1 00:00:06,083 --> 00:00:07,363 ‎LOẠT PHIM NETFLIX 2 00:00:08,082 --> 00:00:08,923 ‎Ôi, không. 3 00:00:09,003 --> 00:00:11,523 ‎- Không! ‎- Đưa đây. 4 00:00:12,563 --> 00:00:13,403 ‎Cảm ơn. 5 00:00:13,963 --> 00:00:16,163 ‎Gần nửa đêm rồi, ta coi như hòa đi? 6 00:00:16,243 --> 00:00:18,963 ‎Không, tớ đang thắng. ‎Tại đổ xí ngầu xui thôi. 7 00:00:19,043 --> 00:00:21,443 ‎Tớ nhiều tiền hơn nên tớ thắng chứ. 8 00:00:21,523 --> 00:00:24,283 ‎Không, người thắng ‎là doanh nhân giỏi, và đó là tớ. 9 00:00:24,363 --> 00:00:27,523 ‎Không, tớ là doanh nhân giỏi ‎vì tớ nhiều tiền hơn, 10 00:00:27,603 --> 00:00:29,243 ‎mục tiêu của trò ‎Cờ tỷ phú. 11 00:00:29,323 --> 00:00:31,683 ‎Cậu nhiều tiền hơn vì cậu ăn gian. 12 00:00:31,763 --> 00:00:33,443 ‎Cờ tỷ phú ‎đâu ăn gian được. 13 00:00:38,763 --> 00:00:39,603 ‎Hòa nhé? 14 00:00:41,283 --> 00:00:42,163 ‎Hòa. 15 00:00:42,723 --> 00:00:44,003 ‎Tạ ơn Chúa. 16 00:00:46,643 --> 00:00:49,603 ‎Đâu bao giờ nên nói một người ‎là người họ thích sẽ đi hẹn hò 17 00:00:49,683 --> 00:00:50,603 ‎với người khác. 18 00:00:50,683 --> 00:00:52,483 ‎Và tớ không thích Nick. 19 00:00:52,563 --> 00:00:54,923 ‎Tớ gặp anh ta ‎với đám bạn khó ưa ở cổng trường. 20 00:00:55,003 --> 00:00:56,723 ‎Nếu họ nói xấu gì Charlie… 21 00:00:58,723 --> 00:00:59,923 ‎tớ sẽ đè bẹp họ. 22 00:01:00,643 --> 00:01:02,603 ‎- Đè bẹp? ‎- Dùng lời nói thôi. 23 00:01:03,243 --> 00:01:05,043 ‎Nghe không giống chiến thuật an toàn. 24 00:01:05,123 --> 00:01:07,523 ‎Tớ không thích chơi an toàn. 25 00:01:08,763 --> 00:01:09,603 ‎Khoai tây lát? 26 00:01:12,523 --> 00:01:14,083 ‎Cậu ấy quay về thì nói đi. 27 00:01:14,803 --> 00:01:17,003 ‎Ừ, nếu làm vậy khiến cậu ngừng nói. 28 00:01:18,123 --> 00:01:19,323 ‎- Tớ nghĩ Nick… ‎- Tao! 29 00:01:19,403 --> 00:01:21,443 ‎- Gì? ‎- Nói chuyện khác được không? 30 00:01:22,323 --> 00:01:24,243 ‎Tớ không đủ làm cậu vui à? 31 00:01:24,323 --> 00:01:25,883 ‎Không hề! Cậu làm tớ khó chịu. 32 00:01:26,803 --> 00:01:27,843 ‎Xin lỗi nhé. 33 00:01:28,683 --> 00:01:30,323 ‎Vậy cậu thích thế nào? 34 00:01:31,123 --> 00:01:36,243 ‎Tớ có nên biểu diễn ‎một điệu múa diễn xuất không? 35 00:01:36,323 --> 00:01:37,643 ‎Sẽ bớt khó chịu chứ? 36 00:01:37,723 --> 00:01:39,323 ‎Tớ không nghĩ thế. 37 00:01:39,403 --> 00:01:40,883 ‎Quá trễ, cậu nói ra rồi. 38 00:01:42,963 --> 00:01:43,803 ‎Không! 39 00:01:46,843 --> 00:01:48,643 ‎- Thế nào? ‎- Thấy mà gớm. 40 00:01:48,723 --> 00:01:51,203 ‎Chả qua do cậu không thể nhận ra tài năng. 41 00:01:51,283 --> 00:01:52,363 ‎Có, đâu phải tài năng. 42 00:01:52,443 --> 00:01:55,203 ‎Không ngờ toàn bộ ‎cuộc trò chuyện này là âm mưu 43 00:01:55,283 --> 00:01:57,883 ‎để cậu xem ‎những bước nhảy khiêu gợi của tớ. 44 00:01:57,963 --> 00:02:00,163 ‎- Chúa ơi! Thôi đi! ‎- Lắc mông! 45 00:02:01,643 --> 00:02:03,083 ‎- Thôi mà. ‎- Tập mông! 46 00:02:03,163 --> 00:02:04,163 ‎Gì thế này? 47 00:02:07,203 --> 00:02:11,043 ‎Tớ đang định mời Nick ‎đến sinh nhật của tớ vào thứ Bảy. 48 00:02:11,683 --> 00:02:13,043 ‎Tớ rất muốn anh ấy đến, 49 00:02:13,123 --> 00:02:16,843 ‎nhưng tớ không muốn nó gượng gạo ‎vì các cậu không quen anh ấy. 50 00:02:16,923 --> 00:02:18,483 ‎Có gì đâu mà gượng gạo. 51 00:02:18,563 --> 00:02:20,323 ‎Tớ nghĩ anh ấy sẽ đến đấy. 52 00:02:20,403 --> 00:02:21,243 ‎Được rồi. 53 00:02:22,083 --> 00:02:22,923 ‎Tốt. 54 00:02:36,123 --> 00:02:36,963 ‎Imogen. 55 00:02:38,963 --> 00:02:40,203 ‎Về buổi hẹn… 56 00:02:42,723 --> 00:02:44,043 ‎Tôi không chắc liệu… 57 00:02:47,563 --> 00:02:48,523 ‎Cậu ổn chứ? 58 00:02:49,643 --> 00:02:51,203 ‎Chó của tớ chết tối qua. 59 00:02:57,163 --> 00:02:58,403 ‎Tôi rất tiếc. 60 00:02:59,043 --> 00:03:01,083 ‎Nó già rồi, tớ cũng lường trước. 61 00:03:02,403 --> 00:03:03,963 ‎Tớ thương nó lắm. 62 00:03:07,083 --> 00:03:08,683 ‎Đây là tuần tồi tệ nhất. 63 00:03:10,963 --> 00:03:11,803 ‎Phải. 64 00:03:13,923 --> 00:03:16,043 ‎Cậu định nói gì về buổi hẹn? 65 00:03:20,083 --> 00:03:20,923 ‎Không có gì. 66 00:03:22,203 --> 00:03:26,483 ‎Vậy, ta sẽ đến Nando ăn tối ‎và rồi đến rạp chiếu phim nhé? 67 00:03:29,163 --> 00:03:30,003 ‎Ừ. 68 00:03:30,643 --> 00:03:31,483 ‎Được. 69 00:03:32,403 --> 00:03:34,043 ‎- Yusef. ‎- Có. 70 00:03:35,083 --> 00:03:36,403 ‎- Owen. ‎- Có. 71 00:03:36,963 --> 00:03:38,243 ‎- Ahmed. ‎- Có. 72 00:03:38,923 --> 00:03:40,403 ‎- Elliot. ‎- Có. 73 00:03:40,963 --> 00:03:43,163 ‎Thứ Bảy là sinh nhật em. 74 00:03:43,243 --> 00:03:44,323 ‎- Stewart. ‎- Có. 75 00:03:44,403 --> 00:03:45,243 ‎Thế à? 76 00:03:45,323 --> 00:03:46,443 ‎Ừ. 77 00:03:46,523 --> 00:03:48,323 ‎Em và bạn sẽ đi chơi bowling, 78 00:03:48,403 --> 00:03:50,203 ‎và em định hỏi anh đi không, 79 00:03:50,283 --> 00:03:52,683 ‎nhưng anh không quen họ ‎nên không bắt buộc đâu. 80 00:03:52,763 --> 00:03:53,683 ‎Được. 81 00:03:53,763 --> 00:03:55,763 ‎Nick và Charlie, làm ơn trật tự. 82 00:03:57,083 --> 00:03:58,243 ‎- Caleb. ‎- Có. 83 00:03:58,323 --> 00:03:59,603 ‎- Jack. ‎- Có. 84 00:04:00,243 --> 00:04:01,483 ‎- Stanley. ‎- Có. 85 00:04:01,563 --> 00:04:02,403 ‎Kumar. 86 00:04:02,483 --> 00:04:05,083 ‎Cảm ơn đã cho anh cơ hội tặng quà cho em. 87 00:04:05,163 --> 00:04:07,003 ‎- Không cần quà đâu. ‎- Cần chứ. 88 00:04:07,083 --> 00:04:08,323 ‎Thật đấy. 89 00:04:08,403 --> 00:04:09,243 ‎Có. 90 00:04:09,323 --> 00:04:10,523 ‎- Oscar. ‎- Có. 91 00:04:11,083 --> 00:04:12,123 ‎- Zikh. ‎- Có. 92 00:04:12,803 --> 00:04:14,323 ‎- Hakim. ‎- Có. 93 00:04:14,403 --> 00:04:15,763 ‎- Amir. ‎- Có. 94 00:04:17,083 --> 00:04:19,723 ‎Ổn chứ? Phấn khích ‎vì buổi hẹn ngày thứ Bảy không? 95 00:04:20,562 --> 00:04:21,763 ‎Hẹn ngày thứ Bảy? 96 00:04:21,843 --> 00:04:24,963 ‎Ừ. Imogen bảo tôi ‎các cậu sẽ "gặp gỡ" vào thứ Bảy mà. 97 00:04:25,963 --> 00:04:28,083 ‎Thực ra là kể với tất cả mọi người. 98 00:04:30,203 --> 00:04:31,883 ‎Ừ. Tôi quên mất. 99 00:04:31,963 --> 00:04:34,283 ‎Nếu hẹn 4:00 chiều, ‎ta có thể chơi hai trò, 100 00:04:34,363 --> 00:04:37,163 ‎đi ăn rồi qua khu trò chơi một chút. 101 00:04:37,243 --> 00:04:38,603 ‎Ê, các cậu, xem này. 102 00:04:43,723 --> 00:04:44,963 ‎Đồ khốn, cẩn thận đi. 103 00:04:45,043 --> 00:04:45,883 ‎Ổn không vậy? 104 00:04:45,963 --> 00:04:47,283 ‎Harry, đừng gây sự. 105 00:04:47,363 --> 00:04:50,123 ‎Gì? Giờ cậu là bạn ‎với đám lớp 10 dị hợm này à? 106 00:04:50,203 --> 00:04:52,163 ‎Đừng vô cơ bắt nạt người khác đi. 107 00:04:53,643 --> 00:04:55,043 ‎Cậu thích chúng à? 108 00:04:55,563 --> 00:04:56,523 ‎Đúng là Harry. 109 00:04:56,603 --> 00:04:59,763 ‎Viện đến kỳ thị đồng tính ‎khi không nghĩ ra cách phản bác hay. 110 00:04:59,843 --> 00:05:01,123 ‎Hôm nay không vui à? 111 00:05:01,203 --> 00:05:02,923 ‎Còn anh? Hỏi nghiêm túc. 112 00:05:03,003 --> 00:05:04,283 ‎Đời anh hẳn rất cực 113 00:05:04,363 --> 00:05:06,923 ‎khi anh chỉ là thằng đầu buồi giàu sụ. 114 00:05:11,923 --> 00:05:13,923 ‎- Lẽ ra cậu đừng làm thế. ‎- Là sao? 115 00:05:14,003 --> 00:05:16,843 ‎Tớ biết cậu cố giúp ‎nhưng chỉ làm chuyện tệ hơn. 116 00:05:16,923 --> 00:05:17,923 ‎Tớ bênh cậu mà. 117 00:05:18,003 --> 00:05:20,683 ‎Phải cho Harry thấy ‎anh ta không thể bắt nạt ta. 118 00:05:20,763 --> 00:05:22,523 ‎Chuyện phức tạp hơn thế. 119 00:05:22,603 --> 00:05:24,123 ‎Không chỉ là họ với ta. 120 00:05:24,203 --> 00:05:25,803 ‎- Vì Nick à? ‎- Phải. 121 00:05:25,883 --> 00:05:26,963 ‎Anh ta tự lo được. 122 00:05:27,043 --> 00:05:28,963 ‎Tớ không muốn anh ấy bị lôi vào. 123 00:05:29,043 --> 00:05:32,203 ‎À, không thể làm tổn thương ‎bạn thân mới của cậu, Nick Nelson. 124 00:05:56,163 --> 00:05:57,883 ‎CHÀNG TRAI NÀY 125 00:06:05,243 --> 00:06:06,443 ‎Nicky, nay vui chứ? 126 00:06:09,403 --> 00:06:10,363 ‎Sao thế? 127 00:06:14,323 --> 00:06:16,883 ‎Con có hẹn đi hẹn hò với một cô gái, 128 00:06:17,443 --> 00:06:21,043 ‎nhưng con cũng nhận lời ‎đến tiệc sinh nhật Charlie vào hôm đó. 129 00:06:21,123 --> 00:06:22,243 ‎Con thích cô bé đó? 130 00:06:22,803 --> 00:06:23,763 ‎À… 131 00:06:25,403 --> 00:06:26,443 ‎Chó của cô ấy chết. 132 00:06:28,243 --> 00:06:29,243 ‎Mẹ không hiểu. 133 00:06:30,643 --> 00:06:33,603 ‎Cô ấy rất buồn, và con thấy tội. 134 00:06:34,443 --> 00:06:37,723 ‎Cô ấy rủ con đi chơi ‎và con không biết từ chối thế nào. 135 00:06:37,803 --> 00:06:41,443 ‎Con đã cố nói với cô ấy ‎là bọn con không nên hẹn hò, 136 00:06:41,523 --> 00:06:43,283 ‎nhưng con không thể nói. 137 00:06:43,883 --> 00:06:47,563 ‎Vì con không muốn làm cô ấy buồn ‎khi đang khóc lóc về con chó. 138 00:06:47,643 --> 00:06:48,483 ‎Được rồi. 139 00:06:49,363 --> 00:06:50,203 ‎Ý con là… 140 00:06:52,003 --> 00:06:54,403 ‎Nhiều người mong bọn con là một cặp, 141 00:06:54,483 --> 00:06:56,323 ‎nhưng con không thích cô ấy. 142 00:06:56,403 --> 00:06:59,003 ‎Con không nên đi hẹn hò vì tội nghiệp họ. 143 00:07:01,323 --> 00:07:02,163 ‎Phải. 144 00:07:02,683 --> 00:07:05,763 ‎Đừng lo. Cô gái thích hợp ‎sẽ đến, cứ kiên nhẫn. 145 00:07:25,163 --> 00:07:26,163 ‎Anh đến rồi. 146 00:07:26,243 --> 00:07:27,643 ‎Ừ, tất nhiên rồi. 147 00:07:28,363 --> 00:07:29,243 ‎Mừng sinh nhật. 148 00:07:29,323 --> 00:07:30,763 ‎Em nói đâu cần mua quà. 149 00:07:30,843 --> 00:07:32,163 ‎Và anh cứ mua. 150 00:07:33,643 --> 00:07:34,763 ‎Đi nào. 151 00:07:38,123 --> 00:07:39,243 ‎Anh tới đầu tiên à? 152 00:07:39,323 --> 00:07:42,323 ‎Anh là người cuối cùng ấy. ‎Bọn em bên kia. Làn 17. 153 00:07:43,763 --> 00:07:45,563 ‎Anh thấy cô ấy quen lắm. 154 00:07:45,643 --> 00:07:47,883 ‎Elle đấy. Cậu ấy từng học ở Truham. 155 00:07:47,963 --> 00:07:50,323 ‎Cùng khối với anh ‎nhưng đã chuyển đến Higgs. 156 00:07:50,403 --> 00:07:53,923 ‎Đó là Isaac. ‎Ít nói nhưng cậu ấy tốt bụng lắm. 157 00:07:54,003 --> 00:07:55,323 ‎Và anh biết Tao rồi. 158 00:07:55,403 --> 00:07:57,723 ‎Xin lỗi trước nếu cậu ấy nói gì thô lỗ. 159 00:07:57,803 --> 00:07:58,883 ‎Cậu ấy là vậy. 160 00:07:58,963 --> 00:07:59,803 ‎Được rồi. 161 00:08:01,123 --> 00:08:02,443 ‎Sẵn sàng gặp họ chưa? 162 00:08:02,523 --> 00:08:03,363 ‎Ừ. 163 00:08:06,883 --> 00:08:07,883 ‎Các cậu, 164 00:08:08,963 --> 00:08:09,883 ‎đây là Nick. 165 00:08:10,483 --> 00:08:12,083 ‎- Chào. ‎- Chào. 166 00:08:12,163 --> 00:08:15,003 ‎Tốt. Bọn tôi đang ‎chọn tên hài hước để cho lên bảng. 167 00:08:15,083 --> 00:08:16,243 ‎Tên hài hước à? 168 00:08:16,323 --> 00:08:19,683 ‎Ừ, và nói anh biết, ‎Elle Bốc Mùi là ý của Tao. 169 00:08:20,403 --> 00:08:22,323 ‎Cậu cố thân với anh ấy được chứ? 170 00:08:23,403 --> 00:08:25,803 ‎Tớ… sẽ cố. 171 00:08:38,883 --> 00:08:40,483 ‎- Suýt được. ‎- Không! 172 00:08:53,563 --> 00:08:55,163 ‎Cậu làm gì thế? 173 00:08:57,243 --> 00:08:58,803 ‎Nghỉ! Tớ không chơi nữa. 174 00:08:58,883 --> 00:09:00,443 ‎Không chơi nữa. 175 00:09:03,043 --> 00:09:04,643 ‎- Tuyệt! Nào! ‎- Anh làm được rồi! 176 00:09:06,283 --> 00:09:07,123 ‎Xin lỗi. 177 00:09:09,123 --> 00:09:11,243 ‎- Sao khoai tây lát ngon thế? ‎- Ngon quá. 178 00:09:21,363 --> 00:09:22,483 ‎Tuyệt. 179 00:09:27,483 --> 00:09:28,603 ‎Tuyệt! 180 00:09:28,683 --> 00:09:30,403 ‎Tớ suýt thắng. 181 00:09:31,403 --> 00:09:32,763 ‎Chắc chắn anh ăn gian. 182 00:09:32,843 --> 00:09:33,843 ‎Thế hả? Như thế nào? 183 00:09:34,483 --> 00:09:36,403 ‎Anh có cánh tay vạm vỡ. 184 00:09:37,083 --> 00:09:38,443 ‎Cánh tay vạm vỡ? 185 00:09:38,523 --> 00:09:40,923 ‎- Cậu ổn chứ? ‎- Ừ. Tớ ổn. 186 00:09:41,003 --> 00:09:42,723 ‎Anh có được lợi thế. 187 00:09:44,003 --> 00:09:45,443 ‎Tưởng em thích chúng. 188 00:09:45,523 --> 00:09:46,723 ‎Thôi đi. 189 00:09:46,803 --> 00:09:48,763 ‎Sẵn sàng cho vòng hai chưa? 190 00:09:48,843 --> 00:09:50,563 ‎Em đi tìm nhà vệ sinh đã. 191 00:09:55,963 --> 00:09:57,483 ‎Tớ sẽ đi nói với cậu ấy. 192 00:09:57,563 --> 00:09:58,403 ‎Về chuyện gì? 193 00:10:02,243 --> 00:10:05,563 ‎Tao, không. Sinh nhật cậu ấy mà. 194 00:10:05,643 --> 00:10:06,523 ‎Tớ phải nói. 195 00:10:16,643 --> 00:10:17,483 ‎Charlie. 196 00:10:18,763 --> 00:10:19,603 ‎Chào cậu. 197 00:10:19,683 --> 00:10:22,403 ‎Charlie. Tớ nói chuyện này ‎với tư cách bạn bè. 198 00:10:23,043 --> 00:10:25,123 ‎Cậu cần thôi ngay với Nick Nelson. 199 00:10:25,203 --> 00:10:26,043 ‎Cái gì? 200 00:10:27,683 --> 00:10:29,283 ‎Anh ta sẽ đi hẹn hò với gái. 201 00:10:31,203 --> 00:10:34,163 ‎Tớ nghe anh ta đồng ý ‎sau trận đấu hồi tuần trước. 202 00:10:34,243 --> 00:10:35,923 ‎Không đúng. 203 00:10:36,003 --> 00:10:36,843 ‎Được thôi. 204 00:10:36,923 --> 00:10:39,803 ‎Đừng tin tớ. Tớ nói dối cậu cho vui thôi. 205 00:10:39,883 --> 00:10:42,603 ‎Tôi đi mua khoai tây lát. ‎Hai cậu cần gì không? 206 00:10:42,683 --> 00:10:43,723 ‎Mua Coke hộ tôi nhé? 207 00:10:44,323 --> 00:10:46,083 ‎- Tôi trả tiền. ‎- Tôi trả cho. 208 00:10:46,163 --> 00:10:47,203 ‎- Được. ‎- Isaac? 209 00:10:47,283 --> 00:10:49,723 ‎Tôi cũng sẽ uống Coke nếu anh trả tiền. 210 00:10:50,563 --> 00:10:52,763 ‎Được rồi. Tôi sẽ quay lại liền. 211 00:10:52,843 --> 00:10:54,123 ‎Cảm ơn nhé. 212 00:11:03,123 --> 00:11:06,523 ‎Cậu rõ anh ta là kẻ ‎thích gây chú ý như Harry và đám bạn! 213 00:11:07,403 --> 00:11:08,883 ‎Nick còn không ưa Harry. 214 00:11:08,963 --> 00:11:11,723 ‎Đi chơi với tớ là Nick mạo hiểm mọi thứ. 215 00:11:11,803 --> 00:11:15,003 ‎Chà. Tớ thấy tội ‎cho chàng trai bóng bầu dục nổi tiếng 216 00:11:15,083 --> 00:11:16,363 ‎suýt bị bắt nạt 217 00:11:16,443 --> 00:11:19,603 ‎chỉ vì dám đi chơi ‎với người không cùng đẳng cấp. 218 00:11:19,683 --> 00:11:21,043 ‎Cậu rõ tớ đâu có ý đó. 219 00:11:21,123 --> 00:11:22,963 ‎Giờ cậu sẽ nói là tớ ghen tị 220 00:11:23,043 --> 00:11:25,243 ‎vì cậu có bạn mới và tớ sợ cô đơn? 221 00:11:26,563 --> 00:11:27,403 ‎Thì… 222 00:11:28,443 --> 00:11:29,563 ‎Phải vậy không? 223 00:11:29,643 --> 00:11:30,483 ‎Không! 224 00:11:31,443 --> 00:11:33,243 ‎Tớ không thích anh ta đùa giỡn cậu. 225 00:11:33,803 --> 00:11:35,603 ‎Cậu nghĩ anh ấy đùa giỡn tớ? 226 00:11:36,563 --> 00:11:38,843 ‎Trông thì giống vậy đấy. 227 00:11:40,563 --> 00:11:41,403 ‎Nhưng… 228 00:11:43,843 --> 00:11:44,683 ‎Anh ấy… 229 00:11:46,243 --> 00:11:47,083 ‎Anh ấy là… 230 00:11:50,323 --> 00:11:51,163 ‎bạn 231 00:11:52,243 --> 00:11:53,163 ‎của tớ. 232 00:11:53,803 --> 00:11:54,683 ‎Được thôi. 233 00:11:56,443 --> 00:11:59,363 ‎Nhưng nếu anh ta ‎tệ bạc với cậu dù chỉ một chút… 234 00:11:59,443 --> 00:12:00,283 ‎Ừ. 235 00:12:00,843 --> 00:12:03,283 ‎Cậu sẽ giết anh ấy. Tớ biết. 236 00:12:04,283 --> 00:12:06,963 ‎Tớ định nói ‎sẽ gửi tin nhắn với lời lẽ nặng nề 237 00:12:07,643 --> 00:12:09,083 ‎song giết cũng được. 238 00:12:16,083 --> 00:12:17,323 ‎Cứ đi đi. 239 00:12:19,363 --> 00:12:20,363 ‎Chào anh. 240 00:12:21,563 --> 00:12:22,403 ‎Chào em. 241 00:12:23,843 --> 00:12:25,603 ‎Anh đang mua thêm đồ ăn à? 242 00:12:53,003 --> 00:12:54,203 ‎Tớ tin ở cậu. 243 00:13:00,043 --> 00:13:02,323 ‎Tuyệt! Tớ thắng! 244 00:13:02,403 --> 00:13:03,843 ‎Sao tớ chơi tệ thế? 245 00:13:04,483 --> 00:13:06,523 ‎Cánh tay cậu như que củi vậy. 246 00:13:07,203 --> 00:13:10,763 ‎Sao cậu dám? ‎Tớ là người rất cơ bắp đấy nhé. 247 00:13:10,843 --> 00:13:12,083 ‎Cậu mơ đi. 248 00:13:13,523 --> 00:13:14,963 ‎- Sao cậu làm được? ‎- Ai biết. 249 00:13:15,043 --> 00:13:17,083 ‎- Cậu giỏi thật. ‎- Cảm ơn. 250 00:13:27,963 --> 00:13:28,803 ‎Chơi hay lắm. 251 00:13:29,923 --> 00:13:30,763 ‎Chơi hay lắm. 252 00:13:33,923 --> 00:13:34,763 ‎Khoai tây chiên? 253 00:13:36,803 --> 00:13:37,643 ‎Cảm ơn. 254 00:13:42,803 --> 00:13:45,043 ‎Không rõ anh với Charlie thật hay đùa, 255 00:13:45,123 --> 00:13:48,123 ‎nhưng cậu ấy thích anh, ‎và anh đang đùa giỡn cậu ấy. 256 00:13:48,203 --> 00:13:52,163 ‎Và tôi sẽ không tha thứ, ‎nên hãy coi đây là lời cảnh báo cuối cùng. 257 00:13:58,403 --> 00:13:59,243 ‎Phải. 258 00:14:00,523 --> 00:14:01,363 ‎Cậu nói đúng. 259 00:14:04,683 --> 00:14:05,763 ‎Cậu là người bạn tốt. 260 00:14:06,803 --> 00:14:07,643 ‎Tôi biết. 261 00:14:10,083 --> 00:14:11,723 ‎Trời, hay chơi máy nhảy đi? 262 00:14:11,803 --> 00:14:12,923 ‎Tớ sợ trò đó lắm. 263 00:14:13,003 --> 00:14:15,043 ‎- Cậu muốn chơi gì? ‎- Không biết. 264 00:14:17,203 --> 00:14:18,563 ‎Ta có cần chạy không? 265 00:14:18,643 --> 00:14:21,563 ‎Có, trước khi có người chiếm máy nhảy. 266 00:14:26,363 --> 00:14:29,403 ‎Được rồi, lên nào. Cố lên. 267 00:14:31,563 --> 00:14:32,403 ‎Gì chứ? 268 00:14:33,843 --> 00:14:35,603 ‎Anh sắp hết tiền rồi. 269 00:14:36,883 --> 00:14:39,723 ‎Đừng nhìn. Em không cho xu ‎để anh thua nữa đâu. 270 00:14:40,923 --> 00:14:43,243 ‎Được thôi, hiểu rồi nhé. 271 00:14:51,283 --> 00:14:52,323 ‎Anh… 272 00:14:53,843 --> 00:14:57,043 ‎Anh có nghe em và Tao ‎nói chuyện trong nhà vệ sinh. 273 00:15:02,203 --> 00:15:03,403 ‎Anh muốn xin lỗi 274 00:15:04,563 --> 00:15:07,083 ‎về vụ hẹn hò với Imogen. 275 00:15:08,203 --> 00:15:09,723 ‎Anh đã đi hẹn hò cô ấy? 276 00:15:10,283 --> 00:15:11,163 ‎Không có. 277 00:15:11,883 --> 00:15:15,083 ‎Cô ấy rủ anh đi chơi và anh rất bất ngờ, 278 00:15:15,163 --> 00:15:18,803 ‎còn đám bạn thì nhìn và mong anh đồng ý. 279 00:15:18,883 --> 00:15:21,563 ‎Anh đúng là đứa ngốc khi chỉ thốt lên "ừ" 280 00:15:21,643 --> 00:15:23,963 ‎vì anh không biết cách từ chối 281 00:15:24,043 --> 00:15:28,443 ‎mà không làm cô ấy xấu hổ ‎và khiến đám bạn bối rối. 282 00:15:28,523 --> 00:15:29,843 ‎Rồi chó của cô ấy chết. 283 00:15:30,483 --> 00:15:32,923 ‎Anh thấy rất tội cho cô ấy và… 284 00:15:35,163 --> 00:15:36,283 ‎Anh rất xin lỗi. 285 00:15:38,843 --> 00:15:41,123 ‎Chẳng phải anh luôn bảo em đừng nói vậy? 286 00:15:42,923 --> 00:15:43,843 ‎Ừ, nhưng… 287 00:15:44,563 --> 00:15:46,363 ‎Anh đã làm chuyện tồi tệ. 288 00:15:47,643 --> 00:15:50,883 ‎Thì đâu phải chúng ta… anh biết đó… 289 00:15:52,603 --> 00:15:54,483 ‎chính thức hẹn hò hay gì đâu. 290 00:16:00,523 --> 00:16:02,643 ‎Anh sẽ sửa sai với Imogen, anh sẽ… 291 00:16:04,163 --> 00:16:05,803 ‎nói anh không thích cô ấy. 292 00:16:06,643 --> 00:16:07,483 ‎Ừ. 293 00:16:14,723 --> 00:16:16,883 ‎Giá mà anh gặp em sớm hơn. 294 00:16:19,563 --> 00:16:20,403 ‎Vậy sao? 295 00:16:22,763 --> 00:16:23,643 ‎Anh ước mình… 296 00:16:25,643 --> 00:16:27,443 ‎biết những gì anh biết bây giờ. 297 00:16:31,163 --> 00:16:33,403 ‎Không được buồn vào sinh nhật của em. 298 00:16:35,283 --> 00:16:37,163 ‎Vậy, em sẽ mở quà của anh chứ? 299 00:16:37,243 --> 00:16:38,723 ‎Ừ. Miễn anh không phiền. 300 00:16:38,803 --> 00:16:41,403 ‎Anh muốn xem phản ứng của em. 301 00:16:47,883 --> 00:16:51,563 ‎Anh thực sự không có thời gian ‎ra ngoài mua đồ cho em. 302 00:16:52,443 --> 00:16:53,283 ‎Nên… 303 00:16:54,043 --> 00:16:55,443 ‎Xin lỗi, là quà tự làm. 304 00:16:57,283 --> 00:17:01,883 ‎Đó là một trong những ngày ‎anh yêu thích. 305 00:17:06,763 --> 00:17:08,203 ‎Anh thực sự thích em. 306 00:17:09,523 --> 00:17:10,723 ‎Anh thích em? 307 00:17:11,882 --> 00:17:13,122 ‎Chẳng phải quá rõ rồi sao? 308 00:17:16,083 --> 00:17:17,401 ‎Em thích anh chứ? 309 00:17:17,483 --> 00:17:19,641 ‎Thích! Rõ quá rồi. 310 00:17:20,923 --> 00:17:22,401 ‎Sao ta lại thế này nhỉ? 311 00:17:28,283 --> 00:17:30,122 ‎Giờ em muốn hôn anh quá. 312 00:17:39,123 --> 00:17:39,963 ‎Được rồi. 313 00:17:41,643 --> 00:17:42,763 ‎Không bắt buộc đâu. 314 00:17:42,843 --> 00:17:43,803 ‎Anh muốn mà. 315 00:17:44,963 --> 00:17:45,843 ‎Anh chắc chứ? 316 00:17:46,403 --> 00:17:47,283 ‎Ừ. 317 00:18:18,443 --> 00:18:20,963 ‎Đi nào, ta cần tìm máy bóng rổ. 318 00:18:32,843 --> 00:18:36,363 ‎Imogen tôi rất xin lỗi, ‎nhưng tối nay tôi không đi được.. 319 00:18:36,443 --> 00:18:39,883 ‎Mai cậu rảnh không? ‎Tôi có thể giải thích mọi chuyện 320 00:18:43,003 --> 00:18:43,923 ‎Bắn! 321 00:18:44,763 --> 00:18:46,083 ‎Chết đi, đồ quái vật! 322 00:18:46,163 --> 00:18:47,203 ‎Chúa ơi! 323 00:18:52,523 --> 00:18:53,603 ‎Phải rồi! 324 00:19:09,763 --> 00:19:10,683 ‎Tuyệt! 325 00:19:16,923 --> 00:19:18,923 ‎Anh không thắng nổi em ở trò này. 326 00:19:20,243 --> 00:19:22,443 ‎Sao lúc nào em cũng thắng anh vậy? 327 00:19:22,523 --> 00:19:25,283 ‎Biết nói gì giờ? ‎Em sinh ra để chạy đua mà. 328 00:19:25,363 --> 00:19:26,683 ‎Uống sinh tố không? 329 00:19:26,763 --> 00:19:27,923 ‎Trời, uống chứ. 330 00:19:29,923 --> 00:19:31,603 ‎Khoan, tớ có hai xu. 331 00:19:31,683 --> 00:19:32,723 ‎Nhanh lên. 332 00:19:38,523 --> 00:19:39,363 ‎SẴN SÀNG - BẮN! 333 00:19:39,443 --> 00:19:40,283 ‎Bắn! 334 00:19:40,363 --> 00:19:42,083 ‎Bắn đi! 335 00:19:42,163 --> 00:19:44,803 ‎Tớ là kẻ tiêu diệt quái vật không gian. 336 00:19:46,163 --> 00:19:47,003 ‎Đúng rồi! 337 00:19:50,203 --> 00:19:51,603 ‎Nào. Đúng rồi! 338 00:19:52,883 --> 00:19:55,323 ‎Tuyệt! Thắng lợi lớn rồi. 339 00:19:56,483 --> 00:19:58,643 ‎Tớ sinh ra để giết quái vật không gian. 340 00:20:16,723 --> 00:20:17,563 ‎Chào cậu. 341 00:20:18,403 --> 00:20:20,203 ‎Chúa ơi, đây là Nellie à? 342 00:20:21,403 --> 00:20:23,003 ‎Rất tiếc về chó của cậu. 343 00:20:23,763 --> 00:20:25,563 ‎Tôi nghĩ Nellie có thể giúp cậu vui. 344 00:20:28,483 --> 00:20:29,363 ‎Cảm ơn cậu. 345 00:20:33,763 --> 00:20:34,963 ‎Xin lỗi về hôm qua. 346 00:20:39,043 --> 00:20:39,883 ‎Không sao. 347 00:20:43,363 --> 00:20:44,403 ‎Imogen, tôi… 348 00:20:47,843 --> 00:20:50,683 ‎Cậu là người rất tốt, nhưng… 349 00:20:53,203 --> 00:20:54,603 ‎tôi không thích cậu. 350 00:21:02,923 --> 00:21:05,283 ‎Không liên quan gì cậu cả, 351 00:21:06,283 --> 00:21:08,363 ‎tôi chỉ nghĩ chúng ta không thực sự 352 00:21:09,283 --> 00:21:10,483 ‎hợp nhau. 353 00:21:13,163 --> 00:21:14,363 ‎Không chắc là tôi… 354 00:21:15,643 --> 00:21:16,523 ‎hợp 355 00:21:17,683 --> 00:21:18,843 ‎với cậu hoặc… 356 00:21:21,123 --> 00:21:22,803 ‎với người khác trong nhóm. 357 00:21:24,043 --> 00:21:24,883 ‎Nhưng… 358 00:21:26,003 --> 00:21:28,523 ‎chúng ta làm bạn từ lâu ‎và cùng tụ tập mỗi sáng. 359 00:21:34,883 --> 00:21:36,083 ‎Cậu có cảm thấy 360 00:21:37,763 --> 00:21:40,363 ‎cậu chỉ làm mọi thứ vì người khác? 361 00:21:43,243 --> 00:21:45,443 ‎Và cậu sợ phải thay đổi? 362 00:21:48,523 --> 00:21:55,123 ‎Hay làm điều gì đó có thể ‎khiến mọi người bối rối hoặc ngạc nhiên? 363 00:21:56,723 --> 00:21:59,163 ‎Con người thực sự… 364 00:22:01,723 --> 00:22:03,203 ‎đã chôn vùi sâu trong cậu 365 00:22:04,523 --> 00:22:05,923 ‎suốt thời gian dài. 366 00:22:08,563 --> 00:22:09,923 ‎Tôi đoán 367 00:22:11,443 --> 00:22:13,803 ‎đó là cảm giác gần đây của tôi. 368 00:22:19,643 --> 00:22:21,483 ‎Xin lỗi, nó có vẻ vớ vẩn quá. 369 00:22:22,843 --> 00:22:23,683 ‎Không. 370 00:22:25,363 --> 00:22:26,363 ‎Tớ nghĩ tớ hiểu. 371 00:22:28,643 --> 00:22:29,523 ‎Cảm ơn cậu. 372 00:22:31,363 --> 00:22:32,403 ‎Vì đã thành thật. 373 00:22:42,963 --> 00:22:43,803 ‎Ừ. 374 00:22:43,883 --> 00:22:45,763 ‎Buổi hẹn hò thế nào? 375 00:22:46,603 --> 00:22:48,723 ‎Bọn tôi quyết định làm bạn. 376 00:22:51,683 --> 00:22:53,763 ‎- Nick đã làm gì vậy? ‎- Không có gì. 377 00:22:54,843 --> 00:22:56,203 ‎Tôi sẽ tìm ai đó tốt hơn. 378 00:22:58,563 --> 00:23:01,443 ‎Đôi khi cậu ‎khá ngu ngơ về con gái, phải không? 379 00:23:05,083 --> 00:23:06,563 ‎Mọi lúc luôn. 380 00:23:50,763 --> 00:23:55,763 ‎Biên dịch: Annie Kim