1 00:00:06,040 --> 00:00:07,880 ‎LOẠT PHIM NETFLIX 2 00:00:14,480 --> 00:00:15,960 ‎Xin lỗi không nhắn trước. 3 00:00:18,480 --> 00:00:20,120 ‎Tôi muốn nói trực tiếp. 4 00:00:21,880 --> 00:00:22,920 ‎Được. 5 00:00:30,840 --> 00:00:32,000 ‎Cứ… 6 00:00:32,080 --> 00:00:33,880 ‎Cứ vào đã, anh ướt sũng kìa. 7 00:00:34,720 --> 00:00:36,160 ‎Ừ, ý hay đấy. 8 00:00:36,920 --> 00:00:38,120 ‎Anh quên áo mưa à? 9 00:00:41,560 --> 00:00:43,880 ‎Ừ, tôi quên xem thời tiết trước khi đi. 10 00:00:44,480 --> 00:00:45,440 ‎Đồ ngốc. 11 00:00:51,680 --> 00:00:53,520 ‎À, chuyện tối qua. 12 00:00:55,120 --> 00:00:56,680 ‎- Tôi chỉ muốn nói… ‎- Nick. 13 00:00:57,600 --> 00:00:59,200 ‎Cô không biết cháu tới. 14 00:01:01,120 --> 00:01:02,720 ‎Vâng. Cháu xin lỗi. 15 00:01:02,800 --> 00:01:05,400 ‎Anh ấy đến lấy áo len ‎để bỏ quên từ tuần trước. 16 00:01:06,400 --> 00:01:07,280 ‎Ừ. 17 00:01:08,800 --> 00:01:11,600 ‎Đừng quên sáng nay ta sẽ đến nhà bà đấy. 18 00:01:12,480 --> 00:01:14,760 ‎Ít ra con thay bộ đồ ngủ đi. 19 00:01:18,720 --> 00:01:19,920 ‎Lên phòng tôi nào. 20 00:01:45,640 --> 00:01:46,720 ‎- Vậy… ‎- Xin lỗi. 21 00:01:48,560 --> 00:01:49,880 ‎Rất xin lỗi. Hôm qua… 22 00:01:49,960 --> 00:01:52,480 ‎Tôi không nghĩ thấu đáo việc mình làm và… 23 00:01:52,960 --> 00:01:56,120 ‎tôi đã làm chuyện ngu ngốc. ‎Tôi không muốn anh khó xử. 24 00:01:56,200 --> 00:01:57,760 ‎- Là tại tôi. ‎- Charlie, đợi đã. 25 00:01:57,840 --> 00:01:59,440 ‎Lẽ ra tôi đừng nên hôn anh. 26 00:01:59,960 --> 00:02:02,680 ‎Chắc anh thấy áp lực ‎vì tôi đã kêu anh hôn tôi, 27 00:02:02,760 --> 00:02:05,160 ‎và chắc anh không muốn ‎nói chuyện với tôi nữa, 28 00:02:05,240 --> 00:02:06,920 ‎song ít ra tôi phải xin lỗi. 29 00:02:07,920 --> 00:02:09,920 ‎Liệu ta còn cơ hội làm bạn không? 30 00:02:10,000 --> 00:02:11,720 ‎- Charlie… ‎- Tôi không muốn mất anh 31 00:02:11,800 --> 00:02:13,880 ‎- vì việc ngu ngốc đã làm. ‎- Charlie. 32 00:02:43,600 --> 00:02:44,720 ‎Chúa ơi. 33 00:02:47,560 --> 00:02:48,680 ‎Anh xin lỗi, anh… 34 00:02:54,440 --> 00:02:56,840 ‎Anh rất xin lỗi vì tối qua đã bỏ chạy. 35 00:02:57,680 --> 00:02:59,360 ‎Anh phát hoảng vì… 36 00:03:00,320 --> 00:03:05,000 ‎Anh đã rất bối rối và ngạc nhiên, ‎và thành thật mà nói… 37 00:03:06,280 --> 00:03:08,400 ‎Anh đang gặp khủng hoảng đồng tính. 38 00:03:09,720 --> 00:03:12,440 ‎Và không phải là anh không muốn… 39 00:03:14,480 --> 00:03:15,320 ‎hôn em. 40 00:03:16,000 --> 00:03:17,040 ‎Anh… 41 00:03:20,040 --> 00:03:21,680 ‎Chỉ là anh rất bối rối. 42 00:03:24,720 --> 00:03:27,320 ‎Anh đã rất, rất bối rối. 43 00:03:34,720 --> 00:03:37,120 ‎Anh chỉ nghĩ mình cần thêm thời gian để… 44 00:03:39,240 --> 00:03:40,280 ‎xác định. 45 00:04:17,320 --> 00:04:21,600 ‎Ở trường… liệu ta có thể… 46 00:04:23,120 --> 00:04:24,279 ‎Giữ bí mật à? 47 00:04:26,959 --> 00:04:27,840 ‎Ừ. 48 00:04:29,280 --> 00:04:31,040 ‎Anh không biết anh có thể… 49 00:04:32,240 --> 00:04:33,080 ‎Em biết đó. 50 00:04:34,120 --> 00:04:35,640 ‎Công khai. 51 00:04:35,720 --> 00:04:36,560 ‎Ừ. 52 00:04:37,960 --> 00:04:38,880 ‎Không sao đâu. 53 00:04:59,080 --> 00:05:00,040 ‎Tạm biệt. 54 00:05:00,640 --> 00:05:01,600 ‎Tạm biệt. 55 00:05:18,000 --> 00:05:18,840 ‎Nick! 56 00:05:22,840 --> 00:05:23,680 ‎Chào. 57 00:05:23,760 --> 00:05:24,720 ‎Chào. 58 00:05:26,600 --> 00:05:27,960 ‎Anh quên gì à? 59 00:05:32,280 --> 00:05:33,160 ‎Phải. 60 00:05:41,760 --> 00:05:42,760 ‎Được rồi. 61 00:05:43,320 --> 00:05:44,200 ‎Tạm biệt. 62 00:06:09,040 --> 00:06:09,880 ‎Chào cậu. 63 00:06:09,960 --> 00:06:10,840 ‎Chào cậu. 64 00:06:12,480 --> 00:06:13,440 ‎Hơi khác nhé. 65 00:06:14,160 --> 00:06:15,280 ‎Hả? 66 00:06:15,360 --> 00:06:16,720 ‎Cậu đổi kiểu tóc à? 67 00:06:16,800 --> 00:06:17,840 ‎Gì? Đâu có. 68 00:06:17,920 --> 00:06:20,040 ‎Có mà! Tớ biết cậu từ năm lớp 7 đấy. 69 00:06:20,120 --> 00:06:22,880 ‎Cậu thay đổi là tớ biết ngay. ‎Cậu nhìn khác mà. 70 00:06:22,960 --> 00:06:25,200 ‎Cậu phá tóc tôi nên nhìn mới khác ấy. 71 00:06:25,280 --> 00:06:27,800 ‎Đừng lo, tớ là nhà tạo mẫu tóc xịn đấy. 72 00:06:27,880 --> 00:06:29,280 ‎Xịn ở đâu ra? 73 00:06:30,400 --> 00:06:33,280 ‎Đại học Tạo mẫu Tóc. 74 00:06:33,880 --> 00:06:35,040 ‎Chà, uy tín nhỉ. 75 00:06:38,080 --> 00:06:40,920 ‎Tớ đi đây. Tớ quên là ‎mình bị cấm túc buổi sáng. 76 00:07:24,160 --> 00:07:25,240 ‎Chào. 77 00:07:26,280 --> 00:07:27,240 ‎Chào. 78 00:07:42,040 --> 00:07:43,000 ‎Chào buổi sáng. 79 00:07:49,200 --> 00:07:50,160 ‎Gì thế? 80 00:07:57,240 --> 00:07:58,600 ‎- Chào. ‎- Chào. 81 00:07:59,160 --> 00:08:00,760 ‎Từ giờ sẽ thế này à? 82 00:08:00,840 --> 00:08:02,720 ‎- Tớ thành kỳ đà sao? ‎- Không. 83 00:08:02,800 --> 00:08:05,760 ‎Bọn tớ sẽ tận dụng cơ hội ‎để hôn nhiều nhất có thể. 84 00:08:05,840 --> 00:08:09,000 ‎Không có đâu. Cậu làm xong bài tập chưa? 85 00:08:09,720 --> 00:08:11,360 ‎- Có lẽ. ‎- Có lẽ không à? 86 00:08:16,040 --> 00:08:18,000 ‎xem phim cả ngày nhé 87 00:08:18,080 --> 00:08:20,360 ‎chào tớ nhớ cậu 88 00:08:21,840 --> 00:08:24,640 ‎tớ cũng nhớ cậu! 89 00:08:36,320 --> 00:08:38,760 ‎Có một cậu đợi em trong đó đấy. 90 00:08:40,720 --> 00:08:41,600 ‎Vâng. 91 00:08:41,679 --> 00:08:44,960 ‎Đó là bạn trai bí mật ‎hay cậu trai thẳng mà em cảm nắng? 92 00:08:46,000 --> 00:08:47,520 ‎Anh ấy ở đội bóng bầu dục. 93 00:08:48,440 --> 00:08:49,880 ‎Em đã vào đội bóng. 94 00:08:50,960 --> 00:08:52,120 ‎Tất nhiên rồi. 95 00:08:52,720 --> 00:08:54,600 ‎Đừng làm rơi vãi gì trên sàn, 96 00:08:54,680 --> 00:08:57,240 ‎không thầy sẽ bị lao công càu nhàu nữa. 97 00:08:58,080 --> 00:08:59,040 ‎Vào đi. 98 00:09:03,720 --> 00:09:04,720 ‎Chào. 99 00:09:04,800 --> 00:09:05,680 ‎Chào. 100 00:09:06,200 --> 00:09:07,200 ‎Anh nhớ em. 101 00:09:07,280 --> 00:09:09,800 ‎Anh gặp em trong lớp bốn tiếng trước mà. 102 00:09:10,880 --> 00:09:13,520 ‎Bạn em không phiền ‎nếu em ăn trưa với anh à? 103 00:09:13,600 --> 00:09:15,160 ‎Không. Bọn họ tự lo được. 104 00:09:16,000 --> 00:09:19,360 ‎Em cần đến đây xin lời khuyên ‎để chơi giỏi bóng bầu dục. 105 00:09:19,440 --> 00:09:21,960 ‎Thật sao? Ra em đến là vì chuyện đó hả? 106 00:09:22,600 --> 00:09:23,600 ‎Chắc vậy. 107 00:09:28,040 --> 00:09:30,640 ‎Bỏ rơi bạn bè thử một lần tuyệt thật. 108 00:09:31,280 --> 00:09:35,280 ‎Vào bữa trưa, bọn nó chỉ muốn ‎ngồi trên sân và ném đồ vào người khác. 109 00:09:35,360 --> 00:09:36,320 ‎Ném đồ à? 110 00:09:36,400 --> 00:09:37,240 ‎Ừ. 111 00:09:37,320 --> 00:09:38,480 ‎Chủ yếu là Harry. 112 00:09:38,560 --> 00:09:39,880 ‎Cậu ta là thằng đần. 113 00:09:40,920 --> 00:09:42,400 ‎Bạn anh chẳng ai như em. 114 00:09:46,240 --> 00:09:47,840 ‎Ta được phép vào đây không? 115 00:09:47,920 --> 00:09:50,720 ‎Được. Năm ngoái, em hay đến đây lắm. 116 00:09:51,520 --> 00:09:53,520 ‎Lúc em bị bắt nạt dữ dội. 117 00:09:53,600 --> 00:09:57,520 ‎Có mỗi thầy Ajayi ‎là thực sự quan tâm thôi. 118 00:09:57,600 --> 00:10:00,480 ‎Trước lúc em đến, ‎thầy ấy nhìn anh nghiêm nghị. 119 00:10:00,560 --> 00:10:02,360 ‎Chắc thầy tưởng anh là Ben. 120 00:10:03,000 --> 00:10:06,600 ‎Em kể thầy chuyện ‎Ben bắt bọn em giữ bí mật. 121 00:10:08,320 --> 00:10:11,000 ‎Chuyện đó không giống chuyện của chúng ta. 122 00:10:12,880 --> 00:10:14,320 ‎Anh khác anh ta. 123 00:10:14,400 --> 00:10:16,080 ‎Hoàn toàn khác biệt. 124 00:10:20,120 --> 00:10:21,000 ‎Phải. 125 00:10:26,520 --> 00:10:28,680 ‎Đúng rồi, húc bên dưới. 126 00:10:31,840 --> 00:10:33,240 ‎Đè bóng đi! 127 00:10:34,960 --> 00:10:36,160 ‎Đá đi! 128 00:10:40,200 --> 00:10:41,920 ‎- Lao vào húc đi. ‎- Charlie! 129 00:10:45,600 --> 00:10:48,480 ‎Trời đất ơi. Lần thứ ba rồi đấy! 130 00:10:48,560 --> 00:10:51,160 ‎Nó có định húc ai không, ‎hay cứ đứng đó thế? 131 00:10:51,240 --> 00:10:53,640 ‎- Sao còn vào đội làm gì? ‎- Được rồi. 132 00:10:54,400 --> 00:10:55,440 ‎Các em, mau lên. 133 00:10:57,840 --> 00:11:00,520 ‎Ta cần phải cố gắng ‎cho trận đấu với St John. 134 00:11:00,600 --> 00:11:01,640 ‎Ừ. 135 00:11:01,720 --> 00:11:05,640 ‎Nếu không húc được họ, ‎ta sẽ không có cơ hội. Bít cửa luôn. 136 00:11:05,720 --> 00:11:08,280 ‎Charlie, hôm nay em nhặt chóp nhé. 137 00:11:09,080 --> 00:11:10,120 ‎Vâng. 138 00:11:10,200 --> 00:11:12,520 ‎Trận tuần sau với St. John ổn chứ em? 139 00:11:12,600 --> 00:11:14,160 ‎Cô muốn giữ em làm dự bị, 140 00:11:14,240 --> 00:11:16,960 ‎nhưng Kieran buộc phải đi gặp nha sĩ. 141 00:11:17,040 --> 00:11:17,880 ‎Em sẽ ổn ạ. 142 00:11:17,960 --> 00:11:21,080 ‎Và em phải húc đối thủ, được chứ? 143 00:11:21,160 --> 00:11:24,600 ‎Đừng lo lắng về việc bị thương ‎và chỉ cần lao người tới. 144 00:11:25,480 --> 00:11:27,520 ‎- Vâng. ‎- Chủ yếu là sự tự tin. 145 00:11:27,600 --> 00:11:29,800 ‎Thật khó để tự tin khi họ xem em 146 00:11:29,880 --> 00:11:32,600 ‎là thằng đồng tính điển hình ‎không biết chơi thể thao. 147 00:11:32,680 --> 00:11:35,120 ‎Rất nhiều người đồng tính giỏi thể thao. 148 00:12:49,680 --> 00:12:54,840 ‎Rõ ràng họ đã hôn nhau ‎ở bữa tiệc của Harry. Hôn thực sự ấy. 149 00:12:54,920 --> 00:12:58,040 ‎Ừ, vài đứa con gái ‎là bạn bè thôi cũng hôn nhau mà. 150 00:12:58,120 --> 00:13:01,840 ‎Thực ra, nếu nghĩ lại ‎thì trường này có 1.200 học sinh, 151 00:13:01,920 --> 00:13:04,520 ‎nên ít nhất sẽ có vài người là đồng tính. 152 00:13:05,760 --> 00:13:08,960 ‎Có thể cậu là đồng tính ‎mà cậu không biết đấy. 153 00:13:13,600 --> 00:13:15,360 ‎Sẽ mau lắng xuống nhỉ? 154 00:13:15,440 --> 00:13:17,400 ‎Tớ thực sự mong như vậy. 155 00:13:19,440 --> 00:13:20,880 ‎Tara, nói chuyện đi. 156 00:13:20,960 --> 00:13:21,840 ‎Chúa ơi. 157 00:13:21,920 --> 00:13:23,880 ‎Chào Imogen, chuyện gì thế? 158 00:13:23,960 --> 00:13:25,960 ‎Mới nghe cậu và Nick là một cặp, 159 00:13:26,040 --> 00:13:28,560 ‎giờ lại nghe ‎cậu hôn nhỏ nào đó ở tiệc của Harry. 160 00:13:28,640 --> 00:13:31,080 ‎Tara hôn bạn gái ở bữa tiệc đông người, 161 00:13:31,160 --> 00:13:33,520 ‎và các người vẫn hỏi ‎liệu cô ấy có hẹn hò người 162 00:13:33,600 --> 00:13:35,880 ‎mà cô ấy đã hôn hồi 13 tuổi à? 163 00:13:36,880 --> 00:13:40,520 ‎- Vậy nhỏ đó là bạn gái cậu ấy à? ‎- Nhỏ đó? Là tôi đây này! 164 00:13:40,600 --> 00:13:43,120 ‎Ừ. Được rồi, tôi hỏi vậy thôi. 165 00:13:44,160 --> 00:13:47,680 ‎Cho cậu biết, tôi và Nick ‎đang hẹn hò, nên tôi cần kiểm tra. 166 00:13:47,760 --> 00:13:49,840 ‎Cậu và Nick Nelson đang hẹn hò? 167 00:13:53,440 --> 00:13:55,120 ‎Ý tôi là gần như vậy. 168 00:13:56,840 --> 00:13:58,440 ‎Bọn tôi dễ thương mà. 169 00:13:59,400 --> 00:14:01,120 ‎Ừ. Rất dễ thương. 170 00:14:04,160 --> 00:14:05,960 ‎Vậy cậu và Nick không… 171 00:14:06,040 --> 00:14:08,120 ‎- Tôi là đồng tính. ‎- Được rồi. 172 00:14:11,960 --> 00:14:13,400 ‎Tôi không kỳ thị đồng tính. 173 00:14:14,400 --> 00:14:15,720 ‎Tôi là đồng minh. 174 00:14:15,800 --> 00:14:16,840 ‎Chúc mừng nhé? 175 00:14:16,920 --> 00:14:18,800 ‎Cảm ơn nhiều. 176 00:14:28,880 --> 00:14:31,120 ‎Cá là Charlie lại ăn trưa với Nick. 177 00:14:32,000 --> 00:14:33,960 ‎Cậu ấy ăn với anh ta nhiều quá. 178 00:14:34,040 --> 00:14:35,840 ‎Đang giai đoạn trăng mật mà. 179 00:14:35,920 --> 00:14:37,720 ‎Họ thậm chí đâu có hẹn hò. 180 00:14:37,800 --> 00:14:38,720 ‎Trừ phi là thật. 181 00:14:42,280 --> 00:14:44,560 ‎Ý tớ là… Nhìn họ kìa. 182 00:14:45,360 --> 00:14:50,680 ‎Đi gần họ còn chẳng phải ý hay, ‎đừng nói là kết bạn với một trong số họ. 183 00:14:50,760 --> 00:14:52,520 ‎Charlie tự làm mình gặp nguy 184 00:14:52,600 --> 00:14:54,880 ‎chỉ vì một chút tình cảm đơn phương. 185 00:14:54,960 --> 00:14:56,080 ‎Ê, chụp lấy này. 186 00:15:00,560 --> 00:15:01,600 ‎Xin lỗi nha. 187 00:15:03,560 --> 00:15:04,960 ‎- Trời. ‎- Cậu ổn chứ? 188 00:15:06,760 --> 00:15:07,600 ‎Ừ. 189 00:15:07,680 --> 00:15:09,360 ‎Tôi xin lại quả bóng nhé? 190 00:15:16,400 --> 00:15:17,240 ‎Không. 191 00:15:17,920 --> 00:15:19,000 ‎Giờ nó là của tôi. 192 00:15:46,680 --> 00:15:48,840 ‎HỌC VIỆN THỂ THAO ST JOHN 193 00:15:48,920 --> 00:15:50,760 ‎TRƯỜNG NAM SINH TRUHAM 194 00:15:50,840 --> 00:15:53,920 ‎Tất cả bạn bè của em ‎sẽ đến để xem em đấu một chút. 195 00:15:54,640 --> 00:15:55,640 ‎Tất cả bạn em? 196 00:15:55,720 --> 00:15:57,360 ‎Tao, Isaac và Elle. 197 00:15:57,440 --> 00:16:00,040 ‎Em đã nói bọn họ không cần đến, nhưng… 198 00:16:00,120 --> 00:16:02,200 ‎Elle nói họ muốn đi cổ vũ. 199 00:16:03,880 --> 00:16:04,720 ‎Chuyện đó… 200 00:16:05,280 --> 00:16:06,160 ‎Tuyệt đấy. 201 00:16:07,200 --> 00:16:08,040 ‎Đừng lo. 202 00:16:08,760 --> 00:16:10,280 ‎Em sẽ không kể gì đâu. 203 00:16:13,520 --> 00:16:14,960 ‎Ừ, tốt. Cảm ơn em. 204 00:16:16,680 --> 00:16:18,200 ‎Em chắc là không sao chứ? 205 00:16:18,280 --> 00:16:19,400 ‎Ừ. Chắc chắn. 206 00:16:22,080 --> 00:16:24,000 ‎Hôm nay sẽ không né húc chứ? 207 00:16:24,080 --> 00:16:26,000 ‎- Không. ‎- Bọn tôi tin ở cậu đó. 208 00:16:28,480 --> 00:16:31,000 ‎- Họ đến rồi. Em quay lại liền. ‎- Xếp hàng nào. 209 00:16:31,080 --> 00:16:34,040 ‎Lập nhóm ba người ‎để tập chuyền bóng. Nhanh nào. 210 00:16:34,720 --> 00:16:36,200 ‎- Chào. ‎- Ôi, nhớ cậu quá. 211 00:16:36,280 --> 00:16:38,400 ‎- Tớ cũng thế. ‎- Sao không ôm bọn tớ? 212 00:16:38,480 --> 00:16:39,680 ‎Ta gặp nhau suốt mà. 213 00:16:39,760 --> 00:16:41,800 ‎Đây là Tara và Darcy. 214 00:16:41,880 --> 00:16:42,840 ‎Ừ. Xin chào. 215 00:16:43,480 --> 00:16:44,600 ‎Charlie! 216 00:16:45,480 --> 00:16:46,400 ‎Bạn tôi ơi. 217 00:16:46,480 --> 00:16:47,560 ‎Nói thật nhé, 218 00:16:47,640 --> 00:16:51,080 ‎tôi chủ yếu đến để làm quen ‎mấy người đồng tính ở trường, 219 00:16:51,160 --> 00:16:53,840 ‎nhưng cậu và Nick Nelson ‎đáng nghi lắm nhé. 220 00:16:53,920 --> 00:16:55,600 ‎Chúa ơi, lơ cậu ấy đi. 221 00:16:55,680 --> 00:16:58,040 ‎Bọn tôi là bạn. Anh ấy là bạn tôi. 222 00:16:58,120 --> 00:17:01,400 ‎Bạn đơn thuần hay bạn đặc biệt? 223 00:17:01,480 --> 00:17:02,480 ‎Darcy. 224 00:17:03,520 --> 00:17:06,080 ‎Sao thế? Bộ có tin đồn hay… 225 00:17:06,160 --> 00:17:08,720 ‎Không. Chỉ là trực giác đồng tính của tôi. 226 00:17:08,800 --> 00:17:12,160 ‎Tôi thề. Bọn tôi chỉ là ‎bạn bè tốt của nhau thôi. 227 00:17:12,240 --> 00:17:14,960 ‎Thất vọng thật, nhưng… Được thôi. 228 00:17:15,040 --> 00:17:16,319 ‎Nick, cậu ổn chứ? 229 00:17:21,720 --> 00:17:24,040 ‎Nick! Đến đây. 230 00:17:25,280 --> 00:17:26,319 ‎Tham gia nào? 231 00:17:34,080 --> 00:17:35,080 ‎Hỏi nhanh này. 232 00:17:36,000 --> 00:17:38,360 ‎Sao đội đó ‎toàn thanh niên trưởng thành thế? 233 00:17:39,320 --> 00:17:41,120 ‎Họ học trường chuyên thể thao. 234 00:17:42,880 --> 00:17:43,880 ‎Chúa ơi. 235 00:17:49,680 --> 00:17:50,520 ‎Xin lỗi. 236 00:17:51,080 --> 00:17:51,920 ‎Em lo quá. 237 00:17:54,520 --> 00:17:56,560 ‎Hãy chiếm ưu thế. Cho họ thấy ta là ai, 238 00:17:56,640 --> 00:18:00,040 ‎ta tự hào về cái gì, ‎được chứ? Một, hai, ba! 239 00:18:01,360 --> 00:18:02,440 ‎Các cậu, đi thôi. 240 00:18:06,240 --> 00:18:07,520 ‎Rồi, xếp hàng nào. 241 00:18:15,960 --> 00:18:16,880 ‎Nicholas, cố lên! 242 00:18:16,960 --> 00:18:18,560 ‎Harry, đừng chơi nương tay. 243 00:18:22,680 --> 00:18:26,640 ‎Có ai nhớ luật bóng bầu dục không? ‎Vì tớ không nhớ. 244 00:18:26,720 --> 00:18:27,920 ‎- Không. ‎- Không. 245 00:18:28,720 --> 00:18:30,120 ‎Nicholas, cố lên! 246 00:18:49,680 --> 00:18:51,400 ‎Nào. Các cậu, tiến lên. Nào! 247 00:18:52,240 --> 00:18:53,080 ‎Ngẩng cao đầu! 248 00:18:57,600 --> 00:18:59,160 ‎Đây rồi, tuyệt. 249 00:18:59,240 --> 00:19:01,640 ‎Năm, sáu, bảy. Đẩy! 250 00:19:10,680 --> 00:19:12,080 ‎Charlie! 251 00:19:13,720 --> 00:19:14,600 ‎Trời ơi. 252 00:19:16,360 --> 00:19:18,080 ‎Charlie, đứng dậy đi. 253 00:19:18,160 --> 00:19:19,280 ‎Đúng rồi, Charlie! 254 00:19:19,360 --> 00:19:21,720 ‎- Quên đi, không sao đâu! Cố lên! ‎- Phải! 255 00:19:22,400 --> 00:19:23,280 ‎Chờ đã. 256 00:19:41,600 --> 00:19:43,800 ‎Này, thấy thằng số 14 đó chứ? 257 00:19:43,880 --> 00:19:46,160 ‎Cậu ta chắc có ý với cậu đấy. 258 00:19:46,240 --> 00:19:48,040 ‎Say nắng hay gì đó. 259 00:19:48,120 --> 00:19:50,000 ‎Harry đang bắt nạt Charlie à? 260 00:19:50,080 --> 00:19:51,440 ‎Có lẽ họ là bạn thôi. 261 00:19:51,520 --> 00:19:52,600 ‎Vậy còn tệ hơn. 262 00:19:53,360 --> 00:19:56,000 ‎Rồi Charlie sẽ đưa cả đội bóng bầu dục 263 00:19:56,080 --> 00:19:59,720 ‎đến buổi tối xem phim ‎và bắt bọn mình xem ‎Biệt đội báo thù. 264 00:19:59,800 --> 00:20:01,680 ‎Đó là viễn cảnh ác mộng của cậu à? 265 00:20:01,760 --> 00:20:04,920 ‎Xem bộ phim cậu ghét ‎với đám người cậu không ưa? 266 00:20:05,000 --> 00:20:08,120 ‎Charlie chơi với đám bắt nạt, ‎và nhóm của bọn mình đang tan rã. 267 00:20:08,200 --> 00:20:09,880 ‎- Cậu nghiêm túc đi. ‎- Này. 268 00:20:09,960 --> 00:20:13,200 ‎Tớ đâu liều đến xem ‎đám nam sinh Truham từng bắt nạt tớ 269 00:20:13,280 --> 00:20:16,320 ‎chỉ để nghe cậu nói ‎là nhóm bọn mình đang tan rã. 270 00:20:17,400 --> 00:20:20,680 ‎Theo đuổi cậu ta đi. Toàn tâm vào. 271 00:20:22,040 --> 00:20:23,960 ‎Rồi. Các cậu, chuẩn bị nào. 272 00:20:24,920 --> 00:20:25,800 ‎Đi thôi. 273 00:20:26,800 --> 00:20:28,320 ‎Charlie, ngẩng đầu lên. 274 00:20:28,400 --> 00:20:30,200 ‎- Các em, cố lên. ‎- Đi nào! 275 00:20:50,320 --> 00:20:51,640 ‎Charlie! 276 00:21:01,880 --> 00:21:04,040 ‎Liệu ta có thể… 277 00:21:06,200 --> 00:21:07,160 ‎Giữ bí mật à? 278 00:21:09,240 --> 00:21:10,080 ‎Ừ. 279 00:21:11,800 --> 00:21:16,160 ‎Được rồi, kết thúc. Cơn mưa quá nguy hiểm! 280 00:21:16,240 --> 00:21:20,160 ‎Trận đấu kết thúc! Tất cả rời khỏi sân! 281 00:21:36,080 --> 00:21:36,920 ‎Chào em. 282 00:21:37,680 --> 00:21:38,560 ‎Chào anh. 283 00:21:41,080 --> 00:21:42,480 ‎Mũi em không sao chứ? 284 00:21:42,560 --> 00:21:43,400 ‎Em không biết. 285 00:21:45,520 --> 00:21:46,560 ‎Để anh xem. 286 00:21:56,040 --> 00:21:57,080 ‎Có vẻ không sao. 287 00:21:57,760 --> 00:21:58,640 ‎Tốt. 288 00:21:59,920 --> 00:22:01,920 ‎Mặt em dính bùn kìa. 289 00:22:17,080 --> 00:22:18,240 ‎Xin lỗi… 290 00:22:20,000 --> 00:22:20,840 ‎Chuyện gì? 291 00:22:20,920 --> 00:22:23,440 ‎Em xin lỗi vì đã đeo bám và gây khó chịu. 292 00:22:23,920 --> 00:22:25,800 ‎Em khiến việc này thật khó xử. 293 00:22:25,880 --> 00:22:28,520 ‎Anh muốn giữ bí mật ‎và em làm rối tung lên. 294 00:22:30,240 --> 00:22:32,440 ‎Anh mới là người phải xin lỗi. 295 00:22:39,240 --> 00:22:40,080 ‎Xin lỗi… 296 00:22:40,760 --> 00:22:41,640 ‎vì đã… 297 00:22:43,000 --> 00:22:48,720 ‎cắt ngang, nhưng cô Singh kêu tớ ‎đưa cậu mấy miếng… khăn lau sát trùng. 298 00:22:51,000 --> 00:22:51,920 ‎Được rồi. 299 00:23:00,320 --> 00:23:01,320 ‎Anh nên đi thôi. 300 00:23:02,000 --> 00:23:02,880 ‎Ừ. 301 00:23:05,880 --> 00:23:07,160 ‎Isaac kín miệng lắm. 302 00:23:10,040 --> 00:23:10,880 ‎Ừ. 303 00:23:12,400 --> 00:23:13,240 ‎Được rồi. 304 00:23:21,800 --> 00:23:24,480 ‎Charlie sẽ không ‎từ bỏ Nick Nelson đâu nhỉ? 305 00:23:25,160 --> 00:23:26,440 ‎Tớ nghi lắm. 306 00:23:28,880 --> 00:23:31,040 ‎Có lẽ ta không nên xen vào nữa. 307 00:23:32,480 --> 00:23:35,440 ‎Không tin nổi ‎là cậu vừa đề nghị chuyện đó. 308 00:23:35,520 --> 00:23:39,160 ‎Cậu, Tao Xu, ‎Vua Xen Vào Chuyện Người Khác. 309 00:23:39,240 --> 00:23:40,400 ‎Im đi. 310 00:23:40,960 --> 00:23:43,040 ‎- Mà gặp bạn cậu vui thật. ‎- Vậy à? 311 00:23:43,120 --> 00:23:44,320 ‎Ừ. 312 00:23:44,400 --> 00:23:45,560 ‎Họ có vẻ tuyệt đấy. 313 00:23:45,640 --> 00:23:46,520 ‎Đúng vậy. 314 00:23:47,840 --> 00:23:48,960 ‎Họ đã thế bọn tớ à? 315 00:23:50,280 --> 00:23:51,600 ‎Làm như ai cũng có thể 316 00:23:51,680 --> 00:23:54,840 ‎thay thế sự hiện diện ‎ồn ào, khó chịu của cậu trong đời tớ vậy. 317 00:23:54,920 --> 00:23:56,360 ‎Sao cậu dám? 318 00:23:58,040 --> 00:23:59,280 ‎Đang đợi ai thế? 319 00:24:00,160 --> 00:24:01,920 ‎Tôi đang đợi gặp Nick thôi. 320 00:24:02,800 --> 00:24:04,360 ‎- Biết mà… ‎- Chịu tấn công rồi à? 321 00:24:04,440 --> 00:24:06,320 ‎Harry, biến đi. 322 00:24:06,920 --> 00:24:09,440 ‎Được thôi. Nếu cậu định làm đứa nhát gan. 323 00:24:11,080 --> 00:24:11,920 ‎Bạo lên. 324 00:24:12,680 --> 00:24:13,640 ‎Chào. 325 00:24:13,720 --> 00:24:14,600 ‎Chào cậu. 326 00:24:16,480 --> 00:24:17,440 ‎Gì thế? 327 00:24:20,000 --> 00:24:21,120 ‎Cậu đấu tốt lắm. 328 00:24:22,760 --> 00:24:26,240 ‎Trận đấu đã bị hủy, ‎với cả bọn tôi cũng đang thua, nhưng… 329 00:24:26,320 --> 00:24:27,440 ‎Cảm ơn. 330 00:24:29,440 --> 00:24:30,400 ‎Sao thế? 331 00:24:31,600 --> 00:24:32,800 ‎Tớ… 332 00:24:35,000 --> 00:24:35,840 ‎Tớ… 333 00:24:37,800 --> 00:24:40,080 ‎muốn hỏi cậu là nếu… 334 00:24:42,360 --> 00:24:43,800 ‎Tớ không có ý gì đâu. 335 00:24:45,560 --> 00:24:50,040 ‎Nhưng có lẽ ‎chúng ta có thể… đi chơi đâu đó. 336 00:24:50,800 --> 00:24:51,800 ‎Cùng nhau. 337 00:24:53,800 --> 00:24:56,120 ‎Kiểu như một… buổi hẹn hò. 338 00:24:57,480 --> 00:24:58,560 ‎Hay gì đó. 339 00:25:02,560 --> 00:25:03,640 ‎Nick, đi đi. 340 00:25:09,960 --> 00:25:12,320 ‎Ừ. Tôi nghĩ thế, chắn chắn rồi. 341 00:25:13,000 --> 00:25:14,200 ‎Tuyệt lắm. 342 00:25:16,040 --> 00:25:17,520 ‎Các cậu, đi về thôi. 343 00:26:08,120 --> 00:26:13,120 ‎Biên dịch: Annie Kim