1 00:00:06,083 --> 00:00:07,403 UNA SERIE DE NETFLIX 2 00:00:12,163 --> 00:00:14,043 MEJORES PELÍCULAS LGTB 3 00:00:16,363 --> 00:00:18,363 PELÍCULAS LGTB 4 00:00:18,443 --> 00:00:19,323 ¿Mamma Mia? 5 00:00:20,323 --> 00:00:22,323 La hemos visto cuatro veces este año. 6 00:00:22,403 --> 00:00:25,403 Piensa tú en alguna mientras traigo las pizzas. 7 00:00:34,363 --> 00:00:39,003 Ya lo tengo: Piratas del Caribe. Todo un clásico. ¿Qué te parece? 8 00:00:41,083 --> 00:00:41,923 Vale. 9 00:00:42,883 --> 00:00:43,803 Me parece bien. 10 00:00:44,363 --> 00:00:46,123 A ver. Déjame. 11 00:00:46,203 --> 00:00:47,723 ¿Recuerdas ese verano? 12 00:00:47,803 --> 00:00:49,163 La veíamos todas las noches. 13 00:00:49,243 --> 00:00:50,683 - No todas. - Sí, todas. 14 00:00:50,763 --> 00:00:53,563 Acabé sabiéndome los diálogos de memoria. 15 00:00:53,643 --> 00:00:56,083 Todo porque te encantaba Keira Knightley. 16 00:00:56,163 --> 00:00:58,043 - Mamá. - ¿Qué? Si es muy guapa. 17 00:00:58,123 --> 00:01:00,043 - Calla. - No sé. 18 00:01:02,523 --> 00:01:05,363 Perdona. Manos de herrero. Están ásperas. 19 00:01:05,443 --> 00:01:07,003 No. O sea, sí, pero… 20 00:01:11,963 --> 00:01:13,083 Sigue. 21 00:01:26,563 --> 00:01:29,123 A los 14 años, me di cuenta de que era bisexual. 22 00:01:29,203 --> 00:01:32,363 Mi mejor amigo y yo éramos inseparables. 23 00:01:32,443 --> 00:01:37,763 Un día nos besamos y no se me hizo incómodo. 24 00:01:37,843 --> 00:01:39,923 No se me hizo raro. 25 00:01:40,003 --> 00:01:41,963 De hecho, me encantó. 26 00:01:42,043 --> 00:01:44,963 Hasta entonces, solo había sentido algo así por chicas, 27 00:01:45,043 --> 00:01:47,803 pero de repente empezaba a sentirlo por chicos. 28 00:01:47,883 --> 00:01:50,883 Así me di cuenta de que era bisexual. 29 00:02:09,443 --> 00:02:11,483 TARA_JONES_XO: NOVIAS 30 00:02:11,563 --> 00:02:12,923 ¡ENHORABUENA, TARA! 31 00:02:13,443 --> 00:02:15,923 ¡ME ALEGRO MUCHÍSIMO POR VOSOTRAS! ¡TOMA! 32 00:02:16,003 --> 00:02:17,443 NO PARECES LESBIANA. 33 00:02:17,523 --> 00:02:18,443 COMENTARIO BORRADO 34 00:02:18,923 --> 00:02:22,323 Sí que estáis habladoras hoy. 35 00:02:23,123 --> 00:02:26,323 ¿Elle? ¿Otra vez en el Instagram de Timothée Chalamet? 36 00:02:26,403 --> 00:02:28,963 - No. - Pues ¿qué haces? 37 00:02:29,043 --> 00:02:31,043 - Nada. - Escribir a Tao, seguro. 38 00:02:31,123 --> 00:02:32,883 ¿No puedo escribir a mis amigos? 39 00:02:32,963 --> 00:02:35,883 Otra vez está escribiendo a Tao. Qué interesante. 40 00:02:35,963 --> 00:02:37,323 ¿Qué estás dejando caer? 41 00:02:37,403 --> 00:02:39,523 ¿Qué crees tú que estoy dejando caer? 42 00:02:44,043 --> 00:02:45,563 Creo que me mola Tao. 43 00:02:45,643 --> 00:02:47,323 - Lo sabía. - Te juro que lo sabía. 44 00:02:47,403 --> 00:02:49,643 ¡Callaos! No voy a decirle nada. 45 00:02:49,723 --> 00:02:52,523 Es mi mejor amigo y está claro que no le gusto. 46 00:02:52,603 --> 00:02:54,243 - Eso no lo sabes. - Sí lo sé. 47 00:02:54,323 --> 00:02:58,603 - ¿No vas ni a intentarlo? - No. ¿Podemos cambiar de tema? 48 00:02:58,683 --> 00:03:00,283 - Qué muermo. - Pues sí. 49 00:03:04,483 --> 00:03:06,003 Cuidado, carapolla. 50 00:03:06,843 --> 00:03:09,083 Si tanto quieres que te haga caso, 51 00:03:09,163 --> 00:03:11,003 podrías tirarme algo. 52 00:03:11,083 --> 00:03:12,923 Como la última neurona que te queda. 53 00:03:13,643 --> 00:03:14,643 Eso no… 54 00:03:19,723 --> 00:03:21,883 - Has hurgado en la herida. - Genial. 55 00:03:35,443 --> 00:03:37,523 ERES MUY GUAPA PARA SER LESBIANA. 56 00:03:37,603 --> 00:03:38,723 COMENTARIO BORRADO 57 00:03:38,803 --> 00:03:40,603 ¿ERES LESBIANA? QUÉ DESPERDICIO. 58 00:03:40,683 --> 00:03:41,563 COMENTARIO BORRADO 59 00:03:46,803 --> 00:03:48,803 No me vas a asustar. Te veo llegar. 60 00:03:48,883 --> 00:03:50,563 Un día te voy a pillar. 61 00:03:50,643 --> 00:03:53,963 No cierres la puerta. No se puede abrir desde dentro. 62 00:04:02,163 --> 00:04:03,643 Esta es nuestra aula. 63 00:04:04,203 --> 00:04:05,123 ¿Nuestra aula? 64 00:04:05,643 --> 00:04:08,523 Aquí nos quedamos encerradas y nos dimos el primer beso. 65 00:04:11,283 --> 00:04:12,803 ¿Qué te pasa? ¿Estás bien? 66 00:04:14,043 --> 00:04:18,163 Tara, Darcy. Sé que os gusta estar de cháchara con las amigas, 67 00:04:18,243 --> 00:04:20,843 pero llegáis tarde al ensayo. Vamos. 68 00:04:23,002 --> 00:04:25,763 Es la única que no se ha enterado de que somos novias. 69 00:04:25,843 --> 00:04:29,683 La única en un radio de 50 kilómetros. Te lo juro. 70 00:04:33,123 --> 00:04:36,363 Oye, no me imaginaba que fueras lesbiana, 71 00:04:36,443 --> 00:04:38,923 pero aplaudo tu valentía. 72 00:04:40,963 --> 00:04:43,283 A ver, chicas, atentas. Poneos derechas. 73 00:04:44,243 --> 00:04:45,763 Miradme a mí. 74 00:04:46,603 --> 00:04:48,923 Todas, con confianza. Vamos. 75 00:04:51,003 --> 00:04:52,483 Chicas, acordaos 76 00:04:52,563 --> 00:04:56,603 de que el jueves que viene iremos a Truham a ensayar el concierto. 77 00:04:56,683 --> 00:04:58,843 ¿Vamos a tocar otra vez con ellos? 78 00:04:58,923 --> 00:05:01,163 Darcy, os lo dije hace semanas. 79 00:05:01,243 --> 00:05:04,403 Creo que Truhan y Higgs deberían unirse. 80 00:05:04,483 --> 00:05:07,003 Sí. Es absurdo segregar por sexos. 81 00:05:07,083 --> 00:05:09,363 Y lo digo como lesbiana total. 82 00:05:11,083 --> 00:05:14,163 - Qué asco. - Las lesbianas me dan asco. 83 00:05:14,243 --> 00:05:15,643 ¿De qué van? 84 00:05:16,283 --> 00:05:18,883 No eran así antes de que saliéramos del armario. 85 00:05:19,443 --> 00:05:22,443 ¿Quieres que les tire queso? Me ha sobrado de la comida. 86 00:05:22,523 --> 00:05:25,083 Déjalo. Tampoco me lo han dicho a la cara. 87 00:05:25,163 --> 00:05:27,123 ¿Por qué te ha sobrado queso? 88 00:05:27,203 --> 00:05:30,083 Siempre llevo encima queso antihomófobos. 89 00:05:32,043 --> 00:05:33,163 Una pregunta. 90 00:05:34,323 --> 00:05:35,363 Dime. 91 00:05:37,203 --> 00:05:38,683 Me gustaría saber… 92 00:05:40,923 --> 00:05:43,203 ¿Cómo te diste cuenta de que eras gay? 93 00:05:47,563 --> 00:05:49,803 Creo que siempre lo he sabido. 94 00:05:51,443 --> 00:05:52,923 Hasta de niño. 95 00:05:53,963 --> 00:05:56,403 Al principio no lo entendía, pero… 96 00:05:57,243 --> 00:05:58,803 Me gustaban los chicos. 97 00:06:00,643 --> 00:06:03,123 Veo que a ti no te pasaba igual de niño. 98 00:06:04,723 --> 00:06:06,163 Pues no. 99 00:06:09,563 --> 00:06:10,483 No sé 100 00:06:11,483 --> 00:06:12,563 lo que soy. 101 00:06:13,763 --> 00:06:16,203 Tampoco hace falta que lo sepas ya mismo. 102 00:06:16,283 --> 00:06:19,563 Yo no me levanté un día diciendo: "Pues resulta que soy gay". 103 00:06:22,083 --> 00:06:23,043 En fin… 104 00:06:24,203 --> 00:06:26,163 Perdona por estar confuso. 105 00:06:26,243 --> 00:06:28,603 ¿No era yo el que pedía mucho perdón? 106 00:06:32,883 --> 00:06:34,363 ¿Nos besamos? 107 00:06:35,123 --> 00:06:36,123 ¿Vas a estar mejor? 108 00:06:37,883 --> 00:06:38,963 Yo lo dejo caer. 109 00:06:40,083 --> 00:06:42,483 - Pero si no te interesa… - Oye. 110 00:06:45,323 --> 00:06:47,083 Me parece bien. 111 00:07:00,843 --> 00:07:01,723 Perdona. 112 00:07:04,163 --> 00:07:05,123 No me pidas perdón. 113 00:07:14,963 --> 00:07:17,763 Ser bisexual es dudar siempre de ti mismo. 114 00:07:17,843 --> 00:07:21,963 Un día te gusta un chico y, al siguiente, te gusta una chica. 115 00:07:22,043 --> 00:07:25,083 Y no paras de pensar: "¿Con cuál te quedas? Decídete". 116 00:07:25,163 --> 00:07:27,683 Y te das cuenta de que no puedes decidirte. 117 00:07:27,763 --> 00:07:29,403 Porque te gustan los dos. 118 00:07:29,483 --> 00:07:32,083 Te pueden gustar los dos y no pasa nada. 119 00:07:41,363 --> 00:07:44,323 ¿De verdad puedes saltarte las clases para ensayar? 120 00:07:44,403 --> 00:07:47,923 Tocar un instrumento también tiene sus ventajas. 121 00:07:48,003 --> 00:07:49,363 ¿Cuándo es el concierto? 122 00:07:49,443 --> 00:07:50,483 El viernes. 123 00:07:51,003 --> 00:07:53,403 - ¿Puedo ir? - ¿Qué? ¿Por qué? 124 00:07:53,483 --> 00:07:55,163 Porque tocas tú. 125 00:07:55,963 --> 00:07:57,203 No hace falta que vengas. 126 00:07:57,283 --> 00:07:59,483 Seguro que tienes planes más interesantes. 127 00:08:00,043 --> 00:08:03,323 ¡Vamos, Charlie! Tienes la batería sin montar. 128 00:08:05,283 --> 00:08:07,603 - A la de uno, a la de dos… - Hola, Nick. 129 00:08:07,683 --> 00:08:09,243 Tara. 130 00:08:09,323 --> 00:08:11,083 - ¿Estás en la orquesta? - Sí. 131 00:08:11,163 --> 00:08:13,443 Mi talento musical es nulo. 132 00:08:13,523 --> 00:08:16,803 Charlie ha intentado enseñarme, pero se me da de pena. 133 00:08:18,803 --> 00:08:20,843 Qué bien os lleváis Charlie y tú, ¿no? 134 00:08:23,123 --> 00:08:24,083 Sí. 135 00:08:27,123 --> 00:08:28,083 La verdad… 136 00:08:29,203 --> 00:08:30,123 Bueno… 137 00:08:31,163 --> 00:08:32,563 Estamos saliendo. 138 00:08:32,643 --> 00:08:33,643 ¿En serio? 139 00:08:33,723 --> 00:08:36,523 A ver, aún no lo hemos hecho público, pero… 140 00:08:37,363 --> 00:08:38,202 Eso. 141 00:08:40,082 --> 00:08:41,923 Pero no se lo digas a nadie. 142 00:08:42,003 --> 00:08:43,483 Claro que no. 143 00:08:44,082 --> 00:08:46,842 - Fíjate qué curioso, lo nuestro. - ¿El qué? 144 00:08:47,483 --> 00:08:48,842 Cuando teníamos 13 años, 145 00:08:48,923 --> 00:08:51,723 pensaba que seríamos novios para toda la vida. 146 00:08:54,443 --> 00:08:55,923 Ya. Yo igual. 147 00:08:56,923 --> 00:08:59,803 ¿Saben tus amigos que Darcy y tú sois novias? 148 00:09:00,403 --> 00:09:04,403 Desde que lo publiqué en Insta, lo sabe todo el mundo. 149 00:09:05,003 --> 00:09:08,283 A algunos les sorprendió, otros ya lo sabían… 150 00:09:08,363 --> 00:09:11,043 - ¡Darcy! - ¡Por fin te he pillado! 151 00:09:11,123 --> 00:09:14,163 Vamos, chicas. Vamos a empezar el ensayo. 152 00:09:14,243 --> 00:09:16,563 ¿Te apetece comer con nosotras? 153 00:09:16,643 --> 00:09:18,003 Sí, me encantaría. 154 00:09:24,363 --> 00:09:26,963 A ver, chicos. Desde el principio. 155 00:09:30,003 --> 00:09:32,163 ¡Qué fuerte! ¡Otro más! 156 00:09:32,243 --> 00:09:34,163 No lo digas por ahí. No lo hará. 157 00:09:34,243 --> 00:09:35,283 A ver… 158 00:09:35,363 --> 00:09:37,283 ¿Hoy no comes con tu novio? 159 00:09:37,363 --> 00:09:39,843 No, estoy esperando a tu madre. 160 00:09:43,403 --> 00:09:44,243 Que sí, que vale. 161 00:09:47,643 --> 00:09:51,363 Aún no he… salido del armario. 162 00:09:51,443 --> 00:09:52,763 ¿Y quieres salir? 163 00:09:53,723 --> 00:09:54,923 No lo sé. 164 00:09:55,483 --> 00:09:58,483 Ni siquiera sé cuál es mi orientación sexual. 165 00:09:58,563 --> 00:09:59,403 No pasa nada. 166 00:09:59,483 --> 00:10:03,243 Tara no supo que era lesbiana hasta la sexta vez que nos besamos. 167 00:10:03,323 --> 00:10:04,363 La segunda. 168 00:10:06,523 --> 00:10:09,923 Oye, ¿sabes lo que podríamos hacer? Una cita doble. 169 00:10:10,003 --> 00:10:14,163 Nosotros tres y Charlie, mañana, antes del concierto, para tomar batidos. 170 00:10:14,243 --> 00:10:16,203 - Me encantan los batidos. - Genial. 171 00:10:18,603 --> 00:10:21,963 No te veas obligado a salir del armario si no estás listo. 172 00:10:23,443 --> 00:10:24,283 Vale. 173 00:10:24,363 --> 00:10:25,523 No es nada fácil. 174 00:10:25,603 --> 00:10:27,763 Le gente te va a ver de otra forma 175 00:10:27,843 --> 00:10:29,323 y se hace difícil. 176 00:10:30,123 --> 00:10:31,363 Una pregunta. 177 00:10:31,443 --> 00:10:32,323 Dime. 178 00:10:32,963 --> 00:10:33,963 ¿Eres… 179 00:10:35,043 --> 00:10:36,403 lesbiana del todo? 180 00:10:36,483 --> 00:10:38,403 ¿O crees que eres bi? 181 00:10:39,323 --> 00:10:43,163 Es que creo que a los 13 años me gustabas. 182 00:10:43,243 --> 00:10:48,363 Creo que me han gustado chicas. ¿Te ha pasado igual que a mí? 183 00:10:48,443 --> 00:10:51,523 Soy lesbiana del todo. De hecho, al besarte 184 00:10:51,603 --> 00:10:54,163 me di cuenta de que no me gustaba. 185 00:10:55,203 --> 00:10:56,083 Muy bien. 186 00:10:57,323 --> 00:10:58,763 Te he servido de ayuda. 187 00:11:00,603 --> 00:11:01,483 ¿Nos vemos mañana? 188 00:11:01,563 --> 00:11:03,603 Vale. Me encantaría. 189 00:11:07,803 --> 00:11:11,323 Sois las primeras en enteraros de lo de Charlie. 190 00:11:12,883 --> 00:11:13,963 ¿En serio? 191 00:11:14,963 --> 00:11:16,203 Sí. 192 00:11:16,283 --> 00:11:18,723 ¿Y estás contento de habérnoslo contado? 193 00:11:19,843 --> 00:11:20,763 Sí. 194 00:11:21,723 --> 00:11:22,763 Mucho. 195 00:11:37,163 --> 00:11:39,603 No puedes entrar. Va a venir Nick. 196 00:11:41,323 --> 00:11:44,443 No sabía que lo vuestro iba en serio. 197 00:11:44,523 --> 00:11:45,403 ¿Qué? 198 00:11:46,483 --> 00:11:47,523 No somos… 199 00:11:48,243 --> 00:11:49,243 No es… 200 00:11:50,283 --> 00:11:51,163 Cállate. 201 00:11:51,243 --> 00:11:54,003 ¿Aún no está listo para formalizarlo? 202 00:11:54,883 --> 00:11:55,923 Que te calles. 203 00:11:58,763 --> 00:12:00,043 Aunque fuéramos pareja… 204 00:12:16,083 --> 00:12:16,963 ¿Qué? 205 00:12:17,803 --> 00:12:18,803 ¿Qué de qué? 206 00:12:18,883 --> 00:12:20,083 Me estabas mirando. 207 00:12:20,163 --> 00:12:21,963 - Mentira. - Verdad. 208 00:12:22,043 --> 00:12:23,123 Haz los deberes. 209 00:12:28,363 --> 00:12:31,203 Por cierto, hoy he estado hablando con Tara. 210 00:12:31,283 --> 00:12:32,443 ¿Y? 211 00:12:33,203 --> 00:12:36,123 - Sabes que ha salido del armario, ¿no? - Sí, en Insta. 212 00:12:39,083 --> 00:12:41,923 Le he contado que estamos juntos. 213 00:12:42,923 --> 00:12:43,843 ¿Qué? 214 00:12:45,323 --> 00:12:46,723 Que estamos saliendo. 215 00:12:47,723 --> 00:12:50,243 ¡Madre mía! ¡Cómo mola! 216 00:12:50,323 --> 00:12:52,083 Cómo molas. 217 00:12:57,723 --> 00:12:59,763 ¿De verdad querías contárselo? 218 00:12:59,843 --> 00:13:00,723 Sí. 219 00:13:00,803 --> 00:13:03,043 No te sientas obligado porque yo sí… 220 00:13:03,123 --> 00:13:04,763 No. Se lo quería contar. 221 00:13:16,483 --> 00:13:19,003 Por cierto, lo del concierto de mañana. 222 00:13:19,083 --> 00:13:20,643 No hace falta que vengas. 223 00:13:20,723 --> 00:13:22,963 - Va a ser un rollo. - Quiero ir a verte. 224 00:13:25,163 --> 00:13:27,483 Vale, pero puedes cambiar de opinión. 225 00:13:28,443 --> 00:13:30,803 Tara y Darcy quieren que quedemos 226 00:13:30,883 --> 00:13:33,683 a tomar un batido con ellas antes del concierto. 227 00:13:34,683 --> 00:13:35,683 Una cita doble. 228 00:13:36,523 --> 00:13:37,963 Nunca he tenido una cita. 229 00:13:39,123 --> 00:13:40,123 Ni yo. 230 00:13:41,683 --> 00:13:42,683 ¿Te apetece? 231 00:13:43,643 --> 00:13:44,603 Claro. 232 00:13:47,123 --> 00:13:48,083 Genial. 233 00:13:50,283 --> 00:13:51,483 Hasta mañana. 234 00:13:51,563 --> 00:13:52,483 Venga. 235 00:13:57,923 --> 00:13:58,763 Hasta luego. 236 00:13:59,283 --> 00:14:00,163 Hasta luego. 237 00:14:19,003 --> 00:14:23,803 TAMBIÉN DEBERÍAN VENIR TAO Y ELLE A LA CITA DOBLE. 238 00:14:24,363 --> 00:14:27,243 ¿CÓMO? ¿ESTÁN SALIENDO? 239 00:14:27,323 --> 00:14:31,083 AÚN NO. 240 00:14:32,123 --> 00:14:36,043 PERO ¿SE GUSTAN? 241 00:14:37,043 --> 00:14:39,483 A ELLE LE GUSTA TAO. 242 00:14:39,563 --> 00:14:41,963 Y SON UN PAREJÓN. 243 00:14:42,723 --> 00:14:46,483 POR CIERTO, NO SABEN QUE NICK Y YO ESTAMOS JUNTOS. 244 00:14:46,563 --> 00:14:48,843 TRANQUILO. NO VAMOS A DECIR NADA. 245 00:14:50,043 --> 00:14:51,443 ¿CITA TRIPLE? 246 00:14:51,523 --> 00:14:53,603 TAO Y ELLE NO SABEN QUE ES UNA CITA. 247 00:14:53,683 --> 00:14:56,683 SOMOS UNOS HOMOSEXUALES MARUJAS. ME ENCANTA. 248 00:15:05,683 --> 00:15:07,523 Toma. 249 00:15:14,843 --> 00:15:16,603 ¿Cómo es que vienes? 250 00:15:16,683 --> 00:15:20,123 Creía que era un soborno para que viniera al peñazo de concierto. 251 00:15:20,203 --> 00:15:23,163 - ¿Has venido por el batido? - Ya lo he dicho todo. 252 00:15:26,563 --> 00:15:27,403 Vamos. 253 00:15:39,243 --> 00:15:40,763 ¿Tocáis bandas sonoras? 254 00:15:40,843 --> 00:15:43,603 - Sí, a veces. - A lo mejor no me aburro tanto. 255 00:15:43,683 --> 00:15:45,603 ¿Por qué has venido? 256 00:15:45,683 --> 00:15:47,963 Porque quiero ver a mi amigo. 257 00:15:48,043 --> 00:15:50,763 No, ha venido solo por el batido. 258 00:15:50,843 --> 00:15:54,283 - Qué chivata eres. - ¿Cómo os hicisteis amigos? 259 00:15:55,603 --> 00:15:59,323 Me hice amiga de Charlie y en el pack venía Tao. 260 00:16:00,323 --> 00:16:03,003 ¡Qué mala! Con lo bueno amigo que soy. 261 00:16:04,323 --> 00:16:05,683 Sois más cucos los dos… 262 00:16:10,123 --> 00:16:12,283 Vamos a pedir otro, ¿no? 263 00:16:12,363 --> 00:16:13,403 - Venga. - Venga. 264 00:16:13,483 --> 00:16:16,323 - Vamos a pedirlos. - Para mí, de fresa. 265 00:16:16,403 --> 00:16:17,923 - De fresa. - Otro de plátano. 266 00:16:18,843 --> 00:16:21,643 ¡Qué fuerte! Menudo atentado. 267 00:16:21,723 --> 00:16:25,443 ¿Estás echando pestes del sabor a chicle delante de mis narices? 268 00:16:25,523 --> 00:16:27,243 A ver que pruebe el tuyo. 269 00:16:32,643 --> 00:16:35,563 ¿Ves? Yo sí sé elegir bien. 270 00:16:35,643 --> 00:16:38,723 - Te lo cambio. - No. Te quedas el que has pedido. 271 00:16:39,963 --> 00:16:41,803 Vale. Pues compartimos. 272 00:16:43,483 --> 00:16:44,563 Es una cita. 273 00:16:45,163 --> 00:16:47,123 ¿Y así son siempre las citas? 274 00:16:47,763 --> 00:16:49,203 ¿Se comparten las bebidas? 275 00:16:50,363 --> 00:16:51,243 Sí. 276 00:16:53,323 --> 00:16:55,643 Podríamos tener una cita los dos solos. 277 00:16:57,403 --> 00:16:59,243 Si quieres, claro. 278 00:17:00,483 --> 00:17:02,443 No pasa nada si no quieres. 279 00:17:02,523 --> 00:17:04,443 Mira, déjalo. Qué tontería. 280 00:17:04,523 --> 00:17:05,483 Me encantaría. 281 00:17:06,203 --> 00:17:07,283 Estaría genial. 282 00:17:11,203 --> 00:17:12,963 Al sexto beso que nos dimos… 283 00:17:13,043 --> 00:17:16,243 - Al segundo, pero bueno. - …Tara quiso ser mi novia. 284 00:17:16,323 --> 00:17:19,243 Qué historia más bonita. Hacéis buena pareja. 285 00:17:19,323 --> 00:17:22,003 Creo que porque también somos amigas. 286 00:17:22,083 --> 00:17:25,323 Parece evidente, pero tienes que ser amiga de tu pareja. 287 00:17:26,003 --> 00:17:26,923 Sí. 288 00:17:27,563 --> 00:17:28,763 Tiene su lógica. 289 00:17:28,843 --> 00:17:29,803 Sí. 290 00:17:29,882 --> 00:17:32,243 Tao, ¿nos ayudas con los batidos? 291 00:17:32,323 --> 00:17:33,243 Voy. 292 00:17:39,483 --> 00:17:41,803 - ¿De qué vas? - No te entiendo. 293 00:17:41,883 --> 00:17:45,083 Estás intentando hacer de celestina con Tao y conmigo. 294 00:17:45,163 --> 00:17:48,363 A lo mejor si le damos a entender que hacéis buena pareja… 295 00:17:48,443 --> 00:17:51,363 - Pero no te lo he pedido. - Pero te gusta. 296 00:17:51,443 --> 00:17:54,483 Y no quiero que se entere. Que hayáis salido del armario 297 00:17:54,563 --> 00:17:57,003 no implica que yo también quiera contarlo. 298 00:17:57,723 --> 00:18:00,443 Me importa más nuestra amistad. Si se entera, 299 00:18:00,523 --> 00:18:04,123 va a cambiarlo todo, y ya he tenido muchos cambios en mi vida. 300 00:18:04,203 --> 00:18:06,083 No quiero que cambie nada más. 301 00:18:06,163 --> 00:18:08,803 Ya. Contar algo así lo cambia todo. 302 00:18:08,883 --> 00:18:10,723 Y no siempre para mejor. 303 00:18:12,803 --> 00:18:15,523 El de chicle tiene un sabor más interesante. 304 00:18:15,603 --> 00:18:18,283 - ¿Interrumpo algo? - ¿Qué? 305 00:18:18,363 --> 00:18:20,603 No. Solo estábamos hablando. 306 00:18:23,083 --> 00:18:23,923 Pues vale. 307 00:18:28,723 --> 00:18:30,883 Llevaos esos. Yo espero a los que quedan. 308 00:18:30,963 --> 00:18:32,003 - ¿Seguro? - Sí. 309 00:18:32,763 --> 00:18:33,963 Vale. 310 00:18:34,043 --> 00:18:35,683 - Gracias. - No hay de qué. 311 00:18:42,483 --> 00:18:43,843 Ya hemos vuelto. 312 00:18:43,923 --> 00:18:46,563 ¿Estabais hablando de cosas de chicas? 313 00:18:46,643 --> 00:18:47,963 ¿Tú también lo sabías? 314 00:18:48,843 --> 00:18:49,923 Lo mío con Tao. 315 00:18:51,803 --> 00:18:52,643 Sí. 316 00:18:53,363 --> 00:18:55,523 ¿Estáis haciendo de celestinas? 317 00:18:57,363 --> 00:19:00,483 Solo queríamos tener una cita triple. 318 00:19:01,963 --> 00:19:03,563 ¿Una cita triple? 319 00:19:03,643 --> 00:19:08,123 Sí. Tao y tú, Tara y Darcy, y… 320 00:19:08,203 --> 00:19:09,403 ¿Charlie y tú? 321 00:19:11,123 --> 00:19:12,163 Sí. 322 00:19:12,243 --> 00:19:13,483 ¿Estáis juntos? 323 00:19:14,123 --> 00:19:19,123 - Sí. - ¡Charlie! Cuánto me alegro. 324 00:19:19,643 --> 00:19:21,003 También me alegro por ti, 325 00:19:21,083 --> 00:19:24,483 pero es que él se ha pasado meses suspirando por… 326 00:19:24,563 --> 00:19:25,603 ¡Elle! 327 00:19:26,363 --> 00:19:28,283 ¿Lo saben Tao e Isaac? 328 00:19:28,363 --> 00:19:32,723 Creo que Isaac se lo huele desde el minuto uno. 329 00:19:33,763 --> 00:19:35,363 ¿Y Tao? 330 00:19:36,243 --> 00:19:37,283 Todavía no. 331 00:19:37,363 --> 00:19:39,723 Se lo voy a contar cuando encuentre el momento. 332 00:19:39,803 --> 00:19:42,403 Es el único que no lo sabe. 333 00:19:47,483 --> 00:19:50,963 Por cierto, el concierto empieza dentro de 15 minutos. 334 00:20:13,883 --> 00:20:16,283 - Te quiero mucho. - Y yo a ti. 335 00:20:28,363 --> 00:20:32,283 Tara, Darcy, daos prisa. Vais tarde. Sentaos, deprisa. Gracias. 336 00:20:38,963 --> 00:20:41,843 Menos cháchara y más afinar. Gracias. 337 00:20:41,923 --> 00:20:44,843 No la mires, que el lesbianismo se contagia. 338 00:20:53,243 --> 00:20:56,523 La última vez estuvo bien, pero hoy lo vamos a hacer mejor. 339 00:20:56,603 --> 00:20:58,083 Vamos, pon el pie debajo. 340 00:21:02,683 --> 00:21:04,643 Toma. Y esta. 341 00:21:04,723 --> 00:21:05,843 Muy bien. 342 00:21:09,683 --> 00:21:10,723 Y ahora… 343 00:21:19,763 --> 00:21:20,843 Gracias por venir. 344 00:21:21,843 --> 00:21:24,923 - Parecía que no querías. - Sí que quería, pero… 345 00:21:25,963 --> 00:21:27,923 Pensaba que lo hacías por compromiso. 346 00:21:28,003 --> 00:21:28,883 No. 347 00:21:29,963 --> 00:21:31,123 Es que… 348 00:21:31,203 --> 00:21:32,563 Me gusta estar contigo. 349 00:21:35,683 --> 00:21:38,563 Pasamos mucho tiempo juntos. 350 00:21:39,803 --> 00:21:41,643 Si se enteran de que estamos juntos 351 00:21:41,723 --> 00:21:43,683 y empiezan a hablar mal de ti… 352 00:21:44,363 --> 00:21:47,363 No quiero que tengas que sufrirlo. 353 00:21:49,163 --> 00:21:50,283 He… 354 00:21:52,923 --> 00:21:54,803 He estado investigando 355 00:21:55,803 --> 00:21:57,043 sobre la bisexualidad. 356 00:21:59,883 --> 00:22:01,563 Y creo que puedo ser bi. 357 00:22:01,643 --> 00:22:03,963 Pero no lo tengo claro. 358 00:22:07,883 --> 00:22:10,323 ¿Habéis visto a Tara y a Darcy? 359 00:22:11,123 --> 00:22:13,923 Voy a abrir las puertas para que entre el público. 360 00:22:20,243 --> 00:22:22,003 Solo quiero estar tranquila. 361 00:22:23,883 --> 00:22:24,923 ¡La puerta! 362 00:22:30,603 --> 00:22:31,683 No puede ser. 363 00:22:41,643 --> 00:22:42,723 No hay cobertura. 364 00:22:44,523 --> 00:22:47,923 Es la segunda vez que nos quedamos encerradas aquí. 365 00:22:51,443 --> 00:22:52,883 - Lo siento. - Tranquila. 366 00:22:53,603 --> 00:22:55,763 El concierto me apetecía cero. 367 00:22:56,603 --> 00:22:57,763 ¿Qué te pasa? 368 00:23:01,003 --> 00:23:02,363 Ha cambiado todo. 369 00:23:03,563 --> 00:23:06,003 - ¿Desde que salimos del armario? - Sí. 370 00:23:06,683 --> 00:23:09,363 ¿Te arrepientes? 371 00:23:09,443 --> 00:23:12,763 No, pero no quería que cambiaran las cosas. 372 00:23:12,843 --> 00:23:16,123 No me imaginaba que tanta gente me vería de repente 373 00:23:16,203 --> 00:23:18,003 como otra persona distinta. 374 00:23:18,083 --> 00:23:20,283 - Y no te ven así. - Que sí. 375 00:23:20,923 --> 00:23:23,763 Para mí es distinto. Tú saliste del armario hace años. 376 00:23:23,843 --> 00:23:26,923 Pero yo no lo voy diciendo a los cuatro vientos. 377 00:23:27,003 --> 00:23:30,323 Casi ni podía decir "lesbiana" cuando empezamos a salir, 378 00:23:30,403 --> 00:23:36,083 y ahora la gente me comenta en Instagram: "¡Hala! ¡Eres lesbiana!". 379 00:23:36,163 --> 00:23:39,003 Me miran raro por los pasillos. 380 00:23:39,083 --> 00:23:40,523 No estaba preparada. 381 00:23:40,603 --> 00:23:42,883 No sé cómo actuar. 382 00:23:43,643 --> 00:23:45,403 Solo quiero seguir con mi vida. 383 00:23:47,323 --> 00:23:52,043 Tú estás muy segura de tu orientación, pero yo sigo sin saber nada. 384 00:23:52,123 --> 00:23:54,043 Oye, yo tampoco sé nada. 385 00:23:54,123 --> 00:23:56,283 No sé nada de nada. 386 00:23:57,883 --> 00:23:59,323 Quiero seguir con mi vida. 387 00:24:01,083 --> 00:24:02,283 Eso es fácil. 388 00:24:22,403 --> 00:24:23,723 Yo te veo bien lesbiana. 389 00:24:24,323 --> 00:24:25,323 Calla. 390 00:24:28,963 --> 00:24:30,563 Cada vez será más fácil. 391 00:24:31,323 --> 00:24:32,243 Ya. 392 00:24:33,283 --> 00:24:34,483 Ya lo sé. 393 00:24:34,563 --> 00:24:35,603 - ¡Tara! - ¡Tara! 394 00:24:38,843 --> 00:24:39,683 ¿Tara? 395 00:24:39,763 --> 00:24:40,603 ¡Tara! 396 00:24:41,283 --> 00:24:42,243 Homofobia. 397 00:24:42,323 --> 00:24:43,803 ¡Nos hemos quedado encerradas! 398 00:24:43,883 --> 00:24:45,243 - ¡Darcy! - ¡Tara! 399 00:24:46,003 --> 00:24:47,323 ¡Tara! 400 00:24:48,883 --> 00:24:51,003 ¡Estamos aquí dentro! 401 00:24:54,203 --> 00:24:55,043 Hola. 402 00:24:55,123 --> 00:24:57,803 Deberíais llevar un rato en el escenario. 403 00:25:02,403 --> 00:25:03,563 ¡Date prisa! 404 00:25:03,643 --> 00:25:05,763 No sé correr. No es culpa mía. 405 00:25:14,003 --> 00:25:15,803 Gracias, chico al que besé una vez. 406 00:25:15,883 --> 00:25:18,083 De nada, chica a la que besé una vez. 407 00:25:19,043 --> 00:25:20,123 ¿Todo bien? 408 00:25:20,843 --> 00:25:22,403 Sí, ya me las apañaré. 409 00:25:22,483 --> 00:25:23,323 ¿Y tú? 410 00:25:24,163 --> 00:25:25,043 También. 411 00:26:47,643 --> 00:26:52,643 Subtítulos: Sara Bueno Carrero