33,763 --> 00:20:34,963 Συγγνώμη για χθες. 347 00:20:39,043 --> 00:20:39,883 Δεν πειράζει. 348 00:20:43,363 --> 00:20:44,403 Ίμοτζεν… 349 00:20:47,843 --> 00:20:50,683 Είσαι πολύ καλή κοπέλα, αλλά… 350 00:20:53,203 --> 00:20:54,603 δεν σε βλέπω έτσι. 351 00:21:02,923 --> 00:21:05,283 Δεν έχει να κάνει μ' εσένα. 352 00:21:06,283 --> 00:21:08,363 Απλώς, ειλικρινά, δεν νομίζω 353 00:21:09,283 --> 00:21:10,483 ότι ταιριάζουμε. 354 00:21:13,163 --> 00:21:14,363 Δεν νομίζω ότι… 355 00:21:15,643 --> 00:21:16,523 ταιριάζω 356 00:21:17,683 --> 00:21:18,843 μ' εσένα ή… 357 00:21:21,123 --> 00:21:22,803 τους υπόλοιπους φίλους μας. 358 00:21:24,043 --> 00:21:24,883 Μα… 359 00:21:26,003 --> 00:21:28,523 είμαστε φίλοι τόσον καιρό. Τα λέμε κάθε πρωί. 360 00:21:34,883 --> 00:21:36,083 Νιώθεις ποτέ 361 00:21:37,763 --> 00:21:40,363 ότι κάνεις πράγματα επειδή τα κάνουν όλοι; 362 00:21:43,243 --> 00:21:45,443 Και ότι φοβάσαι να αλλάξεις; 363 00:21:48,523 --> 00:21:55,123 Ή να κάνεις κάτι που μπορεί να μπερδέψει ή να εκπλήξει τους άλλους; 364 00:21:56,723 --> 00:21:59,163 Ότι η αληθινή σου προσωπικότητα… 365 00:22:01,723 --> 00:22:03,203 είναι θαμμένη μέσα σου 366 00:22:04,523 --> 00:22:05,923 εδώ και πολύ καιρό. 367 00:22:08,563 --> 00:22:09,923 Νομίζω πως… 368 00:22:11,443 --> 00:22:13,803 έτσι αισθάνομαι τελευταία. 369 00:22:19,643 --> 00:22:21,483 Μάλλον δεν βγάζω νόημα. 370 00:22:22,843 --> 00:22:23,683 Όχι. 371 00:22:25,363 --> 00:22:26,363 Κατάλαβα, νομίζω. 372 00:22:28,643 --> 00:22:29,523 Ευχαριστώ. 373 00:22:31,363 --> 00:22:32,403 Που ήσουν ειλικρινής. 374 00:22:42,963 --> 00:22:43,803 Ναι. 375 00:22:43,883 --> 00:22:45,763 Πώς πήγε το ραντεβού σας; 376 00:22:46,603 --> 00:22:48,723 Αποφασίσαμε να μείνουμε φίλοι. 377 00:22:51,683 --> 00:22:53,763 -Τι έκανε ο Νικ; -Τίποτα. 378 00:22:54,843 --> 00:22:56,203 Απλώς μπορώ και καλύτερα. 379 00:22:58,563 --> 00:23:01,443 Σκέτη αποτυχία είσαι με τις κοπέλες, φίλε. 380 00:23:05,083 --> 00:23:06,563 Κάθε φορά τα ίδια. 381 00:23:50,763 --> 00:23:55,763 Υποτιτλισμός: Παναγιώτης Καρούσος