1 00:00:06,083 --> 00:00:07,923 EN NETFLIX-SERIE 2 00:00:17,083 --> 00:00:19,123 GLEM DET. VI ER KNAPT NOK VENNER LÆNGERE. 3 00:00:19,203 --> 00:00:20,563 UNDSKYLD, TAO, ER DU OKAY??? 4 00:00:42,483 --> 00:00:43,723 Du er meget højlydt. 5 00:00:43,803 --> 00:00:45,043 Jeg har hovedtelefoner på. 6 00:00:45,123 --> 00:00:46,963 Du slår stadig hårdt på trommerne, 7 00:00:47,043 --> 00:00:49,883 -jeg kan høre dig gennem væggen. -Fint. Undskyld. 8 00:00:51,163 --> 00:00:53,563 Er du vred over noget bestemt? 9 00:00:53,643 --> 00:00:56,363 Eller er du endelig kommet i din rebelske fase? 10 00:00:59,483 --> 00:01:00,723 Er der sket noget? 11 00:01:02,203 --> 00:01:04,923 Har du hørt om Harry Greens slåskamp med Nick og Tao? 12 00:01:05,483 --> 00:01:06,803 Begge var min skyld. 13 00:01:07,563 --> 00:01:11,723 Jeg var der ikke, men jeg er 95 % sikker på, at det var Harrys skyld. 14 00:01:14,963 --> 00:01:15,963 Hvad sker der? 15 00:01:21,043 --> 00:01:23,483 Før jeg mødte Nick, var jeg på en måde 16 00:01:24,883 --> 00:01:26,443 kærester med en anden. 17 00:01:28,323 --> 00:01:29,843 Jeg kunne lide ham, men… 18 00:01:31,643 --> 00:01:34,123 …han fik mig til at føle, at jeg ødelagde hans liv. 19 00:01:34,723 --> 00:01:36,603 Som om jeg ikke skulle eksistere. 20 00:01:39,403 --> 00:01:41,363 Og nu har Nick mistet sine venner 21 00:01:41,443 --> 00:01:43,643 og kommer i slåskampe på grund af mig. 22 00:01:44,843 --> 00:01:46,603 Jeg føler bare, 23 00:01:47,723 --> 00:01:49,883 at jeg ødelægger andres liv. 24 00:01:52,163 --> 00:01:54,323 Og at jeg ikke skulle eksistere. 25 00:02:02,563 --> 00:02:04,403 Du ødelægger ikke mit liv. 26 00:02:06,843 --> 00:02:07,923 Tak. 27 00:02:11,083 --> 00:02:13,123 Skal jeg lave pizza til aftensmad? 28 00:02:14,603 --> 00:02:15,723 Ville det hjælpe? 29 00:02:18,123 --> 00:02:19,243 Jeg er ikke sulten. 30 00:02:20,163 --> 00:02:21,483 Jeg spiser nok senere. 31 00:02:22,923 --> 00:02:24,243 Okay. 32 00:02:47,243 --> 00:02:48,203 Tao. 33 00:02:49,323 --> 00:02:52,443 Jeg hørte, at Harry blev bortvist for at slås, så… 34 00:02:53,003 --> 00:02:54,203 …det er godt. 35 00:02:54,283 --> 00:02:56,563 Han sagde, han ikke vil snakke med dig. 36 00:02:58,163 --> 00:02:59,723 Okay, 10. årgang. 37 00:02:59,803 --> 00:03:02,963 Før vi begynder, skal jeg minde jer om, 38 00:03:03,043 --> 00:03:06,923 at Truham-Higgs Idrætsdag er på fredag. 39 00:03:07,883 --> 00:03:11,243 Sørg for at være skrevet op inden torsdag. 40 00:03:11,803 --> 00:03:13,283 Vi kunne spydkaste igen 41 00:03:14,203 --> 00:03:16,443 -ligesom sidste år. -Du spiller rugby. 42 00:03:17,483 --> 00:03:18,363 Og hvad så? 43 00:03:18,443 --> 00:03:21,003 Rugbyholdet spiller altid rugby til idrætsdag. 44 00:03:21,563 --> 00:03:25,083 Så jeg tror ikke, vi kan stille op i det samme i år. 45 00:03:36,723 --> 00:03:37,563 Hej. 46 00:03:40,003 --> 00:03:41,003 Hej. 47 00:03:41,923 --> 00:03:43,483 Skal vi spise frokost sammen? 48 00:03:47,163 --> 00:03:48,523 Det kan jeg ikke. 49 00:03:48,603 --> 00:03:49,603 Beklager. 50 00:03:55,883 --> 00:03:57,123 Kom ind. 51 00:03:58,603 --> 00:04:01,163 Charlie! Hvordan går det? 52 00:04:02,323 --> 00:04:04,443 Jeg vil gerne stoppe på rugbyholdet. 53 00:04:05,323 --> 00:04:06,363 Hvorfor? 54 00:04:06,443 --> 00:04:08,243 Rugby er ikke noget for mig. 55 00:04:08,923 --> 00:04:10,803 Har drengene drillet dig? 56 00:04:10,883 --> 00:04:12,763 -Skal jeg snakke med nogen? -Nej. 57 00:04:13,603 --> 00:04:14,883 Det er bare mig. 58 00:04:42,163 --> 00:04:43,123 Hvor er Charlie? 59 00:04:43,643 --> 00:04:44,803 Jeg troede, han var her. 60 00:04:44,883 --> 00:04:46,403 Jeg troede, han spiste med dig. 61 00:04:48,763 --> 00:04:51,323 -Undgår han også dig? -Jeg undgår ham. 62 00:04:51,403 --> 00:04:53,363 -Hvorfor? -Fordi jeg er vred på ham. 63 00:04:55,683 --> 00:04:59,483 Charlie er min ven. Jeg var bekymret, da han begyndte til rugby 64 00:04:59,563 --> 00:05:01,043 og blev venner med dig, 65 00:05:01,123 --> 00:05:04,803 fordi jeg vidste, at idioterne fra din årgang ville drille ham. 66 00:05:04,883 --> 00:05:06,563 Gæt engang. Det blev han. 67 00:05:07,203 --> 00:05:10,283 Jeg beskytter ham ikke, når han har glemt mig. 68 00:05:11,203 --> 00:05:13,003 Jeg fortjener værdsættelse. 69 00:05:16,723 --> 00:05:19,443 Havde han bare sagt, at I var kærester, 70 00:05:20,083 --> 00:05:21,963 havde det måske været anderledes. 71 00:05:22,043 --> 00:05:25,763 Måske havde jeg taget den med ro, og Harry havde ladet os være. 72 00:05:28,643 --> 00:05:31,883 Jeg tror, at Charlie er nervøs for at fortælle dig det, 73 00:05:31,963 --> 00:05:35,123 fordi din mening betyder noget for ham. 74 00:05:36,363 --> 00:05:39,283 Fordi han elsker dig højt. 75 00:05:41,363 --> 00:05:42,403 Ja. 76 00:05:42,483 --> 00:05:45,603 Det tror jeg, når jeg ser det. 77 00:05:47,883 --> 00:05:49,403 Hvorfor undgår han dig? 78 00:05:51,043 --> 00:05:52,563 Jeg tror… 79 00:05:54,003 --> 00:05:57,643 …at han synes, det er hårdt at lyve om os. 80 00:05:57,723 --> 00:06:01,163 Han er ikke vred over, at jeg ikke er sprunget ud. 81 00:06:02,203 --> 00:06:05,043 Han ved, at jeg ikke er klar til at springe ud. 82 00:06:08,043 --> 00:06:09,003 Hør. 83 00:06:09,083 --> 00:06:11,523 Jeg har kendt Charlie, siden vi var 11, 84 00:06:11,603 --> 00:06:14,763 og han har altid troet, at selve hans eksistens 85 00:06:14,843 --> 00:06:16,323 irriterer folk. 86 00:06:16,403 --> 00:06:17,363 Ja. 87 00:06:18,083 --> 00:06:20,523 Det indtryk fik jeg. 88 00:06:20,603 --> 00:06:23,363 Han vil ikke tvinge dig til at springe ud. 89 00:06:24,083 --> 00:06:26,043 Han vil aldrig fortælle dig det, 90 00:06:26,123 --> 00:06:28,323 men han vil nok gerne være mere 91 00:06:28,403 --> 00:06:31,083 end "hemmelig fyr, du kysser i hemmelighed." 92 00:06:31,603 --> 00:06:34,283 Hvis du ikke kan give ham mere… 93 00:06:34,363 --> 00:06:35,763 …er det fint, 94 00:06:35,843 --> 00:06:40,043 men han vil altid have det dårligt med sig selv. 95 00:06:45,963 --> 00:06:47,123 Du bør tale med ham. 96 00:06:48,803 --> 00:06:50,523 -Det bør du også. -Nej. 97 00:06:51,643 --> 00:06:53,803 Jeg forbliver vred på ham lidt endnu. 98 00:06:56,123 --> 00:06:57,603 Du skulle prøve rugby. 99 00:06:57,683 --> 00:06:59,803 Det er god afledning for negativitet. 100 00:07:08,123 --> 00:07:11,523 CHARLIE HVAD SKER DER? TAL TIL MIG 101 00:07:24,083 --> 00:07:25,523 UNDSKYLD 102 00:07:27,643 --> 00:07:30,163 SKRIVER… 103 00:08:04,803 --> 00:08:07,283 TRUHAM-HIGGS IDRÆTSDAG! 104 00:08:12,203 --> 00:08:14,323 Det føles som en evighed siden. 105 00:08:14,923 --> 00:08:16,643 Vil du tilbage til Truham? 106 00:08:16,723 --> 00:08:18,243 Du behøver ikke. 107 00:08:18,323 --> 00:08:20,963 Vi kunne lade, som om vi har forstuvet anklerne. 108 00:08:21,043 --> 00:08:22,683 Os alle tre? 109 00:08:22,763 --> 00:08:25,963 Var vi ude for en ankelrelateret ulykke? 110 00:08:26,043 --> 00:08:30,003 Jeg kunne have forstuvet håndleddet eller fået en rygskade. 111 00:08:30,803 --> 00:08:32,523 Vi finder ud af detaljerne. 112 00:08:32,603 --> 00:08:33,523 Nej. 113 00:08:34,523 --> 00:08:35,363 Jeg… 114 00:08:35,923 --> 00:08:36,963 Jeg vil gerne. 115 00:08:47,803 --> 00:08:50,123 Idrætsdag! 116 00:09:26,443 --> 00:09:27,403 Elle! 117 00:09:28,123 --> 00:09:29,083 Hej. 118 00:09:31,363 --> 00:09:33,323 Det er som i gamle dage. 119 00:09:33,403 --> 00:09:36,963 Jeg troede aldrig, jeg skulle tilbage til dette helvede. 120 00:09:37,043 --> 00:09:38,643 Vi kan skjule os på biblioteket. 121 00:09:38,723 --> 00:09:41,003 Jeg vil heller ikke være her. 122 00:09:41,083 --> 00:09:42,763 Jeg er ikke meldt til noget. 123 00:09:42,843 --> 00:09:45,283 Hvis frk. Singh fanger mig, skal jeg 124 00:09:45,363 --> 00:09:47,043 sikkert springe højdespring. 125 00:09:47,123 --> 00:09:49,163 Det er fint, Tao. 126 00:09:49,243 --> 00:09:51,403 Studerende fra Truham og Higgs. 127 00:09:51,483 --> 00:09:54,923 Velkommen til dagen, jeg ved, I alle har glædet jer til, 128 00:09:55,003 --> 00:09:57,683 Truham og Higgs' Idrætsdag. 129 00:09:58,363 --> 00:10:01,883 Jeg er sikker på, at I er klar til at gøre jeres bedste, 130 00:10:01,963 --> 00:10:04,323 det håber jeg i hvert fald, 131 00:10:04,403 --> 00:10:06,883 for hvis I ikke er tilmeldt noget… 132 00:10:06,963 --> 00:10:07,963 -Hej! -Hej! 133 00:10:08,043 --> 00:10:09,803 …dræber frk. Singh jer. 134 00:10:09,883 --> 00:10:11,683 -Hvor er Charlie? -Har ikke set ham. 135 00:10:11,763 --> 00:10:12,803 Med rugbyholdet. 136 00:10:12,883 --> 00:10:15,243 Kampen er først sidst på dagen. 137 00:10:15,323 --> 00:10:18,443 Hun siger, at hun ikke dræber jer. 138 00:10:18,523 --> 00:10:20,083 Men hun bandlyser jer fra 139 00:10:20,163 --> 00:10:22,483 kampen mellem de Røde og de Blå i dag, 140 00:10:22,563 --> 00:10:24,883 en endnu værre skæbne, hvis I spørger mig. 141 00:10:24,963 --> 00:10:28,883 Held og lykke allesammen, og dyrk så noget sport! 142 00:10:36,443 --> 00:10:37,683 -Hr. Ajayi? -Charlie. 143 00:10:37,763 --> 00:10:40,763 Der er ikke nogen begivenheder i kunstlokalerne. 144 00:10:40,843 --> 00:10:44,523 Jeg håber ikke, du spørger mig, om du må være her hele eftermiddagen. 145 00:10:47,123 --> 00:10:50,203 Du har spist frokost herinde meget på det sidste. 146 00:10:51,243 --> 00:10:52,883 Gentager sidste år sig? 147 00:10:53,643 --> 00:10:56,243 Isolerer du dig og undgår at snakke med nogen? 148 00:10:56,843 --> 00:10:57,843 Nej. 149 00:10:58,523 --> 00:11:01,883 Jeg tvinger dig ikke, for jeg er en flink lærer. 150 00:11:01,963 --> 00:11:03,043 Da jeg gik i skole, 151 00:11:03,123 --> 00:11:06,883 troede jeg, at det var lettere at gemme sig fra det hele. 152 00:11:06,963 --> 00:11:10,883 Sommetider er ensomhed lige så slemt. 153 00:11:11,603 --> 00:11:15,003 Du må ikke lade nogen få dig til at forsvinde, Charlie. 154 00:11:26,363 --> 00:11:27,603 Tao Xu! 155 00:11:27,683 --> 00:11:28,683 Nej. 156 00:11:28,763 --> 00:11:32,083 Du er den eneste på 10. årgang, der ikke er tilmeldt noget. 157 00:11:32,163 --> 00:11:33,163 Ja? 158 00:11:33,243 --> 00:11:36,243 Du skal løbe 200 meter for blåt hold. 159 00:11:36,323 --> 00:11:38,803 Vær ved startlinjen om tre minutter. 160 00:11:38,883 --> 00:11:40,323 Vent! Hvad? 161 00:11:40,403 --> 00:11:43,243 Ingen brok. 162 00:11:43,323 --> 00:11:45,243 Der var kun plads der. 163 00:11:45,323 --> 00:11:46,483 Jeg kan ikke løbe. 164 00:11:46,563 --> 00:11:47,723 Det kan han ikke. 165 00:11:47,803 --> 00:11:49,323 -Kan du ikke? -Altså… 166 00:11:49,403 --> 00:11:50,603 …ikke hurtigt. 167 00:11:53,763 --> 00:11:54,803 Byt trøje med mig. 168 00:11:55,483 --> 00:11:56,923 Hvad? Hvorfor? 169 00:11:57,003 --> 00:11:59,323 Du hader at løbe. Jeg løber for dig. 170 00:11:59,403 --> 00:12:00,283 Tak. 171 00:12:01,083 --> 00:12:01,923 Det er fint. 172 00:12:02,843 --> 00:12:03,803 Jeg er… 173 00:12:04,803 --> 00:12:05,643 …ked af det. 174 00:12:05,723 --> 00:12:09,043 10. og 11. årgang løber 200 meter… 175 00:12:09,123 --> 00:12:10,283 Undskyld for alting. 176 00:12:10,363 --> 00:12:13,283 …der er samling ved startlinjen. 177 00:12:14,363 --> 00:12:16,763 Jeg håber, I har jeres løbesko på. 178 00:12:18,883 --> 00:12:20,643 Er du besat af mig? 179 00:12:25,283 --> 00:12:27,323 Find jeres pladser, tak! 180 00:12:37,803 --> 00:12:38,803 På pladserne! 181 00:12:40,043 --> 00:12:41,083 Klar! 182 00:12:47,283 --> 00:12:49,523 -Jeg havde glemt, han er hurtig. -Kom så! 183 00:12:53,963 --> 00:12:55,083 Kom så, Charlie! 184 00:13:14,083 --> 00:13:17,203 Du skal ikke have en mening om noget, jeg gør. 185 00:13:17,923 --> 00:13:20,563 Skal jeg fortælle folk om dig og Nick? 186 00:13:20,643 --> 00:13:23,603 Skal jeg fortælle folk om mig og dig? 187 00:13:24,243 --> 00:13:25,603 Det tænkte jeg nok. 188 00:13:25,683 --> 00:13:28,403 Men det gør jeg ikke, fordi jeg er ordentlig. 189 00:13:28,483 --> 00:13:31,883 Jeg forstår, at du er ved at finde ud af din seksualitet, 190 00:13:31,963 --> 00:13:34,483 men jeg gider ikke føle mig dårlig, 191 00:13:34,563 --> 00:13:36,243 fordi du hader dig selv. 192 00:13:36,843 --> 00:13:37,963 Så lad mig være. 193 00:13:38,763 --> 00:13:40,643 Bare lad mig være. 194 00:13:41,843 --> 00:13:45,803 Deltagere i 11. årgangs højdespring, det er jeres store øjeblik. 195 00:13:45,883 --> 00:13:49,403 Spring over til frk. Singh. 196 00:13:50,203 --> 00:13:51,443 -Undskyld… -Undskyld. 197 00:13:51,523 --> 00:13:53,203 Jeg skulle have været en bedre ven. 198 00:13:53,283 --> 00:13:55,123 Jeg skulle ikke være blevet vred. 199 00:13:58,163 --> 00:13:59,723 Jeg gjorde det svært for dig. 200 00:13:59,803 --> 00:14:03,683 Jeg skulle have passet på dig, som du passede på mig. 201 00:14:10,643 --> 00:14:12,803 -Filmaften på lørdag? -Ja. 202 00:14:12,883 --> 00:14:15,203 Jeg har en lang liste af film, du skal se. 203 00:14:15,283 --> 00:14:17,243 Jeg hader nok de fleste. 204 00:14:17,323 --> 00:14:18,323 Det ved jeg. 205 00:14:19,283 --> 00:14:22,163 Elle og jeg ville på opdagelse i hendes gamle klasser. 206 00:14:22,243 --> 00:14:23,563 -Vil du med? -Nej. 207 00:14:23,643 --> 00:14:24,803 Tag du bare afsted. 208 00:14:42,003 --> 00:14:43,483 Kom så, Isaac! 209 00:14:56,523 --> 00:14:58,803 Du kan godt, Tara! 210 00:15:23,403 --> 00:15:25,123 Ja! 211 00:15:34,403 --> 00:15:35,643 Der. 212 00:15:35,723 --> 00:15:39,643 -Tog det dig ikke fire måneder? -Jo. Jeg var her hvert frikvarter. 213 00:15:41,003 --> 00:15:43,323 -Laver du landskaber i år? -Ja. 214 00:15:43,403 --> 00:15:44,443 Mit er dårligt. 215 00:15:46,563 --> 00:15:47,763 Det er på tørrestativet. 216 00:15:55,203 --> 00:15:56,363 Jeg ved, det er skidt. 217 00:15:56,443 --> 00:15:59,043 Det er det ikke. Det er bare… 218 00:15:59,123 --> 00:16:02,843 Jeg tror ikke, det tæller som et landskab, når der er mennesker. 219 00:16:16,643 --> 00:16:18,563 Er det træls på Truham uden mig? 220 00:16:18,643 --> 00:16:19,843 Ja. 221 00:16:19,923 --> 00:16:22,083 Alting er træls uden dig. 222 00:16:25,523 --> 00:16:26,603 Jeg er okay nu. 223 00:16:28,043 --> 00:16:29,043 Det lover jeg. 224 00:16:52,843 --> 00:16:54,563 Jeg skulle fortælle dig noget. 225 00:16:57,123 --> 00:16:57,963 Hvad? 226 00:17:04,403 --> 00:17:06,363 Du har det forkerte holds maling. 227 00:17:06,443 --> 00:17:10,083 -Det er Charlies skyld, fordi vi byttede. -Bare tør det af. 228 00:17:13,323 --> 00:17:14,683 Det kommer ikke af. 229 00:17:30,843 --> 00:17:32,963 Jeg vil finde mit gamle skab. 230 00:17:46,963 --> 00:17:49,283 Jeg ved, at det er spændende, 231 00:17:49,363 --> 00:17:52,883 men det er endelig blevet tid til, at I skal se 232 00:17:52,963 --> 00:17:57,283 nogle teenagere støde ind i hinanden og falde gentagende gange. 233 00:17:58,123 --> 00:17:59,243 Det er rigtigt, 234 00:17:59,323 --> 00:18:03,563 rugbykampen mellem de Røde og de Blå skal til at begynde. 235 00:18:04,843 --> 00:18:09,083 Er nogen flinke at forklare mig reglerne? 236 00:18:09,163 --> 00:18:10,483 Jeg forstår dem ikke. 237 00:18:12,043 --> 00:18:14,203 -En, to, tre, Røde! -Røde! 238 00:18:15,203 --> 00:18:16,323 Kom så, drenge! 239 00:18:23,443 --> 00:18:25,443 Lad os spille! 240 00:18:33,323 --> 00:18:34,403 Er du okay, Nick? 241 00:18:35,363 --> 00:18:36,803 Jeg har det fint. 242 00:18:46,323 --> 00:18:48,003 Blåt hold gør det ret godt. 243 00:18:48,083 --> 00:18:51,803 Men rødt hold har Nick Nelson, så de er nærmest garanteret sejr. 244 00:19:18,243 --> 00:19:19,363 Godt arbejde, Nick. 245 00:19:41,243 --> 00:19:42,763 Kom så, Nick. 246 00:19:50,883 --> 00:19:51,723 Nick! 247 00:20:23,483 --> 00:20:26,363 Skal du ikke fortælle Nick, at han skal spille? 248 00:20:26,443 --> 00:20:28,243 Nej, ellers tak. 249 00:20:40,323 --> 00:20:41,643 Jeg vil ikke slå op. 250 00:20:43,283 --> 00:20:45,403 Jeg ved, at folk har såret dig. 251 00:20:45,483 --> 00:20:48,123 Og at du tror, at jeg hellere vil undvære dig. 252 00:20:48,203 --> 00:20:50,523 Du skal vide, 253 00:20:50,603 --> 00:20:53,523 at mit liv er bedre, fordi jeg har mødt dig. 254 00:20:54,163 --> 00:20:56,083 -Det behøver du ikke sige. -Jo. 255 00:20:56,163 --> 00:20:58,643 Jeg bliver ved, indtil du tror mig. 256 00:20:59,363 --> 00:21:01,563 Jeg er ligeglad med slåskampe, 257 00:21:01,643 --> 00:21:04,363 eller at gøre mine venner vrede. 258 00:21:05,083 --> 00:21:06,883 Det er det værd for dig. 259 00:21:07,763 --> 00:21:11,603 Du er den rareste, mest betænksomme og omsorgsfulde 260 00:21:11,683 --> 00:21:14,723 og fantastiske person i hele verden, 261 00:21:14,803 --> 00:21:16,923 og hvis du virkelig vil slå op, 262 00:21:17,003 --> 00:21:21,003 respekterer jeg din beslutning, men jeg ønsker, at vi skal være sammen. 263 00:21:22,003 --> 00:21:24,523 Du er min yndlingsperson, du må tro på mig. 264 00:21:27,283 --> 00:21:28,523 Jeg tror dig. 265 00:21:31,323 --> 00:21:32,283 Jeg tror dig. 266 00:21:59,443 --> 00:22:01,123 Vi er på gangen. 267 00:22:03,763 --> 00:22:04,643 Og hvad så? 268 00:22:07,003 --> 00:22:08,163 Har du tid på søndag? 269 00:22:09,243 --> 00:22:10,643 Ja. Hvorfor? 270 00:22:14,243 --> 00:22:16,443 Vil du nu sige, hvor vi skal hen? 271 00:22:16,523 --> 00:22:17,563 Nej. 272 00:22:21,763 --> 00:22:24,203 Jeg har aldrig rejst i denne retning. 273 00:22:28,363 --> 00:22:29,923 Vi er der næsten. 274 00:22:31,603 --> 00:22:32,443 Vent… 275 00:22:33,123 --> 00:22:34,003 Måger? 276 00:22:37,443 --> 00:22:38,763 Du godeste, stranden! 277 00:22:38,843 --> 00:22:40,003 Ja. Overraskelse. 278 00:22:40,083 --> 00:22:41,163 Du godeste! 279 00:23:14,803 --> 00:23:16,043 Hvad var det for? 280 00:23:18,923 --> 00:23:20,283 Du er sådan en nørd. 281 00:23:39,003 --> 00:23:40,083 Jeg tænkte på… 282 00:23:43,163 --> 00:23:44,643 …hvad, hvis jeg sprang ud? 283 00:23:48,363 --> 00:23:49,563 Vil du virkelig det? 284 00:23:49,643 --> 00:23:51,283 Det vil jeg. 285 00:23:53,003 --> 00:23:56,363 Jeg ved, jeg har været ret usikker i noget tid, 286 00:23:56,443 --> 00:24:00,083 men jeg er helt klart biseksuel. 287 00:24:00,763 --> 00:24:05,563 Og jeg vil ikke luske rundt og lade, som om vi bare er platoniske venner. 288 00:24:07,563 --> 00:24:11,843 Jeg siger ikke, at vi skal melde det ud offentligt, men… 289 00:24:13,803 --> 00:24:15,683 …jeg vil sige det til de nærmeste. 290 00:24:16,323 --> 00:24:18,643 Og du skal også kunne sige det. 291 00:24:19,803 --> 00:24:21,963 Jeg kan så godt lide dig. 292 00:24:23,963 --> 00:24:25,923 Og jeg elsker at kunne lide dig. 293 00:24:29,163 --> 00:24:33,483 Jeg kan lide Charlie Spring romantisk, ikke kun venskabeligt! 294 00:24:42,563 --> 00:24:43,403 Hvad? 295 00:24:44,723 --> 00:24:46,763 Jeg troede aldrig, det ville ske. 296 00:24:51,963 --> 00:24:52,803 Heller ikke mig. 297 00:24:57,083 --> 00:24:58,283 Nick? 298 00:24:59,523 --> 00:25:00,363 Ja? 299 00:25:01,883 --> 00:25:04,203 Betyder det, at vi er kærester? 300 00:25:08,883 --> 00:25:09,843 Ja. 301 00:25:10,523 --> 00:25:13,683 Gjorde de sidste ti kys det ikke klart? 302 00:25:16,083 --> 00:25:17,043 Ja? 303 00:25:17,843 --> 00:25:20,443 Vi har aldrig bekræftet det. 304 00:25:22,643 --> 00:25:24,043 Hvorfor er vi sådan? 305 00:25:25,363 --> 00:25:26,923 Hvad laver du? 306 00:25:27,003 --> 00:25:28,483 Sådan der. Kom så. 307 00:25:28,563 --> 00:25:30,203 Du er min kæreste! 308 00:25:30,283 --> 00:25:33,283 Jeg er din kæreste! Vi er kærester! 309 00:25:33,363 --> 00:25:36,043 -Du vover ikke at tabe mig! -Jeg taber dig ikke. 310 00:25:36,683 --> 00:25:37,523 Stop det! 311 00:25:37,603 --> 00:25:39,843 Jeg tror, vi er våde nok. 312 00:25:53,643 --> 00:25:54,483 Jeg er hjemme! 313 00:25:58,323 --> 00:26:00,683 Du ser glad ud. Har du haft en god dag? 314 00:26:01,483 --> 00:26:03,403 Ja, virkelig god. 315 00:26:29,803 --> 00:26:30,643 Mor. 316 00:26:33,203 --> 00:26:34,923 Charlie er min bedste ven. 317 00:26:35,003 --> 00:26:37,523 Hvis du spørger, om han må komme med på ferie, 318 00:26:37,603 --> 00:26:38,923 er svaret nej. 319 00:26:39,003 --> 00:26:41,403 Det var ikke det, jeg ville sige. 320 00:26:53,803 --> 00:26:54,963 Han er min kæreste. 321 00:26:58,443 --> 00:27:00,443 Charlie er min kæreste. 322 00:27:04,803 --> 00:27:07,243 Jeg er stadig til piger, men jeg… 323 00:27:11,763 --> 00:27:12,803 …er også til fyre. 324 00:27:14,363 --> 00:27:16,843 Og jeg og Charlie… 325 00:27:20,203 --> 00:27:21,283 …vi er kærester. 326 00:27:23,083 --> 00:27:24,123 Jeg synes bare… 327 00:27:26,003 --> 00:27:27,163 …du skulle vide det. 328 00:27:29,683 --> 00:27:30,723 Skat. 329 00:27:33,883 --> 00:27:35,683 Tak, fordi du fortæller mig det. 330 00:27:36,523 --> 00:27:39,763 Undskyld, hvis du troede, du ikke kunne fortælle mig det. 331 00:27:41,923 --> 00:27:44,083 Du behøver ikke sige, at du er til piger. 332 00:27:44,163 --> 00:27:45,483 Nej, jeg… 333 00:27:46,443 --> 00:27:48,123 Det er ikke kun fyre. 334 00:27:49,123 --> 00:27:51,043 Det hedder biseksualitet. 335 00:27:51,723 --> 00:27:53,963 -Har du hørt om det? -Ja, det har jeg. 336 00:27:54,043 --> 00:27:55,643 Jeg er ikke fra 1700-tallet. 337 00:27:57,243 --> 00:27:58,483 Hvornår opdagede du det? 338 00:27:59,483 --> 00:28:00,683 Altså… 339 00:28:02,923 --> 00:28:06,803 Vi blev kærester for et par måneder siden, men… 340 00:28:08,963 --> 00:28:11,323 …jeg kunne lide ham længe før det. 341 00:28:13,443 --> 00:28:15,203 Jeg elsker dig. 342 00:28:18,883 --> 00:28:20,123 Hej. 343 00:28:20,203 --> 00:28:21,403 Hej. 344 00:28:40,403 --> 00:28:43,043 Skal vi fortælle folk det? 345 00:28:44,683 --> 00:28:45,523 Ja. 346 00:29:51,123 --> 00:29:56,123 Tekster af: Anders Søgaard