1 00:00:06,083 --> 00:00:07,403 EN NETFLIX-SERIE 2 00:00:17,483 --> 00:00:18,483 Skal du ud? 3 00:00:18,563 --> 00:00:19,843 -For fanden, Tori. -Hvad? 4 00:00:19,923 --> 00:00:21,843 Dukker du op ud af det blå? 5 00:00:21,923 --> 00:00:23,403 Storesøstermagi. 6 00:00:24,643 --> 00:00:26,043 Hvor skal du hen? 7 00:00:27,443 --> 00:00:29,843 Nick inviterede mig i biografen. 8 00:00:31,163 --> 00:00:32,323 Okay. 9 00:00:33,483 --> 00:00:35,123 -Hvad? -Ingenting. 10 00:00:35,963 --> 00:00:38,883 Jeg er glad for, at Nick er sådan en god… ven. 11 00:00:40,163 --> 00:00:41,563 Ja. 12 00:00:41,643 --> 00:00:43,923 Det er han. Men… 13 00:00:45,203 --> 00:00:49,683 Nick og jeg er faktisk en slags kærester. 14 00:00:50,403 --> 00:00:51,483 Tænkte det nok. 15 00:00:51,563 --> 00:00:53,803 Ingen må vide det. Hans mor ved det ikke. 16 00:00:53,883 --> 00:00:54,923 Det ved jeg. 17 00:00:56,043 --> 00:00:57,483 Jeg er glad på dine vegne. 18 00:00:57,563 --> 00:00:59,043 Du har kunnet lide ham længe. 19 00:00:59,123 --> 00:01:00,403 Tak. 20 00:01:00,483 --> 00:01:02,843 -Hænger du ud med hans venner nu? -Ja. Hvorfor? 21 00:01:02,923 --> 00:01:04,763 Jeg har set dem til fester. 22 00:01:05,363 --> 00:01:07,123 De virker ikke særlig flinke. 23 00:01:07,203 --> 00:01:08,363 Jeg klarer mig. 24 00:01:08,443 --> 00:01:10,043 Kender de til dig og Nick? 25 00:01:10,123 --> 00:01:11,323 Tydeligvis ikke. 26 00:01:11,403 --> 00:01:12,243 Okay. 27 00:01:14,163 --> 00:01:15,763 Er han din kæreste? 28 00:01:16,443 --> 00:01:18,603 Vi kalder det ikke noget, vi er bare… 29 00:01:19,563 --> 00:01:21,163 -Du ved. -"Du ved." 30 00:01:21,243 --> 00:01:22,283 Klap i. 31 00:01:22,363 --> 00:01:24,643 Din forelskelse i ham var pinlig. 32 00:01:24,723 --> 00:01:25,723 Skrid. 33 00:01:31,923 --> 00:01:34,163 Jeg tænkte på, 34 00:01:34,923 --> 00:01:36,603 om du ville komme forbi. 35 00:01:37,603 --> 00:01:38,523 Og bare hænge ud. 36 00:01:39,603 --> 00:01:41,083 Vi hænger ud i skolen. 37 00:01:41,163 --> 00:01:42,123 Ja, men… 38 00:01:43,483 --> 00:01:44,323 Jeg tænkte… 39 00:01:45,683 --> 00:01:47,803 -Siden vi er kærester… -Hvad? 40 00:01:50,123 --> 00:01:51,283 Vi er ikke kærester. 41 00:01:52,723 --> 00:01:54,163 Hvorfor tror du det? 42 00:02:06,683 --> 00:02:08,683 -Jeg henter dig kl. 22.00, okay? -Ja. 43 00:02:08,763 --> 00:02:10,723 -Charlie. -Ja? 44 00:02:12,283 --> 00:02:16,243 Hvis nogen af drengene siger eller gør noget grimt, 45 00:02:17,043 --> 00:02:18,803 så ringer du til mig, okay? 46 00:02:18,883 --> 00:02:20,163 Nick er der. 47 00:02:20,243 --> 00:02:21,083 Jeg klarer mig. 48 00:02:32,083 --> 00:02:33,403 -Hej. -Hej. 49 00:02:39,403 --> 00:02:42,683 Er dine venner okay med, at jeg er her? 50 00:02:42,763 --> 00:02:43,763 Ja, selvfølgelig. 51 00:02:44,443 --> 00:02:46,643 Det er fint. Ben og Harry kommer ikke. 52 00:02:47,403 --> 00:02:48,843 Er du nervøs? 53 00:02:48,923 --> 00:02:49,963 Det ved jeg ikke. 54 00:02:50,043 --> 00:02:52,683 De synes nok, at jeg bare er en nørdet bøsse. 55 00:02:53,763 --> 00:02:55,883 Du er lidt en nørdet bøsse. 56 00:02:55,963 --> 00:02:57,603 Klap i, rugbyfyr. 57 00:03:04,803 --> 00:03:06,803 Se lige Nick og hans bedste ven. 58 00:03:07,763 --> 00:03:09,523 Hvorfor har han taget ham med? 59 00:03:11,443 --> 00:03:14,963 Han står bag ham som en lille pige. 60 00:03:23,323 --> 00:03:24,443 Er han din ven, Ben? 61 00:03:24,523 --> 00:03:25,563 Hvem, Charlie? 62 00:03:25,643 --> 00:03:26,923 Har aldrig talt med ham. 63 00:03:27,523 --> 00:03:30,043 Hvorfor tager I aldrig en pige med? 64 00:03:30,123 --> 00:03:31,163 Lad os købe popcorn. 65 00:03:32,363 --> 00:03:35,763 Foretrækker du søde eller saltede? Vi kan også blande. 66 00:03:38,243 --> 00:03:40,043 Jeg er ikke rigtigt sulten. 67 00:03:40,123 --> 00:03:41,483 Du kan bare købe nogen. 68 00:03:43,803 --> 00:03:44,643 Char… 69 00:03:46,563 --> 00:03:47,443 Er du okay? 70 00:03:48,763 --> 00:03:50,723 Jeg anede ikke, at de ville komme. 71 00:03:50,803 --> 00:03:53,123 Ellers havde jeg ikke foreslået at tage med. 72 00:03:53,203 --> 00:03:54,163 Char? 73 00:03:57,243 --> 00:03:59,163 Det røg bare ud. 74 00:03:59,243 --> 00:04:00,603 Sig det igen. 75 00:04:00,683 --> 00:04:02,403 -Nej. -Kom nu. 76 00:04:03,083 --> 00:04:05,243 Jeg kan lide det. Det er nuttet. 77 00:04:06,683 --> 00:04:08,443 Nu kalder jeg dig det aldrig igen. 78 00:04:27,203 --> 00:04:28,203 Undskyld. 79 00:04:54,843 --> 00:04:56,003 Du er en tumpe. 80 00:05:16,803 --> 00:05:18,723 Sikke en tøsedreng du er. 81 00:05:18,803 --> 00:05:20,523 Du sprang også op af skræk. 82 00:05:20,603 --> 00:05:23,483 Nej, jeg hoppede, fordi du skreg. 83 00:05:23,563 --> 00:05:27,643 Charlie Spring, hurtigt spørgsmål. Hvordan er det at være bøsse? 84 00:05:29,083 --> 00:05:30,043 Det er fint. 85 00:05:30,123 --> 00:05:32,043 Du virker ikke så bøsset. 86 00:05:32,123 --> 00:05:34,443 Du lyder lidt bøsset, men det er det. 87 00:05:35,163 --> 00:05:38,163 -Kan du lide musicals? -Kan du ikke bare skride? 88 00:05:39,923 --> 00:05:41,803 Hvilken slags fyre kan du lide? 89 00:05:41,883 --> 00:05:42,923 Det ved jeg ikke. 90 00:05:43,003 --> 00:05:45,163 Hvad med Harry Styles? Han er ret sexet. 91 00:05:46,363 --> 00:05:47,923 -Det er han vel. -Lad nu være. 92 00:05:48,003 --> 00:05:49,203 Hvad med Nick? 93 00:05:49,283 --> 00:05:50,443 Synes du, han er lækker? 94 00:05:52,883 --> 00:05:53,883 Laver du sjov? 95 00:05:54,843 --> 00:05:56,323 Nick er ikke engang min type. 96 00:05:57,043 --> 00:05:59,283 -Du er helt sikkert lun på ham. -Nej. 97 00:05:59,963 --> 00:06:01,083 Det er du. 98 00:06:01,763 --> 00:06:02,843 Bare stop. 99 00:06:02,923 --> 00:06:05,283 Tag en joke, makker. 100 00:06:19,683 --> 00:06:20,603 Min far er her. 101 00:06:21,763 --> 00:06:22,603 Jeg må gå. 102 00:06:23,523 --> 00:06:24,483 Charlie. 103 00:06:26,643 --> 00:06:27,483 Vent. 104 00:06:30,763 --> 00:06:31,923 Det må du undskylde. 105 00:06:33,523 --> 00:06:34,723 -Det er fint. -Nej. 106 00:06:36,843 --> 00:06:38,483 Harry var en stor idiot, 107 00:06:38,563 --> 00:06:41,803 og nogle af de andre var virkelig uvenlige og… 108 00:06:43,643 --> 00:06:45,643 -Vi skulle være gået. -Nick. 109 00:06:46,523 --> 00:06:48,083 Jeg har vænnet mig til det. 110 00:06:48,923 --> 00:06:50,163 Vi ses i skolen. 111 00:07:05,603 --> 00:07:07,523 Jeg så dig holde ham i hånden. 112 00:07:07,603 --> 00:07:08,723 I biografen. 113 00:07:10,483 --> 00:07:12,083 Er du kærester med ham? 114 00:07:13,843 --> 00:07:15,563 -Nej. -Men du er sammen med ham? 115 00:07:16,203 --> 00:07:17,683 -Nej. -Lyv ikke. 116 00:07:19,563 --> 00:07:22,083 Jeg tror på, at du ikke er kærester med ham. 117 00:07:22,163 --> 00:07:25,763 Ingen vil nogensinde være kærester med en så desperat som dig. 118 00:07:28,203 --> 00:07:30,323 -Det ville du. -Laver du sjov? 119 00:07:30,403 --> 00:07:32,083 Troede du, jeg kunne lide dig? 120 00:07:32,683 --> 00:07:35,763 Du var en taber uden venner, 121 00:07:35,843 --> 00:07:39,643 der spiste frokost alene og lod mobbere træde på dig. 122 00:07:39,723 --> 00:07:42,403 Jeg er ikke engang bøsse. Jeg havde ondt af dig. 123 00:07:44,203 --> 00:07:45,203 Charlie. 124 00:07:45,843 --> 00:07:46,803 Klar til at køre? 125 00:07:49,723 --> 00:07:50,563 Ja. 126 00:08:01,643 --> 00:08:02,683 Er du okay? 127 00:08:03,843 --> 00:08:05,803 -Hvad gik det ud på? -Ikke noget. 128 00:08:07,203 --> 00:08:08,683 -Er du sikker? -Ja. 129 00:08:12,003 --> 00:08:12,843 Okay. 130 00:08:16,283 --> 00:08:17,163 Lad os køre hjem. 131 00:08:23,843 --> 00:08:26,003 Hvad er dit problem med Charlie? 132 00:08:26,083 --> 00:08:28,603 Han passer ikke ligefrem ind, gør han? 133 00:08:29,443 --> 00:08:32,963 Han kan ikke spille rugby, og han har nogle mærkelige venner. 134 00:08:33,043 --> 00:08:35,163 Du kan ikke bare tage en bøssedreng med 135 00:08:35,243 --> 00:08:37,443 og forvente, at vi alle elsker ham. 136 00:08:37,523 --> 00:08:39,202 Er det et problem, at han er bøsse? 137 00:08:39,283 --> 00:08:41,523 Ingen af os er homofobiske. 138 00:08:41,602 --> 00:08:43,043 Hold nu kæft, Harry! 139 00:08:43,123 --> 00:08:45,883 Du gjorde ham så utilpas med dine bøssespørgsmål. 140 00:08:45,962 --> 00:08:48,202 Nogen skal lære at tage en joke. 141 00:08:48,283 --> 00:08:50,323 Men du lavede ikke sjov, vel? 142 00:08:50,403 --> 00:08:51,803 Du så muligheden 143 00:08:51,883 --> 00:08:54,763 for at ydmyge nogen, som sædvanlig. 144 00:08:54,843 --> 00:08:57,923 Han kan tage det. Han er nok vant til det nu. 145 00:08:59,563 --> 00:09:00,923 Du bliver så vred. 146 00:09:01,003 --> 00:09:03,403 Du kan ikke lade være med at beskytte ham. 147 00:09:03,483 --> 00:09:05,963 Fordi han er en ynkelig, lille svans. 148 00:09:14,123 --> 00:09:16,243 Vil du fortælle mig, hvad der skete? 149 00:09:17,443 --> 00:09:19,243 Der er ikke noget at fortælle. 150 00:09:19,323 --> 00:09:20,483 Kom nu, Nicky. 151 00:09:25,043 --> 00:09:27,963 Harry sagde nogle grimme ting om Charlie. 152 00:09:29,563 --> 00:09:32,843 Han har været led ved ham i evigheder, og det… 153 00:09:35,043 --> 00:09:35,883 …slog klik. 154 00:09:39,123 --> 00:09:44,883 Jeg er så vred på mig selv over ikke at se, at mine venner stinker. 155 00:09:45,683 --> 00:09:47,923 Slåskamp er ikke svaret. 156 00:09:48,003 --> 00:09:48,843 Det ved jeg. 157 00:09:51,203 --> 00:09:53,443 Han brugte bare et virkelig slemt ord. 158 00:09:56,283 --> 00:09:57,123 Jaså. 159 00:09:59,483 --> 00:10:01,683 Charlie er en særlig ven, er han ikke? 160 00:10:11,003 --> 00:10:11,843 Jo. 161 00:10:13,323 --> 00:10:14,163 Det er han. 162 00:11:00,963 --> 00:11:02,363 Leder du efter din kæreste? 163 00:11:04,123 --> 00:11:06,483 Jeg ved, jeg er lækker. Du behøver ikke glo. 164 00:11:06,563 --> 00:11:07,843 Hvad er der sket? 165 00:11:07,923 --> 00:11:10,563 Spørg Nick Nelson. Han har vredesproblemer. 166 00:11:10,643 --> 00:11:14,003 -Kom I op at slås? -Han kan ikke tage en joke. 167 00:11:14,083 --> 00:11:16,123 Jeg lavede bare sjov i biografen. 168 00:11:16,203 --> 00:11:18,123 Pludselig begynder han at slå. 169 00:11:18,203 --> 00:11:20,003 Hvad sker der? Er du okay? 170 00:11:20,083 --> 00:11:21,443 Det er fint. Lad os gå. 171 00:11:21,523 --> 00:11:23,523 Er du okay? Vi du også slås? 172 00:11:23,603 --> 00:11:25,483 Du har ikke fået kram nok som barn, 173 00:11:25,563 --> 00:11:28,843 men hvis du mangler menneskelig kontakt, så sig bare til. 174 00:11:28,923 --> 00:11:30,883 Tao. Lad det være. Alt er fint. 175 00:11:31,563 --> 00:11:33,563 Ja, lyt til din kæreste. 176 00:11:33,643 --> 00:11:35,123 Han kender sin plads. 177 00:11:59,323 --> 00:12:00,203 Hej. 178 00:12:00,803 --> 00:12:01,923 Hvad er der sket? 179 00:12:05,443 --> 00:12:08,283 Jeg kom lidt op at slås. 180 00:12:09,003 --> 00:12:09,843 Med Harry. 181 00:12:10,483 --> 00:12:13,883 Da du gik, og jeg tog tilbage til gruppen, 182 00:12:14,843 --> 00:12:16,803 begyndte han at sige nogle… 183 00:12:18,163 --> 00:12:19,203 …ting om dig. 184 00:12:20,763 --> 00:12:21,883 Det slog klik. 185 00:12:25,083 --> 00:12:28,723 Og jeg slog ham, og… 186 00:12:31,323 --> 00:12:32,603 Nick. 187 00:12:33,403 --> 00:12:35,123 Det havde du ikke behøvet. 188 00:12:36,483 --> 00:12:39,323 Jeg er vant til, at folk siger ting om mig. 189 00:12:39,403 --> 00:12:41,083 Men det burde du ikke være. 190 00:12:41,923 --> 00:12:44,603 Folk skal ikke sige ting om dig i det hele taget. 191 00:12:44,683 --> 00:12:46,843 Du skal ikke finde dig i den slags. 192 00:12:49,203 --> 00:12:50,243 -Undskyld. -Nej. 193 00:12:51,283 --> 00:12:53,243 Du må ikke sige u-ordet. 194 00:12:59,643 --> 00:13:02,243 Jeg vil ikke være venner med dem længere. 195 00:13:03,163 --> 00:13:05,563 Jeg forventer ikke, at du dropper dine venner. 196 00:13:07,083 --> 00:13:08,923 Nogle af rugbydrengene er rare. 197 00:13:09,523 --> 00:13:11,923 Selvom de bare stod der. 198 00:13:14,483 --> 00:13:16,763 Jeg er træt af dem allesammen. 199 00:14:23,243 --> 00:14:24,483 Jeg tror, det var min skyld. 200 00:14:25,043 --> 00:14:26,123 Hvad var? 201 00:14:26,203 --> 00:14:27,843 At Harry driller mig og Charlie. 202 00:14:29,963 --> 00:14:31,483 Jeg vidste, det ville ske. 203 00:14:31,563 --> 00:14:34,523 Jeg kan forsvare mig selv, men det kan Charlie ikke. 204 00:14:34,603 --> 00:14:35,683 Så jeg har… 205 00:14:36,963 --> 00:14:38,243 …kæmpet imod. 206 00:14:38,323 --> 00:14:39,163 Kæmpet? 207 00:14:39,243 --> 00:14:40,523 Kæmpet verbalt tilbage. 208 00:14:41,243 --> 00:14:43,243 Du ved, at det gør jer begge til mål. 209 00:14:43,323 --> 00:14:44,683 Det ser jeg nu. 210 00:14:47,043 --> 00:14:49,683 Charlie havde det bare så skidt sidste år. 211 00:14:50,723 --> 00:14:52,043 Jeg gjorde det bare værre. 212 00:14:54,363 --> 00:14:55,363 Undskyld. 213 00:14:55,963 --> 00:14:58,283 Jeg læsser altid mine problemer af på dig. 214 00:14:58,363 --> 00:15:01,683 Jeg gjorde det samme ved dig på mit sidste semester, 215 00:15:01,763 --> 00:15:02,963 så det er bare hævn. 216 00:15:04,723 --> 00:15:07,643 Harry synes bare, det er sjovt at drille. 217 00:15:09,723 --> 00:15:11,483 Vi havde matematik sammen. 218 00:15:11,563 --> 00:15:13,323 Sagde han noget til dig? 219 00:15:14,003 --> 00:15:15,723 Ja. Sommetider. 220 00:15:17,763 --> 00:15:19,763 Han er overraskende også transfob. 221 00:15:19,843 --> 00:15:22,523 Du skulle have sagt noget. En lærer, eller… 222 00:15:22,603 --> 00:15:23,443 Ja. 223 00:15:23,963 --> 00:15:25,003 Måske. 224 00:15:26,563 --> 00:15:29,443 Men han var ikke den eneste, der sagde ting til mig… 225 00:15:35,763 --> 00:15:37,763 Ikke så underligt, at Nick slog ham. 226 00:15:38,323 --> 00:15:41,083 Hvis Harry var en nar over for Charlie. 227 00:15:43,163 --> 00:15:45,883 Er der noget mellen Nick og Charlie? 228 00:15:49,163 --> 00:15:50,603 Det er der, er der ikke? 229 00:15:57,243 --> 00:15:58,083 Jo. 230 00:15:59,243 --> 00:16:00,163 De er kærester. 231 00:16:14,323 --> 00:16:15,243 Hvem ved det? 232 00:16:17,683 --> 00:16:20,643 Isaac, Tara og Darcy. 233 00:16:21,363 --> 00:16:23,283 Men Charlie ville selv sige det. 234 00:16:24,243 --> 00:16:26,723 Han sagde, at han selv ville sige det. 235 00:16:28,123 --> 00:16:29,203 Hvornår fortalte han dig det? 236 00:16:31,443 --> 00:16:32,763 På milkshakecaféen. 237 00:16:33,323 --> 00:16:34,843 Det er en evighed siden. 238 00:16:36,803 --> 00:16:38,123 Jeg føler mig så dum. 239 00:16:39,323 --> 00:16:41,683 Jeg må gå. Men mor venter nok. 240 00:16:41,763 --> 00:16:42,923 -Tao. -Vi ses senere. 241 00:16:43,003 --> 00:16:43,923 Vent. 242 00:16:53,003 --> 00:16:55,883 VI SKAL SNAKKE SAMMEN 243 00:16:58,043 --> 00:17:00,843 UNDSKYLD, DET ER MIN SKYLD AT DU KOM OP OG SLÅS 244 00:17:02,323 --> 00:17:07,803 ER DU SIKKER PÅ, AT VI SKAL VÆRE SAMMEN? 245 00:17:12,003 --> 00:17:17,483 KAN VI MØDES TIL FROKOST I MORGEN? 246 00:17:21,122 --> 00:17:24,122 JA SELVFØLGELIG!! ER DU OK? 247 00:17:33,083 --> 00:17:34,883 -Hej. -Elle, kom ind! 248 00:17:35,563 --> 00:17:36,403 Hvordan går det? 249 00:17:36,483 --> 00:17:38,443 Sikke en overraskelse. 250 00:17:40,923 --> 00:17:41,763 Hej. 251 00:17:42,283 --> 00:17:43,203 Hej. 252 00:17:48,363 --> 00:17:51,483 Lad døren stå på klem, okay? 253 00:17:55,163 --> 00:17:56,403 Hvad laver du her? 254 00:17:57,923 --> 00:17:59,803 Vil du spise cookies og se film? 255 00:18:02,923 --> 00:18:05,403 Er det en kartoffel? 256 00:18:05,483 --> 00:18:07,003 Det skulle være en sko. 257 00:18:08,843 --> 00:18:12,083 Alle ved, det var en fejl, at jeg havde kunst som valgfag. 258 00:18:12,163 --> 00:18:14,083 Den kan fikses. Her. 259 00:18:25,603 --> 00:18:27,363 Se? Det er bedre. 260 00:18:28,003 --> 00:18:31,163 Tak. Jeg vil altid værdsætte denne sko-kartoffel. 261 00:18:38,843 --> 00:18:40,283 Undskyld det tidligere. 262 00:18:40,363 --> 00:18:42,683 Det er ikke din skyld, han ikke har sagt det. 263 00:18:42,763 --> 00:18:44,283 Charlie vil fortælle det. 264 00:18:44,883 --> 00:18:46,643 Jeg ved, hvorfor han ikke har. 265 00:18:47,763 --> 00:18:51,403 Han tror, jeg siger noget dumt og får Nick udstødt. 266 00:18:52,683 --> 00:18:55,643 Nicks følelser betyder mere for ham end mine. 267 00:18:55,723 --> 00:18:58,683 Når man er i et forhold, betyder venskab ikke noget. 268 00:19:00,283 --> 00:19:02,683 Han tror måske, at du tvinger ham til at se Donnie Darko, 269 00:19:02,763 --> 00:19:03,603 som du gjorde med os. 270 00:19:03,683 --> 00:19:07,443 Klap i, det er en god film. Den er bare indviklet. 271 00:19:12,883 --> 00:19:15,163 Jeg ved ikke, hvorfor jeg er bange for at være alene. 272 00:19:19,683 --> 00:19:21,043 Sådan havde jeg det. 273 00:19:21,123 --> 00:19:22,563 Mit første semester. 274 00:19:22,643 --> 00:19:23,683 Jeg blev bange. 275 00:19:25,563 --> 00:19:26,923 Alting ordnede sig. 276 00:19:32,283 --> 00:19:34,043 TAO OG ELLE 277 00:19:44,443 --> 00:19:47,483 FROKOST PÅ BANEN I DAG? ISAAC ER PÅ BIBLIOTEKET 278 00:19:47,563 --> 00:19:49,963 JEG ER DER OM LIDT!! 279 00:19:52,243 --> 00:19:54,443 JEG SAGDE JEG VILLE SPISE MED NICK 280 00:20:03,163 --> 00:20:07,243 LAD VÆRE, VI ER DÅRLIGT NOK VENNER LÆNGERE 281 00:20:17,923 --> 00:20:18,763 Hej. 282 00:20:21,883 --> 00:20:22,723 Er du okay? 283 00:20:28,283 --> 00:20:29,323 Alt vel, makker? 284 00:20:30,603 --> 00:20:32,483 Er du ikke i humør til at slås? 285 00:20:32,563 --> 00:20:35,323 Kun i brætspil eller kagespisningskonkurrence. 286 00:20:36,363 --> 00:20:37,363 Hvad snakker han om? 287 00:20:39,083 --> 00:20:40,523 Hvad er det? 288 00:20:40,603 --> 00:20:41,883 Tao og Elle? Hvem er Elle? 289 00:20:41,963 --> 00:20:42,883 Giv den tilbage. 290 00:20:43,763 --> 00:20:45,843 -Har din kæreste tegnet den? -Giv den nu bare tilbage. 291 00:20:45,923 --> 00:20:47,123 Kom og tag den. 292 00:20:48,083 --> 00:20:49,483 Se lige her, drenge. 293 00:20:52,443 --> 00:20:53,603 Jeg hader dig! 294 00:20:58,323 --> 00:20:59,603 Det vil du fortryde! 295 00:21:03,883 --> 00:21:04,963 Jeg tænkte 296 00:21:05,803 --> 00:21:07,003 på dig og mig. 297 00:21:08,403 --> 00:21:09,363 Okay. 298 00:21:09,963 --> 00:21:11,003 Jeg tænker bare… 299 00:21:11,803 --> 00:21:13,723 Den slåskamp var min skyld. 300 00:21:13,803 --> 00:21:15,643 -Det var det ikke. -Det var det. 301 00:21:16,243 --> 00:21:17,163 Det var min skyld. 302 00:21:17,763 --> 00:21:21,443 At jeg blev venner med dig og alt det, der er sket. 303 00:21:22,243 --> 00:21:24,523 Jeg har gjort livet svært for dig. 304 00:21:27,403 --> 00:21:28,603 Så jeg tænkte… 305 00:21:30,123 --> 00:21:32,323 …om det ville være bedre… 306 00:21:33,883 --> 00:21:34,963 …hvis vi bare… 307 00:21:37,283 --> 00:21:40,603 Kom! Harry Greene slås med en 10. års ved bænkene. 308 00:21:58,323 --> 00:21:59,403 Lad os være! 309 00:22:24,163 --> 00:22:25,363 Stop det så! 310 00:22:27,683 --> 00:22:29,443 Tao! Hvad skete der? 311 00:22:29,523 --> 00:22:31,763 Hvorfor fortalte du mig ikke om dig og Nick? 312 00:22:31,843 --> 00:22:32,683 Hvad? 313 00:22:32,763 --> 00:22:35,523 Jeg troede, vi var venner, men du har glemt mig. 314 00:22:36,363 --> 00:22:39,003 -Tao… -Det er din skyld. 315 00:22:39,083 --> 00:22:40,323 Bare lad mig være! 316 00:23:31,083 --> 00:23:36,083 Tekster af: Anders Søgaard