1 00:00:06,083 --> 00:00:07,403 EN NETFLIX-SERIE 2 00:00:12,163 --> 00:00:14,043 DE BESTE LHBT-FILMENE 3 00:00:16,363 --> 00:00:18,363 LHBT-FILMER MOONLIGHT - BROKEBACK MOUNTAIN 4 00:00:18,443 --> 00:00:19,323 Mamma Mia? 5 00:00:20,323 --> 00:00:22,323 Vi har sett den fire ganger i år. 6 00:00:22,403 --> 00:00:25,403 Finn noe du. Jeg fikser pizzaene. 7 00:00:34,363 --> 00:00:39,003 Jeg har det. Pirates of the Caribbean. Det er en klassiker. Hva sier du? 8 00:00:41,083 --> 00:00:41,923 Ja. 9 00:00:42,883 --> 00:00:43,803 Høres bra ut. 10 00:00:44,363 --> 00:00:46,123 Her. La meg. 11 00:00:46,203 --> 00:00:47,723 Husker du den sommeren 12 00:00:47,803 --> 00:00:49,163 da vi så denne hver kveld? 13 00:00:49,243 --> 00:00:50,683 -Ikke hver kveld. -Jo. 14 00:00:50,763 --> 00:00:53,563 Jeg kunne sitere den ord for ord på slutten. 15 00:00:53,643 --> 00:00:56,083 Jeg visste det var fordi du elsket Keira Knightley. 16 00:00:56,163 --> 00:00:58,043 -Mamma. -Hun er en pen jente. 17 00:00:58,123 --> 00:01:00,043 -Slutt å snakke. -Jeg vet ikke. 18 00:01:02,523 --> 00:01:05,363 Beklager. Smedhender. Jeg vet at de er ru. 19 00:01:05,443 --> 00:01:07,003 Nei. Altså, ja, det er de… 20 00:01:11,963 --> 00:01:13,083 Ikke stopp. 21 00:01:24,443 --> 00:01:25,643 BIFIL 22 00:01:26,563 --> 00:01:29,123 Jeg var 14 da jeg skjønte at jeg var bifil. 23 00:01:29,203 --> 00:01:32,363 Jeg hadde en bestevenn, og vi var uadskillelige. 24 00:01:32,443 --> 00:01:37,763 En dag kysset vi, og det føltes ikke rart. 25 00:01:37,843 --> 00:01:39,923 Jeg syntes ikke det var merkelig. 26 00:01:40,003 --> 00:01:41,963 Faktisk føltes det utrolig rett. 27 00:01:42,043 --> 00:01:44,963 Jeg hadde hatt følelser for jenter frem til det, 28 00:01:45,043 --> 00:01:47,803 men så fikk jeg følelser for gutter også. 29 00:01:47,883 --> 00:01:50,883 Og da skjønte jeg at jeg er bifil. 30 00:02:09,443 --> 00:02:11,483 TARA_JONES_XO KJÆRESTER 31 00:02:11,563 --> 00:02:12,923 Gratulerer Tara!! 32 00:02:13,443 --> 00:02:15,923 kjempeglad på deres vegne!! jaaaaaaaaaaa!!!!!!!! 33 00:02:16,003 --> 00:02:17,443 Du ser ikke lesbisk ut 34 00:02:17,523 --> 00:02:18,443 Slettet kommentar 35 00:02:18,923 --> 00:02:22,323 Snakkesalig lunsj vi har her. 36 00:02:23,123 --> 00:02:26,323 Elle? Ser du på Instagrammen til Timothée Chalamet igjen? 37 00:02:26,403 --> 00:02:28,963 -Nei. -Hva gjør du da? 38 00:02:29,043 --> 00:02:31,043 -Ingenting. -Sender melding til Tao. 39 00:02:31,123 --> 00:02:32,883 Jeg kan sende melding om jeg vil. 40 00:02:32,963 --> 00:02:35,883 Melding til Tao igjen. Veldig interessant. 41 00:02:35,963 --> 00:02:37,323 Hva antyder du? 42 00:02:37,403 --> 00:02:39,523 Hva tror du jeg antyder? 43 00:02:44,043 --> 00:02:45,563 Jeg tror jeg liker Tao. 44 00:02:45,643 --> 00:02:47,323 -Jeg visste det. -Jeg visste det. 45 00:02:47,403 --> 00:02:49,643 Hysj! Jeg kan jo ikke si noe til ham. 46 00:02:49,723 --> 00:02:52,523 Han er bestevennen min og liker meg ikke tilbake. 47 00:02:52,603 --> 00:02:54,243 -Det vet du ikke. -Jo. 48 00:02:54,323 --> 00:02:58,603 -Vil du ikke engang prøve å si det? -Nei. Kan vi snakke om noe annet? 49 00:02:58,683 --> 00:03:00,283 -Kjedelig. -Ja. 50 00:03:04,483 --> 00:03:06,003 Pass deg, idioten. 51 00:03:06,843 --> 00:03:09,083 Om du så gjerne vil ha oppmerksomhet, 52 00:03:09,163 --> 00:03:11,003 kan du ikke kaste noe på meg igjen? 53 00:03:11,083 --> 00:03:12,923 Din siste hjernecelle, for eksempel? 54 00:03:13,643 --> 00:03:14,643 Det er ikke engang… 55 00:03:19,723 --> 00:03:21,883 -Jeg tror du såret ham. -Bra. 56 00:03:35,443 --> 00:03:37,523 du er for pen til å være lesbisk 57 00:03:37,603 --> 00:03:38,723 Slettet kommentar 58 00:03:38,803 --> 00:03:40,603 er du lesbisk? så bortkastet 59 00:03:40,683 --> 00:03:41,563 Slettet kommentar 60 00:03:46,803 --> 00:03:48,803 Det funker ikke. Jeg ser at du kommer. 61 00:03:48,883 --> 00:03:50,563 En dag skal jeg ta deg. 62 00:03:50,643 --> 00:03:53,963 Pass døra. Det er den som låser deg inne om den lukker seg. 63 00:04:02,163 --> 00:04:03,643 Vet du at dette er rommet? 64 00:04:04,203 --> 00:04:05,123 Rommet? 65 00:04:05,643 --> 00:04:08,523 Der vi ble innelåst og kysset for første gang. 66 00:04:11,283 --> 00:04:12,803 Hva skjer? Går det bra? 67 00:04:14,043 --> 00:04:18,163 Tara, Darcy, jeg vet det er fint å sladre med venner, 68 00:04:18,243 --> 00:04:20,843 men dere er sent ute til øving. Kom igjen. 69 00:04:23,002 --> 00:04:25,763 Fortsatt én person som ikke vet om oss. 70 00:04:25,843 --> 00:04:29,683 Den eneste personen i 80 kilometers omkrets. 71 00:04:33,123 --> 00:04:36,363 Jeg ville aldri ha gjettet at du var homofil, 72 00:04:36,443 --> 00:04:38,923 men det er kult og modig av deg. 73 00:04:40,963 --> 00:04:43,283 Følg med her, jenter. Sett dere opp. 74 00:04:44,243 --> 00:04:45,763 Følg med her. 75 00:04:46,603 --> 00:04:48,923 Selvsikkert, takk. Kom igjen. 76 00:04:51,003 --> 00:04:52,483 Ikke glem, jenter, 77 00:04:52,563 --> 00:04:56,603 at vi skal være på Truham neste torsdag for å øve til vårkonserten. 78 00:04:56,683 --> 00:04:58,843 Har vi enda en konsert med dem? 79 00:04:58,923 --> 00:05:01,163 Jeg sa dette for mange uker siden. 80 00:05:01,243 --> 00:05:04,403 Truham og Higgs burde slås sammen til én stor skole. 81 00:05:04,483 --> 00:05:07,003 Ja, rene jente- og gutteskoler er meningsløst. 82 00:05:07,083 --> 00:05:09,363 Jeg sier det som lesbisk. 83 00:05:11,083 --> 00:05:14,163 -Hun er så ekkel. -Lesbiske er avskyelige. 84 00:05:14,243 --> 00:05:15,643 Hva er problemet deres? 85 00:05:16,283 --> 00:05:18,883 Folk var ikke sånn før vi sto frem. 86 00:05:19,443 --> 00:05:22,443 Skal jeg kaste ost på dem? Jeg har mer igjen etter lunsjen. 87 00:05:22,523 --> 00:05:25,083 Nei. De sier det jo ikke til meg. 88 00:05:25,163 --> 00:05:27,123 Hvorfor har du mer ost? 89 00:05:27,203 --> 00:05:30,083 Det lønner seg alltid å være beredt med anti-homofobi-ost. 90 00:05:32,043 --> 00:05:33,163 Jeg har et spørsmål. 91 00:05:34,323 --> 00:05:35,363 Ja vel? 92 00:05:37,203 --> 00:05:38,683 Jeg bare lurte på… 93 00:05:40,923 --> 00:05:43,203 Hvordan skjønte du at du var homofil? 94 00:05:47,563 --> 00:05:49,803 Jeg har vel bare alltid visst det. 95 00:05:51,443 --> 00:05:52,923 Selv da jeg var liten. 96 00:05:53,963 --> 00:05:56,403 Jeg forsto det ikke den gangen, men… 97 00:05:57,243 --> 00:05:58,803 Det har alltid vært gutter. 98 00:06:00,643 --> 00:06:03,123 Du følte vel ikke det samme da du var liten. 99 00:06:04,723 --> 00:06:06,163 Nei. 100 00:06:09,563 --> 00:06:10,483 Jeg vet ikke 101 00:06:11,483 --> 00:06:12,563 hva jeg er. 102 00:06:13,763 --> 00:06:16,203 Du trenger ikke finne ut av det nå. 103 00:06:16,283 --> 00:06:19,563 Jeg våknet ikke bare en dag og tenkte: "Jeg er vel homofil nå." 104 00:06:22,083 --> 00:06:23,043 Tja… 105 00:06:24,203 --> 00:06:26,163 Unnskyld for at jeg er så forvirret. 106 00:06:26,243 --> 00:06:28,603 Jeg trodde det var jeg som sa unnskyld for mye. 107 00:06:32,883 --> 00:06:34,363 Vil du kysse? 108 00:06:35,123 --> 00:06:36,123 Hadde det hjulpet? 109 00:06:37,883 --> 00:06:38,963 Bare et forslag. 110 00:06:40,083 --> 00:06:42,483 -Om du ikke er interessert… -Greit. Vent. 111 00:06:45,323 --> 00:06:47,083 Det er et bra forslag. 112 00:07:00,843 --> 00:07:01,723 Unnskyld. 113 00:07:04,163 --> 00:07:05,123 Ikke vær lei deg. 114 00:07:14,963 --> 00:07:17,763 Når man vokser opp som bifil, tviler man på seg selv. 115 00:07:17,843 --> 00:07:21,963 En dag liker du en gutt, og den neste liker du en jente, 116 00:07:22,043 --> 00:07:25,083 og du tenker: "Hva blir det til? Ta et valg." 117 00:07:25,163 --> 00:07:27,683 Og så innser du at det ikke er et valg. 118 00:07:27,763 --> 00:07:29,403 Det er en kombinasjon av begge. 119 00:07:29,483 --> 00:07:32,083 Du kan få begge deler, og det er greit. 120 00:07:41,363 --> 00:07:44,323 Utrolig at dere får hele dagen fri for å øve. 121 00:07:44,403 --> 00:07:47,923 Noen ganger har det fordeler å spille et instrument. 122 00:07:48,003 --> 00:07:49,363 Når er konserten? 123 00:07:49,443 --> 00:07:50,483 Fredag kveld. 124 00:07:51,003 --> 00:07:53,403 -Kan jeg komme? -Hæ? Hvorfor det? 125 00:07:53,483 --> 00:07:55,163 Fordi du skal spille. 126 00:07:55,963 --> 00:07:57,203 Du trenger ikke. 127 00:07:57,283 --> 00:07:59,483 Du har sikkert mer interessante ting å gjøre. 128 00:08:00,043 --> 00:08:03,323 Charlie, kom igjen! Trommesettet ditt er ikke klart. 129 00:08:05,283 --> 00:08:07,603 -Kom inn om én, to… -Hei, Nick. 130 00:08:07,683 --> 00:08:09,243 Tara. 131 00:08:09,323 --> 00:08:11,083 -Spiller du også i orkesteret? -Ja. 132 00:08:11,163 --> 00:08:13,443 Jeg har ingen musikalske ferdigheter. 133 00:08:13,523 --> 00:08:16,803 Charlie prøvde å lære meg trommer en gang. Jeg er dritdårlig. 134 00:08:18,803 --> 00:08:20,843 Er du og Charlie gode venner, da? 135 00:08:23,123 --> 00:08:24,083 Ja. 136 00:08:27,123 --> 00:08:28,083 Faktisk… 137 00:08:29,203 --> 00:08:30,123 Tja… 138 00:08:31,163 --> 00:08:32,563 Vi er på en måte sammen. 139 00:08:32,643 --> 00:08:33,643 Er dere? 140 00:08:33,723 --> 00:08:36,523 Vi har ikke gjort det offisielt eller noe, men… 141 00:08:37,363 --> 00:08:38,202 Ja. 142 00:08:40,082 --> 00:08:41,923 Men ikke si det til noen. 143 00:08:42,003 --> 00:08:43,483 Nei, så klart ikke. 144 00:08:44,082 --> 00:08:46,842 -Pussig hvordan det ble med oss. -Hva mener du? 145 00:08:47,483 --> 00:08:48,842 Da vi var 13, 146 00:08:48,923 --> 00:08:51,723 trodde jeg vi skulle være kjærester for alltid. 147 00:08:54,443 --> 00:08:55,923 Jepp. Jeg også. 148 00:08:56,923 --> 00:08:59,803 Har du og Darcy stått frem for vennene deres, da? 149 00:09:00,403 --> 00:09:04,403 Siden jeg la det ut på Insta, vet alle det nå. 150 00:09:05,003 --> 00:09:08,283 Noen ble overrasket, et par stykker visste det alt… 151 00:09:08,363 --> 00:09:11,043 -Darcy! -Endelig seier! 152 00:09:11,123 --> 00:09:14,163 Kom igjen, jenter. Vi går gjennom det igjen om et øyeblikk. 153 00:09:14,243 --> 00:09:16,563 Vi er her hele dagen om du vil spise lunsj. 154 00:09:16,643 --> 00:09:18,003 Det hadde vært fint. 155 00:09:24,363 --> 00:09:26,963 Fra begynnelsen, alle sammen! 156 00:09:30,003 --> 00:09:32,163 Herregud, vi fant enda en! 157 00:09:32,243 --> 00:09:34,163 Du kan ikke si det til noen. 158 00:09:34,243 --> 00:09:35,283 Ja, jeg… 159 00:09:35,363 --> 00:09:37,283 Spiser du ikke lunsj med kjæresten? 160 00:09:37,363 --> 00:09:39,843 Jeg venter på moren din, faktisk. 161 00:09:43,403 --> 00:09:44,243 Ja da. 162 00:09:47,643 --> 00:09:51,363 Jeg er ikke… ute enda. 163 00:09:51,443 --> 00:09:52,763 Vil du være det? 164 00:09:53,723 --> 00:09:54,923 Jeg vet ikke. 165 00:09:55,483 --> 00:09:58,483 Jeg vet ikke engang hva seksualiteten min er. 166 00:09:58,563 --> 00:09:59,403 Det er greit. 167 00:09:59,483 --> 00:10:03,243 Tara visste ikke at hun var lesbisk før vi hadde kysset sånn seks ganger. 168 00:10:03,323 --> 00:10:04,363 To ganger. 169 00:10:06,523 --> 00:10:09,923 Vet dere hva vi må gjøre? Dobbeldater. 170 00:10:10,003 --> 00:10:14,163 Oss og Charlie, i morgen kveld, før konserten, milkshaker. 171 00:10:14,243 --> 00:10:16,203 -Jeg liker milkshaker. -Bra. 172 00:10:18,603 --> 00:10:21,963 Ikke føl at du må stå frem før du er klar. 173 00:10:23,443 --> 00:10:24,283 Nei. 174 00:10:24,363 --> 00:10:25,523 Det er tøft å være ute. 175 00:10:25,603 --> 00:10:27,763 Mange kommer til å se annerledes på deg, 176 00:10:27,843 --> 00:10:29,323 og det er mye å takle. 177 00:10:30,123 --> 00:10:31,363 Kan jeg spørre om noe? 178 00:10:31,443 --> 00:10:32,323 Ja. 179 00:10:32,963 --> 00:10:33,963 Er du 180 00:10:35,043 --> 00:10:36,403 definitivt homofil? 181 00:10:36,483 --> 00:10:38,403 Eller tror du at du er bi eller… 182 00:10:39,323 --> 00:10:43,163 Da vi var 13, tror jeg at jeg likte deg. 183 00:10:43,243 --> 00:10:48,363 Jeg tror jeg har likt jenter før, så jeg lurte på om du følte det samme. 184 00:10:48,443 --> 00:10:51,523 Jeg er definitivt lesbisk. Å kysse deg var faktisk en av tingene 185 00:10:51,603 --> 00:10:54,163 som fikk meg til å innse at jeg ikke liker gutter. 186 00:10:55,203 --> 00:10:56,083 Greit… 187 00:10:57,323 --> 00:10:58,763 Glad for å hjelpe. 188 00:11:00,603 --> 00:11:01,483 Sees vi morgen? 189 00:11:01,563 --> 00:11:03,603 Ja, det høres fint ut. 190 00:11:07,803 --> 00:11:11,323 Dere er de første jeg har fortalt om Charlie. 191 00:11:12,883 --> 00:11:13,963 Å? 192 00:11:14,963 --> 00:11:16,203 Ja. 193 00:11:16,283 --> 00:11:18,723 Føles det godt å ha sagt det til noen? 194 00:11:19,843 --> 00:11:20,763 Ja. 195 00:11:21,723 --> 00:11:22,763 Det gjør det. 196 00:11:37,163 --> 00:11:39,603 Du kan ikke komme inn. Nick kommer. 197 00:11:41,323 --> 00:11:44,443 Jeg visste ikke at dere hadde et fast forhold. 198 00:11:44,523 --> 00:11:45,403 Hva? 199 00:11:46,483 --> 00:11:47,523 Vi har ikke… 200 00:11:48,243 --> 00:11:49,243 Han er ikke… 201 00:11:50,283 --> 00:11:51,163 Hold kjeft. 202 00:11:51,243 --> 00:11:54,003 Ikke klar for ekteskap, altså? 203 00:11:54,883 --> 00:11:55,923 Hold kjeft. 204 00:11:58,763 --> 00:12:00,043 Selv om vi var sammen… 205 00:12:16,083 --> 00:12:16,963 Hva er det? 206 00:12:17,803 --> 00:12:18,803 Hva er det? 207 00:12:18,883 --> 00:12:20,083 Du stirrer. 208 00:12:20,163 --> 00:12:21,963 -Det gjorde jeg ikke. -Jo. 209 00:12:22,043 --> 00:12:23,123 Gjør leksene dine. 210 00:12:28,363 --> 00:12:31,203 Jeg snakket med Tara på øvingen i dag… 211 00:12:31,283 --> 00:12:32,443 Jaså? 212 00:12:33,203 --> 00:12:36,123 -Du hørte at hun sto frem, ikke sant? -Hun la det ut på Insta. 213 00:12:39,083 --> 00:12:41,923 Jeg sa at vi var sammen. 214 00:12:42,923 --> 00:12:43,843 Hva? 215 00:12:45,323 --> 00:12:46,723 Jeg sa at vi er sammen. 216 00:12:47,723 --> 00:12:50,243 Herregud, så flott. 217 00:12:50,323 --> 00:12:52,083 Du er flott! 218 00:12:57,723 --> 00:12:59,763 Er du sikker på at du ville det? 219 00:12:59,843 --> 00:13:00,723 Ja. 220 00:13:00,803 --> 00:13:03,043 Du tvang deg vel ikke til det fordi jeg er… 221 00:13:03,123 --> 00:13:04,763 Nei. Jeg ville si det. 222 00:13:16,483 --> 00:13:19,003 Hva med konserten i morgen? 223 00:13:19,083 --> 00:13:20,643 Du trenger ikke komme. 224 00:13:20,723 --> 00:13:22,963 -Det blir kjedelig. -Jeg vil støtte deg. 225 00:13:25,163 --> 00:13:27,483 Greit, men om du ombestemmer deg, er det greit. 226 00:13:28,443 --> 00:13:30,803 Tara og Darcy vil at vi skal gå 227 00:13:30,883 --> 00:13:33,683 og drikke milkshake med dem før det begynner. 228 00:13:34,683 --> 00:13:35,683 En dobbeldate. 229 00:13:36,523 --> 00:13:37,963 Jeg har aldri vært på date. 230 00:13:39,123 --> 00:13:40,123 Ikke jeg heller. 231 00:13:41,683 --> 00:13:42,683 Vil du gå på en? 232 00:13:43,643 --> 00:13:44,603 Ja. 233 00:13:47,123 --> 00:13:48,083 Fint. 234 00:13:50,283 --> 00:13:51,483 Vi sees i morgen. 235 00:13:51,563 --> 00:13:52,483 Greit. 236 00:13:57,923 --> 00:13:58,763 Ha det. 237 00:13:59,283 --> 00:14:00,163 Ha det. 238 00:14:19,003 --> 00:14:23,803 tao og elle burde være med på dobbeldate 239 00:14:24,363 --> 00:14:27,243 Vent, dater de?? 240 00:14:27,323 --> 00:14:31,083 ikke ENDA 241 00:14:32,123 --> 00:14:36,043 liker tao og elle hverandre??? 242 00:14:37,043 --> 00:14:39,483 Elle liker absolutt Tao 243 00:14:39,563 --> 00:14:41,963 og de hadde blitt et fint par!!! 244 00:14:42,723 --> 00:14:46,483 forresten, de vet ikke at jeg og nick er sammen 245 00:14:46,563 --> 00:14:48,843 Det er greit!! Vi skal ikke si noe 246 00:14:50,043 --> 00:14:51,443 Er det en trippeldate nå? 247 00:14:51,523 --> 00:14:53,603 og tao og elle vet ikke at det er en date… 248 00:14:53,683 --> 00:14:56,683 vi stikker nesa vår i andres saker og jeg elsker det 249 00:15:05,683 --> 00:15:07,523 Å nei. 250 00:15:14,843 --> 00:15:16,603 Skulle du komme? 251 00:15:16,683 --> 00:15:20,123 Jeg trodde det var bestikkelser for å få meg til den kjedelige konserten. 252 00:15:20,203 --> 00:15:23,163 -Er du her for milkshaken? -Jeg sa det jeg sa. 253 00:15:26,563 --> 00:15:27,403 Kom igjen. 254 00:15:39,243 --> 00:15:40,763 Spiller dere filmmusikk? 255 00:15:40,843 --> 00:15:43,603 -Ja, noen ganger. -Da er det ikke kjedelig. 256 00:15:43,683 --> 00:15:45,603 Hvorfor sa du ja til å komme? 257 00:15:45,683 --> 00:15:47,963 Jeg er en snill og støttende venn. 258 00:15:48,043 --> 00:15:50,763 Nei, han kom kun for milkshaken. 259 00:15:50,843 --> 00:15:54,283 -Det var fortrolig. -Hvordan ble dere venner? 260 00:15:55,603 --> 00:15:59,323 Jeg var venn med Charlie først, og så kom Tao med på lasset. 261 00:16:00,323 --> 00:16:03,003 Frekt! Du er heldig som har meg. 262 00:16:04,323 --> 00:16:05,683 Dere er et søtt par. 263 00:16:10,123 --> 00:16:12,283 Vi skal vel ha en ny runde? 264 00:16:12,363 --> 00:16:13,403 -Ja. -Ja. 265 00:16:13,483 --> 00:16:16,323 -Vi går og kjøper. -Kan jeg få jordbær? 266 00:16:16,403 --> 00:16:17,923 -Jordbær. -Banan igjen. 267 00:16:18,843 --> 00:16:21,643 Herregud, nei. Det er en forbrytelse! 268 00:16:21,723 --> 00:16:25,443 Utrolig at du er respektløs mot tyggissmak foran meg. 269 00:16:25,523 --> 00:16:27,243 La meg smake på din. 270 00:16:32,643 --> 00:16:35,563 Ser du? Jeg tar gode valg. 271 00:16:35,643 --> 00:16:38,723 -Vi burde bytte. -Nei, du valgte selv. 272 00:16:39,963 --> 00:16:41,803 Greit, vi kan dele. 273 00:16:43,483 --> 00:16:44,563 Vi er på date. 274 00:16:45,163 --> 00:16:47,123 Er det en offisiell datingregel? 275 00:16:47,763 --> 00:16:49,203 Å dele drikke? 276 00:16:50,363 --> 00:16:51,243 Ja. 277 00:16:53,323 --> 00:16:55,643 Vi burde gå på date, bare oss to. 278 00:16:57,403 --> 00:16:59,243 Om du vil. 279 00:17:00,483 --> 00:17:02,443 Det er greit om du ikke vil. 280 00:17:02,523 --> 00:17:04,443 Nei, unnskyld. Det var teit. 281 00:17:04,523 --> 00:17:05,483 Vi burde det. 282 00:17:06,203 --> 00:17:07,283 Det vil jeg gjerne. 283 00:17:11,203 --> 00:17:12,963 Da vi hadde kysset seks ganger… 284 00:17:13,043 --> 00:17:16,243 -To, men greit. -…sa Tara ja til å være kjæresten min. 285 00:17:16,323 --> 00:17:19,243 Søt historie. Det virker som dere passer sammen. 286 00:17:19,323 --> 00:17:22,003 Jeg tror det er fordi vi er venner også. 287 00:17:22,083 --> 00:17:25,323 Virker innlysende. Du må være gode venner med den du dater. 288 00:17:26,003 --> 00:17:26,923 Ja. 289 00:17:27,563 --> 00:17:28,763 Logisk. 290 00:17:28,843 --> 00:17:29,803 Ja. 291 00:17:29,882 --> 00:17:32,243 Tao, kan du hjelpe oss å bære glassene? 292 00:17:32,323 --> 00:17:33,243 Ja. 293 00:17:39,483 --> 00:17:41,803 -Hva gjør dere? -Hva mener du? 294 00:17:41,883 --> 00:17:45,083 Dere prøver å fikse noe mellom meg og Tao. 295 00:17:45,163 --> 00:17:48,363 Vi tenkte at om vi hintet om at dere hadde blitt et bra par… 296 00:17:48,443 --> 00:17:51,363 -Jeg ba dere ikke om det. -Men du liker ham, så… 297 00:17:51,443 --> 00:17:54,483 Jeg vil ikke at han skal vite det. Selv om dere sto frem, 298 00:17:54,563 --> 00:17:57,003 betyr ikke det at jeg også vil dele alt. 299 00:17:57,723 --> 00:18:00,443 Vennskap er viktigere. Alt ville ha endret seg, 300 00:18:00,523 --> 00:18:04,123 og jeg har hatt nok forandringer i livet mitt i det siste. 301 00:18:04,203 --> 00:18:06,083 Vil ikke at noe mer skal endre seg. 302 00:18:06,163 --> 00:18:08,803 Ja. Det forandrer alt å dele slikt. 303 00:18:08,883 --> 00:18:10,723 Ikke alltid positivt. 304 00:18:12,803 --> 00:18:15,523 Tyggis er mer interessant. 305 00:18:15,603 --> 00:18:18,283 -Jeg avbryter vel ikke noe? -Hva? 306 00:18:18,363 --> 00:18:20,603 Nei. Vi pratet bare. 307 00:18:23,083 --> 00:18:23,923 Greit. 308 00:18:28,723 --> 00:18:30,883 Ta med dem, så venter jeg på de siste. 309 00:18:30,963 --> 00:18:32,003 -Sikker? -Ja. 310 00:18:32,763 --> 00:18:33,963 Greit. 311 00:18:34,043 --> 00:18:35,683 -Takk. -Takk. 312 00:18:42,483 --> 00:18:43,843 Vær så god. 313 00:18:43,923 --> 00:18:46,563 Er dette en slags "ingen gutter"-samtale? 314 00:18:46,643 --> 00:18:47,963 Visste dere også dette? 315 00:18:48,843 --> 00:18:49,923 Om meg og Tao. 316 00:18:51,803 --> 00:18:52,643 Ja. 317 00:18:53,363 --> 00:18:55,523 Så hele greia var planlagt? 318 00:18:57,363 --> 00:19:00,483 Vi tenkte det var gøy å gå på trippeldate. 319 00:19:01,963 --> 00:19:03,563 Trippeldate? 320 00:19:03,643 --> 00:19:08,123 Ja. Du og Tao, Tara og Darcy, og… 321 00:19:08,203 --> 00:19:09,403 Du og Charlie? 322 00:19:11,123 --> 00:19:12,163 Ja. 323 00:19:12,243 --> 00:19:13,483 Er dere sammen? 324 00:19:14,123 --> 00:19:19,123 -Ja. -Charlie! Jeg er så glad på dine vegne. 325 00:19:19,643 --> 00:19:21,003 På dine også, 326 00:19:21,083 --> 00:19:24,483 men du måtte ikke være vitne til alle månedene med lengting… 327 00:19:24,563 --> 00:19:25,603 Elle! 328 00:19:26,363 --> 00:19:28,283 Vet Tao og Isaac det? 329 00:19:28,363 --> 00:19:32,723 Jeg tror Isaac gjettet det nesten med en gang vi ble sammen. 330 00:19:33,763 --> 00:19:35,363 Hva med Tao? 331 00:19:36,243 --> 00:19:37,283 Ikke enda. 332 00:19:37,363 --> 00:19:39,723 Jeg skal si det. Må bare finne rett tidspunkt. 333 00:19:39,803 --> 00:19:42,403 Men han er den eneste som ikke vet det. 334 00:19:47,483 --> 00:19:50,963 Konserten begynner om et kvarter. 335 00:20:13,883 --> 00:20:16,283 -Jeg er glad i deg. -Glad i deg også. 336 00:20:28,363 --> 00:20:32,283 Tara, Darcy, skynd dere. Dere er sent ute. Sett dere. Fort. Takk. 337 00:20:38,963 --> 00:20:41,843 Mindre prat, mer stemming, takk. 338 00:20:41,923 --> 00:20:44,843 Ikke se på henne. Du blir lesbisk. 339 00:20:53,243 --> 00:20:56,523 Det gikk bra sist, men vi skal gjøre det bedre nå. 340 00:20:56,603 --> 00:20:58,083 Kom igjen. Sett foten under. 341 00:21:02,683 --> 00:21:04,643 Ta den. Og den. 342 00:21:04,723 --> 00:21:05,843 Greit. 343 00:21:09,683 --> 00:21:10,723 Og så… 344 00:21:19,763 --> 00:21:20,843 Jeg er glad du kom. 345 00:21:21,843 --> 00:21:24,923 -Det virket som du ikke ville det. -Jo. Jeg bare… 346 00:21:25,963 --> 00:21:27,923 Jeg trodde du prøvde å ikke være uhøflig. 347 00:21:28,003 --> 00:21:28,883 Nei. 348 00:21:29,963 --> 00:21:31,123 Jeg bare… 349 00:21:31,203 --> 00:21:32,563 Jeg liker å være med deg. 350 00:21:35,683 --> 00:21:38,563 Og vi har vært mye sammen og… 351 00:21:39,803 --> 00:21:41,643 Om folk gjetter at vi er sammen, 352 00:21:41,723 --> 00:21:43,683 om de begynner å si ting om deg… 353 00:21:44,363 --> 00:21:47,363 Jeg vil ikke at du skal oppleve det. 354 00:21:49,163 --> 00:21:50,283 Jeg… 355 00:21:52,923 --> 00:21:54,803 Jeg har lest om 356 00:21:55,803 --> 00:21:57,043 å være bifil. 357 00:21:59,883 --> 00:22:01,563 Jeg tror jeg kanskje er det. 358 00:22:01,643 --> 00:22:03,963 Men jeg er ikke sikker. 359 00:22:07,883 --> 00:22:10,323 Har noen sett Tara og Darcy? 360 00:22:11,123 --> 00:22:13,923 Jeg skal til å åpne dørene for publikum. 361 00:22:20,243 --> 00:22:22,003 Jeg vil bare ha litt fred og ro. 362 00:22:23,883 --> 00:22:24,923 Døra! 363 00:22:30,603 --> 00:22:31,683 Å nei. 364 00:22:41,643 --> 00:22:42,723 Ingen dekning. 365 00:22:44,523 --> 00:22:47,923 Utrolig at det er andre gang vi er innelåst her. 366 00:22:51,443 --> 00:22:52,883 -Unnskyld. -Det går bra. 367 00:22:53,603 --> 00:22:55,763 Ville uansett ikke være med på konserten. 368 00:22:56,603 --> 00:22:57,763 Snakk med meg. 369 00:23:01,003 --> 00:23:02,363 Alt er annerledes. 370 00:23:03,563 --> 00:23:06,003 -Siden vi sto frem? -Ja. 371 00:23:06,683 --> 00:23:09,363 Angrer du? 372 00:23:09,443 --> 00:23:12,763 Nei. Jeg var bare ikke forberedt på endringene. 373 00:23:12,843 --> 00:23:16,123 Jeg trodde ikke så mange plutselig ville tro 374 00:23:16,203 --> 00:23:18,003 at jeg er en helt annen person. 375 00:23:18,083 --> 00:23:20,283 -De tror ikke det. -Jo. 376 00:23:20,923 --> 00:23:23,763 Det er annerledes for meg. Du sto frem for lenge siden. 377 00:23:23,843 --> 00:23:26,923 Jeg har ikke så mye selvtillit når det gjelder å være lesbisk. 378 00:23:27,003 --> 00:23:30,323 Jeg kunne knapt si ordet da vi ble sammen, 379 00:23:30,403 --> 00:23:36,083 og nå har jeg folk på Instagram som sier: "Herregud, du er lesbisk." 380 00:23:36,163 --> 00:23:39,003 Folk ser rart på meg i gangen. 381 00:23:39,083 --> 00:23:40,523 Jeg var ikke forberedt. 382 00:23:40,603 --> 00:23:42,883 Jeg vet ikke hvordan jeg skal oppføre meg. 383 00:23:43,643 --> 00:23:45,403 Jeg vil bare leve livet mitt. 384 00:23:47,323 --> 00:23:52,043 Du er selvsikker angående seksualiteten, og jeg føler at jeg ikke vet noe. 385 00:23:52,123 --> 00:23:54,043 Jeg vet heller ikke noe. 386 00:23:54,123 --> 00:23:56,283 Jeg vet ikke noe om noe. 387 00:23:57,883 --> 00:23:59,323 Jeg vil bare leve livet mitt. 388 00:24:01,083 --> 00:24:02,283 Vi kan gjøre det. 389 00:24:22,403 --> 00:24:23,723 Homofil nok for meg. 390 00:24:24,323 --> 00:24:25,323 Gi deg. 391 00:24:28,963 --> 00:24:30,563 Jeg tror det blir lettere. 392 00:24:31,323 --> 00:24:32,243 Ja. 393 00:24:33,283 --> 00:24:34,483 Jeg vet det. 394 00:24:34,563 --> 00:24:35,603 -Tara! -Tara! 395 00:24:38,843 --> 00:24:39,683 Tara? 396 00:24:39,763 --> 00:24:40,603 Tara! 397 00:24:41,283 --> 00:24:42,243 Homofobi. 398 00:24:42,323 --> 00:24:43,803 Vi er her. Vi ble innelåst! 399 00:24:43,883 --> 00:24:45,243 -Darcy! -Tara! 400 00:24:46,003 --> 00:24:47,323 Tara! 401 00:24:48,883 --> 00:24:51,003 Vi er her inne! 402 00:24:54,203 --> 00:24:55,043 Hei. 403 00:24:55,123 --> 00:24:57,803 Dere skal være på scenen nå. 404 00:25:02,403 --> 00:25:03,563 Skynd deg! 405 00:25:03,643 --> 00:25:05,763 Du vet jeg ikke kan løpe. 406 00:25:14,003 --> 00:25:15,803 Takk, "gutt jeg kysset en gang". 407 00:25:15,883 --> 00:25:18,083 Ikke noe problem, "jente jeg kysset en gang". 408 00:25:19,043 --> 00:25:20,123 Går det bra? 409 00:25:20,843 --> 00:25:22,403 Ja. Det går bra. 410 00:25:22,483 --> 00:25:23,323 Med deg? 411 00:25:24,163 --> 00:25:25,043 Ja. 412 00:26:47,643 --> 00:26:52,643 Tekst: Heidi Rabbevåg