1 00:00:06,083 --> 00:00:07,403 SERIÁL NETFLIX 2 00:00:12,163 --> 00:00:14,043 NEJLEPŠÍ LGBT FILMY 3 00:00:16,363 --> 00:00:18,363 LGBT FILMY MOONLIGHT - ZKROCENÁ HORA 4 00:00:18,443 --> 00:00:19,323 Mamma Mia? 5 00:00:20,323 --> 00:00:22,323 To jsme letos viděli už čtyřikrát. 6 00:00:22,403 --> 00:00:25,403 Něco vymysli, já jdu připravit pizzu. 7 00:00:34,363 --> 00:00:39,003 Už to mám. Piráti z Karibiku. To je klasika. Co myslíš? 8 00:00:41,083 --> 00:00:41,923 Jo. 9 00:00:42,883 --> 00:00:43,803 To zní dobře. 10 00:00:44,363 --> 00:00:46,123 Dovol. 11 00:00:46,203 --> 00:00:47,723 Pamatuješ, že když ti bylo 11, 12 00:00:47,803 --> 00:00:49,163 vídali jsme to každý večer? 13 00:00:49,243 --> 00:00:50,683 - Každý večer ne. - Jo. 14 00:00:50,763 --> 00:00:53,563 Ke konci léta jsem ten film mohla citovat. 15 00:00:53,643 --> 00:00:56,083 Vím, že se ti líbila Keira Knightley. 16 00:00:56,163 --> 00:00:58,043 - Mami. - Co? Je to pěkná dívka. 17 00:00:58,123 --> 00:01:00,043 - Nemluv, prosím. - Já nevím. 18 00:01:02,523 --> 00:01:05,363 Promiň, ruce kováře. Vím, že jsou hrubé. 19 00:01:05,443 --> 00:01:07,003 Ne. Teda ano, ale… 20 00:01:11,963 --> 00:01:13,083 Nepřestávej. 21 00:01:26,563 --> 00:01:29,123 Že jsem bisexuál, jsem si uvědomil asi ve 14. 22 00:01:29,203 --> 00:01:32,363 Měl jsem nejlepšího přítele a byli jme nerozluční. 23 00:01:32,443 --> 00:01:37,763 Jednou jsme se políbili a nepřišlo mi to divné. 24 00:01:37,843 --> 00:01:39,923 Nepřišlo mi, že je to divné. 25 00:01:40,003 --> 00:01:41,963 Vlastně jsem se cítil dobře. 26 00:01:42,043 --> 00:01:44,963 Do té doby jsem si myslel, že se mi líbí holky, 27 00:01:45,043 --> 00:01:47,803 ale najednou jsem začal mít zájem i o kluky. 28 00:01:47,883 --> 00:01:50,883 A to jsem si uvědomil, že jsem bisexuál. 29 00:02:09,443 --> 00:02:11,483 TARA_JONES_XO PŘÍTELKYNĚ 30 00:02:11,563 --> 00:02:12,923 Gratuluju, Taro! 31 00:02:13,443 --> 00:02:15,923 Mám z vás takovou radost! jo! 32 00:02:16,003 --> 00:02:17,443 Nevypadáš jako lesba 33 00:02:17,523 --> 00:02:18,443 Komentář odstraněn 34 00:02:18,923 --> 00:02:22,323 Tohle je konverzační schůzka u oběda. 35 00:02:23,123 --> 00:02:26,323 Elle? Zase se díváš na Instagram Timothéeho Chamaleta? 36 00:02:26,403 --> 00:02:28,963 - Ne. - Tak co děláš? 37 00:02:29,043 --> 00:02:31,043 - Nic. - Asi píše Taovi. 38 00:02:31,123 --> 00:02:32,883 Píšu kamarádům, kdy chci. 39 00:02:32,963 --> 00:02:35,883 Znovu Taovi. Zajímavé. Opravdu zajímavé. 40 00:02:35,963 --> 00:02:37,323 Co naznačuješ? 41 00:02:37,403 --> 00:02:39,523 Co si myslíš, že naznačuju? 42 00:02:44,043 --> 00:02:45,563 Asi jsem do Taa zakoukaná. 43 00:02:45,643 --> 00:02:47,323 - Já to věděla. - Věděla jsem to. 44 00:02:47,403 --> 00:02:49,643 Zmlkni! Nemůžu mu to jen tak říct. 45 00:02:49,723 --> 00:02:52,523 Je to můj nejlepší kámoš, a takhle mě rád nemá. 46 00:02:52,603 --> 00:02:54,243 - To nevíš. - To vím. 47 00:02:54,323 --> 00:02:58,603 - Nechceš mu to ani zkusit říct? - Ne. Můžeme mluvit o něčem jiném? 48 00:02:58,683 --> 00:03:00,283 - Nuda. - Jo. 49 00:03:04,483 --> 00:03:06,003 Pozor, blbečku. 50 00:03:06,843 --> 00:03:09,083 Jestli chceš tak moc moji pozornost, 51 00:03:09,163 --> 00:03:11,003 proč po mně zas něco nehodíš? 52 00:03:11,083 --> 00:03:12,923 Třeba poslední mozkovou buňku? 53 00:03:13,643 --> 00:03:14,643 To ani není… 54 00:03:19,723 --> 00:03:21,883 - Myslím, žes ranil jeho city. - Skvělý. 55 00:03:35,443 --> 00:03:37,523 na lesbu jsi moc hezká 56 00:03:37,603 --> 00:03:38,723 Komentář odstraněn 57 00:03:38,803 --> 00:03:40,603 ty jsi lesba? jaká škoda 58 00:03:40,683 --> 00:03:41,563 Komentář odstraněn 59 00:03:46,803 --> 00:03:48,803 Nikdy to nezafunguje. Vždy vím, že jdeš. 60 00:03:48,883 --> 00:03:50,563 Jednou tě dostanu. 61 00:03:50,643 --> 00:03:53,963 Pozor na dveře. Tyhle se zamknou, když se zaklapnou. 62 00:04:02,163 --> 00:04:03,643 Víš, že to je ta místnost? 63 00:04:04,203 --> 00:04:05,123 Ta místnost? 64 00:04:05,643 --> 00:04:08,523 Naše místnost. Byly jsme zamčené a poprvé se líbaly. 65 00:04:11,283 --> 00:04:12,803 Co se děje? Jsi v pohodě? 66 00:04:14,043 --> 00:04:18,163 Taro, Darcy. Vím, že je fajn sedět a kecat s kámoškama, 67 00:04:18,243 --> 00:04:20,843 ale obě jdete pozdě na zkoušku. No tak. 68 00:04:23,002 --> 00:04:25,763 Pořád tu je někdo, kdo neví, že jsme pár. 69 00:04:25,843 --> 00:04:29,683 Doslova jediná osoba v okruhu 80 kilometrů. Přísahám. 70 00:04:33,123 --> 00:04:36,363 Nikdy bych neuhodla, že jsi lesba, 71 00:04:36,443 --> 00:04:38,923 ale je to hustý a statečný. 72 00:04:40,963 --> 00:04:43,283 Dobře, sledujte mě, děvčata. Posaďte se. 73 00:04:44,243 --> 00:04:45,763 Sledujte mě, prosím. 74 00:04:46,603 --> 00:04:48,923 Sebevědomě, prosím, všechny. No tak. 75 00:04:51,003 --> 00:04:52,483 Nezapomeňte, děvčata, 76 00:04:52,563 --> 00:04:56,603 příští čtvrtek budeme v Truhamu nacvičovat jarní koncert. 77 00:04:56,683 --> 00:04:58,843 Cože, máme s nimi další koncert? 78 00:04:58,923 --> 00:05:01,163 Darcy, říkala jsem to před pár týdny. 79 00:05:01,243 --> 00:05:04,403 Myslím, že by se Truham a Higgs měly spojit. 80 00:05:04,483 --> 00:05:07,003 Jo, školy pro jedno pohlaví jsou hloupost. 81 00:05:07,083 --> 00:05:09,363 A to říkám jako čistokrevná lesba. 82 00:05:11,083 --> 00:05:14,163 - Je odporná. - Lesby jsou nechutný. 83 00:05:14,243 --> 00:05:15,643 Co mají za problém? 84 00:05:16,283 --> 00:05:18,883 Před naším coming outem se takhle nechovaly. 85 00:05:19,443 --> 00:05:22,443 Mám na ně hodit sýr? Mám zbytky od oběda. 86 00:05:22,523 --> 00:05:25,083 Ne. Neříkají mi to do očí. 87 00:05:25,163 --> 00:05:27,123 Proč máš zbytky sýru? 88 00:05:27,203 --> 00:05:30,083 Vyplatí se mít v záloze antihomofobní sýr. 89 00:05:32,043 --> 00:05:33,163 Mám otázku. 90 00:05:34,323 --> 00:05:35,363 Jo? 91 00:05:37,203 --> 00:05:38,683 Zajímalo mě… 92 00:05:40,923 --> 00:05:43,203 Jak sis uvědomil, že jsi gay? 93 00:05:47,563 --> 00:05:49,803 Myslím, že jsem to vždy nějak tušil. 94 00:05:51,443 --> 00:05:52,923 Už když jsem byl malý. 95 00:05:53,963 --> 00:05:56,403 V té době jsem tomu moc nerozuměl, ale… 96 00:05:57,243 --> 00:05:58,803 vždycky to byli kluci. 97 00:06:00,643 --> 00:06:03,123 Tys to tak jako malý asi necítil. 98 00:06:04,723 --> 00:06:06,163 Ne. 99 00:06:09,563 --> 00:06:10,483 Nevím, 100 00:06:11,483 --> 00:06:12,563 co jsem. 101 00:06:13,763 --> 00:06:16,203 Nemusíš na to přijít hned. 102 00:06:16,283 --> 00:06:19,563 Ne že bych se probudil a prostě si řekl: „Asi jsem teď gay.“ 103 00:06:22,083 --> 00:06:23,043 No… 104 00:06:24,203 --> 00:06:26,163 Omlouvám se, že jsem tak zmatený. 105 00:06:26,243 --> 00:06:28,603 Já myslel, že jsem to já, kdo se moc omlouvá. 106 00:06:32,883 --> 00:06:34,363 Chceš pusu? 107 00:06:35,123 --> 00:06:36,123 Pomůže to? 108 00:06:37,883 --> 00:06:38,963 Jen nápad. 109 00:06:40,083 --> 00:06:42,483 - Jestli nechceš, tak… - Dobře. Počkej. 110 00:06:45,323 --> 00:06:47,083 Je to dobrý nápad. 111 00:07:00,843 --> 00:07:01,723 Promiň. 112 00:07:04,163 --> 00:07:05,123 Neomlouvej se. 113 00:07:14,963 --> 00:07:17,763 Vyrůstat jako bisexuál znamená neustále se zpochybňovat. 114 00:07:17,843 --> 00:07:21,963 Jeden den se vám líbí kluk, další zase holka, 115 00:07:22,043 --> 00:07:25,083 a vy si říkáte: „Rozhodni se, kdo je ten pravý.“ 116 00:07:25,163 --> 00:07:27,683 A pak si uvědomíte, že to není volba. 117 00:07:27,763 --> 00:07:29,403 Je to kombinace obou. 118 00:07:29,483 --> 00:07:32,083 Můžete mít oba a bude to v pohodě. 119 00:07:41,363 --> 00:07:44,323 Nemůžu uvěřit, že máte celý den na nácvik tohohle. 120 00:07:44,403 --> 00:07:47,923 Někdy má hraní na hudební nástroj své výhody. 121 00:07:48,003 --> 00:07:49,363 Kdy je koncert? 122 00:07:49,443 --> 00:07:50,483 V pátek večer. 123 00:07:51,003 --> 00:07:53,403 - Můžu přijít? - Co? Proč? 124 00:07:53,483 --> 00:07:55,163 Protože hraješ. 125 00:07:55,963 --> 00:07:57,203 Nemusíš chodit. 126 00:07:57,283 --> 00:07:59,483 Určitě máš lepší věci na práci. 127 00:08:00,043 --> 00:08:03,323 Charlie, no tak! Nemáš připravené bicí. 128 00:08:05,283 --> 00:08:07,603 - Prosím začněte na raz, dva… - Čau, Nicku. 129 00:08:07,683 --> 00:08:09,243 Taro. 130 00:08:09,323 --> 00:08:11,083 - Ty taky hraješ? - Jo. 131 00:08:11,163 --> 00:08:13,443 Jsem naprosto nemuzikální. 132 00:08:13,523 --> 00:08:16,803 Charlie se mě snažil učit hrát na bicí, a nejde mi to. 133 00:08:18,803 --> 00:08:20,843 Ty a Charlie spolu vycházíte? 134 00:08:23,123 --> 00:08:24,083 Jo. 135 00:08:27,123 --> 00:08:28,083 Vlastně… 136 00:08:29,203 --> 00:08:30,123 No… 137 00:08:31,163 --> 00:08:32,563 Tak trochu spolu chodíme. 138 00:08:32,643 --> 00:08:33,643 Vážně? 139 00:08:33,723 --> 00:08:36,523 Chci říct, není to oficiální nebo tak, ale… 140 00:08:37,363 --> 00:08:38,202 Jo. 141 00:08:40,082 --> 00:08:41,923 Ale nikomu to prosím neříkej. 142 00:08:42,003 --> 00:08:43,483 Ne, samozřejmě. 143 00:08:44,082 --> 00:08:46,842 - Divný, jak se to mezi námi vyvinulo. - Jak to myslíš? 144 00:08:47,483 --> 00:08:48,842 Když nám bylo 13, 145 00:08:48,923 --> 00:08:51,723 myslela jsem, že spolu budeme napořád. 146 00:08:54,443 --> 00:08:55,923 Jo. Já taky. 147 00:08:56,923 --> 00:08:59,803 Vy jste se s Darcy přiznaly svým přátelům? 148 00:09:00,403 --> 00:09:04,403 Od doby, co jsem to přidala na Instagram, to tak nějak vědí všichni. 149 00:09:05,003 --> 00:09:08,283 Někdo byl překvapený, pár lidí už to vědělo… 150 00:09:08,363 --> 00:09:11,043 - Darcy! - Konečně vítězství! 151 00:09:11,123 --> 00:09:14,163 No tak, děvčata. Za minutku si to znovu zkusíme. 152 00:09:14,243 --> 00:09:16,563 Jsme tu celý den, jestli s námi chceš na oběd. 153 00:09:16,643 --> 00:09:18,003 Jo, to by bylo fajn. 154 00:09:24,363 --> 00:09:26,963 Tak jo, všichni. Od začátku! 155 00:09:30,003 --> 00:09:32,163 Panebože, našly jsme dalšího. 156 00:09:32,243 --> 00:09:34,163 Nesmíš to nikomu říct. Neřekne to. 157 00:09:34,243 --> 00:09:35,283 Jo, já… 158 00:09:35,363 --> 00:09:37,283 Dneska neobědváš se svým klukem? 159 00:09:37,363 --> 00:09:39,843 Ne, vlastně čekám na tvoji mámu. 160 00:09:43,403 --> 00:09:44,243 Jo, jasně. 161 00:09:47,643 --> 00:09:51,363 Ještě jsem se… nepřiznal nebo tak. 162 00:09:51,443 --> 00:09:52,763 A chceš? 163 00:09:53,723 --> 00:09:54,923 Nevím. 164 00:09:55,483 --> 00:09:58,483 Ani nevím, jakou mám sexuální orientaci. 165 00:09:58,563 --> 00:09:59,403 To je v pohodě. 166 00:09:59,483 --> 00:10:03,243 Tara nevěděla, že je lesba, dokud jsme se tak šestkrát nelíbaly. 167 00:10:03,323 --> 00:10:04,363 Bylo to dvakrát. 168 00:10:06,523 --> 00:10:09,923 Panebože, víte, co bychom měli udělat? Dvojité rande. 169 00:10:10,003 --> 00:10:14,163 My a Charlie, zítra večer, před koncertem, dáme si milkshaky. 170 00:10:14,243 --> 00:10:16,203 - Mám rád milkshake. - Skvělý. 171 00:10:18,603 --> 00:10:21,963 Neměj pocit, že se musíš přiznat, dokud nejsi připraven. 172 00:10:23,443 --> 00:10:24,283 Jo. 173 00:10:24,363 --> 00:10:25,523 Říct to je těžký. 174 00:10:25,603 --> 00:10:27,763 Hodně lidí tě uvidí jinak, 175 00:10:27,843 --> 00:10:29,323 a to ti dá pěkně zabrat. 176 00:10:30,123 --> 00:10:31,363 Můžu se na něco zeptat? 177 00:10:31,443 --> 00:10:32,323 Jo. 178 00:10:32,963 --> 00:10:33,963 Jsi… 179 00:10:35,043 --> 00:10:36,403 opravdu lesba? 180 00:10:36,483 --> 00:10:38,403 Nebo si myslíš, že jsi bi nebo… 181 00:10:39,323 --> 00:10:43,163 Když nám bylo 13, myslím, že jsem tě měl rád. 182 00:10:43,243 --> 00:10:48,363 Myslím, že se mi dřív líbily holky, a říkal jsem si, jestlis to měla taky tak. 183 00:10:48,443 --> 00:10:51,523 Jsem určitě lesba. Díky líbání s tebou 184 00:10:51,603 --> 00:10:54,163 jsem si uvědomila, že nerada líbám kluky. 185 00:10:55,203 --> 00:10:56,083 Dobře… 186 00:10:57,323 --> 00:10:58,763 Rád jsem pomohl. 187 00:11:00,603 --> 00:11:01,483 Tak zítra? 188 00:11:01,563 --> 00:11:03,603 Jo, to zní dobře. 189 00:11:07,803 --> 00:11:11,323 Jste vlastně první, komu jsem řekl o Charliem. 190 00:11:12,883 --> 00:11:13,963 Vážně? 191 00:11:14,963 --> 00:11:16,203 Ano. 192 00:11:16,283 --> 00:11:18,723 A je to dobrý pocit, někomu to říct? 193 00:11:19,843 --> 00:11:20,763 Jo. 194 00:11:21,723 --> 00:11:22,763 Fakt je. 195 00:11:37,163 --> 00:11:39,603 Nemůžeš sem. Přijde Nick. 196 00:11:41,323 --> 00:11:44,443 Nevěděla jsem, že máš vážný vztah. 197 00:11:44,523 --> 00:11:45,403 Cože? 198 00:11:46,483 --> 00:11:47,523 Nemáme… 199 00:11:48,243 --> 00:11:49,243 Není… 200 00:11:50,283 --> 00:11:51,163 Zmlkni. 201 00:11:51,243 --> 00:11:54,003 Takže ještě nejsi připravený do toho praštit? 202 00:11:54,883 --> 00:11:55,923 Zmlkni. 203 00:11:58,763 --> 00:12:00,043 I kdybychom byli spolu… 204 00:12:16,083 --> 00:12:16,963 Co je? 205 00:12:17,803 --> 00:12:18,803 Co? 206 00:12:18,883 --> 00:12:20,083 Zíral jsi. 207 00:12:20,163 --> 00:12:21,963 - Nezíral. - Jo, zíral. 208 00:12:22,043 --> 00:12:23,123 Dělej svůj úkol. 209 00:12:28,363 --> 00:12:31,203 Dneska na zkoušce jsem mluvil s Tarou… 210 00:12:31,283 --> 00:12:32,443 Jo? 211 00:12:33,203 --> 00:12:36,123 - Slyšel jsi, že se přiznala, viď? - Jo, je to na Instáči. 212 00:12:39,083 --> 00:12:41,923 Řekl jsem jí, že jsme spolu. 213 00:12:42,923 --> 00:12:43,843 Cože? 214 00:12:45,323 --> 00:12:46,723 Řekl jsem jí, že randíme. 215 00:12:47,723 --> 00:12:50,243 Bože, to je úžasný. 216 00:12:50,323 --> 00:12:52,083 Ty jsi úžasnej. 217 00:12:57,723 --> 00:12:59,763 Počkat. Víš jistě, že jsi to chtěl? 218 00:12:59,843 --> 00:13:00,723 Jo. 219 00:13:00,803 --> 00:13:03,043 Nenutil ses, protože to ví o mně… 220 00:13:03,123 --> 00:13:04,763 Ne, chtěl jsem jim to říct. 221 00:13:16,483 --> 00:13:19,003 Takže, co ten zítřejší koncert? 222 00:13:19,083 --> 00:13:20,643 Vážně nemusíš chodit. 223 00:13:20,723 --> 00:13:22,963 - Bude to nuda. - Ne, chci tě podpořit. 224 00:13:25,163 --> 00:13:27,483 Fajn, ale nevadí, když si to rozmyslíš. 225 00:13:28,443 --> 00:13:30,803 A Tara a Darcy chtějí, abychom s nimi 226 00:13:30,883 --> 00:13:33,683 šli na milkshake, než to začne. 227 00:13:34,683 --> 00:13:35,683 Jako dvojité rande. 228 00:13:36,523 --> 00:13:37,963 Nikdy jsem na rande nebyl. 229 00:13:39,123 --> 00:13:40,123 Ani já. 230 00:13:41,683 --> 00:13:42,683 Chceš jít? 231 00:13:43,643 --> 00:13:44,603 Jo. 232 00:13:47,123 --> 00:13:48,083 Dobře. 233 00:13:50,283 --> 00:13:51,483 Uvidíme se zítra. 234 00:13:51,563 --> 00:13:52,483 Dobře. 235 00:13:57,923 --> 00:13:58,763 Ahoj. 236 00:13:59,283 --> 00:14:00,163 Ahoj. 237 00:14:19,003 --> 00:14:23,803 tao a elle by měli přijít na naše dvojité rande 238 00:14:24,363 --> 00:14:27,243 Počkat, oni randí? 239 00:14:27,323 --> 00:14:31,083 ZATÍM ne 240 00:14:32,123 --> 00:14:36,043 mají se tao a elle rádi? 241 00:14:37,043 --> 00:14:39,483 Elle má rozhodně ráda Taa 242 00:14:39,563 --> 00:14:41,963 a byli by skvělý pár! 243 00:14:42,723 --> 00:14:46,483 mimochodem, oni nevědí, že jsme s nickem spolu 244 00:14:46,563 --> 00:14:48,843 To nevadí! Nic jim neřekneme 245 00:14:50,043 --> 00:14:51,443 Takže je to trojité rande? 246 00:14:51,523 --> 00:14:53,603 a tao a elle nevědí, že je to rande… 247 00:14:53,683 --> 00:14:56,683 jsme taková banda gay vměšovačů, to se mi líbí 248 00:15:05,683 --> 00:15:07,523 Ale ne. 249 00:15:14,843 --> 00:15:16,603 Kdy ses rozhodla, že přijdeš? 250 00:15:16,683 --> 00:15:20,123 Bral jsem to jako úplatek, abych přišel na jeho nudný koncert. 251 00:15:20,203 --> 00:15:23,163 - Takže jsi tu na milkshake? - Slyšelas mě. 252 00:15:26,563 --> 00:15:27,403 No tak. 253 00:15:39,243 --> 00:15:40,763 Hrajete někdy filmovou hudbu? 254 00:15:40,843 --> 00:15:43,603 - Jo, někdy. - No, tak to není tak nudné. 255 00:15:43,683 --> 00:15:45,603 Proč jsi souhlasil, že přijdeš? 256 00:15:45,683 --> 00:15:47,963 Protože jsem hodný a chápavý kamarád. 257 00:15:48,043 --> 00:15:50,763 Ne, přišel jen a jen na milkshake. 258 00:15:50,843 --> 00:15:54,283 - To jsem ti řekl důvěrně. - Jak jste se vy stali přáteli? 259 00:15:55,603 --> 00:15:59,323 Nejdřív jsem se bavila s Charliem a Tao byl součástí balení. 260 00:16:00,323 --> 00:16:03,003 Hej! Máš štěstí, že mě máš. 261 00:16:04,323 --> 00:16:05,683 Jste rozkošný páreček. 262 00:16:10,123 --> 00:16:12,283 Takže, objednáme druhou rundu, ne? 263 00:16:12,363 --> 00:16:13,403 - Jo. - Jo. 264 00:16:13,483 --> 00:16:16,323 - Můžeme pro ně dojít. - Vezmeš mi jahodový? 265 00:16:16,403 --> 00:16:17,923 - Jahoda. - Zase banán. 266 00:16:18,843 --> 00:16:21,643 Bože, ne, to je zločin! 267 00:16:21,723 --> 00:16:25,443 Nemůžu uvěřit, že jsi přede mnou zneuctil příchuť žvýkačky. 268 00:16:25,523 --> 00:16:27,243 Jasně. Ochutnám tvoji. 269 00:16:32,643 --> 00:16:35,563 Vidíš. Mám dobrý výběr. 270 00:16:35,643 --> 00:16:38,723 - Měli bychom si je vyměnit. - Ne, už sis vybral. 271 00:16:39,963 --> 00:16:41,803 No, dobře, můžeme se rozdělit. 272 00:16:43,483 --> 00:16:44,563 Jsme na rande. 273 00:16:45,163 --> 00:16:47,123 To je oficiální pravidlo randění? 274 00:16:47,763 --> 00:16:49,203 Sdílení pití? 275 00:16:50,363 --> 00:16:51,243 Jo. 276 00:16:53,323 --> 00:16:55,643 Tak to bychom měli jít na rande, jen my. 277 00:16:57,403 --> 00:16:59,243 Teda, jestli chceš. 278 00:17:00,483 --> 00:17:02,443 Nevadí, jestli ne. 279 00:17:02,523 --> 00:17:04,443 Vlastně, promiň, to bylo hloupý. 280 00:17:04,523 --> 00:17:05,483 Měli bychom. 281 00:17:06,203 --> 00:17:07,283 Rád bych šel. 282 00:17:11,203 --> 00:17:12,963 Potom, co jsme se šestkrát líbaly… 283 00:17:13,043 --> 00:17:16,243 - Bylo to dvakrát, určitě. - …Tara souhlasila, že budeme spolu. 284 00:17:16,323 --> 00:17:19,243 To je opravdu hezká historka. Sluší vám to spolu. 285 00:17:19,323 --> 00:17:22,003 Jo, myslím, že je to i tím, že jsme kamarádky. 286 00:17:22,083 --> 00:17:25,323 To je jasné. Měl bys být dobrý kamarád s tím, s kým chodíš. 287 00:17:26,003 --> 00:17:26,923 Jo. 288 00:17:27,563 --> 00:17:28,763 To dává smysl. 289 00:17:28,843 --> 00:17:29,803 Jo. 290 00:17:29,882 --> 00:17:32,243 Tao, můžeš nám pomoct se sklenicemi? 291 00:17:32,323 --> 00:17:33,243 Jo. 292 00:17:39,483 --> 00:17:41,803 - Co to děláte? - Co myslíš? 293 00:17:41,883 --> 00:17:45,083 No, rozhodně se snažíš začít něco mezi mnou a Taem. 294 00:17:45,163 --> 00:17:48,363 Myslely jsme, že bychom mu naznačily, že byste byli dobrý pár… 295 00:17:48,443 --> 00:17:51,363 - Ale já se vás o to neprosila. - Ale máš ho ráda, takže… 296 00:17:51,443 --> 00:17:54,483 Nechci, aby to věděl. To, že vy jste se přiznaly, 297 00:17:54,563 --> 00:17:57,003 neznamená, že svá tajemství chtějí sdílet všichni. 298 00:17:57,723 --> 00:18:00,443 Přátelství je důležitější. Kdyby to věděl, změnilo by se, 299 00:18:00,523 --> 00:18:04,123 a já už těch změn v životě měla dost. 300 00:18:04,203 --> 00:18:06,083 Nechci další změny. 301 00:18:06,163 --> 00:18:08,803 Jo. Sdílení takových věcí změní všechno. 302 00:18:08,883 --> 00:18:10,723 Ne vždy k lepšímu. 303 00:18:12,803 --> 00:18:15,523 Žvýkačka je zajímavější. Je zajímavější. 304 00:18:15,603 --> 00:18:18,283 - Neruším, nebo jo? - Cože? 305 00:18:18,363 --> 00:18:20,603 Ne, jen si povídáme. 306 00:18:23,083 --> 00:18:23,923 Tak dobře. 307 00:18:28,723 --> 00:18:30,883 Vemte tyhle ke stolu, počkám na zbytek. 308 00:18:30,963 --> 00:18:32,003 - Určitě? - Jo. 309 00:18:32,763 --> 00:18:33,963 Dobře. 310 00:18:34,043 --> 00:18:35,683 - Díky. - Dík. 311 00:18:42,483 --> 00:18:43,843 Tady to máme. 312 00:18:43,923 --> 00:18:46,563 Je tohle něco jako „jen mezi náma holkama“? 313 00:18:46,643 --> 00:18:47,963 Vy jste to taky věděli? 314 00:18:48,843 --> 00:18:49,923 To o mně a Taovi? 315 00:18:51,803 --> 00:18:52,643 Jo. 316 00:18:53,363 --> 00:18:55,523 Takže tohle byla léčka? 317 00:18:57,363 --> 00:19:00,483 Mysleli jsme, že by byla zábava jít na trojité rande. 318 00:19:01,963 --> 00:19:03,563 Trojité rande? 319 00:19:03,643 --> 00:19:08,123 Jo. Ty a Tao, Tara a Darcy a… 320 00:19:08,203 --> 00:19:09,403 Ty a Charlie? 321 00:19:11,123 --> 00:19:12,163 Jo. 322 00:19:12,243 --> 00:19:13,483 Vy spolu chodíte? 323 00:19:14,123 --> 00:19:19,123 - Jo. - Charlie! Přeju ti to. 324 00:19:19,643 --> 00:19:21,003 Přeju to i tobě, 325 00:19:21,083 --> 00:19:24,483 ale tys nemusel poslouchat, jak o tobě měsíce mluví… 326 00:19:24,563 --> 00:19:25,603 Elle! 327 00:19:26,363 --> 00:19:28,283 Tao a Isaac to vědí? 328 00:19:28,363 --> 00:19:32,723 Myslím, že Isaac to tušil hned, jak jsme se dali dohromady. 329 00:19:33,763 --> 00:19:35,363 A co Tao? 330 00:19:36,243 --> 00:19:37,283 Ještě ne. 331 00:19:37,363 --> 00:19:39,723 Řeknu mu to. Musím najít správnou chvíli. 332 00:19:39,803 --> 00:19:42,403 Ale je jediný, kdo to ještě neví. 333 00:19:47,483 --> 00:19:50,963 Jen abyste věděli, koncert začíná za 15 minut. 334 00:20:13,883 --> 00:20:16,283 - Vážně tě miluju. - Já tebe taky. 335 00:20:28,363 --> 00:20:32,283 Taro, Darcy, pospěšte, jdete pozdě. Sedněte si, šup šup. Děkuji. 336 00:20:38,963 --> 00:20:41,843 Méně povídání, více ladění, prosím. Děkuji. 337 00:20:41,923 --> 00:20:44,843 Nedívej se na ni, chytneš lesbickou nemoc. 338 00:20:53,243 --> 00:20:56,523 Minule to šlo dobře, ale dneska budeme lepší, že ano? 339 00:20:56,603 --> 00:20:58,083 No tak, dej nohu pod to. 340 00:21:02,683 --> 00:21:04,643 Vezmi si to. A tohle. 341 00:21:04,723 --> 00:21:05,843 Dobře. 342 00:21:09,683 --> 00:21:10,723 A teď… 343 00:21:19,763 --> 00:21:20,843 Jsem rád, žes přišel. 344 00:21:21,843 --> 00:21:24,923 - Ale přišlo mi, žes mě tu nechtěl. - Chtěl, ale… 345 00:21:25,963 --> 00:21:27,923 Myslel jsem, že jsi chtěl být zdvořilý. 346 00:21:28,003 --> 00:21:28,883 Ne. 347 00:21:29,963 --> 00:21:31,123 Já jen… 348 00:21:31,203 --> 00:21:32,563 Jsem s tebou rád. 349 00:21:35,683 --> 00:21:38,563 Stýkáme se často a… 350 00:21:39,803 --> 00:21:41,643 kdyby někdo vytušil, že jsme pár, 351 00:21:41,723 --> 00:21:43,683 kdyby o tobě začali leccos říkat, tak… 352 00:21:44,363 --> 00:21:47,363 Nechtěl jsem, aby sis tím musel projít. 353 00:21:49,163 --> 00:21:50,283 Já… 354 00:21:52,923 --> 00:21:54,803 Dělal jsem si průzkum 355 00:21:55,803 --> 00:21:57,043 o bisexuálech. 356 00:21:59,883 --> 00:22:01,563 Možná to jsem já. 357 00:22:01,643 --> 00:22:03,963 Ale nejsem si jistý. 358 00:22:07,883 --> 00:22:10,323 Viděl někdo Taru a Darcy? 359 00:22:11,123 --> 00:22:13,923 Chystám se otevřít dveře pro publikum. 360 00:22:20,243 --> 00:22:22,003 Jen chci trochu klidu. 361 00:22:23,883 --> 00:22:24,923 Dveře! 362 00:22:30,603 --> 00:22:31,683 Ale ne. 363 00:22:41,643 --> 00:22:42,723 Žádný signál. 364 00:22:44,523 --> 00:22:47,923 Nemůžu uvěřit, že jsme tu zavřené podruhé. 365 00:22:51,443 --> 00:22:52,883 - Promiň. - To nic. 366 00:22:53,603 --> 00:22:55,763 Stejně jsem nechtěla hrát. 367 00:22:56,603 --> 00:22:57,763 Mluv se mnou. 368 00:23:01,003 --> 00:23:02,363 Všechno se změnilo. 369 00:23:03,563 --> 00:23:06,003 - Co jsme se přiznaly? - Jo. 370 00:23:06,683 --> 00:23:09,363 Lituješ toho? 371 00:23:09,443 --> 00:23:12,763 Ne. Jen jsem nebyla připravená, že se věci změní. 372 00:23:12,843 --> 00:23:16,123 Nemyslela jsem si, že si tolik lidí bude najednou myslet, 373 00:23:16,203 --> 00:23:18,003 že jsem úplně jiný člověk. 374 00:23:18,083 --> 00:23:20,283 - To si nemyslí. - Ale ano. 375 00:23:20,923 --> 00:23:23,763 Pro mě je to jiné. Ty jsi s tím vyšla ven už dávno. 376 00:23:23,843 --> 00:23:26,923 Nevytrubuju sebevědomě do světa, že jsem lesba. 377 00:23:27,003 --> 00:23:30,323 Sotva jsem dokázala říct „lesba“, když jsme začaly randit, 378 00:23:30,403 --> 00:23:36,083 a teď mám na Instagramu lidi, co říkají: „Panebože, ty jsi lesba.“ 379 00:23:36,163 --> 00:23:39,003 Lidi na chodbách se na mě divně koukají. 380 00:23:39,083 --> 00:23:40,523 Nebyla jsem na to připravená. 381 00:23:40,603 --> 00:23:42,883 Nevím, jak se chovat a… 382 00:23:43,643 --> 00:23:45,403 chci si jen žít svůj život. 383 00:23:47,323 --> 00:23:52,043 Jsi si tak jistá svou sexualitou, a já mám pocit, že nevím nic. 384 00:23:52,123 --> 00:23:54,043 Hej, já taky nic nevím. 385 00:23:54,123 --> 00:23:56,283 Nevím nic o ničem. 386 00:23:57,883 --> 00:23:59,323 Jen chci žít svůj život. 387 00:24:01,083 --> 00:24:02,283 To zvládnem. 388 00:24:22,403 --> 00:24:23,723 Podle mě jsi dost lesba. 389 00:24:24,323 --> 00:24:25,323 Zmlkni. 390 00:24:28,963 --> 00:24:30,563 Časem to asi bude snazší. 391 00:24:31,323 --> 00:24:32,243 Jo. 392 00:24:33,283 --> 00:24:34,483 Já vím. 393 00:24:34,563 --> 00:24:35,603 - Taro! - Taro! 394 00:24:38,843 --> 00:24:39,683 Taro? 395 00:24:39,763 --> 00:24:40,603 Taro! 396 00:24:41,283 --> 00:24:42,243 Homofobie. 397 00:24:42,323 --> 00:24:43,803 Jsme tady, jsme zamčené! 398 00:24:43,883 --> 00:24:45,243 - Darcy! - Taro! 399 00:24:46,003 --> 00:24:47,323 Taro! 400 00:24:48,883 --> 00:24:51,003 Jsme tady! Tady! 401 00:24:54,203 --> 00:24:55,043 Ahoj. 402 00:24:55,123 --> 00:24:57,803 Měly byste být na pódiu, hned teď. 403 00:25:02,403 --> 00:25:03,563 Honem! 404 00:25:03,643 --> 00:25:05,763 Víš, že neumím běhat, nemůžu za to! 405 00:25:14,003 --> 00:25:15,803 Dík, „kluku, co jsem jednou líbla.“ 406 00:25:15,883 --> 00:25:18,083 Za málo, „holko, kterou jsem jednou políbil.“ 407 00:25:19,043 --> 00:25:20,123 Budeš v pohodě? 408 00:25:20,843 --> 00:25:22,403 Jo, budu. 409 00:25:22,483 --> 00:25:23,323 A ty? 410 00:25:24,163 --> 00:25:25,043 Jo. 411 00:26:47,643 --> 00:26:52,643 Překlad titulků: Hynek