1 00:00:06,083 --> 00:00:07,403 ΜΙΑ ΣΕΙΡΑ ΤΟΥ NETFLIX 2 00:00:17,483 --> 00:00:18,483 Πας κάπου; 3 00:00:18,563 --> 00:00:19,843 -Έλεος, Τόρι. -Τι; 4 00:00:19,923 --> 00:00:21,843 Πώς εμφανίστηκες από το πουθενά; 5 00:00:21,923 --> 00:00:23,403 Έτσι είναι οι μεγάλες αδελφές. 6 00:00:24,643 --> 00:00:26,043 Πού θα πας; 7 00:00:27,443 --> 00:00:29,843 Σινεμά, με τον Νικ και τους φίλους του. 8 00:00:31,163 --> 00:00:32,323 Εντάξει. 9 00:00:33,483 --> 00:00:35,123 -Τι; -Τίποτα. 10 00:00:35,963 --> 00:00:38,883 Χαίρομαι που ο Νικ είναι τόσο καλός… φίλος. 11 00:00:40,163 --> 00:00:41,563 Βασικά, ναι. 12 00:00:41,643 --> 00:00:43,923 Είναι. Αλλά… 13 00:00:45,203 --> 00:00:49,683 Για την ακρίβεια, είμαστε… Ο Νικ κι εγώ τα έχουμε, βασικά. 14 00:00:50,403 --> 00:00:51,483 Το 'χα προβλέψει. 15 00:00:51,563 --> 00:00:53,803 Μην το πεις πουθενά. Δεν έχει εκδηλωθεί. 16 00:00:53,883 --> 00:00:54,923 Εννοείται. 17 00:00:56,043 --> 00:00:57,483 Χαίρομαι για εσένα. 18 00:00:57,563 --> 00:00:59,043 Σου άρεσε καιρό τώρα. 19 00:00:59,123 --> 00:01:00,403 Ευχαριστώ. 20 00:01:00,483 --> 00:01:02,843 -Βγαίνεις με την παρέα του; -Ναι, γιατί; 21 00:01:02,923 --> 00:01:04,763 Τους έχω δει στα πάρτι. 22 00:01:05,363 --> 00:01:07,123 Δεν φαίνονται το ίδιο καλοί. 23 00:01:07,203 --> 00:01:08,363 Μια χαρά θα είμαι. 24 00:01:08,443 --> 00:01:10,043 Δεν ξέρει κανείς για εσάς; 25 00:01:10,123 --> 00:01:11,323 Όχι βέβαια. 26 00:01:11,403 --> 00:01:12,243 Εντάξει. 27 00:01:14,163 --> 00:01:15,763 Είναι το αγόρι σου, λοιπόν; 28 00:01:16,443 --> 00:01:18,603 Για την ώρα, είμαστε απλώς… 29 00:01:19,563 --> 00:01:21,163 -Ξέρεις. -"Ξέρεις". 30 00:01:21,243 --> 00:01:22,283 Σκάσε. 31 00:01:22,363 --> 00:01:24,643 Εύγε, πάντως. Είχες γίνει ρεζίλι. 32 00:01:24,723 --> 00:01:25,723 Φύγε. 33 00:01:31,923 --> 00:01:34,163 Λοιπόν, αναρωτιόμουν… 34 00:01:34,923 --> 00:01:36,603 Θες να έρθεις στο σπίτι μου; 35 00:01:37,603 --> 00:01:38,523 Να αράξουμε. 36 00:01:39,603 --> 00:01:41,083 Μα, τα λέμε στο σχολείο. 37 00:01:41,163 --> 00:01:42,123 Ναι, αλλά… 38 00:01:43,483 --> 00:01:44,323 Έλεγα… 39 00:01:45,683 --> 00:01:47,803 -Μιας και τα έχουμε… -Τι; 40 00:01:50,123 --> 00:01:51,283 Δεν τα έχουμε. 41 00:01:52,723 --> 00:01:54,163 Πώς σου ήρθε αυτό; 42 00:02:06,683 --> 00:02:08,683 -Θα έρθω στις δέκα, εντάξει; -Ναι. 43 00:02:08,763 --> 00:02:10,723 -Τσάρλι; -Ναι; 44 00:02:12,283 --> 00:02:16,243 Αν κάποιο από αυτά τα αγόρια πει ή κάνει τίποτα άσχημο, 45 00:02:17,043 --> 00:02:18,803 πάρε με, εντάξει; 46 00:02:18,883 --> 00:02:20,163 Θα είναι κι ο Νικ. 47 00:02:20,243 --> 00:02:21,083 Όλα καλά. 48 00:02:32,083 --> 00:02:33,403 -Γεια. -Γεια. 49 00:02:39,403 --> 00:02:42,683 Σίγουρα δεν πειράζει τους φίλους σου που ήρθα κι εγώ; 50 00:02:42,763 --> 00:02:43,763 Ναι, αλίμονο. 51 00:02:44,443 --> 00:02:46,643 Ο Μπεν κι ο Χάρι δεν θα έρθουν. 52 00:02:47,403 --> 00:02:48,843 Είσαι αγχωμένος; 53 00:02:48,923 --> 00:02:49,963 Δεν ξέρω. 54 00:02:50,043 --> 00:02:52,683 Θα με θεωρούν όλοι γκέι σπασίκλα. 55 00:02:53,763 --> 00:02:55,883 Μα, είσαι γκέι σπασίκλας. 56 00:02:55,963 --> 00:02:57,603 Πάψε, λεβέντη του ράγκμπι. 57 00:03:04,803 --> 00:03:06,803 Κοιτάξτε, ο Νικ κι ο κολλητός του. 58 00:03:07,763 --> 00:03:09,523 Γιατί τον έφερε κι αυτόν; 59 00:03:11,443 --> 00:03:14,963 Να πάρει. Δείτε πώς στέκεται από πίσω του, σαν κοριτσάκι. 60 00:03:23,323 --> 00:03:24,443 Είναι φίλος σου; 61 00:03:24,523 --> 00:03:25,563 Ποιος, ο Τσάρλι; 62 00:03:25,643 --> 00:03:26,923 Ούτε που τον ξέρω. 63 00:03:27,523 --> 00:03:30,043 Γιατί δεν φέρνετε ποτέ κανένα κορίτσι; 64 00:03:30,123 --> 00:03:31,163 Πάμε για ποπ κορν. 65 00:03:32,363 --> 00:03:35,763 Προτιμάς γλυκό ή αλατισμένο; Ή μήπως ανάμεικτο; 66 00:03:38,243 --> 00:03:40,043 Δεν πεινάω ιδιαίτερα, βασικά. 67 00:03:40,123 --> 00:03:41,483 Αν θες, πάρε, όμως. 68 00:03:43,803 --> 00:03:44,643 Τσαρ… 69 00:03:46,563 --> 00:03:47,443 Είσαι καλά; 70 00:03:48,763 --> 00:03:50,723 Δεν είχα ιδέα ότι θα έρθουν. 71 00:03:50,803 --> 00:03:53,123 Αν το ήξερα, δεν θα ερχόμασταν. 72 00:03:53,203 --> 00:03:54,163 "Τσαρ"; 73 00:03:57,243 --> 00:03:59,163 Συγγνώμη, μου ξέφυγε. 74 00:03:59,243 --> 00:04:00,603 Θεέ μου, ξαναπές το. 75 00:04:00,683 --> 00:04:02,403 -Όχι. -Έλα, πες το. 76 00:04:03,083 --> 00:04:05,243 Μ' αρέσει. Είναι χαριτωμένο. 77 00:04:06,683 --> 00:04:08,443 Δεν πρόκειται να το ξαναπώ. 78 00:04:27,203 --> 00:04:28,203 Συγγνώμη. 79 00:04:54,843 --> 00:04:56,003 Είσαι κόπανος. 80 00:05:16,803 --> 00:05:18,723 Είσαι πολύ φοβιτσιάρης. 81 00:05:18,803 --> 00:05:20,523 Κι εσύ πεταγόσουν. 82 00:05:20,603 --> 00:05:23,483 Επειδή τσίριζες, όχι επειδή φοβόμουν. 83 00:05:23,563 --> 00:05:27,643 Λοιπόν, Τσάρλι Σπρινγκ, για πες. Πώς είναι να είσαι γκέι; 84 00:05:29,083 --> 00:05:30,043 Μια χαρά. 85 00:05:30,123 --> 00:05:32,043 Δεν φαίνεσαι ιδιαίτερα γκέι. 86 00:05:32,123 --> 00:05:34,443 Ακούγεσαι κάπως γκέι, αλλά μέχρι εκεί. 87 00:05:35,163 --> 00:05:38,163 -Σ' αρέσουν τα μιούζικαλ; -Ξεκόλλα, Χάρι. 88 00:05:39,923 --> 00:05:41,803 Τι είδους αγόρια γουστάρεις; 89 00:05:41,883 --> 00:05:42,923 Δεν ξέρω. 90 00:05:43,003 --> 00:05:45,163 Σ' αρέσει ο Χάρι Στάιλς; Πολύ σέξι. 91 00:05:46,363 --> 00:05:47,923 -Υποθέτω πως ναι. -Πάψε. 92 00:05:48,003 --> 00:05:49,203 Ο Νικ; 93 00:05:49,283 --> 00:05:50,443 Σου αρέσει; 94 00:05:52,883 --> 00:05:53,883 Πλάκα μου κάνεις; 95 00:05:54,843 --> 00:05:56,323 Δεν είναι ο τύπος μου. 96 00:05:57,043 --> 00:05:59,283 -Σίγουρα τον γουστάρεις. -Όχι. 97 00:05:59,963 --> 00:06:01,083 Κι όμως. 98 00:06:01,763 --> 00:06:02,843 Πάψε επιτέλους. 99 00:06:02,923 --> 00:06:05,283 Έλεος, πλάκα κάνω, ρε φίλε. 100 00:06:19,683 --> 00:06:20,603 Ήρθε ο μπαμπάς μου. 101 00:06:21,763 --> 00:06:22,603 Πρέπει να φύγω. 102 00:06:23,523 --> 00:06:24,483 Τσάρλι. 103 00:06:25,083 --> 00:06:25,963 Να σου πω. 104 00:06:26,643 --> 00:06:27,483 Περίμενε. 105 00:06:30,763 --> 00:06:31,923 Λυπάμαι πολύ. 106 00:06:33,523 --> 00:06:34,723 -Δεν πειράζει. -Όχι. 107 00:06:36,843 --> 00:06:38,483 Ο Χάρι φερόταν σαν ηλίθιος 108 00:06:38,563 --> 00:06:41,803 και κάποιοι από τους υπόλοιπους ήταν πολύ εχθρικοί… 109 00:06:43,643 --> 00:06:45,643 -Έπρεπε να είχαμε φύγει. -Νικ. 110 00:06:46,523 --> 00:06:48,083 Το έχω συνηθίσει πλέον. 111 00:06:48,923 --> 00:06:50,163 Τα λέμε στο σχολείο. 112 00:07:02,123 --> 00:07:03,123 Τσάρλι. 113 00:07:05,603 --> 00:07:07,523 Σε είδα να του κρατάς το χέρι. 114 00:07:07,603 --> 00:07:08,723 Στο σινεμά. 115 00:07:10,483 --> 00:07:12,083 Τα έχετε; 116 00:07:13,843 --> 00:07:15,563 -Όχι. -Φασώνεστε, όμως; 117 00:07:16,203 --> 00:07:17,683 -Όχι. -Μη λες ψέματα. 118 00:07:19,563 --> 00:07:22,083 Το πιστεύω ότι δεν τα έχετε. 119 00:07:22,163 --> 00:07:25,763 Ποιος θα ήθελε να έχει σχέση με κάποιον τόσο απελπισμένο; 120 00:07:28,203 --> 00:07:30,323 -Εσύ. -Πλάκα μου κάνεις; 121 00:07:30,403 --> 00:07:32,083 Πίστεψες ότι μου άρεσες; 122 00:07:32,683 --> 00:07:35,763 Ήσουν απλώς ένας χαμένος, με ελάχιστους φίλους. 123 00:07:35,843 --> 00:07:39,643 Έτρωγες μόνος, και σε τραμπούκιζαν. Ποτέ δεν μου άρεσες. 124 00:07:39,723 --> 00:07:42,403 Δεν είμαι καν γκέι. Απλώς σε λυπόμουν. 125 00:07:44,203 --> 00:07:45,203 Τσάρλι; 126 00:07:45,843 --> 00:07:46,803 Πάμε; 127 00:07:49,723 --> 00:07:50,563 Ναι. 128 00:08:01,643 --> 00:08:02,683 Είσαι καλά; 129 00:08:03,843 --> 00:08:05,803 -Τι ήταν αυτό; -Τίποτα. 130 00:08:07,203 --> 00:08:08,683 -Σίγουρα; -Ναι. 131 00:08:12,003 --> 00:08:12,843 Εντάξει. 132 00:08:16,283 --> 00:08:17,163 Πάμε σπίτι. 133 00:08:23,843 --> 00:08:26,003 Τι ζόρι τραβάς με τον Τσάρλι; 134 00:08:26,083 --> 00:08:28,603 Δεν ταιριάζει ιδιαίτερα μ' εμάς, σωστά; 135 00:08:29,443 --> 00:08:32,963 Δεν παίζει ράγκμπι, κι ο παράξενος φίλος του μ' έχει πρήξει. 136 00:08:33,043 --> 00:08:35,163 Δεν γίνεται να μας φέρνεις έναν γκέι 137 00:08:35,243 --> 00:08:37,443 και να περιμένεις να τον λατρέψουμε άμεσα. 138 00:08:37,523 --> 00:08:39,202 Σε πειράζει που είναι γκέι; 139 00:08:39,283 --> 00:08:41,523 Κανείς από εμάς δεν είναι ομοφοβικός. 140 00:08:41,602 --> 00:08:43,043 Βούλωσέ το, Χάρι! 141 00:08:43,123 --> 00:08:45,883 Ένιωσε πολύ άβολα με τις ερωτήσεις σου. 142 00:08:45,962 --> 00:08:48,202 Πρέπει να μάθει να δέχεται την πλάκα. 143 00:08:48,283 --> 00:08:50,323 Δεν έκανες πλάκα, όμως, σωστά; 144 00:08:50,403 --> 00:08:51,803 Ήταν η ιδανική ευκαιρία 145 00:08:51,883 --> 00:08:54,763 να ταπεινώσεις κάποιον, ως συνήθως. 146 00:08:54,843 --> 00:08:57,923 Θα το αντέξει. Λογικά, θα το έχει συνηθίσει πλέον. 147 00:08:59,563 --> 00:09:00,923 Έξαλλος έγινες. 148 00:09:01,003 --> 00:09:03,403 Θες να τον προστατεύσεις, έτσι; 149 00:09:03,483 --> 00:09:05,963 Επειδή είναι μια αξιολύπητη αδελφή. 150 00:09:14,123 --> 00:09:16,243 Λοιπόν, θα μου πεις τι συνέβη; 151 00:09:17,443 --> 00:09:19,243 Δεν έχω να πω κάτι. 152 00:09:19,323 --> 00:09:20,483 Έλα τώρα, Νίκι. 153 00:09:25,043 --> 00:09:27,963 Ο Χάρι μιλούσε πολύ άσχημα για τον Τσάρλι. 154 00:09:29,563 --> 00:09:32,843 Του φέρεται πολύ άθλια εδώ και καιρό, και απλώς… 155 00:09:35,043 --> 00:09:35,883 Θόλωσα. 156 00:09:39,123 --> 00:09:44,883 Είμαι έξαλλος που δεν είχα καταλάβει πως όλοι οι φίλοι μου… δεν αξίζουν. 157 00:09:45,683 --> 00:09:47,923 Δεν είναι λύση οι καβγάδες, γλυκέ μου. 158 00:09:48,003 --> 00:09:48,843 Το ξέρω. 159 00:09:51,203 --> 00:09:53,443 Όμως είπε μια πολύ άσχημη λέξη. 160 00:09:56,283 --> 00:09:57,123 Μάλιστα. 161 00:09:59,483 --> 00:10:01,683 Έχεις αδυναμία στον Τσάρλι, έτσι; 162 00:10:11,003 --> 00:10:11,843 Ναι. 163 00:10:13,323 --> 00:10:14,163 Έχω. 164 00:11:00,963 --> 00:11:02,363 Το αγόρι σου ψάχνεις; 165 00:11:04,123 --> 00:11:06,483 Τσάμπα με καρφώνεις. Το ξέρω ότι αρέσω. 166 00:11:06,563 --> 00:11:07,843 Τι έπαθες; 167 00:11:07,923 --> 00:11:10,563 Ρώτα τον Νικ Νέλσον. Χάλια τα νεύρα του. 168 00:11:10,643 --> 00:11:14,003 -Πλακωθήκατε; -Μάλλον έχει χάσει το χιούμορ του. 169 00:11:14,083 --> 00:11:16,123 Πλάκα σού έκανα στο σινεμά. 170 00:11:16,203 --> 00:11:18,123 Κι όμως, μου όρμηξε. 171 00:11:18,203 --> 00:11:20,003 Τι συμβαίνει; Είσαι καλά; 172 00:11:20,083 --> 00:11:21,443 Μια χαρά. Πάμε. 173 00:11:21,523 --> 00:11:23,523 Τι έγινε; Θες κι εσύ να πλακωθούμε; 174 00:11:23,603 --> 00:11:25,483 Φαίνεται ότι δεν έλαβες στοργή, 175 00:11:25,563 --> 00:11:28,843 αλλά, αν λαχταράς τόσο πολύ την επαφή, πες το μου. 176 00:11:28,923 --> 00:11:30,883 Τάο. Άσ' το. Όλα καλά. 177 00:11:31,563 --> 00:11:33,563 Καλά σου λέει το αγόρι σου. 178 00:11:33,643 --> 00:11:35,123 Αυτός ξέρει τη θέση του. 179 00:11:59,323 --> 00:12:00,203 Γεια. 180 00:12:00,803 --> 00:12:01,923 Τι συνέβη; 181 00:12:05,443 --> 00:12:08,283 Έμπλεξα σε καβγά, βασικά. 182 00:12:09,003 --> 00:12:09,843 Με τον Χάρι. 183 00:12:10,483 --> 00:12:13,883 Μόλις έφυγες, κι επέστρεψα στην παρέα… 184 00:12:14,843 --> 00:12:16,803 άρχισε να λέει διάφορα… 185 00:12:18,163 --> 00:12:19,203 για εσένα. 186 00:12:20,763 --> 00:12:21,883 Απλώς θόλωσα. 187 00:12:25,083 --> 00:12:28,723 Του έριξα μπουνιά, και… καταλαβαίνεις. 188 00:12:31,323 --> 00:12:32,603 Νικ. 189 00:12:33,403 --> 00:12:35,123 Δεν χρειαζόταν να το κάνεις. 190 00:12:36,483 --> 00:12:39,323 Ειλικρινά, έχω συνηθίσει να λένε διάφορα για εμένα. 191 00:12:39,403 --> 00:12:41,083 Δεν θα 'πρεπε, όμως. 192 00:12:41,923 --> 00:12:44,603 Δεν θα 'πρεπε καν να μιλούν έτσι για εσένα. 193 00:12:44,683 --> 00:12:46,843 Ούτε θα 'πρεπε να το ανέχεσαι. 194 00:12:49,203 --> 00:12:50,243 -Συγγνώμη. -Όχι. 195 00:12:51,283 --> 00:12:53,243 Απαγορεύεται να λες αυτήν τη λέξη. 196 00:12:59,643 --> 00:13:02,243 Δεν θέλω να είμαι πια φίλος μαζί τους. 197 00:13:03,163 --> 00:13:05,563 Δεν έχω την απαίτηση να τους παρατήσεις. 198 00:13:07,083 --> 00:13:08,923 Κάποιοι στην ομάδα είναι καλοί. 199 00:13:09,523 --> 00:13:11,923 Ούτε εκείνοι αντέδρασαν, όμως. 200 00:13:14,483 --> 00:13:16,763 Τους βαρέθηκα όλους. 201 00:14:23,243 --> 00:14:24,483 Μάλλον φταίω εγώ. 202 00:14:25,043 --> 00:14:26,123 Για ποιο πράγμα; 203 00:14:26,203 --> 00:14:27,843 Που μας κολλάει ο Χάρι. 204 00:14:29,963 --> 00:14:31,483 Το 'ξερα ότι θα συμβεί. 205 00:14:31,563 --> 00:14:34,523 Εγώ μπορώ να ανταποδώσω, αλλά ο Τσάρλι, όχι. 206 00:14:34,603 --> 00:14:35,683 Οπότε… 207 00:14:36,963 --> 00:14:38,243 του αντεπιτίθεμαι. 208 00:14:38,323 --> 00:14:39,163 Αντεπιτίθεσαι; 209 00:14:39,243 --> 00:14:40,523 Λεκτικά, εννοώ. 210 00:14:41,243 --> 00:14:43,243 Θα μπείτε κι οι δύο στο στόχαστρο. 211 00:14:43,323 --> 00:14:44,683 Το καταλαβαίνω πλέον. 212 00:14:47,043 --> 00:14:49,683 Απλώς σκεφτόμουν πόσο υπέφερε πέρσι ο Τσάρλι. 213 00:14:50,723 --> 00:14:52,043 Τα έκανα χειρότερα. 214 00:14:54,363 --> 00:14:55,363 Συγγνώμη. 215 00:14:55,963 --> 00:14:58,283 Σε πρήζω μονίμως με τα προβλήματά μου. 216 00:14:58,363 --> 00:15:01,683 Το ίδιο έκανα κι εγώ σ' εσένα στο τελευταίο μου εξάμηνο. 217 00:15:01,763 --> 00:15:02,963 Θεώρησέ το αντίποινα. 218 00:15:04,723 --> 00:15:07,643 Ο Χάρι θεωρεί ότι έχει πλάκα να τραμπουκίζει. 219 00:15:09,723 --> 00:15:11,483 Κάναμε μαζί μαθηματικά πέρσι. 220 00:15:11,563 --> 00:15:13,323 Σου είπε ποτέ τίποτα; 221 00:15:14,003 --> 00:15:15,723 Ναι. Μερικές φορές. 222 00:15:17,763 --> 00:15:19,763 Είναι και τρανσφοβικός, βλέπεις. 223 00:15:19,843 --> 00:15:22,523 Έπρεπε να το είχες πει σε κάποιον καθηγητή… 224 00:15:22,603 --> 00:15:23,443 Ναι. 225 00:15:23,963 --> 00:15:25,003 Ίσως. 226 00:15:26,563 --> 00:15:29,443 Αλλά δεν ήταν ο μόνος που μου μιλούσε άσχημα. 227 00:15:35,763 --> 00:15:37,763 Δεν απορώ που του όρμησε ο Νικ. 228 00:15:38,323 --> 00:15:41,083 Απολύτως λογικό, αν φερόταν άσχημα στον Τσάρλι. 229 00:15:43,163 --> 00:15:45,883 Τρέχει κάτι μεταξύ τους; 230 00:15:49,163 --> 00:15:50,603 Κάτι τρέχει, έτσι; 231 00:15:57,243 --> 00:15:58,083 Ναι. 232 00:15:59,243 --> 00:16:00,163 Τα έχουν. 233 00:16:14,323 --> 00:16:15,243 Ποιος το ξέρει; 234 00:16:17,683 --> 00:16:20,643 Ο Άιζακ, η Τάρα και η Ντάρσι. 235 00:16:21,363 --> 00:16:23,283 Θέλει να σου το πει ο ίδιος. 236 00:16:24,243 --> 00:16:26,723 Έτσι είπε, βασικά. 237 00:16:28,123 --> 00:16:29,203 Πότε σου το είπε; 238 00:16:31,443 --> 00:16:32,763 Όταν πήγαμε για μίλκσεϊκ. 239 00:16:33,323 --> 00:16:34,843 Πάει τόσος καιρός. 240 00:16:36,803 --> 00:16:38,123 Νιώθω τόσο ηλίθιος. 241 00:16:39,323 --> 00:16:41,683 Φεύγω. Θα με περιμένει η μαμά μου. 242 00:16:41,763 --> 00:16:42,923 -Τάο. -Τα λέμε. 243 00:16:43,003 --> 00:16:43,923 Στάσου. 244 00:16:53,003 --> 00:16:55,883 ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΣΟΥ ΜΙΛΗΣΩ 245 00:16:58,043 --> 00:17:00,843 ΛΥΠΑΜΑΙ ΠΟΛΥ, ΕΓΩ ΦΤΑΙΩ ΠΟΥ ΚΑΒΓΑΔΙΣΕΣ 246 00:17:02,323 --> 00:17:07,803 ΣΙΓΟΥΡΑ ΘΕΣ ΝΑ ΕΙΜΑΣΤΕ ΜΑΖΙ; 247 00:17:12,003 --> 00:17:17,483 ΘΑ ΤΑ ΠΟΥΜΕ ΣΤΟ ΓΕΥΜΑ ΑΥΡΙΟ; 248 00:17:21,122 --> 00:17:24,122 ΦΥΣΙΚΑ! ΕΙΣΑΙ ΚΑΛΑ; 249 00:17:33,083 --> 00:17:34,883 -Γεια σας. -Πέρασε, Ελ! 250 00:17:35,563 --> 00:17:36,403 Πώς είστε; 251 00:17:36,483 --> 00:17:38,443 Τι ευχάριστη έκπληξη! 252 00:17:40,923 --> 00:17:41,763 Γεια. 253 00:17:42,283 --> 00:17:43,203 Γεια. 254 00:17:48,363 --> 00:17:51,483 Μην κλείσεις τελείως την πόρτα του δωματίου, εντάξει; 255 00:17:55,163 --> 00:17:56,403 Τι γυρεύεις εδώ; 256 00:17:57,923 --> 00:17:59,803 Είσαι για μπισκότα και ταινία; 257 00:18:02,923 --> 00:18:05,403 Είναι… μια πατάτα; 258 00:18:05,483 --> 00:18:07,003 Παπούτσι, υποτίθεται. 259 00:18:08,843 --> 00:18:12,083 Όλοι ξέρουμε ότι κακώς επέλεξα εξετάσεις στο σχέδιο. 260 00:18:12,163 --> 00:18:14,083 Σώζεται. Ορίστε. 261 00:18:25,603 --> 00:18:27,363 Βλέπεις; Καλύτερα τώρα. 262 00:18:28,003 --> 00:18:31,163 Σ' ευχαριστώ. Θα φυλάξω για πάντα αυτό το πατατ-ούτσι. 263 00:18:38,843 --> 00:18:40,283 Συγγνώμη για νωρίτερα. 264 00:18:40,363 --> 00:18:42,683 Δεν φταις εσύ που δεν μου το είπε. 265 00:18:42,763 --> 00:18:44,283 Όντως θέλει να σ' το πει. 266 00:18:44,883 --> 00:18:46,643 Ξέρω γιατί δεν το έχει κάνει. 267 00:18:47,763 --> 00:18:51,403 Φοβάται μήπως πω καμιά βλακεία και το μάθει η παρέα του Νικ. 268 00:18:52,683 --> 00:18:55,643 Και, προφανώς, νοιάζεται περισσότερο για εκείνον. 269 00:18:55,723 --> 00:18:58,683 Όταν κάνεις σχέση, δεν σε νοιάζουν πια οι φίλοι. 270 00:19:00,283 --> 00:19:02,683 Ή ότι θα βάλεις στον Νικ το Donnie Darko, 271 00:19:02,763 --> 00:19:03,603 όπως σ' εμάς. 272 00:19:03,683 --> 00:19:07,443 Πάψε, μια χαρά ταινία είναι. Απλώς είναι περίπλοκη. 273 00:19:12,883 --> 00:19:15,163 Γιατί φοβάμαι τόσο να μείνω μόνος; 274 00:19:19,683 --> 00:19:21,043 Έτσι ένιωθα κι εγώ. 275 00:19:21,123 --> 00:19:22,563 Στο πρώτο εξάμηνο. 276 00:19:22,643 --> 00:19:23,683 Φοβόμουν. 277 00:19:25,563 --> 00:19:26,923 Μα όλα πήγαν καλά. 278 00:19:32,283 --> 00:19:34,043 ΤΑΟ ΚΑΙ ΕΛ 279 00:19:44,443 --> 00:19:47,483 ΘΑ ΦΑΜΕ ΣΤΟ ΓΗΠΕΔΟ ΣΗΜΕΡΑ; ΕΙΜΑΙ ΜΟΝΟΣ 280 00:19:47,563 --> 00:19:49,963 ΕΡΧΟΜΑΙ ΣΕ ΛΙΓΟ! 281 00:19:52,243 --> 00:19:54,443 ΕΙΧΑ ΚΑΝΟΝΙΣΕΙ ΜΕ ΤΟΝ ΝΙΚ 282 00:20:03,163 --> 00:20:07,243 ΜΗΝ ΜΠΑΙΝΕΙΣ ΣΤΟΝ ΚΟΠΟ. ΜΕΤΑ ΒΙΑΣ ΕΙΜΑΣΤΕ ΦΙΛΟΙ ΠΛΕΟΝ 283 00:20:17,923 --> 00:20:18,763 Γεια σου. 284 00:20:21,883 --> 00:20:22,723 Είσαι καλά; 285 00:20:28,283 --> 00:20:29,323 Τι λέει, φίλε; 286 00:20:30,603 --> 00:20:32,483 Δεν έχεις όρεξη για καβγά; 287 00:20:32,563 --> 00:20:35,323 Μόνο αν αφορά επιτραπέζιο ή διαγωνισμό φαγητού. 288 00:20:36,363 --> 00:20:37,363 Τι λέει ο τύπος; 289 00:20:39,083 --> 00:20:40,523 -Τι είναι αυτό; -Μη. 290 00:20:40,603 --> 00:20:41,883 Ποια είναι η Ελ; 291 00:20:41,963 --> 00:20:42,883 Δώσ' το πίσω. 292 00:20:43,763 --> 00:20:45,843 -Η κοπέλα σου το έφτιαξε; -Φέρ' το. 293 00:20:45,923 --> 00:20:47,123 Έλα να το πάρεις. 294 00:20:48,083 --> 00:20:49,483 Κοιτάξτε, παιδιά. 295 00:20:52,443 --> 00:20:53,603 Σε μισώ! 296 00:20:58,323 --> 00:20:59,603 Θα το μετανιώσεις! 297 00:21:03,883 --> 00:21:04,963 Λοιπόν, σκεφτόμουν 298 00:21:05,803 --> 00:21:07,003 για εμάς τους δύο. 299 00:21:08,403 --> 00:21:09,363 Μάλιστα. 300 00:21:09,963 --> 00:21:11,003 Και πιστεύω… 301 00:21:11,803 --> 00:21:13,723 Εγώ φταίω για τον καβγά. 302 00:21:13,803 --> 00:21:15,643 -Όχι. -Κι όμως. 303 00:21:16,243 --> 00:21:17,163 Εγώ φταίω. 304 00:21:17,763 --> 00:21:21,443 Που γίναμε φίλοι, και για όλα όσα συνέβησαν. 305 00:21:22,243 --> 00:21:24,523 Κάνω τη ζωή σου πολύ δύσκολη. 306 00:21:27,403 --> 00:21:28,603 Οπότε σκεφτόμουν… 307 00:21:30,123 --> 00:21:32,323 ότι ίσως θα ήταν καλύτερα… 308 00:21:33,883 --> 00:21:34,963 αν απλώς… 309 00:21:37,283 --> 00:21:40,603 Ελάτε! Ο Χάρι Γκριν πλακώνεται μ' έναν της Α' Λυκείου. 310 00:21:58,323 --> 00:21:59,403 Αφήστε μας ήσυχους! 311 00:22:24,163 --> 00:22:25,363 Σταματήστε! 312 00:22:27,683 --> 00:22:29,443 Τάο! Τι συνέβη; 313 00:22:29,523 --> 00:22:31,763 Γιατί δεν μου 'πες για εσένα και τον Νικ; 314 00:22:31,843 --> 00:22:32,683 Τι; 315 00:22:32,763 --> 00:22:35,523 Νόμιζα ότι ήμασταν φίλοι, αλλά με ξέχασες. 316 00:22:36,363 --> 00:22:39,003 -Τάο… -Εσύ φταις για όλα. 317 00:22:39,083 --> 00:22:40,323 Παράτα με! 318 00:23:31,083 --> 00:23:36,083 Υποτιτλισμός: Παναγιώτης Καρούσος