1 00:00:06,083 --> 00:00:07,403 ‏"مسلسلات NETFLIX" 2 00:00:17,483 --> 00:00:18,483 ‏أأنت ذاهب إلى مكان ما؟ 3 00:00:18,563 --> 00:00:19,843 ‏- أفزعتني يا "توري". ‏- ماذا؟ 4 00:00:19,923 --> 00:00:21,843 ‏كيف تظهرين من العدم؟ 5 00:00:21,923 --> 00:00:23,403 ‏سحر الأخت الكبرى. 6 00:00:24,643 --> 00:00:26,043 ‏إلى أين أنت ذاهب؟ 7 00:00:27,443 --> 00:00:29,843 ‏دعاني "نك" إلى السينما مع أصحابه. 8 00:00:31,163 --> 00:00:32,323 ‏حسنًا. 9 00:00:33,483 --> 00:00:35,123 ‏- ماذا؟ ‏- لا شيء. 10 00:00:35,963 --> 00:00:38,883 ‏يسرّني أن "نك" صديق صالح. 11 00:00:40,163 --> 00:00:41,563 ‏أجل. 12 00:00:41,643 --> 00:00:43,923 ‏بالفعل. لكن… 13 00:00:45,203 --> 00:00:49,683 ‏في الواقع أنا و"نك" نتواعد. 14 00:00:50,403 --> 00:00:51,483 ‏كان شكّي في محلّه. 15 00:00:51,563 --> 00:00:53,803 ‏لا يمكنك أن تخبري أحدًا. ‏لا تعلم حتى أمه بميوله. 16 00:00:53,883 --> 00:00:54,923 ‏أعرف. 17 00:00:56,043 --> 00:00:57,483 ‏أنا سعيدة لأجلك. 18 00:00:57,563 --> 00:00:59,043 ‏كنت معجبًا به لوقت طويل. 19 00:00:59,123 --> 00:01:00,403 ‏شكرًا. 20 00:01:00,483 --> 00:01:02,843 ‏- أستتسكع مع أصدقائه؟ ‏- أجل. لماذا؟ 21 00:01:02,923 --> 00:01:04,763 ‏رأيتهم في الحفلات وفي بعض الأماكن. 22 00:01:05,362 --> 00:01:07,123 ‏لا يبدون لطيفين مقارنةً بـ"نك". 23 00:01:07,203 --> 00:01:08,363 ‏سأكون بخير. 24 00:01:08,443 --> 00:01:10,043 ‏ألا يعرف أي منهم عن علاقتك بـ"نك"؟ 25 00:01:10,123 --> 00:01:11,323 ‏بالطبع لا. 26 00:01:11,403 --> 00:01:12,243 ‏حسنًا. 27 00:01:14,163 --> 00:01:15,763 ‏إذًا أهو خليلك؟ 28 00:01:16,443 --> 00:01:18,603 ‏لسنا مستعدين لتوصيف علاقتنا، نحن… 29 00:01:19,563 --> 00:01:21,163 ‏- تدرين. ‏- "تدرين." 30 00:01:21,243 --> 00:01:22,283 ‏اصمتي. 31 00:01:22,363 --> 00:01:24,643 ‏أحسنت. إعجابك به كان محرجًا للغاية. 32 00:01:24,723 --> 00:01:25,723 ‏اغربي عني. 33 00:01:31,923 --> 00:01:34,163 ‏كنت أتساءل 34 00:01:34,923 --> 00:01:36,603 ‏فيما إن كنت تريد أن تزورني. 35 00:01:37,603 --> 00:01:38,523 ‏لنتسكع. 36 00:01:39,603 --> 00:01:41,083 ‏نتسكع في المدرسة. 37 00:01:41,163 --> 00:01:42,123 ‏أجل، لكن… 38 00:01:43,483 --> 00:01:44,323 ‏فكّرت في… 39 00:01:45,683 --> 00:01:47,803 ‏- أنه بما أننا حبيبان… ‏- ماذا؟ 40 00:01:50,123 --> 00:01:51,283 ‏لسنا حبيبين. 41 00:01:52,723 --> 00:01:54,163 ‏ما الذي أوحى لك بذلك؟ 42 00:02:06,683 --> 00:02:08,682 ‏- سأقلّك في الـ10، مفهوم؟ ‏- أجل. 43 00:02:08,763 --> 00:02:10,723 ‏- "تشارلي". ‏- نعم؟ 44 00:02:12,283 --> 00:02:16,243 ‏إن جرحك أولئك الصبية بقول أو فعل شنيع 45 00:02:17,043 --> 00:02:18,803 ‏فلا تتردد بالاتصال بي، اتفقنا؟ 46 00:02:18,883 --> 00:02:20,163 ‏سيكون "نك" حاضرًا. 47 00:02:20,243 --> 00:02:21,083 ‏سأكون بخير. 48 00:02:32,083 --> 00:02:33,403 ‏- مرحبًا. ‏- مرحبًا. 49 00:02:39,403 --> 00:02:42,683 ‏أأنت متأكد ‏من أن رفاقك لن يمانعوا وجودي هنا؟ 50 00:02:42,763 --> 00:02:43,763 ‏بالطبع. 51 00:02:44,443 --> 00:02:46,643 ‏ستكون بخير. لن يأتي "بن" و"هاري". 52 00:02:47,403 --> 00:02:48,843 ‏ماذا؟ أأنت متوتر؟ 53 00:02:48,923 --> 00:02:49,963 ‏لا أعلم. 54 00:02:50,043 --> 00:02:52,683 ‏سيخالونني المثليّ غريب الأطوار على الأرجح. 55 00:02:53,763 --> 00:02:55,883 ‏أنت مثليّ غريب أطوار بالفعل. 56 00:02:55,963 --> 00:02:57,603 ‏اصمت يا لاعب الرغبي. 57 00:03:04,803 --> 00:03:06,803 ‏انظروا، "نك" وأعز صديق له. 58 00:03:07,763 --> 00:03:09,523 ‏لم جاء به أساسًا؟ 59 00:03:11,443 --> 00:03:14,963 ‏انظروا كيف يقف خلفه كفتاة صغيرة. 60 00:03:23,323 --> 00:03:24,443 ‏أهو صديقك يا "بن"؟ 61 00:03:24,523 --> 00:03:25,563 ‏أتقصد "تشارلي"؟ 62 00:03:25,643 --> 00:03:26,923 ‏لم أكلّمه قط حتى. 63 00:03:27,523 --> 00:03:30,043 ‏لماذا لا يمكن لأحدكم أن يصطحب فتاةً؟ 64 00:03:30,123 --> 00:03:31,163 ‏لنشتر الفشار. 65 00:03:32,363 --> 00:03:35,763 ‏أتفضّله مالحًا أم حلو المذاق؟ ‏أو يمكننا طلب مزيج من الاثنين. 66 00:03:38,243 --> 00:03:40,043 ‏لست جائعًا صراحةً. 67 00:03:40,123 --> 00:03:41,483 ‏اشتر لنفسك. 68 00:03:43,803 --> 00:03:44,643 ‏"تشار"… 69 00:03:46,563 --> 00:03:47,443 ‏أأنت بخير؟ 70 00:03:48,763 --> 00:03:50,723 ‏لم تكن لديّ أدنى فكرة عن أنهما سيأتيان. 71 00:03:50,803 --> 00:03:53,123 ‏ما كنت لأقترح مجيئنا لو كنت أعلم بذلك. 72 00:03:53,203 --> 00:03:54,163 ‏"تشار"؟ 73 00:03:57,243 --> 00:03:59,163 ‏زلة لسان. 74 00:03:59,243 --> 00:04:00,603 ‏انطقه مرة أخرى. 75 00:04:00,683 --> 00:04:02,403 ‏- لا. ‏- هيا. 76 00:04:03,083 --> 00:04:05,243 ‏أعجبني. إنه ظريف. 77 00:04:06,683 --> 00:04:08,443 ‏لن أناديك به مجددًا. 78 00:04:27,203 --> 00:04:28,203 ‏آسف. 79 00:04:54,843 --> 00:04:56,003 ‏أنت أحمق. 80 00:05:16,803 --> 00:05:18,723 ‏لا أصدّق كم أنت جبان. 81 00:05:18,803 --> 00:05:20,523 ‏قفزت فزعًا خلال المشاهد المرعبة أيضًا. 82 00:05:20,603 --> 00:05:23,483 ‏لا، قفزت حين صرخت، هذا جلّ ما في الأمر. 83 00:05:23,563 --> 00:05:27,643 ‏"تشارلي سبرينع"، سؤال سريع. ‏كيف هي حياة المثليّ؟ 84 00:05:29,083 --> 00:05:30,043 ‏لا بأس بها. 85 00:05:30,123 --> 00:05:32,043 ‏لا تبدو مثليًا، إحقاقًا للحق. 86 00:05:32,123 --> 00:05:34,443 ‏صوتك يبدو لشخص مثليّ، ‏لكن هذا كل ما في الأمر. 87 00:05:35,163 --> 00:05:38,163 ‏- أتحب المسرحيات الموسيقية؟ ‏- أيمكنك أن تتركه وشأنه لو سمحت؟ 88 00:05:39,923 --> 00:05:41,803 ‏ما هي صفات الشاب الذي ينال إعجابك؟ 89 00:05:41,883 --> 00:05:42,923 ‏لا أعلم. 90 00:05:43,003 --> 00:05:45,163 ‏ما رأيك بـ"هاري ستايلز"؟ إنه مثير. 91 00:05:46,363 --> 00:05:47,923 ‏- ربما. ‏- دعه بحاله. 92 00:05:48,003 --> 00:05:49,203 ‏ما رأيك بـ"نك"؟ 93 00:05:49,283 --> 00:05:50,443 ‏أتجده مثيرًا؟ 94 00:05:52,883 --> 00:05:53,883 ‏أتمزح؟ 95 00:05:54,843 --> 00:05:56,323 ‏لا يعجبني "نك" مطلقًا. 96 00:05:57,043 --> 00:05:59,283 ‏- أنت معجب به حتمًا. ‏- لا. 97 00:05:59,963 --> 00:06:01,083 ‏بل أنت معجب به. 98 00:06:01,763 --> 00:06:02,843 ‏كفاك. 99 00:06:02,923 --> 00:06:05,283 ‏تقبّل المزاح يا صاح. 100 00:06:19,683 --> 00:06:20,603 ‏وصل أبي. 101 00:06:21,763 --> 00:06:22,603 ‏عليّ الذهاب. 102 00:06:23,523 --> 00:06:24,483 ‏"تشارلي". 103 00:06:26,643 --> 00:06:27,483 ‏مهلًا. 104 00:06:30,763 --> 00:06:31,923 ‏أنا آسف جدًا. 105 00:06:33,523 --> 00:06:34,723 ‏- لا بأس. ‏- لا. 106 00:06:36,843 --> 00:06:38,483 ‏كان "هاري" يتصرف بحماقة 107 00:06:38,563 --> 00:06:41,803 ‏والآخرون كانوا غير ودودين… 108 00:06:43,643 --> 00:06:45,643 ‏- وكان يجدر بنا المغادرة فحسب. ‏- "نك". 109 00:06:46,523 --> 00:06:48,083 ‏اعتدت على هذه المضايقة بصراحة. 110 00:06:48,923 --> 00:06:50,163 ‏سأراك في المدرسة. 111 00:07:02,123 --> 00:07:03,123 ‏"تشارلي". 112 00:07:05,603 --> 00:07:07,523 ‏رأيت يديكما متشابكتين. 113 00:07:07,603 --> 00:07:08,723 ‏في السينما. 114 00:07:10,483 --> 00:07:12,083 ‏هل تتواعدان؟ 115 00:07:13,843 --> 00:07:15,563 ‏- لا. ‏- أتتبادلان القبل؟ 116 00:07:16,203 --> 00:07:17,683 ‏- لا. ‏- لا تكذب. 117 00:07:19,563 --> 00:07:22,083 ‏أصدّق أنكما لا تتواعدان. 118 00:07:22,163 --> 00:07:25,763 ‏وكأن مواعدة بائس مثلك ‏ستكون موضع ترحيب عند أي شخص. 119 00:07:28,203 --> 00:07:30,323 ‏- أنت واعدتني. ‏- أتمزح؟ 120 00:07:30,403 --> 00:07:32,083 ‏خلت أنني معجب بك حقًا؟ 121 00:07:32,683 --> 00:07:35,763 ‏كنت فاشلًا كئيبًا ‏لديه قلة قليلة من الأصدقاء 122 00:07:35,843 --> 00:07:39,643 ‏يأكل الغداء وحيدًا ‏تاركًا المتنمرين يضايقونه. لم أُعجب بك قط. 123 00:07:39,723 --> 00:07:42,403 ‏لست مثليًا حتى. شعرت بالأسى تجاهك فحسب. 124 00:07:44,203 --> 00:07:45,203 ‏"تشارلي". 125 00:07:45,843 --> 00:07:46,803 ‏أأنت جاهز للمغادرة؟ 126 00:07:49,723 --> 00:07:50,563 ‏أجل. 127 00:08:01,643 --> 00:08:02,683 ‏أأنت بخير؟ 128 00:08:03,843 --> 00:08:05,803 ‏- عمّ دار الحديث؟ ‏- لا شيء. 129 00:08:07,203 --> 00:08:08,683 ‏- أأنت متأكد؟ ‏- أجل. 130 00:08:12,003 --> 00:08:12,843 ‏حسنًا. 131 00:08:16,283 --> 00:08:17,163 ‏لنذهب إلى المنزل. 132 00:08:23,843 --> 00:08:26,003 ‏حدّثني. ما مشكلتك مع "تشارلي"؟ 133 00:08:26,083 --> 00:08:28,603 ‏لا يناسب شلّتنا، صحيح؟ 134 00:08:29,443 --> 00:08:32,962 ‏لا يجيد لعب الرغبي. ‏لديه صديق غريب لا ينفك عن إزعاجي. 135 00:08:33,043 --> 00:08:35,163 ‏لا يمكنك أن تضمّ فتى مثليًا إلى شلّتنا 136 00:08:35,243 --> 00:08:37,443 ‏وأن تتوقع أن نحبه سريعًا. 137 00:08:37,523 --> 00:08:39,202 ‏أمشكلتك معه تكمن في كونه مثليًا؟ 138 00:08:39,283 --> 00:08:41,523 ‏بحقك، لا أحد منا يتصرّف كمعادي للمثليين. 139 00:08:41,601 --> 00:08:43,043 ‏اخرس يا "هاري"! 140 00:08:43,123 --> 00:08:45,883 ‏أحرجته بأسئلتك عن المثليين. 141 00:08:45,962 --> 00:08:48,202 ‏يجب عليك أن تتعلّم تقبّل الدعابات. 142 00:08:48,283 --> 00:08:50,323 ‏لكنك لم تكن تمزح، صحيح؟ 143 00:08:50,403 --> 00:08:51,803 ‏انتهزت فرصة 144 00:08:51,883 --> 00:08:54,763 ‏لدفع شخص ليشعر بالذلّ والإهانة كالمعتاد. 145 00:08:54,843 --> 00:08:57,923 ‏أنا واثق من أنه يستطيع التعامل مع ذلك. ‏على الأرجح اعتاد هذا المزاح. 146 00:08:59,563 --> 00:09:00,923 ‏أنت تستشيط غضبًا. 147 00:09:01,003 --> 00:09:03,403 ‏لا تستطيع مقاومة رغبتك في حمايته، صحيح؟ 148 00:09:03,483 --> 00:09:05,963 ‏لأنه حثالة مثير للشفقة. 149 00:09:14,123 --> 00:09:16,243 ‏أستخبرني بما جرى؟ 150 00:09:17,443 --> 00:09:19,243 ‏لا شيء يستحق الذّكر. 151 00:09:19,323 --> 00:09:20,483 ‏بربك يا عزيزي "نك". 152 00:09:25,043 --> 00:09:27,963 ‏وجّه "هاري" كلامًا لاذعًا بحق "تشارلي". 153 00:09:29,563 --> 00:09:32,843 ‏عامله بطريقة فظّة ولئيمة لوقت طويل، وأنا… 154 00:09:35,043 --> 00:09:35,883 ‏ثرت غضبًا. 155 00:09:39,123 --> 00:09:44,883 ‏أنا حانق على ذاتي ‏لأنني لا أرى أن أصدقائي طالحون. 156 00:09:45,683 --> 00:09:47,923 ‏العراك ليس الحل يا عزيزي. 157 00:09:48,003 --> 00:09:48,843 ‏أعرف. 158 00:09:51,203 --> 00:09:53,443 ‏تفوّه بكلمة بذيئة. 159 00:09:56,283 --> 00:09:57,123 ‏فهمت. 160 00:09:59,483 --> 00:10:01,683 ‏"تشارلي" صديق مميز، أليس كذلك؟ 161 00:10:11,003 --> 00:10:11,843 ‏أجل. 162 00:10:13,323 --> 00:10:14,163 ‏بالفعل. 163 00:11:00,963 --> 00:11:02,363 ‏أتبحث عن خليلك؟ 164 00:11:04,123 --> 00:11:06,483 ‏أعرف أنني وسيم يا صاح. لا داعي للتحديق. 165 00:11:06,563 --> 00:11:07,843 ‏ماذا حلّ بك؟ 166 00:11:07,923 --> 00:11:10,563 ‏اسأل "نك نلسون". لا يستطيع كبح غضبه. 167 00:11:10,643 --> 00:11:14,003 ‏- هل نشب بينكما عراك؟ ‏- يبدو أنه لم يعد يتقبّل المزاح. 168 00:11:14,083 --> 00:11:16,123 ‏أتدرك أنني كنت أمازحك فحسب في السينما؟ 169 00:11:16,203 --> 00:11:18,123 ‏بدأ الشجار من دون أن أرتكب أي خطأ. 170 00:11:18,203 --> 00:11:20,003 ‏ما الذي يجري؟ أأنت بخير؟ 171 00:11:20,083 --> 00:11:21,443 ‏أنا بخير. لنمض. 172 00:11:21,523 --> 00:11:23,523 ‏كيف حالك يا صاح؟ أتريد الشجار أيضًا؟ 173 00:11:23,603 --> 00:11:25,483 ‏من الجليّ أنك افتقرت لمن يعانقك في طفولتك 174 00:11:25,563 --> 00:11:28,843 ‏لكن إن كنت تسعى بشدّة لتلامس بشريّ، ‏فيسعدني أن أوفّره لك. 175 00:11:28,923 --> 00:11:30,883 ‏"تاو". دعك من ذلك. كل شيء على ما يُرام. 176 00:11:31,563 --> 00:11:33,563 ‏ربما يجدر بك الإصغاء إلى حبيبك. 177 00:11:33,643 --> 00:11:35,123 ‏على الأقل يعرف مكانته. 178 00:11:59,323 --> 00:12:00,203 ‏مرحبًا. 179 00:12:00,803 --> 00:12:01,923 ‏ماذا حدث؟ 180 00:12:05,443 --> 00:12:08,283 ‏أقحمت نفسي في عراك. 181 00:12:09,003 --> 00:12:09,843 ‏مع "هاري". 182 00:12:10,483 --> 00:12:13,883 ‏بعد مغادرتك عدت إلى الأصدقاء 183 00:12:14,843 --> 00:12:16,803 ‏وبدأ يقول بعض… 184 00:12:18,163 --> 00:12:19,203 ‏الأمور عنك. 185 00:12:20,763 --> 00:12:21,883 ‏ففقدت صوابي. 186 00:12:25,083 --> 00:12:28,723 ‏ولكمته وحدث ما حدث. 187 00:12:31,323 --> 00:12:32,603 ‏"نك". 188 00:12:33,403 --> 00:12:35,123 ‏لم يكن عليك فعل ذلك. 189 00:12:36,483 --> 00:12:39,323 ‏صدّقني، اعتدت على توجيه الإهانات إليّ. 190 00:12:39,403 --> 00:12:41,083 ‏لا يجدر بك ذلك. 191 00:12:41,923 --> 00:12:44,603 ‏يجب ألّا يتكلم الناس عنك بسوء أساسًا. 192 00:12:44,683 --> 00:12:46,843 ‏يجب ألّا تتحمل هذه التصرفات أبدًا. 193 00:12:49,203 --> 00:12:50,243 ‏- آسف. ‏- لا. 194 00:12:51,283 --> 00:12:53,243 ‏لا يُسمح لك بالاعتذار. 195 00:12:59,643 --> 00:13:02,243 ‏لا أريد صحبة أولئك الأشخاص بعد الآن. 196 00:13:03,163 --> 00:13:05,563 ‏لا أتوقعك أن تهجر أصدقاءك لأجلي. 197 00:13:07,083 --> 00:13:08,923 ‏بعض لاعبي الرغبي طيبون. 198 00:13:09,523 --> 00:13:11,923 ‏حتى هم وقفوا مكتوفي الأيدي. 199 00:13:14,483 --> 00:13:16,763 ‏ضقت ذرعًا بهم جميعًا. 200 00:14:23,243 --> 00:14:24,483 ‏أظن أنها كانت غلطتي. 201 00:14:25,043 --> 00:14:26,123 ‏أي غلطة؟ 202 00:14:26,203 --> 00:14:27,843 ‏مضايقة "هاري" لي ولـ"تشارلي". 203 00:14:29,963 --> 00:14:31,483 ‏كنت أعلم أن هذا سيحدث. 204 00:14:31,563 --> 00:14:34,523 ‏يمكنني التعامل مع ذلك ‏لأنني أستطيع الدفاع عن نفسي بعكس "تشارلي". 205 00:14:34,603 --> 00:14:35,683 ‏كنت… 206 00:14:36,963 --> 00:14:38,243 ‏أردّ الصاع. 207 00:14:38,323 --> 00:14:39,163 ‏تردّ الصاع؟ 208 00:14:39,243 --> 00:14:40,523 ‏أردّ الصاع شفويًا. 209 00:14:41,243 --> 00:14:43,243 ‏تعي أن ذلك سيجعل كليكما عرضةً للمضايقة. 210 00:14:43,323 --> 00:14:44,683 ‏فهمت ذلك متأخرًا. 211 00:14:47,043 --> 00:14:49,683 ‏أظلّ أفكّر في معاناة "تشارلي" ‏العام الفائت. 212 00:14:50,723 --> 00:14:52,043 ‏زدت الطين بلة. 213 00:14:54,363 --> 00:14:55,363 ‏آسف. 214 00:14:55,963 --> 00:14:58,283 ‏أشعر بأنني أزيح مشاكلي عن كاهلي إلى كاهلك. 215 00:14:58,363 --> 00:15:01,683 ‏فعلت الأمر ذاته ‏في الفصل الأخير في "تروهام" 216 00:15:01,763 --> 00:15:02,963 ‏لذلك أردّ لك الدين أصلًا. 217 00:15:04,723 --> 00:15:07,643 ‏يخال "هاري" أن مضايقة الناس شيء مضحك. 218 00:15:09,723 --> 00:15:11,483 ‏كان في صفّي بمادة الرياضيات العام الماضي. 219 00:15:11,563 --> 00:15:13,323 ‏أسبق أن جرحك بالكلام؟ 220 00:15:14,003 --> 00:15:15,723 ‏أجل. أحيانًا. 221 00:15:17,763 --> 00:15:19,763 ‏تكمن المفاجأة ‏في أنه مصاب برهاب المتحولين أيضًا. 222 00:15:19,843 --> 00:15:22,523 ‏لم يكن يجدر بك التزام الصمت. ‏كان بوسعنا إخبار الأستاذ… 223 00:15:22,603 --> 00:15:23,443 ‏أجل. 224 00:15:23,963 --> 00:15:25,003 ‏ربما. 225 00:15:26,563 --> 00:15:29,443 ‏لكنه لم يكن الوحيد الذي آلمني بكلامه. 226 00:15:35,763 --> 00:15:37,763 ‏لست متفاجئة من دخول "نك" في عراك معه. 227 00:15:38,323 --> 00:15:41,083 ‏إن تصرّف "هاري" بفظاظة مع "تشارلي" بالطبع. 228 00:15:43,163 --> 00:15:45,883 ‏أثمة ما لا أعرفه ‏عن طبيعة علاقة "نك" بـ"تشارلي"؟ 229 00:15:49,163 --> 00:15:50,603 ‏ثمة ما أجهله، أليس كذلك؟ 230 00:15:57,243 --> 00:15:58,083 ‏أجل. 231 00:15:59,243 --> 00:16:00,163 ‏يتواعدان. 232 00:16:14,323 --> 00:16:15,243 ‏من يعرف أيضًا؟ 233 00:16:17,683 --> 00:16:20,643 ‏"آيزك" و"تارا" و"دارسي". 234 00:16:21,363 --> 00:16:23,283 ‏لكن "تشارلي" يريد أن يخبرك بنفسه. 235 00:16:24,243 --> 00:16:26,723 ‏قال إنه يريد ذلك. 236 00:16:28,123 --> 00:16:29,203 ‏متى أخبرك؟ 237 00:16:31,443 --> 00:16:32,763 ‏في مقهى الحليب المخفوق. 238 00:16:33,323 --> 00:16:34,843 ‏كان ذلك قبل زمن طويل. 239 00:16:36,803 --> 00:16:38,123 ‏أشعر بغباء فاحش. 240 00:16:39,323 --> 00:16:41,683 ‏حريّ بي أن أذهب. أمي تنتظرني على الأغلب. 241 00:16:41,763 --> 00:16:42,923 ‏- "تاو". ‏- سأراك لاحقًا. 242 00:16:43,003 --> 00:16:43,923 ‏انتظر. 243 00:16:53,003 --> 00:16:55,883 ‏"أريد أن أتكلّم معك" 244 00:16:58,043 --> 00:17:00,843 ‏"آسف جدًا، بسببي خضت عراكًا" 245 00:17:02,323 --> 00:17:07,803 ‏"أأنت واثق من رغبتك في مواصلة علاقتنا؟" 246 00:17:12,003 --> 00:17:17,483 ‏"أيمكننا أن نجتمع غدًا على الغداء؟" 247 00:17:21,122 --> 00:17:24,122 ‏"بالطبع! أأنت بخير؟" 248 00:17:33,083 --> 00:17:34,883 ‏- مرحبًا. ‏- "إل"، تفضّلي! 249 00:17:35,563 --> 00:17:36,403 ‏كيف حالك؟ 250 00:17:36,483 --> 00:17:38,443 ‏يا لها من مفاجأة! 251 00:17:40,923 --> 00:17:41,763 ‏مرحبًا. 252 00:17:42,283 --> 00:17:43,203 ‏أهلًا. 253 00:17:48,363 --> 00:17:51,483 ‏تأكد من ترك باب غرفة النوم مواربًا، مفهوم؟ 254 00:17:55,163 --> 00:17:56,403 ‏ماذا تفعلين هنا؟ 255 00:17:57,923 --> 00:17:59,803 ‏أتريد أكل البسكويت ومشاهدة فيلم؟ 256 00:18:02,923 --> 00:18:05,403 ‏هل هذه بطاطا؟ 257 00:18:05,483 --> 00:18:07,003 ‏من المفترض أنه حذاء. 258 00:18:08,843 --> 00:18:12,083 ‏كلنا نعرف ‏أن انتسابي لصفّ تعلّم الفن كان خطأً. 259 00:18:12,163 --> 00:18:14,083 ‏يمكن إصلاح الرسمة. هات. 260 00:18:25,603 --> 00:18:27,363 ‏أترى؟ هكذا أفضل. 261 00:18:28,003 --> 00:18:31,163 ‏شكرًا. سأقدّر دومًا ‏رسمة البطاطا والحذاء هذه. 262 00:18:38,843 --> 00:18:40,283 ‏آسف عما حصل سابقًا. 263 00:18:40,363 --> 00:18:42,683 ‏أعرف أنه ليس ذنبك لأنه لم يخبرني. 264 00:18:42,763 --> 00:18:44,283 ‏يريد "تشارلي" أن يخبرك. 265 00:18:44,883 --> 00:18:46,643 ‏أظنني أعرف السبب وراء عدم إخباري. 266 00:18:47,763 --> 00:18:51,403 ‏يظنني سأتفوّه بشيء غبيّ ‏قد يكشف ميول "نك" لكل أصحابه. 267 00:18:52,683 --> 00:18:55,643 ‏ومن الواضح أنه يعبأ بمشاعر "نك" ‏أكثر من مشاعري. 268 00:18:55,723 --> 00:18:58,683 ‏حين يصبح المرء في علاقة حب ينسى صداقاته. 269 00:19:00,283 --> 00:19:02,683 ‏أو ربما يحسب ‏أنك سترغمه على مشاهدة "دوني داركو" 270 00:19:02,763 --> 00:19:03,603 ‏كما أرغمتنا. 271 00:19:03,683 --> 00:19:07,443 ‏اصمتي، إنه فيلم رائع. هو معقد فحسب. 272 00:19:12,883 --> 00:19:15,163 ‏لا أدري لماذا أخشى الوحدة. 273 00:19:19,683 --> 00:19:21,043 ‏هذا ما شعرت به. 274 00:19:21,123 --> 00:19:22,563 ‏في الفصل الأول. 275 00:19:22,643 --> 00:19:23,683 ‏تملّكني الخوف. 276 00:19:25,563 --> 00:19:26,923 ‏أصبح كل شيء على ما يُرام. 277 00:19:32,283 --> 00:19:34,043 ‏"(تاو) و(إل)" 278 00:19:44,443 --> 00:19:47,483 ‏"الغداء في الساحة اليوم؟ ‏لدى (آيزك) واجب في المكتبة، لذا أنا وحدي" 279 00:19:47,563 --> 00:19:49,963 ‏"سأوافيك قريبًا!" 280 00:19:52,243 --> 00:19:54,443 ‏"وعدت (نك) بأنني سأتناول الغداء معه" 281 00:20:03,163 --> 00:20:07,243 ‏"لا تتكبد العناء، فصداقتنا هشّة مؤخرًا" 282 00:20:17,923 --> 00:20:18,763 ‏مرحبًا. 283 00:20:21,883 --> 00:20:22,723 ‏كيف حالك؟ 284 00:20:28,283 --> 00:20:29,323 ‏كيف حالك يا صاح؟ 285 00:20:30,603 --> 00:20:32,483 ‏ألست في مزاج مناسب للشجار؟ 286 00:20:32,563 --> 00:20:35,323 ‏فقط إن كان التنافس في لعبة لوحية ‏أو مسابقة لتناول الكعك. 287 00:20:36,363 --> 00:20:37,363 ‏عمّ يتكلم؟ 288 00:20:39,083 --> 00:20:40,523 ‏- ما هذه؟ ‏- إياك. 289 00:20:40,603 --> 00:20:41,883 ‏"تاو" و"إل"؟ من تكون "إل"؟ 290 00:20:41,963 --> 00:20:42,883 ‏أعدها لي. 291 00:20:43,763 --> 00:20:45,843 ‏- أرسمتها حبيبتك؟ ‏- أعدها فورًا. 292 00:20:45,923 --> 00:20:47,123 ‏تعال وخذها. 293 00:20:48,083 --> 00:20:49,483 ‏انظروا يا أصحاب. 294 00:20:52,443 --> 00:20:53,603 ‏أمقتك! 295 00:20:58,323 --> 00:20:59,603 ‏ستندم على ذلك! 296 00:21:03,883 --> 00:21:04,963 ‏كنت أفكّر 297 00:21:05,803 --> 00:21:07,003 ‏في علاقتنا. 298 00:21:08,403 --> 00:21:09,363 ‏حسنًا. 299 00:21:09,963 --> 00:21:11,003 ‏كنت أفكّر… 300 00:21:11,803 --> 00:21:13,723 ‏عراكك مع "هاري" غلطتي. 301 00:21:13,803 --> 00:21:15,643 ‏- ليست غلطتك. ‏- بلى. 302 00:21:16,243 --> 00:21:17,163 ‏كانت غلطتي. 303 00:21:17,763 --> 00:21:21,443 ‏صداقتك وكل ما جرى. 304 00:21:22,243 --> 00:21:24,523 ‏أصعّب عليك حياتك. 305 00:21:27,403 --> 00:21:28,603 ‏لذا كنت أفكّر… 306 00:21:30,123 --> 00:21:32,323 ‏ربما سيكون من الأفضل… 307 00:21:33,883 --> 00:21:34,963 ‏لو… 308 00:21:37,283 --> 00:21:40,603 ‏هيا! يتعارك "هاري غرين" ‏مع طالب من الصف العاشر عند طاولات الساحة. 309 00:21:58,323 --> 00:21:59,403 ‏دعنا وشأننا فحسب! 310 00:22:24,163 --> 00:22:25,363 ‏أوقفوا الشجار! 311 00:22:27,683 --> 00:22:29,443 ‏"تاو"! ماذا حدث؟ 312 00:22:29,523 --> 00:22:31,763 ‏لماذا لم تخبرني بعلاقتك بـ"نك"؟ 313 00:22:31,843 --> 00:22:32,683 ‏ماذا؟ 314 00:22:32,763 --> 00:22:35,523 ‏خلت أننا كنا صديقين، لكنك نسيت أمري. 315 00:22:36,363 --> 00:22:39,003 ‏- "تاو"… ‏- هذه غلطتك. 316 00:22:39,083 --> 00:22:40,323 ‏اتركني بحالي! 317 00:23:31,083 --> 00:23:36,083 ‏ترجمة "نافار ألمير"