1 00:01:11,114 --> 00:01:14,489 Daket! Javi se na telefon. Moje poruke se isporučuju, 2 00:01:14,614 --> 00:01:20,071 pa znam da ih vidiš. Jesi video Daketa? -Da, unutra je. Odvalio se. 3 00:01:20,072 --> 00:01:22,072 Brate, on je sigurno na nečemu. 4 00:01:24,155 --> 00:01:27,822 Je li Daket tamo gore? -Ko je jebote Daket? 5 00:01:35,155 --> 00:01:38,822 Da li je neko od vas video Daketa? -Ne, nisam! 6 00:01:44,155 --> 00:01:46,197 Jeste li videli Daketa? 7 00:01:54,447 --> 00:01:59,030 Kole! Obuzdaj brata. -Gde je? -U Džejdenovoj sobi. Idi. 8 00:02:01,905 --> 00:02:07,154 Šta nije u redu s tvojim bratom? -Daket! Otvori vrata, čoveče! Ne zezam se. 9 00:02:07,155 --> 00:02:09,255 Druže, ovoliko sam blizu da zovem policiju. 10 00:02:09,322 --> 00:02:13,489 Daket, otvori vrata ili ću da ih razbijem. Šta? 11 00:02:15,239 --> 00:02:20,030 Batice, šta koji đavo? Razbićeš vrata moje mame! Jebeš ti ovo! 12 00:02:20,155 --> 00:02:22,614 Kol mi lomi... -Daket. 13 00:02:24,072 --> 00:02:28,739 Vidiš li ih? Ovde su. -Odvešću te kući. Važi, brate? 14 00:02:28,864 --> 00:02:31,614 Ćale je rekao da ćeš povrediti mnogo ljudi. 15 00:02:34,197 --> 00:02:36,197 Ćale je mrtav, Daket. 16 00:02:38,280 --> 00:02:42,155 Ti nisi on. -O čemu pričaš? 17 00:02:44,447 --> 00:02:51,197 Brate, pogledaj Daketa! Sjeban je! -Ozbiljni ste? Spustite telefone! 18 00:02:51,989 --> 00:02:57,822 Sklonite telefone! -Brate... -Svi odjebite! 19 00:03:01,864 --> 00:03:04,322 To je nož! 20 00:03:21,764 --> 00:03:28,710 PRIČAJ SA MNOM 21 00:03:31,308 --> 00:03:34,896 Preveo: Bambula 22 00:03:36,822 --> 00:03:38,947 Šta to radiš? 23 00:03:48,906 --> 00:03:54,739 Skloni se od mene. Skloni se od mene! Mama! 24 00:03:54,864 --> 00:04:00,322 Izvinjavam se. -Ne, ja se izvinjavam. Trebalo mi je samo malo vremena. 25 00:04:00,489 --> 00:04:02,489 Tvoja tetka želi da razgovara s tobom. 26 00:04:03,656 --> 00:04:05,656 Dobro. 27 00:04:08,989 --> 00:04:11,531 I dalje imam njeno ime u imeniku. 28 00:04:11,656 --> 00:04:16,197 Trebalo je da je izbrišem, ali jednostavno ne mogu. 29 00:04:17,656 --> 00:04:19,656 Ni ja. 30 00:04:24,614 --> 00:04:29,656 Jesi li razmišljala šta ćeš da radiš kad završiš školu? 31 00:04:30,031 --> 00:04:32,031 Da radiš s tatom? 32 00:04:40,281 --> 00:04:42,281 Hvata te prehlada, Mi? 33 00:04:43,572 --> 00:04:48,947 Šta? -Hvata te prehlada? -Da, rekla bih. 34 00:04:54,906 --> 00:05:00,947 Kako ti je bilo danas? -Šta? -Kako ti je bilo danas? 35 00:05:01,822 --> 00:05:03,822 Dobro. 36 00:05:10,531 --> 00:05:14,822 Ćao. -Ćao, Mija. Možeš li da me pokupiš? -Dobro. Sada? 37 00:05:14,947 --> 00:05:18,864 Gde si bio? -Na telefonu. Sestra je trebalo da me pokupi. 38 00:05:18,989 --> 00:05:22,489 Moja debela mama je mene trebalo da pokupi. Verovatno puši kurac negde. 39 00:05:25,822 --> 00:05:29,239 Je li to Aleks? -Da, njegovi snepčetovi su tako blamirajući. 40 00:05:29,364 --> 00:05:34,489 Izgleda kao moja mama u polovinu njih. Izgleda vilenjački. -Šta je vilenjački? 41 00:05:34,656 --> 00:05:36,656 Znaš, kao vilenjaci iz fantazija. 42 00:05:37,697 --> 00:05:43,322 Začepi. Kunem se da mi je ukrao jednu cigaretu. -Pušiš sada? 43 00:05:43,447 --> 00:05:47,989 Ne, samo ih prodajem. Prodao sam mu dve danas. -Kakav pozer. 44 00:05:48,114 --> 00:05:53,697 Pozvao me je kod njega da se družimo. -Mislio sam da ga mrziš. 45 00:05:53,822 --> 00:05:56,114 Misliš li da ti odmah izazovu rak? 46 00:05:56,239 --> 00:06:00,239 Ne znam. Nemoj da pušiš to? -Nemoj da mi govoriš šta da radim. 47 00:06:03,239 --> 00:06:05,239 Evo. 48 00:06:08,489 --> 00:06:13,114 Ne. Ne sviđa mi se miris. -Kakva si beba. 49 00:06:14,031 --> 00:06:16,031 Treba mi novi najbolji drug. 50 00:06:22,322 --> 00:06:26,781 Rajli! Ti mali divljače. Cigarete? -Nismo ih stvarno pušili. 51 00:06:26,906 --> 00:06:29,939 Laže, Mija. Već je popušio pola paklice. -Treba li ti prevoz? 52 00:06:30,039 --> 00:06:32,405 Ne, mama će doći ovde uskoro. Hvala. 53 00:06:32,406 --> 00:06:35,281 U redu. Pozovi Rajlija ako ona ne dođe. -Važi, hvala. 54 00:06:35,406 --> 00:06:40,656 I lep provod s karcinomom. -Vidimo se, Mija. Vidimo se, bebo! 55 00:06:42,531 --> 00:06:46,697 Ljuljaću se 56 00:06:46,822 --> 00:06:53,364 Na lusteru 57 00:06:53,489 --> 00:07:00,447 Živeću kao da sutra ne postoji 58 00:07:00,572 --> 00:07:06,281 Kao da ne postoji 59 00:07:06,406 --> 00:07:09,197 Leteću kao... 60 00:07:12,739 --> 00:07:15,281 Ostani u autu. 61 00:07:27,947 --> 00:07:31,531 Sranje. Siroto stvorenje. -Šta da radimo? 62 00:07:34,864 --> 00:07:39,406 Da zovemo veterinara? -To neće pomoći, Rajli. Pogledaj ga. 63 00:07:39,531 --> 00:07:41,822 Ne možemo ga tek tako ostaviti. 64 00:07:43,489 --> 00:07:45,489 Možeš li barem da mu skratiš muke? 65 00:07:46,864 --> 00:07:48,864 Dobro. 66 00:08:14,656 --> 00:08:18,822 Mija, ne možemo da ga ostavimo ovakvog. -Druga kola će doći. 67 00:08:18,947 --> 00:08:20,947 Mija, on plače. 68 00:08:49,572 --> 00:08:53,697 Šta koji đavo? Obožavam kad baneš nepozvana. 69 00:08:53,822 --> 00:08:57,364 A ja obožavam kad zaboraviš da pokupiš Rajlija. 70 00:08:57,489 --> 00:09:00,989 Žao mi je. Bio mi je ugašen ton. -Kul priča. Reći ću mami. 71 00:09:01,114 --> 00:09:03,156 Nećeš! -Hoću! 72 00:09:04,822 --> 00:09:08,114 Hvala što si ga pokupila, Mi. -Bez brige. Hajde, Kuki. 73 00:09:08,239 --> 00:09:11,989 Bože, smrdiš! Ti si smrdljiva devojčica! 74 00:09:26,656 --> 00:09:29,531 Videla sam kengura na samrti. -Šta? 75 00:09:29,656 --> 00:09:33,239 Pored puta. Puno je patio. 76 00:09:33,264 --> 00:09:35,547 Zašto nisi zvala Društvo za zaštitu životinja? 77 00:09:36,614 --> 00:09:42,989 Ne znam. Bio je skoro mrtav. Htela sam da mu skratim muke. 78 00:09:48,389 --> 00:09:50,454 Hvala što si ignorisala moje pozive. 79 00:09:50,489 --> 00:09:55,447 Nisam ti ignorisala pozive. Bila sam zauzeta. -Da, zauzeta ignorisanjem mene. 80 00:09:58,114 --> 00:10:01,989 Ne, Džejd. Nemoj! -Šta? -Ne javljaj se! Dozvolila sam da kengur pati. 81 00:10:02,156 --> 00:10:04,156 Danijele... -Treba mi uteha! 82 00:10:05,114 --> 00:10:09,906 Je li to Mija? -Zvaću te kasnije, važi? -Važi. -Dobro. 83 00:10:10,031 --> 00:10:15,364 Ćao! Ćao, Danijele! Ćao! -U redu. Tešiću te. 84 00:10:16,614 --> 00:10:19,756 Jesi li videla grupni čet? -Misliš na ovaj u koji sam te pozvala? 85 00:10:19,781 --> 00:10:22,197 To je Hejlin snimak. Opet to rade večeras. 86 00:10:22,322 --> 00:10:26,156 Ne, Mija. -Hoću da vidim da li je to stvarno. -Ne večeras, Mija. Ne mogu. 87 00:10:33,239 --> 00:10:35,239 Mami je bila dvogodišnjica. 88 00:10:36,323 --> 00:10:38,323 To je bilo danas? 89 00:10:39,073 --> 00:10:41,073 Da. 90 00:10:42,156 --> 00:10:44,156 Samo želim da zaboravim na to. 91 00:10:45,823 --> 00:10:50,156 I Danijel treba da dođe da posveti malo pažnje mojoj ribici. 92 00:10:52,364 --> 00:10:55,056 Danijel neće da pipa tvoju ribicu, Mija! 93 00:10:55,081 --> 00:10:57,281 Bio mi je dečko pre nego što je postao tvoj. 94 00:10:57,323 --> 00:11:01,989 Držali ste se za ruke jednom pre tri godine. To ništa ne znači. -Džejd. 95 00:11:02,114 --> 00:11:05,364 Danas je pomen mojoj majci. Molim te? 96 00:11:10,864 --> 00:11:17,364 I Danijel može da dođe? -Ako pipka moju ribicu, da. -Prestani! 97 00:11:19,323 --> 00:11:22,281 Možeš li mi dati pet minuta? -Šta ću da radim pet minuta? 98 00:11:22,406 --> 00:11:26,489 Ne znam. Okupaj Kuki. -Ne želim da kupam Kuki! 99 00:11:26,656 --> 00:11:30,073 Dobro! Čuvaću Rajlija, boljeg brata. 100 00:11:30,098 --> 00:11:32,423 Ne pričaj o svojoj ribici s Rajlijem, molim te. 101 00:11:32,489 --> 00:11:36,739 Mora da nauči! Dečko mora da nauči! -Ćao. -Već mi fališ. Ćao. 102 00:11:36,864 --> 00:11:38,948 Volim te. 103 00:11:53,948 --> 00:11:57,531 "Mogu li da pomognem?" "Da, Rajli, hvala na pitanju." 104 00:12:07,073 --> 00:12:10,989 Treba li ti pomoć? -Izvini što nisam mogla da dođem na pomen tvojoj majci. 105 00:12:11,156 --> 00:12:16,198 Nisam mogla da izađem s posla. -Nema veze. -Kako ti je tata? 106 00:12:17,073 --> 00:12:23,156 Možeš biti iskrena. -Mrzim da budem pored njega. 107 00:12:23,323 --> 00:12:25,323 On je tako depresivan. 108 00:12:26,198 --> 00:12:28,531 Ja sam loša osoba, Su. Možeš li da me popraviš? 109 00:12:29,823 --> 00:12:31,823 Nisi pokvarena, Mija. 110 00:12:32,989 --> 00:12:38,489 Dobro. -Bože, umirem. -To je samo prehlada. Preguraćeš je. 111 00:12:38,614 --> 00:12:42,489 Hvala. -Rajli, skloni svoje stvari sa stola. 112 00:12:45,031 --> 00:12:48,739 Da li si me čuo? -Da, mama, idem. -Dobro. 113 00:12:58,823 --> 00:13:03,256 Mama? Ideš u krevet? -Iskradaš se? -Zašto uvek misliš 114 00:13:03,381 --> 00:13:05,697 da se iskradam ili da spavam van kuće? 115 00:13:05,698 --> 00:13:08,531 Jer jedino pitaš da li idem u krevet kad se iskradaš. 116 00:13:08,656 --> 00:13:13,323 Da vidiš Danijela? -Čak i da je tako, on je ultra-hrišćanin. 117 00:13:13,448 --> 00:13:17,073 Nikad ništa ne radi. -I dalje ima kitu, Džejd. 118 00:13:17,198 --> 00:13:23,031 Iskradaš se da njega vidiš? -Ne iskradam se! -Dobro. 119 00:13:24,198 --> 00:13:26,198 Bože. Laku noć. 120 00:13:27,531 --> 00:13:29,531 Zaključaj vrata kad izlaziš. 121 00:13:30,906 --> 00:13:36,156 Da li se iskradamo sada? -Ćao, Mija! -Bože! -Nisam te ocinkarila. 122 00:13:36,781 --> 00:13:38,781 Šta? Nisam ništa uradila. 123 00:13:41,823 --> 00:13:46,781 Šta radiš? -Mija je rekla da mogu da pođem. -Kako sam mogla da ga odbijem? 124 00:13:46,906 --> 00:13:49,739 Nećeš da ideš. -Dobro, onda, reći ću mami. 125 00:13:49,864 --> 00:13:53,489 Ona manje-više već zna. -Šta, da me nisi pokupila? 126 00:13:55,864 --> 00:13:57,948 Svejedno. 127 00:14:00,239 --> 00:14:06,864 Vidi ovo. -Sigurno je lažnjak. -Ne znam. -1.000% trik. 128 00:14:06,989 --> 00:14:10,988 Kako bi Hejli lažirala to? Zašto bi? -Zašto bi? Vape za pažnjom. 129 00:14:10,989 --> 00:14:14,655 Hoće da svi da odu u njihovu kuću i pričaju o njima i ti si pala na to. 130 00:14:14,656 --> 00:14:18,373 Izvini što sam ti uništili sudar preko telefona. -Ne prihvata se izvinjenje. 131 00:14:18,398 --> 00:14:22,656 Bićeš trudna do sledećeg meseca. -Trudna? Još me nije ni poljubio. 132 00:14:22,781 --> 00:14:25,614 Šta? Izlazite oko tri meseca. 133 00:14:25,739 --> 00:14:30,281 O čemu se radi? -Čak sam i ja poljubio Džezi. -Devojku s konjskim ustima? 134 00:14:30,406 --> 00:14:34,323 Ne treba da ljubiš konje, Rajli. 135 00:14:36,156 --> 00:14:40,198 Samo sat kašnjenja. Sjajno. 136 00:14:40,323 --> 00:14:42,323 Čekala sam da mama zaspi. 137 00:14:43,656 --> 00:14:46,573 I očito izigravamo dadilju. 138 00:14:50,448 --> 00:14:53,739 Jebem ti. 139 00:15:08,156 --> 00:15:12,864 Šta ima? -Kuliramo. 140 00:15:14,656 --> 00:15:16,656 Kul. 141 00:15:23,823 --> 00:15:26,031 Ekstra kuća, Džose. 142 00:15:26,823 --> 00:15:30,406 Da. -Ne, pokupiću to uskoro, sigurno. 143 00:15:32,656 --> 00:15:34,656 Kako si, čoveče? 144 00:15:41,698 --> 00:15:46,989 Jesi li dobro? -Da, samo sam... 145 00:15:47,239 --> 00:15:53,239 čudna. -Nisi čudna. Samo treba da se opustiš. 146 00:15:53,364 --> 00:15:58,031 Da, radi to. To izgleda neverovatno normalno. Samo radi to. 147 00:15:58,156 --> 00:16:04,114 Mija! -Jebote, volim te. -Džejd. -Danijele! -Konačno. 148 00:16:04,239 --> 00:16:06,739 Ćao, bivši dečko! 149 00:16:08,448 --> 00:16:13,156 Grupni zagrljaj. -Drži me, bivši dečko. Usamljena sam. Tako sam usamljena! 150 00:16:13,323 --> 00:16:16,323 Tu si, ženo? -Izvini što sam te izvukla napolje. 151 00:16:16,448 --> 00:16:20,072 Ne. Nisam ništa radio. Hteo sam da izađem iz kuće malo. 152 00:16:20,073 --> 00:16:22,448 Hoćeš da uzmeš piće? 153 00:16:24,198 --> 00:16:27,906 Ne želim to da radim. -Oni žele da radiš to. -Ja ne želim. 154 00:16:30,906 --> 00:16:35,948 Kako si? -Batice, zašto si morala da dovedeš nju? -Kako si, čoveče? 155 00:16:36,073 --> 00:16:40,364 Dobro. Ti? -Dobro, hvala. Prva zabava s velikim momcima? 156 00:16:40,489 --> 00:16:42,989 Ne poznajem nikoga. -Sve ćeš da upoznaš 157 00:16:43,114 --> 00:16:46,989 do kraja večeri. -Dobro. -Ona je u redu. -Ne, nije u redu. 158 00:16:47,114 --> 00:16:50,073 Mnogo me nervira. -Ništa ti nije uradila. 159 00:16:50,198 --> 00:16:53,114 Kao pijavica je. Tako je depresivno. 160 00:16:54,239 --> 00:16:57,114 Sad flertuje s tvojim dečkom. 161 00:16:58,073 --> 00:17:02,073 Oni su prijatelji, Hejli. -Samo ti obmanjuj sebe. 162 00:17:03,156 --> 00:17:05,156 U redu, uradimo ovo! 163 00:17:07,489 --> 00:17:09,489 Hajde da lažiramo još jedan snimak. 164 00:17:10,698 --> 00:17:12,698 Čekao sam na ovo sranje! 165 00:17:16,989 --> 00:17:18,989 Ekstra što si dovela klinca. 166 00:17:20,114 --> 00:17:23,781 On neće ništa da radi, Džose. -Daj, bre, Džejd. Zamisli to. 167 00:17:23,906 --> 00:17:27,656 Džose, rekla sam ne. -U redu. Više za mene. 168 00:17:28,739 --> 00:17:32,323 Mnogo hvala. -Ja ću prvi... 169 00:17:32,448 --> 00:17:36,115 Ne, ti uvek ideš prvi. -Moja je kuća. -Moja je ruka. 170 00:17:36,240 --> 00:17:39,156 Daket ju je meni dao. -Džose, kakav si ti krmak! 171 00:17:39,281 --> 00:17:43,490 Da li još neko želi da se dobrovoljno javi? -Ja ću. 172 00:17:47,240 --> 00:17:51,115 Ti hoćeš da radiš to? Hoćeš da radiš to? -Da. 173 00:17:51,740 --> 00:17:54,281 Hoćeš da radiš to? 174 00:17:59,990 --> 00:18:04,990 Sedi dole, Mija. -Bolje ona nego ja. -Veži je. 175 00:18:05,156 --> 00:18:07,156 Da, gospodine. Ruke gore. 176 00:18:09,698 --> 00:18:14,323 Nastrano. -Šta se igramo? 177 00:18:14,448 --> 00:18:19,031 Ništa, Rajli. Hejli je prevarila sve. -Nek neko meri vreme. 178 00:18:19,156 --> 00:18:23,240 Čim to pusti unutra, ne sme da ostane duže od 90 sekundi. Jasno? 179 00:18:23,365 --> 00:18:25,448 Šta će se desiti nakon 90 sekundi? 180 00:18:26,948 --> 00:18:28,948 Želeće da ostanu. 181 00:18:30,531 --> 00:18:35,656 I ako umreš dok su oni u tebi, bićeš njihova zauvek. 182 00:18:37,865 --> 00:18:42,281 Baš bezveze. -Samo prenosim ono što mi je rečeno. -Jebote, batice. 183 00:18:42,406 --> 00:18:45,490 Veruj mi. Biće zategnuto. 184 00:18:47,823 --> 00:18:54,198 Sveće? -Palimo sveću da otvorimo vrata. Gasimo je da ih zatvorimo. 185 00:19:00,156 --> 00:19:02,156 Dobro, Mija. 186 00:19:08,656 --> 00:19:13,323 Stavi svoju ruku na nju. 187 00:19:17,156 --> 00:19:19,156 Ne, uhvati je. 188 00:19:22,906 --> 00:19:27,073 Sad reci... "Pričaj sa mnom." 189 00:19:28,156 --> 00:19:30,156 Pričaj sa mnom. 190 00:19:34,156 --> 00:19:37,365 Bože! Bože, šta koji kurac? 191 00:19:39,656 --> 00:19:44,490 Ko je to bio? -Ne znam, čoveče. Svaki put je drugačije. 192 00:19:44,615 --> 00:19:47,248 Pristala si. -Gde je nestao? -Mija, prestani. 193 00:19:47,273 --> 00:19:50,948 Ne, nisi to uradila kako treba. Treba da kažeš, "Puštam te unutra." 194 00:19:51,073 --> 00:19:53,490 Ne, odlepiću. -Ozbiljno, Mija, začepi. 195 00:19:53,615 --> 00:19:55,656 Ne, neko je sedeo tamo, kunem se. 196 00:19:58,990 --> 00:20:04,240 Dobro, dokazaću. -To, curo, dokaži! Dokaži. Tako je, kaži to. 197 00:20:07,156 --> 00:20:14,031 Uradi to. Uradi to. 198 00:20:14,156 --> 00:20:17,781 Uradi to! Uradi to! 199 00:20:22,656 --> 00:20:25,948 Dobro! Dobro. 200 00:20:29,240 --> 00:20:31,240 Pričaj sa mnom. 201 00:20:32,998 --> 00:20:36,365 Ne dozvoli da ode, Mija. Ne dozvoli da ode. -Ne mogu da gledam to! 202 00:20:36,490 --> 00:20:41,031 Ne moraš da gledaš! Samo reci. -Ne mogu! -Reci! 203 00:20:44,198 --> 00:20:46,573 Puštam te unutra. Puštam te unutra. 204 00:20:48,656 --> 00:20:50,656 Puštam te unutra. 205 00:20:55,281 --> 00:20:57,323 Meri li neko? -Ja. 206 00:21:02,740 --> 00:21:06,240 Tu si. 207 00:21:41,740 --> 00:21:44,656 Evo ga. 208 00:21:55,365 --> 00:21:58,115 Sviđaš im se. 209 00:22:00,656 --> 00:22:04,990 Šta? -Sranje! Ne ti. 210 00:22:29,115 --> 00:22:33,490 To, Mija! -On je iza tebe sada. 211 00:22:36,990 --> 00:22:40,443 Raskomadaće te, lepi dečko. Raskomadaće te! 212 00:22:40,444 --> 00:22:42,738 83 sekunde. Džose, skloni to sa nje. 213 00:22:42,823 --> 00:22:46,031 Raskomadaće te! -Dosta ti je bilo. -Raskomadaće te. 214 00:22:46,156 --> 00:22:48,948 Raskomadaće te. 215 00:22:51,823 --> 00:22:57,365 Beži. Beži. Beži. 216 00:22:57,490 --> 00:23:01,156 Beži! Beži! Beži! 217 00:23:01,323 --> 00:23:04,031 Beži! Beži! -90 sekundi, zaboga! 218 00:23:04,156 --> 00:23:10,031 Beži! Beži! 219 00:23:10,156 --> 00:23:12,323 Beži! 220 00:23:13,990 --> 00:23:20,490 Jesi li dobro? Malo smo preterali. 221 00:23:28,656 --> 00:23:30,656 To je bilo... 222 00:23:31,698 --> 00:23:33,698 čudesno. 223 00:23:37,156 --> 00:23:39,156 To je bilo najbolje dosad! 224 00:24:35,323 --> 00:24:40,448 Džejd. Džejd, jesi li budna? -Nećeš da spavaš ovde. 225 00:24:41,073 --> 00:24:46,823 Nisam to ni tražio. -Zar ne želiš to? -Ne. Samo sam se smorio. 226 00:24:47,823 --> 00:24:49,990 Rajli, nemaš više devet godina. 227 00:24:54,032 --> 00:24:56,032 Laku noć. 228 00:24:58,823 --> 00:25:00,823 Možeš li da zatvoriš vrata? 229 00:25:01,782 --> 00:25:03,782 Zatvori vrata! 230 00:25:06,323 --> 00:25:09,032 Kukavice. 231 00:25:14,865 --> 00:25:16,865 Kakva kučka. 232 00:25:17,823 --> 00:25:21,657 Mogu li da visim s tobom? -Tvoja je kuća, brate. 233 00:25:33,365 --> 00:25:35,657 Da li te je ono s rukom uplašilo? 234 00:25:37,865 --> 00:25:43,323 Malo. -Da li ćeš imati košmare, Rajli? 235 00:25:44,823 --> 00:25:46,823 Nemam košmare. 236 00:25:48,823 --> 00:25:50,823 Ja imam. 237 00:25:51,740 --> 00:25:53,740 Kakve? 238 00:25:55,657 --> 00:25:58,157 Imam ovaj košmar koji se ponavlja... 239 00:25:58,948 --> 00:26:04,323 gde gledam u ogledalo i mog odraza nema. 240 00:26:05,698 --> 00:26:07,698 Kao da ne postojim. 241 00:26:13,157 --> 00:26:15,282 Kako ti je bilo s rukom? 242 00:26:17,990 --> 00:26:22,198 Bilo je čudesno. 243 00:26:23,948 --> 00:26:26,323 Osećala sam se kao da sijam. 244 00:26:28,073 --> 00:26:32,323 Mogla sam da čujem, vidim i osetim sve. 245 00:26:33,323 --> 00:26:36,073 Ali bila sam na mestu suvozača. 246 00:26:38,073 --> 00:26:40,073 Bilo je neverovatno. 247 00:26:46,157 --> 00:26:48,157 Kako ti je mama umrla? 248 00:26:52,115 --> 00:26:56,657 Znaš. -Samo delove. 249 00:27:01,115 --> 00:27:03,115 Ona... 250 00:27:04,782 --> 00:27:09,157 Uzela je previše pilula za spavanje. Slučajno. 251 00:27:11,532 --> 00:27:14,240 Tata je spavao na kauču. 252 00:27:15,657 --> 00:27:18,323 Ujutru, nije mogao da otvori vrata. 253 00:27:23,657 --> 00:27:25,657 Zašto? 254 00:27:26,948 --> 00:27:29,240 Mama je bila na drugoj strani. 255 00:27:31,490 --> 00:27:35,323 I bilo je grebanja po vratima i drvo ispod njenih noktiju. 256 00:27:37,448 --> 00:27:39,948 Pokušala je da potraži pomoć, ali nije mogla. 257 00:27:44,865 --> 00:27:48,240 Džejd je rekla da si pala u depresiju nakon toga. 258 00:27:51,323 --> 00:27:53,407 Osećala sam se sama. 259 00:27:55,032 --> 00:27:58,615 Nikad nećeš biti sama jer ćeš uvek da imaš mene i Džejd. 260 00:28:00,490 --> 00:28:05,365 Da. U redu je, više se ne osećam sama. 261 00:28:24,073 --> 00:28:28,865 Stani. Bože. -Je li to zatvor? -Da li se jebeno... 262 00:28:28,990 --> 00:28:30,990 Osvojio je milion funti! 263 00:29:01,365 --> 00:29:06,948 Zauzeta večeras? -Hoćeš da probaš? -Ne. Danijel želi. 264 00:29:07,615 --> 00:29:13,323 Šta ja imam od toga? -Moje društvo. Prilično kul, mislim. 265 00:29:13,490 --> 00:29:18,198 Ne možemo da idemo kod Džosa. Kuća mu je urnisana. Besan je. -Moja kuća, onda. 266 00:29:18,223 --> 00:29:20,281 Imam zabavu kasnije. Moram da palim do 11. 267 00:29:20,282 --> 00:29:22,990 Mama ide u devet, stoga... -Vidimo se u deset. 268 00:29:24,698 --> 00:29:26,698 Tutanj. 269 00:29:32,448 --> 00:29:34,448 Da? -Da! 270 00:29:37,240 --> 00:29:39,490 Ćao. Je li Džejd kod kuće? 271 00:29:45,842 --> 00:29:49,099 Zašto je Danijel na vratima? -Mama, možeš li da ga pustiš unutra? 272 00:29:49,134 --> 00:29:51,990 Bolje bi ti bilo da ne praviš žurku, Džejd, kunem se. 273 00:29:52,115 --> 00:29:54,415 Dva prijatelja. Možeš li da ga pustiš unutra? 274 00:29:59,698 --> 00:30:03,657 U koje vreme ostali dolaze ovamo? -Zbog čega da dođu? -Žurke. 275 00:30:03,823 --> 00:30:08,115 Večeras je žurka? -Ne laži me. -Izvinite... 276 00:30:08,240 --> 00:30:11,573 Imaš li alkohol u autu? -Ne. Ne pijem, stoga... 277 00:30:12,823 --> 00:30:14,823 Dobar si. 278 00:30:20,290 --> 00:30:22,365 U koliko ono sati beše žurka? 279 00:30:22,366 --> 00:30:25,545 Kakva žurka? -Žurka. Džejd mi je rekla. U redu je. U koliko sati? 280 00:30:25,580 --> 00:30:28,417 Mama, stvarno ne znam o čemu pričaš. -Večerašnja žurka. 281 00:30:28,452 --> 00:30:31,657 U koliko sati je? -Nema žurke, mama. 282 00:30:33,282 --> 00:30:37,490 Nećeš da piješ večeras. Tako mi boga, udariću te u lice. 283 00:30:37,657 --> 00:30:42,657 Jesi li pijana? -Džejmse. -Ako bude žurka, sigurno ću da pijem. 284 00:30:44,448 --> 00:30:47,523 Je li to Kuki ili ti, Džejmse? Hoćeš li da odškrineš prozor? 285 00:30:50,907 --> 00:30:53,948 Isuse, mama. Umeš li da kucaš? -Mija, ako bude žurka večeras, 286 00:30:54,073 --> 00:30:57,657 momentalno će ti biti zabranjen ulaz u ovu kuću. 287 00:30:58,657 --> 00:31:03,948 Dobro... -Držaćeš im sveću noćas, je li? 288 00:31:04,073 --> 00:31:06,198 Stvarno je ponižavajuće kad to tako sročiš. 289 00:31:06,203 --> 00:31:08,379 Bolje bi ti bilo da se ne uduvaš opet, Mija. 290 00:31:08,384 --> 00:31:10,911 Bože! Zašto tvoja mama mora sve da zna? 291 00:31:10,946 --> 00:31:14,918 Ja znam sve. -Probala sam travu jednom. -Ti. 292 00:31:14,953 --> 00:31:17,655 Vagina moje ćerke je zabranjena. 293 00:31:17,823 --> 00:31:20,365 Bože, mama! Napusti sobu pre nego što sve pobijem. 294 00:31:20,490 --> 00:31:24,073 Komšije mi sve pričaju. -Bože... -Pazi se! 295 00:31:24,198 --> 00:31:29,199 Zatvori vrata. Mama! -Ostaviću ih otvorena. -Tako mi je žao. 296 00:31:29,324 --> 00:31:33,949 To je ponižavajuće. 297 00:31:43,574 --> 00:31:49,990 Rajli! -Mija! -Želiš li? -Rekla sam da ne pušiš u mojoj kući. 298 00:31:52,657 --> 00:31:59,532 Fina kuća. Pas je ružan. Izvini. 299 00:32:00,199 --> 00:32:02,199 Žedna sam. 300 00:32:15,657 --> 00:32:19,365 Odakle vam? -Reći ću vam šta je to, u redu? 301 00:32:19,490 --> 00:32:23,032 Ruka vidovnjaka. Odsečena i balzamovana. Stvarna. 302 00:32:23,157 --> 00:32:26,699 Medijum, Džose. Ne vidovnjak. -Ovo nije balzamovana ruka. 303 00:32:26,824 --> 00:32:30,365 Jeste, Deni momče. Vidi. Obložena je keramikom. 304 00:32:30,490 --> 00:32:33,157 Ali ako je slomiš, unutra je prava ruka. 305 00:32:33,282 --> 00:32:36,574 Kenjaš. -Ozbiljan sam. Izgleda da je to bila ruka nekoga 306 00:32:36,599 --> 00:32:40,099 koji je mogao da se poveže s mrtvima, pa su svi oko njega pomislili, 307 00:32:40,124 --> 00:32:43,157 hajde da mu odsečemo ruku. Belačko sranje, pazi šta ti kažem. 308 00:32:43,624 --> 00:32:45,739 Ja sam čula da je to ruka sataniste. 309 00:32:45,740 --> 00:32:50,782 Druga ruka je negde tamo. -Gde tamo? 310 00:32:50,907 --> 00:32:56,865 Začepi, u redu? -Nateraj me! -Samo kenjaš. U redu. 311 00:32:56,990 --> 00:32:59,449 Gde si je kupio? -Nisam je kupio. 312 00:32:59,574 --> 00:33:03,782 Prijatelj ju je dao prijatelju i... da. -Ko? -Šta želiš, Danijele? 313 00:33:03,907 --> 00:33:05,982 Hoćeš tabelu s istorijom transakcija? 314 00:33:06,007 --> 00:33:08,331 Samo drži ruku, reci "Pričaj sa mnom"... -Važi. 315 00:33:08,332 --> 00:33:10,532 I postavi duhu svoja pitanja, u redu? 316 00:33:10,657 --> 00:33:14,740 Ovo je teško sranje. -Rajli, ugasi svetlo. 317 00:33:16,157 --> 00:33:20,157 Snimaš me? -Da. -Meri vreme. 318 00:33:21,240 --> 00:33:24,032 Dobro, šampione. 319 00:33:24,990 --> 00:33:26,990 Znaš kako ide. 320 00:33:29,240 --> 00:33:31,240 Reci. 321 00:33:34,782 --> 00:33:41,157 Pričaj sa mnom. -Šta? Nema šanse! 322 00:33:41,282 --> 00:33:45,657 Druže, nemam ceo dan. -Ne. -Šta je? 323 00:33:46,657 --> 00:33:51,740 Dobro. Dobro, hajde. 324 00:33:51,865 --> 00:33:53,865 Dobro, hajde. 325 00:33:58,199 --> 00:34:00,199 Puštam te unutra. 326 00:34:07,740 --> 00:34:10,865 Hejli, guši se. -Čekaj. 327 00:34:12,490 --> 00:34:16,782 Hejli, prekini ovo, guši se! -Čekaj. 328 00:34:21,324 --> 00:34:23,490 Evo. 329 00:34:35,657 --> 00:34:38,324 Ne voli da ga dodiruješ. 330 00:34:41,699 --> 00:34:43,990 Činiš ga mekim. 331 00:34:48,157 --> 00:34:50,365 Ovaj duh je pizda. 332 00:35:20,240 --> 00:35:24,490 Jebote! -Sranje. 333 00:35:41,824 --> 00:35:45,449 Ne! Ne mogu da gledam! 334 00:35:56,657 --> 00:36:01,990 Jebote! -Jesi li dobro? -Ovdeži me. Odveži me, hajde. 335 00:36:02,115 --> 00:36:04,115 Evo. Jesi li dobro? 336 00:36:05,990 --> 00:36:11,865 Obrišite to. Obrišite to, hajde! -Ne! -Hejli, molim te. Hejli... 337 00:36:11,990 --> 00:36:16,657 Objavi to sranje. -Danijele. 338 00:36:21,449 --> 00:36:23,449 Narode. 339 00:36:25,490 --> 00:36:29,990 To je bilo prilično teško. -Jesi li za to? 340 00:36:32,699 --> 00:36:36,115 Mogu li ja da probam? -Nakon onoga? 341 00:36:37,449 --> 00:36:41,490 Samo izbaci svoju kučku i bez snimanja. 342 00:37:02,740 --> 00:37:04,740 Idemo! 343 00:37:16,990 --> 00:37:18,990 Mija! 344 00:37:34,990 --> 00:37:36,990 Vreme je isteklo! 345 00:37:53,240 --> 00:37:55,240 Pričaj sa mnom! 346 00:38:04,657 --> 00:38:06,657 Šta koji kurac? 347 00:38:14,490 --> 00:38:20,157 Do jaja. Ovo sranje nikad ne dosadi. Idemo! 348 00:38:20,324 --> 00:38:23,657 Treba da probam. -I ja. -Nema šanse. -Daj, bre, Džejd. 349 00:38:23,782 --> 00:38:28,282 Nisi mi mama. Nemaš čak ni 18 godina. -A ti nemaš ni 15. -Pa šta? 350 00:38:28,407 --> 00:38:30,616 Džejd, molim te. -Rajli, rekla sam ne. 351 00:38:34,032 --> 00:38:38,907 U pičku materinu. -Šta ako to budemo radili 60 sekundi? 352 00:38:39,032 --> 00:38:41,366 Mija, prestani. -60 sekundi, Džejd. 353 00:38:41,491 --> 00:38:44,391 Ne moraš da budeš kučka za sve u vezi s Rajlijem. 354 00:38:44,424 --> 00:38:48,007 Da, Džejd. Toliko si zaokupirana pokušavanjem da popušiš Danijelu, 355 00:38:48,032 --> 00:38:50,657 da te briga za sve ostale. -Dođavola. -Ne. 356 00:38:50,782 --> 00:38:54,032 Zašto toliko želiš da uradiš to? Da impresioniraš Džejmsa? 357 00:38:54,157 --> 00:38:58,032 Da dođeš u moju sobu plačući da se plašiš kao prošli put? 358 00:38:58,241 --> 00:39:00,241 Da li si rekao svog malom prijatelju to? 359 00:39:02,574 --> 00:39:07,032 Mrzim te. -Kao da si ti moja omiljena osoba na svetu. 360 00:39:10,407 --> 00:39:13,407 Ne mogu da ti pomognem, brate. Tvoja sestra je dosadna. 361 00:39:18,657 --> 00:39:20,657 Sranje... 362 00:39:22,491 --> 00:39:28,782 Treba da idemo. -Da. -60 sekundi. Molim te. -Ne znam, možda to nije dobra ideja. 363 00:39:28,907 --> 00:39:32,074 Mislio sam da ćeš biti na mojoj strani bar jednom. 364 00:39:32,199 --> 00:39:36,074 Ja sam na strani oboje. -Očito nisi. -Rajli... 365 00:39:36,199 --> 00:39:38,199 Šezdeset sekundi. Molim te. 366 00:39:42,991 --> 00:39:48,449 Molim te. -Dobro. Može 50? 367 00:39:48,574 --> 00:39:53,116 Dobro. Pedeset. -Pedeset sekundi? 368 00:39:53,824 --> 00:39:56,680 Da, hajde samo da završimo s tim. - Potpiši formular, lepi! 369 00:39:56,681 --> 00:39:58,778 Idemo! -To, dečko! 370 00:39:58,991 --> 00:40:00,991 Stani, stani. 371 00:40:01,866 --> 00:40:06,741 Ruke gore. -Jesi li dobro, mali? -Da. 372 00:40:06,866 --> 00:40:13,074 Dobro. Uradimo ovo. -Rajli... pizdi! 373 00:40:14,157 --> 00:40:16,157 Znaš šta da kažeš, dečko. 374 00:40:21,241 --> 00:40:25,157 Bolje bi ti bilo da ne plačeš nakon 20 sekundi. -Ja ću da merim. 375 00:40:27,074 --> 00:40:29,074 Pričaj sa mnom. 376 00:40:32,949 --> 00:40:34,949 Šta koji kurac? 377 00:40:36,699 --> 00:40:40,157 Rajli. U redu je. 378 00:40:41,991 --> 00:40:43,991 Samo reci. 379 00:40:53,032 --> 00:40:55,032 Puštam te unutra. 380 00:40:56,866 --> 00:40:58,866 Sranje. 381 00:41:12,616 --> 00:41:14,616 Tako mi je žao. 382 00:41:18,907 --> 00:41:21,449 Nisam htela da te povredim. 383 00:41:26,449 --> 00:41:28,949 Nikad ne bih želela da te povredim. 384 00:41:30,116 --> 00:41:35,032 Nedostaješ mi... mnogo, Mi. 385 00:41:40,324 --> 00:41:43,199 Ne želim da me mrziš. 386 00:41:45,907 --> 00:41:50,491 Mama? -To je 50 sekundi. -Ne, ne. Molim te ne prekidaj. 387 00:41:50,616 --> 00:41:52,616 Mija... -To je moja mama. Molim te. 388 00:41:54,157 --> 00:41:56,699 Volim vas oboje, dušo. 389 00:41:58,907 --> 00:42:03,782 Volim i ja tebe, mama. -Tako se ponosim tobom. 390 00:42:08,074 --> 00:42:12,824 I imam... imam... imam... 391 00:42:12,949 --> 00:42:18,991 imam, imam, imam, imam, 392 00:42:19,157 --> 00:42:21,907 imam, imam... 393 00:42:32,991 --> 00:42:34,991 Bože. 394 00:42:39,991 --> 00:42:44,282 Ne! Ne, Rajli! Rajli, prestani! 395 00:42:45,324 --> 00:42:49,241 Džose, pomozi mi! Skidaj to s njega, Džose! 396 00:42:53,032 --> 00:42:55,032 Bože! 397 00:43:00,657 --> 00:43:02,657 Rajli! 398 00:43:05,616 --> 00:43:10,199 Pomozite mi! -Upomoć! -Dobro, odvezaću ga... 399 00:43:10,324 --> 00:43:15,407 Stavi ga na bok. -Danijele, zovi Hitnu! -Ne, ne! 400 00:43:21,449 --> 00:43:23,449 Džejmse, daj torbu! Požuri! 401 00:43:34,824 --> 00:43:37,632 Kuda ćeš? -Moramo da idemo. -Ne možemo da idemo. 402 00:43:37,657 --> 00:43:40,915 Moramo da palimo odavde. Policija već sumnja za Daketovo ubadanje. 403 00:43:40,916 --> 00:43:43,816 Prikačiće nam ovo. Dozvolili smo im da koriste ruku, Džose. 404 00:43:43,841 --> 00:43:47,057 Ne možemo se pretvarati da nismo bili ovde. -Najebali smo. 405 00:43:47,182 --> 00:43:49,406 Moramo da uskladimo priču 406 00:43:49,407 --> 00:43:52,324 i postaramo se da je se svi drže, u redu? Ne spominji ruku. 407 00:44:31,241 --> 00:44:33,991 Izvini. Moramo da razgovaramo smesta, molim te. 408 00:44:43,157 --> 00:44:46,491 Mama, Rajli je u bolnici. -Šta? Šta se desilo? 409 00:44:46,616 --> 00:44:50,199 Razbio je lice baš gadno. -O čemu pričaš, 410 00:44:50,324 --> 00:44:53,282 "razbio lice"? Kako je razbio lice? -Ne znam. 411 00:44:53,407 --> 00:44:57,074 Ne znam, nisam bila prisutna! -Prestani da plačeš i reci mi šta se desilo. 412 00:44:57,199 --> 00:45:00,116 Tri-četiri minuta, možda? -Žao mi je, mama. 413 00:45:00,241 --> 00:45:03,241 Džejd! Džejd, odgovori mi! 414 00:45:17,366 --> 00:45:22,991 Možemo li da razgovaramo o ovome? Mija. -Tata, samo želim da spavam. 415 00:45:24,116 --> 00:45:26,116 Možeš li da mi kažeš jedno? 416 00:45:27,074 --> 00:45:31,283 Ništa mu nismo dali. -Šta se onda desilo? 417 00:45:33,074 --> 00:45:35,074 Ne znam. 418 00:45:35,991 --> 00:45:38,658 Voleo bih da si iskrena sa mnom. 419 00:45:38,824 --> 00:45:42,074 Da, zato što si ti bio tako iskren sa mnom. 420 00:45:42,908 --> 00:45:45,199 Šta to treba da znači? 421 00:45:45,324 --> 00:45:48,074 To znači da ima nešto što mi nisi rekao za mamu. 422 00:45:48,949 --> 00:45:50,949 Zar ne? 423 00:45:55,908 --> 00:45:57,908 Da. 424 00:47:09,833 --> 00:47:12,924 Reci mi da je dobro. -Bez uvrede, ne želim da budeš ovde sada. 425 00:47:12,949 --> 00:47:15,574 Stani, Džejd. Daj, bre. 426 00:47:18,658 --> 00:47:20,658 Mija... 427 00:47:28,866 --> 00:47:31,949 Su, ja... -Nemoj! 428 00:47:33,324 --> 00:47:37,158 Šta radiš ovde? -Samo sam došla da vidim kako je. 429 00:47:37,283 --> 00:47:42,658 Loše je, Mija. On je stvarno loše. Da li si mu dala nešto? -Ne. 430 00:47:42,783 --> 00:47:47,158 Hajde. Znam da si pravila sranja ranije. Šta je u pitanju? -Ništa, kunem se. 431 00:47:48,074 --> 00:47:52,366 Pogledaj mu lice. Šta ti je moj sin uradio? 432 00:47:53,366 --> 00:47:58,199 Nisam ga ja povredila. -Idi kući. Odmah. -Ne, molim te, mogu li samo da ga vidim? 433 00:47:58,324 --> 00:48:02,908 Vratiš li se, zvaću policiju. -Su... 434 00:48:04,491 --> 00:48:08,616 Džejd. -Idi kući. -Ne, Džejd, tako mi je žao... 435 00:48:32,366 --> 00:48:34,366 Mi... 436 00:49:28,783 --> 00:49:33,491 Mama? Mama, jesi li to ti? 437 00:49:34,658 --> 00:49:39,491 Pomozi mi! -Mama? Mama? 438 00:49:39,616 --> 00:49:42,283 Mama! -Mija! 439 00:49:59,033 --> 00:50:02,158 Mija. Šta nije u redu? 440 00:50:05,533 --> 00:50:07,533 Jesi li dobro? 441 00:50:30,074 --> 00:50:33,658 Da li je tvoj tata bio besan? -Da. 442 00:50:33,783 --> 00:50:39,949 Ja imam 18 godina, pa policija nije zvala moje. Ne mogu da znaju. 443 00:50:42,366 --> 00:50:44,366 Gde misle da si? 444 00:50:45,616 --> 00:50:47,616 Kod rođaka. 445 00:50:48,491 --> 00:50:52,283 Ne mogu da idem kući. Znaće da se nešto desilo. 446 00:50:55,158 --> 00:50:57,158 Možeš ostati kod mene. 447 00:51:07,449 --> 00:51:13,699 Zbog mene i Džejd. To možda bude čudno. 448 00:51:13,824 --> 00:51:19,991 Da, ali mi smo samo prijatelji. Nije protivzakonito. 449 00:51:25,366 --> 00:51:28,783 Samo ne želim da budem sama. 450 00:51:32,283 --> 00:51:34,283 Dobro. 451 00:51:40,158 --> 00:51:42,354 Ne mogu da verujem da sam pričala s njom. 452 00:51:43,224 --> 00:51:47,033 Mislim da to nije bila tvoja mama, Mija. -Ne, bila je u početku. 453 00:51:48,199 --> 00:51:51,824 Zvala me je "Mi" stalno. Otkud bi duhovi znali to? 454 00:51:52,866 --> 00:51:59,824 Izgleda da nam čitaju misli. Znaš? Hoću reći... Bili su u nama. 455 00:52:00,199 --> 00:52:02,199 Mogli bi da znaju sve o nama. 456 00:52:04,824 --> 00:52:09,491 Ili možda... Mama je bila tamo zato što je pokušavala da me kontaktira. 457 00:52:14,658 --> 00:52:19,366 Mogli bismo da proverimo. -Ne. Neću to više nikad da radim, Mija. 458 00:52:21,449 --> 00:52:23,449 Izvini. 459 00:52:31,783 --> 00:52:36,991 Zaboravio sam na to. Kakav sam bio gubitnik. -Bio si sladak. 460 00:52:37,741 --> 00:52:42,866 Sećaš se kad smo se držali za ruke? -Da. -Mogla sam da osetim kako ti srce kuca 461 00:52:42,991 --> 00:52:45,950 kroz jagodice tvojih prstiju. -Da, zezala si me 462 00:52:46,075 --> 00:52:49,691 jer su ti ruke bile veće od mojih. -Verovatno i dalje jesu. -Nema šanse. 463 00:52:54,158 --> 00:52:56,658 Jesu. Imaš sićušne ruke. 464 00:52:57,658 --> 00:53:00,575 Da... Nisam prošao kroz pubertet kako treba. 465 00:54:16,825 --> 00:54:18,825 Ne, stani, Džejd... 466 00:54:37,658 --> 00:54:41,116 Mama. Koja je tvoja poruka mrziteljima? 467 00:54:42,075 --> 00:54:48,950 Poljubite me u dupe! -Mama! Skloni se od mene! Skloni se! 468 00:54:51,783 --> 00:54:57,491 Ko je najslađi? -Ja. -Ja. -Ko je najprivlačniji? -Ja. 469 00:54:57,616 --> 00:55:02,212 Ko je najbolji? -Ja! -Ko je najzabavniji? -Ja. -Nikakva si! 470 00:55:02,213 --> 00:55:04,442 Ti si nikakva! -Ti si nikakva! 471 00:55:04,658 --> 00:55:06,658 Jebeš mrzitelje! 472 00:57:05,825 --> 00:57:08,450 Molim te... Ne. Ne, Ria... 473 00:57:09,241 --> 00:57:11,491 Ria... 474 00:58:40,408 --> 00:58:42,408 Danijele? 475 00:58:45,116 --> 00:58:48,366 Danijele! Danijele, probudi se! 476 00:58:49,325 --> 00:58:54,575 Danijele, probudi se! Danijele! 477 00:58:54,700 --> 00:58:57,325 Probudi se! 478 00:58:59,158 --> 00:59:03,158 Šta koji... Mija! Prestani! 479 00:59:04,408 --> 00:59:08,325 Gde je ona? Bože! 480 00:59:08,741 --> 00:59:12,025 Bože, pratili su nas. Koga god da smo kontaktirali, pratili su nas. 481 00:59:12,050 --> 00:59:15,127 O čemu pričaš? -Sisala ti je stopalo! -Ti si mi sisala stopalo. 482 00:59:15,162 --> 00:59:19,200 Moje stopalo ti je bilo u ustima. -Šta? Ne, nisam. -Idem ja. -Stani, Danijele... 483 00:59:19,325 --> 00:59:23,158 Mija, prestani! -Ne ostavljaj me! -Ne, idem. -Ostani sa mnom. 484 01:00:16,908 --> 01:00:19,117 Mama? 485 01:00:26,158 --> 01:00:28,492 Molim te, mama. 486 01:00:30,575 --> 01:00:32,575 Pričaj sa mnom. 487 01:00:43,533 --> 01:00:45,533 Mama. 488 01:00:56,492 --> 01:01:01,200 Da li si se ubila? 489 01:01:03,700 --> 01:01:07,533 Ne. Nisam namerno, Mi. 490 01:01:09,658 --> 01:01:11,658 Da li je to istina? 491 01:01:12,908 --> 01:01:18,117 Nikad ne bih poželela da te ostavim. Nikad. 492 01:01:19,825 --> 01:01:21,825 Tu sam. 493 01:01:22,950 --> 01:01:24,950 Uvek. 494 01:01:33,200 --> 01:01:35,200 Mija. 495 01:01:36,283 --> 01:01:38,658 Rajliju treba pomoć. 496 01:02:36,367 --> 01:02:41,700 Vaš otac. Neverovatno. Možeš li da ostaneš s njim, Džejd? 497 01:02:55,158 --> 01:02:57,158 Rajli. 498 01:02:58,450 --> 01:03:00,658 Rajli, molim te reci nešto. 499 01:03:04,908 --> 01:03:06,908 Rajli? 500 01:03:08,117 --> 01:03:10,117 Rajli. 501 01:03:18,658 --> 01:03:22,325 Mama! Ne, Rajli, prestani! -Rajli, prestani! 502 01:03:24,742 --> 01:03:26,742 Prestani! 503 01:03:30,367 --> 01:03:34,158 Prestani! 504 01:03:41,158 --> 01:03:47,950 Rajli! Sranje! Prestani! Sestro! 505 01:03:49,825 --> 01:03:51,825 Molim vas zaustavite ga! 506 01:03:56,158 --> 01:04:00,533 Rajli, prekini smesta! Zaustavite ga! Uradite nešto! 507 01:04:06,075 --> 01:04:08,867 Ti si je uzela. Mogla si da kažeš nešto, Mija. 508 01:04:08,992 --> 01:04:13,024 Ko je pokazao snimak policiji? -Džejms. -To dokazuje da ga nismo dirali. 509 01:04:13,025 --> 01:04:16,733 Policija je rekla da ne mogu mnogo da urade u vezi s detetom koje se udaralo. 510 01:04:16,758 --> 01:04:19,533 Da li je ikad trajalo toliko dugo? -Ne. 511 01:04:19,658 --> 01:04:23,867 Ali nikad nismo išli duže od 90 sekundi pre Mije, pa... -Kako je on? 512 01:04:24,867 --> 01:04:27,617 Svaki put kad dođe svesti, pokušava da se ubije. 513 01:04:28,575 --> 01:04:32,825 Hoće da ga zadrže. -Šta? -Tip koji je dao Daketu ruku rekao je 514 01:04:32,950 --> 01:04:35,158 da ako umreš dok su u tebi, njihov si zauvek. 515 01:04:35,325 --> 01:04:39,992 Da li se nekome od vas i dalje priviđaju stvari? 516 01:04:41,242 --> 01:04:45,492 Kako to misliš, "priviđaju stvari"? -Videla sam mamu u bolnici. 517 01:04:47,158 --> 01:04:50,575 A još jedna je napala Danijela u mojoj kući. 518 01:04:50,700 --> 01:04:53,992 Da li si ti video nešto? -Ne baš. 519 01:04:54,158 --> 01:04:59,283 Šta to treba da znači, Danijele? -Probudio sam se i Mija je... 520 01:05:01,575 --> 01:05:07,150 Šta znam. Sisala mi je stopala. -Jebote? 521 01:05:07,475 --> 01:05:10,133 Džejd. -Kako to misliš, "probudio si se s Mijom"? 522 01:05:10,158 --> 01:05:13,300 Kako to misliš sisala ti je stopala? -Nisam to bila ja, kunem se. 523 01:05:13,325 --> 01:05:15,579 Nikome od nas ništa se nije priviđalo, u redu? 524 01:05:15,598 --> 01:05:19,367 Svi smo to radili. Svi smo bili tamo. Zašto bi se tebi priviđala tvoja mama? 525 01:05:19,392 --> 01:05:21,407 Ti je čak nisi ni pustila unutra. 526 01:05:21,408 --> 01:05:25,700 Zar Daket nije rekao da oni mogu da imitiraju ljude? -Ko je Daket? 527 01:05:27,158 --> 01:05:31,758 Dobio sam ruku od njega. Sreo sam ga dvaput na nekim žurkama i... 528 01:05:31,883 --> 01:05:34,783 Koristili smo ruku, pitao sam ga da li mogu da je pozajmim, 529 01:05:34,908 --> 01:05:36,908 i on je rekao da mogu da je zadržim. 530 01:05:39,742 --> 01:05:44,242 Rekao je da su mu se priviđali bez nje. -A onda je totalno poludeo. 531 01:05:44,367 --> 01:05:47,158 Izbo je brata, a onda se ubio. 532 01:05:47,325 --> 01:05:50,200 Brat. Možemo li da pričamo s njim? 533 01:05:59,825 --> 01:06:05,450 Šta ima, brate? -Šta radite ovde? -Moramo da pričamo o Daketu. 534 01:06:06,992 --> 01:06:13,575 Da. Znate li šta je sranje? To što je zapravo mislio da ima prijatelje. 535 01:06:13,600 --> 01:06:17,042 Stalno ste ga zvali da kenjate, ponašali ste kao da vam je bilo stalo. 536 01:06:17,067 --> 01:06:19,820 Ali iskorišćavali ste ga. -Nismo ga iskorišćavali, Kole. 537 01:06:19,825 --> 01:06:23,867 Pravi prijatelj bi video da ga ono urniše. Ali vi niste. 538 01:06:23,992 --> 01:06:27,117 Brate, znam da nije pravo vreme, ali treba nam tvoja pomoć. 539 01:06:27,242 --> 01:06:31,784 Ne, čoveče, odoh. -Kole. 540 01:07:05,909 --> 01:07:09,659 Znam koliko boli kad izgubiš nekog toliko bliskog. 541 01:07:19,784 --> 01:07:22,034 Ljudi koje je pustio unutra sjebali su mu um. 542 01:07:23,200 --> 01:07:26,284 Da je prestao da radi to, oni bi otišli. 543 01:07:26,409 --> 01:07:29,007 Moj mlađi brat je u bolnici. On je baš prešao granicu. 544 01:07:29,008 --> 01:07:31,027 Dozvolili ste klincu da radi to? 545 01:07:34,759 --> 01:07:38,325 Njegovo telo bi trebalo da ih izbaci. Sve su slabiji što su duže unutra. 546 01:07:38,450 --> 01:07:43,742 Nije. -Dajte mu vremena. -Ubijaju ga. -Možda je vreme 547 01:07:43,867 --> 01:07:47,825 da prestaneš da uništavaš tuđe živote, Džose. Šta misliš? 548 01:07:53,992 --> 01:07:58,492 Džejd! Džejd, stani! -Nije trebalo da mu daš da uradi to, Mija! 549 01:07:58,507 --> 01:08:01,459 Svi smo odlučili da će biti u redu. -Ništa mi nismo odlučili. 550 01:08:01,460 --> 01:08:04,866 Jesmo. Svi smo rekli... -Nismo ništa rekli, Mija. To si bila samo ti. 551 01:08:04,867 --> 01:08:07,432 A onda si dozvolila da to traje dva minuta. -Džejd... 552 01:08:07,434 --> 01:08:10,092 A onda spavaš s mojim dečkom. Šta nije u redu s tobom? 553 01:08:10,099 --> 01:08:13,492 Džejd, nije tako bilo. -Naravno, staćeš na njenu stranu. 554 01:08:14,742 --> 01:08:16,742 Isuse... 555 01:08:18,075 --> 01:08:22,325 Kamo sreće da se nisi gurala u moju porodicu, Mija. 556 01:08:30,159 --> 01:08:34,200 Jesmo li ugasili sveću? -Ne sećam se. 557 01:08:34,700 --> 01:08:38,109 Šta ako smo otvorili vrata a nismo ih zatvorili? -Šta hoćeš da kažeš? 558 01:08:38,134 --> 01:08:41,425 Kažem da uradimo to opet s Rajlijem ali da ugasimo sveću ovog puta. 559 01:08:41,450 --> 01:08:44,367 Hoćeš da uradi to opet? Ono zbog čega je završio u bolnici? 560 01:08:44,492 --> 01:08:48,150 Hoćeš li da ga spasiš? -Ne pitaj me to. -Moramo nešto da preduzmemo, Džejd! 561 01:09:00,367 --> 01:09:04,284 Vratiću je posle, važi? -Samo spali prokletinju. 562 01:09:05,159 --> 01:09:07,200 Srećno. 563 01:09:23,140 --> 01:09:25,566 Tata 564 01:09:29,492 --> 01:09:33,284 Mama se vraća za oko jedan sat. -Bićemo brzi. 565 01:09:51,159 --> 01:09:53,159 Bože. 566 01:10:09,159 --> 01:10:11,534 Hajde, Rajli. Hajde, molim te. 567 01:10:19,825 --> 01:10:21,825 Pričaj s njim. 568 01:10:26,659 --> 01:10:28,659 Dobro, ugasi je. 569 01:10:30,742 --> 01:10:36,534 Nešto? -Ne znam. Možda ako probamo opet. 570 01:10:36,659 --> 01:10:38,659 Mija... -Samo da probamo opet. 571 01:10:45,825 --> 01:10:47,825 Pričaj s njim. 572 01:10:50,659 --> 01:10:54,867 Ne ide. -Dobro. 573 01:10:57,325 --> 01:11:00,867 Šta ako upotrebim ruku da razgovaram s njim? -Ne. -Šta? Nije mrtav, Mija. 574 01:11:00,892 --> 01:11:03,917 Ne, ali šta ako je njegov duh odvojen od tela ili tako nešto? 575 01:11:03,942 --> 01:11:07,545 Mislio sam da su ovi duhovi u limbu. -Možda je i Rajli tamo. -Možda nije. 576 01:11:07,580 --> 01:11:10,825 Šta ako jeste? -A šta ako nije? -To je loša ideja, Mija. 577 01:11:10,950 --> 01:11:14,700 Mija. Mija, nemoj. 578 01:11:16,159 --> 01:11:19,325 Rajli, pričaj sa mnom. 579 01:11:27,575 --> 01:11:30,742 Ćao. -Je li to on? 580 01:11:32,992 --> 01:11:34,992 Je li dečko tu? 581 01:11:36,742 --> 01:11:38,742 On. 582 01:11:40,159 --> 01:11:42,159 Znaš li gde je on? 583 01:11:45,617 --> 01:11:50,075 Molim te. -Mogu da te odvedem kod njega. 584 01:11:50,909 --> 01:11:52,909 Dobro. 585 01:11:55,492 --> 01:11:57,492 Puštam te unutra. 586 01:12:04,659 --> 01:12:06,659 Upomoć! 587 01:12:12,492 --> 01:12:19,367 Jesi li dobro? -Ne! Ne pipaj me! 588 01:12:19,492 --> 01:12:26,325 To smo samo mi. To smo samo ja i Danijel. 589 01:12:27,159 --> 01:12:33,492 Šta se desilo? -Videla sam ga. Povređuju ga, Džejd. 590 01:12:34,659 --> 01:12:39,159 Neće da prestanu. Nikad neće da prestanu. 591 01:13:00,034 --> 01:13:02,034 Mija. 592 01:13:05,367 --> 01:13:07,575 Nisam bio potpuno iskren s tobom. 593 01:13:09,825 --> 01:13:11,825 Ali želim da budem. 594 01:13:29,617 --> 01:13:35,034 Tvoja majka... Pre nego što je preminula, ostavila nam je nešto. 595 01:13:35,159 --> 01:13:38,826 Nešto što sam se plašio da ti pokažem. Što je moja greška. 596 01:13:38,951 --> 01:13:42,409 Zato što je to tvoje koliko je i moje. 597 01:13:45,201 --> 01:13:47,201 Mogu li da ti pročitam to? 598 01:14:05,159 --> 01:14:07,159 "Dragi Makse i Mija. 599 01:14:09,076 --> 01:14:11,076 Danas je utorak 600 01:14:11,867 --> 01:14:17,659 i kiša pada. Prvi put nakon mnogo vremena, 601 01:14:17,784 --> 01:14:19,784 nisam se osećala beznadežno. 602 01:14:23,201 --> 01:14:25,201 Zapravo... 603 01:14:26,159 --> 01:14:28,242 puna sam nade. 604 01:14:31,951 --> 01:14:35,451 Nadam se da ćete izvanredno živeti za svoje godine 605 01:14:36,284 --> 01:14:38,992 i da ćete naći apsolutnu sreću. 606 01:14:44,117 --> 01:14:46,659 Nadam se da me nećete mrzeti zbog ovoga. 607 01:14:48,126 --> 01:14:51,251 Nadam se da ćete smognuti snage u svom srcu da mi oprostite. 608 01:14:52,367 --> 01:14:58,742 Nadam se da možete pronaći spokoj u saznanju da više ne patim." 609 01:15:02,617 --> 01:15:04,617 Žao mi je, Mi. 610 01:15:07,326 --> 01:15:11,492 Njeno je, Mija. -Ne. -U redu je. 611 01:15:12,409 --> 01:15:16,284 Ne, ona to nije uradila. Nije to uradila, jer mi je rekla, tata. 612 01:15:16,409 --> 01:15:18,659 Nije to uradila, zato što mi je rekla. 613 01:15:20,159 --> 01:15:26,117 Rekla mi je. Rekla mi je. -Mija. Dođi ovamo. 614 01:15:26,242 --> 01:15:30,117 Dušo. Nje više nema. 615 01:15:32,826 --> 01:15:34,826 Izvini što sam ovo sakrio od tebe. 616 01:15:37,992 --> 01:15:40,326 Nisam hteo da kriviš sebe. 617 01:15:47,326 --> 01:15:49,326 To nije istina. 618 01:16:00,492 --> 01:16:04,492 Vratiću se. -Šta? 619 01:16:05,326 --> 01:16:08,826 Vratiću se, obećavam. -Mi... -Obećavam. Moram da idem. 620 01:16:08,951 --> 01:16:10,951 Vratiću se, tata. Vratiću se. 621 01:16:14,492 --> 01:16:20,492 Mi. On laže. -Zašto si ga onda napisala? -Nisam. 622 01:16:20,909 --> 01:16:24,742 Dušo. To nije tvoj tata. 623 01:16:25,992 --> 01:16:27,992 Šta? 624 01:16:31,701 --> 01:16:37,742 Mija? -To nije Maks. -Mija? 625 01:16:37,867 --> 01:16:39,867 Imitiraju ga. 626 01:16:43,326 --> 01:16:47,701 Povrediće te. -Mija, otvori vrata! 627 01:16:55,659 --> 01:17:00,951 Rajli ne može da ostane tamo. -Mija? -On pati, Mi. 628 01:17:01,076 --> 01:17:03,076 Šta da radim? 629 01:17:05,117 --> 01:17:10,326 On mora da umre. -Šta? -Mija? -Moraš da mu skratiš muke. 630 01:17:10,492 --> 01:17:14,451 Ne, mama, ne mogu. Ne mogu. -Oni nikad neće da ga puste. 631 01:17:14,576 --> 01:17:20,951 Ne, mama, molim te, ne... -Paziću na njega, Mi. -Otvori vrata! 632 01:17:21,076 --> 01:17:26,826 Pomozi mu, Mija. -Pusti me unutra! -Pomozi mu, Mija! 633 01:17:26,951 --> 01:17:29,159 Ne, samo me ostavi na miru! 634 01:17:59,242 --> 01:18:01,951 Mija! 635 01:18:02,701 --> 01:18:04,742 Mija! -Pomozi mi! 636 01:18:06,492 --> 01:18:08,492 Pokušavam! 637 01:18:17,951 --> 01:18:19,951 Mija! 638 01:18:33,034 --> 01:18:35,117 Bože. 639 01:19:20,909 --> 01:19:26,617 Ćao. -Džejd? -Jesi li dobro? 640 01:19:29,034 --> 01:19:31,034 Znam šta da radim. 641 01:19:32,534 --> 01:19:34,534 Možemo da ga spasimo. 642 01:19:35,659 --> 01:19:37,659 Mislim da mu je bolje. 643 01:19:38,617 --> 01:19:44,659 Probudio se na trenutak. Kao da je bio opet svoj. -Videla sam ga, Džejd. 644 01:19:45,659 --> 01:19:47,659 Pati. 645 01:19:49,076 --> 01:19:51,534 I svaka sekunda je agonija za njega. 646 01:19:54,159 --> 01:19:56,159 Dođi do mene. 647 01:19:58,159 --> 01:20:04,034 I pokazaću ti. -Šta ćeš da mi pokažeš? -Samo dođi ovamo, Džejd. 648 01:20:04,826 --> 01:20:10,159 Molim te. Veruj mi. -Sranje. 649 01:20:10,992 --> 01:20:13,534 Dobro. Biću tamo za deset minuta. 650 01:21:02,784 --> 01:21:04,784 Mija. 651 01:21:06,659 --> 01:21:10,076 Žao mi je. -Ne, u redu je. Sedi. 652 01:21:18,243 --> 01:21:23,076 Pitala sam se kada ću opet da te vidim. Nisi dolazila. 653 01:21:24,326 --> 01:21:28,659 Rekla si mi da ne dolazim. -Da, znam. Bila sam besna. 654 01:21:30,826 --> 01:21:35,451 Imala si svako pravo da budeš. I dalje imaš. 655 01:21:36,659 --> 01:21:38,659 Ne, nemam. 656 01:21:39,826 --> 01:21:41,826 Nije u pitanju bila droga, Mija. 657 01:21:43,368 --> 01:21:47,951 Imao je nervni slom. Samo nisam mogla da se suočim s tim. 658 01:21:48,376 --> 01:21:50,450 Tako mi je žao što sam tebe krivila. 659 01:21:50,451 --> 01:21:53,326 Znam da ne bi ništa uradila da ga povrediš. 660 01:21:54,159 --> 01:21:59,951 Volim vas, narode. -Ti nisi Rajlijeva prijateljica, Mija, ti si mu porodica. 661 01:22:01,659 --> 01:22:04,409 Mnogo bi mu značilo da si ovde. 662 01:22:19,576 --> 01:22:21,993 Mogu li minut da budem s njim? 663 01:22:22,993 --> 01:22:26,701 Nasamo. -Naravno. 664 01:22:50,284 --> 01:22:52,284 Tako mi je žao. 665 01:23:28,159 --> 01:23:30,659 Našla si me. 666 01:23:38,701 --> 01:23:42,909 Mija! -Stavljam tačku na ovo! 667 01:23:43,034 --> 01:23:49,868 Ne možeš da ga uzmeš. On je naš. 668 01:23:58,659 --> 01:24:02,576 Gde je on? -Videla si. 669 01:24:19,576 --> 01:24:24,993 Zašto me ne dodirneš? 670 01:24:25,826 --> 01:24:30,659 Hoću da te osetim. 671 01:24:47,826 --> 01:24:49,826 Makse? 672 01:24:52,993 --> 01:24:55,743 Džejd. Gde si? -Kod Mije. Ona nije ovde. 673 01:24:55,868 --> 01:24:58,826 Maksu je potrebna Hitna pomoć. -Šta... Ne, Mija je ovamo. 674 01:24:58,951 --> 01:25:02,909 Šta nije u redu? Šta se desilo? -Ona je tamo? -Da, s Rajlijem je. 675 01:25:03,034 --> 01:25:05,034 Mama, ona je opasna! 676 01:25:07,034 --> 01:25:10,659 Mija? Rajli! 677 01:25:16,534 --> 01:25:18,826 Gde mi je sin? Bio je u ovoj sobi. 678 01:25:18,993 --> 01:25:22,451 Treba da je ovde. Malopre je bio ovde. -Gde je jebote? 679 01:25:38,951 --> 01:25:44,118 Mija! Mija! Rajli. 680 01:25:46,493 --> 01:25:48,493 Mija! 681 01:25:49,576 --> 01:25:51,576 Mija! 682 01:26:06,243 --> 01:26:12,076 Rajli! Mija, stani! Mija! 683 01:26:24,951 --> 01:26:27,659 Tako sam ponosna na tebe. 684 01:26:34,159 --> 01:26:37,243 Uzmi ga, moja draga devojčice. 685 01:26:38,326 --> 01:26:44,243 Činiš pravu stvar. Pokaži mu put. 686 01:26:45,034 --> 01:26:47,118 Ja mogu da ga zaštitim. 687 01:26:48,451 --> 01:26:50,951 Zauvek će biti naš. 688 01:26:57,451 --> 01:27:03,284 Rajli! 689 01:27:46,576 --> 01:27:48,576 Da li ste videli šta se desilo? 690 01:28:07,743 --> 01:28:09,743 Rajli? 691 01:28:23,493 --> 01:28:27,785 Biću u debelom zaostatku. -Ne brini za to. 692 01:28:31,535 --> 01:28:33,535 Tata? 693 01:28:37,451 --> 01:28:41,826 Tata! Stani, tata! 694 01:28:47,701 --> 01:28:49,701 Džejd? Su? 695 01:29:06,910 --> 01:29:13,201 Tata! Tata, stani! 696 01:29:13,326 --> 01:29:18,118 Tata! Tata, čekaj! 697 01:29:18,243 --> 01:29:22,701 Ne ostavljaj me! Molim te! 698 01:30:38,493 --> 01:30:40,493 Puštam te unutra. 699 01:30:42,172 --> 01:30:48,551 Preveo: Bambula