1 00:00:06,083 --> 00:00:07,403 UMA SÉRIE NETFLIX 2 00:00:17,483 --> 00:00:18,483 Vai sair? 3 00:00:18,563 --> 00:00:19,843 - Credo, Tori! - Quê? 4 00:00:19,923 --> 00:00:21,843 Como você aparece do nada? 5 00:00:21,923 --> 00:00:23,403 Magia de irmã mais velha. 6 00:00:24,643 --> 00:00:26,043 Aonde você vai? 7 00:00:27,443 --> 00:00:29,843 Ao cinema com Nick e os amigos dele. 8 00:00:31,163 --> 00:00:32,323 Tá bem. 9 00:00:33,483 --> 00:00:35,123 - Que foi? - Nada, não. 10 00:00:35,963 --> 00:00:38,883 Ainda bem que Nick é um bom… amigo. 11 00:00:40,163 --> 00:00:41,563 Pois é. 12 00:00:41,643 --> 00:00:43,923 Ele é. Mas… 13 00:00:45,203 --> 00:00:49,683 Na verdade, a gente… Eu e Nick estamos meio que juntos. 14 00:00:50,403 --> 00:00:51,483 Sabia. 15 00:00:51,563 --> 00:00:53,803 Não conta pra ninguém. Nem a mãe dele sabe. 16 00:00:53,883 --> 00:00:54,923 Eu sei. 17 00:00:56,043 --> 00:00:57,483 Estou feliz por você. 18 00:00:57,563 --> 00:00:59,043 Gosta dele há séculos. 19 00:00:59,123 --> 00:01:00,403 Valeu. 20 00:01:00,483 --> 00:01:02,843 - Anda com os amigos dele? - Sim. Por quê? 21 00:01:02,923 --> 00:01:04,763 Já os vi em festas e tal. 22 00:01:05,363 --> 00:01:07,123 Não parecem legais como Nick. 23 00:01:07,203 --> 00:01:08,363 Vou ficar bem. 24 00:01:08,443 --> 00:01:10,043 Nenhum deles sabe de vocês? 25 00:01:10,123 --> 00:01:11,323 Óbvio que não. 26 00:01:11,403 --> 00:01:12,243 Tá. 27 00:01:14,163 --> 00:01:15,763 Então, ele é seu namorado? 28 00:01:16,443 --> 00:01:18,603 Não rotulamos ainda, somos só… 29 00:01:19,563 --> 00:01:21,163 - Você sabe. - "Você sabe." 30 00:01:21,243 --> 00:01:22,283 Cala a boca. 31 00:01:22,363 --> 00:01:24,643 Que bom. Seu crush nele era vergonhoso. 32 00:01:24,723 --> 00:01:25,723 Cai fora. 33 00:01:31,923 --> 00:01:34,163 Então, eu ia perguntar 34 00:01:34,923 --> 00:01:36,603 se você quer ir lá em casa. 35 00:01:37,603 --> 00:01:38,523 Ficar de bobeira. 36 00:01:39,603 --> 00:01:41,083 A gente faz isso na escola. 37 00:01:41,163 --> 00:01:42,123 É, mas… 38 00:01:43,483 --> 00:01:44,323 Eu pensei… 39 00:01:45,683 --> 00:01:47,803 - já que somos namorados… - O quê? 40 00:01:50,123 --> 00:01:51,283 Não somos namorados. 41 00:01:52,723 --> 00:01:54,163 Por que pensaria isso? 42 00:02:06,683 --> 00:02:08,683 - Te busco às 22h, tá? - Tá. 43 00:02:08,763 --> 00:02:10,723 - Charlie. - Sim? 44 00:02:12,283 --> 00:02:16,243 Se algum dos garotos disser algo ou fizer algo com você, 45 00:02:17,043 --> 00:02:18,803 me liga, tá bem? 46 00:02:18,883 --> 00:02:20,163 Nick vai estar lá. 47 00:02:20,243 --> 00:02:21,083 Vou ficar bem. 48 00:02:32,083 --> 00:02:33,403 - Oi. - Oi. 49 00:02:39,403 --> 00:02:42,683 Seus amigos vão mesmo ficar de boa comigo aqui? 50 00:02:42,763 --> 00:02:43,763 Claro. 51 00:02:44,443 --> 00:02:46,643 Está tudo bem. Ben e Harry não vêm. 52 00:02:47,403 --> 00:02:48,843 Que foi, está nervoso? 53 00:02:48,923 --> 00:02:49,963 Não sei. 54 00:02:50,043 --> 00:02:52,683 Eles devem achar que sou um nerd gay. 55 00:02:53,763 --> 00:02:55,883 Você meio que é um nerd gay mesmo. 56 00:02:55,963 --> 00:02:57,603 Fala sério, cara do rúgbi. 57 00:03:04,803 --> 00:03:06,803 Olha, Nick e o melhor amigo dele. 58 00:03:07,763 --> 00:03:09,523 Por que trouxe ele? 59 00:03:11,443 --> 00:03:14,963 Olha só, está atrás dele como uma garotinha. 60 00:03:23,323 --> 00:03:24,443 É seu amigo, Ben? 61 00:03:24,523 --> 00:03:25,563 Quem, Charlie? 62 00:03:25,643 --> 00:03:26,923 Nunca falei com ele. 63 00:03:27,523 --> 00:03:30,043 Por que vocês nunca trazem garotas? 64 00:03:30,123 --> 00:03:31,163 Vamos comprar pipoca. 65 00:03:32,363 --> 00:03:35,763 Prefere doce ou salgada? Ou uma mistura das duas? 66 00:03:38,243 --> 00:03:40,043 Não estou com fome, na real. 67 00:03:40,123 --> 00:03:41,483 Mas compra pra você. 68 00:03:43,803 --> 00:03:44,643 Char… 69 00:03:46,563 --> 00:03:47,443 Você está bem? 70 00:03:48,763 --> 00:03:50,723 Eu não sabia que eles vinham. 71 00:03:50,803 --> 00:03:53,123 Não teria sugerido isso se soubesse. 72 00:03:53,203 --> 00:03:54,163 Char? 73 00:03:57,243 --> 00:03:59,163 Nossa, foi sem querer. 74 00:03:59,243 --> 00:04:00,603 Meu Deus! Fala de novo. 75 00:04:00,683 --> 00:04:02,403 - Não. - Fala! 76 00:04:03,083 --> 00:04:05,243 Eu gostei. É fofo. 77 00:04:06,683 --> 00:04:08,443 Nunca mais te chamo assim. 78 00:04:27,203 --> 00:04:28,203 Foi mal. 79 00:04:54,843 --> 00:04:56,003 Seu bobo. 80 00:05:16,803 --> 00:05:18,723 Você é muito medroso. 81 00:05:18,803 --> 00:05:20,523 Você também levou susto. 82 00:05:20,603 --> 00:05:23,483 Não, eu só levei susto quando você gritou. 83 00:05:23,563 --> 00:05:27,643 E aí, Charlie Spring? Tenho uma pergunta. Como é ser gay? 84 00:05:29,083 --> 00:05:30,043 De boa. 85 00:05:30,123 --> 00:05:32,043 Você nem parece muito gay. 86 00:05:32,123 --> 00:05:34,443 Bom, você soa meio gay, mas só isso. 87 00:05:35,163 --> 00:05:38,163 - Você gosta de musicais? - Harry, não enche o saco. 88 00:05:39,923 --> 00:05:41,803 Que tipo de caras você curte? 89 00:05:41,883 --> 00:05:42,923 Sei lá. 90 00:05:43,003 --> 00:05:45,163 Que tal Harry Styles? Ele é sexy. 91 00:05:46,363 --> 00:05:47,923 - Acho que sim. - Para. 92 00:05:48,003 --> 00:05:49,203 E o Nick? 93 00:05:49,283 --> 00:05:50,443 Acha que ele é gato? 94 00:05:52,883 --> 00:05:53,883 Está zoando? 95 00:05:54,843 --> 00:05:56,323 Nick não faz meu tipo. 96 00:05:57,043 --> 00:05:59,283 - Você gosta dele. - Não. 97 00:05:59,963 --> 00:06:01,083 Gosta. 98 00:06:01,763 --> 00:06:02,843 Para com isso. 99 00:06:02,923 --> 00:06:05,283 É só brincadeira, cara. 100 00:06:19,683 --> 00:06:20,603 Meu pai chegou. 101 00:06:21,763 --> 00:06:22,603 Tenho que ir. 102 00:06:23,523 --> 00:06:24,483 Charlie. 103 00:06:25,083 --> 00:06:25,963 Ei. 104 00:06:26,643 --> 00:06:27,483 Espera. 105 00:06:30,763 --> 00:06:31,923 Desculpa. 106 00:06:33,523 --> 00:06:34,723 - Tudo bem. - Não. 107 00:06:36,843 --> 00:06:38,483 Harry foi um imbecil, 108 00:06:38,563 --> 00:06:41,803 e os outros estavam sendo muito babacas… 109 00:06:43,643 --> 00:06:45,643 - A gente devia ter ido embora. - Nick. 110 00:06:46,523 --> 00:06:48,083 Eu já estou acostumado. 111 00:06:48,923 --> 00:06:50,163 Nos vemos na escola. 112 00:07:02,123 --> 00:07:03,123 Charlie. 113 00:07:05,603 --> 00:07:07,523 Vi você de mãos dadas com ele. 114 00:07:07,603 --> 00:07:08,723 No cinema. 115 00:07:10,483 --> 00:07:12,083 Está saindo com ele? 116 00:07:13,843 --> 00:07:15,563 - Não. - Mas ficou com ele? 117 00:07:16,203 --> 00:07:17,683 - Não. - Para de mentir. 118 00:07:19,563 --> 00:07:22,083 Até acredito que você não está com ele. 119 00:07:22,163 --> 00:07:25,763 Até parece que alguém ia querer alguém desesperado como você. 120 00:07:28,203 --> 00:07:30,323 - Você quis. - Está zoando? 121 00:07:30,403 --> 00:07:32,083 Acha que eu gostava de você? 122 00:07:32,683 --> 00:07:35,763 Você era só um otário patético com poucos amigos 123 00:07:35,843 --> 00:07:39,643 que deixava valentões te zoarem. Nunca gostei de você. 124 00:07:39,723 --> 00:07:42,403 Eu nem sou gay. Só tinha pena de você. 125 00:07:44,203 --> 00:07:45,203 Charlie. 126 00:07:45,843 --> 00:07:46,803 Vamos? 127 00:07:49,723 --> 00:07:50,563 Vamos. 128 00:08:01,643 --> 00:08:02,683 Você está bem? 129 00:08:03,843 --> 00:08:05,803 - O que foi isso? - Nada. 130 00:08:07,203 --> 00:08:08,683 - Tem certeza? - Sim. 131 00:08:12,003 --> 00:08:12,843 Tá bem. 132 00:08:16,283 --> 00:08:17,163 Vamos pra casa. 133 00:08:23,843 --> 00:08:26,003 Qual é o seu problema com Charlie? 134 00:08:26,083 --> 00:08:28,603 Ele não tem nada a ver com a gente, né? 135 00:08:29,443 --> 00:08:32,963 Não joga rúgbi e tem o amigo estranho que não me deixa em paz. 136 00:08:33,043 --> 00:08:35,163 Não pode trazer um gay pro grupo 137 00:08:35,243 --> 00:08:37,443 e esperar que todo mundo o ame. 138 00:08:37,523 --> 00:08:39,202 Então o problema é ele ser gay? 139 00:08:39,283 --> 00:08:41,523 Qual é, ninguém está sendo homofóbico. 140 00:08:41,602 --> 00:08:43,043 Cala a boca, Harry! 141 00:08:43,123 --> 00:08:45,883 Ele ficou desconfortável com suas perguntas. 142 00:08:45,962 --> 00:08:48,202 Você tem que levar piadas numa boa. 143 00:08:48,283 --> 00:08:50,323 Mas não era piada, né? 144 00:08:50,403 --> 00:08:51,803 Só aproveitou a chance 145 00:08:51,883 --> 00:08:54,763 pra desprezar e humilhar alguém, como sempre. 146 00:08:54,843 --> 00:08:57,923 Ele aguenta. Já deve estar acostumado. 147 00:08:59,563 --> 00:09:00,923 Você está todo bravo. 148 00:09:01,003 --> 00:09:03,403 Precisa protegê-lo, né? 149 00:09:03,483 --> 00:09:05,963 Porque ele é um veadinho patético. 150 00:09:14,123 --> 00:09:16,243 Vai me contar o que houve? 151 00:09:17,443 --> 00:09:19,243 Não tem nada pra contar. 152 00:09:19,323 --> 00:09:20,483 Nicky, fala sério. 153 00:09:25,043 --> 00:09:27,963 Harry disse coisas muito maldosas sobre Charlie. 154 00:09:29,563 --> 00:09:32,843 Ele tem sido muito babaca e cruel com ele, e eu… 155 00:09:35,043 --> 00:09:35,883 me descontrolei. 156 00:09:39,123 --> 00:09:44,883 Estou com raiva de mim mesmo por não ver que meus amigos não prestam. 157 00:09:45,683 --> 00:09:47,923 Querido, brigar não resolve nada. 158 00:09:48,003 --> 00:09:48,843 Eu sei. 159 00:09:51,203 --> 00:09:53,443 É que ele usou uma palavra muito feia. 160 00:09:56,283 --> 00:09:57,123 Entendo. 161 00:09:59,483 --> 00:10:01,683 Charlie é um amigo especial, né? 162 00:10:11,003 --> 00:10:11,843 Sim. 163 00:10:13,323 --> 00:10:14,163 Ele é. 164 00:11:00,963 --> 00:11:02,363 Procurando seu namorado? 165 00:11:04,123 --> 00:11:06,483 Sei que sou bonito. Não precisa encarar. 166 00:11:06,563 --> 00:11:07,843 O que houve com você? 167 00:11:07,923 --> 00:11:10,563 Pergunta pro Nick. Ele tem sérios problemas. 168 00:11:10,643 --> 00:11:14,003 - Vocês brigaram? - Ele não aguenta uma piadinha. 169 00:11:14,083 --> 00:11:16,123 Eu só estava brincando no cinema. 170 00:11:16,203 --> 00:11:18,123 E aí ele arruma briga pra nada. 171 00:11:18,203 --> 00:11:20,003 O que houve? Você está bem? 172 00:11:20,083 --> 00:11:21,443 Tudo bem. Vamos. 173 00:11:21,523 --> 00:11:23,523 E aí, cara? Quer brigar também? 174 00:11:23,603 --> 00:11:25,483 Se te abraçaram pouco na infância, 175 00:11:25,563 --> 00:11:28,843 e quer tanto contato humano, era só falar. 176 00:11:28,923 --> 00:11:30,883 Tao, deixa pra lá. Está tudo bem. 177 00:11:31,563 --> 00:11:33,563 É melhor escutar o seu namorado. 178 00:11:33,643 --> 00:11:35,123 Ele sabe o lugar dele. 179 00:11:59,323 --> 00:12:00,203 Oi. 180 00:12:00,803 --> 00:12:01,923 O que houve? 181 00:12:05,443 --> 00:12:08,283 É, eu meio que arrumei uma briga. 182 00:12:09,003 --> 00:12:09,843 Com Harry. 183 00:12:10,483 --> 00:12:13,883 Quando você foi embora, e eu voltei pro grupo, ele… 184 00:12:14,843 --> 00:12:16,803 Ele começou a falar… 185 00:12:18,163 --> 00:12:19,203 coisas sobre você. 186 00:12:20,763 --> 00:12:21,883 Eu surtei. 187 00:12:25,083 --> 00:12:28,723 Dei um soco nele e… foi isso. 188 00:12:31,323 --> 00:12:32,603 Nick. 189 00:12:33,403 --> 00:12:35,123 Não precisava fazer isso. 190 00:12:36,483 --> 00:12:39,323 Juro que estou acostumado com gente falando de mim. 191 00:12:39,403 --> 00:12:41,083 Mas não deveria estar. 192 00:12:41,923 --> 00:12:44,603 Ninguém deveria falar coisas sobre você. 193 00:12:44,683 --> 00:12:46,843 Não deveria ter que aturar isso. 194 00:12:49,203 --> 00:12:50,243 - Desculpa. - Não. 195 00:12:51,283 --> 00:12:53,243 Não pode dizer essa palavra. 196 00:12:59,643 --> 00:13:02,243 Não quero mais ser amigo deles. 197 00:13:03,163 --> 00:13:05,563 Não quero que largue seus amigos por mim. 198 00:13:07,083 --> 00:13:08,923 Alguns garotos do rúgbi são legais. 199 00:13:09,523 --> 00:13:11,923 Até eles só ficaram lá, parados. 200 00:13:14,483 --> 00:13:16,763 Cansei de todos eles. 201 00:14:23,243 --> 00:14:24,483 Acho que foi culpa minha. 202 00:14:25,043 --> 00:14:26,123 O quê? 203 00:14:26,203 --> 00:14:27,843 A implicância do Harry. 204 00:14:29,963 --> 00:14:31,483 Sabia que ia acontecer. 205 00:14:31,563 --> 00:14:34,523 Eu sei me defender, mas Charlie não sabe. 206 00:14:34,603 --> 00:14:35,683 Então, eu tenho… 207 00:14:36,963 --> 00:14:38,243 reagido. 208 00:14:38,323 --> 00:14:39,163 Reagido? 209 00:14:39,243 --> 00:14:40,523 Reagido verbalmente. 210 00:14:41,243 --> 00:14:43,243 Assim, os dois serão alvos. 211 00:14:43,323 --> 00:14:44,683 É, agora vejo isso. 212 00:14:47,043 --> 00:14:49,683 Pensei em como foi difícil pro Charlie ano passado. 213 00:14:50,723 --> 00:14:52,043 Só piorei as coisas. 214 00:14:54,363 --> 00:14:55,363 Desculpa. 215 00:14:55,963 --> 00:14:58,283 Sempre jogo meus problemas em você. 216 00:14:58,363 --> 00:15:01,683 Fiz isso com você no meu último ano no Truham, 217 00:15:01,763 --> 00:15:02,963 é quase retribuição. 218 00:15:04,723 --> 00:15:07,643 Harry acha divertido implicar com as pessoas. 219 00:15:09,723 --> 00:15:11,483 Tive aula com ele ano passado. 220 00:15:11,563 --> 00:15:13,323 Ele dizia algo pra você? 221 00:15:14,003 --> 00:15:15,723 Sim. Às vezes. 222 00:15:17,763 --> 00:15:19,763 Que surpresa! Ele é transfóbico. 223 00:15:19,843 --> 00:15:22,523 Devia ter falado. A gente contaria a um professor… 224 00:15:22,603 --> 00:15:23,443 É. 225 00:15:23,963 --> 00:15:25,003 Talvez. 226 00:15:26,563 --> 00:15:29,443 Mas ele não era o único que falava coisas pra mim. 227 00:15:35,763 --> 00:15:37,763 Não me admira Nick ter brigado. 228 00:15:38,323 --> 00:15:41,083 Se Harry estava sendo babaca com Charlie, claro. 229 00:15:43,163 --> 00:15:45,883 Tem mesmo algo rolando entre Nick e Charlie? 230 00:15:49,163 --> 00:15:50,603 Tem, não tem? 231 00:15:57,243 --> 00:15:58,083 Tem. 232 00:15:59,243 --> 00:16:00,163 Estão juntos. 233 00:16:14,323 --> 00:16:15,243 Quem mais sabe? 234 00:16:17,683 --> 00:16:20,643 Isaac, Tara e Darcy. 235 00:16:21,363 --> 00:16:23,283 Mas Charlie quer te contar. 236 00:16:24,243 --> 00:16:26,723 Bom, ele disse que queria. 237 00:16:28,123 --> 00:16:29,203 Quando te contou? 238 00:16:31,443 --> 00:16:32,763 No dia do milk-shake. 239 00:16:33,323 --> 00:16:34,843 Isso foi há séculos! 240 00:16:36,803 --> 00:16:38,123 Me sinto idiota. 241 00:16:39,323 --> 00:16:41,683 Tenho que ir. Minha mãe está esperando. 242 00:16:41,763 --> 00:16:42,923 - Tao. - Até mais. 243 00:16:43,003 --> 00:16:43,923 Espera. 244 00:16:53,003 --> 00:16:55,883 PRECISO FALAR COM VOCÊ 245 00:16:58,043 --> 00:17:00,843 DESCULPA, VOCÊ ARRUMOU BRIGA POR MINHA CAUSA 246 00:17:02,323 --> 00:17:07,803 QUER MESMO QUE A GENTE FIQUE JUNTO? 247 00:17:12,003 --> 00:17:17,483 PODEMOS ALMOÇAR AMANHÃ? 248 00:17:21,122 --> 00:17:24,122 CLARO. ESTÁ TUDO BEM? 249 00:17:33,083 --> 00:17:34,883 - Oi. - Elle, entra! 250 00:17:35,563 --> 00:17:36,403 Como vai? 251 00:17:36,483 --> 00:17:38,443 Que surpresa! 252 00:17:40,923 --> 00:17:41,763 Oi. 253 00:17:42,283 --> 00:17:43,203 Oi. 254 00:17:48,363 --> 00:17:51,483 Não esquece de deixar a porta do quarto aberta, tá? 255 00:17:55,163 --> 00:17:56,403 O que está fazendo aqui? 256 00:17:57,923 --> 00:17:59,803 Quer comer cookies e ver filme? 257 00:18:02,923 --> 00:18:05,403 Isso é… uma batata? 258 00:18:05,483 --> 00:18:07,003 Era pra ser um sapato. 259 00:18:08,843 --> 00:18:12,083 Todos sabemos que fazer aulas de Arte foi um erro. 260 00:18:12,163 --> 00:18:14,083 Dá pra consertar. Aqui. 261 00:18:25,603 --> 00:18:27,363 Viu? Está melhor. 262 00:18:28,003 --> 00:18:31,163 Valeu. Vou guardar esse sapato-batata pra sempre. 263 00:18:38,843 --> 00:18:40,283 Desculpe por mais cedo. 264 00:18:40,363 --> 00:18:42,683 Não é sua culpa ele não ter me contado. 265 00:18:42,763 --> 00:18:44,283 Charlie quer contar. 266 00:18:44,883 --> 00:18:46,643 Sei por que ele não contou. 267 00:18:47,763 --> 00:18:51,403 Ele acha que vou dizer algo idiota e expor o Nick pros amigos. 268 00:18:52,683 --> 00:18:55,643 É óbvio que se importa mais com o que Nick sente. 269 00:18:55,723 --> 00:18:58,683 Em relacionamentos, amizades não importam mais. 270 00:19:00,283 --> 00:19:02,683 Ou acha que forçará Nick a ver Donnie Darko, 271 00:19:02,763 --> 00:19:03,603 como fez conosco. 272 00:19:03,683 --> 00:19:07,443 Pode parar, é um bom filme. Só é complicado. 273 00:19:12,883 --> 00:19:15,163 Não sei por que tenho medo de ficar só. 274 00:19:19,683 --> 00:19:21,043 Eu me sentia assim. 275 00:19:21,123 --> 00:19:22,563 No primeiro semestre. 276 00:19:22,643 --> 00:19:23,683 Tive medo. 277 00:19:25,563 --> 00:19:26,923 Ficou tudo bem. 278 00:19:32,283 --> 00:19:34,043 TAO E ELLE 279 00:19:44,443 --> 00:19:47,483 ALMOÇO NO CAMPO? ISAAC TEM BIBLIOTECA, ESTOU SOZINHO 280 00:19:47,563 --> 00:19:49,963 EU VOU DEPOIS! 281 00:19:52,243 --> 00:19:54,443 FIQUEI DE ALMOÇAR COM NICK 282 00:20:03,163 --> 00:20:07,243 DEIXA PRA LÁ, MAL SOMOS AMIGOS AGORA 283 00:20:17,923 --> 00:20:18,763 Ei. 284 00:20:21,883 --> 00:20:22,723 Você está bem? 285 00:20:28,283 --> 00:20:29,323 Beleza, cara? 286 00:20:30,603 --> 00:20:32,483 E aquela nossa briga, hein? 287 00:20:32,563 --> 00:20:35,323 Só se for jogo de tabuleiro ou concurso de comer bolo. 288 00:20:36,363 --> 00:20:37,363 Como assim? 289 00:20:39,083 --> 00:20:40,523 - O que é isto? - Ei. 290 00:20:40,603 --> 00:20:41,883 Tao e Elle? Quem é Elle? 291 00:20:41,963 --> 00:20:42,883 Devolve. 292 00:20:43,763 --> 00:20:45,843 - Sua namorada desenhou? - Devolve! 293 00:20:45,923 --> 00:20:47,123 Vem pegar. 294 00:20:48,083 --> 00:20:49,483 Pessoal, olha só. 295 00:20:52,443 --> 00:20:53,603 Eu te odeio! 296 00:20:58,323 --> 00:20:59,603 Vai se arrepender disso! 297 00:21:03,883 --> 00:21:04,963 Eu estava pensando 298 00:21:05,803 --> 00:21:07,003 sobre mim e você. 299 00:21:08,403 --> 00:21:09,363 Certo. 300 00:21:09,963 --> 00:21:11,003 E eu acho… 301 00:21:11,803 --> 00:21:13,723 A briga com Harry foi minha culpa. 302 00:21:13,803 --> 00:21:15,643 - Não foi. - Foi. 303 00:21:16,243 --> 00:21:17,163 Foi minha culpa. 304 00:21:17,763 --> 00:21:21,443 Virar seu amigo e, sabe, tudo o que aconteceu. 305 00:21:22,243 --> 00:21:24,523 Tenho dificultado muito a sua vida. 306 00:21:27,403 --> 00:21:28,603 Então pensei… 307 00:21:30,123 --> 00:21:32,323 que talvez seja melhor… 308 00:21:33,883 --> 00:21:34,963 se a gente… 309 00:21:37,283 --> 00:21:40,603 Harry Greene está brigando com um garoto do 1º ano! 310 00:21:58,323 --> 00:21:59,403 Nos deixe em paz! 311 00:22:24,163 --> 00:22:25,363 Chega! 312 00:22:27,683 --> 00:22:29,443 Tao! O que houve? 313 00:22:29,523 --> 00:22:31,763 Por que não contou sobre você e Nick? 314 00:22:31,843 --> 00:22:32,683 O quê? 315 00:22:32,763 --> 00:22:35,523 Achei que fôssemos amigos, mas se esqueceu de mim. 316 00:22:36,363 --> 00:22:39,003 - Tao… - Isso é culpa sua. 317 00:22:39,083 --> 00:22:40,323 Me deixe em paz! 318 00:23:31,083 --> 00:23:36,083 Legendas: Marcela Almeida