1 00:00:06,083 --> 00:00:07,403 ‏- סדרה של NETFLIX - 2 00:00:17,483 --> 00:00:18,483 ‏הולך לאנשהו? 3 00:00:18,563 --> 00:00:19,843 ‏אלוהים, טורי. ‏-מה? 4 00:00:19,923 --> 00:00:21,843 ‏איך את מופיעה סתם ככה פתאום? 5 00:00:21,923 --> 00:00:23,403 ‏קסם של אחיות גדולות. 6 00:00:24,643 --> 00:00:26,043 ‏לאן אתה הולך? 7 00:00:27,443 --> 00:00:29,843 ‏ניק הזמין אותי לקולנוע עם חברים שלו. 8 00:00:31,163 --> 00:00:32,323 ‏טוב. 9 00:00:33,483 --> 00:00:35,123 ‏מה? ‏-לא, כלום. 10 00:00:35,963 --> 00:00:38,883 ‏אני שמחה שניק כזה חבר… נחמד. 11 00:00:40,163 --> 00:00:41,563 ‏טוב, כן. 12 00:00:41,643 --> 00:00:43,923 ‏הוא כזה. אבל… 13 00:00:45,203 --> 00:00:49,683 ‏למעשה, אנחנו… ‏ניק ואני, אנחנו בערך יוצאים ביחד. 14 00:00:50,403 --> 00:00:51,483 ‏ידעתי. 15 00:00:51,563 --> 00:00:53,803 ‏אל תספרי. הוא עוד לא יצא מהארון בפני אימו. 16 00:00:53,883 --> 00:00:54,923 ‏אני יודעת. 17 00:00:56,043 --> 00:00:57,483 ‏אני שמחה בשמחתך. 18 00:00:57,563 --> 00:00:59,043 ‏אתה מחבב אותו המון זמן. 19 00:00:59,123 --> 00:01:00,403 ‏תודה. 20 00:01:00,483 --> 00:01:02,843 ‏עכשיו אתה מבלה עם החברים שלו? ‏-כן. למה? 21 00:01:02,923 --> 00:01:04,763 ‏ראיתי אותם במסיבות וכאלה. 22 00:01:05,362 --> 00:01:07,123 ‏הם לא נראים נחמדים ביחס לניק. 23 00:01:07,203 --> 00:01:08,363 ‏אני אהיה בסדר. 24 00:01:08,443 --> 00:01:10,043 ‏הם לא יודעים עליך ועל ניק? 25 00:01:10,123 --> 00:01:11,323 ‏ברור שלא. 26 00:01:11,403 --> 00:01:12,243 ‏טוב. 27 00:01:14,163 --> 00:01:15,763 ‏אז הוא החבר שלך? 28 00:01:16,443 --> 00:01:18,603 ‏אנחנו עוד לא מגדירים, אנחנו רק… 29 00:01:19,563 --> 00:01:21,163 ‏את יודעת. ‏-"את יודעת." 30 00:01:21,243 --> 00:01:22,283 ‏שתקי. 31 00:01:22,363 --> 00:01:24,643 ‏כל הכבוד. ה"קראש" עליו היה ממש מביך. 32 00:01:24,723 --> 00:01:25,723 ‏לכי מפה. 33 00:01:31,923 --> 00:01:34,163 ‏אז תהיתי 34 00:01:34,923 --> 00:01:36,603 ‏אם תרצה לבוא אליי. 35 00:01:37,603 --> 00:01:38,523 ‏סתם לבלות ביחד. 36 00:01:39,603 --> 00:01:41,083 ‏אנחנו מבלים ביחד בביה"ס. 37 00:01:41,163 --> 00:01:42,123 ‏כן, אבל… 38 00:01:43,483 --> 00:01:44,323 ‏חשבתי… 39 00:01:45,683 --> 00:01:47,803 ‏מאחר שאנחנו זוג… ‏-מה? 40 00:01:50,123 --> 00:01:51,283 ‏אנחנו לא זוג. 41 00:01:52,723 --> 00:01:54,163 ‏למה שתחשוב שאנחנו זוג? 42 00:02:06,683 --> 00:02:08,682 ‏אאסוף אותך ב-22:00, טוב? ‏-כן. 43 00:02:08,763 --> 00:02:10,723 ‏צ'ארלי. ‏-כן? 44 00:02:12,283 --> 00:02:16,243 ‏אם מישהו מהבנים יגיד משהו, ‏יעשה משהו מרושע, 45 00:02:17,043 --> 00:02:18,803 ‏תתקשר אליי, טוב? 46 00:02:18,883 --> 00:02:20,163 ‏ניק יהיה שם. 47 00:02:20,243 --> 00:02:21,083 ‏אני אהיה בסדר. 48 00:02:32,083 --> 00:02:33,403 ‏הי. ‏-הי. 49 00:02:39,403 --> 00:02:42,683 ‏אתה בטוח לגמרי שזה בסדר ‏מבחינת החברים שלך שבאתי? 50 00:02:42,763 --> 00:02:43,763 ‏כן, ברור. 51 00:02:44,443 --> 00:02:46,643 ‏אתה תהיה בסדר. בן והארי לא באים. 52 00:02:47,403 --> 00:02:48,843 ‏מה, אתה לחוץ? 53 00:02:48,923 --> 00:02:49,963 ‏אני לא יודע. 54 00:02:50,043 --> 00:02:52,683 ‏כולם בטח חושבים שאני סתם חנון גיי. 55 00:02:53,763 --> 00:02:55,883 ‏טוב, אתה די חנון גיי. 56 00:02:55,963 --> 00:02:57,603 ‏שתוק, נער רוגבי. 57 00:03:04,803 --> 00:03:06,803 ‏יופי. תראו, ניק והחבר הכי טוב שלו. 58 00:03:07,763 --> 00:03:09,523 ‏היי, למה הוא הביא אותו בכלל? 59 00:03:11,443 --> 00:03:14,963 ‏היי. תראו אותו הולך אחריו. כמו ילדה קטנה. 60 00:03:23,323 --> 00:03:24,443 ‏הוא חבר שלך, בן? 61 00:03:24,523 --> 00:03:25,563 ‏מי, צ'ארלי? 62 00:03:25,643 --> 00:03:26,923 ‏מעולם לא דיברתי איתו. 63 00:03:27,523 --> 00:03:30,043 ‏למה אתם אף פעם לא מביאים איתכם בחורה? 64 00:03:30,123 --> 00:03:31,163 ‏בוא נקנה פופקורן. 65 00:03:32,363 --> 00:03:35,763 ‏אתה מעדיף מתוק או מלוח? ‏או שאפשר לקנות שילוב של שניהם. 66 00:03:38,243 --> 00:03:40,043 ‏האמת שאני לא ממש רעב. 67 00:03:40,123 --> 00:03:41,483 ‏אבל תקנה לך. 68 00:03:43,803 --> 00:03:44,643 ‏צ'אר… 69 00:03:46,563 --> 00:03:47,443 ‏אתה בסדר? 70 00:03:48,763 --> 00:03:50,723 ‏באמת שלא ידעתי שהם יהיו פה. 71 00:03:50,803 --> 00:03:53,123 ‏לא הייתי מציע שנבוא, אם הייתי יודע. 72 00:03:53,203 --> 00:03:54,163 ‏צ'אר? 73 00:03:57,243 --> 00:03:59,163 ‏וואו, זה פשוט נפלט לי. 74 00:03:59,243 --> 00:04:00,603 ‏אלוהים, תגיד את זה שוב. 75 00:04:00,683 --> 00:04:02,403 ‏לא… לא! ‏-נו. 76 00:04:03,083 --> 00:04:05,243 ‏אני אוהב את זה. זה חמוד. 77 00:04:06,683 --> 00:04:08,443 ‏עכשיו לא אקרא לך ככה שוב. 78 00:04:27,203 --> 00:04:28,203 ‏סליחה. 79 00:04:54,843 --> 00:04:56,003 ‏אתה חננה. 80 00:05:16,803 --> 00:05:18,723 ‏אני לא מאמין שאתה כזה רכרוכי. 81 00:05:18,803 --> 00:05:20,523 ‏גם אתה קפצת ברגעים המפחידים. 82 00:05:20,603 --> 00:05:23,483 ‏לא, אני קפצתי כשאתה צרחת, זה הכול. 83 00:05:23,563 --> 00:05:27,643 ‏אז צ'ארלי ספרינג, שאלה קצרה. ‏איך ההרגשה להיות גיי? 84 00:05:29,083 --> 00:05:30,043 ‏בסדר גמור. 85 00:05:30,123 --> 00:05:32,043 ‏האמת שאתה לא נראה כזה גיי. 86 00:05:32,123 --> 00:05:34,443 ‏כלומר, אתה די נשמע גיי, אבל זהו. 87 00:05:35,163 --> 00:05:38,163 ‏אתה אוהב מחזות זמר? ‏-הארי, אולי תתחפף מפה, בבקשה? 88 00:05:39,923 --> 00:05:41,803 ‏אז אילו טיפוסים אתה אוהב? 89 00:05:41,883 --> 00:05:42,923 ‏אני לא יודע. 90 00:05:43,003 --> 00:05:45,163 ‏מה לגבי הארי סטיילס? הוא די סקסי. 91 00:05:46,363 --> 00:05:47,923 ‏אולי. ‏-פשוט תניח כבר. 92 00:05:48,003 --> 00:05:49,203 ‏מה לגבי ניק? 93 00:05:49,283 --> 00:05:50,443 ‏אתה חושב שהוא חתיך? 94 00:05:52,883 --> 00:05:53,883 ‏נראה לך? 95 00:05:54,843 --> 00:05:56,323 ‏ניק אפילו לא הטיפוס שלי. 96 00:05:57,043 --> 00:05:59,283 ‏ברור שיש לך "קראש" עליו. ‏-לא. 97 00:05:59,963 --> 00:06:01,083 ‏יש לך. 98 00:06:01,763 --> 00:06:02,843 ‏תפסיק כבר. 99 00:06:02,923 --> 00:06:05,283 ‏וואו, תלמד לצחוק, אחי. 100 00:06:19,683 --> 00:06:20,603 ‏אבא שלי פה. 101 00:06:21,763 --> 00:06:22,603 ‏אני חייב ללכת. 102 00:06:23,523 --> 00:06:24,483 ‏צ'ארלי. 103 00:06:25,083 --> 00:06:25,963 ‏היי. 104 00:06:26,643 --> 00:06:27,483 ‏חכה. 105 00:06:30,763 --> 00:06:31,923 ‏אני ממש מצטער. 106 00:06:33,523 --> 00:06:34,723 ‏זה בסדר. ‏-לא. 107 00:06:36,843 --> 00:06:38,483 ‏הארי התנהג ממש כמו אידיוט 108 00:06:38,563 --> 00:06:41,803 ‏וכמה מהאחרים היו ממש לא נחמדים ו… 109 00:06:43,643 --> 00:06:45,643 ‏היינו פשוט צריכים ללכת. ‏-ניק. 110 00:06:46,523 --> 00:06:48,083 ‏באמת שאני כבר רגיל לזה. 111 00:06:48,923 --> 00:06:50,163 ‏נתראה בבית הספר. 112 00:07:02,123 --> 00:07:03,123 ‏צ'ארלי. 113 00:07:05,603 --> 00:07:07,523 ‏ראיתי שהחזקתם ידיים. 114 00:07:07,603 --> 00:07:08,723 ‏בקולנוע. 115 00:07:10,483 --> 00:07:12,083 ‏אז אתה יוצא איתו? 116 00:07:13,843 --> 00:07:15,563 ‏לא. ‏-אבל אתה מתמזמז איתו? 117 00:07:16,203 --> 00:07:17,683 ‏לא. ‏-אל תשקר. 118 00:07:19,563 --> 00:07:22,083 ‏טוב, אני מאמין שאתה לא יוצא איתו. 119 00:07:22,163 --> 00:07:25,763 ‏כאילו שמישהו ירצה לצאת עם מישהו נואש כמוך. 120 00:07:28,203 --> 00:07:30,323 ‏אתה רצית. ‏-אתה צוחק? 121 00:07:30,403 --> 00:07:32,083 ‏באמת חשבת שחיבבתי אותך? 122 00:07:32,683 --> 00:07:35,763 ‏היית שם כמו איזה לוזר טראגי, ‏כמעט בלי חברים, 123 00:07:35,843 --> 00:07:39,643 ‏שאכל צהריים לבד ונתן לבריונים לדרוך עליו. ‏מעולם לא חיבבתי אותך. 124 00:07:39,723 --> 00:07:42,403 ‏אני אפילו לא גיי. סתם ממש ריחמתי עליך. 125 00:07:44,203 --> 00:07:45,203 ‏צ'ארלי. 126 00:07:45,843 --> 00:07:46,803 ‏מוכן ללכת? 127 00:07:49,723 --> 00:07:50,563 ‏כן. 128 00:08:01,643 --> 00:08:02,683 ‏אתה בסדר? 129 00:08:03,843 --> 00:08:05,803 ‏מה זה היה? ‏-שום דבר. 130 00:08:07,203 --> 00:08:08,683 ‏אתה בטוח? ‏-כן. 131 00:08:12,003 --> 00:08:12,843 ‏טוב. 132 00:08:16,283 --> 00:08:17,163 ‏ניסע הביתה. 133 00:08:23,843 --> 00:08:26,003 ‏אז דבר. מה הבעיה שלך עם צ'ארלי? 134 00:08:26,083 --> 00:08:28,603 ‏הוא לא ממש מתאים לקבוצה, נכון? 135 00:08:29,443 --> 00:08:32,962 ‏הוא לא יודע לשחק רוגבי, ‏יש לו חבר מוזר שלא מניח לי. 136 00:08:33,043 --> 00:08:35,163 ‏אינך יכול סתם להביא מישהו גיי לקבוצה 137 00:08:35,243 --> 00:08:37,443 ‏ולצפות שמייד נאהב אותו. 138 00:08:37,523 --> 00:08:39,202 ‏אז הבעיה היא עם זה שהוא גיי? 139 00:08:39,283 --> 00:08:41,523 ‏נו, בחייך, אף אחד מאיתנו לא הומופוב. 140 00:08:41,601 --> 00:08:43,043 ‏פשוט תסתום, הארי! 141 00:08:43,123 --> 00:08:45,883 ‏הוא הרגיש כל כך לא נעים ‏עם השאלות שלך על גייז. 142 00:08:45,962 --> 00:08:48,202 ‏מישהו צריך להבין מה זו בדיחה. 143 00:08:48,283 --> 00:08:50,323 ‏אבל אתה לא התבדחת, נכון? 144 00:08:50,403 --> 00:08:51,803 ‏ראית בזה הזדמנות מושלמת 145 00:08:51,883 --> 00:08:54,763 ‏לגרום למישהו להרגיש אומלל ומושפל, כרגיל. 146 00:08:54,843 --> 00:08:57,923 ‏אני בטוח שהוא יתמודד עם זה. ‏הוא בטח כבר רגיל לזה. 147 00:08:59,563 --> 00:09:00,923 ‏אתה מתעצבן כל כך. 148 00:09:01,003 --> 00:09:03,403 ‏אתה לא יכול שלא להגן עליו, נכון? 149 00:09:03,483 --> 00:09:05,963 ‏כי הוא הומו קטן ופתטי. 150 00:09:14,123 --> 00:09:16,243 ‏אז תספר לי מה קרה? 151 00:09:17,443 --> 00:09:19,243 ‏אין כל כך מה לספר. 152 00:09:19,323 --> 00:09:20,483 ‏ניקי, נו, מתוק. 153 00:09:25,043 --> 00:09:27,963 ‏הארי אמר דברים ממש מרושעים על צ'ארלי. 154 00:09:29,563 --> 00:09:32,843 ‏הוא מתנהג אליו בצורה דוחה ומרושעת ‏כבר זמן רב, ואני פשוט… 155 00:09:35,043 --> 00:09:35,883 ‏איבדתי שליטה. 156 00:09:39,123 --> 00:09:44,883 ‏אני פשוט כועס כל כך על עצמי ‏שלא ראיתי שכל החברים שלי… דפוקים. 157 00:09:45,683 --> 00:09:47,923 ‏מתוק שלי, ללכת מכות זה לא פתרון. 158 00:09:48,003 --> 00:09:48,843 ‏אני יודע. 159 00:09:51,203 --> 00:09:53,443 ‏הוא פשוט השתמש במילה ממש לא יפה. 160 00:09:56,283 --> 00:09:57,123 ‏אני מבינה. 161 00:09:59,483 --> 00:10:01,683 ‏צ'ארלי חבר מיוחד מאוד, נכון? 162 00:10:11,003 --> 00:10:11,843 ‏כן. 163 00:10:13,323 --> 00:10:14,163 ‏נכון. 164 00:11:00,963 --> 00:11:02,363 ‏אתה מחפש את החבר שלך? 165 00:11:04,123 --> 00:11:06,483 ‏אני יודע שאני מושך, אחי. לא צריך לבהות. 166 00:11:06,563 --> 00:11:07,843 ‏מה קרה לך? 167 00:11:07,923 --> 00:11:10,563 ‏תשאל את ניק נלסון. יש לו בעיית זעם רצינית. 168 00:11:10,643 --> 00:11:14,003 ‏הלכתם מכות? ‏-הוא כבר לא מבין בדיחות. 169 00:11:14,083 --> 00:11:16,123 ‏אתה יודע שרק צחקתי בקולנוע, נכון? 170 00:11:16,203 --> 00:11:18,123 ‏הוא התחיל במכות ולא עשיתי כלום. 171 00:11:18,203 --> 00:11:20,003 ‏מה קורה פה? אתה בסדר? 172 00:11:20,083 --> 00:11:21,443 ‏זה בסדר. בוא נלך. 173 00:11:21,523 --> 00:11:23,523 ‏הכול טוב, אחי? גם אתה רוצה מכות? 174 00:11:23,603 --> 00:11:25,483 ‏ברור שלא חיבקו אותך מספיק כילד, 175 00:11:25,563 --> 00:11:28,843 ‏אבל אם אתה כל כך כמה למגע אנושי, ‏אתה יכול פשוט לומר זאת. 176 00:11:28,923 --> 00:11:30,883 ‏טאו. תניח לו. הכול בסדר. 177 00:11:31,563 --> 00:11:33,563 ‏כן, אולי תקשיב לחבר שלך. 178 00:11:33,643 --> 00:11:35,123 ‏לפחות הוא יודע את מקומו. 179 00:11:59,323 --> 00:12:00,203 ‏הי. 180 00:12:00,803 --> 00:12:01,923 ‏מה קרה? 181 00:12:05,443 --> 00:12:08,283 ‏כן. הלכתי מכות קצת. 182 00:12:09,003 --> 00:12:09,843 ‏עם הארי. 183 00:12:10,483 --> 00:12:13,883 ‏אחרי שהלכת וחזרתי אל הקבוצה, הוא… 184 00:12:14,843 --> 00:12:16,803 ‏הוא התחיל לומר… 185 00:12:18,163 --> 00:12:19,203 ‏דברים עליך. 186 00:12:20,763 --> 00:12:21,883 ‏פשוט איבדתי שליטה. 187 00:12:25,083 --> 00:12:28,723 ‏והחטפתי לו, ו… כן. 188 00:12:31,323 --> 00:12:32,603 ‏ניק. 189 00:12:33,403 --> 00:12:35,123 ‏לא היית צריך לעשות את זה. 190 00:12:36,483 --> 00:12:39,323 ‏אני מבטיח לך, ‏אני רגיל לזה שאנשים מדברים עליי. 191 00:12:39,403 --> 00:12:41,083 ‏לא, אבל אתה לא צריך להתרגל. 192 00:12:41,923 --> 00:12:44,603 ‏אנשים לא צריכים לדבר עליך מלכתחילה. 193 00:12:44,683 --> 00:12:46,843 ‏אתה לא צריך להתמודד עם שום דבר כזה. 194 00:12:49,203 --> 00:12:50,243 ‏אני מצטער. ‏-לא. 195 00:12:51,283 --> 00:12:53,243 ‏אסור לך להגיד את המילה הזאת. 196 00:12:59,643 --> 00:13:02,243 ‏אני כבר לא רוצה להיות חבר של האנשים האלה. 197 00:13:03,163 --> 00:13:05,563 ‏אני לא מצפה שתעזוב את החברים שלך בשבילי. 198 00:13:07,083 --> 00:13:08,923 ‏חלק משחקני הרוגבי הם נחמדים. 199 00:13:09,523 --> 00:13:11,923 ‏אפילו הם סתם… עמדו שם. 200 00:13:14,483 --> 00:13:16,763 ‏נמאס לי מכולם. 201 00:14:23,243 --> 00:14:24,483 ‏נראה לי שזו הייתה אשמתי. 202 00:14:25,043 --> 00:14:26,123 ‏מה? 203 00:14:26,203 --> 00:14:27,843 ‏זה שהארי הציק לי ולצ'ארלי. 204 00:14:29,963 --> 00:14:31,483 ‏ידעתי שזה יקרה. 205 00:14:31,563 --> 00:14:34,523 ‏אני מתמודד כי אני יודע ‏להגן על עצמי, אבל צ'ארלי לא. 206 00:14:34,603 --> 00:14:35,683 ‏אז אני… 207 00:14:36,963 --> 00:14:38,243 ‏משיב מלחמה. 208 00:14:38,323 --> 00:14:39,163 ‏מלחמה? 209 00:14:39,243 --> 00:14:40,523 ‏משיב מלחמה במילים. 210 00:14:41,243 --> 00:14:43,243 ‏אתה יודע שזה יהפוך את שניכם למטרה. 211 00:14:43,323 --> 00:14:44,683 ‏כן, אני מבין זאת עכשיו. 212 00:14:47,043 --> 00:14:49,683 ‏כל הזמן חשבתי ‏עד כמה צ'ארלי סבל בשנה שעברה. 213 00:14:50,723 --> 00:14:52,043 ‏רק החמרתי את המצב. 214 00:14:54,363 --> 00:14:55,363 ‏אני מצטער. 215 00:14:55,963 --> 00:14:58,283 ‏אני מרגיש שאני תמיד פורק את הבעיות בפנייך. 216 00:14:58,363 --> 00:15:01,683 ‏אני עשיתי אותו הדבר איתך ‏בשליש האחרון בטרוהם, 217 00:15:01,763 --> 00:15:02,963 ‏אז אתה רק מחזיר לי. 218 00:15:04,723 --> 00:15:07,643 ‏הארי חושב שזה כיף להציק לאנשים. 219 00:15:09,723 --> 00:15:11,483 ‏בשנה שעברה היינו בכיתת מתמטיקה. 220 00:15:11,563 --> 00:15:13,323 ‏הוא אמר לך משהו פעם? 221 00:15:14,003 --> 00:15:15,723 ‏כן. לפעמים. 222 00:15:17,763 --> 00:15:19,763 ‏הפתעה, הוא גם טרנספובי. 223 00:15:19,843 --> 00:15:22,523 ‏היית צריכה לומר משהו. היינו מספרים למורה… 224 00:15:22,603 --> 00:15:23,443 ‏כן. 225 00:15:23,963 --> 00:15:25,003 ‏אולי. 226 00:15:26,563 --> 00:15:29,443 ‏אבל זה לא שהוא היחיד שאמר לי דברים. 227 00:15:35,763 --> 00:15:37,763 ‏לא מפתיע אותי שניק הלך איתו מכות. 228 00:15:38,323 --> 00:15:41,083 ‏אם הארי התנהג מגעיל לצ'ארלי, ברור. 229 00:15:43,163 --> 00:15:45,883 ‏משהו קורה בין ניק ובין צ'ארלי? 230 00:15:49,163 --> 00:15:50,603 ‏קורה משהו, נכון? 231 00:15:57,243 --> 00:15:58,083 ‏כן. 232 00:15:59,243 --> 00:16:00,163 ‏הם יוצאים. 233 00:16:14,323 --> 00:16:15,243 ‏מי עוד יודע? 234 00:16:17,683 --> 00:16:20,643 ‏אייזיק, טארה ודארסי. 235 00:16:21,363 --> 00:16:23,283 ‏אבל צ'ארלי רוצה לספר לך בעצמו. 236 00:16:24,243 --> 00:16:26,723 ‏טוב, הוא אמר שהוא רוצה לספר לך בעצמו. 237 00:16:28,123 --> 00:16:29,203 ‏מתי הוא סיפר לך? 238 00:16:31,443 --> 00:16:32,763 ‏כשיצאנו למילקשייק. 239 00:16:33,323 --> 00:16:34,843 ‏זה היה מזמן. 240 00:16:36,803 --> 00:16:38,123 ‏אני מרגיש טיפש כל כך. 241 00:16:39,323 --> 00:16:41,683 ‏אני צריך ללכת. אימא שלי בטח מחכה. 242 00:16:41,763 --> 00:16:42,923 ‏טאו. ‏-נתראה. 243 00:16:43,003 --> 00:16:43,923 ‏חכה. 244 00:16:53,003 --> 00:16:55,883 ‏- אני צריך לדבר איתך - 245 00:16:58,043 --> 00:17:00,843 ‏- אני ממש מצטער, ‏הלכת מכות בגללי - 246 00:17:02,323 --> 00:17:07,803 ‏- אתה בטוח שאתה רוצה שנהיה ביחד - 247 00:17:12,003 --> 00:17:17,483 ‏- נוכל להיפגש מחר לצהריים? - 248 00:17:21,122 --> 00:17:24,122 ‏- כן ברור! אתה בסדר? - 249 00:17:33,083 --> 00:17:34,883 ‏הי. ‏-אל, היכנסי! 250 00:17:35,563 --> 00:17:36,403 ‏מה שלומך? 251 00:17:36,483 --> 00:17:38,443 ‏איזו הפתעה! 252 00:17:40,923 --> 00:17:41,763 ‏הי. 253 00:17:42,283 --> 00:17:43,203 ‏הי. 254 00:17:48,363 --> 00:17:51,483 ‏תוודא שדלת החדר תישאר מעט פתוחה, טוב? 255 00:17:55,163 --> 00:17:56,403 ‏מה את עושה פה? 256 00:17:57,923 --> 00:17:59,803 ‏רוצה לאכול עוגיות ולצפות בסרט? 257 00:18:02,923 --> 00:18:05,403 ‏האם זה… תפוח אדמה? 258 00:18:05,483 --> 00:18:07,003 ‏זו אמורה להיות נעל. 259 00:18:08,843 --> 00:18:12,083 ‏תקשיבי, כולנו יודעים ‏שזו הייתה טעות ללמוד אומנות מורחב. 260 00:18:12,163 --> 00:18:14,083 ‏אפשר לתקן את זה. תביא. 261 00:18:25,603 --> 00:18:27,363 ‏רואה? טוב יותר. 262 00:18:28,003 --> 00:18:31,163 ‏תודה. אנצור את נעל-התפו"א לנצח. 263 00:18:38,843 --> 00:18:40,283 ‏אני מצטער על מה שהיה. 264 00:18:40,363 --> 00:18:42,683 ‏אני יודע שזו לא אשמתך שהוא לא סיפר לי. 265 00:18:42,763 --> 00:18:44,283 ‏צ'ארלי רוצה לספר לך. 266 00:18:44,883 --> 00:18:46,643 ‏נראה שאני יודע למה הוא לא סיפר. 267 00:18:47,763 --> 00:18:51,403 ‏הוא חושב שאגיד משהו טיפשי ‏ואחשוף את ניק מול כל החברים שלו. 268 00:18:52,683 --> 00:18:55,643 ‏וברור שאכפת לו מהרגשות של ניק ‏יותר מהרגשות שלי. 269 00:18:55,723 --> 00:18:58,683 ‏כשנכנסים למערכת יחסים, ‏לחברויות כבר אין משמעות. 270 00:19:00,283 --> 00:19:02,683 ‏אולי חשב שתכריח את ניק לצפות ב"דוני דארקו" 271 00:19:02,763 --> 00:19:03,603 ‏כמו שעשית לנו. 272 00:19:03,683 --> 00:19:07,443 ‏די, זה סרט טוב. הוא פשוט מסובך. 273 00:19:12,883 --> 00:19:15,163 ‏לא יודע למה אני מפחד כל כך להיות לבד. 274 00:19:19,683 --> 00:19:21,043 ‏ככה אני הרגשתי. 275 00:19:21,123 --> 00:19:22,563 ‏בשליש הראשון. 276 00:19:22,643 --> 00:19:23,683 ‏פחדתי. 277 00:19:25,563 --> 00:19:26,923 ‏והכול הסתדר. 278 00:19:32,283 --> 00:19:34,043 ‏- טאו ואל - 279 00:19:44,443 --> 00:19:47,483 ‏- נאכל היום במגרש? ‏אייזיק בתורנות ספרייה אז אני לבד - 280 00:19:47,563 --> 00:19:49,963 ‏- אגיע עוד מעט! - 281 00:19:52,243 --> 00:19:54,443 ‏- אמרתי לניק שאוכל איתו - 282 00:20:03,163 --> 00:20:07,243 ‏- אל תטרח, אנחנו כבר בקושי חברים - 283 00:20:17,923 --> 00:20:18,763 ‏היי. 284 00:20:21,883 --> 00:20:22,723 ‏אתה בסדר? 285 00:20:28,283 --> 00:20:29,323 ‏הכול טוב, אחי? 286 00:20:30,603 --> 00:20:32,483 ‏אז אין לך חשק לריב? 287 00:20:32,563 --> 00:20:35,323 ‏רק אם זה יהיה ‏על משחק לוח או בתחרות אכילת עוגות. 288 00:20:36,363 --> 00:20:37,363 ‏על מה הוא מדבר? 289 00:20:39,083 --> 00:20:40,523 ‏מה זה? ‏-היי. 290 00:20:40,603 --> 00:20:41,883 ‏טאו ואל? מי זו אל? 291 00:20:41,963 --> 00:20:42,883 ‏תחזיר לי את זה. 292 00:20:43,763 --> 00:20:45,843 ‏החברה שלך ציירה את זה? ‏-תחזיר מייד! 293 00:20:45,923 --> 00:20:47,123 ‏בוא תיקח את זה. 294 00:20:48,083 --> 00:20:49,483 ‏היי, בנים, תראו את זה. 295 00:20:52,443 --> 00:20:53,603 ‏אני שונא אותך! 296 00:20:58,323 --> 00:20:59,603 ‏אתה תתחרט על זה! 297 00:21:03,883 --> 00:21:04,963 ‏אז חשבתי 298 00:21:05,803 --> 00:21:07,003 ‏עליי ועליך. 299 00:21:08,403 --> 00:21:09,363 ‏טוב. 300 00:21:09,963 --> 00:21:11,003 ‏ואני חושב… 301 00:21:11,803 --> 00:21:13,723 ‏שהקטטה עם הארי קרתה בגללי. 302 00:21:13,803 --> 00:21:15,643 ‏אבל זה לא נכון. ‏-זה נכון. 303 00:21:16,243 --> 00:21:17,163 ‏זה קרה בגללי. 304 00:21:17,763 --> 00:21:21,443 ‏משום שנעשינו חברים וכל מה שקרה. 305 00:21:22,243 --> 00:21:24,523 ‏אני ממש מסבך לך את החיים. 306 00:21:27,403 --> 00:21:28,603 ‏אז חשבתי… 307 00:21:30,123 --> 00:21:32,323 ‏שאולי יהיה טוב יותר אם… 308 00:21:33,883 --> 00:21:34,963 ‏אם רק… 309 00:21:37,283 --> 00:21:40,603 ‏בואו! הארי גרין הולך מכות ‏עם יודניק ליד שולחנות הפיקניק. 310 00:21:58,323 --> 00:21:59,403 ‏פשוט תניח לנו! 311 00:22:24,163 --> 00:22:25,363 ‏תפסיק עם זה! 312 00:22:27,683 --> 00:22:29,443 ‏טאו! מה קרה? 313 00:22:29,523 --> 00:22:31,763 ‏למה לא סיפרת לי עליך ועל ניק? 314 00:22:31,843 --> 00:22:32,683 ‏מה? 315 00:22:32,763 --> 00:22:35,523 ‏חשבתי שאנחנו חברים, אבל כנראה שכחת ממני. 316 00:22:36,363 --> 00:22:39,003 ‏טאו… ‏-הכול באשמתך. 317 00:22:39,083 --> 00:22:40,323 ‏פשוט תניח לי! 318 00:23:31,083 --> 00:23:36,083 ‏תרגום כתוביות: עדיאלה דיוויס