1 00:00:06,083 --> 00:00:07,403 UMA SÉRIE NETFLIX 2 00:00:12,163 --> 00:00:14,043 MELHORES FILMES LGBT 3 00:00:16,363 --> 00:00:18,363 FILMES LGBT 4 00:00:18,443 --> 00:00:19,323 Mamma Mia? 5 00:00:20,323 --> 00:00:22,323 Vimos esse quatro vezes este ano. 6 00:00:22,403 --> 00:00:25,403 Pense em algo, vou servir as pizzas. 7 00:00:29,363 --> 00:00:32,123 ORGULHO E ESPERANÇA NUNCA FUI SANTA 8 00:00:34,363 --> 00:00:39,003 Já sei. Piratas do Caribe. É um clássico. O que acha? 9 00:00:41,083 --> 00:00:41,923 Tá. 10 00:00:42,883 --> 00:00:43,803 Ótimo. 11 00:00:44,363 --> 00:00:46,123 Aqui. Deixe comigo. 12 00:00:46,203 --> 00:00:47,723 Lembra as férias em que o vimos 13 00:00:47,803 --> 00:00:49,163 todas as noites? 14 00:00:49,243 --> 00:00:50,683 - Não foi tanto assim. - Foi. 15 00:00:50,763 --> 00:00:53,563 Eu já tinha até decorado todas as falas. 16 00:00:53,643 --> 00:00:56,083 Era porque você amava a Keira Knightley. 17 00:00:56,163 --> 00:00:58,043 - Mãe. - O quê? Ela é linda. 18 00:00:58,123 --> 00:01:00,043 - Para de falar. - Não sei. 19 00:01:02,523 --> 00:01:05,363 Desculpe, mãos de ferreiro. Sei que são ásperas. 20 00:01:05,443 --> 00:01:07,003 Não. Digo, são, mas… 21 00:01:11,963 --> 00:01:13,083 Não pare. 22 00:01:24,443 --> 00:01:25,643 BISSEXUAL 23 00:01:26,563 --> 00:01:29,123 Percebi que era bissexual aos 14 anos. 24 00:01:29,203 --> 00:01:32,363 Eu tinha um melhor amigo, éramos inseparáveis. 25 00:01:32,443 --> 00:01:37,763 Um belo dia, nos beijamos, e não foi esquisito. 26 00:01:37,843 --> 00:01:39,923 Não senti que era algo estranho. 27 00:01:40,003 --> 00:01:41,963 Na verdade, me senti ótimo. 28 00:01:42,043 --> 00:01:44,963 Eu achava que só sentia isso por garotas, 29 00:01:45,043 --> 00:01:47,803 mas aí comecei a sentir isso por caras também. 30 00:01:47,883 --> 00:01:50,883 Foi quando percebi: sou bissexual. 31 00:02:09,443 --> 00:02:11,483 NAMORADAS 32 00:02:11,563 --> 00:02:12,923 PARABÉNS, TARA! 33 00:02:13,443 --> 00:02:15,923 MUITO FELIZ POR VOCÊS! ARRASARAM! 34 00:02:16,003 --> 00:02:17,443 VOCÊ NÃO PARECE LÉSBICA 35 00:02:17,523 --> 00:02:18,443 COMENTÁRIO EXCLUÍDO 36 00:02:18,923 --> 00:02:22,323 Nossa hora de almoço está muito comunicativa. 37 00:02:23,123 --> 00:02:26,323 Elle? É o Instagram do Timothée Chalamet de novo? 38 00:02:26,403 --> 00:02:28,963 - Não. - O que está fazendo, então? 39 00:02:29,043 --> 00:02:31,043 - Nada. - Está falando com o Tao? 40 00:02:31,123 --> 00:02:32,883 Posso falar com meus amigos. 41 00:02:32,963 --> 00:02:35,883 - Falando com o Tao de novo. - Muito interessante. 42 00:02:35,963 --> 00:02:37,323 O que isso quer dizer? 43 00:02:37,403 --> 00:02:39,523 O que acha que quer dizer? 44 00:02:44,043 --> 00:02:45,563 Eu tenho um crush no Tao. 45 00:02:45,643 --> 00:02:47,323 - Sabia! - Eu já sabia. 46 00:02:47,403 --> 00:02:49,643 Cala a boca! Não posso contar pra ele. 47 00:02:49,723 --> 00:02:52,523 Ele é meu melhor amigo e não gosta de mim assim. 48 00:02:52,603 --> 00:02:54,243 - Você não sabe. - Sei, sim. 49 00:02:54,323 --> 00:02:58,603 - Não quer nem tentar contar? - Não. Podemos mudar de assunto? 50 00:02:58,683 --> 00:03:00,283 - Que saco! - É. 51 00:03:04,483 --> 00:03:06,003 Cuidado, imbecil. 52 00:03:06,843 --> 00:03:09,083 Se quer tanto a minha atenção, 53 00:03:09,163 --> 00:03:11,003 por que não joga algo de novo? 54 00:03:11,083 --> 00:03:12,923 Como o seu último neurônio? 55 00:03:13,643 --> 00:03:14,643 Isso não é… 56 00:03:19,723 --> 00:03:21,883 - Acho que o magoou. - Ótimo. 57 00:03:35,443 --> 00:03:37,523 É LINDA DEMAIS PRA SER LÉSBICA RS 58 00:03:37,603 --> 00:03:38,723 COMENTÁRIO EXCLUÍDO 59 00:03:38,803 --> 00:03:40,603 LÉSBICA? QUE DESPERDÍCIO! 60 00:03:40,683 --> 00:03:41,563 EXCLUÍDO 61 00:03:46,803 --> 00:03:48,803 Não vai rolar. Sempre te vejo. 62 00:03:48,883 --> 00:03:50,563 Um dia eu te pego. 63 00:03:50,643 --> 00:03:53,963 Cuidado com a porta. É a que te deixa presa se fechar. 64 00:04:02,163 --> 00:04:03,643 Sabia que esta é a sala? 65 00:04:04,203 --> 00:04:05,123 Que sala? 66 00:04:05,643 --> 00:04:08,523 Nossa sala. Onde ficamos presas e nos beijamos. 67 00:04:11,283 --> 00:04:12,803 Que foi? Está tudo bem? 68 00:04:14,043 --> 00:04:18,163 Tara, Darcy, sei que é ótimo ficar fofocando com a amiga, 69 00:04:18,243 --> 00:04:20,843 mas estão atrasadas pro ensaio. Vamos. 70 00:04:23,002 --> 00:04:25,763 Ainda tem uma pessoa que não sabe da gente. 71 00:04:25,843 --> 00:04:29,683 Deve ser a única pessoa num raio de 80km. 72 00:04:33,123 --> 00:04:36,363 Jamais adivinharia que você é gay, 73 00:04:36,443 --> 00:04:38,923 mas você foi incrível e corajosa. 74 00:04:40,963 --> 00:04:43,283 Olhem pra cá, meninas. Postura. 75 00:04:44,243 --> 00:04:45,763 Observem, por favor. 76 00:04:46,603 --> 00:04:48,923 Com confiança, pessoal. Vamos. 77 00:04:51,003 --> 00:04:52,483 Não esqueçam, 78 00:04:52,563 --> 00:04:56,603 estaremos no Truham o dia todo na quinta para ensaiar para o concerto. 79 00:04:56,683 --> 00:04:58,843 Temos outro concerto com eles? 80 00:04:58,923 --> 00:05:01,163 Darcy, eu avisei há semanas. 81 00:05:01,243 --> 00:05:04,403 Acho que Truham e Higgs deveriam virar um só colégio. 82 00:05:04,483 --> 00:05:07,003 Escolas de um só gênero não fazem sentido. 83 00:05:07,083 --> 00:05:09,363 E olha que eu sou totalmente lésbica. 84 00:05:11,083 --> 00:05:14,163 - Ela é nojenta. - Lésbicas são repugnantes. 85 00:05:14,243 --> 00:05:15,643 Qual é o problema delas? 86 00:05:16,283 --> 00:05:18,883 Ninguém era assim antes de nos assumirmos. 87 00:05:19,443 --> 00:05:22,443 Quer que eu jogue queijo nelas? Sobrou do almoço. 88 00:05:22,523 --> 00:05:25,083 Não. Pelo menos não estão falando na cara. 89 00:05:25,163 --> 00:05:27,123 Por que tem sobras de queijo? 90 00:05:27,203 --> 00:05:30,083 É sempre bom ter queijo anti-homofobia. 91 00:05:32,043 --> 00:05:33,163 Tenho uma pergunta. 92 00:05:34,323 --> 00:05:35,363 Sim? 93 00:05:37,203 --> 00:05:38,683 Só queria saber… 94 00:05:40,923 --> 00:05:43,203 Como você percebeu que era gay? 95 00:05:47,563 --> 00:05:49,803 Acho que eu sempre soube. 96 00:05:51,443 --> 00:05:52,923 Mesmo quando era novinho. 97 00:05:53,963 --> 00:05:56,403 Na época, eu não entendia, 98 00:05:57,243 --> 00:05:58,803 mas sempre curti garotos. 99 00:06:00,643 --> 00:06:03,123 Não sentia isso quando era pequeno, né? 100 00:06:04,723 --> 00:06:06,163 Bem, não. 101 00:06:09,563 --> 00:06:10,483 Eu não sei 102 00:06:11,483 --> 00:06:12,563 o que eu sou. 103 00:06:13,763 --> 00:06:16,203 Não precisa descobrir agora. 104 00:06:16,283 --> 00:06:19,563 Eu não acordei do nada, tipo: "Acho que sou gay agora." 105 00:06:22,083 --> 00:06:23,043 Bem… 106 00:06:24,203 --> 00:06:26,163 desculpa estar tão confuso. 107 00:06:26,243 --> 00:06:28,603 Quem pede desculpas toda hora sou eu. 108 00:06:32,883 --> 00:06:34,363 Quer me beijar? 109 00:06:35,123 --> 00:06:36,123 Isso ajudaria? 110 00:06:37,883 --> 00:06:38,963 É só uma sugestão. 111 00:06:40,083 --> 00:06:42,483 - Se não está interessado… - Tá. Calma. 112 00:06:45,323 --> 00:06:47,083 É uma boa sugestão. 113 00:07:00,843 --> 00:07:01,723 Desculpa. 114 00:07:04,163 --> 00:07:05,123 Não se desculpe. 115 00:07:14,963 --> 00:07:17,763 Crescer bissexual é sempre duvidar de si mesmo. 116 00:07:17,843 --> 00:07:21,963 Um dia seu crush vai ser um cara, no outro, vai ser uma garota, 117 00:07:22,043 --> 00:07:25,083 e você vai pensar: "Qual dos dois é? Escolhe logo." 118 00:07:25,163 --> 00:07:27,683 Mas aí percebe que não há escolha. 119 00:07:27,763 --> 00:07:29,403 É uma mistura dos dois. 120 00:07:29,483 --> 00:07:32,083 Você gosta dos dois, e tudo bem. 121 00:07:41,363 --> 00:07:44,323 Não acredito que terá o dia todo livre pra ensaiar. 122 00:07:44,403 --> 00:07:47,923 Às vezes tocar um instrumento musical tem suas vantagens. 123 00:07:48,003 --> 00:07:49,363 Quando é o concerto? 124 00:07:49,443 --> 00:07:50,483 Sexta à noite. 125 00:07:51,003 --> 00:07:53,403 - Posso ir? - O quê? Por quê? 126 00:07:53,483 --> 00:07:55,163 Porque vai se apresentar. 127 00:07:55,963 --> 00:07:57,203 Não precisa ir. 128 00:07:57,283 --> 00:07:59,483 Deve ter coisas mais legais a fazer. 129 00:08:00,043 --> 00:08:03,323 Vem, Charlie! Sua bateria não está montada. 130 00:08:05,283 --> 00:08:07,603 - Começa em um, dois… - Oi, Nick. 131 00:08:07,683 --> 00:08:09,243 Tara. 132 00:08:09,323 --> 00:08:11,083 - Está na orquestra? - Estou. 133 00:08:11,163 --> 00:08:13,443 Eu não tenho nenhum talento musical. 134 00:08:13,523 --> 00:08:16,803 Charlie tentou me ensinar bateria, mas sou péssimo. 135 00:08:18,803 --> 00:08:20,843 Você e Charlie estão se dando bem? 136 00:08:23,123 --> 00:08:24,083 Estamos. 137 00:08:27,123 --> 00:08:28,083 Na verdade… 138 00:08:29,203 --> 00:08:30,123 Bem… 139 00:08:31,163 --> 00:08:32,563 Estamos meio que juntos. 140 00:08:32,643 --> 00:08:33,643 Sério? 141 00:08:33,723 --> 00:08:36,523 Não é oficial ainda, mas… 142 00:08:37,363 --> 00:08:38,202 Sim. 143 00:08:40,082 --> 00:08:41,923 Mas não conta pra ninguém. 144 00:08:42,003 --> 00:08:43,483 Não, claro. 145 00:08:44,082 --> 00:08:46,842 - Engraçado como são as coisas. - Como assim? 146 00:08:47,483 --> 00:08:48,842 Com 13 anos, 147 00:08:48,923 --> 00:08:51,723 achei que seríamos namorados pra sempre. 148 00:08:54,443 --> 00:08:55,923 É, eu também. 149 00:08:56,923 --> 00:08:59,803 Você e Darcy se assumiram pros seus amigos? 150 00:09:00,403 --> 00:09:04,403 Desde que postei no Insta, todo mundo ficou sabendo. 151 00:09:05,003 --> 00:09:08,283 Alguns ficaram surpresos, outros já sabiam… 152 00:09:08,363 --> 00:09:11,043 - Darcy! - Finalmente consegui! 153 00:09:11,123 --> 00:09:14,163 Venham, meninas. Vamos ensaiar mais uma vez. 154 00:09:14,243 --> 00:09:16,563 Estaremos aqui hoje se quiser almoçar. 155 00:09:16,643 --> 00:09:18,003 Beleza, pode ser. 156 00:09:24,363 --> 00:09:26,963 Certo, pessoal. Do começo! 157 00:09:30,003 --> 00:09:32,163 Meu Deus, achamos mais um! 158 00:09:32,243 --> 00:09:34,163 Não pode contar. Ela não vai contar. 159 00:09:34,243 --> 00:09:35,283 É, eu… 160 00:09:35,363 --> 00:09:37,283 Não vai almoçar com seu namorado? 161 00:09:37,363 --> 00:09:39,843 Não, estou esperando a sua mãe. 162 00:09:43,403 --> 00:09:44,243 Fala sério. 163 00:09:47,643 --> 00:09:51,363 Eu ainda não… me assumi nem nada. 164 00:09:51,443 --> 00:09:52,763 Você quer se assumir? 165 00:09:53,723 --> 00:09:54,923 Não sei. 166 00:09:55,483 --> 00:09:58,483 Eu nem sei qual é a minha sexualidade. 167 00:09:58,563 --> 00:09:59,403 Tudo bem. 168 00:09:59,483 --> 00:10:03,243 Tara só soube que era lésbica após nos beijarmos seis vezes. 169 00:10:03,323 --> 00:10:04,363 Duas vezes. 170 00:10:06,523 --> 00:10:09,923 Sabe o que a gente tem que fazer? Um encontro duplo. 171 00:10:10,003 --> 00:10:14,163 Nós e Charlie. Amanhã à noite, antes do concerto, milk-shakes. 172 00:10:14,243 --> 00:10:16,203 - Eu gosto de milk-shake. - Ótimo. 173 00:10:18,603 --> 00:10:21,963 Você não precisa se assumir antes de estar pronto. 174 00:10:23,443 --> 00:10:24,283 Tá. 175 00:10:24,363 --> 00:10:25,523 É complicado. 176 00:10:25,603 --> 00:10:27,763 Muitos vão te ver de outra maneira. 177 00:10:27,843 --> 00:10:29,323 É muita coisa pra cabeça. 178 00:10:30,123 --> 00:10:31,363 Posso perguntar uma coisa? 179 00:10:31,443 --> 00:10:32,323 Pode. 180 00:10:32,963 --> 00:10:33,963 Você é… 181 00:10:35,043 --> 00:10:36,403 completamente gay? 182 00:10:36,483 --> 00:10:38,403 Ou acha que é bi ou… 183 00:10:39,323 --> 00:10:43,163 Quando eu tinha 13 anos, gostava de você de verdade. 184 00:10:43,243 --> 00:10:48,363 Acho que já gostei de meninas. Queria saber se você também sente isso. 185 00:10:48,443 --> 00:10:51,523 Sou gay mesmo. Beijar você foi uma das coisas 186 00:10:51,603 --> 00:10:54,163 que me fez perceber que não gosto de meninos. 187 00:10:55,203 --> 00:10:56,083 Então tá… 188 00:10:57,323 --> 00:10:58,763 Que bom que ajudei. 189 00:11:00,603 --> 00:11:01,483 Até amanhã? 190 00:11:01,563 --> 00:11:03,603 Sim, vai ser legal. 191 00:11:07,803 --> 00:11:11,323 Vocês são as primeiras pessoas a quem contei sobre Charlie. 192 00:11:12,883 --> 00:11:13,963 Sério? 193 00:11:14,963 --> 00:11:16,203 É. 194 00:11:16,283 --> 00:11:18,723 Foi bom contar pra alguém? 195 00:11:19,843 --> 00:11:20,763 Foi. 196 00:11:21,723 --> 00:11:22,763 De verdade. 197 00:11:37,163 --> 00:11:39,603 Não pode entrar. Nick está vindo. 198 00:11:41,323 --> 00:11:44,443 Não sabia que estavam em um relacionamento. 199 00:11:44,523 --> 00:11:45,403 O quê? 200 00:11:46,483 --> 00:11:47,523 Não estamos… 201 00:11:48,243 --> 00:11:49,243 Ele não é… 202 00:11:50,283 --> 00:11:51,163 Cala a boca. 203 00:11:51,243 --> 00:11:54,003 Não estão prontos pro casório, então? 204 00:11:54,883 --> 00:11:55,923 Cala a boca. 205 00:11:58,763 --> 00:12:00,043 Se estivéssemos juntos… 206 00:12:16,083 --> 00:12:16,963 O quê? 207 00:12:17,803 --> 00:12:18,803 O quê? 208 00:12:18,883 --> 00:12:20,083 Você estava olhando. 209 00:12:20,163 --> 00:12:21,963 - Não estava. - Estava, sim. 210 00:12:22,043 --> 00:12:23,123 Faz o seu dever. 211 00:12:28,363 --> 00:12:31,203 Eu bati um papo com a Tara no ensaio hoje… 212 00:12:31,283 --> 00:12:32,443 É? 213 00:12:33,203 --> 00:12:36,123 - Soube que ela se assumiu, né? - É, ela postou. 214 00:12:39,083 --> 00:12:41,923 Eu contei pra ela que estamos juntos. 215 00:12:42,923 --> 00:12:43,843 O quê? 216 00:12:45,323 --> 00:12:46,723 Contei que estamos saindo. 217 00:12:47,723 --> 00:12:50,243 Caramba! Isso é incrível! 218 00:12:50,323 --> 00:12:52,083 Você é incrível! 219 00:12:57,723 --> 00:12:59,763 Espera. Queria mesmo fazer isso? 220 00:12:59,843 --> 00:13:00,723 Sim. 221 00:13:00,803 --> 00:13:03,043 Não forçou a barra só porque eu já… 222 00:13:03,123 --> 00:13:04,763 Não, eu queria contar. 223 00:13:16,483 --> 00:13:19,003 E o concerto de amanhã? 224 00:13:19,083 --> 00:13:20,643 Você não precisa ir. 225 00:13:20,723 --> 00:13:22,963 - Vai ser chato. - Eu quero te apoiar. 226 00:13:25,163 --> 00:13:27,483 Tá, mas, se mudar de ideia, tudo bem. 227 00:13:28,443 --> 00:13:30,803 Tara e Darcy querem que a gente vá 228 00:13:30,883 --> 00:13:33,683 tomar milk-shakes com elas antes. 229 00:13:34,683 --> 00:13:35,683 Um encontro duplo. 230 00:13:36,523 --> 00:13:37,963 Nunca fui num encontro. 231 00:13:39,123 --> 00:13:40,123 Nem eu. 232 00:13:41,683 --> 00:13:42,683 Quer ir em um? 233 00:13:43,643 --> 00:13:44,603 Quero. 234 00:13:47,123 --> 00:13:48,083 Legal. 235 00:13:50,283 --> 00:13:51,483 Até amanhã. 236 00:13:51,563 --> 00:13:52,483 Tá bem. 237 00:13:57,923 --> 00:13:58,763 Tchau. 238 00:13:59,283 --> 00:14:00,163 Tchau. 239 00:14:19,003 --> 00:14:23,803 TAO E ELLE PODIAM IR AO NOSSO ENCONTRO 240 00:14:24,363 --> 00:14:27,243 UÉ, ELES ESTÃO JUNTOS? 241 00:14:27,323 --> 00:14:31,083 AINDA NÃO 242 00:14:32,123 --> 00:14:36,043 TAO E ELLE SE GOSTAM? 243 00:14:37,043 --> 00:14:39,483 ELLE COM CERTEZA GOSTA DO TAO 244 00:14:39,563 --> 00:14:41,963 FARIAM UM ÓTIMO CASAL! 245 00:14:42,723 --> 00:14:46,483 ALIÁS, ELES AINDA NÃO SABEM DE MIM E DO NICK 246 00:14:46,563 --> 00:14:48,843 TUDO BEM! NÃO VAMOS CONTAR 247 00:14:50,043 --> 00:14:51,443 SERÁ UM ENCONTRO TRIPLO? 248 00:14:51,523 --> 00:14:53,603 TAO E ELLE NÃO SABEM QUE É UM ENCONTRO… 249 00:14:53,683 --> 00:14:56,683 SOMOS GAYS MUITO INTROMETIDOS. ADORO! 250 00:15:05,683 --> 00:15:07,523 Ah, não. 251 00:15:14,843 --> 00:15:16,603 Chamaram você também? 252 00:15:16,683 --> 00:15:20,123 Achei que era só suborno pra eu ir a esse concerto chato. 253 00:15:20,203 --> 00:15:23,163 - Então veio pelo milk-shake? - Não retiro o que eu disse. 254 00:15:26,563 --> 00:15:27,403 Vamos. 255 00:15:39,243 --> 00:15:40,763 Tocam música de filmes? 256 00:15:40,843 --> 00:15:43,603 - Às vezes. - Então não é chato. 257 00:15:43,683 --> 00:15:45,603 Por que veio se achava isso? 258 00:15:45,683 --> 00:15:47,963 Porque sou um amigo legal que te apoia. 259 00:15:48,043 --> 00:15:50,763 Não, ele só veio pelos milk-shakes. 260 00:15:50,843 --> 00:15:54,283 - Era segredo! - Como vocês dois viraram amigos? 261 00:15:55,603 --> 00:15:59,323 Charlie era meu amigo primeiro. O Tao veio no pacote. 262 00:16:00,323 --> 00:16:03,003 Grossa! Você tem sorte de me ter na sua vida. 263 00:16:04,323 --> 00:16:05,683 Fazem uma dupla fofa. 264 00:16:10,123 --> 00:16:12,283 E aí, vamos pedir a segunda rodada? 265 00:16:12,363 --> 00:16:13,403 - Vamos. - Vamos. 266 00:16:13,483 --> 00:16:16,323 - Nós podemos pegar. - Traz um de morango? 267 00:16:16,403 --> 00:16:17,923 - Morango. - Banana de novo. 268 00:16:18,843 --> 00:16:21,643 Deus do céu! Não, isso é um crime! 269 00:16:21,723 --> 00:16:25,443 Está desrespeitando o sabor de chiclete na minha frente? 270 00:16:25,523 --> 00:16:27,243 Vou experimentar o seu. 271 00:16:32,643 --> 00:16:35,563 Viu? Eu faço boas escolhas. 272 00:16:35,643 --> 00:16:38,723 - Vamos trocar. - Não, você fez a sua escolha. 273 00:16:39,963 --> 00:16:41,803 Tá bem, mas podemos dividir. 274 00:16:43,483 --> 00:16:44,563 É um encontro, né? 275 00:16:45,163 --> 00:16:47,123 É a regra oficial de encontros? 276 00:16:47,763 --> 00:16:49,203 Dividir bebidas? 277 00:16:50,363 --> 00:16:51,243 É. 278 00:16:53,323 --> 00:16:55,643 Vamos a um encontro só nós dois. 279 00:16:57,403 --> 00:16:59,243 Se você quiser. 280 00:17:00,483 --> 00:17:02,443 Tudo bem se não quiser. 281 00:17:02,523 --> 00:17:04,443 Não, desculpa, isso foi idiota. 282 00:17:04,523 --> 00:17:05,483 Vamos. 283 00:17:06,203 --> 00:17:07,283 Eu adoraria. 284 00:17:11,203 --> 00:17:12,963 Depois de uns seis beijos… 285 00:17:13,043 --> 00:17:16,243 - Dois, mas beleza. - Tara aceitou ser minha namorada. 286 00:17:16,323 --> 00:17:19,243 Que história fofa! Vocês ficam bem juntas. 287 00:17:19,323 --> 00:17:22,003 É, acho que é porque somos amigas também. 288 00:17:22,083 --> 00:17:25,323 Parece óbvio, mas é importante ser amigo da pessoa. 289 00:17:26,003 --> 00:17:26,923 É. 290 00:17:27,563 --> 00:17:28,763 Faz sentido. 291 00:17:28,843 --> 00:17:29,803 Sim. 292 00:17:29,882 --> 00:17:32,243 Tao, pode nos ajudar a levar os copos? 293 00:17:32,323 --> 00:17:33,243 Posso. 294 00:17:39,483 --> 00:17:41,803 - O que estão fazendo? - Como assim? 295 00:17:41,883 --> 00:17:45,083 Querem fazer algo rolar entre mim e Tao. 296 00:17:45,163 --> 00:17:48,363 Só queremos dar a dica de que fariam um bom casal… 297 00:17:48,443 --> 00:17:51,363 - Não pedi pra fazerem isso. - Mas gosta dele… 298 00:17:51,443 --> 00:17:54,483 Não quero que ele saiba. Vocês se assumiram, 299 00:17:54,563 --> 00:17:57,003 mas eu talvez não queira falar meus segredos. 300 00:17:57,723 --> 00:18:00,443 Minha amizade com ele é mais importante. 301 00:18:00,523 --> 00:18:04,123 E eu já tive que lidar com mudanças demais ultimamente. 302 00:18:04,203 --> 00:18:06,083 Não quero que mais nada mude. 303 00:18:06,163 --> 00:18:08,803 É, compartilhar essas coisas muda tudo. 304 00:18:08,883 --> 00:18:10,723 Nem sempre pra melhor. 305 00:18:12,803 --> 00:18:15,523 Chiclete é mais interessante. 306 00:18:15,603 --> 00:18:18,283 - Estou atrapalhando? - O quê? 307 00:18:18,363 --> 00:18:20,603 Só estávamos conversando. 308 00:18:23,083 --> 00:18:23,923 Beleza, então. 309 00:18:28,723 --> 00:18:30,883 Podem levar esses. Eu espero os outros. 310 00:18:30,963 --> 00:18:32,003 - Certeza? - Sim. 311 00:18:32,763 --> 00:18:33,963 Beleza. 312 00:18:34,043 --> 00:18:35,683 - Obrigado. - Valeu. 313 00:18:42,483 --> 00:18:43,843 Aqui está. 314 00:18:43,923 --> 00:18:46,563 É alguma conversa proibida pra garotos? 315 00:18:46,643 --> 00:18:47,963 Você também sabia? 316 00:18:48,843 --> 00:18:49,923 De mim e do Tao. 317 00:18:51,803 --> 00:18:52,643 Sim. 318 00:18:53,363 --> 00:18:55,523 Então isso tudo foi uma armadilha? 319 00:18:57,363 --> 00:19:00,483 Achamos que seria divertido ir num encontro triplo. 320 00:19:01,963 --> 00:19:03,563 Encontro triplo? 321 00:19:03,643 --> 00:19:08,123 É. Você e Tao, Tara e Darcy, e… 322 00:19:08,203 --> 00:19:09,403 Você e Charlie? 323 00:19:11,123 --> 00:19:12,163 Isso. 324 00:19:12,243 --> 00:19:13,483 Vocês estão juntos? 325 00:19:14,123 --> 00:19:19,123 - Estamos. - Charlie! Estou tão feliz por você! 326 00:19:19,643 --> 00:19:21,003 Por você também, 327 00:19:21,083 --> 00:19:24,483 mas você não teve que testemunhar os meses de sofrência… 328 00:19:24,563 --> 00:19:25,603 Elle! 329 00:19:26,363 --> 00:19:28,283 Tao e Isaac sabem? 330 00:19:28,363 --> 00:19:32,723 Acho que Isaac adivinhou logo depois que ficamos juntos. 331 00:19:33,763 --> 00:19:35,363 E o Tao? 332 00:19:36,243 --> 00:19:37,283 Ainda não. 333 00:19:37,363 --> 00:19:39,723 Vou contar. Só preciso achar o momento. 334 00:19:39,803 --> 00:19:42,403 Mas ele é o único que não sabe. 335 00:19:47,483 --> 00:19:50,963 Só pra saberem, o concerto começa em 15 minutos. 336 00:20:13,883 --> 00:20:16,283 - Eu te amo. - Também te amo. 337 00:20:28,363 --> 00:20:32,283 Tara, Darcy, estão atrasadas. Sentem-se, rápido! Obrigada. 338 00:20:38,963 --> 00:20:41,843 Podem conversar menos e afinar mais? Obrigada. 339 00:20:41,923 --> 00:20:44,843 Não olha pra ela, vai pegar a doença lésbica. 340 00:20:53,243 --> 00:20:56,523 Foi bom da última vez, mas seremos melhores hoje, certo? 341 00:20:56,603 --> 00:20:58,083 Vem, coloca o pé. 342 00:21:02,683 --> 00:21:04,643 Pega. E aquele ali. 343 00:21:04,723 --> 00:21:05,843 Certo. 344 00:21:09,683 --> 00:21:10,723 E aí… 345 00:21:19,763 --> 00:21:20,843 Que bom que veio. 346 00:21:21,843 --> 00:21:24,923 - Parecia que não queria. - Eu queria, é que… 347 00:21:25,963 --> 00:21:27,923 Achei que só estava sendo educado. 348 00:21:28,003 --> 00:21:28,883 Não. 349 00:21:29,963 --> 00:21:31,123 É que… 350 00:21:31,203 --> 00:21:32,563 gosto de estar com você. 351 00:21:35,683 --> 00:21:38,563 Temos andado muito juntos… 352 00:21:39,803 --> 00:21:41,643 Se as pessoas adivinharem 353 00:21:41,723 --> 00:21:43,683 e começarem a falar de você… 354 00:21:44,363 --> 00:21:47,363 Não quero que você tenha que lidar com isso. 355 00:21:49,163 --> 00:21:50,283 Eu… 356 00:21:52,923 --> 00:21:54,803 Eu tenho pesquisado 357 00:21:55,803 --> 00:21:57,043 sobre ser bissexual. 358 00:21:59,883 --> 00:22:01,563 Acho que devo ser isso. 359 00:22:01,643 --> 00:22:03,963 Mas não tenho certeza. 360 00:22:07,883 --> 00:22:10,323 Alguém viu a Tara e a Darcy? 361 00:22:11,123 --> 00:22:13,923 Vou abrir as portas para o público. 362 00:22:20,243 --> 00:22:22,003 Só quero um pouco de paz. 363 00:22:23,883 --> 00:22:24,923 A porta! 364 00:22:30,603 --> 00:22:31,683 Ai, não. 365 00:22:41,643 --> 00:22:42,723 Sem sinal. 366 00:22:44,523 --> 00:22:47,923 Não acredito que estamos presas aqui pela segunda vez. 367 00:22:51,443 --> 00:22:52,883 - Desculpa. - Tudo bem. 368 00:22:53,603 --> 00:22:55,763 Não queria tocar no concerto mesmo. 369 00:22:56,603 --> 00:22:57,763 Fala comigo. 370 00:23:01,003 --> 00:23:02,363 Tudo mudou. 371 00:23:03,563 --> 00:23:06,003 - Desde que nos assumimos? - É. 372 00:23:06,683 --> 00:23:09,363 Você se arrepende? 373 00:23:09,443 --> 00:23:12,763 Não, eu só não estava preparada pra isso. 374 00:23:12,843 --> 00:23:16,123 Não sabia que tanta gente do nada ia pensar 375 00:23:16,203 --> 00:23:18,003 que sou uma pessoa diferente. 376 00:23:18,083 --> 00:23:20,283 - Ninguém pensa isso. - Pensa, sim. 377 00:23:20,923 --> 00:23:23,763 É diferente pra mim. Você se assumiu há anos. 378 00:23:23,843 --> 00:23:26,923 Eu não sou uma lésbica espalhafatosa e confiante. 379 00:23:27,003 --> 00:23:30,323 Eu mal conseguia falar essa palavra quando começamos, 380 00:23:30,403 --> 00:23:36,083 e agora tem gente no meu Instagram dizendo: "Meu Deus, você é lésbica!" 381 00:23:36,163 --> 00:23:39,003 Gente me olhando feio nos corredores. 382 00:23:39,083 --> 00:23:40,523 Não estava pronta pra isso. 383 00:23:40,603 --> 00:23:42,883 Não sei mais como agir e… 384 00:23:43,643 --> 00:23:45,403 só quero viver minha vida. 385 00:23:47,323 --> 00:23:52,043 Você é tão confiante com sua sexualidade, eu ainda sinto que não sei de nada. 386 00:23:52,123 --> 00:23:54,043 Eu também não sei de nada. 387 00:23:54,123 --> 00:23:56,283 Eu não sei nada sobre nada. 388 00:23:57,883 --> 00:23:59,323 Só quero viver a vida. 389 00:24:01,083 --> 00:24:02,283 Podemos fazer isso. 390 00:24:22,403 --> 00:24:23,723 Você é gay, sim. 391 00:24:24,323 --> 00:24:25,323 Cala a boca. 392 00:24:28,963 --> 00:24:30,563 Acho que ficará mais fácil. 393 00:24:31,323 --> 00:24:32,243 É. 394 00:24:33,283 --> 00:24:34,483 Eu sei. 395 00:24:34,563 --> 00:24:35,603 - Tara! - Tara! 396 00:24:38,843 --> 00:24:39,683 Tara? 397 00:24:39,763 --> 00:24:40,603 Tara! 398 00:24:41,283 --> 00:24:42,243 Que homofobia! 399 00:24:42,323 --> 00:24:43,803 Estamos presas aqui! 400 00:24:43,883 --> 00:24:45,243 - Darcy! - Tara! 401 00:24:46,003 --> 00:24:47,323 Tara! 402 00:24:48,883 --> 00:24:51,003 Estamos aqui! 403 00:24:54,203 --> 00:24:55,043 Ei. 404 00:24:55,123 --> 00:24:57,803 Vocês precisam entrar no palco agora. 405 00:25:02,403 --> 00:25:03,563 Rápido! 406 00:25:03,643 --> 00:25:05,763 Não consigo correr, não é minha culpa! 407 00:25:14,003 --> 00:25:15,803 Valeu, "garoto que beijei uma vez". 408 00:25:15,883 --> 00:25:18,083 De nada, "garota que beijei uma vez". 409 00:25:19,043 --> 00:25:20,123 Vai ficar bem? 410 00:25:20,843 --> 00:25:22,403 Sim, vou ficar bem. 411 00:25:22,483 --> 00:25:23,323 E você? 412 00:25:24,163 --> 00:25:25,043 Vou. 413 00:26:47,643 --> 00:26:52,643 Legendas: Marcela Almeida