1 00:00:06,083 --> 00:00:07,403 SERIAL NETFLIX 2 00:00:17,483 --> 00:00:18,483 Wychodzisz? 3 00:00:18,563 --> 00:00:19,843 - Jezu, Tori. - Co? 4 00:00:19,923 --> 00:00:21,843 Jak wyskakujesz znikąd? 5 00:00:21,923 --> 00:00:23,403 Sztuczki starszej siostry. 6 00:00:24,643 --> 00:00:26,043 Dokąd idziesz? 7 00:00:27,443 --> 00:00:29,843 Nick zaprosił mnie do kina ze znajomymi. 8 00:00:33,483 --> 00:00:35,123 - Co? - Nic. 9 00:00:35,963 --> 00:00:38,883 Fajnie, że masz takiego… kolegę. 10 00:00:40,163 --> 00:00:41,563 No tak. 11 00:00:41,643 --> 00:00:43,923 Ale… 12 00:00:45,203 --> 00:00:49,683 Właściwie spotykam się z Nickiem. 13 00:00:50,403 --> 00:00:51,483 Wiedziałam. 14 00:00:51,563 --> 00:00:53,803 Nie mów nikomu. Nawet jego mama nie wie. 15 00:00:53,883 --> 00:00:54,923 Jasne. 16 00:00:56,043 --> 00:00:57,483 Cieszę się. 17 00:00:57,563 --> 00:00:59,043 Od dawna ci się podobał. 18 00:00:59,123 --> 00:01:00,403 Dzięki. 19 00:01:00,483 --> 00:01:02,843 - Wychodzisz z jego kumplami? - A co? 20 00:01:02,923 --> 00:01:04,763 Widziałam ich na imprezach. 21 00:01:05,363 --> 00:01:07,123 Wydają się mniej mili niż Nick. 22 00:01:07,203 --> 00:01:08,363 Będzie dobrze. 23 00:01:08,443 --> 00:01:10,043 Żaden z nich o was nie wie? 24 00:01:10,123 --> 00:01:11,323 No raczej, że nie. 25 00:01:14,163 --> 00:01:15,763 Czyli to twój chłopak? 26 00:01:16,443 --> 00:01:18,603 Nie definiujemy tego, po prostu… 27 00:01:19,563 --> 00:01:21,163 - No wiesz. - „No wiesz”. 28 00:01:21,243 --> 00:01:22,283 Cicho. 29 00:01:22,363 --> 00:01:24,643 Twoje zauroczenie było straszną wiochą. 30 00:01:24,723 --> 00:01:25,723 Idź sobie. 31 00:01:31,923 --> 00:01:34,163 Tak sobie myślałem. 32 00:01:34,923 --> 00:01:36,603 Chcesz do mnie przyjść? 33 00:01:37,603 --> 00:01:38,523 Pobyć razem. 34 00:01:39,603 --> 00:01:41,083 Jesteśmy razem w szkole. 35 00:01:41,163 --> 00:01:42,123 Tak, ale… 36 00:01:43,483 --> 00:01:44,323 myślałem, 37 00:01:45,683 --> 00:01:47,803 - że skoro jesteśmy razem… - Co? 38 00:01:50,123 --> 00:01:51,283 Nie jesteśmy razem. 39 00:01:52,723 --> 00:01:54,163 Czemu tak uważasz? 40 00:02:06,683 --> 00:02:08,683 - Odbiorę cię o 22. - Dobrze. 41 00:02:12,283 --> 00:02:16,243 Jeśli któryś z nich powie coś chamskiego, 42 00:02:17,043 --> 00:02:18,803 zadzwoń do mnie, dobrze? 43 00:02:18,883 --> 00:02:20,163 Idę z Nickiem. 44 00:02:20,243 --> 00:02:21,083 Będzie dobrze. 45 00:02:39,403 --> 00:02:42,683 Twoim kolegom nie przeszkadza, że idę z wami? 46 00:02:42,763 --> 00:02:43,763 Jasne, że nie. 47 00:02:44,443 --> 00:02:46,643 Luz. Nie będzie Bena i Harry'ego. 48 00:02:47,403 --> 00:02:48,843 Denerwujesz się? 49 00:02:48,923 --> 00:02:49,963 Nie wiem. 50 00:02:50,043 --> 00:02:52,683 Pewnie mnie mają za lamusowatego geja. 51 00:02:53,763 --> 00:02:55,883 Trochę nim jesteś. 52 00:02:55,963 --> 00:02:57,603 Cicho, półgłówku od rugby. 53 00:03:04,803 --> 00:03:06,803 Patrzcie. Nick i jego kumpel. 54 00:03:07,763 --> 00:03:09,523 Po co go zaprosił? 55 00:03:11,443 --> 00:03:14,963 Patrz, jak za nim idzie. Jak mała dziewczynka. 56 00:03:17,363 --> 00:03:21,083 7. PRZEŚLADOWCA 57 00:03:23,323 --> 00:03:24,443 Znasz go, Ben? 58 00:03:24,523 --> 00:03:25,563 Charliego? 59 00:03:25,643 --> 00:03:26,923 Słowa nie zamieniliśmy. 60 00:03:27,523 --> 00:03:30,043 Dlaczego żaden nie przyprowadzi dziewczyny? 61 00:03:30,123 --> 00:03:31,163 Chodźmy po popcorn. 62 00:03:32,363 --> 00:03:35,763 Słodki czy słony? A może mieszankę? 63 00:03:38,243 --> 00:03:40,043 W sumie nie jestem głodny. 64 00:03:40,123 --> 00:03:41,483 Ale ty sobie kup. 65 00:03:43,803 --> 00:03:44,643 Char… 66 00:03:46,563 --> 00:03:47,443 W porządku? 67 00:03:48,763 --> 00:03:50,723 Nie wiedziałem, że przyjdą. 68 00:03:50,803 --> 00:03:53,123 Inaczej nie proponowałbym ci tego. 69 00:03:53,203 --> 00:03:54,163 „Char”? 70 00:03:57,243 --> 00:03:59,163 Wymknęło mi się. 71 00:03:59,243 --> 00:04:00,603 Powiedz to jeszcze raz. 72 00:04:00,683 --> 00:04:02,403 - Nie. - No dalej. 73 00:04:03,083 --> 00:04:05,243 Podoba mi się. Brzmi słodko. 74 00:04:06,683 --> 00:04:08,443 Nigdy więcej tak nie powiem. 75 00:04:27,203 --> 00:04:28,203 Przepraszam. 76 00:04:54,843 --> 00:04:56,003 Lamus z ciebie. 77 00:05:16,803 --> 00:05:18,723 Ale jesteś tchórzem. 78 00:05:18,803 --> 00:05:20,523 Aż skakałeś ze strachu. 79 00:05:20,603 --> 00:05:23,483 Straszył mnie twój wrzask. 80 00:05:23,563 --> 00:05:27,643 Charlie, szybkie pytanie. Jak to jest być gejem? 81 00:05:29,083 --> 00:05:30,043 W porządku. 82 00:05:30,123 --> 00:05:32,043 Nie wydajesz się super homo. 83 00:05:32,123 --> 00:05:34,443 Trochę tak brzmisz, ale to tyle. 84 00:05:35,163 --> 00:05:38,163 - Lubisz musicale? - Harry, weź się odczep. 85 00:05:39,923 --> 00:05:41,803 Jacy faceci ci się podobają? 86 00:05:41,883 --> 00:05:42,923 Nie wiem. 87 00:05:43,003 --> 00:05:45,163 Może Harry Styles? Jest seksowny. 88 00:05:46,363 --> 00:05:47,923 - Może. - Odpuść. 89 00:05:48,003 --> 00:05:49,203 A Nick? 90 00:05:49,283 --> 00:05:50,443 Podoba ci się? 91 00:05:52,883 --> 00:05:53,883 Żartujesz sobie? 92 00:05:54,843 --> 00:05:56,323 Zupełnie nie mój typ. 93 00:05:57,043 --> 00:05:59,283 - Na bank na niego lecisz. - Nie. 94 00:05:59,963 --> 00:06:01,083 Owszem. 95 00:06:01,763 --> 00:06:02,843 Przestań. 96 00:06:02,923 --> 00:06:05,283 Zluzuj, to żarty. 97 00:06:19,683 --> 00:06:20,603 Tata już jest. 98 00:06:21,763 --> 00:06:22,603 Muszę iść. 99 00:06:26,643 --> 00:06:27,483 Czekaj. 100 00:06:30,763 --> 00:06:31,923 Przepraszam za to. 101 00:06:33,523 --> 00:06:34,723 - To nic. - Nie. 102 00:06:36,843 --> 00:06:38,483 Harry był okropny, 103 00:06:38,563 --> 00:06:41,803 a inni chamsko cię traktowali. 104 00:06:43,643 --> 00:06:45,643 - Mogliśmy sobie iść. - Nick. 105 00:06:46,523 --> 00:06:48,083 Przyzwyczaiłem się już. 106 00:06:48,923 --> 00:06:50,163 Widzimy się w szkole. 107 00:07:05,603 --> 00:07:07,523 Trzymaliście się za ręce. 108 00:07:07,603 --> 00:07:08,723 W kinie. 109 00:07:10,483 --> 00:07:12,083 Czyli się z nim spotykasz? 110 00:07:13,843 --> 00:07:15,563 - Nie. - Ale coś z nim robisz? 111 00:07:16,203 --> 00:07:17,683 - Nie. - Nie kłam. 112 00:07:19,563 --> 00:07:22,083 Wierzę, że nie jesteście parą. 113 00:07:22,163 --> 00:07:25,763 Nikt nie chciałby spotykać się z kimś tak zdesperowanym. 114 00:07:28,203 --> 00:07:30,323 - Ty się spotykałeś. - Żartujesz? 115 00:07:30,403 --> 00:07:32,083 Myślisz, że mi się podobałeś? 116 00:07:32,683 --> 00:07:35,763 Byłeś przegrywem z garstką znajomych. 117 00:07:35,843 --> 00:07:39,643 Jadłeś lunch sam i dawałeś sobie dokuczać. Nie podobałeś mi się. 118 00:07:39,723 --> 00:07:42,403 Nawet nie jestem gejem. Było mi ciebie żal. 119 00:07:45,843 --> 00:07:46,803 Możemy jechać? 120 00:08:01,643 --> 00:08:02,683 W porządku? 121 00:08:03,843 --> 00:08:05,803 - O co chodziło? - O nic. 122 00:08:07,203 --> 00:08:08,683 - Na pewno? - Tak. 123 00:08:12,003 --> 00:08:12,843 Dobrze. 124 00:08:16,283 --> 00:08:17,163 Jedźmy do domu. 125 00:08:23,843 --> 00:08:26,003 Mów, jaki masz problem z Charliem? 126 00:08:26,083 --> 00:08:28,603 Nie bardzo do nas pasuje, nie? 127 00:08:29,443 --> 00:08:32,963 Nie umie grać w rugby, a jego dziwny kumpel się mnie czepia. 128 00:08:33,043 --> 00:08:35,163 Przyprowadzasz jakiegoś geja 129 00:08:35,243 --> 00:08:37,443 i oczekujesz, że od razu go polubimy? 130 00:08:37,523 --> 00:08:39,202 Chodzi o jego orientację? 131 00:08:39,283 --> 00:08:41,523 Błagam, nikt tu nie jest homofobem. 132 00:08:41,602 --> 00:08:43,043 Zamknij się, Harry! 133 00:08:43,123 --> 00:08:45,883 Przez twoje pytania poczuł się niezręcznie. 134 00:08:45,962 --> 00:08:48,202 Ktoś tu się nie zna na żartach. 135 00:08:48,283 --> 00:08:50,323 Ale ty nie żartowałeś. 136 00:08:50,403 --> 00:08:51,803 Wykorzystałeś okazję, 137 00:08:51,883 --> 00:08:54,763 żeby kogoś poniżyć i zepsuć mu humor. 138 00:08:54,843 --> 00:08:57,923 On sobie z tym poradzi. Pewnie już do tego przywykł. 139 00:08:59,563 --> 00:09:00,923 Ale się nakręcasz. 140 00:09:01,003 --> 00:09:03,403 Czujesz, że musisz go chronić, co? 141 00:09:03,483 --> 00:09:05,963 Chronić biednego, słabego pedałka. 142 00:09:14,123 --> 00:09:16,243 Powiesz, co się stało? 143 00:09:17,443 --> 00:09:19,243 Nie ma o czym mówić. 144 00:09:19,323 --> 00:09:20,483 Nicky, proszę. 145 00:09:25,043 --> 00:09:27,963 Harry mówił okropne rzeczy o Charliem. 146 00:09:29,563 --> 00:09:32,843 Od dawna jest wobec niego obleśny i chamski. 147 00:09:35,043 --> 00:09:35,883 Nie wytrzymałem. 148 00:09:39,123 --> 00:09:44,883 Jestem zły, że dopiero teraz widzę, że moi znajomi są beznadziejni. 149 00:09:45,683 --> 00:09:47,923 Bójka to nie rozwiązanie. 150 00:09:48,003 --> 00:09:48,843 Wiem. 151 00:09:51,203 --> 00:09:53,443 Użył okropnego słowa. 152 00:09:56,283 --> 00:09:57,123 Rozumiem. 153 00:09:59,483 --> 00:10:01,683 Charlie jest dla ciebie ważny, prawda? 154 00:10:13,323 --> 00:10:14,163 To prawda. 155 00:11:00,963 --> 00:11:02,363 Szukasz chłopaka? 156 00:11:04,123 --> 00:11:06,483 Wiem, ciacho ze mnie. Nie gap się tak. 157 00:11:06,563 --> 00:11:07,843 Co ci się stało? 158 00:11:07,923 --> 00:11:10,563 Zapytaj Nicka Nelsona. Ma problemy z gniewem. 159 00:11:10,643 --> 00:11:14,003 - Pobiliście się? - Stracił poczucie humoru. 160 00:11:14,083 --> 00:11:16,123 Ja tylko żartowałem w kinie. 161 00:11:16,203 --> 00:11:18,123 Walnął mi gonga za nic. 162 00:11:18,203 --> 00:11:20,003 Co się dzieje? Jest dobrze? 163 00:11:20,083 --> 00:11:21,443 W porządku. Chodźmy. 164 00:11:21,523 --> 00:11:23,523 Co tam? Też chcesz się bić? 165 00:11:23,603 --> 00:11:25,483 Jako dziecko cię nie przytulali? 166 00:11:25,563 --> 00:11:28,843 Jeśli pragniesz kontaktu fizycznego, po prostu powiedz. 167 00:11:28,923 --> 00:11:30,883 Tao, odpuść. Wszystko w porządku. 168 00:11:31,563 --> 00:11:33,563 Posłuchaj swojego chłopaka. 169 00:11:33,643 --> 00:11:35,123 On zna swoje miejsce. 170 00:12:00,803 --> 00:12:01,923 Co się stało? 171 00:12:05,443 --> 00:12:08,283 Pobiliśmy się. 172 00:12:09,003 --> 00:12:09,843 Z Harrym. 173 00:12:10,483 --> 00:12:13,883 Kiedy ty pojechałeś, on… 174 00:12:14,843 --> 00:12:16,803 zaczął mówić… 175 00:12:18,163 --> 00:12:19,203 coś o tobie. 176 00:12:20,763 --> 00:12:21,883 Wkurzyłem się. 177 00:12:25,083 --> 00:12:28,723 Uderzyłem go i… tyle. 178 00:12:33,403 --> 00:12:35,123 Nie musiałeś tego robić. 179 00:12:36,483 --> 00:12:39,323 Jestem przyzwyczajony, że ludzie o mnie gadają. 180 00:12:39,403 --> 00:12:41,083 Ale nie powinieneś być. 181 00:12:41,923 --> 00:12:44,603 Ludzie nie powinni o tobie gadać. 182 00:12:44,683 --> 00:12:46,843 Nie powinieneś musieć tego znosić. 183 00:12:49,203 --> 00:12:50,243 - Przepraszam. - Nie. 184 00:12:51,283 --> 00:12:53,243 Nie mów więcej tego słowa. 185 00:12:59,643 --> 00:13:02,243 Nie chcę się z nimi dłużej kumplować. 186 00:13:03,163 --> 00:13:05,563 Nie oczekuję, że zostawisz znajomych. 187 00:13:07,083 --> 00:13:08,923 W drużynie są też mili chłopacy. 188 00:13:09,523 --> 00:13:11,923 Nawet oni tylko stali i patrzyli. 189 00:13:14,483 --> 00:13:16,763 Mam ich wszystkich dość. 190 00:14:23,243 --> 00:14:24,483 To chyba moja wina. 191 00:14:25,043 --> 00:14:26,123 Co? 192 00:14:26,203 --> 00:14:27,843 Że Harry się nas czepił. 193 00:14:29,963 --> 00:14:31,483 Wiedziałem, że tak będzie. 194 00:14:31,563 --> 00:14:34,523 Ja umiem się im postawić, ale Charlie nie. 195 00:14:34,603 --> 00:14:35,683 Więc trochę… 196 00:14:36,963 --> 00:14:38,243 ich atakuję. 197 00:14:38,323 --> 00:14:39,163 Atakujesz? 198 00:14:39,243 --> 00:14:40,523 Słowami. 199 00:14:41,243 --> 00:14:43,243 Teraz obaj jesteście na celowniku. 200 00:14:43,323 --> 00:14:44,683 Tak, zauważyłem. 201 00:14:47,043 --> 00:14:49,683 Pamiętam, jak Charlie się męczył rok temu. 202 00:14:50,723 --> 00:14:52,043 Pogorszyłem sprawę. 203 00:14:54,363 --> 00:14:55,363 Przepraszam. 204 00:14:55,963 --> 00:14:58,283 Ciągle gadam o swoich problemach. 205 00:14:58,363 --> 00:15:01,683 Ja robiłam ci to samo, kiedy jeszcze byłam w Truham, 206 00:15:01,763 --> 00:15:02,963 więc jesteśmy kwita. 207 00:15:04,723 --> 00:15:07,643 Harry lubi dokuczać ludziom. 208 00:15:09,723 --> 00:15:11,483 Rok temu miał ze mną matmę. 209 00:15:11,563 --> 00:15:13,323 Coś ci mówił? 210 00:15:14,003 --> 00:15:15,723 Czasami. 211 00:15:17,763 --> 00:15:19,763 Szok, jest też transfobem. 212 00:15:19,843 --> 00:15:22,523 Mogłaś powiedzieć. Pogadać z nauczycielem… 213 00:15:23,963 --> 00:15:25,003 Mogłam. 214 00:15:26,563 --> 00:15:29,443 Ale nie tylko on mi dokuczał. 215 00:15:35,763 --> 00:15:37,763 Nic dziwnego, że Nick go pobił. 216 00:15:38,323 --> 00:15:41,083 No jasne, skoro coś gadał o Charliem. 217 00:15:43,163 --> 00:15:45,883 Między Nickiem a Charliem coś jest? 218 00:15:49,163 --> 00:15:50,603 Jest, prawda? 219 00:15:57,243 --> 00:15:58,083 Tak. 220 00:15:59,243 --> 00:16:00,163 Spotykają się. 221 00:16:14,323 --> 00:16:15,243 Kto jeszcze wie? 222 00:16:17,683 --> 00:16:20,643 Isaac, Tara i Darcy. 223 00:16:21,363 --> 00:16:23,283 Charlie chce ci sam powiedzieć. 224 00:16:24,243 --> 00:16:26,723 Przynajmniej tak twierdzi. 225 00:16:28,123 --> 00:16:29,203 Od kiedy wiesz? 226 00:16:31,443 --> 00:16:32,763 Od wyjścia na shaki. 227 00:16:33,323 --> 00:16:34,843 To było dawno temu. 228 00:16:36,803 --> 00:16:38,123 Czuję się jak debil. 229 00:16:39,323 --> 00:16:41,683 Muszę iść, mama pewnie czeka. 230 00:16:41,763 --> 00:16:42,923 - Tao. - Na razie. 231 00:16:43,003 --> 00:16:43,923 Poczekaj. 232 00:16:53,003 --> 00:16:55,883 MUSIMY POROZMAWIAĆ 233 00:16:58,043 --> 00:17:00,843 TA BÓJKA TO MOJA WINA 234 00:17:02,323 --> 00:17:07,803 NA PEWNO CHCESZ ZE MNĄ BYĆ? 235 00:17:12,003 --> 00:17:17,483 SPOTKAMY SIĘ JUTRO NA LUNCH? 236 00:17:21,122 --> 00:17:24,122 JASNE! WSZYSTKO DOBRZE? 237 00:17:33,083 --> 00:17:34,883 Elle, wejdź! 238 00:17:35,563 --> 00:17:36,403 Co u ciebie? 239 00:17:36,483 --> 00:17:38,443 Ale niespodzianka! 240 00:17:48,363 --> 00:17:51,483 Zostaw drzwi lekko uchylone, dobrze? 241 00:17:55,163 --> 00:17:56,403 Co tu robisz? 242 00:17:57,923 --> 00:17:59,803 Zjemy ciastka i obejrzymy film? 243 00:18:02,923 --> 00:18:05,403 To… ziemniak? 244 00:18:05,483 --> 00:18:07,003 Chciałem narysować but. 245 00:18:08,843 --> 00:18:12,083 Niepotrzebnie wybrałem plastykę na rozszerzenie. 246 00:18:12,163 --> 00:18:14,083 Da się to naprawić. Daj. 247 00:18:25,603 --> 00:18:27,363 Widzisz? Już lepiej. 248 00:18:28,003 --> 00:18:31,163 Dzięki. Zachowam sobie tego ziemniako-buta. 249 00:18:38,843 --> 00:18:40,283 Przepraszam za wcześniej. 250 00:18:40,363 --> 00:18:42,683 Nie twoja wina, że mi nie powiedział. 251 00:18:42,763 --> 00:18:44,283 Chce ci powiedzieć. 252 00:18:44,883 --> 00:18:46,643 Wiem, czemu tego nie robi. 253 00:18:47,763 --> 00:18:51,403 Myśli, że powiem coś głupiego i ujawnię orientację Nicka. 254 00:18:52,683 --> 00:18:55,643 A uczucia Nicka są dla niego ważniejsze od moich. 255 00:18:55,723 --> 00:18:58,683 Kiedy jesteś w związku, przyjaźnie się nie liczą. 256 00:19:00,283 --> 00:19:02,683 Boi się, że zmusisz Nicka do obejrzenia 257 00:19:02,763 --> 00:19:03,603 Donnie Darko. 258 00:19:03,683 --> 00:19:07,443 To dobry film, tylko niełatwy w odbiorze. 259 00:19:12,883 --> 00:19:15,163 Nie wiem, czemu tak boję się być sam. 260 00:19:19,683 --> 00:19:21,043 Ja się tak czułam. 261 00:19:21,123 --> 00:19:22,563 W pierwszym semestrze. 262 00:19:22,643 --> 00:19:23,683 Bałam się. 263 00:19:25,563 --> 00:19:26,923 Ale poszło dobrze. 264 00:19:32,283 --> 00:19:34,043 TAO I ELLE 265 00:19:44,443 --> 00:19:47,483 LUNCH NA BOISKU? ISAAC SIEDZI W BIBLIOTECE 266 00:19:47,563 --> 00:19:49,963 PRZYJDĘ POTEM 267 00:19:52,243 --> 00:19:54,443 JEM LUNCH Z NICKIEM 268 00:20:03,163 --> 00:20:07,243 LUZ, I TAK JUŻ PRAWIE SIĘ NIE KUMPLUJEMY 269 00:20:21,883 --> 00:20:22,723 W porządku? 270 00:20:28,283 --> 00:20:29,323 Co tam? 271 00:20:30,603 --> 00:20:32,483 Nie masz ochoty na pojedynek? 272 00:20:32,563 --> 00:20:35,323 Tylko w grze planszowej albo konkursie jedzenia. 273 00:20:36,363 --> 00:20:37,363 O czym on gada? 274 00:20:39,083 --> 00:20:40,523 Co to? 275 00:20:40,603 --> 00:20:41,883 Tao i Elle? Kto to? 276 00:20:41,963 --> 00:20:42,883 Oddaj to. 277 00:20:43,763 --> 00:20:45,843 - Dziewczyna ci narysowała? - Dawaj. 278 00:20:45,923 --> 00:20:47,123 Weź sobie. 279 00:20:48,083 --> 00:20:49,483 Patrzcie, chłopaki. 280 00:20:52,443 --> 00:20:53,603 Nienawidzę cię! 281 00:20:58,323 --> 00:20:59,603 Pożałujesz tego! 282 00:21:03,883 --> 00:21:04,963 Myślałem dużo 283 00:21:05,803 --> 00:21:07,003 o nas. 284 00:21:09,963 --> 00:21:11,003 Wydaje mi się… 285 00:21:11,803 --> 00:21:13,723 Bójka z Harrym to moja wina. 286 00:21:13,803 --> 00:21:15,643 - Nieprawda. - Prawda. 287 00:21:16,243 --> 00:21:17,163 To przeze mnie. 288 00:21:17,763 --> 00:21:21,443 Przez to, że się zaprzyjaźniliśmy i przez wszystko inne. 289 00:21:22,243 --> 00:21:24,523 Tylko utrudniam ci życie. 290 00:21:27,403 --> 00:21:28,603 Więc uznałem… 291 00:21:30,123 --> 00:21:32,323 że może byłoby lepiej… 292 00:21:33,883 --> 00:21:34,963 gdybyśmy… 293 00:21:37,283 --> 00:21:40,603 Chodźcie, Harry Green bije się z gościem z 10. klasy! 294 00:21:58,323 --> 00:21:59,403 Daj nam spokój! 295 00:22:24,163 --> 00:22:25,363 Rozejść się! 296 00:22:27,683 --> 00:22:29,443 Tao! Co się dzieje? 297 00:22:29,523 --> 00:22:31,763 Dlaczego nie powiedziałeś o Nicku? 298 00:22:31,843 --> 00:22:32,683 Co? 299 00:22:32,763 --> 00:22:35,523 Przyjaźniliśmy się, a ty o mnie zapomniałeś. 300 00:22:36,363 --> 00:22:39,003 - Tao… - To wszystko twoja wina. 301 00:22:39,083 --> 00:22:40,323 Zostaw mnie! 302 00:23:31,083 --> 00:23:36,083 Napisy: Natalia Kłopotek