1 00:00:06,083 --> 00:00:07,923 UNA SERIE NETFLIX 2 00:00:17,083 --> 00:00:19,123 ORMAI NON SIAMO QUASI PIÙ AMICI 3 00:00:19,203 --> 00:00:20,563 TAO, MI DISPIACE, TUTTO OK? 4 00:00:42,483 --> 00:00:43,723 C'è un gran frastuono. 5 00:00:43,803 --> 00:00:45,043 Ho le cuffie. 6 00:00:45,123 --> 00:00:46,963 Suoni fortissimo lo stesso. 7 00:00:47,043 --> 00:00:49,883 - Ti sento dall'altra stanza. - Ok, scusa. 8 00:00:51,163 --> 00:00:53,563 Sei arrabbiato per qualche motivo? 9 00:00:53,643 --> 00:00:56,363 O finalmente attraversi la fase ribelle? 10 00:00:59,483 --> 00:01:00,723 È successo qualcosa? 11 00:01:02,203 --> 00:01:04,923 Harry Greene ha fatto a botte con Nick e Tao. 12 00:01:05,483 --> 00:01:06,803 Sempre per colpa mia. 13 00:01:07,563 --> 00:01:11,723 Già. Sono quasi sicura che fosse colpa di Harry e neanche ero presente. 14 00:01:14,963 --> 00:01:15,963 Che succede? 15 00:01:21,043 --> 00:01:23,483 Prima di conoscere Nick, 16 00:01:24,883 --> 00:01:26,443 frequentavo un altro ragazzo. 17 00:01:28,323 --> 00:01:29,843 Mi piaceva, ma… 18 00:01:31,643 --> 00:01:34,123 avevo l'impressione di rovinargli la vita. 19 00:01:34,723 --> 00:01:36,603 Sembrava infastidito da me. 20 00:01:39,403 --> 00:01:41,363 Ora Nick ha perso i suoi amici 21 00:01:41,443 --> 00:01:43,643 e si ritrova a litigare per colpa mia. 22 00:01:44,843 --> 00:01:46,603 Mi sembra di essere una persona 23 00:01:47,723 --> 00:01:49,883 che rovina la vita agli altri. 24 00:01:52,163 --> 00:01:54,323 Sarebbe meglio se non esistessi. 25 00:02:02,563 --> 00:02:04,403 A me non rovini la vita. 26 00:02:06,843 --> 00:02:07,923 Grazie. 27 00:02:11,083 --> 00:02:13,123 Preparo la pizza per cena? 28 00:02:14,603 --> 00:02:15,723 Staresti meglio? 29 00:02:18,123 --> 00:02:19,243 Non ho molta fame. 30 00:02:20,163 --> 00:02:21,483 Magari mangio più tardi. 31 00:02:22,923 --> 00:02:24,243 Ok. 32 00:02:47,243 --> 00:02:48,203 Tao. 33 00:02:49,323 --> 00:02:52,443 Ho saputo che Harry è stato sospeso per le risse. 34 00:02:53,003 --> 00:02:54,203 Bene, no? 35 00:02:54,283 --> 00:02:56,563 Dice che non vuole parlarti. 36 00:02:58,163 --> 00:02:59,723 Ok, ragazzi. 37 00:02:59,803 --> 00:03:02,963 Prima di iniziare la lezione, devo ricordarvi 38 00:03:03,043 --> 00:03:06,923 che la giornata dello sport Truham-Higgs si svolgerà venerdì. 39 00:03:07,883 --> 00:03:11,243 Ricordatevi di iscrivervi a una gara entro giovedì. 40 00:03:11,803 --> 00:03:13,283 Gareggiamo al giavellotto 41 00:03:14,203 --> 00:03:16,443 - come l'anno scorso? - Tu giochi a rugby. 42 00:03:17,483 --> 00:03:18,363 E allora? 43 00:03:18,443 --> 00:03:21,003 Parteciperai alla partita di rugby. 44 00:03:21,563 --> 00:03:25,083 Quindi credo che dovremo cambiare evento, quest'anno. 45 00:03:36,723 --> 00:03:37,563 Ciao. 46 00:03:40,003 --> 00:03:41,003 Ciao. 47 00:03:41,923 --> 00:03:43,483 Pranziamo insieme? 48 00:03:47,163 --> 00:03:48,523 Non posso. 49 00:03:48,603 --> 00:03:49,603 Scusami. 50 00:03:55,883 --> 00:03:57,123 Avanti. 51 00:03:58,603 --> 00:04:01,163 Charlie! Come va? 52 00:04:02,323 --> 00:04:04,443 Vorrei lasciare la squadra di rugby. 53 00:04:05,323 --> 00:04:06,363 Perché? 54 00:04:06,443 --> 00:04:08,243 Il rugby non fa per me. 55 00:04:08,923 --> 00:04:10,803 I ragazzi ti hanno creato problemi? 56 00:04:10,883 --> 00:04:12,763 - Devo parlare con qualcuno? - No. 57 00:04:13,603 --> 00:04:14,883 È una mia decisione. 58 00:04:42,163 --> 00:04:43,123 Dov'è Charlie? 59 00:04:43,643 --> 00:04:44,803 Pensavo fosse qui. 60 00:04:44,883 --> 00:04:46,403 Io che mangiasse con te. 61 00:04:48,763 --> 00:04:51,323 - Evita anche te? - Sono io che evito lui. 62 00:04:51,403 --> 00:04:53,363 - Perché? - Perché ce l'ho con lui. 63 00:04:55,683 --> 00:04:59,483 Charlie è mio amico. Mi preoccupava la storia del rugby 64 00:04:59,563 --> 00:05:01,043 e l'amicizia con te, 65 00:05:01,123 --> 00:05:04,803 perché sapevo che quegli idioti se la sarebbero presa con lui. 66 00:05:04,883 --> 00:05:06,563 E guarda caso è successo. 67 00:05:07,203 --> 00:05:10,283 Non voglio più proteggerlo, si è scordato di me. 68 00:05:11,203 --> 00:05:13,003 Merito di sentirmi apprezzato. 69 00:05:16,723 --> 00:05:19,443 Se mi avesse detto della vostra storia, 70 00:05:20,083 --> 00:05:21,963 forse sarebbe andata diversamente. 71 00:05:22,043 --> 00:05:25,763 Avrei tenuto un profilo più basso e Harry ci avrebbe lasciati in pace. 72 00:05:28,643 --> 00:05:31,883 Credo che Charlie fosse nervoso all'idea di dirtelo 73 00:05:31,963 --> 00:05:35,123 perché tiene molto alla tua opinione. 74 00:05:36,363 --> 00:05:39,283 Ti vuole davvero tanto bene. 75 00:05:41,363 --> 00:05:42,403 Sì. 76 00:05:42,483 --> 00:05:45,603 Ci crederò quando lo vedrò. 77 00:05:47,883 --> 00:05:49,403 Perché ti evita? 78 00:05:51,043 --> 00:05:52,563 Ho l'impressione 79 00:05:54,003 --> 00:05:57,643 che per lui sia difficile mentire agli altri su di noi. 80 00:05:57,723 --> 00:06:01,163 Non che sia arrabbiato con me perché non faccio coming out. 81 00:06:02,203 --> 00:06:05,043 Sa che non sono pronto, ma… 82 00:06:08,043 --> 00:06:09,003 Ascolta, 83 00:06:09,083 --> 00:06:11,523 conosco Charlie da quando avevamo 11 anni, 84 00:06:11,603 --> 00:06:14,763 e ha sempre pensato che la sua sola esistenza 85 00:06:14,843 --> 00:06:16,323 fosse fastidiosa per gli altri. 86 00:06:16,403 --> 00:06:17,363 Sì. 87 00:06:18,083 --> 00:06:20,523 Ho avuto la stessa impressione. 88 00:06:20,603 --> 00:06:23,363 Non ti costringerà a fare coming out. Ed è un bene. 89 00:06:24,083 --> 00:06:26,043 Non te lo dirà mai, 90 00:06:26,123 --> 00:06:28,323 ma credo che non gli basti essere 91 00:06:28,403 --> 00:06:31,083 il ragazzo segreto da baciare ogni tanto di nascosto. 92 00:06:31,603 --> 00:06:34,283 Se è il massimo che puoi offrirgli, 93 00:06:34,363 --> 00:06:35,763 va bene, 94 00:06:35,843 --> 00:06:40,043 ma questo lo farà sempre sentire un po' di cacca. 95 00:06:45,963 --> 00:06:47,123 Dovresti parlargli. 96 00:06:48,803 --> 00:06:50,523 - Sì, anche tu. - No. 97 00:06:51,643 --> 00:06:53,803 Gli terrò il muso ancora un po'. 98 00:06:56,123 --> 00:06:57,603 Prova a giocare a rugby. 99 00:06:57,683 --> 00:06:59,803 Aiuta a liberarsi dalla negatività. 100 00:07:08,123 --> 00:07:11,523 CHARLIE, CHE SUCCEDE? TI PREGO, RISPONDI 101 00:07:24,083 --> 00:07:25,523 MI DISPIACE 102 00:07:27,643 --> 00:07:30,163 STA SCRIVENDO… 103 00:08:04,803 --> 00:08:07,283 GIORNATA DELLO SPORT TRUHAM-HIGGS! 104 00:08:12,203 --> 00:08:14,323 Mi sembra che siano passati anni. 105 00:08:14,923 --> 00:08:16,643 Sicura di voler tornare alla Truham? 106 00:08:16,723 --> 00:08:18,243 Non sei obbligata. 107 00:08:18,323 --> 00:08:20,963 Potremmo fingere un infortunio alla caviglia. 108 00:08:21,043 --> 00:08:22,683 Tutte e tre? 109 00:08:22,763 --> 00:08:25,963 Ci inventiamo un incidente alla caviglia di gruppo? 110 00:08:26,043 --> 00:08:30,003 Io potrei essermi slogata un polso o avere un dolore alla schiena. 111 00:08:30,803 --> 00:08:32,523 Mettiamoci d'accordo sui dettagli. 112 00:08:32,603 --> 00:08:33,523 No. 113 00:08:34,523 --> 00:08:35,363 Io… 114 00:08:35,923 --> 00:08:36,963 Io voglio farlo. 115 00:08:47,803 --> 00:08:50,123 Giornata dello sport! 116 00:09:26,443 --> 00:09:27,403 Elle! 117 00:09:28,123 --> 00:09:29,083 Ciao. 118 00:09:31,363 --> 00:09:33,323 Proprio come ai vecchi tempi. 119 00:09:33,403 --> 00:09:36,963 Non dirlo. Pensavo che non sarei più tornata in questo inferno. 120 00:09:37,043 --> 00:09:38,643 Nascondiamoci in biblioteca. 121 00:09:38,723 --> 00:09:41,003 Neanche a me va di stare qui. 122 00:09:41,083 --> 00:09:42,763 Non mi sono iscritto alle gare. 123 00:09:42,843 --> 00:09:45,283 Se la coach Singh mi scopre, mi costringe 124 00:09:45,363 --> 00:09:47,043 a fare il salto in alto. 125 00:09:47,123 --> 00:09:49,163 Tao, tranquillo. Sto bene. 126 00:09:49,243 --> 00:09:51,403 Studenti e studentesse. 127 00:09:51,483 --> 00:09:54,923 Benvenuti all'evento che tutti stavate aspettando, 128 00:09:55,003 --> 00:09:57,683 la giornata dello sport Truham-Higgs. 129 00:09:58,363 --> 00:10:01,883 Sono certo che siete tutti pronti a dare il massimo, 130 00:10:01,963 --> 00:10:04,323 o almeno lo spero, 131 00:10:04,403 --> 00:10:06,883 perché se non vi siete iscritti a una gara… 132 00:10:06,963 --> 00:10:07,963 - Ciao! - Ciao! 133 00:10:08,043 --> 00:10:09,803 …la coach Singh vi ucciderà. 134 00:10:09,883 --> 00:10:11,683 - Dov'è Charlie? - Non l'ho visto. 135 00:10:11,763 --> 00:10:12,803 Sarà con la squadra. 136 00:10:12,883 --> 00:10:15,243 La partita inizia a fine giornata. 137 00:10:15,323 --> 00:10:18,443 Mi ha appena comunicato che non vi ucciderà. 138 00:10:18,523 --> 00:10:20,083 Ma potrebbe vietarvi di vedere 139 00:10:20,163 --> 00:10:22,483 la partita di rugby tra i blu e i rossi, 140 00:10:22,563 --> 00:10:24,883 che sarebbe anche peggio, secondo me. 141 00:10:24,963 --> 00:10:28,883 In bocca al lupo a tutti. Andate a gareggiare! 142 00:10:36,443 --> 00:10:37,683 - Prof. Ajayi? - Charlie. 143 00:10:37,763 --> 00:10:40,763 Nel dipartimento di arte non si svolgono gare. 144 00:10:40,843 --> 00:10:44,523 Non chiedermi il permesso di trascorrere qui il pomeriggio. 145 00:10:47,123 --> 00:10:50,203 Ultimamente, vieni sempre a pranzare qui. 146 00:10:51,243 --> 00:10:52,883 Fai come l'anno scorso? 147 00:10:53,643 --> 00:10:56,243 Ti isoli e non parli con nessuno? 148 00:10:56,843 --> 00:10:57,843 No. 149 00:10:58,523 --> 00:11:01,883 Non ti mando via perché sono buono. 150 00:11:01,963 --> 00:11:03,043 A scuola, 151 00:11:03,123 --> 00:11:06,883 pensavo che nascondersi fosse più sicuro, più facile. 152 00:11:06,963 --> 00:11:10,883 Ma a volte la solitudine era ugualmente insopportabile. 153 00:11:11,603 --> 00:11:15,003 Non permettere a nessuno di farti scomparire, Charlie. 154 00:11:26,363 --> 00:11:27,603 Tao Xu! 155 00:11:27,683 --> 00:11:28,683 No. 156 00:11:28,763 --> 00:11:32,083 Sei l'unico del tuo anno che non si è iscritto a una gara. 157 00:11:32,163 --> 00:11:33,163 Davvero? 158 00:11:33,243 --> 00:11:36,243 Farai i 200 metri per la squadra blu. 159 00:11:36,323 --> 00:11:38,803 Devi essere alla partenza fra tre minuti. 160 00:11:38,883 --> 00:11:40,323 Un attimo! Cosa? 161 00:11:40,403 --> 00:11:43,243 No. Niente proteste. 162 00:11:43,323 --> 00:11:45,243 È l'unica gara con posti liberi. 163 00:11:45,323 --> 00:11:46,483 Ma non so correre. 164 00:11:46,563 --> 00:11:47,723 È vero. 165 00:11:47,803 --> 00:11:49,323 - Non sai correre? - Non… 166 00:11:49,403 --> 00:11:50,603 Non sono veloce. 167 00:11:53,763 --> 00:11:54,803 Dammi la casacca. 168 00:11:55,483 --> 00:11:56,923 Perché? 169 00:11:57,003 --> 00:11:59,323 Detesti correre. Corro al posto tuo. 170 00:11:59,403 --> 00:12:00,283 Grazie. 171 00:12:01,083 --> 00:12:01,923 Figurati. 172 00:12:02,843 --> 00:12:03,803 Sono… 173 00:12:04,803 --> 00:12:05,643 Mi dispiace. 174 00:12:05,723 --> 00:12:09,043 Gli iscritti ai 200 metri… 175 00:12:09,123 --> 00:12:10,283 Scusami per tutto. 176 00:12:10,363 --> 00:12:13,283 …sono attesi alla linea di partenza. 177 00:12:14,363 --> 00:12:16,763 Spero che abbiate le scarpe da corsa. 178 00:12:18,883 --> 00:12:20,643 Sono la tua ossessione? 179 00:12:25,283 --> 00:12:27,323 Posizione di partenza, grazie! 180 00:12:37,803 --> 00:12:38,803 Ai vostri posti! 181 00:12:40,043 --> 00:12:41,083 Pronti! 182 00:12:47,283 --> 00:12:49,523 - Dimenticavo che è velocissimo. - Dai! 183 00:12:53,963 --> 00:12:55,083 Dai, Charlie! 184 00:13:14,083 --> 00:13:17,203 Non hai il diritto di esprimerti su quello che faccio. 185 00:13:17,923 --> 00:13:20,563 Vuoi che racconti in giro di te e Nick? 186 00:13:20,643 --> 00:13:23,603 Vuoi che racconti in giro di noi due? 187 00:13:24,243 --> 00:13:25,603 Proprio come pensavo. 188 00:13:25,683 --> 00:13:28,403 Ma non lo farei, perché sono una persona perbene. 189 00:13:28,483 --> 00:13:31,883 So che la tua sessualità non ti è ancora chiara, 190 00:13:31,963 --> 00:13:34,483 ma non devi farmi sentire una nullità 191 00:13:34,563 --> 00:13:36,243 solo perché odi te stesso. 192 00:13:36,843 --> 00:13:37,963 Lasciami in pace. 193 00:13:38,763 --> 00:13:40,643 Lasciami in pace e basta. 194 00:13:41,843 --> 00:13:45,803 Atleti del salto in alto, è il vostro grande momento. 195 00:13:45,883 --> 00:13:49,403 Mettetevi una molla ai piedi e andate dalla coach Singh. 196 00:13:50,203 --> 00:13:51,443 - Scusa. - No, scusami tu. 197 00:13:51,523 --> 00:13:53,203 Avrei dovuto comportarmi… 198 00:13:53,283 --> 00:13:55,123 Non dovevo prendermela con te. 199 00:13:58,163 --> 00:13:59,723 Ti ho messo in difficoltà. 200 00:13:59,803 --> 00:14:03,683 Io ti ho trascurato, tu invece ti preoccupavi per me. 201 00:14:10,643 --> 00:14:12,803 - Serata film, sabato? - Sì. 202 00:14:12,883 --> 00:14:15,203 Devo farti vedere un sacco di film. 203 00:14:15,283 --> 00:14:17,243 La maggior parte non mi piacerà. 204 00:14:17,323 --> 00:14:18,323 Lo so. 205 00:14:19,283 --> 00:14:22,163 Io ed Elle andiamo a vedere le sue vecchie aule. 206 00:14:22,243 --> 00:14:23,563 - Vieni con noi? - No. 207 00:14:23,643 --> 00:14:24,803 Andate voi. 208 00:14:42,003 --> 00:14:43,483 Forza, Isaac! 209 00:14:56,523 --> 00:14:58,803 Puoi farcela, Tara! 210 00:15:23,403 --> 00:15:25,123 Sì! 211 00:15:34,403 --> 00:15:35,643 Ecco. 212 00:15:35,723 --> 00:15:39,643 - Ti ci sono voluti quattro mesi, no? - Sì, venivo tutti i giorni. 213 00:15:41,003 --> 00:15:43,323 - Fate i paesaggi, quest'anno? - Sì. 214 00:15:43,403 --> 00:15:44,443 Il mio è orrendo. 215 00:15:46,563 --> 00:15:47,763 Si sta asciugando. 216 00:15:55,203 --> 00:15:56,363 Lo so, è brutto. 217 00:15:56,443 --> 00:15:59,043 Non è… No, niente affatto. È solo… 218 00:15:59,123 --> 00:16:02,843 Non credo che nel paesaggio debbano esserci delle persone. 219 00:16:16,643 --> 00:16:18,563 Detesti la Truham senza di me? 220 00:16:18,643 --> 00:16:19,843 Sì. 221 00:16:19,923 --> 00:16:22,083 Detesto tutto senza di te. 222 00:16:25,523 --> 00:16:26,603 Adesso sto bene. 223 00:16:28,043 --> 00:16:29,043 Giuro. 224 00:16:52,843 --> 00:16:54,563 Devo dirti una cosa. 225 00:16:57,123 --> 00:16:57,963 Cosa? 226 00:17:04,403 --> 00:17:06,363 Hai i colori sbagliati in faccia. 227 00:17:06,443 --> 00:17:10,083 - Charlie mi ha dato la sua casacca. - Pulisciti il viso. 228 00:17:13,323 --> 00:17:14,683 Non viene via. 229 00:17:30,843 --> 00:17:32,963 Cerchiamo il mio vecchio armadietto. 230 00:17:46,963 --> 00:17:49,283 Lo so che la tensione è alta, 231 00:17:49,363 --> 00:17:52,883 ma state finalmente per vedere 232 00:17:52,963 --> 00:17:57,283 degli adolescenti scontrarsi e cadere senza sosta. 233 00:17:58,123 --> 00:17:59,243 Esatto, ragazzi, 234 00:17:59,323 --> 00:18:03,563 la partita di rugby tra i blu e i rossi sta per iniziare. 235 00:18:04,843 --> 00:18:09,083 Qualcuno potrebbe ripetermi le regole del rugby, per favore? 236 00:18:09,163 --> 00:18:10,483 Non ci capisco niente. 237 00:18:12,043 --> 00:18:14,203 - Uno, due, tre, rossi! - Rossi! 238 00:18:15,203 --> 00:18:16,323 Forza, ragazzi! 239 00:18:23,443 --> 00:18:25,443 Si comincia! Piano! 240 00:18:33,323 --> 00:18:34,403 Tutto bene, Nick? 241 00:18:35,363 --> 00:18:36,803 Sì, tutto bene. 242 00:18:46,323 --> 00:18:48,003 I blu stanno giocando bene. 243 00:18:48,083 --> 00:18:51,803 Sì, ma nei rossi gioca Nick Nelson, una garanzia di vittoria. 244 00:19:18,243 --> 00:19:19,363 Bravo, Nick. 245 00:19:41,243 --> 00:19:42,763 Dai, Nick. 246 00:19:50,883 --> 00:19:51,723 Nick! 247 00:20:23,483 --> 00:20:26,363 Non dice a Nick che deve giocare? 248 00:20:26,443 --> 00:20:28,243 No. Va bene così. 249 00:20:40,323 --> 00:20:41,643 Non voglio che finisca. 250 00:20:43,283 --> 00:20:45,403 So che ti hanno fatto stare male. 251 00:20:45,483 --> 00:20:48,123 E che pensi che senza di te starei meglio, 252 00:20:48,203 --> 00:20:50,523 ma devi assolutamente sapere 253 00:20:50,603 --> 00:20:53,523 che la mia vita è molto più bella da quando ti conosco. 254 00:20:54,163 --> 00:20:56,083 - Non sei obbligato a dirlo. - È così. 255 00:20:56,163 --> 00:20:58,643 E lo dirò finché non ne sarai convinto. 256 00:20:59,363 --> 00:21:01,563 Sono disposto ad affrontare risse, 257 00:21:01,643 --> 00:21:04,363 a far arrabbiare gli amici e tutto il resto. 258 00:21:05,083 --> 00:21:06,883 Pur di stare con te. 259 00:21:07,763 --> 00:21:11,603 Sei la persona più gentile, affettuosa, premurosa 260 00:21:11,683 --> 00:21:14,723 e straordinaria che esista. 261 00:21:14,803 --> 00:21:16,923 Se davvero deciderai di lasciarmi, 262 00:21:17,003 --> 00:21:21,003 rispetterò la tua decisione, ma io voglio stare con te. 263 00:21:21,083 --> 00:21:21,923 Nick. 264 00:21:22,003 --> 00:21:24,523 Sei una persona unica, devi credermi. 265 00:21:24,603 --> 00:21:25,723 Nick. 266 00:21:27,283 --> 00:21:28,523 Ti credo. 267 00:21:31,323 --> 00:21:32,283 Ti credo. 268 00:21:59,443 --> 00:22:01,123 Siamo in corridoio. 269 00:22:03,763 --> 00:22:04,643 E allora? 270 00:22:07,003 --> 00:22:08,163 Domenica sei libero? 271 00:22:09,243 --> 00:22:10,643 Sì, perché? 272 00:22:14,243 --> 00:22:16,443 Ora puoi dirmi dove stiamo andando? 273 00:22:16,523 --> 00:22:17,563 No. 274 00:22:21,763 --> 00:22:24,203 Non sono mai venuto da queste parti. 275 00:22:28,363 --> 00:22:29,923 Ci siamo quasi, giuro. 276 00:22:31,603 --> 00:22:32,443 Aspetta… 277 00:22:33,123 --> 00:22:34,003 Dei gabbiani? 278 00:22:37,443 --> 00:22:38,763 Oddio, il mare! 279 00:22:38,843 --> 00:22:40,003 Sì. Sorpresa. 280 00:22:40,083 --> 00:22:41,163 Oddio. 281 00:23:14,803 --> 00:23:16,043 Ma che fai? 282 00:23:18,923 --> 00:23:20,283 Sei proprio goffo. 283 00:23:39,003 --> 00:23:40,083 Stavo pensando… 284 00:23:43,163 --> 00:23:44,643 E se facessi coming out? 285 00:23:48,363 --> 00:23:49,563 Vuoi farlo davvero? 286 00:23:49,643 --> 00:23:51,283 Voglio farlo davvero. 287 00:23:53,003 --> 00:23:56,363 Mi rendo conto che ultimamente ho avuto poche certezze, 288 00:23:56,443 --> 00:24:00,083 ma sono sicuramente bisessuale. 289 00:24:00,763 --> 00:24:05,563 E non voglio far credere che tra noi ci sia solo un'amicizia platonica. 290 00:24:07,563 --> 00:24:11,843 Non dico di voler fare grandi annunci pubblici, ma… 291 00:24:13,803 --> 00:24:15,683 voglio dirlo alle persone a cui tengo. 292 00:24:16,323 --> 00:24:18,643 E anche tu devi essere libero di dirlo. 293 00:24:19,803 --> 00:24:21,963 Oddio, quanto mi piaci. 294 00:24:23,963 --> 00:24:25,923 E adoro il fatto che tu mi piaccia. 295 00:24:29,163 --> 00:24:33,483 Charlie Spring mi piace sul serio, non siamo soltanto amici. 296 00:24:42,563 --> 00:24:43,403 Che c'è? 297 00:24:44,723 --> 00:24:46,763 Non pensavo che sarebbe mai successo. 298 00:24:51,963 --> 00:24:52,803 Nemmeno io. 299 00:24:57,083 --> 00:24:58,283 Nick? 300 00:24:59,523 --> 00:25:00,363 Sì? 301 00:25:01,883 --> 00:25:04,203 Quindi stiamo insieme? 302 00:25:08,883 --> 00:25:09,843 Sì. 303 00:25:10,523 --> 00:25:13,683 Non era chiaro alla decima volta che ci siamo baciati? 304 00:25:16,083 --> 00:25:17,043 Dici? 305 00:25:17,843 --> 00:25:20,443 Non l'avevamo mai, come dire, confermato. 306 00:25:22,643 --> 00:25:24,043 Perché siamo così? 307 00:25:25,363 --> 00:25:26,923 Che fai? 308 00:25:27,003 --> 00:25:28,483 Forza. Andiamo. 309 00:25:28,563 --> 00:25:30,203 Sei il mio ragazzo! 310 00:25:30,283 --> 00:25:33,283 Io sono il tuo ragazzo! Stiamo insieme! 311 00:25:33,363 --> 00:25:36,043 - Non osare farmi cadere! - Certo che no. 312 00:25:36,683 --> 00:25:37,523 Smettila! 313 00:25:37,603 --> 00:25:39,843 Ok, siamo bagnati a sufficienza. 314 00:25:39,923 --> 00:25:41,043 Ok. 315 00:25:53,643 --> 00:25:54,483 Sono tornato! 316 00:25:58,323 --> 00:26:00,683 Come sei sorridente. È stata una bella giornata? 317 00:26:01,483 --> 00:26:03,403 Sì. Sì, bellissima. 318 00:26:29,803 --> 00:26:30,643 Mamma. 319 00:26:33,203 --> 00:26:34,923 Charlie è il mio migliore amico. 320 00:26:35,003 --> 00:26:37,523 Vuoi chiedermi se può venire in vacanza con noi? 321 00:26:37,603 --> 00:26:38,923 La risposta è "no". 322 00:26:39,003 --> 00:26:41,403 No, non è quello. 323 00:26:53,803 --> 00:26:54,963 È il mio ragazzo. 324 00:26:58,443 --> 00:27:00,443 Charlie è il mio ragazzo. 325 00:27:04,803 --> 00:27:07,243 Le ragazze mi piacciono, ma… 326 00:27:11,763 --> 00:27:12,803 anche i ragazzi. 327 00:27:14,363 --> 00:27:16,843 E io e Charlie… 328 00:27:20,203 --> 00:27:21,283 stiamo insieme. 329 00:27:23,083 --> 00:27:24,123 Insomma… 330 00:27:26,003 --> 00:27:27,163 Volevo dirtelo. 331 00:27:29,683 --> 00:27:30,723 Tesoro. 332 00:27:33,883 --> 00:27:35,683 Grazie di avermelo detto. 333 00:27:36,523 --> 00:27:39,763 Scusa se ti ho dato l'impressione che non potessi farlo. 334 00:27:41,923 --> 00:27:44,083 Le ragazze non devono piacerti per forza. 335 00:27:44,163 --> 00:27:45,483 No, cioè… 336 00:27:46,443 --> 00:27:48,123 Non mi piacciono solo i ragazzi. 337 00:27:49,123 --> 00:27:51,043 Si chiama bisessualità. 338 00:27:51,723 --> 00:27:53,963 - Ne hai sentito parlare? - Sì. 339 00:27:54,043 --> 00:27:55,643 Non sono nata nel XVIII secolo. 340 00:27:57,243 --> 00:27:58,483 Da quanto lo sai? 341 00:27:59,483 --> 00:28:00,683 Beh… 342 00:28:02,923 --> 00:28:06,803 Io e Charlie stiamo insieme da un paio di mesi, ma… 343 00:28:08,963 --> 00:28:11,323 mi piaceva anche prima. 344 00:28:13,443 --> 00:28:15,203 Ti voglio bene. 345 00:28:18,883 --> 00:28:20,123 Ciao. 346 00:28:20,203 --> 00:28:21,403 Ciao. 347 00:28:40,403 --> 00:28:43,043 Quindi lo diremo a tutti? 348 00:28:44,683 --> 00:28:45,523 Sì. 349 00:29:51,123 --> 00:29:56,123 Sottotitoli: Andrea Orlandini