1 00:01:10,708 --> 00:01:12,957 Duckett! Răspunde la telefon. 2 00:01:12,958 --> 00:01:14,665 Mesajele mele apar livrate, 3 00:01:14,666 --> 00:01:16,499 știu că le vezi, la naiba. 4 00:01:16,500 --> 00:01:18,082 L-ai văzut pe Duckett? 5 00:01:18,083 --> 00:01:20,249 Da, e înăuntru. Își pierde mințile. 6 00:01:20,250 --> 00:01:22,375 {\an8}A luat ceva, nu? 7 00:01:24,208 --> 00:01:27,125 Duckett e acolo sus? Cine naiba e Duckett? 8 00:01:35,000 --> 00:01:36,790 L-a văzut cineva pe Duckett? 9 00:01:36,791 --> 00:01:38,375 Nu, nu l-am văzut! 10 00:01:43,875 --> 00:01:46,208 L-ai văzut pe Duckett? 11 00:01:54,458 --> 00:01:56,457 Cole! Potolește-ți fratele. 12 00:01:56,458 --> 00:01:58,916 - Unde este? - E în camera lui Jayden. Du-te. 13 00:02:01,291 --> 00:02:03,582 Omule, care-i treaba cu fratele tău? 14 00:02:03,583 --> 00:02:04,874 Duckett! 15 00:02:04,875 --> 00:02:07,082 Deschide ușa, omule! Nu am chef de glume. 16 00:02:07,083 --> 00:02:09,249 Amice, sunt atât de aproape să sun la poliție. 17 00:02:09,250 --> 00:02:11,499 Duckett, deschide ușa, sau o dărâm. 18 00:02:11,500 --> 00:02:13,458 - Ce?! 19 00:02:15,083 --> 00:02:18,290 Omule, ce naiba?! O să distrugi ușa mamei mele! 20 00:02:18,291 --> 00:02:19,915 Nu, la naiba cu asta! 21 00:02:19,916 --> 00:02:22,458 Cole îmi distruge... Duckett. 22 00:02:24,166 --> 00:02:26,624 Îi poți vedea? Sunt înăuntru. 23 00:02:26,625 --> 00:02:28,665 O să te duc acasă. Bine? 24 00:02:28,666 --> 00:02:31,291 Tata a spus că o să rănești o mulțime de oameni. 25 00:02:34,041 --> 00:02:35,708 Tata e mort, Duckett. 26 00:02:38,125 --> 00:02:39,832 Tu nu ești el. 27 00:02:39,833 --> 00:02:41,500 Ce vrei să spui? 28 00:02:44,333 --> 00:02:46,374 Frate, uită-te la Duckett. E distrus! 29 00:02:46,375 --> 00:02:48,041 Pe bune? 30 00:02:49,041 --> 00:02:50,583 Puneți telefoanele jos! 31 00:02:51,791 --> 00:02:53,790 Puneți-vă telefoanele deoparte! 32 00:02:55,500 --> 00:02:57,125 Toată lumea să se ducă naibii! 33 00:03:01,833 --> 00:03:03,708 Are un cuțit! 34 00:03:36,750 --> 00:03:39,125 Ce faci? 35 00:03:48,833 --> 00:03:52,665 Dă-te de pe mine. Dă-te jos! 36 00:03:52,666 --> 00:03:54,457 - Mamă! 37 00:03:54,458 --> 00:03:56,415 Îmi pare rău. 38 00:03:56,416 --> 00:03:58,415 Nu, mie îmi pare rău. 39 00:03:58,416 --> 00:04:00,499 Aveam nevoie doar de un moment. 40 00:04:00,500 --> 00:04:02,333 Mătușa ta vrea să vorbească cu tine. 41 00:04:03,333 --> 00:04:04,958 Da, bine. 42 00:04:09,166 --> 00:04:11,750 Încă maai am numărul ei în agendă. 43 00:04:12,750 --> 00:04:16,000 Ar fi trebuit să ieșim în oraș, dar pur și simplu nu pot să o fac. 44 00:04:17,333 --> 00:04:19,041 Da, nici eu. 45 00:04:24,250 --> 00:04:26,082 Te-ai gândit la ce vei face 46 00:04:26,083 --> 00:04:27,790 după ce vei termina școala? 47 00:04:30,083 --> 00:04:31,875 Vei lucra cu tatăl tău? 48 00:04:40,125 --> 00:04:41,833 Ai răcit, Mi? 49 00:04:43,375 --> 00:04:44,665 Ce? 50 00:04:44,666 --> 00:04:46,624 Ai răcit? 51 00:04:46,625 --> 00:04:48,708 Da, cred că da. 52 00:04:54,791 --> 00:04:56,540 Cum a fost astăzi? 53 00:04:56,541 --> 00:04:58,582 - Ce? 54 00:04:58,583 --> 00:05:00,500 Cum a fost astăzi pentru tine? 55 00:05:01,541 --> 00:05:03,083 Bine. 56 00:05:10,416 --> 00:05:11,999 Bună. Bună, Mia. 57 00:05:12,000 --> 00:05:14,749 - Poți să vii să mă iei? - Acum? 58 00:05:14,750 --> 00:05:16,665 - Unde ai fost? - Eram la telefon. 59 00:05:16,666 --> 00:05:18,707 Trebuia să vină soră-mea să mă ia. 60 00:05:18,708 --> 00:05:20,457 Pe mine trebuia să mă ia umflata de maică-mea. 61 00:05:20,458 --> 00:05:22,500 Probabil că e ocupată cu vreun tip. 62 00:05:25,541 --> 00:05:27,040 E Alex? 63 00:05:27,041 --> 00:05:29,332 Da, snapchat-urile lui sunt atât de jenante. 64 00:05:29,333 --> 00:05:31,374 Seamănă cu mama mea, în jumătate dintre ele. 65 00:05:31,375 --> 00:05:34,707 - Pare elfic. - Ce este elfic? 66 00:05:34,708 --> 00:05:36,541 Știi tu, ca și elfii fantastici. 67 00:05:37,666 --> 00:05:39,040 Taci din gură. 68 00:05:39,041 --> 00:05:41,457 Jur că a furat una dintre țigările mele. 69 00:05:41,458 --> 00:05:43,124 Acum fumezi? 70 00:05:43,125 --> 00:05:45,999 Nu, eu doar le vând. I-am vândut două astăzi. 71 00:05:46,000 --> 00:05:47,999 E așa de greu de cap. 72 00:05:48,000 --> 00:05:50,374 M-a invitat la el acasă să pierdem vremea. 73 00:05:50,375 --> 00:05:52,207 Credeam că îl urăști. 74 00:05:53,500 --> 00:05:56,207 Crezi că dau cancer imediat? 75 00:05:56,208 --> 00:05:58,207 Nu știu. Nu o fuma. 76 00:05:58,208 --> 00:05:59,875 Nu-mi spune ce să fac. 77 00:06:02,916 --> 00:06:04,416 Poftim. 78 00:06:08,083 --> 00:06:09,665 Nu. 79 00:06:09,666 --> 00:06:11,290 Urăsc mirosul. 80 00:06:11,291 --> 00:06:12,875 Ești un fetus. 81 00:06:13,875 --> 00:06:15,583 Am nevoie de un nou prieten. 82 00:06:17,208 --> 00:06:18,791 Stinge-o, repede. 83 00:06:22,166 --> 00:06:25,332 Riley! Nebunule. Țigări? 84 00:06:25,333 --> 00:06:26,957 Nu fumam de fapt. 85 00:06:26,958 --> 00:06:28,124 Minte, Mia. 86 00:06:28,125 --> 00:06:30,499 - A funat jumătate de pachet. - Te las undeva? 87 00:06:30,500 --> 00:06:32,582 Nu, mama trebuie să ajungă. Mulțumesc, totuși. 88 00:06:32,583 --> 00:06:34,665 În regulă. Sună-l pe Riley dacă nu apare. 89 00:06:34,666 --> 00:06:37,374 În regulă, mulțumesc. Distrează-te cu cancerul tău. 90 00:06:37,375 --> 00:06:40,708 - Ne mai vedem, Mia. Ne mai vedem, fetus! 91 00:07:12,625 --> 00:07:15,000 Rămâi în mașină, bine? 92 00:07:27,791 --> 00:07:29,499 Rahat. 93 00:07:29,500 --> 00:07:31,666 Săracul de tine. Ce să facem? 94 00:07:34,791 --> 00:07:37,082 Să chemăm un veterinar? 95 00:07:37,083 --> 00:07:39,582 Asta nu va ajuta, Riley. Adică, uită-te la el. 96 00:07:39,583 --> 00:07:41,916 Nu putem să-l lăsăm așa. 97 00:07:43,125 --> 00:07:45,583 Putem măcar să-i curmăm suferința? 98 00:07:46,791 --> 00:07:47,916 Bine. 99 00:08:14,750 --> 00:08:16,874 Mia, nu putem lăsa lucrurile așa. 100 00:08:16,875 --> 00:08:18,665 Va veni o altă mașină. 101 00:08:18,666 --> 00:08:20,291 Mia, suferă. 102 00:08:51,458 --> 00:08:53,749 Îmi place când apari neinvitată. 103 00:08:53,750 --> 00:08:55,957 Îmi place când uiți să-l iei pe Riley. 104 00:08:57,375 --> 00:08:59,374 Îmi pare rău. Te-am pus pe mute. 105 00:08:59,375 --> 00:09:01,124 Mișto poveste. Te spun mamei. 106 00:09:01,125 --> 00:09:02,958 Nu, nu-i spui! Ba da, îi spun! 107 00:09:04,666 --> 00:09:06,207 Mulțumesc că l-ai luat, Mi. 108 00:09:06,208 --> 00:09:08,249 Toate bune. Haide, Cookie. 109 00:09:08,250 --> 00:09:09,874 Doamne, puți! 110 00:09:09,875 --> 00:09:11,875 Ești o fată mirositoare! 111 00:09:26,500 --> 00:09:28,124 Am văzut un cangur pe moarte. 112 00:09:28,125 --> 00:09:29,332 Ce? 113 00:09:29,333 --> 00:09:33,165 Pe marginea drumului. Suferea atât de mult. 114 00:09:33,166 --> 00:09:35,125 De ce nu ai sunat la RSPCA? 115 00:09:36,333 --> 00:09:38,582 Nu știu. 116 00:09:38,583 --> 00:09:40,540 Era aproape mort. 117 00:09:40,541 --> 00:09:42,791 Aș fi vrut să-i curm suferința. 118 00:09:48,375 --> 00:09:50,582 Mulțumesc că mi-ai ignorat apelurile, apropo. 119 00:09:50,583 --> 00:09:53,374 Nu ți-am ignorat apelurile. Am fost ocupată. 120 00:09:53,375 --> 00:09:55,708 Da, ocupată să mă ignori. 121 00:09:58,000 --> 00:09:59,999 - Nu, Jade, nu o face. Nu o face! - Ce? 122 00:10:00,000 --> 00:10:02,040 Nu răspunde! Am lăsat un cangur să sufere. 123 00:10:02,041 --> 00:10:03,916 - Daniel... - Am nevoie de consolare! 124 00:10:05,083 --> 00:10:06,624 Este Mia? 125 00:10:06,625 --> 00:10:08,665 - Te sun eu înapoi, da? - OK, sigur. 126 00:10:08,666 --> 00:10:09,790 Bine, la revedere. 127 00:10:09,791 --> 00:10:12,249 La revedere! La revedere, Daniel! La revedere! 128 00:10:12,250 --> 00:10:15,250 În regulă. Te consolez. 129 00:10:16,916 --> 00:10:19,749 - Te-ai uitat pe grup? - Unde te-am invitat eu? 130 00:10:19,750 --> 00:10:22,499 Videoclipul lui Hayley. O fac din nou în seara asta. 131 00:10:22,500 --> 00:10:24,207 - Nu, Mia. - Ca să vadă dacă este real! 132 00:10:24,208 --> 00:10:26,166 Nu, nu în seara asta, Mia. Nu pot. 133 00:10:33,083 --> 00:10:34,916 Sunt doi ani de când cu mama. 134 00:10:36,250 --> 00:10:37,833 Asta a fost azi? 135 00:10:38,916 --> 00:10:40,416 Da. 136 00:10:42,083 --> 00:10:43,833 Vreau doar să uit de asta. 137 00:10:45,375 --> 00:10:47,457 Și... 138 00:10:47,458 --> 00:10:50,291 ...am nevoie ca Daniel să vină să-i dea puțină atenție Gucci-ului meu. 139 00:10:52,333 --> 00:10:55,207 Daniel nu se atinge de Gucci-ul tău, Mia! 140 00:10:55,208 --> 00:10:57,249 A fost iubitul meu înainte de a fi al tău. 141 00:10:57,250 --> 00:10:59,290 Doar v-ați ținut de mână, acum trei ani. 142 00:10:59,291 --> 00:11:01,874 - Asta nu înseamnă nimic. - Jade. 143 00:11:01,875 --> 00:11:05,375 E ziua în care îmi amintesc de mama. Te rog? 144 00:11:10,625 --> 00:11:12,790 Poate veni și Daniel, da? 145 00:11:12,791 --> 00:11:15,415 Dacă îmi atinge Gucci-ul, da. 146 00:11:15,416 --> 00:11:16,708 - Oprește-te! 147 00:11:18,958 --> 00:11:20,582 Poți mă lași cinci minute? 148 00:11:20,583 --> 00:11:22,415 Ce-o să fac eu cinci minute? 149 00:11:22,416 --> 00:11:24,582 Nu știu. Spal-o Cookie sau altceva! 150 00:11:24,583 --> 00:11:26,749 Nu vreau să o spăl pe Cookie! 151 00:11:26,750 --> 00:11:30,082 Bine! O să am grijă de Riley, cel mai bun frate. 152 00:11:30,083 --> 00:11:32,499 Nu vorbi despre Gucci-ul tău cu Riley, te rog. 153 00:11:32,500 --> 00:11:34,665 Trebuie să învețe! Băiatul trebuie să învețe! 154 00:11:34,666 --> 00:11:36,749 - La revedere. - Deja mi-e dor de tine. La revedere. 155 00:11:36,750 --> 00:11:38,333 - Te iubesc. 156 00:11:53,541 --> 00:11:55,124 "Pot să te ajut?" 157 00:11:55,125 --> 00:11:57,333 "Da, Riley, mulțumesc că ai întrebat." 158 00:12:06,666 --> 00:12:08,332 Ai nevoie de o mână de ajutor? 159 00:12:08,333 --> 00:12:11,082 Îmi pare rău că nu am putut ajunge la comemorarea mamei tale. 160 00:12:11,083 --> 00:12:12,707 Nu am putut să plec de la serviciu. 161 00:12:12,708 --> 00:12:14,165 Nu, e în regulă. 162 00:12:14,166 --> 00:12:15,750 Ce mai face tatăl tău? 163 00:12:18,625 --> 00:12:20,999 Poți fi sinceră. 164 00:12:21,000 --> 00:12:23,249 Urăsc să fiu în preajma lui. 165 00:12:23,250 --> 00:12:24,916 E atât de deprimant. 166 00:12:26,083 --> 00:12:28,375 Sunt o persoană rea, Sue. Poți să mă repari? 167 00:12:29,666 --> 00:12:31,291 Nu ești rea, Mia. 168 00:12:32,958 --> 00:12:34,415 Bine. 169 00:12:34,416 --> 00:12:36,415 Doamne, sunt pe moarte. 170 00:12:36,416 --> 00:12:38,499 E doar o răceală. O să treci peste. 171 00:12:38,500 --> 00:12:39,999 Mulțumesc. 172 00:12:40,000 --> 00:12:42,250 Riley, ia-ți chestiile de pe masă. 173 00:12:44,750 --> 00:12:46,290 M-ai auzit? 174 00:12:46,291 --> 00:12:48,791 Da mamă, vin. Bine. 175 00:12:58,708 --> 00:13:01,040 Mamă? Te duci la culcare? 176 00:13:01,041 --> 00:13:03,749 - Te furișezi afară? - De ce crezi mereu că 177 00:13:03,750 --> 00:13:05,749 mă furișez afară sau că mă culc cu cineva? 178 00:13:05,750 --> 00:13:08,582 Pentru că mă întrebi dacă mă culc atunci când vrei să te furișezi afară. 179 00:13:08,583 --> 00:13:10,166 Te vezi cu Daniel? 180 00:13:11,166 --> 00:13:13,457 Știi, chiar dacă ar fi fost, el este ultracreștin. 181 00:13:13,458 --> 00:13:16,707 - Nu face nimic niciodată. - Dar are o sculă, Jade. 182 00:13:16,708 --> 00:13:18,582 Pentru el te furișezi? 183 00:13:18,583 --> 00:13:20,749 Nu mă furișez afară! 184 00:13:20,750 --> 00:13:22,208 Bine. 185 00:13:24,291 --> 00:13:25,500 Dumnezeule. Noapte bună. 186 00:13:27,375 --> 00:13:29,125 Încuie ușa când ieși. 187 00:13:30,750 --> 00:13:32,499 - Acum ne furișăm afară? 188 00:13:32,500 --> 00:13:34,124 La revedere, Mia. - Doamne! 189 00:13:34,125 --> 00:13:35,625 Nu te-am turnat. 190 00:13:36,833 --> 00:13:38,291 Ce? Nu am făcut nimic. 191 00:13:41,458 --> 00:13:42,999 Ce faci? 192 00:13:43,000 --> 00:13:44,832 Mia a spus că pot veni. 193 00:13:44,833 --> 00:13:46,499 Cum aș putea să-i spun nu? 194 00:13:46,500 --> 00:13:49,457 - Tu nu vii. - Bine, atunci, îi voi spune mamei. 195 00:13:49,458 --> 00:13:51,582 Da, ei bine, știe deja. 196 00:13:51,583 --> 00:13:53,500 Dar știe că nu ai venit să mă iei? 197 00:13:55,708 --> 00:13:57,500 În fine. 198 00:14:00,083 --> 00:14:02,999 - Fii atentă la asta. 199 00:14:03,000 --> 00:14:05,082 - Se preface. - Nu știu. 200 00:14:05,083 --> 00:14:06,832 Este 1.000% adevărat. 201 00:14:06,833 --> 00:14:09,249 Cum s-ar preface Hayley așa? De ce ar face-o? 202 00:14:09,250 --> 00:14:11,207 De ce ar face-o? Pentru atenție. 203 00:14:11,208 --> 00:14:13,207 Încearcă să-i facă pe toți să vorbească despre asta 204 00:14:13,208 --> 00:14:14,832 și tu te-ai lăsat păcălită. 205 00:14:14,833 --> 00:14:16,749 Îmi pare rău că ți-am distrus iluzia. 206 00:14:16,750 --> 00:14:18,207 Scuzele nu-ți sunt acceptate. 207 00:14:18,208 --> 00:14:20,082 O să rămâi gravidă într-o lună, jur. 208 00:14:20,083 --> 00:14:22,749 Gravidă? Nici măcar nu ne-am sărutat încă. 209 00:14:22,750 --> 00:14:25,832 Ce? Sunteți împreună de vreo trei luni. 210 00:14:25,833 --> 00:14:28,624 - Cum așa? - Chiar și eu am sărutat-o pe Jazzie. 211 00:14:28,625 --> 00:14:30,249 Fata cu gura de cal? 212 00:14:30,250 --> 00:14:32,083 Nu ar trebui să te săruți cu caii, Riley. 213 00:14:37,833 --> 00:14:40,124 Doar o oră întârziere. E grozav. 214 00:14:40,125 --> 00:14:42,041 Am așteptat să adoarmă mama. 215 00:14:43,625 --> 00:14:46,333 Se pare că avem grijă și de bebeluși azi. 216 00:14:50,166 --> 00:14:51,958 Să mă ia naiba. 217 00:15:07,916 --> 00:15:10,374 Care-i treaba? 218 00:15:10,375 --> 00:15:12,125 Doar mă relaxez. 219 00:15:14,250 --> 00:15:15,750 Super. 220 00:15:23,666 --> 00:15:26,249 Mișto casă, Joss. 221 00:15:26,250 --> 00:15:27,624 Da. 222 00:15:32,250 --> 00:15:33,666 Ce mai faci, omule? 223 00:15:43,125 --> 00:15:44,832 Ești bine? 224 00:15:44,833 --> 00:15:46,874 Da, doar... 225 00:15:46,875 --> 00:15:48,749 sunt o ciudată la petrecere. 226 00:15:48,750 --> 00:15:51,290 Nu ești ciudată. Trebuie doar să te relaxezi. 227 00:15:52,833 --> 00:15:55,165 Da, fă asta. Pare incredibil de normal. 228 00:15:56,583 --> 00:15:58,040 Fă asta. 229 00:15:58,041 --> 00:16:00,457 - Hei, Mia! - La naiba, te iubesc. 230 00:16:00,458 --> 00:16:02,707 - Jade! - Daniel! 231 00:16:02,708 --> 00:16:04,124 În sfârșit. 232 00:16:04,125 --> 00:16:06,708 Bună, fostul iubit! 233 00:16:08,208 --> 00:16:10,332 Îmbrățișare de grup. - Ține-mă în brațe, fostule iubit. 234 00:16:10,333 --> 00:16:12,915 Mă simt singură. Sunt atât de singură! 235 00:16:12,916 --> 00:16:14,624 Ești acolo, femeie? 236 00:16:14,625 --> 00:16:16,415 Îmi pare rău că te-am târât afară din casă. 237 00:16:16,416 --> 00:16:18,040 Nu făceam nimic. 238 00:16:18,041 --> 00:16:20,540 De fapt, voiam să ies din casă. 239 00:16:20,541 --> 00:16:22,708 Vrei să vii să bem ceva? 240 00:16:24,000 --> 00:16:25,540 Nu vreau. 241 00:16:25,541 --> 00:16:27,958 - Ei vor asta. - Nu vreau. 242 00:16:30,416 --> 00:16:31,916 Ce mai faci? 243 00:16:32,916 --> 00:16:34,540 Omule, de ce ai adus-o? 244 00:16:34,541 --> 00:16:36,082 Ce mai faci, omule? 245 00:16:36,083 --> 00:16:37,874 - Bine. Și tu? - Da, bine, mulțumesc. 246 00:16:37,875 --> 00:16:40,499 Prima petrecere a băieților mari, nu? 247 00:16:40,500 --> 00:16:42,124 Eu nu cunosc pe nimeni. 248 00:16:42,125 --> 00:16:44,165 Îi vei cunoaște pe toți până la sfârșitul nopții. 249 00:16:44,166 --> 00:16:45,290 Bine. 250 00:16:45,291 --> 00:16:47,082 - E în regulă. - Nu, nu e bine. 251 00:16:47,083 --> 00:16:48,790 Mă irită la maxim. 252 00:16:48,791 --> 00:16:50,540 Nu ți-a făcut nimic. 253 00:16:50,541 --> 00:16:53,000 E atât de lipicioasă, omule. E al naibii de enervant. 254 00:16:54,208 --> 00:16:56,833 Acum flirtează cu băiatul tău. 255 00:16:58,041 --> 00:16:59,707 Sunt prieteni, Hayley. 256 00:16:59,708 --> 00:17:01,375 Îți tot spui asta. 257 00:17:02,958 --> 00:17:04,750 Bine, hai să facem asta! 258 00:17:07,375 --> 00:17:09,250 Da, să mai falsificăm un videoclip. 259 00:17:10,791 --> 00:17:12,708 Am așteptat pentru rahatul ăsta! 260 00:17:16,500 --> 00:17:18,625 Să fie destul de bolnav pentru a-l agăța pe puști. 261 00:17:20,083 --> 00:17:21,665 Nu face nimic, Joss. 262 00:17:21,666 --> 00:17:23,624 Haide, Jade. Imaginați-vă, totuși. 263 00:17:23,625 --> 00:17:25,249 Joss, am spus nu. 264 00:17:25,250 --> 00:17:27,625 Mai mult pentru mine. 265 00:17:28,625 --> 00:17:30,290 Mulțumesc, frate. 266 00:17:30,291 --> 00:17:32,457 Cred că, eu voi fi primul și... 267 00:17:32,458 --> 00:17:34,165 tu ești întotdeauna primul. 268 00:17:34,166 --> 00:17:36,540 E casa mea. E mâna mea nenorocită. 269 00:17:36,541 --> 00:17:39,374 Duckett mi-a dat-o. Ești un porc nenorocit! 270 00:17:39,375 --> 00:17:41,165 Se mai oferă cineva voluntar? 271 00:17:41,166 --> 00:17:42,750 O voi face eu. 272 00:17:47,250 --> 00:17:48,957 Vrei s-o faci? 273 00:17:48,958 --> 00:17:50,750 - Vrei s-o faci? - Da. 274 00:17:51,875 --> 00:17:55,375 - Vrei s-o faci?! 275 00:18:00,083 --> 00:18:01,625 Stai jos, Mia. 276 00:18:02,750 --> 00:18:04,707 Mai bine ea decât eu. - Leag-o. 277 00:18:04,708 --> 00:18:06,625 Da, domnule. Mâinile sus. 278 00:18:09,583 --> 00:18:11,665 Pervers. 279 00:18:11,666 --> 00:18:13,416 Ce jucăm? 280 00:18:14,500 --> 00:18:16,832 Nu e nimic, Riley. Hayley i-a păcălit pe toți. 281 00:18:16,833 --> 00:18:18,582 În regulă, cineva să cronometreze. 282 00:18:18,583 --> 00:18:20,207 De îndată ce îi lasă să intre, 283 00:18:20,208 --> 00:18:22,040 nu poate să-i țină mai mult de 90 de secunde. 284 00:18:22,041 --> 00:18:23,374 Am vorbit clar? 285 00:18:23,375 --> 00:18:25,583 Ce se întâmplă după 90 de secunde? 286 00:18:26,791 --> 00:18:28,625 Ei vor să rămână. 287 00:18:30,583 --> 00:18:32,415 Și dacă mori cât timp sunt în tine, 288 00:18:32,416 --> 00:18:35,916 te vor avea pentru totdeauna. 289 00:18:37,708 --> 00:18:38,874 E atât de jalnic. 290 00:18:38,875 --> 00:18:41,207 Eu doar transmit ceea ce mi s-a spus, bine? 291 00:18:41,208 --> 00:18:42,457 La naiba, omule! 292 00:18:42,458 --> 00:18:45,375 Crede-mă... trebuie să fie strâns. 293 00:18:47,041 --> 00:18:48,458 Lumânări? 294 00:18:49,791 --> 00:18:51,999 Aprindeți lumânarea pentru a deschide ușa. 295 00:18:52,000 --> 00:18:53,750 Suflați pentru a o închide. 296 00:19:00,041 --> 00:19:01,708 Bine, Mia. 297 00:19:11,083 --> 00:19:12,625 Pune mâna pe ea. 298 00:19:17,000 --> 00:19:18,625 Nu așa, ca și când o ții. 299 00:19:22,583 --> 00:19:24,374 Acum spune: 300 00:19:24,375 --> 00:19:26,333 "Vorbește cu mine." 301 00:19:27,625 --> 00:19:29,125 Vorbește cu mine. 302 00:19:33,958 --> 00:19:35,332 Doamne! 303 00:19:35,333 --> 00:19:37,041 Doamne, ce naiba?! 304 00:19:39,625 --> 00:19:41,165 Cine naiba a fost ăsta? 305 00:19:41,166 --> 00:19:42,457 Cine a fost ăsta?! 306 00:19:42,458 --> 00:19:44,957 Nu știu. Este... diferit de fiecare dată. 307 00:19:44,958 --> 00:19:46,499 - Tu te-ai oferit. - Unde s-a dus? 308 00:19:46,500 --> 00:19:48,082 Mia, oprește-te. 309 00:19:48,083 --> 00:19:50,832 Nu, nu ai făcut-o bine. Trebuie să spui: "Te-am lăsat să intri". 310 00:19:50,833 --> 00:19:53,415 Nu, sunt înnebunită. Serios, Mia, taci din gură. 311 00:19:53,416 --> 00:19:55,750 Nu, cineva stătea acolo, jur pe Dumnezeu. 312 00:19:58,875 --> 00:20:00,665 Bine, o să dovedesc. 313 00:20:00,666 --> 00:20:03,458 Bravo, fetițo, dovedește-o! Dovedește-o. Așa este, spune-o. 314 00:20:06,875 --> 00:20:09,374 Fă-o. Fă-o. 315 00:20:09,375 --> 00:20:12,583 Fă-o. Fă-o. Fă-o. 316 00:20:14,208 --> 00:20:17,875 Fă-o! Fă-o! Fă-o! Fă-o! Fă-o! 317 00:20:29,416 --> 00:20:31,125 Vorbește cu mine. 318 00:20:32,666 --> 00:20:34,290 Nu-i da drumul, Mia. 319 00:20:34,291 --> 00:20:36,207 - Nu-i da drumul. - Nu mă pot uita la ea! 320 00:20:36,208 --> 00:20:38,207 Nu trebuie să te uiți la ea! Spune-o pur și simplu. 321 00:20:38,208 --> 00:20:40,458 - Nu pot! - Spune-o! 322 00:20:44,166 --> 00:20:46,500 Te-am lăsat să intri. Te-am lăsat să intri. 323 00:20:48,291 --> 00:20:49,833 Te-am lăsat să intri. 324 00:20:54,708 --> 00:20:57,250 Cineva a cronometrat-o? Am înțeles. 325 00:21:02,416 --> 00:21:04,082 Aici erai. 326 00:21:41,625 --> 00:21:44,375 Iată-l. 327 00:21:55,250 --> 00:21:57,916 Te plac. 328 00:22:00,458 --> 00:22:01,583 Ce? 329 00:22:02,958 --> 00:22:04,541 Rahat! Nu tu, totuși. 330 00:22:28,791 --> 00:22:30,457 Da, Mia! 331 00:22:30,458 --> 00:22:33,166 E în spatele tău acum. 332 00:22:36,750 --> 00:22:39,082 O să te despice, frumușelule. 333 00:22:39,083 --> 00:22:40,707 O să te despice! 334 00:22:40,708 --> 00:22:42,540 83 de secunde. Joss, ia-o de pe ea. 335 00:22:42,541 --> 00:22:44,249 O să te despice! 336 00:22:44,250 --> 00:22:46,624 - În regulă, destul. - O să te despice. 337 00:22:46,625 --> 00:22:49,000 O să te despice. Te va despica. 338 00:22:51,666 --> 00:22:53,415 Fugi. Fugi. 339 00:22:53,416 --> 00:22:56,165 Fugi. Fugi. Aleargă. 340 00:22:56,166 --> 00:22:57,582 Fugi. Fugi. 341 00:22:57,583 --> 00:23:01,290 Fugi! Fugiți! Fugiți! Fugiți! Fugiți! Fugiți! 342 00:23:01,291 --> 00:23:04,249 - Fugi! Fugiți! Fugiți! Fugiți! Fugiți! - 90 de secunde, pentru numele lui Dumnezeu! 343 00:23:04,250 --> 00:23:07,874 Fugi! Fugiți! Fugiți! Fugiți! Fugi! Fugiți! Fugiți! Fugiți! 344 00:23:07,875 --> 00:23:10,083 FUGI! FUGIȚI! FUGIȚI! FUGIȚI! FUGIȚI! 345 00:23:13,750 --> 00:23:16,290 Ești bine? 346 00:23:16,291 --> 00:23:18,249 Am depășit puțin. 347 00:23:28,708 --> 00:23:31,165 Asta a fost... 348 00:23:31,166 --> 00:23:33,541 ...uimitor! 349 00:23:36,958 --> 00:23:38,916 Asta a fost cea mai bună de până acum! 350 00:24:35,208 --> 00:24:37,999 Jade. Jade, te-ai trezit? 351 00:24:38,000 --> 00:24:39,916 Nu vei dormi aici. 352 00:24:41,000 --> 00:24:42,790 Nici măcar nu am întrebat asta. 353 00:24:42,791 --> 00:24:44,665 Nu asta îți dorești? 354 00:24:44,666 --> 00:24:46,625 Nu. Sunt doar plictisit. 355 00:24:47,958 --> 00:24:50,125 Uite, Riley, nu ai nouă ani, bine? 356 00:24:53,958 --> 00:24:55,125 Noapte bună. 357 00:24:58,666 --> 00:25:00,333 Poți să închizi ușa? 358 00:25:01,666 --> 00:25:03,375 Închide ușa! 359 00:25:06,375 --> 00:25:08,625 - Fraiere! 360 00:25:14,500 --> 00:25:16,125 Ce târfă. 361 00:25:17,416 --> 00:25:19,415 Pot să stau cu tine? 362 00:25:19,416 --> 00:25:21,000 E casa ta, frate. 363 00:25:33,458 --> 00:25:35,583 Te-a speriat chestia cu mâna? 364 00:25:37,791 --> 00:25:39,291 Un pic. 365 00:25:40,291 --> 00:25:43,166 Vei avea coșmaruri, Riley? 366 00:25:44,750 --> 00:25:46,541 Eu nu am coșmaruri. 367 00:25:48,791 --> 00:25:50,291 Eu da. 368 00:25:51,541 --> 00:25:53,041 Cum ar fi? 369 00:25:55,625 --> 00:25:58,375 Eu am un coșmar recurent... 370 00:25:58,708 --> 00:26:00,291 unde... 371 00:26:01,000 --> 00:26:03,958 mă uit în oglindă... iar reflexia mea dispare. 372 00:26:05,583 --> 00:26:07,500 Ca și cum nu aș exista. 373 00:26:13,166 --> 00:26:15,125 Cum se simțea mâna? 374 00:26:20,291 --> 00:26:21,916 M-am simțit extraordinar. 375 00:26:23,916 --> 00:26:26,583 Am simțit că strălucesc. 376 00:26:28,083 --> 00:26:32,375 Puteam să aud, să văd și să simt totul. 377 00:26:33,583 --> 00:26:35,791 Dar am fost pe scaunul pasagerului. 378 00:26:38,083 --> 00:26:39,791 A fost incredibil. 379 00:26:46,208 --> 00:26:48,291 Cum a murit mama ta? 380 00:26:52,041 --> 00:26:53,541 Știi tu. 381 00:26:54,541 --> 00:26:56,166 Numai frânturi. 382 00:27:01,125 --> 00:27:02,625 Ea... 383 00:27:04,708 --> 00:27:07,082 ... a luat prea multe somnifere. 384 00:27:07,083 --> 00:27:08,666 Din greșeală. 385 00:27:11,625 --> 00:27:14,375 Tata dormea pe canapea. 386 00:27:15,750 --> 00:27:18,125 Dimineață, nu a putut să deschidă ușa. 387 00:27:23,416 --> 00:27:24,916 De ce? 388 00:27:26,750 --> 00:27:29,125 Mama era în spatele ușii. 389 00:27:31,583 --> 00:27:33,374 Și erau zgârieturi pe ușă 390 00:27:33,375 --> 00:27:35,208 și lemn sub unghii. 391 00:27:37,541 --> 00:27:39,833 A încercat să ceară ajutor, dar nu a putut. 392 00:27:44,791 --> 00:27:48,041 Jade a spus că e deprimant după. 393 00:27:51,416 --> 00:27:53,250 Mă simțeam doar singură. 394 00:27:55,000 --> 00:27:56,749 Nu, vei fi niciodată singură. 395 00:27:56,750 --> 00:27:58,833 Mă ai pe mine și pe Jade. 396 00:28:00,333 --> 00:28:01,666 Da. 397 00:28:02,791 --> 00:28:05,250 Este în regulă, nu mă mai simt singură. 398 00:28:24,041 --> 00:28:26,207 Așteaptă. Doamne... 399 00:28:26,208 --> 00:28:28,499 - Este vorba de constipație? - Ești un nenorocit de...? 400 00:28:28,500 --> 00:28:30,916 A câștigat un milion de lire sterline! 401 00:29:01,416 --> 00:29:04,374 - Ești ocupată în seara asta? - Vrei și tu, nu? 402 00:29:04,375 --> 00:29:06,832 Nu. Daniel vrea. 403 00:29:06,833 --> 00:29:08,541 Ce am de câștigat? 404 00:29:09,583 --> 00:29:11,124 Compania mea. 405 00:29:11,125 --> 00:29:12,957 E destul de mișto, cred eu. 406 00:29:12,958 --> 00:29:15,999 Nu putem merge la Joss, casa lui e răvășită și e supărat. 407 00:29:16,000 --> 00:29:17,915 La mine acasă, atunci. 408 00:29:17,916 --> 00:29:20,207 Am o petrecere mai târziu. Trebuie să plec până la 11. 409 00:29:20,208 --> 00:29:22,708 Mama pleacă la 9, așa că... Ne vedem la 10. 410 00:29:24,500 --> 00:29:26,000 Du-te. 411 00:29:32,541 --> 00:29:33,958 Da? Da! 412 00:29:37,250 --> 00:29:39,541 Bună. Jade e acasă? 413 00:29:46,500 --> 00:29:49,165 - De ce este Daniel la ușă? - Mamă, poți să-l lași să intre? 414 00:29:49,166 --> 00:29:52,040 Să nu cumva să organizezi o petrecere, jur pe Dumnezeu. 415 00:29:52,041 --> 00:29:54,083 Sunt doi prieteni. Poți să-l lași să intre? 416 00:29:59,500 --> 00:30:01,165 La ce oră vin ceilalți? 417 00:30:01,166 --> 00:30:03,874 - Care ceilalți? - Petrecerea. 418 00:30:03,875 --> 00:30:06,582 - Este o petrecere în seara asta? - Nu mă lua cu prostii. 419 00:30:06,583 --> 00:30:07,915 Eu sunt... Îmi pare rău... 420 00:30:07,916 --> 00:30:09,624 Ai alcool în mașină? 421 00:30:09,625 --> 00:30:12,040 Nu. Eu nu beau, așa că... 422 00:30:12,041 --> 00:30:13,958 Ești bun. 423 00:30:20,541 --> 00:30:22,249 La ce oră e petrecerea? 424 00:30:22,250 --> 00:30:23,874 Ce petrecere? Petrecerea. 425 00:30:23,875 --> 00:30:25,540 Jade mi-a spus. Nu-i nimic. La ce oră? 426 00:30:25,541 --> 00:30:27,832 Sincer, nu știu despre ce vorbești. 427 00:30:27,833 --> 00:30:29,540 Petrecerea din seara asta. Cât e ceasul? 428 00:30:29,541 --> 00:30:31,041 Nu e nici o petrecere, mamă. 429 00:30:33,166 --> 00:30:34,957 Nu bei în seara asta. 430 00:30:34,958 --> 00:30:37,499 Jur pe Dumnezeu că o să-ți dau un pumn în față. 431 00:30:37,500 --> 00:30:39,040 Ai băut? 432 00:30:39,041 --> 00:30:40,165 James. 433 00:30:40,166 --> 00:30:42,625 Dacă e o petrecere, cu siguranță o să beau. 434 00:30:44,416 --> 00:30:47,208 A fost Cookie sau tu, James? Deschide un geam? 435 00:30:50,541 --> 00:30:52,082 Iisuse, mamă. Ai bătut mult la ușă? 436 00:30:52,083 --> 00:30:54,082 Mia, dacă dai vreo petrecere în seara asta, 437 00:30:54,083 --> 00:30:56,875 ești pedepsită cu efect imediat. 438 00:30:58,500 --> 00:31:00,166 Bine. 439 00:31:01,166 --> 00:31:03,707 Deci, ești a treia roată de la căruț în seara asta, nu-i așa? 440 00:31:03,708 --> 00:31:06,207 Sună urât când o spui așa. 441 00:31:06,208 --> 00:31:08,957 Ai face bine să nu te droghezi iar, Mia. 442 00:31:08,958 --> 00:31:11,665 Doamne! De ce mama ta trebuie să știe totul? 443 00:31:11,666 --> 00:31:14,665 Știu totul. - A fost doar o dată, cu iarbă. 444 00:31:14,666 --> 00:31:15,790 Tu. 445 00:31:15,791 --> 00:31:17,582 Vaginul fiicei mele: interzis! 446 00:31:17,583 --> 00:31:20,499 Doamne, mamă! Ieși din cameră până nu-i ucid pe toți. 447 00:31:20,500 --> 00:31:22,499 Vecinii îmi spun tot. 448 00:31:22,500 --> 00:31:24,207 Doamne! - Ai grijă! 449 00:31:24,208 --> 00:31:25,957 Închide ușa. Mamă! 450 00:31:25,958 --> 00:31:27,749 O las deschisă! 451 00:31:27,750 --> 00:31:29,374 Îmi pare foarte rău. 452 00:31:29,375 --> 00:31:30,875 E jenant. 453 00:31:43,166 --> 00:31:44,624 Riley! 454 00:31:44,625 --> 00:31:46,415 Mia! - Ești pregătit? 455 00:31:46,416 --> 00:31:48,082 Am spus să nu fumezi în casă. 456 00:31:52,583 --> 00:31:55,040 Frumos loc. 457 00:31:55,041 --> 00:31:57,290 Câinele tău e urât ca dracu. 458 00:31:57,291 --> 00:31:58,708 Scuze. 459 00:32:00,083 --> 00:32:01,708 - Mi-e sete. 460 00:32:15,833 --> 00:32:17,707 De unde ai luat-o? 461 00:32:17,708 --> 00:32:19,624 Îți spun eu ce este, da? 462 00:32:19,625 --> 00:32:23,082 Este mâna unui medium. A fost tăiată și îmbălsămată. Pe bune. 463 00:32:23,083 --> 00:32:25,082 Un mediu, Joss. Nu un medium. 464 00:32:25,083 --> 00:32:26,957 Asta nu este o mână îmbălsămată. 465 00:32:26,958 --> 00:32:30,624 Ba este, Danny băiete. Rahatul ceramic este pus peste mână. 466 00:32:30,625 --> 00:32:33,374 Dacă o spargi, e o mână adevărată acolo. 467 00:32:33,375 --> 00:32:35,290 - Vorbești prostii. - Vorbesc serios. 468 00:32:35,291 --> 00:32:37,082 Se pare că a fost mâna cuiva 469 00:32:37,083 --> 00:32:38,749 care se putea conecta cu morții, 470 00:32:38,750 --> 00:32:41,374 așa că ceilalți au zis să-i taie mâna. 471 00:32:41,375 --> 00:32:43,457 Oamenii albi și tâmpeniile lor. Îți spun eu. 472 00:32:43,458 --> 00:32:45,790 Am auzit că a fost mâna unui satanist. 473 00:32:45,791 --> 00:32:49,082 Celalată mână e acolo undeva, pe undeva. 474 00:32:49,083 --> 00:32:50,582 Unde? 475 00:32:50,583 --> 00:32:52,207 Taci din gură, bine? 476 00:32:52,208 --> 00:32:54,832 - Fă-mă să tac! - Vorbești doar prostii. 477 00:32:54,833 --> 00:32:56,499 În regulă. 478 00:32:56,500 --> 00:32:59,249 De unde ai cumpărat-o? Nu, nu am cumpărat-o. 479 00:32:59,250 --> 00:33:01,332 Un prieten o are de la alt prieten și... 480 00:33:01,333 --> 00:33:03,624 - Cine? - Ce vrei, Daniel? 481 00:33:03,625 --> 00:33:06,457 O nenorocită de chitanță sau ce? 482 00:33:06,458 --> 00:33:08,082 Ține-te de mână, și spune "Vorbește cu mine" 483 00:33:08,083 --> 00:33:10,665 și pune întrebări spiritului, bine? 484 00:33:10,666 --> 00:33:12,332 O mare porcărie. 485 00:33:12,333 --> 00:33:14,125 Riley, stinge luminile. 486 00:33:15,875 --> 00:33:17,874 Mă filmezi? 487 00:33:17,875 --> 00:33:20,041 Da, așa e. - Cronometrează-l. 488 00:33:21,291 --> 00:33:23,875 Bine, campionule. 489 00:33:24,958 --> 00:33:26,458 Știi cum stă treaba. 490 00:33:28,791 --> 00:33:30,708 - Spune-o. 491 00:33:34,583 --> 00:33:36,124 Vorbește cu mine. 492 00:33:37,541 --> 00:33:39,457 Ce?! 493 00:33:39,458 --> 00:33:41,207 - Nu se poate! 494 00:33:41,208 --> 00:33:43,415 - Amice, nu am toată ziua la dispoziție. - Nu. Nu. Nu... 495 00:33:43,416 --> 00:33:45,041 Ce este? 496 00:33:46,500 --> 00:33:48,290 Bine. OK. 497 00:33:48,291 --> 00:33:50,040 Bine. 498 00:33:50,041 --> 00:33:51,707 Bine, haide. 499 00:33:51,708 --> 00:33:53,291 Bine, haide. 500 00:33:58,000 --> 00:33:59,708 Te-am lăsat să intri. 501 00:34:07,291 --> 00:34:08,832 Hayley, se sufocă. 502 00:34:08,833 --> 00:34:10,791 Stai așa. 503 00:34:12,458 --> 00:34:14,624 Hayley, oprește-te naibii! Se sufocă! 504 00:34:14,625 --> 00:34:15,875 Stai așa. 505 00:34:21,291 --> 00:34:23,375 Iată-l. 506 00:34:35,666 --> 00:34:38,208 Urăște când îl atingi. 507 00:34:41,541 --> 00:34:43,791 Îl faci moale. 508 00:34:48,125 --> 00:34:50,333 Spiritul ăsta e un nenorocit. 509 00:35:20,291 --> 00:35:22,249 La naiba! 510 00:35:22,250 --> 00:35:23,708 Rahat. 511 00:35:41,666 --> 00:35:45,291 Nu! Nu mă pot uita! 512 00:35:56,708 --> 00:35:58,165 La naiba! Ești bine? 513 00:35:58,166 --> 00:35:59,915 Dezleagă-mă. 514 00:35:59,916 --> 00:36:02,540 Dezleagă-mă, haide. 515 00:36:02,541 --> 00:36:04,208 Ești în regulă? 516 00:36:05,375 --> 00:36:06,957 Ștergeți-l. 517 00:36:06,958 --> 00:36:09,040 Șterge-l, haide! 518 00:36:09,041 --> 00:36:10,332 Da, nu! 519 00:36:10,333 --> 00:36:11,957 Hayley, te rog. Hayley... 520 00:36:11,958 --> 00:36:13,832 - Postează rahatul ăla. 521 00:36:13,833 --> 00:36:15,333 Daniel. 522 00:36:21,291 --> 00:36:22,375 Băieți. 523 00:36:25,208 --> 00:36:27,707 Da, asta a fost... A fost destul de greu, nu? 524 00:36:27,708 --> 00:36:30,041 Da. Ești gata? 525 00:36:31,625 --> 00:36:33,332 Pot să încerc și eu? 526 00:36:33,333 --> 00:36:35,583 Îmi pare rău... - După asta? 527 00:36:37,500 --> 00:36:41,416 Scoate câinele din casă și fără filmat. 528 00:37:02,625 --> 00:37:04,583 Să mergem naibii! 529 00:37:17,000 --> 00:37:18,541 Mia! Mia! 530 00:37:34,916 --> 00:37:36,316 Timpul a expirat, timpul a expirat! 531 00:37:53,166 --> 00:37:55,083 Vorbește cu mine! Vorbește cu mine! 532 00:38:04,416 --> 00:38:05,791 Ce naiba?! 533 00:38:14,541 --> 00:38:17,790 La naiba, rahatul ăsta nu se învechește niciodată. 534 00:38:17,791 --> 00:38:19,291 Să mergem! 535 00:38:20,333 --> 00:38:22,124 Vreau și eu. Și eu. 536 00:38:22,125 --> 00:38:23,957 Nu se poate. Haide, Jade. 537 00:38:23,958 --> 00:38:25,832 Tu nu ești mama. Nici măcar nu ai 18 ani. 538 00:38:25,833 --> 00:38:27,874 Nici măcar nu ai 15 ani. Și ce dacă? 539 00:38:27,875 --> 00:38:30,750 Jade, te rog. - Riley, am spus nu. 540 00:38:33,833 --> 00:38:35,790 La naiba. 541 00:38:35,791 --> 00:38:38,874 Ce-ar fi dacă am face-o pentru 60 de secunde? 542 00:38:38,875 --> 00:38:41,499 - Mia, oprește-te. - 60 de secunde, Jade. 543 00:38:41,500 --> 00:38:44,332 Nu trebuie să fii o cățea de fiecare data cu Riley. 544 00:38:44,333 --> 00:38:47,374 Da, Jade. Ești atât de ocupată încercând să-l lingușești pe Daniel, 545 00:38:47,375 --> 00:38:49,499 că nu-ți pasă deloc de ceilalți. 546 00:38:49,500 --> 00:38:53,582 De ce vrei asta atât de mult? Ca să-l impresionezi pe James? 547 00:38:53,583 --> 00:38:55,874 Să vii după aia în camera mea, plângând de frică, 548 00:38:55,875 --> 00:38:57,083 ca data trecută? 549 00:38:58,083 --> 00:38:59,833 I-ai povestit asta prietenului tău micuț? 550 00:39:01,958 --> 00:39:03,583 Te urăsc. 551 00:39:04,625 --> 00:39:06,791 De parca tu ai fi persoana mea preferată. 552 00:39:10,250 --> 00:39:13,291 Nu te pot ajuta, frate. Sora ta e al naibii de strictă. 553 00:39:18,250 --> 00:39:19,791 Rahat! 554 00:39:22,500 --> 00:39:23,790 - Ar trebui să mergem. - Da. 555 00:39:23,791 --> 00:39:26,249 - 60 de secunde. Te rog. 556 00:39:26,250 --> 00:39:28,957 Nu știu, poate că nu este o idee bună. 557 00:39:28,958 --> 00:39:32,249 De fapt, am crezut că vei fi de partea mea măcar o dată. 558 00:39:32,250 --> 00:39:34,499 Sunt de ambele părți. 559 00:39:34,500 --> 00:39:36,165 - Evident că nu. - Riley... 560 00:39:36,166 --> 00:39:37,875 60 de secunde. Te rog. 561 00:39:42,958 --> 00:39:44,125 Te rog. 562 00:39:45,125 --> 00:39:47,040 Bine. 563 00:39:47,041 --> 00:39:48,499 Ce zici de 50? 564 00:39:48,500 --> 00:39:49,750 Bine. 50. 565 00:39:50,916 --> 00:39:52,416 50 de secunde? 566 00:39:53,958 --> 00:39:56,499 - Da, termină odată cu asta. - Semnează formularul, dragă! 567 00:39:56,500 --> 00:39:58,415 - Să mergem! - Da, băiete! 568 00:39:58,416 --> 00:40:00,125 Bine, stai așa. 569 00:40:02,083 --> 00:40:03,832 Mâinile sus. 570 00:40:03,833 --> 00:40:05,457 Ești bine, puștiule? 571 00:40:05,458 --> 00:40:06,832 Da, așa e. 572 00:40:06,833 --> 00:40:09,207 Bine. Hai să facem asta. 573 00:40:09,208 --> 00:40:12,833 Riley... o ia razna! 574 00:40:14,208 --> 00:40:15,708 Știi ce să spui, băiete. 575 00:40:20,958 --> 00:40:22,707 Ai face bine să nu plângi după 20 de secunde. 576 00:40:22,708 --> 00:40:24,000 Voi cronometra. 577 00:40:26,833 --> 00:40:28,375 Vorbește cu mine. 578 00:40:32,708 --> 00:40:34,291 Ce naiba? 579 00:40:36,625 --> 00:40:37,790 Riley. 580 00:40:37,791 --> 00:40:39,458 Este în regulă. 581 00:40:41,750 --> 00:40:43,250 Spune-o pur și simplu. 582 00:40:52,583 --> 00:40:54,125 Te-am lăsat să intri. 583 00:40:57,250 --> 00:40:58,958 Rahat. 584 00:41:12,291 --> 00:41:14,500 Îmi pare foarte rău. 585 00:41:18,666 --> 00:41:21,375 Nu am vrut să te rănesc. 586 00:41:26,500 --> 00:41:28,833 Niciodată n-aș vrea să te rănesc. 587 00:41:30,041 --> 00:41:32,874 Mi-e atât de dor de tine... 588 00:41:32,875 --> 00:41:34,916 ...atât de mult, Mi. 589 00:41:40,250 --> 00:41:43,000 Nu vreau să mă urăști. 590 00:41:45,375 --> 00:41:46,458 Mamă? 591 00:41:47,875 --> 00:41:50,457 - 50 de secunde. - Vă rog să nu o opriți. 592 00:41:50,458 --> 00:41:52,333 Mia... - E mama mea. Te rog. 593 00:41:54,166 --> 00:41:56,541 Vă iubesc pe amândoi, dragă. 594 00:41:58,750 --> 00:42:00,499 Și eu te iubesc, mamă. 595 00:42:00,500 --> 00:42:03,875 Sunt atât de mândră de tine. 596 00:42:08,041 --> 00:42:09,874 Și am... 597 00:42:12,791 --> 00:42:15,832 ... am luat, am luat, am luat... 598 00:42:32,916 --> 00:42:34,708 Doamne. 599 00:42:39,541 --> 00:42:41,957 Nu! Nu, Riley! 600 00:42:41,958 --> 00:42:44,125 - Riley, oprește-te! 601 00:42:45,291 --> 00:42:47,249 Joss, ajută-mă naibii! 602 00:42:47,250 --> 00:42:48,875 Ia-l de pe el, Joss! 603 00:42:52,958 --> 00:42:54,500 Doamne. 604 00:43:00,500 --> 00:43:02,250 Riley! Riley! 605 00:43:05,125 --> 00:43:06,749 Ajută-mă, la naiba! 606 00:43:06,750 --> 00:43:08,624 Ajutor, ajutor! 607 00:43:08,625 --> 00:43:11,790 Bine, o să-l dezleg... Pune-l pe o parte... 608 00:43:11,791 --> 00:43:13,540 Daniel, chemați o ambulanță! 609 00:43:13,541 --> 00:43:15,500 Nu, nu, Nu, nu! 610 00:43:21,708 --> 00:43:24,250 James, ia geanta aia nenorocită! Grăbește-te! 611 00:43:34,458 --> 00:43:36,665 Unde te duci? Trebuie să ne cărăm de aici. 612 00:43:36,666 --> 00:43:37,790 Nu, nu putem pleca. 613 00:43:37,791 --> 00:43:39,207 Trebuie să plecăm de aici. 614 00:43:39,208 --> 00:43:40,749 Poliția deja cercetează înjunghierea lui Duckett. 615 00:43:40,750 --> 00:43:42,624 Vor da vina pe noi. I-am lăsat pe amândoi să folosească mâna. 616 00:43:42,625 --> 00:43:44,249 Nu ne putem preface că nu am fost aici. 617 00:43:44,250 --> 00:43:46,415 Suntem terminați. Suntem terminați dacă... 618 00:43:46,416 --> 00:43:48,165 Trebuie doar să ne potrivim poveștile 619 00:43:48,166 --> 00:43:51,666 și să ne asigurăm că le respectăm. Nu aduce vorba de mână. 620 00:44:31,291 --> 00:44:33,750 Scuzați-mă. Trebuie să vorbim acum, te rog. 621 00:44:42,916 --> 00:44:45,082 Mamă, Riley e în spital. 622 00:44:45,083 --> 00:44:46,707 Ce? Ce s-a întâmplat? 623 00:44:46,708 --> 00:44:48,499 I-a spart capul foarte rău. 624 00:44:48,500 --> 00:44:51,332 Ce vrei să spui? despre, "i-a spart capul"? Cum? 625 00:44:51,333 --> 00:44:52,999 Nu știu. Nu știu. 626 00:44:53,000 --> 00:44:54,707 Nu știu, Nu am fost în cameră! 627 00:44:54,708 --> 00:44:57,290 Nu mai plânge și spune-mi ce s-a întâmplat. 628 00:44:57,291 --> 00:45:00,249 Trei sau patru minute, poate? Îmi pare rău, mamă. 629 00:45:00,250 --> 00:45:03,083 Jade! Jade, răspunde-mi! 630 00:45:17,333 --> 00:45:19,540 Putem vorbi despre asta? 631 00:45:19,541 --> 00:45:21,082 Mia. 632 00:45:21,083 --> 00:45:23,041 Tată, vreau doar să dorm. 633 00:45:24,166 --> 00:45:25,916 Poți să-mi spui un singur lucru? 634 00:45:27,125 --> 00:45:29,249 Nu i-am dat nimic. 635 00:45:29,250 --> 00:45:31,000 Ce s-a întâmplat atunci? 636 00:45:32,958 --> 00:45:34,458 Nu știu. 637 00:45:35,833 --> 00:45:37,916 Aș vrea să fii sinceră cu mine. 638 00:45:39,041 --> 00:45:41,833 Corect, pentru că tu ai fost atât de sincer cu mine. 639 00:45:43,000 --> 00:45:45,290 Ce vrea să însemne asta? 640 00:45:45,291 --> 00:45:48,665 Înseamnă că e ceva ce nu mi-ai spus despre mama. 641 00:45:48,666 --> 00:45:50,250 Nu-i așa? 642 00:45:55,708 --> 00:45:57,208 Da. 643 00:47:09,541 --> 00:47:11,082 Spune-mi că e bine. 644 00:47:11,083 --> 00:47:13,207 Fără supărare, nu ai ce căuta aici. 645 00:47:13,208 --> 00:47:15,666 Așteaptă, Jade. Haide. 646 00:47:18,416 --> 00:47:19,583 Mia. 647 00:47:28,583 --> 00:47:29,665 Sue, eu... 648 00:47:29,666 --> 00:47:30,833 Nu o face! 649 00:47:32,875 --> 00:47:34,624 Ce cauți aici? 650 00:47:34,625 --> 00:47:37,249 Eu doar... am venit doar să văd cum se simte. 651 00:47:37,250 --> 00:47:39,957 E rău, Mia. E rău de tot. 652 00:47:39,958 --> 00:47:42,540 - I-ai dat ceva? - Nu. 653 00:47:42,541 --> 00:47:45,207 Haide. Ceva ai făcut tu. Ce a fost de data asta? 654 00:47:45,208 --> 00:47:46,833 Nimic, jur. 655 00:47:48,041 --> 00:47:49,999 Uită-te la fața lui. 656 00:47:50,000 --> 00:47:52,291 Ce ți-a făcut vreodată fiul meu? 657 00:47:53,500 --> 00:47:55,040 Eu... nu i-am făcut rău. 658 00:47:55,041 --> 00:47:56,665 Du-te acasă. Acum. 659 00:47:56,666 --> 00:47:58,290 Nu, te rog, pot să-l văd? 660 00:47:58,291 --> 00:48:00,665 Dacă mai vii aici o să sun la poliție. 661 00:48:00,666 --> 00:48:02,250 Sue... 662 00:48:04,375 --> 00:48:06,415 - Jade. - Du-te acasă. 663 00:48:06,416 --> 00:48:08,500 Nu, Jade, îmi pare atât de rău... 664 00:49:28,625 --> 00:49:29,916 Mamă? 665 00:49:31,291 --> 00:49:32,875 Mamă, tu ești? 666 00:49:34,083 --> 00:49:36,040 Ajută-mă! - Mamă? 667 00:49:36,041 --> 00:49:39,665 Mamă? 668 00:49:39,666 --> 00:49:42,166 Mamă! Mia! 669 00:49:58,875 --> 00:49:59,999 Mia. 670 00:50:00,000 --> 00:50:01,750 - Ce s-a întâmplat? 671 00:50:05,208 --> 00:50:06,791 Ești bine? 672 00:50:29,875 --> 00:50:31,375 Tatăl tău era supărat? 673 00:50:32,791 --> 00:50:33,915 Da. 674 00:50:33,916 --> 00:50:37,166 Am 18 ani, așa că poliția nu i-a sunat pe ai mei. 675 00:50:38,458 --> 00:50:40,000 Nu au de unde să știe. 676 00:50:42,416 --> 00:50:44,083 Unde cred ei că ești? 677 00:50:45,541 --> 00:50:46,708 La veri. 678 00:50:48,291 --> 00:50:50,207 Nu mă pot duce acasă. 679 00:50:50,208 --> 00:50:51,791 O să-și dea seama că se întâmplă ceva. 680 00:50:55,083 --> 00:50:56,875 Poți să stai la mine. 681 00:51:07,375 --> 00:51:09,374 Doar din cauza mea și a lui Jade. 682 00:51:09,375 --> 00:51:11,582 S-ar putea să fie... 683 00:51:11,583 --> 00:51:13,540 ciudat... 684 00:51:13,541 --> 00:51:16,165 Da, dar... 685 00:51:16,166 --> 00:51:17,790 suntem doar prieteni. 686 00:51:17,791 --> 00:51:19,833 Nu e ca și cum ar fi ilegal sau ceva. 687 00:51:25,208 --> 00:51:26,457 Eu doar... 688 00:51:26,458 --> 00:51:28,291 nu vreau să fiu singură. 689 00:51:32,083 --> 00:51:33,750 Bine. 690 00:51:39,958 --> 00:51:42,457 Nu-mi vine să cred. Am vorbit cu ea. 691 00:51:42,458 --> 00:51:44,707 Nu cred că a fost mama ta, Mia. 692 00:51:44,708 --> 00:51:46,833 Nu, a fost la început. 693 00:51:48,000 --> 00:51:49,832 Obișnuia să-mi spună "Mi" tot timpul. 694 00:51:49,833 --> 00:51:51,833 Adică, cum ar putea știi spiritele asta? 695 00:51:53,125 --> 00:51:55,332 Am impresia că spiritele citesc ceea ce credem noi. 696 00:51:55,333 --> 00:51:57,499 Adică... 697 00:51:57,500 --> 00:52:00,124 au fost în noi. 698 00:52:00,125 --> 00:52:02,083 Ar putea ști totul despre noi. 699 00:52:04,791 --> 00:52:06,624 Sau poate că... 700 00:52:06,625 --> 00:52:09,333 mama chiar a fost acolo încercând să se apropie. 701 00:52:14,375 --> 00:52:16,083 Am putea verifica. 702 00:52:17,250 --> 00:52:19,166 Nu o voi mai face niciodată, Mia. 703 00:52:21,125 --> 00:52:22,625 Îmi pare rău. 704 00:52:31,750 --> 00:52:34,165 Am uitat de asta. 705 00:52:34,166 --> 00:52:37,332 - Am fost un ratat. - Ai fost drăguț. 706 00:52:37,333 --> 00:52:39,457 Îți amintești când ne țineam de mână? 707 00:52:39,458 --> 00:52:41,415 Da. 708 00:52:41,416 --> 00:52:44,290 Îți puteam simți inima cum bate prin vârful degetelor. 709 00:52:44,291 --> 00:52:47,082 Mă necăjeai ca am mâinile mai mici decât ale tale. 710 00:52:47,083 --> 00:52:49,541 - Și probabil că încă le mai ai. - Nu se poate. 711 00:52:54,208 --> 00:52:57,707 Așa este. Ai cele mai mici mâini. 712 00:52:57,708 --> 00:53:00,583 Nu am trecut prin pubertate cum trebuie. 713 00:54:17,125 --> 00:54:19,000 Nu, stai, Jade... 714 00:54:37,208 --> 00:54:38,832 Mama. 715 00:54:38,833 --> 00:54:40,916 Care este mesajul tău pentru cei care te urăsc? 716 00:54:42,000 --> 00:54:44,874 Să mă pupe în fund! 717 00:54:44,875 --> 00:54:46,540 Mama! 718 00:54:46,541 --> 00:54:49,041 Dă-te de pe mine. Dă-te jos! 719 00:54:51,750 --> 00:54:53,124 Cine este cel mai drăguț? 720 00:54:53,125 --> 00:54:54,915 Eu. Eu. - Eu. 721 00:54:54,916 --> 00:54:57,040 - Cine e cel mai tare? - Eu. 722 00:54:57,041 --> 00:54:59,082 Cine este cel mai bun? Eu! 723 00:54:59,083 --> 00:55:01,249 Cine este cel mai amuzant? Eu. 724 00:55:01,250 --> 00:55:02,749 Ești nașpa! 725 00:55:02,750 --> 00:55:04,207 Ești nașpa! 726 00:55:04,208 --> 00:55:06,333 - La naiba cu cei care mă urăsc! 727 00:57:06,000 --> 00:57:08,332 Te rog... Nu. Nu, Rhea... 728 00:57:08,333 --> 00:57:10,666 Rhea... 729 00:58:40,000 --> 00:58:41,500 Daniel? 730 00:58:45,041 --> 00:58:48,166 Daniel! Daniel, trezește-te! 731 00:58:49,375 --> 00:58:51,582 Daniel, trezește-te! 732 00:58:51,583 --> 00:58:54,540 Daniel! 733 00:58:54,541 --> 00:58:57,083 Trezește-te! 734 00:58:59,000 --> 00:59:01,124 Ce naiba...?! Mia! 735 00:59:01,125 --> 00:59:02,625 - Oprește-te! 736 00:59:04,500 --> 00:59:07,583 Unde este? Doamne, Doamne! 737 00:59:09,250 --> 00:59:10,624 Doamne, ne-au urmărit. 738 00:59:10,625 --> 00:59:12,124 Ne-au urmărit toți cei cu care am avut contact. 739 00:59:12,125 --> 00:59:14,790 - Ce vrei să spui? - Îți sugea piciorul! 740 00:59:14,791 --> 00:59:17,624 - Tu îmi sugeai piciorul! - Ce? Nu, nu am făcut-o eu. 741 00:59:17,625 --> 00:59:19,332 - O să plec. - Așteaptă, Daniel! 742 00:59:19,333 --> 00:59:21,082 - Mia, oprește-te! - Nu, nu mă părăsi! 743 00:59:21,083 --> 00:59:22,958 - Nu, eu plec. - Rămâi cu mine. 744 01:00:16,916 --> 01:00:18,916 Mamă? 745 01:00:20,375 --> 01:00:22,625 Mamă. 746 01:00:26,125 --> 01:00:28,416 Te rog, te rog, mamă. 747 01:00:30,291 --> 01:00:31,791 Vorbește cu mine. 748 01:00:43,125 --> 01:00:44,875 Mamă. 749 01:00:56,166 --> 01:00:58,999 Ai... 750 01:00:59,000 --> 01:01:01,083 Te-ai sinucis? 751 01:01:03,500 --> 01:01:05,207 Nu. 752 01:01:05,208 --> 01:01:07,500 Nu intenționat, Mi. 753 01:01:09,583 --> 01:01:11,500 Este adevărat? 754 01:01:12,791 --> 01:01:15,874 Nu aș vrea să te părăsesc niciodată. 755 01:01:15,875 --> 01:01:17,666 Niciodată. 756 01:01:19,708 --> 01:01:21,666 Sunt aici. 757 01:01:22,875 --> 01:01:24,375 Întotdeauna. 758 01:01:32,958 --> 01:01:34,750 Mia. 759 01:01:36,375 --> 01:01:38,750 Riley are nevoie de ajutor. 760 01:02:36,458 --> 01:02:39,415 Tatăl tău. De necrezut. 761 01:02:39,416 --> 01:02:41,750 Poți să stai cu el, Jade? 762 01:02:54,875 --> 01:02:56,458 Riley. 763 01:02:58,208 --> 01:03:00,500 Riley, te rog, spune ceva. 764 01:03:04,625 --> 01:03:06,250 Riley? 765 01:03:07,958 --> 01:03:09,208 Riley. 766 01:03:18,458 --> 01:03:19,915 Mamă! Mamă! 767 01:03:19,916 --> 01:03:22,958 Nu, Riley, oprește-te! Riley, oprește-te! 768 01:03:24,583 --> 01:03:26,625 Oprește-te! Oprește-te! 769 01:03:30,291 --> 01:03:32,040 Oprește-te! 770 01:03:32,041 --> 01:03:33,666 Oprește-te! 771 01:03:40,833 --> 01:03:42,665 Riley! 772 01:03:42,666 --> 01:03:44,499 Rahat! 773 01:03:44,500 --> 01:03:47,875 Oprește-te! Soră! 774 01:03:49,625 --> 01:03:51,708 Te rog să-l oprești! Te rog să-l oprești! 775 01:03:56,083 --> 01:04:00,166 Riley, oprește-te naibii acum! Oprește-l naibii! Fă ceva! 776 01:04:05,875 --> 01:04:08,999 Tu ai fost cea care a luat-o. Tu ai fi putut spune ceva, Mia. 777 01:04:09,000 --> 01:04:10,665 Cine a arătat poliției înregistrarea? 778 01:04:10,666 --> 01:04:12,207 Cred că James. 779 01:04:12,208 --> 01:04:14,332 Cel puțin asta dovedește că nu l-am atins. 780 01:04:14,333 --> 01:04:16,290 Poliția a spus că nu pot face prea multe. 781 01:04:16,291 --> 01:04:18,040 A durat vreodată atât de mult? 782 01:04:18,041 --> 01:04:19,165 Nu. 783 01:04:19,166 --> 01:04:21,665 Dar nu am fost niciodată peste 90 de secunde, înainte de Mia. 784 01:04:21,666 --> 01:04:23,750 Cum se simte? 785 01:04:25,000 --> 01:04:27,416 De fiecare dată când își revine, încearcă să se sinucidă. 786 01:04:28,625 --> 01:04:31,040 Vor să-l păstreze. Ce? 787 01:04:31,041 --> 01:04:32,832 Tipul care i-a dat lui Duckett mâna a spus, 788 01:04:32,833 --> 01:04:35,874 dacă mori în timp ce ei sunt în tine, vor rămâne pentru totdeauna. 789 01:04:35,875 --> 01:04:39,708 Ați mai văzut chestii ciudate? 790 01:04:41,208 --> 01:04:43,207 Ce naiba vrei să spui? "Să vezi lucruri"? 791 01:04:43,208 --> 01:04:45,333 Am văzut-o pe mama mea la spital. 792 01:04:47,041 --> 01:04:49,791 Și ceva l-a atacat pe Daniel la mine acasă. 793 01:04:50,791 --> 01:04:53,999 Ai văzut ceva? Nu chiar. 794 01:04:54,000 --> 01:04:56,165 Ce ar trebui să însemne asta, Daniel? 795 01:04:56,166 --> 01:04:59,333 M-am trezit și Mia era... 796 01:05:01,125 --> 01:05:02,625 nu știu... 797 01:05:03,750 --> 01:05:05,374 îmi sugea piciorul. 798 01:05:05,375 --> 01:05:06,875 Ce naiba? 799 01:05:07,875 --> 01:05:08,915 Jade. 800 01:05:08,916 --> 01:05:10,749 Ce vrei să spui cu "m-am trezit cu Mia"? 801 01:05:10,750 --> 01:05:12,540 Ce vrei să spui cu "sugându-ți piciorul"? 802 01:05:12,541 --> 01:05:14,415 Nu am fost eu. - Nu puteam să mă duc acasă. 803 01:05:14,416 --> 01:05:16,582 Nici unul dintre noi nu a văzut rahaturi. 804 01:05:16,583 --> 01:05:18,124 Cu toții am făcut-o. Cu toții am fost acolo. 805 01:05:18,125 --> 01:05:20,749 De ce ai vedea-o pe mama ta? Nici măcar nu ai lăsat-o să intre. 806 01:05:20,750 --> 01:05:23,582 Stai, nu zis Duckett că pot imita oamenii? 807 01:05:23,583 --> 01:05:25,291 Stai așa, cine e Duckett? 808 01:05:26,791 --> 01:05:28,957 Am luat mâna de la el. El... 809 01:05:28,958 --> 01:05:31,874 l-am întâlnit doar de două ori la unele petreceri și... 810 01:05:31,875 --> 01:05:34,749 am făcut rahatul cu mâna și am întrebat dacă pot să o împrumut 811 01:05:34,750 --> 01:05:36,541 și a spus că pot să o păstrez. 812 01:05:39,500 --> 01:05:41,291 A spus că îi vede și fără mână. 813 01:05:42,333 --> 01:05:44,207 Și apoi a mers până la capăt. 814 01:05:44,208 --> 01:05:47,207 Și-a înjunghiat fratele, apoi s-a sinucis. 815 01:05:47,208 --> 01:05:50,083 Fratele. Putem vorbi cu el? 816 01:05:59,291 --> 01:06:01,374 Care-i treaba, frate? 817 01:06:01,375 --> 01:06:03,290 Ce faci aici? 818 01:06:03,291 --> 01:06:05,000 Trebuie să vorbim despre Duckett. 819 01:06:06,750 --> 01:06:08,250 Da. 820 01:06:09,333 --> 01:06:11,499 Știi care e chestia de rahat? 821 01:06:11,500 --> 01:06:13,499 El chiar a crezut că a avut prieteni. 822 01:06:13,500 --> 01:06:15,374 Voi invitându-l la rahaturi, 823 01:06:15,375 --> 01:06:17,207 v-ați purtat ca și când vă pasă. 824 01:06:17,208 --> 01:06:19,832 - Dar v-ați folosit de el. - Nu ne foloseam de el, Cole. 825 01:06:19,833 --> 01:06:22,082 Un prieten adevărat ar fi văzut că îl distruge. 826 01:06:22,083 --> 01:06:23,540 - Dar nu ați făcut-o. 827 01:06:23,541 --> 01:06:25,999 Știu că nu e un moment bun pentru tine, 828 01:06:26,000 --> 01:06:27,624 dar avem nevoie de ajutorul tău. 829 01:06:27,625 --> 01:06:29,499 Nu, omule, am terminat-o. 830 01:06:29,500 --> 01:06:30,875 Cole. 831 01:07:05,833 --> 01:07:09,500 Știu cât de mult doare să pierzi pe cineva atât de apropiat. 832 01:07:19,250 --> 01:07:21,750 Oamenii pe care i-a lăsat să intre, l-au dat peste cap. 833 01:07:22,750 --> 01:07:24,540 Dacă ar fi încetat să mai facă chestia aia nenorocită, 834 01:07:24,541 --> 01:07:25,790 l-ar fi lăsat în pace. 835 01:07:25,791 --> 01:07:29,374 Fratele meu mai mic e în spital. A depășit cu mult limitele. 836 01:07:29,375 --> 01:07:31,083 Ați lăsat un copil să facă asta? 837 01:07:34,875 --> 01:07:36,540 Corpul lui ar trebui să-i dea afară. 838 01:07:36,541 --> 01:07:38,457 Devin mai slabi cu cât stau mai mult timp înăuntru. 839 01:07:38,458 --> 01:07:40,165 Nu s-a întâmplat așa. Dați-i timp. 840 01:07:40,166 --> 01:07:41,458 Îl omoară. 841 01:07:42,458 --> 01:07:43,582 Poate că e timpul 842 01:07:43,583 --> 01:07:45,582 să nu te mai joci cu viețile oamenilor, Joss. 843 01:07:45,583 --> 01:07:47,458 Ce părere ai? 844 01:07:53,875 --> 01:07:54,915 Jade! 845 01:07:54,916 --> 01:07:56,915 Jade, așteaptă! Jade! 846 01:07:56,916 --> 01:07:58,832 Nu ar fi trebuit să-l lași, Mia! 847 01:07:58,833 --> 01:08:00,415 Am decis cu toții să-l lăsăm. 848 01:08:00,416 --> 01:08:02,082 Noi nu am decis nimic. 849 01:08:02,083 --> 01:08:03,415 Am făcut-o. Cu toții am spus... 850 01:08:03,416 --> 01:08:05,207 Noi nu am spus nimic, Mia. Tu ai decis. 851 01:08:05,208 --> 01:08:07,040 Tu l-ai lăsat timp de două minute. 852 01:08:07,041 --> 01:08:09,790 Te culci cu prietenul meu. Ce naiba e în neregulă cu tine? 853 01:08:09,791 --> 01:08:12,666 - Jade, nu a fost așa. - Bineînțeles că îi iei apărarea. 854 01:08:14,500 --> 01:08:15,833 Iisuse... 855 01:08:18,125 --> 01:08:22,666 Mi-aș dori să nu fi făcut parte din familia mea, Mia. 856 01:08:29,958 --> 01:08:32,082 Am suflat în lumânare? 857 01:08:32,083 --> 01:08:33,666 Nu-mi amintesc. 858 01:08:34,666 --> 01:08:36,999 Dacă am deschis ușa și nu am mai închis-o? 859 01:08:37,000 --> 01:08:38,582 Ce vrei să spui? 860 01:08:38,583 --> 01:08:41,332 O facem din nou cu Riley, dar stingeți lumânarea de data asta. 861 01:08:41,333 --> 01:08:42,790 Vrei să-l punem din nou? 862 01:08:42,791 --> 01:08:44,040 După ce a ajuns în spital din cauza asta? 863 01:08:44,041 --> 01:08:46,040 - Vrei să-l salvezi? - Nu mă întreba asta. 864 01:08:46,041 --> 01:08:47,625 Trebuie să facem ceva, Jade! 865 01:09:00,333 --> 01:09:02,124 Ți-l dau înapoi după, bine? 866 01:09:02,125 --> 01:09:03,916 Dă-i foc după aia. 867 01:09:05,000 --> 01:09:06,833 Mult noroc. 868 01:09:29,291 --> 01:09:31,165 Mama se întoarce peste o oră. 869 01:09:31,166 --> 01:09:32,416 Vom fi rapizi. 870 01:09:51,000 --> 01:09:52,625 Doamne. 871 01:10:08,958 --> 01:10:10,875 Haide, Riley. Haide, te rog. 872 01:10:19,541 --> 01:10:21,208 Vorbește cu el. 873 01:10:26,416 --> 01:10:27,666 Bine, suflă. 874 01:10:30,458 --> 01:10:31,625 Ceva? 875 01:10:32,625 --> 01:10:34,957 Nu știu. 876 01:10:34,958 --> 01:10:36,582 Poate dacă încercăm din nou. 877 01:10:36,583 --> 01:10:38,250 Mia... - Încearcă din nou. 878 01:10:45,500 --> 01:10:47,000 Vorbește cu el. 879 01:10:50,208 --> 01:10:52,457 Nu funcționează. 880 01:10:52,458 --> 01:10:54,416 Bine. 881 01:10:56,958 --> 01:10:58,874 Dacă folosesc mâna să vorbesc cu el? 882 01:10:58,875 --> 01:11:00,790 Nu. - Ce? Nu e mort, Mi. 883 01:11:00,791 --> 01:11:03,374 Dar dacă spiritul lui este deconectat de la corpul său? 884 01:11:03,375 --> 01:11:05,082 Am crezut că aceste spirite au fost în pragul iadului. 885 01:11:05,083 --> 01:11:07,624 - Poate că acolo este Riley. - S-ar putea să nu fie el. 886 01:11:07,625 --> 01:11:09,374 - Și dacă este? - Și dacă nu este așa? 887 01:11:09,375 --> 01:11:11,040 E o idee proastă, Mia. 888 01:11:11,041 --> 01:11:12,249 Mia. 889 01:11:12,250 --> 01:11:13,791 Mia, nu o face. 890 01:11:16,125 --> 01:11:19,083 Riley, vorbește cu mine. 891 01:11:27,208 --> 01:11:28,582 Bună. 892 01:11:28,583 --> 01:11:30,250 Este el? 893 01:11:32,416 --> 01:11:34,333 E vreun băiat aici? 894 01:11:36,375 --> 01:11:37,708 El. 895 01:11:39,833 --> 01:11:41,666 Știi unde este? 896 01:11:45,166 --> 01:11:46,958 Te rog. 897 01:11:47,958 --> 01:11:49,666 Te pot duce la el. 898 01:11:50,750 --> 01:11:52,541 Bine. 899 01:11:55,041 --> 01:11:56,708 Te-am lăsat să intri. 900 01:12:04,458 --> 01:12:06,375 Ajutor! 901 01:12:12,375 --> 01:12:14,707 - Ești bine? 902 01:12:14,708 --> 01:12:17,082 Nu! Nu mă atingeți! 903 01:12:17,083 --> 01:12:19,165 Nu mă atinge! 904 01:12:22,125 --> 01:12:23,957 - Suntem doar noi. 905 01:12:23,958 --> 01:12:25,583 Suntem doar eu și Daniel. 906 01:12:26,916 --> 01:12:28,582 Ce s-a întâmplat? 907 01:12:28,583 --> 01:12:30,208 L-am văzut. 908 01:12:31,375 --> 01:12:33,208 Îi fac rău, Jade. 909 01:12:34,416 --> 01:12:36,374 Nu se vor opri. 910 01:12:36,375 --> 01:12:38,791 Nu se vor opri niciodată. 911 01:12:59,958 --> 01:13:01,458 Mia. 912 01:13:04,791 --> 01:13:07,375 Nu am fost complet sincer cu tine. 913 01:13:09,458 --> 01:13:11,208 Dar vreau să fiu. 914 01:13:29,166 --> 01:13:31,165 Mama ta... 915 01:13:31,166 --> 01:13:34,665 înainte de a muri, ne-a lăsat ceva. 916 01:13:34,666 --> 01:13:36,665 Ceva ce mi-a fost frică să-ți arăt. 917 01:13:36,666 --> 01:13:38,457 Ceea ce e greșit din partea mea. 918 01:13:38,458 --> 01:13:42,083 Pentru că ți se cuvine în mod egal cu mine. 919 01:13:44,833 --> 01:13:46,583 Pot să ți-o citesc? 920 01:14:04,666 --> 01:14:06,583 Dragii mei Max și Mia, 921 01:14:08,875 --> 01:14:11,249 este marți astăzi 922 01:14:11,250 --> 01:14:13,749 și plouă. 923 01:14:13,750 --> 01:14:17,540 Este pentru prima dată când, de mult timp, 924 01:14:17,541 --> 01:14:19,500 nu m-am simțit deznădăjduită. 925 01:14:22,750 --> 01:14:24,500 De fapt 926 01:14:26,041 --> 01:14:28,625 sunt plină de speranță. 927 01:14:31,666 --> 01:14:35,999 Sper să trăiești dincolo de anii tăi 928 01:14:36,000 --> 01:14:38,625 și să găsești fericirea absolută. 929 01:14:43,833 --> 01:14:46,541 Sper că... Sper că nu mă vei urî pentru asta. 930 01:14:47,916 --> 01:14:50,583 Sper să găsiți loc în inima voastră să mă iertați. 931 01:14:52,333 --> 01:14:56,249 Sper să găsești puțină pace în faptul că 932 01:14:56,250 --> 01:14:58,416 nu mă mai doare. 933 01:15:02,166 --> 01:15:04,208 Îmi pare rău, Mi. 934 01:15:07,250 --> 01:15:09,290 - E a ei, Mia. - Nu. 935 01:15:09,291 --> 01:15:11,333 Este în regulă. 936 01:15:12,416 --> 01:15:14,082 Nu, nu ea a făcut-o. 937 01:15:14,083 --> 01:15:16,332 Nu ea a făcut-o, pentru că așa mi-a spus, tată. 938 01:15:16,333 --> 01:15:18,666 Nu a făcut-o, pentru că ea mi-a spus chiar ea. 939 01:15:19,875 --> 01:15:22,124 Mi-a spus ea. Mi-a spus ea. 940 01:15:22,125 --> 01:15:23,957 - Mia. 941 01:15:23,958 --> 01:15:26,040 Mia. Vino aici. 942 01:15:26,041 --> 01:15:27,540 Scumpo. 943 01:15:27,541 --> 01:15:29,833 - S-a stins. 944 01:15:32,458 --> 01:15:34,708 Îmi pare rău că ți-am ascuns-o. 945 01:15:37,416 --> 01:15:40,000 Nu am vrut să te să te învinovățești. 946 01:15:47,125 --> 01:15:48,750 Nu este adevărat. 947 01:16:00,208 --> 01:16:01,832 Mă voi întoarce. 948 01:16:01,833 --> 01:16:03,416 Ce? 949 01:16:05,291 --> 01:16:06,999 - O să mă întorc, promit. - Mi... 950 01:16:07,000 --> 01:16:10,250 Îți promit. Trebuie doar să... O să mă întorc, tată. O să mă întorc. 951 01:16:13,875 --> 01:16:15,499 Mi. 952 01:16:15,500 --> 01:16:17,749 Minte. 953 01:16:17,750 --> 01:16:20,332 Atunci de ce ai scris-o? Nu am făcut-o. 954 01:16:20,333 --> 01:16:22,290 Draga mea. 955 01:16:22,291 --> 01:16:24,375 Ăsta nu e tatăl tău. 956 01:16:25,916 --> 01:16:27,125 Ce? 957 01:16:31,291 --> 01:16:32,958 Mia? 958 01:16:34,250 --> 01:16:36,207 Ăsta nu e Max. 959 01:16:36,208 --> 01:16:37,707 Mia? 960 01:16:37,708 --> 01:16:39,333 Îl imită. 961 01:16:42,833 --> 01:16:45,165 O să-ți facă rău. 962 01:16:45,166 --> 01:16:47,250 Mia, deschide ușa! 963 01:16:55,666 --> 01:16:58,457 Riley nu poate rămâne acolo. 964 01:16:58,458 --> 01:17:00,874 Mia? - Suferă, Mi. 965 01:17:00,875 --> 01:17:03,083 Ce trebuie să fac? 966 01:17:04,875 --> 01:17:06,624 Trebuie să moară. 967 01:17:06,625 --> 01:17:08,124 Ce? Mia? 968 01:17:08,125 --> 01:17:10,374 Trebuie să-i curmi suferința. 969 01:17:10,375 --> 01:17:12,582 Nu, mamă, nu pot. Nu pot. 970 01:17:12,583 --> 01:17:14,707 Nu-l vor lăsa niciodată să plece. 971 01:17:14,708 --> 01:17:17,332 - Nu, mamă, te rog, nu. 972 01:17:17,333 --> 01:17:18,957 O să am grijă de el, Mi. 973 01:17:18,958 --> 01:17:21,082 Deschide naibii ușa! 974 01:17:21,083 --> 01:17:23,040 Ajută-l, Mia. 975 01:17:23,041 --> 01:17:25,082 Lasă-mă să intru! 976 01:17:25,083 --> 01:17:27,290 Ajută-l, Mia! 977 01:17:27,291 --> 01:17:28,875 Lasă-mă în pace! 978 01:18:01,041 --> 01:18:02,499 Mia! 979 01:18:02,500 --> 01:18:04,708 - Mia! - Ajută-mă! 980 01:18:06,250 --> 01:18:07,791 Încerc! 981 01:18:17,708 --> 01:18:19,041 Mia! 982 01:18:32,916 --> 01:18:34,916 - Doamne. 983 01:19:20,750 --> 01:19:22,082 Bună. 984 01:19:22,083 --> 01:19:23,957 Jade? 985 01:19:23,958 --> 01:19:25,666 Ești bine? 986 01:19:28,625 --> 01:19:30,208 Știu ce am de făcut. 987 01:19:31,958 --> 01:19:33,625 Îl putem salva. 988 01:19:35,250 --> 01:19:37,957 Cred că se simte din ce în ce mai bine. 989 01:19:37,958 --> 01:19:39,832 S-a trezit pentru o secundă. 990 01:19:39,833 --> 01:19:42,249 Ca și cum ar fi fost din nou el însuși. 991 01:19:42,250 --> 01:19:44,125 L-am văzut, Jade. 992 01:19:45,375 --> 01:19:47,041 Are dureri mari. 993 01:19:48,791 --> 01:19:51,458 Fiecare secundă este o agonie pentru el. 994 01:19:53,916 --> 01:19:56,000 Vino la mine. 995 01:19:57,666 --> 01:19:59,332 Și o să-ți arăt. 996 01:19:59,333 --> 01:20:01,415 Ce să-mi arăți? 997 01:20:01,416 --> 01:20:03,666 Trebuie doar să fii aici, Jade. 998 01:20:04,666 --> 01:20:06,333 Te rog. 999 01:20:07,416 --> 01:20:09,666 - Doar ai încredere în mine. - Rahat. 1000 01:20:10,833 --> 01:20:13,291 Bine. Vin în 10 minute. 1001 01:21:02,000 --> 01:21:03,041 Mia. 1002 01:21:06,500 --> 01:21:08,082 Îmi pare rău. 1003 01:21:08,083 --> 01:21:09,666 E în regulă. Stai jos. 1004 01:21:18,375 --> 01:21:21,165 Mă întrebam când te voi revedea. 1005 01:21:21,166 --> 01:21:22,833 Nu ai mai venit. 1006 01:21:24,666 --> 01:21:26,166 Mi-ai spus să nu mai vin. 1007 01:21:27,333 --> 01:21:28,916 Știu. Eram supărată. 1008 01:21:31,000 --> 01:21:33,374 Aveai tot dreptul să fii. 1009 01:21:33,375 --> 01:21:35,041 Și înca ai dreptul să fii. 1010 01:21:36,625 --> 01:21:38,208 Nu, nu am. 1011 01:21:39,625 --> 01:21:41,625 Nu au fost droguri, Mia. 1012 01:21:43,333 --> 01:21:47,500 A avut o cădere nervoasă. Iar eu nu am putut să accept asta. 1013 01:21:49,000 --> 01:21:50,832 Îmi pare atât de rău că te-am învinovățit. 1014 01:21:50,833 --> 01:21:53,416 Știu că nu ai vrea să i se întâmple ceva rău. 1015 01:21:54,500 --> 01:21:56,125 Vă iubesc. 1016 01:21:57,250 --> 01:22:00,041 Nu ești doar prietena lui Riley, Mia, tu ești familia lui. 1017 01:22:01,916 --> 01:22:04,666 Înseamnă atât de mult pentru el că ai fost aici. 1018 01:22:20,166 --> 01:22:22,125 Pot să vorbesc puțin cu el? 1019 01:22:23,250 --> 01:22:24,707 Singură. 1020 01:22:24,708 --> 01:22:26,291 Bineînțeles că da. 1021 01:22:50,500 --> 01:22:53,125 Îmi pare foarte rău. 1022 01:23:28,333 --> 01:23:30,833 M-a găsit. 1023 01:23:38,750 --> 01:23:40,624 Mia! 1024 01:23:40,625 --> 01:23:43,290 O să termin cu asta! 1025 01:23:43,291 --> 01:23:47,374 Nu-l poți lua. 1026 01:23:47,375 --> 01:23:49,666 Este al nostru. 1027 01:23:58,833 --> 01:24:00,790 Unde este?! 1028 01:24:00,791 --> 01:24:02,541 Ai văzut unde. 1029 01:24:19,708 --> 01:24:23,207 De ce nu... 1030 01:24:23,208 --> 01:24:25,041 mă atingi? 1031 01:24:26,083 --> 01:24:30,875 Vreau să te simt. 1032 01:24:47,958 --> 01:24:49,583 Max? 1033 01:24:53,125 --> 01:24:54,665 Jade. Unde ești? 1034 01:24:54,666 --> 01:24:56,624 La Mia. Nu e aici. 1035 01:24:56,625 --> 01:24:59,249 - Max are nevoie de o ambulanță. - Ce... Nu, Mia e aici. 1036 01:24:59,250 --> 01:25:00,999 Ce s-a întâmplat? Ce s-a întâmplat? 1037 01:25:01,000 --> 01:25:03,290 Este acolo? - Da, e cu Riley. 1038 01:25:03,291 --> 01:25:05,000 Mamă, e periculoasă! 1039 01:25:06,958 --> 01:25:08,707 Mia? 1040 01:25:08,708 --> 01:25:10,416 Riley! 1041 01:25:17,000 --> 01:25:19,040 Unde e fiul meu? Era aici. 1042 01:25:19,041 --> 01:25:20,790 Ar trebui să fie aici. Tocmai a fost aici. 1043 01:25:20,791 --> 01:25:22,416 Ei bine, unde naiba e?! 1044 01:25:39,208 --> 01:25:40,291 Mia! 1045 01:25:41,708 --> 01:25:44,250 Mia! Riley. 1046 01:25:46,541 --> 01:25:47,875 Mia! 1047 01:25:49,791 --> 01:25:51,458 Mia! 1048 01:26:06,541 --> 01:26:08,249 Riley! 1049 01:26:08,250 --> 01:26:09,832 Mia, oprește-te! 1050 01:26:09,833 --> 01:26:11,125 Mia! 1051 01:26:25,125 --> 01:26:27,791 Sunt atât de mândră de tine. 1052 01:26:35,125 --> 01:26:38,415 Ia-l, draga mea. 1053 01:26:38,416 --> 01:26:41,749 Faci ceea ce trebuie. 1054 01:26:41,750 --> 01:26:44,250 Arată-i drumul. 1055 01:26:45,375 --> 01:26:47,208 Îl pot proteja. 1056 01:26:48,666 --> 01:26:51,000 Îl vom avea pentru totdeauna. 1057 01:26:57,458 --> 01:26:59,041 Riley! 1058 01:27:47,041 --> 01:27:48,291 Ai văzut ce s-a întâmplat? 1059 01:28:07,708 --> 01:28:09,208 Riley? 1060 01:28:23,750 --> 01:28:25,915 Voi fi aprope. 1061 01:28:25,916 --> 01:28:27,583 Nu îți face griji. 1062 01:28:31,708 --> 01:28:33,291 Tată? 1063 01:28:37,375 --> 01:28:39,041 Tată! 1064 01:28:40,166 --> 01:28:41,791 Așteaptă, tată! 1065 01:28:47,750 --> 01:28:49,875 Jade? Sue? 1066 01:29:07,083 --> 01:29:08,874 - Tată? 1067 01:29:08,875 --> 01:29:10,499 Tată! 1068 01:29:10,500 --> 01:29:13,207 - Tată, așteaptă! 1069 01:29:13,208 --> 01:29:15,790 Tată! 1070 01:29:15,791 --> 01:29:17,083 Tată, așteaptă! 1071 01:29:18,708 --> 01:29:20,832 Nu mă părăsi! 1072 01:29:20,833 --> 01:29:22,791 Te rog! 1073 01:30:38,416 --> 01:30:39,666 Te-am lăsat să intri. 1074 01:30:40,416 --> 01:30:48,416 Traducerea și adaptarea: panseluța www.subtitrari-noi.ro