1 00:01:10,456 --> 00:01:11,543 - Duckett ? 2 00:01:11,587 --> 00:01:13,325 Décroche ton téléphone. 3 00:01:13,369 --> 00:01:15,567 Mes textos sont livrés, je sais que tu les vois, merde ! 4 00:01:16,064 --> 00:01:18,064 Yo ! T'as vu Duckett ? 5 00:01:18,108 --> 00:01:20,195 - Oh, oui, à l'intérieur. Il est soûl mort ! 6 00:01:20,238 --> 00:01:22,412 - Je sais pas ce qu'il a pris, mais il est défoncé. 7 00:01:23,935 --> 00:01:25,543 - Hé, est-ce que Duckett est là ? 8 00:01:25,587 --> 00:01:27,151 - C'est qui, ça, Duckett ? 9 00:01:35,108 --> 00:01:36,737 - Hé ! Est-ce que quelqu'un a vu Duckett ? 10 00:01:36,761 --> 00:01:38,325 - Non ! Non, il est pas là. - Non ! 11 00:01:43,935 --> 00:01:45,195 - Hé ! Hé ! 12 00:01:45,238 --> 00:01:46,456 T'as vu Duckett ? 13 00:01:46,500 --> 00:01:47,630 - Non, non, non. 14 00:01:54,456 --> 00:01:55,815 - Cole ! Va t'occuper de ton frère. 15 00:01:55,848 --> 00:01:56,848 - Ouù est-ce qu'il est ? 16 00:01:56,891 --> 00:01:58,500 - Il est dans la chambre de Jayden. 17 00:02:01,238 --> 00:02:02,717 - C'est quoi, son problème, sérieux ? 18 00:02:03,761 --> 00:02:04,761 - Duckett ! 19 00:02:04,804 --> 00:02:06,717 Ouvre la porte. Je déconne pas ! 20 00:02:06,761 --> 00:02:08,891 - Je suis à ça d'appeler la police, je te préviens. 21 00:02:08,935 --> 00:02:10,563 - Duckett, ouvre la porte ou je la défonce ! 22 00:02:10,587 --> 00:02:11,587 T'entends ? 23 00:02:11,630 --> 00:02:13,064 - Ils sont là. - Quoi ? 24 00:02:14,456 --> 00:02:16,064 Hé, qu'est-ce que tu fais ? 25 00:02:16,108 --> 00:02:18,151 Brise pas la porte de ma mère ! 26 00:02:18,195 --> 00:02:19,587 Oh, fait chier ! 27 00:02:19,630 --> 00:02:21,325 Cole a pété les plombs ! 28 00:02:21,369 --> 00:02:22,500 - Duckett ? 29 00:02:24,108 --> 00:02:25,848 - Est-ce que tu les vois ? Ils sont ici. 30 00:02:25,891 --> 00:02:27,804 - Je vais te ramener à la maison. OK ? 31 00:02:28,674 --> 00:02:31,325 - Papa dit que tu vas faire mal à beaucoup de gens. 32 00:02:33,761 --> 00:02:35,238 - Papa est mort, Duckett. 33 00:02:37,804 --> 00:02:39,717 - Je te connais pas. 34 00:02:39,761 --> 00:02:41,543 - De quoi est-ce que tu parles ? 35 00:02:44,325 --> 00:02:45,684 - Duckett est complètement défoncé. 36 00:02:46,543 --> 00:02:48,151 - Quoi, vous êtes sérieux ? 37 00:02:48,195 --> 00:02:49,935 Pose ton téléphone, toi ! 38 00:02:51,543 --> 00:02:53,369 Posez tous vos téléphones, compris ! 39 00:02:53,412 --> 00:02:55,543 - Hé, hé, wô, ça va ! 40 00:02:55,587 --> 00:02:56,935 - Foutez le camp ! Allez ! 41 00:03:01,543 --> 00:03:03,021 - Oh, mon Dieu ! - Vous avez vu ça ? 42 00:03:03,064 --> 00:03:04,282 Poussez-vous ! 43 00:03:30,369 --> 00:03:32,195 - Hé, wow ! 44 00:03:32,238 --> 00:03:33,412 - Excuse-moi, chérie. 45 00:03:33,456 --> 00:03:34,761 - Oh, désolée. 46 00:03:34,804 --> 00:03:36,122 J'avais pas vu que tu filmais ça. 47 00:03:36,151 --> 00:03:37,369 C'est vraiment gênant. 48 00:03:37,412 --> 00:03:38,500 - Qu'est-ce que tu fais ? 49 00:03:39,543 --> 00:03:40,761 Arrête ! 50 00:03:40,804 --> 00:03:42,412 Hé, wouhou ! 51 00:03:44,238 --> 00:03:45,587 Wouhou ! 52 00:03:45,630 --> 00:03:47,021 Je t'aime. 53 00:03:47,717 --> 00:03:49,238 Arrête. 54 00:03:49,282 --> 00:03:50,412 Oh ! Non, lâche-moi ! 55 00:03:50,456 --> 00:03:51,543 Lâche-moi ! 56 00:03:52,587 --> 00:03:53,674 Maman ! 57 00:03:54,369 --> 00:03:55,500 - Désolé. 58 00:03:56,369 --> 00:03:58,021 - Non, c'est moi. 59 00:03:58,064 --> 00:04:00,238 J'avais besoin d'un moment. 60 00:04:00,282 --> 00:04:02,064 - Ta tante aimerait te parler. 61 00:04:03,282 --> 00:04:04,500 - Oui. OK. 62 00:04:09,064 --> 00:04:11,108 - Elle est encore dans mes contacts. 63 00:04:12,412 --> 00:04:15,935 Je devrais effacer son nom, mais j'y arrive pas. 64 00:04:17,021 --> 00:04:18,587 - Non, moi non plus. 65 00:04:24,456 --> 00:04:25,606 - Sais-tu ce que tu veux faire 66 00:04:25,630 --> 00:04:27,108 quand t'auras fini l'école ? 67 00:04:27,151 --> 00:04:28,500 - Hum... 68 00:04:29,674 --> 00:04:31,630 - Travailler avec ton père ? 69 00:04:36,891 --> 00:04:38,412 - Atchoum ! 70 00:04:40,021 --> 00:04:41,456 - T'es enrhumée, Mi ? 71 00:04:43,238 --> 00:04:44,587 - Quoi ? 72 00:04:44,630 --> 00:04:46,064 - Est-ce que t'es enrhumée ? 73 00:04:46,804 --> 00:04:48,761 - Euh, oui, on dirait. 74 00:04:54,282 --> 00:04:56,369 - Comment tu t'es sentie aujourd'hui ? 75 00:04:56,412 --> 00:04:58,108 - Quoi ? 76 00:04:58,151 --> 00:05:00,151 - Comment tu t'es sentie aujourd'hui ? 77 00:05:01,412 --> 00:05:02,630 - Bien. 78 00:05:10,412 --> 00:05:11,674 Allô. - Salut, Mia. 79 00:05:11,717 --> 00:05:13,151 Tu peux passer me prendre ? 80 00:05:13,195 --> 00:05:14,630 - OK, tout de suite ? 81 00:05:14,674 --> 00:05:15,630 - Qu'est-ce que tu faisais ? 82 00:05:15,674 --> 00:05:16,848 - J'étais au téléphone. 83 00:05:16,891 --> 00:05:18,761 Ma soeur devait passer me prendre. 84 00:05:18,804 --> 00:05:20,021 - Moi, c'est ma mère, 85 00:05:20,064 --> 00:05:21,171 mais elle est sûrement trop occupée 86 00:05:21,195 --> 00:05:22,500 à faire des pipes. 87 00:05:25,412 --> 00:05:26,761 - C'est Alex ? 88 00:05:26,804 --> 00:05:29,238 - Oui, son Snapchat est trop nul. 89 00:05:29,282 --> 00:05:31,151 La moitié du temps, il ressemble à ma mère. 90 00:05:31,195 --> 00:05:32,500 - Il a un air elfique. 91 00:05:33,325 --> 00:05:34,587 - C'est quoi, <« elfique >»? 92 00:05:34,630 --> 00:05:37,064 - Tu sais, les êtres fantastiques ? 93 00:05:37,108 --> 00:05:38,891 - La ferme ! 94 00:05:38,935 --> 00:05:41,412 Je suis sûr qu'il a volé une de mes cigarettes. 95 00:05:41,456 --> 00:05:42,891 - Tu fumes, maintenant ? 96 00:05:42,935 --> 00:05:45,195 - Je vends des clopes. Alex en achète souvent. 97 00:05:45,238 --> 00:05:47,369 - Il essaie trop d'être cool. 98 00:05:47,891 --> 00:05:49,978 - Tu sais qu'il m'a invité chez lui ? 99 00:05:50,021 --> 00:05:51,804 - Je croyais que tu le détestais. 100 00:05:51,848 --> 00:05:56,108 - Meh. Tu crois qu'une seule peut donner le cancer ? 101 00:05:56,151 --> 00:05:58,064 - J'en sais rien. Ne la fume pas. 102 00:05:58,108 --> 00:06:00,108 - Viens pas me dire quoi faire. 103 00:06:03,064 --> 00:06:04,282 Tiens. 104 00:06:07,978 --> 00:06:09,151 - Non, non. 105 00:06:09,195 --> 00:06:10,761 Je déteste l'odeur. 106 00:06:10,804 --> 00:06:13,456 - T'es rien qu'un foetus, Riley. 107 00:06:13,500 --> 00:06:15,456 CÇa me prend un nouvel ami. 108 00:06:17,587 --> 00:06:18,674 - Cache ça ! 109 00:06:22,064 --> 00:06:23,282 - Riley ! 110 00:06:23,891 --> 00:06:25,238 Tu fumes, espèce de voyou ? 111 00:06:25,282 --> 00:06:26,456 - On inhalait pas vraiment. 112 00:06:26,500 --> 00:06:29,108 - Il a fumé un demi-paquet, le menteur ! 113 00:06:29,151 --> 00:06:30,430 - Tu veux que je te raccompagne ? 114 00:06:30,456 --> 00:06:32,108 - CÇa va, ma mère va arriver. Mais merci. 115 00:06:32,151 --> 00:06:33,891 - OK, appelle Riley si elle se pointe pas. 116 00:06:33,935 --> 00:06:35,282 - OK, merci. 117 00:06:35,325 --> 00:06:37,325 - Amuse-toi bien avec ton cancer. 118 00:06:37,369 --> 00:06:39,587 - Salut, Mia. Bye, le foetus ! 119 00:07:01,587 --> 00:07:03,108 - Wô, w, wô. 120 00:07:12,587 --> 00:07:15,108 Euh... reste dans la voiture. 121 00:07:27,108 --> 00:07:28,543 Oh, sérieux ! 122 00:07:29,064 --> 00:07:30,238 Pauvre bête ! 123 00:07:30,282 --> 00:07:31,761 - Qu'est-ce qu'on fait ? 124 00:07:34,674 --> 00:07:36,935 On devrait appeler un vétérinaire ? 125 00:07:36,978 --> 00:07:38,761 - Non, il est trop mal en point, Riley. 126 00:07:38,804 --> 00:07:40,238 Regarde-le. 127 00:07:40,282 --> 00:07:42,280 - Mais on peut pas le laisser comme ça, il souffre. 128 00:07:43,587 --> 00:07:46,325 Est-ce que tu peux au moins l'achever ? 129 00:07:46,369 --> 00:07:47,804 - OK. 130 00:07:50,587 --> 00:07:52,108 Oh, merde. 131 00:08:14,804 --> 00:08:16,543 - Mia, non, on peut pas le laisser comme ça. 132 00:08:16,587 --> 00:08:18,848 - Y aura d'autres voitures. 133 00:08:18,891 --> 00:08:20,543 - Mia, il pleure. 134 00:08:49,543 --> 00:08:50,587 - Oh ! 135 00:08:50,630 --> 00:08:52,238 Qu'est-ce que tu fais ? 136 00:08:52,282 --> 00:08:53,650 J'adore quand t'arrives sans prévenir. 137 00:08:53,674 --> 00:08:55,717 - J'adore quand t'oublies d'aller chercher Riley. 138 00:08:55,761 --> 00:08:57,325 - Ow ! 139 00:08:57,369 --> 00:08:59,282 Je m'excuse ! Ma sonnerie était coupée ! 140 00:08:59,325 --> 00:09:00,891 - Cool excuse. J'en parle à maman. 141 00:09:00,935 --> 00:09:02,848 - Tu diras rien ! - Je dirai tout ! 142 00:09:04,891 --> 00:09:05,998 - Merci de l'avoir ramené, Mi. 143 00:09:06,021 --> 00:09:07,021 - De rien. 144 00:09:07,064 --> 00:09:08,325 Viens par ici, Cookie. 145 00:09:08,369 --> 00:09:09,935 Oh, Seigneur ! Tu pues, toi ! 146 00:09:09,978 --> 00:09:11,630 Tu sens le fauve, ma belle fille ! 147 00:09:12,151 --> 00:09:13,282 Ah ! 148 00:09:26,369 --> 00:09:28,325 On a vu un kangourou mourant. 149 00:09:28,369 --> 00:09:30,412 - Quoi ? - Sur la route. 150 00:09:31,021 --> 00:09:33,195 Il souffrait pas mal. 151 00:09:33,238 --> 00:09:35,369 - Pourquoi t'as pas appelé la SPCA ? 152 00:09:36,543 --> 00:09:38,325 - J'en sais rien. 153 00:09:38,369 --> 00:09:40,674 Il était presque mort. 154 00:09:40,717 --> 00:09:42,891 J'ai voulu mettre fin à ses souffrances. 155 00:09:48,369 --> 00:09:50,325 Merci d'ignorer mes appels, en passant. 156 00:09:50,369 --> 00:09:51,606 - Non, je t'ai pas ignorée, voyons. 157 00:09:51,630 --> 00:09:53,369 J'étais, euh... occupée. 158 00:09:53,412 --> 00:09:55,369 - Oui, c'est ça. Occupée à m'ignorer. 159 00:09:57,587 --> 00:09:59,282 Non, Jade, non. Non ! 160 00:09:59,325 --> 00:10:00,674 - Quoi ? Aiïe ! - Réponds pas. 161 00:10:00,717 --> 00:10:02,824 J'ai vu un kangourou blessé, t'es censée me consoler ! 162 00:10:02,848 --> 00:10:04,412 Va-t'en ! 163 00:10:04,456 --> 00:10:05,674 - C'est Mia ? 164 00:10:05,717 --> 00:10:07,587 - Je vais te rappeler. OK ? 165 00:10:07,630 --> 00:10:08,761 - Oui, d'accord. 166 00:10:08,804 --> 00:10:10,151 - OK, bye. - Bye ! 167 00:10:10,195 --> 00:10:12,848 Bye, Daniel ! Bye ! 168 00:10:12,891 --> 00:10:15,064 - CÇa va. Je vais te consoler. 169 00:10:16,282 --> 00:10:17,630 - T'as vu le groupe chat ? 170 00:10:17,674 --> 00:10:19,432 - Tu parles de celui dans lequel je t'ai invitée ? 171 00:10:19,456 --> 00:10:21,650 - C'est une vidéo de Hayley. Ils vont le refaire ce soir. 172 00:10:21,674 --> 00:10:23,500 - Non. Non. - Pour voir si c'est vrai ! 173 00:10:23,543 --> 00:10:24,674 - Non ! - Juste pour voir ! 174 00:10:24,717 --> 00:10:26,412 - Non, désolée, je peux pas ce soir. 175 00:10:33,108 --> 00:10:34,891 - CÇa a fait deux ans pour ma mère. 176 00:10:36,108 --> 00:10:37,412 - C'était aujourd'hui ? 177 00:10:38,848 --> 00:10:39,978 - Oui. 178 00:10:42,064 --> 00:10:44,108 Je veux juste me changer les idées. 179 00:10:45,543 --> 00:10:46,978 Et... 180 00:10:47,456 --> 00:10:50,108 Faudrait que Daniel s'occupe un peu de mon minou. 181 00:10:51,630 --> 00:10:53,195 - CÇa suffit ! - J'en ai besoin ! 182 00:10:53,238 --> 00:10:54,848 - Daniel va pas toucher à ton minou, Mia. 183 00:10:54,891 --> 00:10:56,476 - C'était mon copain avant d'être le tien. 184 00:10:56,500 --> 00:10:58,171 - Oh, mon Dieu ! Vous vous êtes tenu la main 185 00:10:58,195 --> 00:10:59,935 une fois y a trois ans. CÇa veut rien dire. 186 00:10:59,978 --> 00:11:01,630 - Jade ! 187 00:11:01,674 --> 00:11:04,108 C'est le deuxième anniversaire de la mort de ma mère. 188 00:11:04,151 --> 00:11:05,761 S'il te plaît. 189 00:11:10,456 --> 00:11:12,761 - Est-ce que Daniel peut venir aussi ? 190 00:11:12,804 --> 00:11:14,978 - S'il flatte mon minou, d'accord. 191 00:11:18,587 --> 00:11:20,369 - Est-ce que tu me donnes cinq minutes ? 192 00:11:20,412 --> 00:11:22,543 - Qu'est-ce que je vais faire pendant cinq minutes ? 193 00:11:22,587 --> 00:11:24,238 - J'en sais rien. Donne un bain à Cookie. 194 00:11:24,282 --> 00:11:26,021 - Je veux pas laver Cookie. 195 00:11:26,064 --> 00:11:27,543 - Oh ! - Bon d'accord. 196 00:11:27,587 --> 00:11:29,804 Je vais parler avec Riley. Il est plus sympathique. 197 00:11:29,848 --> 00:11:31,891 - Et tu lui parles pas de ton minou, s'il te plaît. 198 00:11:31,935 --> 00:11:33,630 - Hé, faudra bien qu'il apprenne un jour. 199 00:11:33,674 --> 00:11:36,630 - Hum ! Bye. - Tu me manques déjà ! Bye. 200 00:11:36,674 --> 00:11:38,282 Je t'adore ! 201 00:11:53,674 --> 00:11:55,021 - <« Je peux t'aider >»? 202 00:11:55,064 --> 00:11:57,195 Bien sûr, Riley. C'est gentil de demander. 203 00:12:06,717 --> 00:12:08,325 - Tu veux de l'aide ? 204 00:12:08,369 --> 00:12:10,325 - J'ai pas pu aller au truc pour ta mère. 205 00:12:10,369 --> 00:12:12,325 Désolée. Fallait que je travaille. 206 00:12:12,369 --> 00:12:13,761 - Non, ça va. 207 00:12:13,804 --> 00:12:15,500 - Et ton père ? 208 00:12:16,978 --> 00:12:18,021 Oh ! 209 00:12:19,325 --> 00:12:20,674 Dis-moi tout, ma chérie. 210 00:12:20,717 --> 00:12:22,891 - Je déteste être près de lui. 211 00:12:22,935 --> 00:12:24,848 C'est trop déprimant. 212 00:12:26,108 --> 00:12:28,630 Je suis méchante, Sue. Tu peux me réparer ? 213 00:12:29,412 --> 00:12:31,238 - T'es pas brisée, Mia. 214 00:12:32,804 --> 00:12:34,543 - Atchoum ! - Whoa ! Génial. 215 00:12:34,587 --> 00:12:36,195 - CÇa va pas du tout. - Attends. 216 00:12:36,238 --> 00:12:38,151 C'est juste un rhume. Tu vas t'en sortir. 217 00:12:38,195 --> 00:12:39,456 - Merci. 218 00:12:39,935 --> 00:12:42,325 - Riley, enlève tes affaires de la table. 219 00:12:44,674 --> 00:12:46,108 T'as entendu ? 220 00:12:46,151 --> 00:12:47,543 - Oui, maman, je ramasse. 221 00:12:47,587 --> 00:12:49,238 - OK. - Y a pas le feu. 222 00:12:58,543 --> 00:12:59,935 - Maman ? 223 00:12:59,978 --> 00:13:01,021 Tu vas dormir ? 224 00:13:01,064 --> 00:13:02,935 - Tu sors en cachette ? 225 00:13:02,978 --> 00:13:04,456 - Pourquoi tu me soupçonnes toujours 226 00:13:04,500 --> 00:13:05,519 de faire des mauvais coups ? 227 00:13:05,543 --> 00:13:06,717 - Quand tu me surveilles, 228 00:13:06,761 --> 00:13:08,108 c'est pour sortir en cachette. 229 00:13:08,151 --> 00:13:09,717 Tu vas voir Daniel ? 230 00:13:11,064 --> 00:13:13,040 - Même si c'était le cas, tu sais qu'il est très chrétien. 231 00:13:13,064 --> 00:13:14,369 Il me touche jamais. 232 00:13:14,412 --> 00:13:16,935 - Les chrétiens ont aussi un pénis, Jade. 233 00:13:16,978 --> 00:13:18,238 Tu sors pour aller le voir ? 234 00:13:18,282 --> 00:13:19,848 - Je vais pas sortir en cachette ! 235 00:13:20,891 --> 00:13:22,021 - OK. 236 00:13:24,674 --> 00:13:25,935 - Bonne nuit. 237 00:13:27,500 --> 00:13:29,325 - Verrouille la porte en sortant. 238 00:13:31,151 --> 00:13:32,412 - On sort en cachette ? - Chut ! 239 00:13:32,456 --> 00:13:33,587 - Bye, Mia ! - Oh, mon Dieu ! 240 00:13:33,630 --> 00:13:35,500 - Oh, merde. Désolée. 241 00:13:36,238 --> 00:13:37,630 - Oh, pourquoi t'as dit ça ? 242 00:13:37,674 --> 00:13:38,804 - Je savais pas ! 243 00:13:41,325 --> 00:13:42,543 - Qu'est-ce que tu fais là ? 244 00:13:42,587 --> 00:13:44,325 - Mia a dit que je pouvais venir. 245 00:13:44,891 --> 00:13:46,717 - Je peux pas lui dire non, moi. 246 00:13:46,761 --> 00:13:48,238 - Non, tu viens pas. 247 00:13:48,282 --> 00:13:49,587 - OK, je vais le dire à maman. 248 00:13:49,630 --> 00:13:51,282 - Elle est pas mal au courant, déjà. 249 00:13:51,325 --> 00:13:53,021 - Que t'avais oublié de passer me prendre ? 250 00:13:56,456 --> 00:13:57,761 - Fais comme tu veux. 251 00:14:00,325 --> 00:14:01,935 - Yo, Jade. Regarde ça. 252 00:14:02,674 --> 00:14:03,761 - C'est sûr que c'est faux. 253 00:14:03,804 --> 00:14:04,978 - Oh, je suis pas si sûre... 254 00:14:05,021 --> 00:14:06,935 - 100 % certaine que c'est un trucage. 255 00:14:06,978 --> 00:14:08,693 - Comment Hayley aurait fait ça ? Et pourquoi ? 256 00:14:08,717 --> 00:14:11,108 - Pourquoi ? C'est juste pour attirer l'attention, 257 00:14:11,151 --> 00:14:12,848 pour qu'on aille à ses soirées débiles 258 00:14:12,891 --> 00:14:14,084 et toi, t'es tombée dans le piège. 259 00:14:14,108 --> 00:14:15,282 - Désolée d'avoir gâché 260 00:14:15,325 --> 00:14:16,650 ta soirée au téléphone avec Daniel. 261 00:14:16,674 --> 00:14:18,238 - Excuses rejetées. - AÀ ce rythme-là, 262 00:14:18,282 --> 00:14:19,563 tu vas être enceinte dans un mois ! 263 00:14:19,587 --> 00:14:21,021 - Enceinte ! 264 00:14:21,064 --> 00:14:22,587 Il m'a même pas encore embrassée ! 265 00:14:22,630 --> 00:14:23,978 - Quoi ? 266 00:14:24,021 --> 00:14:25,432 CÇa fait trois mois que vous êtes ensemble ! 267 00:14:25,456 --> 00:14:26,543 Vous faites quoi ? 268 00:14:26,587 --> 00:14:28,195 - Même moi, j'ai embrassé Jazzie. 269 00:14:28,848 --> 00:14:30,127 - La fille qui a l'air d'un cheval ? 270 00:14:30,151 --> 00:14:31,848 Embrasse pas les chevaux, Riley. 271 00:14:32,935 --> 00:14:34,369 - Hé, attrape ça ! 272 00:14:37,587 --> 00:14:39,891 - Juste une heure de retard. Génial. 273 00:14:39,935 --> 00:14:42,151 - Fallait que j'attende que ma mère s'endorme. 274 00:14:43,543 --> 00:14:46,282 - Oh ! Et on garde des petits enfants en plus de ça. 275 00:14:49,804 --> 00:14:51,282 Et merde ! 276 00:15:07,500 --> 00:15:10,238 - Yo, alors, qu'est-ce qui se passe ? 277 00:15:10,282 --> 00:15:11,891 - Rien, on chill. 278 00:15:14,238 --> 00:15:15,543 - Cool. 279 00:15:20,587 --> 00:15:22,282 - C'est ça ! 280 00:15:23,412 --> 00:15:24,717 - C'est bien, chez toi. 281 00:15:24,761 --> 00:15:26,412 Joss ? 282 00:15:26,456 --> 00:15:27,804 - Oui. 283 00:15:27,848 --> 00:15:29,804 - CÇa va embarquer bientôt. 284 00:15:32,282 --> 00:15:33,456 - Hé, ça va, mon gars ? 285 00:15:41,282 --> 00:15:42,325 - Bouh ! 286 00:15:43,587 --> 00:15:44,891 CÇa va ? 287 00:15:44,935 --> 00:15:46,761 - Oui, je suis juste... 288 00:15:46,804 --> 00:15:48,761 nulle comme d'habitude. 289 00:15:48,804 --> 00:15:49,935 - Non, t'es pas nulle. 290 00:15:49,978 --> 00:15:51,500 Faut juste que tu te détendes un peu. 291 00:15:51,543 --> 00:15:53,238 - Brrr ! - Oui, fais ça. 292 00:15:53,282 --> 00:15:54,630 CÇa te donne un super beau style. 293 00:15:54,674 --> 00:15:55,804 - Brrr ! 294 00:15:55,848 --> 00:15:56,804 Continue ! 295 00:15:56,848 --> 00:15:58,108 Brrr ! 296 00:15:58,151 --> 00:15:59,150 Hé, Mia ! Brrr ! 297 00:16:00,151 --> 00:16:01,456 - Jade ! 298 00:16:02,108 --> 00:16:03,761 - Daniel ! - Enfin ! 299 00:16:03,804 --> 00:16:06,630 - Oh, salut, ex-petit-ami ! 300 00:16:06,674 --> 00:16:08,500 - Hé. Salut. - Je veux un câlin, moi aussi. 301 00:16:08,543 --> 00:16:09,911 - Câlin de groupe ! - J'avais besoin 302 00:16:09,935 --> 00:16:11,587 d'un gros câlin. Je me sens seule. 303 00:16:11,630 --> 00:16:13,064 Tellement seule ! 304 00:16:13,108 --> 00:16:14,717 - Alors, toi, ça va ? 305 00:16:14,761 --> 00:16:16,325 - Je m'excuse de t'avoir fait sortir. 306 00:16:16,369 --> 00:16:18,282 - Non, j'avais rien d'autre à faire. 307 00:16:18,325 --> 00:16:19,761 En fait, je suis content d'être là. 308 00:16:20,891 --> 00:16:22,717 - Tu veux quelque chose à boire ? 309 00:16:23,891 --> 00:16:25,238 - Je veux pas le faire. 310 00:16:25,282 --> 00:16:26,717 - Je veux pas que tu le fasses. 311 00:16:26,761 --> 00:16:28,804 - Je veux pas. - Fais-le pas. Fais-le pas ! 312 00:16:30,500 --> 00:16:31,804 Et toi, ça va ? 313 00:16:32,761 --> 00:16:34,587 - Pourquoi t'as amené Mia ? 314 00:16:34,630 --> 00:16:35,674 - Salut, Riley. CÇa va ? 315 00:16:35,717 --> 00:16:37,195 - Oui, super. Merci. 316 00:16:37,238 --> 00:16:39,848 - J'imagine que c'est ta première soirée de grands ? 317 00:16:39,891 --> 00:16:41,456 - Oui. Je connais personne. 318 00:16:41,500 --> 00:16:43,804 - Tu vas connaître tout le monde avant de repartir. 319 00:16:43,848 --> 00:16:45,064 - Tant mieux. 320 00:16:45,108 --> 00:16:47,021 - Elle est cool. - Non, elle l'est pas. 321 00:16:47,064 --> 00:16:48,500 Cette fille me tape sur les nerfs. 322 00:16:48,543 --> 00:16:50,021 - Hayley, elle t'a jamais rien fait. 323 00:16:50,064 --> 00:16:51,500 - C'est un vrai pot de colle. 324 00:16:51,543 --> 00:16:53,108 C'est tellement déprimant ! 325 00:16:53,978 --> 00:16:56,804 Oh. Et maintenant, elle flirte avec ton copain. 326 00:16:57,674 --> 00:16:59,891 - Ils sont amis, c'est tout. 327 00:16:59,935 --> 00:17:01,500 - Continue de penser ça. 328 00:17:02,935 --> 00:17:04,630 OK, on y va ! 329 00:17:07,021 --> 00:17:09,412 - Oui, faisons une autre fausse vidéo. 330 00:17:12,587 --> 00:17:13,587 - Merci. 331 00:17:16,630 --> 00:17:18,195 - On commence avec le jeune ? 332 00:17:19,717 --> 00:17:21,108 - Il fera rien du tout, Joss. 333 00:17:21,151 --> 00:17:22,151 - Oh, allez, Jade ! 334 00:17:22,195 --> 00:17:23,717 Imagine-le le faire. 335 00:17:23,761 --> 00:17:25,108 - J'ai dit non. 336 00:17:25,151 --> 00:17:27,500 - OK ! CÇa en fera plus pour moi. 337 00:17:28,195 --> 00:17:29,978 - Merci, monsieur. - Tant pis pour lui. 338 00:17:30,021 --> 00:17:32,064 Si c'est comme ça, j'y vais le premier et euh... 339 00:17:32,108 --> 00:17:33,848 - Hé ! Tu veux toujours y aller le premier ! 340 00:17:33,891 --> 00:17:35,848 - C'est chez moi, ici. - Mais la main est à moi. 341 00:17:35,891 --> 00:17:37,084 - C'est à moi qu'il l'a donnée. 342 00:17:37,108 --> 00:17:39,238 - Joss, laisse quelqu'un d'autre essayer. 343 00:17:39,282 --> 00:17:40,848 Quelqu'un veut se porter volontaire ? 344 00:17:40,891 --> 00:17:42,630 - Je vais le faire. 345 00:17:47,108 --> 00:17:48,674 - Tu veux le faire ? - Hum-hum. 346 00:17:48,717 --> 00:17:50,630 - T'es sûre ? - Oui. 347 00:17:51,412 --> 00:17:53,935 - Très bien ! Elle va le faire ! 348 00:17:55,804 --> 00:17:57,804 Elle va le faire ! 349 00:17:57,848 --> 00:17:59,717 Ouais ! Wouh ! 350 00:17:59,761 --> 00:18:00,891 - Assieds-toi, Mia. 351 00:18:01,891 --> 00:18:03,412 - En tout cas, moi je le ferais pas. 352 00:18:03,456 --> 00:18:04,500 - Attache-la. 353 00:18:04,543 --> 00:18:06,500 - AÀ vos ordres. Lève les bras. 354 00:18:09,456 --> 00:18:10,848 - Hum ! Kinky. 355 00:18:11,674 --> 00:18:13,108 - AÀ quoi est-ce qu'on joue ? 356 00:18:14,369 --> 00:18:16,978 - C'est rien, Riley. Hayley nous fait marcher. 357 00:18:17,021 --> 00:18:18,891 - CÇa prend quelqu'un pour chronométrer. 358 00:18:18,935 --> 00:18:20,195 - Dès qu'ils entrent, 359 00:18:20,238 --> 00:18:21,954 faut pas qu'ils restent plus de 90 secondes. 360 00:18:21,978 --> 00:18:23,108 C'est bien clair ? 361 00:18:23,151 --> 00:18:24,848 - Il arrive quoi après 90 secondes ? 362 00:18:24,891 --> 00:18:26,456 - Merde. C'est sérieux, on dirait. 363 00:18:26,500 --> 00:18:28,238 - Ils vont vouloir rester. 364 00:18:30,500 --> 00:18:32,630 - Et si tu meurs quand ils sont en toi... 365 00:18:33,761 --> 00:18:35,848 ils te garderont pour toujours. 366 00:18:37,325 --> 00:18:38,674 - C'est vraiment con ! 367 00:18:38,717 --> 00:18:40,675 - Hé, je fais juste répéter ce qu'on m'a dit. OK ? 368 00:18:40,717 --> 00:18:42,108 - Aiïe ! Fais attention ! 369 00:18:42,151 --> 00:18:45,282 - Crois-moi, faut que ce soit bien serré. 370 00:18:47,238 --> 00:18:48,369 - Des chandelles ? 371 00:18:49,674 --> 00:18:51,935 - Allume la chandelle pour ouvrir la porte. 372 00:18:51,978 --> 00:18:53,761 Puis éteins-la pour la fermer. 373 00:18:57,238 --> 00:18:58,325 - C'est tout ? 374 00:18:58,369 --> 00:18:59,804 - Oh, ils disent n'importe quoi. 375 00:18:59,848 --> 00:19:01,500 - OK, Mia. 376 00:19:07,500 --> 00:19:08,935 - On y va. 377 00:19:09,848 --> 00:19:11,108 - Go, Mia ! 378 00:19:11,151 --> 00:19:12,500 - Vas-y, prends la main. 379 00:19:17,021 --> 00:19:18,369 Non, serre-la. 380 00:19:22,456 --> 00:19:23,543 Et dis... 381 00:19:24,848 --> 00:19:26,238 <« Parle-moi >». 382 00:19:28,021 --> 00:19:29,500 - Parle-moi. 383 00:19:33,891 --> 00:19:36,935 Oh, mon Dieu ! C'était quoi cette merde ? 384 00:19:38,848 --> 00:19:40,630 C'était qui ? 385 00:19:41,108 --> 00:19:42,500 C'était qui, ça ? 386 00:19:42,543 --> 00:19:44,456 - Je sais pas ! C'est différent chaque fois ! 387 00:19:44,935 --> 00:19:46,412 - Ouù est-ce qu'il est allé ? 388 00:19:46,456 --> 00:19:48,282 - Mia, arrête un peu ! 389 00:19:48,325 --> 00:19:49,604 - Tu l'as pas fait comme il faut. 390 00:19:49,630 --> 00:19:51,028 Faut dire <« je te laisse entrer >». 391 00:19:51,064 --> 00:19:53,021 - Non, j'ai trop peur. - Sérieux, Mia, arrête. 392 00:19:53,064 --> 00:19:55,456 - Non, j'ai vu quelqu'un là, je mens pas ! 393 00:19:58,761 --> 00:20:00,804 OK. Je vais le prouver, alors. 394 00:20:00,848 --> 00:20:02,543 - Oui, c'est ça ! Prouve-le ! 395 00:20:02,587 --> 00:20:03,674 Recommence. 396 00:20:05,804 --> 00:20:06,978 Fais-le ! 397 00:20:07,021 --> 00:20:09,456 Fais-le ! Fais-le ! 398 00:20:09,500 --> 00:20:11,543 Fais-le ! Fais-le ! 399 00:20:11,587 --> 00:20:12,586 Fais-le ! 400 00:20:14,021 --> 00:20:16,238 - Oh, mon Dieu ! - Fais-le ! Fais-le ! 401 00:20:16,282 --> 00:20:18,978 Fais-le ! Fais-le ! Fais-le ! 402 00:20:19,021 --> 00:20:21,412 Fais-le ! Fais-le ! Fais-le ! 403 00:20:21,456 --> 00:20:23,238 Fais-le ! Fais-le ! 404 00:20:23,282 --> 00:20:24,412 - CÇa va ! Oui. 405 00:20:24,456 --> 00:20:25,630 OK. 406 00:20:29,369 --> 00:20:30,891 Parle-moi. 407 00:20:32,587 --> 00:20:34,084 Oh, mon Dieu. - Lâche pas la main, Mia. 408 00:20:34,108 --> 00:20:35,606 - Non ! Je peux pas ! Je peux pas regarder ! 409 00:20:35,630 --> 00:20:37,630 - Pas besoin de regarder ! T'as juste à le dire. 410 00:20:37,674 --> 00:20:40,369 - Je peux pas ! - Dis-le ! 411 00:20:42,630 --> 00:20:44,543 - Vas-y, dis-le, Mia. - Oh, elle a trop peur. 412 00:20:44,587 --> 00:20:45,543 - Je te laisse entrer. 413 00:20:45,587 --> 00:20:47,064 Je te laisse entrer. 414 00:20:48,238 --> 00:20:49,500 - Je te laisse entrer. 415 00:20:55,456 --> 00:20:57,500 - Quelqu'un chronomètre ? - Je m'en occupe. 416 00:21:02,500 --> 00:21:03,630 - Te voilà... 417 00:21:03,674 --> 00:21:06,151 Chut... 418 00:21:08,804 --> 00:21:09,978 Oui. 419 00:21:13,108 --> 00:21:14,848 Tu aimes ça ? Oui ? 420 00:21:41,500 --> 00:21:43,674 - Il est là. 421 00:21:55,282 --> 00:21:57,804 Ils t'aiment beaucoup. 422 00:22:00,412 --> 00:22:01,891 Quoi ? 423 00:22:02,804 --> 00:22:04,325 - Oh, merde ! Mais pas toi, on dirait. 424 00:22:20,325 --> 00:22:21,935 - Oh, mon Dieu ! 425 00:22:23,108 --> 00:22:24,935 - T'as vu ça ? 426 00:22:30,412 --> 00:22:33,021 - Je le vois, il est derrière toi. 427 00:22:36,543 --> 00:22:38,978 Il va te trancher en deux, joli garçon. 428 00:22:39,021 --> 00:22:40,500 Il va te trancher en deux ! 429 00:22:40,543 --> 00:22:41,587 - 83 secondes. 430 00:22:41,630 --> 00:22:42,587 OÔte-lui la main, Joss. 431 00:22:42,630 --> 00:22:44,064 - Il va te trancher en deux ! 432 00:22:44,108 --> 00:22:46,238 - OK, t'en as eu assez. - Il va te trancher en deux ! 433 00:22:46,282 --> 00:22:47,978 Non ! Il va te trancher en deux ! 434 00:22:48,021 --> 00:22:49,412 Il va te trancher en deux ! 435 00:22:49,456 --> 00:22:50,674 - Merde ! 436 00:22:50,717 --> 00:22:52,935 - Sauve-toi ! Sauve-toi ! 437 00:22:52,978 --> 00:22:56,369 Sauve-toi ! Sauve-toi ! Sauve-toi ! 438 00:22:56,412 --> 00:22:58,151 Sauve-toi ! Sauve-toi ! 439 00:22:58,195 --> 00:23:00,108 Sauve-toi ! Sauve-toi ! 440 00:23:00,151 --> 00:23:01,550 Sauve-toi ! Sauve-toi ! Sauve-toi ! 441 00:23:01,587 --> 00:23:02,824 Sauve-toi ! Sauve-toi ! Sauve-toi ! Sauve-toi ! 442 00:23:02,848 --> 00:23:03,978 - Faut lui enlever ! 443 00:23:04,021 --> 00:23:05,717 - Sauve-toi ! Sauve-toi ! Sauve-toi ! 444 00:23:05,761 --> 00:23:09,978 Sauve-toi ! Sauve-toi ! Sauve-toi ! Sauve-toi ! 445 00:23:10,021 --> 00:23:11,761 Sauve-toi ! 446 00:23:13,108 --> 00:23:14,369 - Hé ! 447 00:23:14,412 --> 00:23:16,804 Hé. Est-ce que ça va ? 448 00:23:16,848 --> 00:23:18,848 On a un peu dépassé. 449 00:23:28,761 --> 00:23:30,195 - C'était... 450 00:23:31,108 --> 00:23:33,325 C'était malade ! 451 00:23:36,195 --> 00:23:38,891 - Wouh ! C'était le meilleur jusqu'ici ! 452 00:23:38,935 --> 00:23:40,543 - Ouais ! 453 00:23:42,282 --> 00:23:44,282 - Allez ! C'était trop cool ! 454 00:23:45,543 --> 00:23:47,021 Non, mais t'as vu ça ? 455 00:24:35,282 --> 00:24:36,674 - Jade. 456 00:24:36,717 --> 00:24:38,108 T'es encore debout ? 457 00:24:38,151 --> 00:24:39,978 - Non, tu dors pas ici. 458 00:24:40,761 --> 00:24:42,587 - Je t'ai rien demandé encore. 459 00:24:42,630 --> 00:24:44,761 - Et c'est pas ça que tu veux ? 460 00:24:44,804 --> 00:24:46,500 - C'est parce que je m'ennuie. 461 00:24:48,108 --> 00:24:50,500 - Non, écoute, Riley, tu n'as plus neuf ans. 462 00:24:53,978 --> 00:24:55,456 Bonne nuit ! 463 00:24:58,717 --> 00:25:00,021 Tu peux fermer la porte ? 464 00:25:01,543 --> 00:25:03,108 Ferme la porte ! 465 00:25:06,412 --> 00:25:07,674 Peureux ! 466 00:25:14,630 --> 00:25:16,369 - Elle fait chier. 467 00:25:17,500 --> 00:25:19,151 - Je peux rester un moment ? 468 00:25:19,195 --> 00:25:20,587 - Hé, c'est ta maison. 469 00:25:33,325 --> 00:25:35,717 Le truc de la main, est-ce que ça t'a fait peur ? 470 00:25:37,587 --> 00:25:39,021 - Un peu. 471 00:25:40,238 --> 00:25:43,108 - Est-ce que tu vas avoir des cauchemars, Riley ? 472 00:25:44,761 --> 00:25:46,412 - J'ai jamais de cauchemars. 473 00:25:48,630 --> 00:25:50,021 - Moi, oui. 474 00:25:51,630 --> 00:25:52,935 - Comme quoi ? 475 00:25:55,761 --> 00:25:58,543 - J'en ai un qui revient souvent, 476 00:25:58,587 --> 00:26:00,151 dans lequel... 477 00:26:01,021 --> 00:26:04,412 je me regarde dans un miroir, mais j'ai aucun reflet. 478 00:26:05,500 --> 00:26:07,587 Comme si j'existais pas. 479 00:26:12,935 --> 00:26:15,021 - CÇa faisait quoi de serrer la main ? 480 00:26:17,935 --> 00:26:19,369 - Hum... 481 00:26:20,108 --> 00:26:22,021 C'était extraordinaire. 482 00:26:23,804 --> 00:26:26,369 J'avais l'impression de rayonner. 483 00:26:27,978 --> 00:26:32,500 J'arrivais à tout entendre, à tout voir, tout ressentir. 484 00:26:33,412 --> 00:26:35,674 Mais en n'étant pas aux commandes. 485 00:26:38,064 --> 00:26:39,761 C'était incroyable. 486 00:26:41,543 --> 00:26:42,935 - Hum. 487 00:26:46,064 --> 00:26:48,108 Comment ta mère est morte ? 488 00:26:52,108 --> 00:26:54,369 - Tu le sais. 489 00:26:54,412 --> 00:26:55,935 - Je sais pas tout. 490 00:27:01,369 --> 00:27:02,761 - Elle a... 491 00:27:04,500 --> 00:27:06,978 pris un peu trop de somnifères. 492 00:27:07,021 --> 00:27:08,674 Par accident. 493 00:27:11,412 --> 00:27:13,935 Mon père avait dormi dans le salon. 494 00:27:15,717 --> 00:27:18,195 Au matin, il a pas pu ouvrir sa porte. 495 00:27:20,412 --> 00:27:21,717 - Hum. 496 00:27:23,369 --> 00:27:24,674 Pourquoi ? 497 00:27:26,891 --> 00:27:28,891 - Maman était de l'autre côté. 498 00:27:31,848 --> 00:27:33,543 Y avait des éraflures sur la porte 499 00:27:33,587 --> 00:27:35,369 et du bois sous ses ongles. 500 00:27:37,500 --> 00:27:39,674 Elle avait voulu appeler à l'aide. 501 00:27:44,587 --> 00:27:48,282 - Jade dit que t'as fait une dépression après ça. 502 00:27:51,412 --> 00:27:53,630 - C'est juste que je me sentais seule. 503 00:27:55,064 --> 00:27:56,717 - Non, tu seras jamais seule. 504 00:27:56,761 --> 00:27:58,195 Tu nous as, moi et Jade. 505 00:28:00,238 --> 00:28:01,543 - Oui. 506 00:28:02,500 --> 00:28:03,543 Mais c'est fini, 507 00:28:03,587 --> 00:28:05,325 je ne me sens plus seule maintenant. 508 00:28:23,891 --> 00:28:25,325 - Attends. - Oh, mon Dieu. 509 00:28:25,369 --> 00:28:26,688 - Hé, attends, t'en fais pas. OK ? 510 00:28:26,717 --> 00:28:28,587 - Je suis concentré. - Quoi ? Tu veux rire ? 511 00:28:28,630 --> 00:28:29,848 - Et il remporte le million ! 512 00:28:29,891 --> 00:28:31,412 - Ouais ! - Wouhou ! 513 00:28:32,630 --> 00:28:34,108 - Oh, viens par ici ! 514 00:28:35,500 --> 00:28:37,064 On l'a eu ! 515 00:29:01,412 --> 00:29:03,151 - Occupé ce soir ? 516 00:29:03,195 --> 00:29:04,630 - Tu veux le faire, hein ? 517 00:29:04,674 --> 00:29:06,195 - Non, c'est Daniel. 518 00:29:07,543 --> 00:29:09,195 - Qu'est-ce que j'y gagne ? 519 00:29:09,238 --> 00:29:11,587 - Ma compagnie. Il paraît que je suis cool. 520 00:29:13,369 --> 00:29:16,369 - Pas chez Joss. On a foutu le bordel, et il ne veut plus. 521 00:29:16,412 --> 00:29:17,500 - Venez chez moi. 522 00:29:17,543 --> 00:29:18,674 - J'ai une soirée plus tard. 523 00:29:18,717 --> 00:29:19,978 Faut que je parte avant 11 h. 524 00:29:20,021 --> 00:29:21,500 - Ma mère s'en va à 9 h. Alors... 525 00:29:21,543 --> 00:29:23,456 - On se voit à 10 h. 526 00:29:24,151 --> 00:29:25,587 Autre chose ? 527 00:29:29,282 --> 00:29:30,500 - Ouh ! - Oui, c'est bon. 528 00:29:31,978 --> 00:29:32,935 - C'est oui ? 529 00:29:32,978 --> 00:29:34,064 - Oui ! - Ouais ! 530 00:29:37,021 --> 00:29:38,935 - Bonjour. Jade est à la maison ? 531 00:29:46,282 --> 00:29:48,804 - Pourquoi Daniel est là ? - Fais-le entrer, s'il te plaît. 532 00:29:48,848 --> 00:29:50,543 - J'espère que tu fais pas une fête, Jade. 533 00:29:50,587 --> 00:29:51,848 Je te jure. 534 00:29:51,891 --> 00:29:53,848 - C'est rien que nous, fais-le entrer, maman. 535 00:29:59,717 --> 00:30:00,954 - AÀ quelle heure les autres arrivent ? 536 00:30:00,978 --> 00:30:02,108 - Arrivent pour quoi ? 537 00:30:02,151 --> 00:30:03,761 - La fête. 538 00:30:03,804 --> 00:30:04,978 - Y a une fête ce soir ? 539 00:30:05,021 --> 00:30:06,369 - Essaie pas de me mentir. 540 00:30:06,412 --> 00:30:07,674 - Euh, pardon... 541 00:30:07,717 --> 00:30:09,432 - Est-ce que t'as de l'alcool dans ta voiture ? 542 00:30:09,456 --> 00:30:11,587 - Oh, non. Je bois pas, alors... 543 00:30:12,587 --> 00:30:14,108 - T'es fort. 544 00:30:20,238 --> 00:30:22,021 - La fête commence à quelle heure ? 545 00:30:22,064 --> 00:30:23,804 - Quelle fête ? - La fête. 546 00:30:23,848 --> 00:30:25,935 Jade m'en a déjà parlé. Quand ça commence ? 547 00:30:25,978 --> 00:30:27,476 - Sérieux, j'ai aucune idée de quoi tu parles. 548 00:30:27,500 --> 00:30:29,325 - La fête de ce soir. Quand ça commence ? 549 00:30:29,369 --> 00:30:31,108 - Y a pas de fête ce soir, maman. 550 00:30:32,848 --> 00:30:34,500 - Tu bois pas d'alcool ce soir 551 00:30:34,543 --> 00:30:37,369 ou je te jure que je te mets mon poing sur la figure. 552 00:30:37,412 --> 00:30:38,761 - Est-ce que t'es soûle ? 553 00:30:38,804 --> 00:30:40,195 - James. 554 00:30:40,238 --> 00:30:42,369 - Si y a une fête, moi je vais boire, c'est sûr. 555 00:30:43,891 --> 00:30:45,848 - C'est Cookie ou c'est toi, James ? 556 00:30:45,891 --> 00:30:47,630 Ouvre la fenêtre. 557 00:30:50,717 --> 00:30:52,021 - Sérieux, maman, cogne avant. 558 00:30:52,064 --> 00:30:54,021 - Mia, si jamais il y a une fête ici ce soir, 559 00:30:54,064 --> 00:30:55,954 tu es bannie de la maison avec prise d'effet immédiate. 560 00:30:55,978 --> 00:30:57,456 C'est clair ? 561 00:30:58,412 --> 00:30:59,674 - Euh, OK. 562 00:31:00,674 --> 00:31:01,935 - Et tu fais quoi ? 563 00:31:01,978 --> 00:31:04,108 Tu joues au troisième violon avec eux ? 564 00:31:04,151 --> 00:31:06,021 - Oui, dit comme ça, c'est pas mal humiliant. 565 00:31:06,064 --> 00:31:08,151 - Les joints sont interdits ici, Mia. 566 00:31:08,848 --> 00:31:11,543 - Oh, pourquoi tu vas toujours tout dire à ta mère ? 567 00:31:11,587 --> 00:31:12,804 - Je m'excuse. - Je sais tout. 568 00:31:12,848 --> 00:31:14,543 - J'ai fumé un joint une seule fois. 569 00:31:14,587 --> 00:31:17,500 - Toi. Le vagin de ma fille. Prohibé. 570 00:31:17,543 --> 00:31:18,804 - Oh, mon Dieu, maman ! 571 00:31:18,848 --> 00:31:20,432 Sérieux, va-t'en ou bien je vais tuer quelqu'un. 572 00:31:20,456 --> 00:31:21,911 - CÇa va, les voisins me racontent toujours. 573 00:31:21,935 --> 00:31:23,064 - Oh, mon Dieu ! 574 00:31:23,108 --> 00:31:24,543 - Je vous ai à l'oeil. - Wow, Sue. 575 00:31:24,587 --> 00:31:25,866 - La porte, maman ! - Incroyable. 576 00:31:25,891 --> 00:31:27,195 - Je la laisse ouverte ! 577 00:31:28,325 --> 00:31:29,630 - Oh, je m'excuse. - Oh, wow ! 578 00:31:29,674 --> 00:31:30,717 - C'est vraiment gênant. 579 00:31:43,369 --> 00:31:44,674 - Riley ! 580 00:31:44,717 --> 00:31:46,325 - Mia ! - Hum ! Tu t'es douché ? 581 00:31:46,369 --> 00:31:47,587 - On fume pas ici ! 582 00:31:47,630 --> 00:31:49,282 - Hum ! 583 00:31:52,978 --> 00:31:54,891 - C'est bien ici. 584 00:31:54,935 --> 00:31:57,108 Mais ton chien est affreux. 585 00:31:57,151 --> 00:31:58,587 Excuse-moi. 586 00:32:00,238 --> 00:32:01,587 J'ai soif. 587 00:32:15,456 --> 00:32:17,456 - Alors, elle vient d'ouù, cette main ? 588 00:32:17,500 --> 00:32:19,412 - Je vais te dire ce que c'est. 589 00:32:19,456 --> 00:32:20,891 C'est la main d'un voyant. 590 00:32:20,935 --> 00:32:22,848 Elle a été coupée et embaumée. Je te jure ! 591 00:32:22,891 --> 00:32:24,978 - C'est un medium, Joss, pas un voyant. 592 00:32:25,021 --> 00:32:26,543 - C'est pas une main embaumée, ça. 593 00:32:26,587 --> 00:32:28,238 - Oui, ça l'est, Danny Boy. 594 00:32:28,282 --> 00:32:30,238 Tu vois, ils ont mis de la céramique dessus, 595 00:32:30,282 --> 00:32:31,543 mais si tu la brisais, 596 00:32:31,587 --> 00:32:33,108 tu trouverais une vraie main là-dedans. 597 00:32:33,151 --> 00:32:35,369 - Tu dis n'importe quoi. - Je suis très sérieux. 598 00:32:35,412 --> 00:32:37,345 Il paraît que c'était quelqu'un qui communiquait avec les morts, 599 00:32:37,369 --> 00:32:39,238 alors bien sûr, les gens ont fait : 600 00:32:39,282 --> 00:32:40,848 <« Coupons-lui la main ! >» 601 00:32:40,891 --> 00:32:42,729 Je comprendrai jamais les Blancs, je vous jure. 602 00:32:43,891 --> 00:32:45,891 - J'ai entendu dire que c'était un sataniste. 603 00:32:45,935 --> 00:32:47,717 - Son autre main est encore là... 604 00:32:47,761 --> 00:32:48,848 quelque part. 605 00:32:48,891 --> 00:32:50,630 - Ouù ça ? 606 00:32:50,674 --> 00:32:52,412 Ferme-la, toi ! - Non, toi, tu la fermes ! 607 00:32:52,456 --> 00:32:53,455 - Tu dis des conneries. 608 00:32:55,021 --> 00:32:56,587 OK. 609 00:32:56,630 --> 00:32:57,998 - Et ouù est-ce que tu l'as achetée ? 610 00:32:58,021 --> 00:32:59,325 - Oh, non, je l'ai pas achetée. 611 00:32:59,369 --> 00:33:01,021 C'était à l'ami d'un ami et... ouais. 612 00:33:01,064 --> 00:33:02,587 - Qui ça ? 613 00:33:02,630 --> 00:33:04,563 - Qu'est-ce que tu veux, Daniel ? Que je te fasse un tableau 614 00:33:04,587 --> 00:33:05,737 avec l'historique des transactions ? 615 00:33:05,761 --> 00:33:07,717 Prends la main, dis <« parle-moi >». 616 00:33:07,761 --> 00:33:09,151 - OK. 617 00:33:09,195 --> 00:33:10,606 - et pose tes foutues questions à l'esprit. OK ? 618 00:33:10,630 --> 00:33:12,195 - J'y crois pas une seconde. 619 00:33:12,238 --> 00:33:14,238 - Hé, Riley, va éteindre. 620 00:33:15,804 --> 00:33:17,630 - Tu me filmes ? 621 00:33:17,674 --> 00:33:19,630 - D'accord. - Tu chronomètres ? 622 00:33:22,543 --> 00:33:24,151 OK, champion. 623 00:33:24,848 --> 00:33:26,282 Tu sais quoi faire. 624 00:33:28,761 --> 00:33:30,325 Dis-le. 625 00:33:34,543 --> 00:33:35,804 - Parle-moi. 626 00:33:35,848 --> 00:33:37,151 Whoa ! 627 00:33:37,195 --> 00:33:38,935 Oh, sérieux ? 628 00:33:38,978 --> 00:33:41,325 - Allez, dépêche, j'ai pas toute la journée ! 629 00:33:41,369 --> 00:33:44,064 - C'est pas vrai ! Non. Non. - Qu'est-ce que c'est ? 630 00:33:44,108 --> 00:33:46,151 - Merde ! 631 00:33:46,195 --> 00:33:49,804 OK. OK. OK. 632 00:33:49,848 --> 00:33:51,587 OK. - Vas-y. 633 00:33:51,630 --> 00:33:53,021 - C'est bon. 634 00:33:57,891 --> 00:33:59,500 Je te laisse entrer. 635 00:34:07,587 --> 00:34:08,935 - Il est en train de s'étouffer ! 636 00:34:08,978 --> 00:34:10,761 - Attends. 637 00:34:12,412 --> 00:34:14,040 - Hayley, merde ! Tu vois bien qu'il s'étouffe ! 638 00:34:14,064 --> 00:34:15,717 - Attends, attends... 639 00:34:21,238 --> 00:34:22,325 Et voilà ! 640 00:34:35,978 --> 00:34:38,761 - Il déteste le contact de ta peau. 641 00:34:41,456 --> 00:34:44,195 Quand tu t'approches, il débande. 642 00:34:47,978 --> 00:34:50,500 - Yo, cet esprit-là est un salaud. 643 00:35:21,543 --> 00:35:23,325 - Merde ! - Sérieux ! 644 00:35:29,238 --> 00:35:30,500 - Woh ! Oh, merde ! 645 00:35:39,630 --> 00:35:42,238 - Oh, non, non, non ! Pour vrai ? 646 00:35:42,282 --> 00:35:44,064 C'est dégueulasse ! 647 00:35:44,108 --> 00:35:46,412 - Oh, mon Dieu ! Non ! - Je peux pas regarder ça ! 648 00:35:48,238 --> 00:35:49,891 Je peux pas ! 649 00:35:49,935 --> 00:35:52,848 - OK, là je pense que ça suffit, on va lui enlever ça. 650 00:35:57,891 --> 00:35:59,238 - Détache-moi. 651 00:35:59,282 --> 00:36:01,108 - J'ai tout filmé, regarde. C'est débile ! 652 00:36:01,151 --> 00:36:02,456 - Vite, détache-moi ! - OK, OK. 653 00:36:02,500 --> 00:36:04,151 CÇa va ? 654 00:36:05,630 --> 00:36:06,848 - Efface ça. 655 00:36:06,891 --> 00:36:08,674 - Regarde ça ! - Allez, efface ça ! 656 00:36:08,717 --> 00:36:11,717 - Oui ? Non. - S'il te plaît, Hayley. 657 00:36:11,761 --> 00:36:14,195 - Mets-la en ligne, allez ! Mets-la en ligne ! 658 00:36:14,238 --> 00:36:15,630 - Daniel ! 659 00:36:21,282 --> 00:36:22,891 Sérieux ! 660 00:36:25,500 --> 00:36:27,432 - Oh, oui. C'était... C'était intense, cette fois. 661 00:36:27,456 --> 00:36:28,978 Hein ? - Oui. 662 00:36:29,021 --> 00:36:30,500 Alors, tu voudrais le faire ? 663 00:36:32,064 --> 00:36:33,804 - Est-ce que je peux ? 664 00:36:33,848 --> 00:36:36,891 - Après ça ? 665 00:36:36,935 --> 00:36:40,021 - AÀ condition de faire sortir le chien pervers 666 00:36:40,064 --> 00:36:41,674 et je veux pas de caméras. 667 00:37:01,804 --> 00:37:04,064 C'est reparti pour un tour ! 668 00:37:04,108 --> 00:37:06,717 Enchanté, mon cher monsieur ! - Allez, venez nous parler ! 669 00:37:10,804 --> 00:37:12,978 - D'ouù tu viens ? 670 00:37:16,804 --> 00:37:18,456 Mia ! Mia ! Mia ! 671 00:37:19,500 --> 00:37:21,325 - Ma ma ma ma ma ma... 672 00:37:21,369 --> 00:37:22,543 - Ah ! Oh, mon Dieu ! 673 00:37:26,456 --> 00:37:28,151 - Je voulais pas, je le jure ! 674 00:37:28,195 --> 00:37:30,151 - Oh, wow. Serre-moi la main ! 675 00:37:31,151 --> 00:37:32,717 - Oh ! 676 00:37:32,761 --> 00:37:34,238 - Aidez-moi, ils m'en veulent ! 677 00:37:34,282 --> 00:37:36,021 - Attends, non ! C'est à moi après ! 678 00:37:38,021 --> 00:37:41,325 Joie éclaboussée par mon sourire 679 00:37:41,369 --> 00:37:44,848 me transperce et rejaillit au fond de moi, 680 00:37:44,891 --> 00:37:48,543 mais soudain, je pousse un cri parmi les rires 681 00:37:48,587 --> 00:37:51,587 quand la foule vient l'arracher d'entre mes bras ! 682 00:37:52,978 --> 00:37:54,543 Parle-moi ! Parle-moi ! 683 00:37:54,587 --> 00:37:56,412 - Non, non, non. - Oui, oui, oui, tu y vas ! 684 00:37:56,456 --> 00:37:58,935 C'est à toi. - Oui, OK, je vais le faire. 685 00:38:00,064 --> 00:38:01,171 Donne ! 686 00:38:07,587 --> 00:38:09,238 - CÇa suffit. 687 00:38:14,238 --> 00:38:15,369 - Oh, wow. 688 00:38:15,412 --> 00:38:17,674 Je crois que j'en aurai jamais assez. 689 00:38:17,717 --> 00:38:19,412 C'est malade ! 690 00:38:20,238 --> 00:38:21,543 - Faut que j'essaie. - Moi aussi. 691 00:38:21,587 --> 00:38:22,978 - Pas question. 692 00:38:23,021 --> 00:38:24,606 - CÇa te regarde pas, Jade, t'es pas ma mère ! 693 00:38:24,630 --> 00:38:26,761 T'as même pas 18 ans ! - Et toi, t'as pas 15 ans. 694 00:38:26,804 --> 00:38:28,891 - Et alors ? - Jade, s'il te plaît. 695 00:38:28,935 --> 00:38:30,587 - Riley, j'ai dit non. 696 00:38:33,761 --> 00:38:35,543 - Fait chier ! 697 00:38:35,587 --> 00:38:38,500 - On pourrait le laisser faire 60 secondes ? 698 00:38:38,543 --> 00:38:39,804 - Mia, j'ai dit non. 699 00:38:39,848 --> 00:38:41,456 - 60 secondes, Jade. 700 00:38:41,500 --> 00:38:43,978 T'es pas obligée d'être si dure avec Riley. 701 00:38:44,021 --> 00:38:45,412 - C'est vrai, Jade. 702 00:38:45,456 --> 00:38:47,282 T'es trop occupée à essayer de sucer Daniel, 703 00:38:47,325 --> 00:38:48,630 tu te fous du reste du monde ! 704 00:38:48,674 --> 00:38:50,674 Non, attends. 705 00:38:50,717 --> 00:38:52,412 Pourquoi tu y tiens à ce point-l ? 706 00:38:52,456 --> 00:38:53,848 Pour impressionner James ? 707 00:38:53,891 --> 00:38:55,693 Et venir pleurer de peur dans ma chambre ce soir 708 00:38:55,717 --> 00:38:58,021 comme la dernière fois ? 709 00:38:58,064 --> 00:39:00,064 CÇa, est-ce que ton ami le sait ? 710 00:39:02,195 --> 00:39:04,151 - Je te déteste. 711 00:39:04,195 --> 00:39:06,456 - T'es pas ma personne préférée au monde. 712 00:39:10,195 --> 00:39:11,500 - Je t'aiderais bien, 713 00:39:11,543 --> 00:39:13,282 mais ta soeur est vraiment pas cool. 714 00:39:18,108 --> 00:39:19,848 - Oh, merde. Oh ! 715 00:39:22,456 --> 00:39:24,238 Elle est partie. - Eh oui. 716 00:39:24,282 --> 00:39:25,848 - 60 secondes, Mia ? 717 00:39:25,891 --> 00:39:28,630 - Je sais pas. C'est peut-être pas une excellente idée. 718 00:39:28,674 --> 00:39:31,674 - Je croyais que tu serais de mon côté pour une fois. 719 00:39:31,717 --> 00:39:34,282 - Hé, je suis pas contre toi. 720 00:39:34,325 --> 00:39:35,543 - J'ai pas l'impression. 721 00:39:35,587 --> 00:39:37,761 - Riley. - 60, s'il te plaît. 722 00:39:42,674 --> 00:39:44,021 S'il te plaît. 723 00:39:44,935 --> 00:39:48,195 - OK. On y va pour 50? 724 00:39:48,238 --> 00:39:50,630 - OK. 50. 725 00:39:50,674 --> 00:39:52,369 - 50 secondes ? 726 00:39:53,804 --> 00:39:55,195 - Oui, allez, ce sera fait. 727 00:39:55,238 --> 00:39:57,064 - Signe le formulaire, et c'est parti ! 728 00:39:58,674 --> 00:40:00,500 OK, attends. Attends. 729 00:40:00,543 --> 00:40:03,630 Faut mettre ça. Lève les bras. 730 00:40:03,674 --> 00:40:05,238 - T'es sûr que ça va, le jeune ? 731 00:40:05,282 --> 00:40:06,587 - Oui. 732 00:40:06,630 --> 00:40:09,325 - OK. Alors, on y va. 733 00:40:09,369 --> 00:40:11,848 - Riley ! Espèce de petit malade ! 734 00:40:13,587 --> 00:40:15,804 Tu sais quoi dire, mon gars. 735 00:40:20,804 --> 00:40:22,978 T'es mieux de pas pleurer après 20 secondes. 736 00:40:23,021 --> 00:40:24,543 - Je chronomètre. 737 00:40:26,935 --> 00:40:28,412 - Parle-moi. 738 00:40:32,978 --> 00:40:34,500 Sérieusement ? 739 00:40:36,717 --> 00:40:39,325 - Riley ? CÇa va. 740 00:40:41,804 --> 00:40:43,500 Dis-le. 741 00:40:52,891 --> 00:40:54,500 - Je te laisse entrer. 742 00:41:12,369 --> 00:41:14,804 Je m'excuse, chérie. 743 00:41:18,761 --> 00:41:21,543 Je voulais pas te faire du tort. 744 00:41:26,064 --> 00:41:29,761 J'ai jamais voulu te faire souffrir. 745 00:41:29,804 --> 00:41:35,021 Tu me manques tellement, tellement fort, Mi. 746 00:41:40,108 --> 00:41:42,674 Je veux pas que tu me détestes. 747 00:41:45,717 --> 00:41:47,674 - Maman ? 748 00:41:47,717 --> 00:41:49,500 - 50 secondes. - S'il te plaît, 749 00:41:49,543 --> 00:41:50,674 laisse-le encore. - Mia. 750 00:41:50,717 --> 00:41:52,151 - Attends un peu, c'est ma mère. 751 00:41:52,195 --> 00:41:53,978 - Euh... 752 00:41:54,021 --> 00:41:57,108 - Je vous aime tellement, toi et ton père. 753 00:41:58,369 --> 00:42:00,064 - Je t'aime aussi, maman. 754 00:42:00,108 --> 00:42:03,630 - Je suis terriblement fière de toi. 755 00:42:07,587 --> 00:42:09,587 Et j'ai été... 756 00:42:09,630 --> 00:42:11,238 J'ai été... 757 00:42:11,282 --> 00:42:16,108 été... été... été... été... été... été... été... 758 00:42:16,151 --> 00:42:22,456 été... été... été... été... été... 759 00:42:31,021 --> 00:42:32,717 - Oh, merde ! 760 00:42:32,761 --> 00:42:34,151 - Oh, mon Dieu ! 761 00:42:38,238 --> 00:42:39,456 - Qu'est-ce qui se passe ? 762 00:42:39,500 --> 00:42:41,108 Non ! Riley ! Fais pas ça ! 763 00:42:41,151 --> 00:42:43,064 Non, Riley ! 764 00:42:43,108 --> 00:42:45,108 Non ! 765 00:42:45,151 --> 00:42:47,804 Restez pas là ! Aidez-moi ! Retenez-le ! 766 00:42:47,848 --> 00:42:49,646 - Enlève-lui la main, Joss ! - Riley ! Riley ! 767 00:42:52,761 --> 00:42:54,412 - Oh, mon Dieu ! 768 00:42:59,238 --> 00:43:00,717 - Non ! Riley ! 769 00:43:01,500 --> 00:43:02,543 Riley ! 770 00:43:03,761 --> 00:43:05,195 Ah ! Merde ! 771 00:43:05,238 --> 00:43:06,848 Bordel, aidez-moi ! 772 00:43:06,891 --> 00:43:08,369 - OK. OK, attends. 773 00:43:08,412 --> 00:43:10,258 - Je vais le détacher et on va le retourner, d'accord ? 774 00:43:10,282 --> 00:43:11,804 - Est-ce qu'il a encore la main ? 775 00:43:11,848 --> 00:43:13,867 Faut lui enlever ça, vite. - Daniel, appelle une ambulance. 776 00:43:13,891 --> 00:43:15,388 - Non, non, non, non, non, non, non, non. 777 00:43:15,412 --> 00:43:17,761 - On va le mettre sur le canapé. Aidez-moi à le soulever ! 778 00:43:34,500 --> 00:43:36,717 - Hé ! Hayley, ouù tu vas ? - Faut foutre le camp ! 779 00:43:36,761 --> 00:43:38,717 - On peut pas s'en aller. - De quoi tu parles ? 780 00:43:38,761 --> 00:43:41,195 La police va venir. Ils vont nous accuser tous les deux ! 781 00:43:41,238 --> 00:43:42,954 On les a laissé se servir de la main, Joss ! 782 00:43:42,978 --> 00:43:44,171 - On pourrait dire qu'on vient d'arriver. 783 00:43:44,195 --> 00:43:45,369 - On est foutus ! 784 00:43:45,412 --> 00:43:47,151 Si on arrange pas tout ça, on est foutus ! 785 00:43:47,195 --> 00:43:48,543 - Faut s'entendre sur une histoire 786 00:43:48,587 --> 00:43:49,998 pour que tout le monde raconte la même. 787 00:43:50,021 --> 00:43:52,456 Ils croiront pas la vérité, de toute manière. 788 00:44:31,021 --> 00:44:33,717 - Excuse-moi, on va avoir des questions à te poser. 789 00:44:42,630 --> 00:44:44,761 Maman, Riley est à l'hôpital. 790 00:44:44,804 --> 00:44:46,195 Qu'est-ce qui s'est passé ? 791 00:44:46,238 --> 00:44:47,998 - Il s'est blessé au visage. C'est grave. Je... 792 00:44:48,021 --> 00:44:49,587 - Comment ça, blessé au visage ? 793 00:44:49,630 --> 00:44:51,563 Qu'est-ce que tu veux dire ? Qu'est-ce qui s'est passé ? 794 00:44:51,587 --> 00:44:54,325 - Je sais pas, maman. J'étais pas dans la pièce. 795 00:44:54,369 --> 00:44:56,456 - Arrête de pleurer et dis-moi ce qui s'est passé. 796 00:44:56,500 --> 00:44:58,804 - Trois, quatre mois, pas plus. 797 00:44:58,848 --> 00:45:00,412 Je suis désolée, maman. 798 00:45:00,456 --> 00:45:02,978 Jade ! Jade, réponds-moi, je te dis ! 799 00:45:17,325 --> 00:45:19,282 - Est-ce qu'on peut en parler ? 800 00:45:19,325 --> 00:45:20,500 Mia. 801 00:45:20,543 --> 00:45:23,674 - Papa, j'ai juste envie d'aller dormir. 802 00:45:23,717 --> 00:45:26,543 - Dis-moi une chose au moins. 803 00:45:26,587 --> 00:45:29,108 - Non, on lui a pas donné de drogue. 804 00:45:29,151 --> 00:45:31,195 - Qu'est-ce qui s'est passé, alors ? 805 00:45:32,848 --> 00:45:35,543 - J'en sais rien. 806 00:45:35,587 --> 00:45:38,848 - CÇa serait plus simple si tu disais la vérité. 807 00:45:38,891 --> 00:45:42,543 - Oui, comme toi, tu l'as toujours fait avec moi. 808 00:45:42,587 --> 00:45:45,195 - Qu'est-ce que c'est censé vouloir dire ? 809 00:45:45,238 --> 00:45:48,630 - Tu m'as pas tout dit à propos de maman. 810 00:45:48,674 --> 00:45:50,282 J'ai raison ? 811 00:45:55,587 --> 00:45:57,021 Oui. 812 00:47:09,456 --> 00:47:10,891 - Dis-moi que ça va aller. 813 00:47:10,935 --> 00:47:12,911 - Je m'excuse, mais je veux pas te voir en ce moment. 814 00:47:12,935 --> 00:47:15,935 - Quoi ? Jade ! S'il te plaît. 815 00:47:18,195 --> 00:47:19,717 - Mia. 816 00:47:28,195 --> 00:47:29,456 - Sue, je... 817 00:47:29,500 --> 00:47:31,021 - Non ! 818 00:47:33,021 --> 00:47:34,630 Qu'est-ce que tu fais ici ? 819 00:47:34,674 --> 00:47:36,978 - Je suis juste... je suis juste venue voir comment il va. 820 00:47:37,021 --> 00:47:39,848 - Il va mal, Mia. Il va extrêmement mal. 821 00:47:39,891 --> 00:47:41,500 - Qu'est-ce que tu lui as fait prendre ? 822 00:47:41,543 --> 00:47:43,021 - Rien. - Essaie pas, 823 00:47:43,064 --> 00:47:44,606 je sais que t'as déjà pris de la drogue. 824 00:47:44,630 --> 00:47:47,369 C'était quoi ? - Rien du tout, je te jure ! 825 00:47:47,412 --> 00:47:49,891 - Tu l'as vu ? 826 00:47:49,935 --> 00:47:52,891 Dis-moi ce qu'il t'a fait, au juste. 827 00:47:52,935 --> 00:47:54,804 - Je lui ferais jamais de mal, tu le sais bien. 828 00:47:54,848 --> 00:47:56,543 - Va-t'en. Maintenant. 829 00:47:56,587 --> 00:47:58,412 - Non, je t'en prie ! Je veux juste le voir ! 830 00:47:58,456 --> 00:48:00,587 - Si tu reviens, j'appelle la police. 831 00:48:00,630 --> 00:48:02,151 - Sue ! 832 00:48:04,064 --> 00:48:05,412 Jade ! 833 00:48:05,456 --> 00:48:07,587 - Rentre chez toi. - Non, Jade, je suis désolée. 834 00:48:07,630 --> 00:48:09,325 S'il te plaît. 835 00:48:32,543 --> 00:48:34,021 - Mi. 836 00:49:28,587 --> 00:49:30,021 - Maman ? 837 00:49:31,108 --> 00:49:33,064 Maman, réponds, c'est toi ? 838 00:49:34,064 --> 00:49:35,804 - Aide-moi ! - Maman ? 839 00:49:35,848 --> 00:49:38,064 Maman ? Maman ? 840 00:49:39,456 --> 00:49:41,282 Maman ! 841 00:49:59,021 --> 00:50:00,500 - Mia ? - Non, va-t'en. 842 00:50:00,543 --> 00:50:02,064 - Qu'est-ce qu'il y a ? 843 00:50:04,978 --> 00:50:06,891 - Est-ce que ça va ? 844 00:50:29,848 --> 00:50:32,456 Ton père est fâché ? 845 00:50:32,500 --> 00:50:35,108 - Oui. - J'ai 18 ans, alors... 846 00:50:35,151 --> 00:50:36,978 la police a pas appelé mes parents. 847 00:50:38,238 --> 00:50:39,935 Faudrait pas qu'ils sachent. 848 00:50:42,108 --> 00:50:45,021 - Ils croient que t'es ouù en ce moment ? 849 00:50:45,064 --> 00:50:47,804 - Chez des cousins. 850 00:50:47,848 --> 00:50:49,630 Je peux pas rentrer chez moi. 851 00:50:49,674 --> 00:50:51,978 Ils vont savoir qu'il se passe quelque chose. 852 00:50:54,848 --> 00:50:56,761 - Tu peux venir chez moi. 853 00:51:07,151 --> 00:51:08,674 - Je sais pas, je suis avec Jade, 854 00:51:08,717 --> 00:51:11,238 alors ça pourrait avoir l'air... 855 00:51:11,282 --> 00:51:13,238 bizarre. 856 00:51:13,282 --> 00:51:16,064 - Oui, mais... 857 00:51:16,108 --> 00:51:17,674 on est juste des amis, 858 00:51:17,717 --> 00:51:20,021 ça n'aurait rien d'illégal à ce que je sache. 859 00:51:24,935 --> 00:51:28,630 C'est juste que j'ai pas envie d'être seule. 860 00:51:32,021 --> 00:51:33,630 - OK. 861 00:51:39,848 --> 00:51:42,456 - J'arrive pas à croire que je lui ai parlé. 862 00:51:43,108 --> 00:51:44,761 - C'était sûrement pas ta mère. 863 00:51:44,804 --> 00:51:46,761 - CÇa l'était, au début. 864 00:51:48,238 --> 00:51:49,848 Elle m'appelait Mi tout le temps. 865 00:51:49,891 --> 00:51:52,456 Comment un autre esprit aurait su ça ? 866 00:51:52,500 --> 00:51:55,108 - J'ai l'impression qu'ils lisent dans nos pensées. 867 00:51:55,151 --> 00:51:57,674 Je veux dire, 868 00:51:57,717 --> 00:51:59,978 ils entrent en nous. 869 00:52:00,021 --> 00:52:02,325 Donc ils savent tout de nous. 870 00:52:04,587 --> 00:52:07,325 - Mais peut-être que ma mère était là 871 00:52:07,369 --> 00:52:09,500 pour me dire quelque chose. 872 00:52:14,108 --> 00:52:16,064 - On pourrait vérifier. 873 00:52:16,108 --> 00:52:19,021 - Non. Je ne veux plus jamais le refaire. 874 00:52:20,848 --> 00:52:22,630 Je suis désolé. 875 00:52:31,021 --> 00:52:33,151 J'avais oublié ça. 876 00:52:33,978 --> 00:52:35,021 J'étais un gros nul 877 00:52:35,064 --> 00:52:37,369 - Non, t'étais gentil. 878 00:52:37,412 --> 00:52:39,238 On se prenait par la main, tu te souviens ? 879 00:52:39,282 --> 00:52:41,238 - Oui. 880 00:52:41,282 --> 00:52:43,258 - Je sentais ton coeur battre au bout de tes doigts, 881 00:52:43,282 --> 00:52:44,543 tout doucement. 882 00:52:44,587 --> 00:52:46,127 - Tu te vantais d'avoir des mains plus grandes 883 00:52:46,151 --> 00:52:48,029 que les miennes. - C'est sûrement encore le cas. 884 00:52:48,064 --> 00:52:49,587 - C'est sûr que non ! 885 00:52:54,151 --> 00:52:57,412 - C'est fou comme t'as des mains minuscules. 886 00:52:57,456 --> 00:52:58,848 - Oui. J'ai... 887 00:52:58,891 --> 00:53:00,848 j'ai dû rater ma puberté. 888 00:54:07,935 --> 00:54:11,151 - Ah ! OK, viens t'installer ici. 889 00:54:13,369 --> 00:54:16,195 - Oh, mon Dieu ! 890 00:54:16,238 --> 00:54:17,935 Non, attends. Jade ! 891 00:54:17,978 --> 00:54:19,737 Jade, faut que tu viennes t'allonger à côté de moi. 892 00:54:19,761 --> 00:54:21,563 - Viens par ici, Cookie ! - Viens à côté de moi ! 893 00:54:21,587 --> 00:54:23,282 - Qu'est-ce que tu fais ? - Ferme-la ! 894 00:54:23,325 --> 00:54:25,021 - Je fais ce que je veux ! 895 00:54:25,064 --> 00:54:26,282 - Couche-toi ! 896 00:54:26,325 --> 00:54:27,935 - Attends. Ah, ah ! 897 00:54:37,282 --> 00:54:41,543 - Maman ! Qu'est-ce que tu veux dire aux trolls ? 898 00:54:41,587 --> 00:54:43,630 - Je vous emmerde ! 899 00:54:44,804 --> 00:54:46,543 - Maman ! 900 00:54:46,587 --> 00:54:49,717 Lâche-moi ! Non, arrête ! 901 00:54:51,412 --> 00:54:53,325 C'est qui la plus jolie ? - Moi. 902 00:54:53,369 --> 00:54:55,021 - Moi ! - Moi. 903 00:54:55,064 --> 00:54:56,804 - Moi. C'est qui la plus sexy ? - Ah, moi. 904 00:54:56,848 --> 00:54:58,388 - Moi ! - C'est qui la meilleure ? Moi. 905 00:54:58,412 --> 00:54:59,804 - Moi ! - C'est qui la plus drôle ? 906 00:54:59,848 --> 00:55:01,456 Moi. 907 00:55:01,500 --> 00:55:02,891 - T'es nulle. - Toi, t'es nulle. 908 00:55:02,935 --> 00:55:05,108 - Non, c'est toi. J'emmerde les trolls ! 909 00:56:49,674 --> 00:56:50,978 Rhea ! 910 00:56:54,325 --> 00:56:56,587 Rhea ! Rhea ! 911 00:56:58,587 --> 00:57:00,369 Rhea ! 912 00:57:05,848 --> 00:57:07,412 Rhea ! Non. Non. 913 00:57:07,456 --> 00:57:08,978 Rhea. 914 00:57:09,021 --> 00:57:11,238 Rhea, réponds-moi. 915 00:57:11,282 --> 00:57:12,935 Rhea. 916 00:58:34,587 --> 00:58:36,108 - Oh ! 917 00:58:39,804 --> 00:58:41,761 - Non... 918 00:58:44,935 --> 00:58:46,238 - Daniel ! 919 00:58:46,282 --> 00:58:48,282 Daniel, réveille-toi ! 920 00:58:49,282 --> 00:58:51,456 Daniel, réveille-toi, je t'en prie ! 921 00:58:52,064 --> 00:58:53,761 Réveille-toi ! 922 00:58:53,804 --> 00:58:56,108 Je t'en prie, Daniel ! 923 00:58:58,369 --> 00:58:59,804 - Oh, mais qu'est-ce que... 924 00:58:59,848 --> 00:59:01,543 Mia ! Arrête ! 925 00:59:01,587 --> 00:59:03,021 - Ah ! 926 00:59:04,369 --> 00:59:06,369 - Ouù est-ce... Ouù est-ce qu'elle est ? 927 00:59:06,412 --> 00:59:08,630 Oh, mon Dieu ! Oh, mon Dieu ! 928 00:59:08,674 --> 00:59:10,151 Les morts ont suivi. 929 00:59:10,195 --> 00:59:11,693 Ceux qu'on a contactés nous ont suivis, Daniel ! 930 00:59:11,717 --> 00:59:13,563 - Mais de quoi tu parles ? - Elle suçait ton pied. 931 00:59:13,587 --> 00:59:16,021 - Non, c'est toi, Mia. T'avais mon pied dans ta bouche. 932 00:59:16,064 --> 00:59:17,978 - Quoi ? C'est pas vrai. - Je m'en vais. 933 00:59:18,021 --> 00:59:19,606 - Non, s'il te plaît, Daniel ! - Arrête, Mia ! 934 00:59:19,630 --> 00:59:21,282 - Me laisse pas ! - Non ! Je m'en vais. 935 00:59:21,325 --> 00:59:22,543 - Reste avec moi. 936 00:59:22,587 --> 00:59:24,021 S'il te plaît. 937 01:00:14,412 --> 01:00:16,021 Maman ! 938 01:00:16,064 --> 01:00:18,761 Maman. Maman. 939 01:00:25,891 --> 01:00:27,891 Oh, je t'en prie, maman. 940 01:00:30,151 --> 01:00:31,761 Parle-moi. 941 01:00:43,151 --> 01:00:44,761 Maman. 942 01:00:56,108 --> 01:00:58,674 Est-ce que... 943 01:00:58,717 --> 01:01:00,978 Est-ce que tu t'es suicidée ? 944 01:01:03,412 --> 01:01:05,369 - Non. 945 01:01:05,412 --> 01:01:07,412 Non, j'ai pas fait exprès. 946 01:01:09,238 --> 01:01:11,412 - C'est vrai ? Tu le jures ? 947 01:01:12,282 --> 01:01:15,935 - Je n'ai jamais voulu te laisser seule. 948 01:01:15,978 --> 01:01:17,543 Jamais. 949 01:01:19,543 --> 01:01:21,412 Je suis là. 950 01:01:22,282 --> 01:01:24,456 Je serai toujours là. 951 01:01:32,935 --> 01:01:34,587 Mia... 952 01:01:36,151 --> 01:01:38,587 Riley a besoin d'aide, Mia. 953 01:02:36,108 --> 01:02:39,325 - C'est ton père. Il est pas croyable. 954 01:02:39,369 --> 01:02:41,935 Tu peux rester avec lui, Jade ? 955 01:02:54,935 --> 01:02:56,500 - Riley. 956 01:02:58,325 --> 01:03:00,674 Je t'en prie, Riley, dis quelque chose. 957 01:03:04,717 --> 01:03:06,195 Riley ? 958 01:03:07,978 --> 01:03:09,238 Riley. 959 01:03:18,412 --> 01:03:20,021 Maman ! - Maman ! 960 01:03:20,064 --> 01:03:21,388 - Arrête, Riley ! Non ! Je t'en prie ! 961 01:03:21,412 --> 01:03:22,978 - Non, je t'en prie ! 962 01:03:24,369 --> 01:03:26,021 - Non ! Fais pas ça ! Arrête ! 963 01:03:30,282 --> 01:03:32,848 Arrête ! Arrte ! 964 01:03:41,021 --> 01:03:42,543 - Riley ? 965 01:03:42,587 --> 01:03:43,804 Oh, Seigneur ! 966 01:03:43,848 --> 01:03:45,151 Oh ! Riley, arrête ! 967 01:03:45,195 --> 01:03:46,500 - Non ! 968 01:03:46,543 --> 01:03:48,108 - AÀ l'aide ! 969 01:03:53,587 --> 01:03:55,804 Calme-toi. Je t'en prie, calme-toi ! 970 01:03:55,848 --> 01:03:58,064 Mais arrête, bordel ! 971 01:04:00,543 --> 01:04:03,064 Riley ! Calme-toi, mon chéri. 972 01:04:03,108 --> 01:04:05,282 CÇa va aller. Je suis là. 973 01:04:08,325 --> 01:04:10,804 - Qui a montré la vidéo à la police ? 974 01:04:10,848 --> 01:04:12,543 - Je crois que c'est James. - Gros con. 975 01:04:12,587 --> 01:04:14,084 - Au moins, ça prouve que c'est pas nous. 976 01:04:14,108 --> 01:04:15,238 La police peut rien faire 977 01:04:15,282 --> 01:04:16,674 quand quelqu'un se blesse lui-même. 978 01:04:16,717 --> 01:04:18,075 - CÇa a déjà duré aussi longtemps ? 979 01:04:18,108 --> 01:04:19,911 - Non, mais on avait jamais dépassé 90 secondes 980 01:04:19,935 --> 01:04:21,587 avant Mia, alors... 981 01:04:21,630 --> 01:04:23,717 - Comment il va ? 982 01:04:24,891 --> 01:04:28,412 - Dès qu'il sort de sa torpeur, il essaye de se tuer. 983 01:04:28,456 --> 01:04:31,064 - Ils veulent le garder. - Quoi ? 984 01:04:31,108 --> 01:04:33,151 - Le gars qui a donné la main à Duckett a dit 985 01:04:33,195 --> 01:04:34,650 que si on meurt quand ils sont en nous, 986 01:04:34,674 --> 01:04:35,911 ils nous gardent pour toujours. 987 01:04:35,935 --> 01:04:37,761 - Est-ce qu'il y en a un parmi vous... 988 01:04:37,804 --> 01:04:39,717 qui voit encore des choses ? 989 01:04:41,151 --> 01:04:43,127 - Qu'est-ce que t'entends par <« voir des choses >»? 990 01:04:43,151 --> 01:04:45,543 - J'ai vu ma mère à l'hôpital. 991 01:04:46,978 --> 01:04:50,456 Et une autre, qui a attaqué Daniel chez moi cette nuit. 992 01:04:50,500 --> 01:04:52,500 - Tu as vu quelque chose ? 993 01:04:52,543 --> 01:04:53,935 - Pas exactement. 994 01:04:53,978 --> 01:04:56,195 - Qu'est-ce que ça veut dire ça, Daniel ? 995 01:04:56,238 --> 01:04:57,978 - Je me suis réveillé et... 996 01:04:58,021 --> 01:04:59,978 Mia était... 997 01:05:01,151 --> 01:05:03,674 en train de... 998 01:05:03,717 --> 01:05:05,543 de sucer mes pieds. 999 01:05:05,587 --> 01:05:07,848 - Qu'est-ce que tu veux dire ? 1000 01:05:07,891 --> 01:05:09,064 - Non, Jade. 1001 01:05:09,108 --> 01:05:10,650 - Comment ça, tu t'es réveillé avec Mia ? 1002 01:05:10,674 --> 01:05:12,258 - Qu'est-ce que t'entends par <« sucer tes pieds >»? 1003 01:05:12,282 --> 01:05:13,998 - C'était pas moi, je le jure. - EÉcoute, Jade... 1004 01:05:14,021 --> 01:05:15,563 - Personne d'autre que toi n'a vu quoi que ce soit. 1005 01:05:15,587 --> 01:05:16,587 - Jade... 1006 01:05:16,630 --> 01:05:18,064 - Pourtant, on a tous tenu la main. 1007 01:05:18,108 --> 01:05:19,507 Alors, pourquoi tu verrais ta mère ? 1008 01:05:19,543 --> 01:05:21,021 Tu l'as même pas laissée entrer. 1009 01:05:21,064 --> 01:05:23,325 - Duckett disait pas qu'ils pouvaient imiter les gens ? 1010 01:05:23,369 --> 01:05:25,151 - C'est qui, Duckett ? 1011 01:05:27,064 --> 01:05:28,978 - La main venait de lui. 1012 01:05:29,021 --> 01:05:31,891 Je l'avais rencontré deux, trois fois dans des soirées. 1013 01:05:31,935 --> 01:05:33,543 On avait fait le truc de la main, 1014 01:05:33,587 --> 01:05:36,195 j'ai voulu l'emprunter, et il a dit qu'elle était à moi. 1015 01:05:39,630 --> 01:05:41,978 Qu'il arrivait à les voir sans elle. 1016 01:05:42,021 --> 01:05:44,238 - Ensuite, il a complètement perdu la tête. 1017 01:05:44,282 --> 01:05:46,021 Il a attaqué son frère avec un couteau 1018 01:05:46,064 --> 01:05:47,064 avant de se suicider. 1019 01:05:47,108 --> 01:05:48,587 - Et le frère ? 1020 01:05:48,630 --> 01:05:50,369 On peut lui parler ? 1021 01:05:59,282 --> 01:06:00,891 - Hé, ça va ? 1022 01:06:00,935 --> 01:06:03,064 - Qu'est-ce que tu fais ici ? 1023 01:06:03,108 --> 01:06:05,412 - Il faut qu'on parle de Duckett. 1024 01:06:06,761 --> 01:06:08,978 - Oui. 1025 01:06:09,021 --> 01:06:11,282 Tu sais ce que je trouve dégueulasse ? 1026 01:06:11,325 --> 01:06:14,848 Il croyait qu'il avait des amis. Vous l'invitiez à vos soirées, 1027 01:06:14,891 --> 01:06:17,108 vous faisiez comme s'il était l'un des vôtres... 1028 01:06:17,151 --> 01:06:18,456 Mais vous l'utilisiez. 1029 01:06:18,500 --> 01:06:19,848 - Non, on l'utilisait pas, Cole. 1030 01:06:19,891 --> 01:06:21,848 - Vous avez pas vu que ça lui faisait du mal. 1031 01:06:21,891 --> 01:06:23,630 Comme de vrais amis l'auraient fait. 1032 01:06:23,674 --> 01:06:25,432 - EÉcoute, Cole, je sais que c'est un moment difficile 1033 01:06:25,456 --> 01:06:27,108 pour toi, mais on a besoin de ton aide. 1034 01:06:27,151 --> 01:06:29,543 - Non, je ne m'en mêle plus. 1035 01:06:29,587 --> 01:06:31,195 - Cole ! 1036 01:07:05,935 --> 01:07:07,500 - Je sais à quel point ça fait mal, 1037 01:07:07,543 --> 01:07:09,500 de perdre une personne qu'on aime. 1038 01:07:19,238 --> 01:07:20,587 - Les morts qu'il a laissés entrer 1039 01:07:20,630 --> 01:07:22,412 lui jouaient dans la tête. 1040 01:07:23,238 --> 01:07:25,674 Ils seraient partis s'il avait arrêté avec la main. 1041 01:07:25,717 --> 01:07:27,282 - Mon petit frère est à l'hôpital. 1042 01:07:27,325 --> 01:07:29,325 Il a tenu la main trop longtemps. 1043 01:07:29,369 --> 01:07:31,369 - Vous avez laissé un enfant faire ça ? 1044 01:07:35,195 --> 01:07:36,587 Ils vont s'affaiblir. 1045 01:07:36,630 --> 01:07:38,282 Avec le temps, le corps les éjecte. 1046 01:07:38,325 --> 01:07:39,978 - Ils sont encore là. - CÇa viendra. 1047 01:07:40,021 --> 01:07:41,848 - Ils sont en train de le tuer. 1048 01:07:41,891 --> 01:07:43,369 - Il serait peut-être temps 1049 01:07:43,412 --> 01:07:45,171 que t'arrêtes de foutre la merde dans la vie des gens. 1050 01:07:45,195 --> 01:07:47,500 Hein, Joss ? Qu'est-ce que t'en penses ? 1051 01:07:53,587 --> 01:07:54,717 - Jade ! 1052 01:07:54,761 --> 01:07:57,108 Jade, attends-moi. Jade ! 1053 01:07:57,151 --> 01:07:58,717 - T'aurais pas dû le laisser faire, Mia. 1054 01:07:58,761 --> 01:08:00,432 - Tout le monde a décidé de le laisser faire. 1055 01:08:00,456 --> 01:08:02,935 - On n'a rien décidé du tout. - On a tous dit la même chose. 1056 01:08:02,978 --> 01:08:04,978 - Nous, on a rien dit, Mia. C'était juste toi. 1057 01:08:05,021 --> 01:08:06,824 - Et tu l'as laissé faire pendant deux minutes. 1058 01:08:06,848 --> 01:08:08,412 - Jade. - Et t'as dormi avec mon copain. 1059 01:08:08,456 --> 01:08:09,804 C'est quoi, ton foutu problème ? 1060 01:08:09,848 --> 01:08:11,650 - C'était pas ce que tu crois. - Oh, bien sûr ! 1061 01:08:11,674 --> 01:08:12,891 Toi, tu la défends ! 1062 01:08:14,325 --> 01:08:15,935 Sérieux ! 1063 01:08:17,935 --> 01:08:19,804 J'aurais préféré 1064 01:08:19,848 --> 01:08:22,674 que tu te sois jamais imposée à ma famille, Mia. 1065 01:08:26,456 --> 01:08:31,804 - Euh, est-ce qu'on avait soufflé la chandelle ? 1066 01:08:31,848 --> 01:08:34,238 - Je me souviens pas. 1067 01:08:34,282 --> 01:08:35,848 - Et si on avait ouvert la porte, 1068 01:08:35,891 --> 01:08:37,911 mais qu'on l'avait pas refermée ? - Qu'est-ce que tu veux dire ? 1069 01:08:37,935 --> 01:08:39,761 - Qu'on devrait le refaire avec Riley, 1070 01:08:39,804 --> 01:08:41,388 en soufflant bien la chandelle, cette fois. 1071 01:08:41,412 --> 01:08:42,563 - Quoi, tu veux qu'il le refasse ? 1072 01:08:42,587 --> 01:08:43,998 La chose qui l'a envoyé à l'hôpital ? 1073 01:08:44,021 --> 01:08:45,954 - Tu veux le sauver ? - De quel droit tu demandes ça ? 1074 01:08:45,978 --> 01:08:48,021 - Alors, est-ce que t'as une meilleure idée ? 1075 01:09:00,325 --> 01:09:02,151 Je te la redonne après. OK ? 1076 01:09:02,195 --> 01:09:04,238 - Non, tu peux la brûler. 1077 01:09:04,804 --> 01:09:07,064 - Hé, bonne chance. 1078 01:09:29,369 --> 01:09:31,282 - Maman va revenir dans une heure. 1079 01:09:31,325 --> 01:09:32,804 - On fera vite. 1080 01:09:50,978 --> 01:09:52,717 - Oh, mon Dieu. 1081 01:10:09,021 --> 01:10:11,761 Allez, Riley. S'il te plaît. 1082 01:10:19,500 --> 01:10:21,195 Parlez-lui. 1083 01:10:26,412 --> 01:10:28,369 Souffle la chandelle. 1084 01:10:30,369 --> 01:10:32,064 - CÇa a marché ? 1085 01:10:32,108 --> 01:10:33,587 - J'en sais rien. 1086 01:10:33,630 --> 01:10:35,064 Euh... 1087 01:10:35,108 --> 01:10:36,630 Peut-être qu'on devrait réessayer. 1088 01:10:36,674 --> 01:10:38,935 - Mia. - On va le refaire. 1089 01:10:45,587 --> 01:10:47,412 Parlez-lui. 1090 01:10:49,978 --> 01:10:52,325 - CÇa marche pas. 1091 01:10:52,369 --> 01:10:54,804 - OK. Euh... 1092 01:10:56,804 --> 01:10:58,606 Et si moi, je prenais la main pour lui parler ? 1093 01:10:58,630 --> 01:11:00,456 - Non. - Quoi ? Mais il est pas mort. 1094 01:11:00,500 --> 01:11:02,040 - Non, mais si son esprit est déconnecté 1095 01:11:02,064 --> 01:11:03,412 et emprisonné quelque part ? 1096 01:11:03,456 --> 01:11:04,998 - Ces esprits sont coincés dans les limbes. 1097 01:11:05,021 --> 01:11:06,432 - Justement, peut-être que Riley y est. 1098 01:11:06,456 --> 01:11:07,693 - Et si c'était un autre esprit ? 1099 01:11:07,717 --> 01:11:09,412 - Je crois pas. - Et si c'était le cas ? 1100 01:11:09,456 --> 01:11:10,735 - C'est pas une bonne idée, Mia. 1101 01:11:10,761 --> 01:11:12,369 - Mia ! 1102 01:11:12,412 --> 01:11:14,108 Mia, non ! 1103 01:11:16,108 --> 01:11:19,108 - Riley, parle-moi. 1104 01:11:27,325 --> 01:11:28,500 Salut. 1105 01:11:28,543 --> 01:11:30,500 - Est-ce que c'est lui ? - Chut. 1106 01:11:32,412 --> 01:11:35,195 Est-ce qu'il y a un garçon ici ? 1107 01:11:36,456 --> 01:11:38,238 Lui. 1108 01:11:39,891 --> 01:11:41,761 Tu sais ouù il est ? 1109 01:11:45,195 --> 01:11:46,978 S'il te plaît. 1110 01:11:47,761 --> 01:11:50,500 - Je peux t'emmener le voir. 1111 01:11:50,543 --> 01:11:51,848 - OK. 1112 01:11:54,500 --> 01:11:55,978 - Je te laisse entrer. 1113 01:12:13,195 --> 01:12:14,587 - Hé ! Hé, hé, est-ce que ça va ? 1114 01:12:14,630 --> 01:12:18,195 - Non ! Me touchez pas ! Laissez-moi ! 1115 01:12:18,238 --> 01:12:20,674 Laissez-moi ! - Hé, hé, hé ! 1116 01:12:20,717 --> 01:12:23,543 Hé. C'est juste nous. 1117 01:12:23,587 --> 01:12:26,282 - Daniel et moi. 1118 01:12:26,325 --> 01:12:28,543 Qu'est-ce qui s'est passé ? 1119 01:12:28,587 --> 01:12:30,282 - Je l'ai vu. 1120 01:12:31,369 --> 01:12:34,369 Ils lui faisaient mal. 1121 01:12:34,412 --> 01:12:36,412 Et ils arrêteront pas. 1122 01:12:36,456 --> 01:12:39,761 Ils arrêteront jamais. 1123 01:12:59,848 --> 01:13:01,282 - Mia ! 1124 01:13:05,238 --> 01:13:07,935 - Chérie, j'ai pas été honnête avec toi. 1125 01:13:09,587 --> 01:13:11,543 Mais je veux l'être. 1126 01:13:29,195 --> 01:13:34,935 Avant son décès, ta mre nous a laissé un message. 1127 01:13:34,978 --> 01:13:36,543 J'ai pas voulu que tu le voies 1128 01:13:36,587 --> 01:13:38,848 et j'admets que c'était mal de ma part. 1129 01:13:38,891 --> 01:13:42,500 Parce qu'il s'adressait à toi tout autant qu' moi. 1130 01:13:44,935 --> 01:13:47,064 Est-ce que je peux te le lire ? 1131 01:14:04,804 --> 01:14:08,674 <« Chers Max et Mia, 1132 01:14:08,717 --> 01:14:13,848 on est mardi aujourd'hui et il pleut. 1133 01:14:13,891 --> 01:14:15,978 Aujourd'hui, pour la première fois 1134 01:14:16,021 --> 01:14:17,456 depuis un très long moment, 1135 01:14:17,500 --> 01:14:19,935 je ne suis pas désespérée. 1136 01:14:23,108 --> 01:14:28,630 En fait, je suis plutôt remplie d'espoir. 1137 01:14:31,717 --> 01:14:36,195 J'espère que vous vivrez très vieux 1138 01:14:36,238 --> 01:14:39,238 et que vous trouverez le bonheur absolu. 1139 01:14:43,935 --> 01:14:47,064 J'espère que vous ne me détesterez pas pour ça 1140 01:14:47,108 --> 01:14:48,674 et que vous trouverez dans vos coeurs 1141 01:14:48,717 --> 01:14:50,761 la force de me pardonner. 1142 01:14:52,369 --> 01:14:57,021 J'espère que ça vous apaisera de savoir que maintenant, 1143 01:14:57,064 --> 01:14:59,500 je ne souffre plus. 1144 01:15:02,369 --> 01:15:05,151 Mi, je suis désolée. >» 1145 01:15:07,238 --> 01:15:09,238 C'est d'elle, Mia. - Non. 1146 01:15:09,282 --> 01:15:11,282 Mmm-mmm. - CÇa va aller. 1147 01:15:11,325 --> 01:15:13,500 - Non, elle n'a pas fait ça. 1148 01:15:13,543 --> 01:15:16,238 Je le sais parce que c'est elle qui me l'a dit. 1149 01:15:16,282 --> 01:15:18,630 D'accord ? Elle me l'a dit elle-même. 1150 01:15:19,978 --> 01:15:22,021 Elle me l'a dit. Elle me l'a dit. 1151 01:15:22,064 --> 01:15:23,587 - Mia ? 1152 01:15:24,848 --> 01:15:27,500 Mia. Mia. Oh, ma chérie. 1153 01:15:27,543 --> 01:15:30,456 CÇa va aller. Elle n'est plus là. 1154 01:15:30,500 --> 01:15:32,456 D'accord ? 1155 01:15:32,500 --> 01:15:34,804 Je suis désolé de t'avoir caché ça. 1156 01:15:37,369 --> 01:15:40,456 Je voulais pas que tu te sentes coupable. 1157 01:15:47,108 --> 01:15:49,412 C'est un mensonge. 1158 01:16:00,238 --> 01:16:01,978 - Je reviens. 1159 01:16:02,021 --> 01:16:03,630 - Quoi ? 1160 01:16:05,064 --> 01:16:06,258 - Je reviens, c'est promis. - Mi. 1161 01:16:06,282 --> 01:16:08,151 - C'est promis. C'est juste que... 1162 01:16:08,195 --> 01:16:10,761 Faut que j'y aille, papa, mais je reviens. 1163 01:16:14,021 --> 01:16:17,761 Mi. Il te ment. 1164 01:16:17,804 --> 01:16:19,108 - Alors, pourquoi t'as écrit ça ? 1165 01:16:19,151 --> 01:16:21,064 - Je n'ai rien écrit. 1166 01:16:21,108 --> 01:16:24,412 Ma chérie. Ce n'est pas ton père. 1167 01:16:25,978 --> 01:16:27,761 - Quoi ? 1168 01:16:31,587 --> 01:16:33,021 Mia ? 1169 01:16:34,456 --> 01:16:36,151 Ce n'est pas Max. 1170 01:16:36,195 --> 01:16:37,369 Mia ? 1171 01:16:37,412 --> 01:16:39,064 Ce sont eux, ils l'imitent. 1172 01:16:42,804 --> 01:16:45,674 Il va te faire mal, chérie. 1173 01:16:45,717 --> 01:16:47,761 - Mia, ouvre la porte ! 1174 01:16:57,064 --> 01:16:58,543 - Riley ne peut pas rester ouù il est. 1175 01:16:58,587 --> 01:17:00,891 - Mia ! - Il souffre trop, Mi. 1176 01:17:00,935 --> 01:17:05,021 - Oh, mais je fais quoi ? Je fais quoi, maman ? 1177 01:17:05,064 --> 01:17:06,543 - Il doit mourir. 1178 01:17:06,587 --> 01:17:08,151 - Quoi ? - Mia ? 1179 01:17:08,195 --> 01:17:10,238 - Tu dois mettre fin à ses souffrances. 1180 01:17:10,282 --> 01:17:12,500 - Non, maman. Qu'est-ce que... Qu'est-ce que tu dis ? 1181 01:17:12,543 --> 01:17:14,717 - Jamais ils ne le libéreront. 1182 01:17:14,761 --> 01:17:16,978 - Mia ! - Non ! Maman, je t'en prie, non ! 1183 01:17:17,021 --> 01:17:18,978 - Chérie, je vais le protéger. 1184 01:17:19,021 --> 01:17:21,064 - Ouvre cette foutue porte ! 1185 01:17:21,108 --> 01:17:23,064 - Aide-le, Mia. 1186 01:17:23,108 --> 01:17:25,021 - Laisse-moi entrer ! 1187 01:17:25,064 --> 01:17:26,717 - Aide-le, Mia. 1188 01:17:26,761 --> 01:17:28,804 - Non, laisse-moi tranquille ! 1189 01:18:00,369 --> 01:18:01,804 - Mia ! 1190 01:18:01,848 --> 01:18:03,195 Mia ! 1191 01:18:03,238 --> 01:18:04,717 - Aide-moi ! 1192 01:18:06,630 --> 01:18:08,325 - J'essaie ! 1193 01:18:17,630 --> 01:18:19,195 Mia ! 1194 01:19:20,674 --> 01:19:21,935 - Allô. 1195 01:19:21,978 --> 01:19:24,151 - Jade ? 1196 01:19:24,195 --> 01:19:25,761 - Est-ce que ça va ? 1197 01:19:28,587 --> 01:19:30,238 - Je sais quoi faire. 1198 01:19:32,108 --> 01:19:33,630 On peut le sauver. 1199 01:19:35,325 --> 01:19:38,151 - Mais je crois qu'il va déjà mieux. 1200 01:19:38,195 --> 01:19:39,804 Il s'est réveillé un instant. 1201 01:19:39,848 --> 01:19:42,282 Il était redevenu lui-même. 1202 01:19:42,325 --> 01:19:45,369 - Non, je l'ai vu, Jade. 1203 01:19:45,412 --> 01:19:48,761 Il souffre beaucoup. 1204 01:19:48,804 --> 01:19:51,761 Chaque seconde est insupportable. 1205 01:19:54,151 --> 01:19:56,021 Viens chez moi. 1206 01:19:57,891 --> 01:19:59,238 Tu vas voir. 1207 01:19:59,282 --> 01:20:01,325 - Je vais voir quoi ? 1208 01:20:01,369 --> 01:20:04,195 - Faut que tu viennes me rejoindre, Jade. 1209 01:20:04,238 --> 01:20:06,587 S'il te plaît. 1210 01:20:06,630 --> 01:20:08,151 Fais-moi confiance. 1211 01:20:08,195 --> 01:20:10,674 - Fait chier. 1212 01:20:10,717 --> 01:20:13,587 OK. J'arrive dans dix. 1213 01:21:02,500 --> 01:21:04,064 - Mia. 1214 01:21:06,717 --> 01:21:08,369 - Je suis désolée. - Non, ça va. 1215 01:21:08,412 --> 01:21:10,325 Assieds-toi. 1216 01:21:17,935 --> 01:21:20,630 - Je me demandais quand j'allais te revoir. 1217 01:21:20,674 --> 01:21:22,456 Tu ne venais plus. 1218 01:21:24,151 --> 01:21:25,674 - Tu voulais pas que je vienne. 1219 01:21:25,717 --> 01:21:28,717 - Non. Je sais. J'étais très fâchée. 1220 01:21:30,587 --> 01:21:32,848 - Tu avais le droit de m'en vouloir. 1221 01:21:32,891 --> 01:21:34,630 Tu peux toujours m'en vouloir. 1222 01:21:36,325 --> 01:21:38,064 - Pas du tout. 1223 01:21:39,543 --> 01:21:42,674 Il avait rien pris. Aucune drogue. 1224 01:21:42,717 --> 01:21:45,238 Il a juste fait un genre de crise et j'ai... 1225 01:21:45,282 --> 01:21:48,282 j'ai pas voulu le reconnaître. 1226 01:21:48,325 --> 01:21:50,108 C'est mal de t'avoir accusée, pardonne-moi. 1227 01:21:50,151 --> 01:21:51,282 Je sais très bien 1228 01:21:51,325 --> 01:21:53,587 que tu lui aurais jamais fait de mal. 1229 01:21:53,630 --> 01:21:56,500 - Je vous aime, tous les trois. 1230 01:21:56,543 --> 01:21:59,630 - T'es pas l'amie de Riley, Mia, tu es sa famille. 1231 01:22:01,325 --> 01:22:04,804 Je sais qu'il apprécierait énormément que tu sois ici. 1232 01:22:19,587 --> 01:22:21,717 - Je peux avoir un moment avec lui ? 1233 01:22:22,978 --> 01:22:24,587 Toute seule ? 1234 01:22:24,630 --> 01:22:26,412 - Bien sûr. 1235 01:22:49,935 --> 01:22:52,587 - Je suis désolée, Riley. 1236 01:23:28,369 --> 01:23:30,369 - Tu m'as trouvé. 1237 01:23:38,369 --> 01:23:40,238 - Mia ? 1238 01:23:40,282 --> 01:23:42,804 - Je vais mettre un terme à tout ça. 1239 01:23:42,848 --> 01:23:44,238 - Tu... 1240 01:23:44,282 --> 01:23:47,630 ne peux pas le reprendre. 1241 01:23:47,674 --> 01:23:50,021 - Il est à nous. 1242 01:23:58,500 --> 01:24:00,282 - Ouù est-ce qu'il est ? 1243 01:24:00,325 --> 01:24:02,021 - Tu as vu. 1244 01:24:19,412 --> 01:24:22,021 Tu sais ce que j'aimerais ? 1245 01:24:22,848 --> 01:24:24,891 Touche-moi. 1246 01:24:25,630 --> 01:24:28,238 J'ai envie... 1247 01:24:28,282 --> 01:24:31,064 de te sentir. 1248 01:24:47,630 --> 01:24:49,195 - Max ? 1249 01:24:53,021 --> 01:24:54,412 - Jade, ouù es-tu ? 1250 01:24:54,456 --> 01:24:55,674 - Chez Mia. Elle n'est pas là. 1251 01:24:55,717 --> 01:24:57,238 Max a besoin d'une ambulance. 1252 01:24:57,282 --> 01:24:58,761 - Quoi ? Non, Mia est ici. 1253 01:24:58,804 --> 01:25:00,587 CÇa va pas ? Qu'est-ce qui s'est passé ? 1254 01:25:00,630 --> 01:25:02,804 - Elle est là ? - Oui, avec Riley. 1255 01:25:02,848 --> 01:25:04,891 - Maman, elle est dangereuse ! 1256 01:25:06,717 --> 01:25:09,761 - Mia ? Riley ? 1257 01:25:16,587 --> 01:25:18,804 Hé ! Ouù est mon fils ? Il était dans cette chambre. 1258 01:25:18,848 --> 01:25:20,238 - Il devrait pourtant y être. 1259 01:25:20,282 --> 01:25:21,891 - Ouù est mon fils, bordel ? 1260 01:25:38,761 --> 01:25:40,282 - Mia ! 1261 01:25:40,848 --> 01:25:42,369 Mia ! 1262 01:25:42,412 --> 01:25:43,848 Riley ! 1263 01:25:46,195 --> 01:25:48,021 Mia ! 1264 01:25:49,108 --> 01:25:51,021 - Mia ! 1265 01:26:05,935 --> 01:26:07,978 Riley ! 1266 01:26:08,021 --> 01:26:09,717 Mia, arrête ! 1267 01:26:09,761 --> 01:26:11,500 Mia ! 1268 01:26:24,456 --> 01:26:28,151 - Je suis tellement fière de toi, ma chérie. 1269 01:26:30,500 --> 01:26:32,369 Tu es courageuse. 1270 01:26:34,369 --> 01:26:37,195 Prends bien soin de toi. 1271 01:26:38,369 --> 01:26:40,151 Tu fais ce qu'il faut, tu sais. 1272 01:26:40,195 --> 01:26:41,456 - Hum-hum. 1273 01:26:41,500 --> 01:26:44,717 - Tu n'as qu'à lui montrer la voie. 1274 01:26:44,761 --> 01:26:47,064 Je le protégerai. 1275 01:26:48,543 --> 01:26:50,848 Nous le garderons pour toujours. 1276 01:26:56,848 --> 01:26:58,978 - Riley ! 1277 01:27:09,195 --> 01:27:11,021 - Oh ! 1278 01:27:59,674 --> 01:28:01,325 - Je suis là, Riley. 1279 01:28:07,587 --> 01:28:09,195 - Riley ? 1280 01:28:16,500 --> 01:28:18,543 - J'ai tellement hâte d'être à la maison. 1281 01:28:18,587 --> 01:28:20,456 - On avait hâte que tu rentres, nous aussi. 1282 01:28:20,500 --> 01:28:21,824 Ils ont même dit que tu pourrais retourner 1283 01:28:21,848 --> 01:28:23,500 à l'école dès la semaine prochaine. 1284 01:28:23,543 --> 01:28:25,543 - Je vais être en retard sur la matière. 1285 01:28:25,587 --> 01:28:27,282 - T'en fais pas pour ça. 1286 01:28:27,325 --> 01:28:28,935 - L'important, c'est que tu ailles mieux. 1287 01:28:28,978 --> 01:28:30,935 - On va bien s'occuper de toi, tu verras. 1288 01:28:30,978 --> 01:28:32,674 - Papa ? 1289 01:28:36,978 --> 01:28:38,369 Papa ? 1290 01:28:39,195 --> 01:28:40,978 Attends, papa ! 1291 01:28:45,891 --> 01:28:47,412 - Je t'ai préparé ton dessert préféré. 1292 01:28:47,456 --> 01:28:48,848 - Jade ? 1293 01:28:48,891 --> 01:28:50,325 Sue ? 1294 01:29:06,630 --> 01:29:08,282 Papa ? 1295 01:29:08,717 --> 01:29:10,412 Papa ! 1296 01:29:10,456 --> 01:29:12,064 Papa, attends ! 1297 01:29:13,021 --> 01:29:15,108 Attends-moi ! 1298 01:29:15,151 --> 01:29:16,630 Papa ! 1299 01:29:16,674 --> 01:29:18,108 Attends ! 1300 01:29:18,151 --> 01:29:20,543 Me laisse pas ! 1301 01:29:20,587 --> 01:29:22,064 Je t'en prie ! 1302 01:30:38,325 --> 01:30:40,021 - Je te laisse entrer.