1 00:00:06,083 --> 00:00:07,403 ‎UN SERIAL NETFLIX 2 00:00:17,483 --> 00:00:18,483 ‎Pleci undeva? 3 00:00:18,563 --> 00:00:19,843 ‎- Doamne, Tori! ‎- Ce? 4 00:00:19,923 --> 00:00:21,843 ‎Cum apari așa, de nicăieri? 5 00:00:21,923 --> 00:00:23,403 ‎Magie de soră mai mare. 6 00:00:24,643 --> 00:00:26,043 ‎Unde te duci? 7 00:00:27,443 --> 00:00:29,843 ‎Nick m-a invitat la film cu amicii lui. 8 00:00:31,163 --> 00:00:32,323 ‎Bine. 9 00:00:33,483 --> 00:00:35,123 ‎- Ce e? ‎- Nimic. 10 00:00:35,963 --> 00:00:38,883 ‎Mă bucur că Nick e drăguț… ca prieten. 11 00:00:40,163 --> 00:00:41,563 ‎Da. 12 00:00:41,643 --> 00:00:43,923 ‎E drăguț. Dar… 13 00:00:45,203 --> 00:00:49,683 ‎De fapt, eu și Nick ieșim împreună. 14 00:00:50,403 --> 00:00:51,483 ‎Știam eu! 15 00:00:51,563 --> 00:00:53,803 ‎Să nu spui nimănui. Mama lui nu știe. 16 00:00:53,883 --> 00:00:54,923 ‎Știu. 17 00:00:56,043 --> 00:00:57,483 ‎Mă bucur pentru tine. 18 00:00:57,563 --> 00:00:59,043 ‎Îl plăceai de mult. 19 00:00:59,123 --> 00:01:00,403 ‎Mersi. 20 00:01:00,483 --> 00:01:02,843 ‎- Ieși cu prietenii lui acum? ‎- Da. De ce? 21 00:01:02,923 --> 00:01:04,763 ‎I-am văzut la petreceri. 22 00:01:05,362 --> 00:01:07,123 ‎Nu sunt drăguți, ca Nick. 23 00:01:07,203 --> 00:01:08,363 ‎Voi fi în regulă. 24 00:01:08,443 --> 00:01:10,043 ‎Ei știu de tine și Nick? 25 00:01:10,123 --> 00:01:11,323 ‎Nu, evident. 26 00:01:11,403 --> 00:01:12,243 ‎Bine. 27 00:01:14,163 --> 00:01:15,763 ‎Deci, e iubitul tău? 28 00:01:16,443 --> 00:01:18,603 ‎Nu vrem încă termenul ăsta, doar… 29 00:01:19,563 --> 00:01:21,163 ‎- Știi tu. ‎- „Știi tu.” 30 00:01:21,243 --> 00:01:22,283 ‎Taci! 31 00:01:22,363 --> 00:01:24,643 ‎Bravo! Era jenant să tânjești după el. 32 00:01:24,723 --> 00:01:25,723 ‎Pleacă! 33 00:01:31,923 --> 00:01:34,163 ‎Mă întrebam 34 00:01:34,923 --> 00:01:36,603 ‎dacă vrei să vii la mine. 35 00:01:37,603 --> 00:01:38,523 ‎Să ne întâlnim. 36 00:01:39,603 --> 00:01:41,083 ‎Ne întâlnim la școală. 37 00:01:41,163 --> 00:01:42,123 ‎Da, dar… 38 00:01:43,483 --> 00:01:44,323 ‎Credeam că… 39 00:01:45,683 --> 00:01:47,803 ‎- Dacă tot suntem iubiți… ‎- Ce? 40 00:01:50,123 --> 00:01:51,283 ‎Nu suntem iubiți. 41 00:01:52,723 --> 00:01:54,163 ‎De ce crezi asta? 42 00:02:06,683 --> 00:02:08,682 ‎- Te iau la zece, da? ‎- Da. 43 00:02:08,763 --> 00:02:10,723 ‎- Charlie. ‎- Da? 44 00:02:12,283 --> 00:02:16,243 ‎Dacă vreun băiat spune ceva ‎sau face ceva urât, 45 00:02:17,043 --> 00:02:18,803 ‎sună-mă, da? 46 00:02:18,883 --> 00:02:20,163 ‎Vine și Nick. 47 00:02:20,243 --> 00:02:21,083 ‎O să fiu OK. 48 00:02:32,083 --> 00:02:33,403 ‎- Salut. ‎- Salut. 49 00:02:39,403 --> 00:02:42,683 ‎Ești sigur că prietenii tăi ‎vor să vin și eu? 50 00:02:42,763 --> 00:02:43,763 ‎Da, desigur. 51 00:02:44,443 --> 00:02:46,643 ‎Vei fi OK. Ben și Harry nu vin. 52 00:02:47,403 --> 00:02:48,843 ‎De ce? Ai emoții? 53 00:02:48,923 --> 00:02:49,963 ‎Nu știu. 54 00:02:50,043 --> 00:02:52,683 ‎Mă consideră, probabil, un tocilar gay. 55 00:02:53,763 --> 00:02:55,883 ‎Cam așa ești, un tocilar gay. 56 00:02:55,963 --> 00:02:57,603 ‎Taci, rugbistule! 57 00:03:04,803 --> 00:03:06,803 ‎Da. Uite-l pe Nick cu amicul lui. 58 00:03:07,763 --> 00:03:09,523 ‎De ce l-a mai adus? 59 00:03:11,443 --> 00:03:14,963 ‎Uite-l cum stă în spatele lui. ‎Ca o fetiță. 60 00:03:23,323 --> 00:03:24,443 ‎E amicul tău, Ben? 61 00:03:24,523 --> 00:03:25,563 ‎Cine? Charlie? 62 00:03:25,643 --> 00:03:26,923 ‎Nici n-am vorbit cu el. 63 00:03:27,523 --> 00:03:30,043 ‎De ce nu aduceți niciodată fete? 64 00:03:30,123 --> 00:03:31,163 ‎Să luăm popcorn. 65 00:03:32,363 --> 00:03:35,763 ‎Vrei dulce sau sărat? ‎Ori poate le combinăm. 66 00:03:38,243 --> 00:03:40,043 ‎Nu mi-e foame, sincer să fiu. 67 00:03:40,123 --> 00:03:41,483 ‎Ia-ți tu. 68 00:03:43,803 --> 00:03:44,643 ‎Char… 69 00:03:46,563 --> 00:03:47,443 ‎Ești OK? 70 00:03:48,763 --> 00:03:50,723 ‎Serios, nu știam că vor veni. 71 00:03:50,803 --> 00:03:53,123 ‎N-aș fi zis să venim, dacă știam. 72 00:03:53,203 --> 00:03:54,163 ‎Char? 73 00:03:57,243 --> 00:03:59,163 ‎Așa mi-a venit. 74 00:03:59,243 --> 00:04:00,603 ‎Doamne! Spune-o iar. 75 00:04:00,683 --> 00:04:02,403 ‎- Haide! ‎- Nu! 76 00:04:03,083 --> 00:04:05,243 ‎Îmi place. E drăguț. 77 00:04:06,683 --> 00:04:08,443 ‎Atunci nu-ți mai spun așa. 78 00:04:27,203 --> 00:04:28,203 ‎Scuze. 79 00:04:54,843 --> 00:04:56,003 ‎Ești un prost. 80 00:05:16,803 --> 00:05:18,723 ‎Nu-mi vine să cred ce fricos ești! 81 00:05:18,803 --> 00:05:20,523 ‎Și tu te-ai speriat. 82 00:05:20,603 --> 00:05:23,483 ‎Nu, m-am speriat când ai țipat tu. 83 00:05:23,563 --> 00:05:27,643 ‎Charlie Spring, întrebare rapidă. ‎Cum e să fii gay? 84 00:05:29,083 --> 00:05:30,043 ‎E bine. 85 00:05:30,123 --> 00:05:32,043 ‎Nu pari prea gay, sincer. 86 00:05:32,123 --> 00:05:34,443 ‎Vorbești ca un gay, dar atât. 87 00:05:35,163 --> 00:05:38,163 ‎- Îți plac musicalurile? ‎- Harry, încetează, da? 88 00:05:39,923 --> 00:05:41,803 ‎Ce fel de băieți îți plac? 89 00:05:41,883 --> 00:05:42,923 ‎Nu știu. 90 00:05:43,003 --> 00:05:45,163 ‎Ce zici de Harry Styles? E foarte sexy. 91 00:05:46,363 --> 00:05:47,923 ‎- Probabil. ‎- Oprește-te. 92 00:05:48,003 --> 00:05:49,203 ‎Dar Nick? 93 00:05:49,283 --> 00:05:50,443 ‎Crezi că e sexy? 94 00:05:52,883 --> 00:05:53,883 ‎Glumești? 95 00:05:54,843 --> 00:05:56,323 ‎Nick nu e genul meu. 96 00:05:57,043 --> 00:05:59,283 ‎- Sigur îl iubești în secret. ‎- Nu. 97 00:05:59,963 --> 00:06:01,083 ‎Ba da. 98 00:06:01,763 --> 00:06:02,843 ‎Încetează! 99 00:06:02,923 --> 00:06:05,283 ‎Am glumit, omule. 100 00:06:19,683 --> 00:06:20,603 ‎A venit tata. 101 00:06:21,763 --> 00:06:22,603 ‎Trebuie să plec. 102 00:06:23,523 --> 00:06:24,483 ‎Charlie. 103 00:06:25,083 --> 00:06:25,963 ‎Măi… 104 00:06:26,643 --> 00:06:27,483 ‎Așteaptă. 105 00:06:30,763 --> 00:06:31,923 ‎Îmi pare rău. 106 00:06:33,523 --> 00:06:34,723 ‎- Nu-i nimic. ‎- Nu. 107 00:06:36,843 --> 00:06:38,483 ‎Harry a fost un idiot, 108 00:06:38,563 --> 00:06:41,803 ‎iar ceilalți au fost foarte neprietenoși… 109 00:06:43,643 --> 00:06:45,643 ‎- Trebuia să plecăm. ‎- Nick. 110 00:06:46,523 --> 00:06:48,083 ‎Sunt obișnuit cu astea. 111 00:06:48,923 --> 00:06:50,163 ‎Ne vedem la școală. 112 00:07:02,123 --> 00:07:03,123 ‎Charlie. 113 00:07:05,603 --> 00:07:07,523 ‎Te-am văzut ținându-l de mână. 114 00:07:07,603 --> 00:07:08,723 ‎La cinema. 115 00:07:10,483 --> 00:07:12,083 ‎Deci, te vezi cu el? 116 00:07:13,843 --> 00:07:15,563 ‎- Nu. ‎- Dar sunteți împreună? 117 00:07:16,203 --> 00:07:17,683 ‎- Nu. ‎- Nu minți. 118 00:07:19,563 --> 00:07:22,083 ‎Te cred că nu ieși cu el. 119 00:07:22,163 --> 00:07:25,763 ‎De parcă ar vrea cineva să iasă ‎cu un disperat ca tine. 120 00:07:28,203 --> 00:07:30,323 ‎- Tu ai vrut. ‎- Glumești? 121 00:07:30,403 --> 00:07:32,083 ‎Credeai că-mi place de tine? 122 00:07:32,683 --> 00:07:35,763 ‎Stăteai acolo ca un ratat trist ‎și fără prieteni, 123 00:07:35,843 --> 00:07:39,643 ‎care mânca singur, agresat de alții. ‎Nu mi-ai plăcut niciodată. 124 00:07:39,723 --> 00:07:42,403 ‎Nici măcar nu sunt gay. ‎Îmi era milă de tine. 125 00:07:44,203 --> 00:07:45,203 ‎Charlie. 126 00:07:45,843 --> 00:07:46,803 ‎Mergem? 127 00:07:49,723 --> 00:07:50,563 ‎Da. 128 00:08:01,643 --> 00:08:02,683 ‎Ești OK? 129 00:08:03,843 --> 00:08:05,803 ‎- Ce-a fost aia? ‎- Nimic. 130 00:08:07,203 --> 00:08:08,683 ‎- Ești sigur? ‎- Da. 131 00:08:12,003 --> 00:08:12,843 ‎Bine. 132 00:08:16,283 --> 00:08:17,163 ‎Mergem acasă. 133 00:08:23,843 --> 00:08:26,003 ‎Zi! Ce problemă ai cu Charlie? 134 00:08:26,083 --> 00:08:28,603 ‎Nu prea se potrivește cu noi, nu-i așa? 135 00:08:29,443 --> 00:08:32,962 ‎Nu e bun la rugby și are un prieten ciudat ‎care mă agasează. 136 00:08:33,043 --> 00:08:35,163 ‎Nu poți aduce un gay în gașcă, 137 00:08:35,243 --> 00:08:37,443 ‎crezând că-l vom adora imediat. 138 00:08:37,523 --> 00:08:39,202 ‎E vreo problemă că e gay? 139 00:08:39,283 --> 00:08:41,523 ‎Haide! Nu suntem homofobi. 140 00:08:41,601 --> 00:08:43,043 ‎Taci naibii, Harry! 141 00:08:43,123 --> 00:08:45,883 ‎L-ai jenat cu întrebările tale despre gay. 142 00:08:45,962 --> 00:08:48,202 ‎Se pare că unii nu știu de glumă. 143 00:08:48,283 --> 00:08:50,323 ‎Dar nu glumeai, nu-i așa? 144 00:08:50,403 --> 00:08:51,803 ‎Ai profitat de moment 145 00:08:51,883 --> 00:08:54,763 ‎ca să rănești și să umilești lumea, ‎ca de obicei. 146 00:08:54,843 --> 00:08:57,923 ‎Sunt sigur că n-are nimic. ‎Probabil e deja obișnuit. 147 00:08:59,563 --> 00:09:00,923 ‎Te-ai înfuriat. 148 00:09:01,003 --> 00:09:03,403 ‎Îți tot vine să-l aperi, nu? 149 00:09:03,483 --> 00:09:05,963 ‎Fiindcă e un gay mic și penibil. 150 00:09:14,123 --> 00:09:16,243 ‎Îmi spui ce s-a întâmplat? 151 00:09:17,443 --> 00:09:19,243 ‎Nu prea e nimic de spus. 152 00:09:19,323 --> 00:09:20,483 ‎Nicky, scumpule. 153 00:09:25,043 --> 00:09:27,963 ‎Harry a vorbit urât despre Charlie. 154 00:09:29,563 --> 00:09:32,843 ‎Era bădăran și rău cu el ‎dintotdeauna, iar eu… 155 00:09:35,043 --> 00:09:35,883 ‎Am izbucnit. 156 00:09:39,123 --> 00:09:44,883 ‎Sunt furios pe mine fiindcă n-am văzut ‎că toți prietenii mei sunt nașpa. 157 00:09:45,683 --> 00:09:47,923 ‎Scumpule, bătaia nu e o soluție. 158 00:09:48,003 --> 00:09:48,843 ‎Știu. 159 00:09:51,203 --> 00:09:53,443 ‎A zis un cuvânt foarte urât. 160 00:09:56,283 --> 00:09:57,123 ‎Înțeleg. 161 00:09:59,483 --> 00:10:01,683 ‎Charlie e un prieten special, nu? 162 00:10:11,003 --> 00:10:11,843 ‎Da. 163 00:10:13,323 --> 00:10:14,163 ‎Așa e. 164 00:11:00,963 --> 00:11:02,363 ‎Îți cauți iubitul? 165 00:11:04,123 --> 00:11:06,483 ‎Știu că sunt arătos. Nu te holba așa. 166 00:11:06,563 --> 00:11:07,843 ‎Ce-ai pățit? 167 00:11:07,923 --> 00:11:10,563 ‎Întreabă-l pe Nick Nelson. ‎Stă rău cu furia. 168 00:11:10,643 --> 00:11:14,003 ‎- V-ați bătut? ‎- Se pare că nu mai știe de glumă. 169 00:11:14,083 --> 00:11:16,123 ‎Mai știi cum glumeam la cinema? 170 00:11:16,203 --> 00:11:18,123 ‎A sărit la bătaie pentru nimic. 171 00:11:18,203 --> 00:11:20,003 ‎Ce e? Ești bine? 172 00:11:20,083 --> 00:11:21,443 ‎Da. Hai să mergem. 173 00:11:21,523 --> 00:11:23,523 ‎Ești OK? Vrei și tu bătaie? 174 00:11:23,603 --> 00:11:25,483 ‎N-ai fost iubit când erai mic, 175 00:11:25,563 --> 00:11:28,843 ‎dar, dacă vrei contact uman atât de mult, ‎puteai să zici. 176 00:11:28,923 --> 00:11:30,883 ‎Tao, las-o baltă. E OK. 177 00:11:31,563 --> 00:11:33,563 ‎Ascultă de prietenul tău. 178 00:11:33,643 --> 00:11:35,123 ‎Știe unde îi e locul. 179 00:11:59,323 --> 00:12:00,203 ‎Salut. 180 00:12:00,803 --> 00:12:01,923 ‎Ce s-a întâmplat? 181 00:12:05,443 --> 00:12:08,283 ‎Da. Se pare că m-am luat la bătaie. 182 00:12:09,003 --> 00:12:09,843 ‎Cu Harry. 183 00:12:10,483 --> 00:12:13,883 ‎După ce ai plecat și m-am întors la ei… 184 00:12:14,843 --> 00:12:16,803 ‎a început să spună niște… 185 00:12:18,163 --> 00:12:19,203 ‎chestii despre tine. 186 00:12:20,763 --> 00:12:21,883 ‎Am izbucnit. 187 00:12:25,083 --> 00:12:28,723 ‎L-am lovit cu pumnul și… Da. 188 00:12:31,323 --> 00:12:32,603 ‎Nick. 189 00:12:33,403 --> 00:12:35,123 ‎Nu trebuia să faci asta. 190 00:12:36,483 --> 00:12:39,323 ‎Crede-mă, sunt obișnuit ‎cu jignirile celorlalți. 191 00:12:39,403 --> 00:12:41,083 ‎Dar n-ar trebui. 192 00:12:41,923 --> 00:12:44,603 ‎N-ar trebui ca lumea să te jignească. 193 00:12:44,683 --> 00:12:46,843 ‎Nu trebuie să tolerezi așa ceva. 194 00:12:49,203 --> 00:12:50,243 ‎- Scuze. ‎- Nu. 195 00:12:51,283 --> 00:12:53,243 ‎Nu ai voie să te scuzi. 196 00:12:59,643 --> 00:13:02,243 ‎Nu mai vreau să fiu prieten cu ei. 197 00:13:03,163 --> 00:13:05,563 ‎Nu vreau să renunți la ei din cauza mea. 198 00:13:07,083 --> 00:13:08,923 ‎Unii rugbiști sunt de treabă. 199 00:13:09,523 --> 00:13:11,923 ‎Chiar și așa… Au stat și s-au uitat. 200 00:13:14,483 --> 00:13:16,763 ‎M-am săturat de ei. 201 00:14:23,243 --> 00:14:24,483 ‎Cred că e vina mea. 202 00:14:25,043 --> 00:14:26,123 ‎Ce anume? 203 00:14:26,203 --> 00:14:27,843 ‎Că s-a luat Harry de noi. 204 00:14:29,963 --> 00:14:31,483 ‎Știam că așa va fi. 205 00:14:31,563 --> 00:14:34,523 ‎Eu știu să mă apăr, dar Charlie nu poate. 206 00:14:34,603 --> 00:14:35,683 ‎Așa că… 207 00:14:36,963 --> 00:14:38,243 ‎am ripostat. 208 00:14:38,323 --> 00:14:39,163 ‎Ai ripostat? 209 00:14:39,243 --> 00:14:40,523 ‎Am ripostat verbal. 210 00:14:41,243 --> 00:14:43,243 ‎Așa sunteți amândoi niște ținte. 211 00:14:43,323 --> 00:14:44,683 ‎Văd și eu acum. 212 00:14:47,043 --> 00:14:49,683 ‎Mă tot gândesc ‎ce greu i-a fost anul trecut. 213 00:14:50,723 --> 00:14:52,043 ‎Am înrăutățit lucrurile. 214 00:14:54,363 --> 00:14:55,363 ‎Scuze. 215 00:14:55,963 --> 00:14:58,283 ‎Simt că te încarc mereu ‎cu problemele mele. 216 00:14:58,363 --> 00:15:01,683 ‎Așa am făcut și eu cu tine ‎în ultimul semestru la Truham, 217 00:15:01,763 --> 00:15:02,963 ‎deci e o răzbunare. 218 00:15:04,723 --> 00:15:07,643 ‎Harry crede că e haios să te iei de alții. 219 00:15:09,723 --> 00:15:11,483 ‎Mi-a fost coleg la matematică. 220 00:15:11,563 --> 00:15:13,323 ‎Ți-a zis ceva vreodată? 221 00:15:14,003 --> 00:15:15,723 ‎Da. Uneori. 222 00:15:17,763 --> 00:15:19,763 ‎Surpriză. E și transfob. 223 00:15:19,843 --> 00:15:22,523 ‎Trebuia să zici ceva. ‎Să-i spui unui profesor. 224 00:15:22,603 --> 00:15:23,443 ‎Da. 225 00:15:23,963 --> 00:15:25,003 ‎Poate. 226 00:15:26,563 --> 00:15:29,443 ‎Dar nu numai el îmi spunea chestii. 227 00:15:35,763 --> 00:15:37,763 ‎Nu mă miră că Nick a sărit la el. 228 00:15:38,323 --> 00:15:41,083 ‎Dacă Harry ‎a zis ceva urât de Charlie, desigur. 229 00:15:43,163 --> 00:15:45,883 ‎E ceva între Nick și Charlie? 230 00:15:49,163 --> 00:15:50,603 ‎Este, nu-i așa? 231 00:15:57,243 --> 00:15:58,083 ‎Da. 232 00:15:59,243 --> 00:16:00,163 ‎Sunt împreună. 233 00:16:14,323 --> 00:16:15,243 ‎Cine mai știe? 234 00:16:17,683 --> 00:16:20,643 ‎Isaac, Tara și Darcy. 235 00:16:21,363 --> 00:16:23,283 ‎Dar Charlie vrea să-ți zică personal. 236 00:16:24,243 --> 00:16:26,723 ‎Adică, a zis că vrea să-ți spună. 237 00:16:28,123 --> 00:16:29,203 ‎Când ți-a spus? 238 00:16:31,443 --> 00:16:32,763 ‎Când am băut milkshake. 239 00:16:33,323 --> 00:16:34,843 ‎Foarte demult. 240 00:16:36,803 --> 00:16:38,123 ‎Sunt un prost. 241 00:16:39,323 --> 00:16:41,683 ‎Trebuie să plec. Mă așteaptă mama. 242 00:16:41,763 --> 00:16:42,923 ‎- Tao! ‎- Ne vedem. 243 00:16:43,003 --> 00:16:43,923 ‎Așteaptă! 244 00:16:53,003 --> 00:16:55,883 ‎TREBUIE SĂ-ȚI VORBESC 245 00:16:58,043 --> 00:17:00,843 ‎SCUZE. DIN VINA MEA TE-AI LUAT LA BĂTAIE 246 00:17:02,323 --> 00:17:07,803 ‎EȘTI SIGUR CĂ VREI SĂ FIM ÎMPREUNĂ? 247 00:17:12,003 --> 00:17:17,483 ‎NE PUTEM VEDEA MÂINE LA PRÂNZ? 248 00:17:21,122 --> 00:17:24,122 ‎BINEÎNȚELES! EȘTI OK? 249 00:17:33,083 --> 00:17:34,883 ‎- Bună! ‎- Elle, intră! 250 00:17:35,563 --> 00:17:36,403 ‎Ce faceți? 251 00:17:36,483 --> 00:17:38,443 ‎Ce surpriză! 252 00:17:40,923 --> 00:17:41,763 ‎Salut. 253 00:17:42,283 --> 00:17:43,203 ‎Salut. 254 00:17:48,363 --> 00:17:51,483 ‎Lasă ușa întredeschisă la dormitor, da? 255 00:17:55,163 --> 00:17:56,403 ‎Ce cauți aici? 256 00:17:57,923 --> 00:17:59,803 ‎Mâncăm fursecuri la un film? 257 00:18:02,923 --> 00:18:05,403 ‎E un cartof? 258 00:18:05,483 --> 00:18:07,003 ‎Trebuia să fie un pantof. 259 00:18:08,843 --> 00:18:12,083 ‎Știm toți că certificarea mea la Arte ‎a fost o greșeală. 260 00:18:12,163 --> 00:18:14,083 ‎Se poate repara. Dă-mi-l. 261 00:18:25,603 --> 00:18:27,363 ‎Vezi? E mai bine. 262 00:18:28,003 --> 00:18:31,163 ‎Mersi. Voi prețui în veci ‎acest cartof-pantof. 263 00:18:38,843 --> 00:18:40,283 ‎Îmi cer scuze. 264 00:18:40,363 --> 00:18:42,683 ‎Știu că nu e vina ta că nu mi-a spus. 265 00:18:42,763 --> 00:18:44,283 ‎Charlie vrea să-ți spună. 266 00:18:44,883 --> 00:18:46,643 ‎Știu de ce nu mi-a spus. 267 00:18:47,763 --> 00:18:51,403 ‎Crede că voi spune o prostie ‎și prietenii lui Nick vor afla. 268 00:18:52,683 --> 00:18:55,643 ‎Evident, îi pasă mai mult de Nick ‎decât de mine. 269 00:18:55,723 --> 00:18:58,683 ‎Odată ce ai o relație, ‎prietenia nu mai contează. 270 00:19:00,283 --> 00:19:02,683 ‎S-o teme c-o să-l pui pe Nick ‎să vadă ‎Donnie Darko, 271 00:19:02,763 --> 00:19:03,603 ‎ca pe noi. 272 00:19:03,683 --> 00:19:07,443 ‎Taci! E un film bun, dar e complicat. 273 00:19:12,883 --> 00:19:15,163 ‎Nu știu de ce mă tem să fiu singur. 274 00:19:19,683 --> 00:19:21,043 ‎Așa m-am simțit și eu. 275 00:19:21,123 --> 00:19:22,563 ‎În primul semestru. 276 00:19:22,643 --> 00:19:23,683 ‎Mi-a fost frică. 277 00:19:25,563 --> 00:19:26,923 ‎Dar a fost bine. 278 00:19:32,283 --> 00:19:34,043 ‎TAO ȘI ELLE 279 00:19:44,443 --> 00:19:47,483 ‎PRÂNZUL PE TEREN? ‎ISAAC NU E, DECI SUNT SINGUR 280 00:19:47,563 --> 00:19:49,963 ‎VIN MAI TÂRZIU! 281 00:19:52,243 --> 00:19:54,443 ‎AM ZIS CĂ IAU PRÂNZUL CU NICK 282 00:20:03,163 --> 00:20:07,243 ‎LASĂ, NU PREA MAI SUNTEM PRIETENI 283 00:20:17,923 --> 00:20:18,763 ‎Salut. 284 00:20:21,883 --> 00:20:22,723 ‎Ești bine? 285 00:20:28,283 --> 00:20:29,323 ‎Toate bune? 286 00:20:30,603 --> 00:20:32,483 ‎Nu vrei să te bați? 287 00:20:32,563 --> 00:20:35,323 ‎Mă bat doar la jocuri sau la mâncat tort. 288 00:20:36,363 --> 00:20:37,363 ‎Ce vrea? 289 00:20:39,083 --> 00:20:40,523 ‎- Ce e asta? ‎- Băi! 290 00:20:40,603 --> 00:20:41,883 ‎Tao și Elle? Cine-i Elle? 291 00:20:41,963 --> 00:20:42,883 ‎Dă-mi-o înapoi. 292 00:20:43,763 --> 00:20:45,843 ‎- Iubita ți-a desenat-o? ‎- Dă-mi-o! 293 00:20:45,923 --> 00:20:47,123 ‎Vino și ia-o! 294 00:20:48,083 --> 00:20:49,483 ‎Băieți, priviți! 295 00:20:52,443 --> 00:20:53,603 ‎Te urăsc! 296 00:20:58,323 --> 00:20:59,603 ‎O să regreți! 297 00:21:03,883 --> 00:21:04,963 ‎Mă gândeam 298 00:21:05,803 --> 00:21:07,003 ‎la tine și la mine. 299 00:21:08,403 --> 00:21:09,363 ‎Bine. 300 00:21:09,963 --> 00:21:11,003 ‎Cred că… 301 00:21:11,803 --> 00:21:13,723 ‎Bătaia cu Harry a fost vina mea. 302 00:21:13,803 --> 00:21:15,643 ‎- Ba nu. ‎- Ba da. 303 00:21:16,243 --> 00:21:17,163 ‎A fost vina mea. 304 00:21:17,763 --> 00:21:21,443 ‎Prietenia noastră, toate cele întâmplate. 305 00:21:22,243 --> 00:21:24,523 ‎Ți-am făcut viața foarte grea. 306 00:21:27,403 --> 00:21:28,603 ‎Așa că mă gândeam… 307 00:21:30,123 --> 00:21:32,323 ‎poate ar fi mai bine dacă… 308 00:21:33,883 --> 00:21:34,963 ‎noi… 309 00:21:37,283 --> 00:21:40,603 ‎Veniți! Harry Greene se bate ‎cu unul dintr-a zecea. 310 00:21:58,323 --> 00:21:59,403 ‎Lăsați-ne în pace! 311 00:22:24,163 --> 00:22:25,363 ‎Încetați! 312 00:22:27,683 --> 00:22:29,443 ‎Tao! Ce s-a întâmplat? 313 00:22:29,523 --> 00:22:31,763 ‎De ce nu mi-ai spus de tine și Nick? 314 00:22:31,843 --> 00:22:32,683 ‎Ce? 315 00:22:32,763 --> 00:22:35,523 ‎Credeam că suntem prieteni, ‎dar m-ai uitat. 316 00:22:36,363 --> 00:22:39,003 ‎- Tao… ‎- E numai vina ta. 317 00:22:39,083 --> 00:22:40,323 ‎Lasă-mă în pace! 318 00:23:31,083 --> 00:23:36,083 ‎Subtitrarea: Dan Butuza