1 00:00:59,158 --> 00:01:04,496 Duckett? Ta telefonen. Jeg ser du får beskjedene mine. 2 00:01:04,664 --> 00:01:09,835 - Har du sett Duckett? - Han er inne. Han er dritings. 3 00:01:11,754 --> 00:01:15,215 - Er Duckett der oppe? - Hvem faen er Duckett? 4 00:01:23,140 --> 00:01:27,227 - Har dere sett Duckett? - Nei, han er ikke her. 5 00:01:32,066 --> 00:01:35,069 - Har dere sett Duckett? - Nei. 6 00:01:42,451 --> 00:01:46,997 Cole! Få styr på bror din. Han er på rommet til Jayden. 7 00:01:49,709 --> 00:01:54,630 - Hva er det bror din driver med? - Duckett! Lukk opp. Jeg mener det. 8 00:01:54,797 --> 00:02:00,260 - Jeg ringer politiet snart. - Lukk opp, ellers slår jeg inn døra! 9 00:02:00,427 --> 00:02:02,805 Hva? 10 00:02:02,972 --> 00:02:07,434 Hva faen gjør du? Du ødelegger døra til mor! 11 00:02:09,311 --> 00:02:14,191 - Duckett? - Kan du se dem? De er her inne. 12 00:02:14,358 --> 00:02:16,986 Jeg følger deg hjem. Okay? 13 00:02:17,111 --> 00:02:20,990 Far sa du ville skade mange. 14 00:02:22,074 --> 00:02:24,576 Far er død, Duckett. 15 00:02:26,161 --> 00:02:29,832 - Du er ikke ham. - Hva snakker du om? 16 00:02:32,417 --> 00:02:36,714 - Duckett er helt vekk. - Seriøst? 17 00:02:36,881 --> 00:02:39,717 Vekk med telefonene. 18 00:02:39,884 --> 00:02:43,428 Vekk med telefonene, for faen! 19 00:02:43,637 --> 00:02:46,056 Kom dere ut! 20 00:02:48,809 --> 00:02:52,187 - Faen! - Han har en kniv! 21 00:03:18,297 --> 00:03:20,758 Ja! 22 00:03:25,137 --> 00:03:29,016 Hva gjør du? Hold opp! 23 00:03:33,979 --> 00:03:36,690 Jeg elsker deg. 24 00:03:36,857 --> 00:03:39,234 La meg være. 25 00:03:40,903 --> 00:03:42,487 Mor! 26 00:03:42,696 --> 00:03:46,366 - Unnskyld. - Det er jeg som sier unnskyld. 27 00:03:46,533 --> 00:03:51,413 - Jeg skulle bare ta en pause. - Tanta di vil snakke med deg. 28 00:03:51,580 --> 00:03:53,582 Ja, okay. 29 00:03:57,086 --> 00:04:01,131 Jeg har navnet hennes i kontaktene mine ennå. 30 00:04:01,256 --> 00:04:05,302 Jeg burde slette det, men jeg klarer det ikke. 31 00:04:05,469 --> 00:04:08,222 Ikke jeg heller. 32 00:04:12,476 --> 00:04:17,898 Har du tenkt på hva du skal når du er ferdig med skolen? 33 00:04:18,065 --> 00:04:21,026 Arbeide med faren din? 34 00:04:28,408 --> 00:04:31,411 Blir du forkjølet, Mi? 35 00:04:31,578 --> 00:04:35,207 - Hva? - Blir du forkjølet? 36 00:04:35,374 --> 00:04:37,835 Ja, jeg tror det. 37 00:04:42,923 --> 00:04:46,760 - Hvordan gikk det i dag? - Hva? 38 00:04:46,927 --> 00:04:50,931 - Hvordan gikk det i dag? - Fint. 39 00:04:59,439 --> 00:05:02,776 - Kan du hente meg, Mia? - Nå? 40 00:05:02,943 --> 00:05:06,822 - Hvor ble du av? - Jeg ringte. Søsteren min henter. 41 00:05:06,989 --> 00:05:11,952 Den feite mora mi skal hente meg. Hun suger sikkert pikk et sted. 42 00:05:13,620 --> 00:05:17,332 - Er det Alex? - Snapchatene hans er cringe. 43 00:05:17,499 --> 00:05:21,420 - Han likner på mor. - Han ser alveaktig ut. 44 00:05:21,586 --> 00:05:25,549 - Hva betyr det? - Som en alv. 45 00:05:25,757 --> 00:05:29,553 Hold kjeft. Han stjal en sigarett av meg. 46 00:05:29,761 --> 00:05:32,222 - Røyker du nå? - Jeg bare selger. 47 00:05:32,347 --> 00:05:36,351 - Jeg solgte ham to i dag. - Han er på trynet. 48 00:05:36,518 --> 00:05:41,398 - Han inviterte meg hjem. - Jeg trodde du avskydde ham. 49 00:05:41,565 --> 00:05:46,361 - Får man kreft med en gang? - Aner ikke. La være. 50 00:05:46,528 --> 00:05:49,448 Du bestemmer ikke over meg. 51 00:05:51,075 --> 00:05:52,910 Vær så god. 52 00:05:56,413 --> 00:05:59,458 Nei. Jeg kan ikke fordra lukta. 53 00:05:59,624 --> 00:06:04,379 Ditt jævla foster. Jeg trenger en ny bestevenn. 54 00:06:10,552 --> 00:06:13,388 Riley! Ditt villdyr. Sigaretter? 55 00:06:13,555 --> 00:06:16,683 - Vi røkte ikke. - Han har røkt en halv pakke. 56 00:06:16,892 --> 00:06:20,604 - Vil du sitte på? - Nei, mor kommer snart. 57 00:06:20,812 --> 00:06:23,648 Ring Riley hvis hun ikke kommer. 58 00:06:23,857 --> 00:06:28,695 - Kos deg med kreften. - Vi ses, Mia. Vi ses, foster! 59 00:07:02,021 --> 00:07:04,982 Vent i bilen. Pokker. 60 00:07:16,285 --> 00:07:18,996 Faen! Din stakkar. 61 00:07:19,163 --> 00:07:21,498 Hva skal vi gjøre? 62 00:07:23,292 --> 00:07:28,047 - Skal vi ringe dyrlegen? - Det hjelper ikke. 63 00:07:28,213 --> 00:07:31,216 Vi kan ikke la den ligge sånn. 64 00:07:31,967 --> 00:07:36,055 Kan du ikke gjøre ende på at den lider? 65 00:08:03,165 --> 00:08:07,086 - Vi kan ikke la den ligge sånn. - Det kommer flere biler. 66 00:08:07,252 --> 00:08:09,421 Mia, den klynker. 67 00:08:40,035 --> 00:08:44,331 - Jeg elsker ubudne gjester. - Du glemte å hente Riley. 68 00:08:44,456 --> 00:08:47,584 Au! Unnskyld. Jeg hadde den på lydløs. 69 00:08:47,751 --> 00:08:51,171 - Jeg sier det til mor. - Nei, det gjør du ikke. 70 00:08:52,964 --> 00:08:57,094 - Takk for at du hentet ham. - Det er greit. Kom her, Cookie. 71 00:08:57,261 --> 00:09:00,972 Du stinker! Du er en stinkbombe. 72 00:09:14,778 --> 00:09:18,698 Vi så en kenguru som lå og døde. Ute i veikanten. 73 00:09:18,865 --> 00:09:24,704 - Den led virkelig. - Og du ringte ikke Dyrevernet? 74 00:09:24,871 --> 00:09:28,792 Nei. Jeg vet ikke hvorfor. Den var nesten død. 75 00:09:29,000 --> 00:09:32,337 Jeg ville gjøre ende på at den led. 76 00:09:36,591 --> 00:09:41,721 - Takk for å ikke ta telefonen. - Jeg var bare opptatt. 77 00:09:41,888 --> 00:09:45,309 Ja, opptatt med å ignorere meg. 78 00:09:46,518 --> 00:09:52,816 Nei, ikke ta den, Jade. Jeg så en kenguru, jeg må ha trøst. 79 00:09:53,024 --> 00:09:57,904 - Er det Mia? - Jeg ringer senere. Ha det. 80 00:09:58,113 --> 00:10:01,283 Ha det, Daniel! Ha det! 81 00:10:01,450 --> 00:10:04,661 Ja vel, så trøster jeg deg. 82 00:10:05,662 --> 00:10:10,834 Har du sett gruppechatten? Det er Haleys video. De gjør det i kveld. 83 00:10:11,042 --> 00:10:15,505 - Bare for å se om det er ekte. - Nei, ikke i kveld. Jeg kan ikke. 84 00:10:21,595 --> 00:10:24,097 Det var mors toårsdag. 85 00:10:24,889 --> 00:10:28,602 - Var det i dag? - Ja. 86 00:10:30,645 --> 00:10:33,357 Jeg vil bare glemme det. 87 00:10:34,274 --> 00:10:40,697 Og så trenger jeg at Daniel tar på Guccien min. 88 00:10:40,864 --> 00:10:43,617 Daniel tar ikke på Guccien din. 89 00:10:43,783 --> 00:10:48,372 - Han var min kjæreste først. - Dere holdt hender for tre år siden. 90 00:10:48,538 --> 00:10:54,253 Jade... Det er mors minnedag. Vær så snill? 91 00:10:59,299 --> 00:11:04,513 - Daniel får også komme, da? - Hvis han tar på Guccien min. 92 00:11:07,974 --> 00:11:11,478 - Kan jeg få fem minutter? - Hva skal jeg gjøre? 93 00:11:11,603 --> 00:11:14,564 - Vaske Cookie. - Det vil jeg ikke. 94 00:11:14,689 --> 00:11:18,568 Så passer jeg Riley. Han er den søte ungen. 95 00:11:18,693 --> 00:11:23,323 - Ikke nevn Guccien din for Riley. - Gutten må jo lære det. 96 00:11:23,490 --> 00:11:27,494 - Ha det. - Ha det. Jeg elsker deg. 97 00:11:42,384 --> 00:11:46,971 Skal jeg hjelpe deg? Takk for at du spurte, Riley. 98 00:11:55,397 --> 00:11:57,482 Skal jeg ta i? 99 00:11:57,649 --> 00:12:01,194 Jeg kunne ikke få fri til minnedagen til moren din. 100 00:12:01,361 --> 00:12:05,198 - Det er greit. - Har faren din det bra? 101 00:12:07,284 --> 00:12:11,788 - Du kan godt være ærlig. - Jeg kan ikke fordra ham. 102 00:12:11,955 --> 00:12:14,624 Han er så deprimerende. 103 00:12:14,749 --> 00:12:18,253 Jeg er et dårlig menneske, Sue. Kan du fikse meg? 104 00:12:18,420 --> 00:12:21,381 Det er ikke noe galt med deg. 105 00:12:21,548 --> 00:12:24,926 - Nydelig. - Jeg holder på å dø. 106 00:12:25,093 --> 00:12:28,513 - Det er bare en forkjølelse. - Takk. 107 00:12:28,680 --> 00:12:31,975 Riley, fjern sakene dine fra bordet. 108 00:12:33,560 --> 00:12:37,606 - Hørte du det? - Ja, mor. Jeg holder på. 109 00:12:47,366 --> 00:12:49,743 Mor? Skal du legge deg? 110 00:12:49,909 --> 00:12:54,247 - Skal du til å snike deg ut? - Hvorfor tror du alltid det? 111 00:12:54,414 --> 00:12:59,336 Du spør bare når du vil snike deg ut. Skal du til Daniel? 112 00:12:59,503 --> 00:13:02,922 Han er superkristen. Han gjør aldri noe. 113 00:13:03,089 --> 00:13:06,885 Han har fortsatt en pikk. Sniker du deg ut for å møte ham? 114 00:13:07,051 --> 00:13:11,055 - Jeg sniker meg ikke ut! - Okay. 115 00:13:13,517 --> 00:13:15,977 God natt. 116 00:13:16,144 --> 00:13:19,314 Lås døren på vei ut. 117 00:13:19,481 --> 00:13:24,068 - Sniker vi oss ut nå? - Ha det, Mia. 118 00:13:24,277 --> 00:13:27,447 Jeg gjorde ikke noe. 119 00:13:30,241 --> 00:13:33,745 - Hva gjør du? - Mia sa jeg fikk være med. 120 00:13:33,912 --> 00:13:38,291 - Hvordan kan jeg si nei? - Ellers sier jeg det til mor. 121 00:13:38,458 --> 00:13:43,296 - Hun vet det alt. - Vet hun at du ikke hentet meg? 122 00:13:45,298 --> 00:13:47,300 Som du vil. 123 00:13:48,843 --> 00:13:53,682 - Se på dette her. - Det er garantert juks. 124 00:13:53,807 --> 00:13:58,353 - Det er soleklart et triks. - Hvorfor ville de late som? 125 00:13:58,520 --> 00:14:02,774 De vil bare ha oppmerksomhet, og du gikk på den. 126 00:14:02,899 --> 00:14:06,486 - Beklager at jeg ødela daten din. - Ikke godtatt. 127 00:14:06,653 --> 00:14:11,908 - Du er gravid innen en måned. - Han har ikke engang kysset meg. 128 00:14:12,075 --> 00:14:17,456 - Dere har vært sammen tre måneder. - Selv jeg har kysset Jazzie. 129 00:14:17,622 --> 00:14:21,668 Hun med hestetruten? Du skal ikke kysse hester, Riley. 130 00:14:26,548 --> 00:14:31,344 - Bare en time for sent. - Vi ventet på at mor sovnet. 131 00:14:32,345 --> 00:14:35,807 Og vi er visst barnevakt også. 132 00:14:38,935 --> 00:14:40,937 Fy fader. 133 00:14:56,911 --> 00:15:00,790 - Hva skjer? - Jeg bare chiller. 134 00:15:03,502 --> 00:15:05,504 Kult. 135 00:15:12,511 --> 00:15:16,556 - Det er et flott hus. Joss? - Ja. 136 00:15:16,723 --> 00:15:18,892 Det begynner snart. 137 00:15:21,019 --> 00:15:22,228 Hva skjer? 138 00:15:32,572 --> 00:15:37,494 - Går det bra? - Jeg er bare underlig. 139 00:15:37,661 --> 00:15:41,540 Du er ikke underlig. Du må bare slappe av. 140 00:15:41,706 --> 00:15:45,001 Ja, gjør det. Du ser fantastisk ut. 141 00:15:45,168 --> 00:15:49,130 Bare gjør det. Hei, Mia. 142 00:15:49,297 --> 00:15:52,926 - Jade. - Daniel! 143 00:15:53,092 --> 00:15:56,012 - Hei, ekskjæreste! - Hei, Mia. 144 00:15:56,179 --> 00:16:01,810 Jeg må også få en klem. Jeg er så ensom. 145 00:16:01,935 --> 00:16:05,689 - Er alt i orden? - Beklager at jeg slepte deg hit. 146 00:16:05,855 --> 00:16:09,901 Jeg gjorde ikke noe. Jeg ville faktisk ut litt. 147 00:16:10,026 --> 00:16:13,029 Vil du ha noe å drikke? 148 00:16:13,196 --> 00:16:18,034 - Jeg vil ikke drikke. - Jeg vil heller ikke du skal. 149 00:16:19,744 --> 00:16:23,790 - Hvordan går det? - Hvorfor tok du med henne? 150 00:16:23,915 --> 00:16:29,212 Hvordan går det? Din første hjemme-alene-fest? 151 00:16:29,420 --> 00:16:33,925 - Jeg kjenner ingen her. - Det gjør du etter i kveld. 152 00:16:34,050 --> 00:16:37,261 - Hun er grei. - Hun er jævlig irriterende. 153 00:16:37,470 --> 00:16:42,934 - Hun har ikke gjort deg noe. - Hun er så jækla klengete. 154 00:16:43,101 --> 00:16:48,732 - Nå flørter hun med typen din. - De er venner, Hayley. 155 00:16:48,898 --> 00:16:53,570 Bare innbill deg det, du. Vel, la oss komme i gang! 156 00:16:56,573 --> 00:17:00,952 - Vi lager en ny narrevideo. - Jeg har ventet på dette! 157 00:17:05,331 --> 00:17:08,251 Det ville vært rått med gutten. 158 00:17:08,459 --> 00:17:12,547 - Han gjør ikke noe, Joss. - Tenk deg det. 159 00:17:12,714 --> 00:17:17,051 - Jeg sa nei, Joss. - Da blir det mer på meg. 160 00:17:17,218 --> 00:17:20,263 - Takk. - Da begynner jeg... 161 00:17:20,471 --> 00:17:23,767 - Du begynner alltid. - Det er mitt hus. 162 00:17:23,933 --> 00:17:27,896 - Det er min hånd. - Bare få den. 163 00:17:28,021 --> 00:17:31,650 - Er det andre som melder seg? - Jeg. 164 00:17:36,112 --> 00:17:39,532 - Vil du gjøre det? - Ja. 165 00:17:40,784 --> 00:17:42,911 Ja! 166 00:17:44,203 --> 00:17:46,665 Jenta gjør det! 167 00:17:48,792 --> 00:17:52,420 - Sitt ned, Mia. - Heller henne enn meg. 168 00:17:52,629 --> 00:17:56,424 - Bind henne. - Javel. Opp med hendene. 169 00:17:58,509 --> 00:18:02,681 - Så kinky. - Hva er det for en lek? 170 00:18:02,847 --> 00:18:06,184 Det er ikke noe. Haley har lurtt alle. 171 00:18:06,350 --> 00:18:12,023 Ta tiden. Når hun har sluppet den inn må det bare gå 90 sekunder. Forstått? 172 00:18:12,190 --> 00:18:17,528 - Hva skjer etter 90 sekunder? - Da blir de. 173 00:18:19,405 --> 00:18:22,784 Og dør du mens de er inni deg... 174 00:18:22,951 --> 00:18:25,662 ...har de deg for evig. 175 00:18:25,829 --> 00:18:29,999 - Noe så teit. - Jeg sier bare det jeg har hørt. 176 00:18:30,124 --> 00:18:34,170 - Au! Ærlig talt! - Tro meg. Det må være stramt. 177 00:18:36,589 --> 00:18:38,633 Stearinlys? 178 00:18:38,800 --> 00:18:43,471 Tenn lyset for å åpne døren. Blås det ut for å lukke den. 179 00:18:46,140 --> 00:18:49,060 - Er det den? - Hun er gal. 180 00:18:49,227 --> 00:18:51,688 Okay, Mia. 181 00:19:00,363 --> 00:19:02,866 Legg hånden på den. 182 00:19:06,160 --> 00:19:09,288 Nei, ta den i hånden. 183 00:19:11,582 --> 00:19:15,169 Si... snakk til meg. 184 00:19:16,963 --> 00:19:18,965 Snakk til meg. 185 00:19:23,136 --> 00:19:26,472 Herregud! Hva faen...? 186 00:19:28,016 --> 00:19:30,101 Hva faen...? 187 00:19:30,226 --> 00:19:33,897 - Hvem var det? - Det er annerledes hver gang. 188 00:19:34,063 --> 00:19:37,400 - Hvor ble han av? - Hold opp, Mia. 189 00:19:37,608 --> 00:19:42,113 - Du må si: "Jeg slipper deg inn." - Nei, jeg flipper ut. 190 00:19:42,238 --> 00:19:45,366 Det satt noen der. Jeg sverger. 191 00:19:47,952 --> 00:19:52,290 - Okay. Jeg skal bevise det. - Bevis det. Si det nå. 192 00:19:55,418 --> 00:20:00,548 Gjør det! Gjør det! Gjør det! 193 00:20:00,757 --> 00:20:06,721 Gjør det! Gjør det! Gjør det! 194 00:20:06,888 --> 00:20:11,684 Gjør det! Gjør det! Gjør det! 195 00:20:11,851 --> 00:20:15,479 Ja vel! Okay. 196 00:20:18,399 --> 00:20:20,860 Snakk til meg. 197 00:20:21,861 --> 00:20:24,697 - Ikke slipp. - Jeg kan ikke se på den. 198 00:20:24,864 --> 00:20:27,700 - Bare si det. - Det kan jeg ikke. 199 00:20:27,867 --> 00:20:29,368 Si det! 200 00:20:33,164 --> 00:20:35,416 Jeg slipper deg inn. 201 00:20:37,126 --> 00:20:39,128 Jeg slipper deg inn. 202 00:20:43,883 --> 00:20:46,761 - Tar noen tiden? - Ja. 203 00:20:51,682 --> 00:20:54,060 Der er du. 204 00:21:30,805 --> 00:21:32,807 Der er han. 205 00:21:44,402 --> 00:21:46,946 De liker deg. 206 00:21:49,657 --> 00:21:51,034 Hva? 207 00:21:52,076 --> 00:21:55,246 Fy fader! De liker ikke deg. 208 00:22:19,812 --> 00:22:22,815 Han står bak deg nå. 209 00:22:25,818 --> 00:22:29,655 Han spjærer deg. Jeg spjærer deg! 210 00:22:29,864 --> 00:22:33,367 - 83 sekunder. Ta den. - Jeg spjærer deg. 211 00:22:33,534 --> 00:22:38,622 - Nå har du fått nok. - Jeg spjærer deg. 212 00:22:40,458 --> 00:22:44,378 Løp! Løp! Løp! 213 00:22:44,545 --> 00:22:47,882 Løp! Løp! Løp! 214 00:22:48,049 --> 00:22:52,053 Løp! Løp! Løp! 215 00:22:52,220 --> 00:22:55,014 93 sekunder! Faen i helvete! 216 00:23:04,482 --> 00:23:07,944 Er du okay? Vi gikk litt over tiden. 217 00:23:18,162 --> 00:23:20,331 Det var... 218 00:23:20,456 --> 00:23:23,209 ...fantastisk! 219 00:23:26,754 --> 00:23:29,882 Det var den beste til nå! 220 00:24:24,770 --> 00:24:27,106 Jade. Er du våken? 221 00:24:27,273 --> 00:24:31,819 - Du får ikke sove her inne. - Jeg spurte ikke om det. 222 00:24:32,028 --> 00:24:37,200 - Er det ikke det du vil? - Nei, jeg bare kjeder meg. 223 00:24:37,366 --> 00:24:40,453 Du er ikke ni år lenger, vel? 224 00:24:43,664 --> 00:24:45,499 God natt. 225 00:24:48,252 --> 00:24:50,796 Kan du lukke døra? 226 00:24:51,005 --> 00:24:53,007 Lukk døra! 227 00:24:56,010 --> 00:24:58,012 Pingle! 228 00:25:04,352 --> 00:25:07,105 For ei fitte. 229 00:25:07,271 --> 00:25:11,275 - Kan jeg henge litt med deg? - Det er ditt hus. 230 00:25:22,953 --> 00:25:26,165 Skremte den hånda deg? 231 00:25:27,166 --> 00:25:29,585 Litt. 232 00:25:29,752 --> 00:25:32,796 Får du mareritt, Riley? 233 00:25:34,173 --> 00:25:36,759 Jeg får ikke mareritt. 234 00:25:38,219 --> 00:25:41,097 Jeg får. 235 00:25:41,264 --> 00:25:43,474 Hva slags da? 236 00:25:45,143 --> 00:25:48,396 Det er et mareritt jeg får ofte, - 237 00:25:48,521 --> 00:25:54,068 - der jeg ser i speilet, og speilbildet mitt er borte. 238 00:25:55,069 --> 00:25:57,738 Som om jeg ikke fins. 239 00:26:02,701 --> 00:26:05,413 Hvordan føltes hånden? 240 00:26:09,875 --> 00:26:13,129 Det var fantastisk. 241 00:26:13,296 --> 00:26:16,507 Det var som om jeg strålte. 242 00:26:17,508 --> 00:26:22,555 Jeg kunne høre og se og kjenne alt, - 243 00:26:22,721 --> 00:26:25,933 - men jeg satt i passasjersetet. 244 00:26:27,768 --> 00:26:30,229 Det var utrolig. 245 00:26:35,818 --> 00:26:38,279 Hvordan døde moren din? 246 00:26:41,907 --> 00:26:45,911 - Det vet du. - Bare litt. 247 00:26:50,874 --> 00:26:52,876 Hun... 248 00:26:54,420 --> 00:26:58,424 ...tok for mange sovetabletter, ved et uhell. 249 00:27:01,260 --> 00:27:03,762 Far sov på sofaen. 250 00:27:05,556 --> 00:27:09,143 Om morgenen fikk han ikke opp døren. 251 00:27:13,314 --> 00:27:15,316 Hvorfor det? 252 00:27:16,567 --> 00:27:19,528 Mor lå på den andre siden... 253 00:27:21,447 --> 00:27:26,827 ...og det var kloremerker på døra og fliser under neglene hennes. 254 00:27:26,994 --> 00:27:30,956 Hun prøvde å få hjelp, men klarte ikke. 255 00:27:34,585 --> 00:27:38,589 Jade sa du ble deprimert etterpå. 256 00:27:40,924 --> 00:27:43,511 Jeg bare følte meg alene. 257 00:27:44,720 --> 00:27:49,892 Du vil aldri være alene, for du vil alltid ha meg og Jade. 258 00:27:50,100 --> 00:27:55,105 Ja. Det går bra. Jeg føler meg ikke alene mer. 259 00:28:13,582 --> 00:28:17,920 - Vent. Å gud. - Jeg har konsentrert meg. 260 00:28:18,128 --> 00:28:21,299 Han har vunnet en million pund! 261 00:28:51,036 --> 00:28:54,623 - Opptatt i kveld? - Vil du prøve? 262 00:28:54,748 --> 00:28:57,251 Nei, Daniel vil. 263 00:28:57,418 --> 00:29:02,340 - Hva får jeg ut av det? - Selskap av meg. Det er ganske kult. 264 00:29:02,506 --> 00:29:06,427 Vi kan ikke være hos Joss. Huset er herja. Han er dritsur. 265 00:29:06,594 --> 00:29:09,972 - Hjemme hos meg. - Jeg må videre klokken 11. 266 00:29:10,180 --> 00:29:14,017 - Mor går klokken ni... - Vi ses klokken ti. 267 00:29:14,226 --> 00:29:15,936 Pigg av. 268 00:29:22,192 --> 00:29:24,612 - Ja? - Ja! 269 00:29:26,697 --> 00:29:28,949 Hei. Er Jade hjemme? 270 00:29:35,998 --> 00:29:38,917 - Hvorfor er Daniel her? - Slipp ham inn. 271 00:29:39,084 --> 00:29:43,547 - Du får ikke ha fest, Jade. - Det er to venner. Slipp ham inn. 272 00:29:49,512 --> 00:29:53,432 Når kommer de andre på festen? 273 00:29:53,599 --> 00:29:58,270 - Er det fest i kveld? - Ikke kødd med meg. 274 00:29:58,437 --> 00:30:02,316 - Har du alkohol i bilen? - Nei, jeg drikker ikke. 275 00:30:02,483 --> 00:30:04,902 Du er god. 276 00:30:10,073 --> 00:30:14,036 - Når begynner festen? - Hva for en fest? 277 00:30:14,244 --> 00:30:17,415 - Jade har sagt det. - Hva snakker du om? 278 00:30:17,581 --> 00:30:22,753 - Når starter festen i kveld? - Det er ingen fest. 279 00:30:22,878 --> 00:30:27,257 Du drikker ikke i kveld. Da får du en på tygga. 280 00:30:27,425 --> 00:30:30,386 - Er du full? - James. 281 00:30:30,553 --> 00:30:33,972 Hvis det er fest, drikker jeg helt sikkert. 282 00:30:34,139 --> 00:30:38,143 Er det Cookie eller deg, James? Kan dere åpne et vindu? 283 00:30:39,728 --> 00:30:42,022 Kan du banke på? 284 00:30:42,189 --> 00:30:47,903 Mia, er det fest i kveld, har du forbud mot å komme hit mer. 285 00:30:48,070 --> 00:30:49,738 Okay. 286 00:30:50,739 --> 00:30:56,328 - Skal du bare være tredje hjul? - Det er veldig ydmykende. 287 00:30:56,495 --> 00:30:59,289 Du røyker deg ikke skev igjen, Mia. 288 00:30:59,457 --> 00:31:04,294 Hvorfor får moren din greie på alt? Jeg har prøvd pot en gang. 289 00:31:04,462 --> 00:31:10,092 - Min datters skjede er forbudt. - Gå, før jeg dreper alle. 290 00:31:10,300 --> 00:31:13,929 Naboene forteller meg alt. Pass dere. 291 00:31:14,096 --> 00:31:17,641 - Lukk døren, mor. - Jeg lar den stå åpen. 292 00:31:17,808 --> 00:31:20,436 - Unnskyld. - Så pinlig. 293 00:31:33,491 --> 00:31:36,034 Riley! Er du klar? 294 00:31:36,201 --> 00:31:39,329 Ingen røyking hjemme hos meg. 295 00:31:43,041 --> 00:31:47,337 Pent sted. Dritstygg hund. 296 00:31:47,505 --> 00:31:51,341 Får jeg komme forbi? Jeg er tørst. 297 00:32:05,523 --> 00:32:09,151 - Hvor har du fått den fra? - Nå skal du høre. 298 00:32:09,359 --> 00:32:13,071 Det er hånden til en som var synsk, hogd av og balsamert. 299 00:32:13,238 --> 00:32:17,951 - Det heter et medium, Joss. - Det er ikke en balsamert hånd. 300 00:32:18,118 --> 00:32:22,956 Det er keramikk utenpå, men knuser du den, er det en ekte hånd inni. 301 00:32:23,123 --> 00:32:25,834 - Det er bare pisspreik. - Seriøst. 302 00:32:25,959 --> 00:32:30,881 Han kunne snakke med de døde, så folk tenkte: "Vi hogger av hånda." 303 00:32:31,006 --> 00:32:35,886 - Hvite mennesker er så teite. - Det er visst hånda til en satanist. 304 00:32:36,053 --> 00:32:41,183 - Den andre hånda er der ute et sted. - Hvor da? Hold kjeft. 305 00:32:41,391 --> 00:32:46,063 - Ikke kjør deg opp nå. - Du prater bare piss. Greit. 306 00:32:46,229 --> 00:32:49,608 - Hvor har du kjøpt den? - Jeg har ikke kjøpt den. 307 00:32:49,775 --> 00:32:52,653 - En venn ga den til en venn. - Hvem? 308 00:32:52,820 --> 00:32:56,239 Vil du ha et regneark med alle transaksjonene? 309 00:32:56,448 --> 00:33:00,452 Bare hold den i hånden, si "snakk til meg" og spør ånden. 310 00:33:00,619 --> 00:33:04,623 - For noe pisspreik. - Slukk lyset, Riley. 311 00:33:06,291 --> 00:33:08,418 Film meg. 312 00:33:08,586 --> 00:33:10,588 Ta tiden. 313 00:33:12,923 --> 00:33:16,760 Okay, mester. Du kan opplegget. 314 00:33:18,929 --> 00:33:20,931 Si det. 315 00:33:24,518 --> 00:33:26,854 Snakk til meg. 316 00:33:28,188 --> 00:33:30,440 Hva? 317 00:33:30,608 --> 00:33:34,987 - Kom an, jeg har ikke hele dagen. - Hva er det? 318 00:33:36,279 --> 00:33:37,948 Okay. 319 00:33:38,073 --> 00:33:41,493 - Okay. - Kom igjen. 320 00:33:41,660 --> 00:33:44,037 Okay. Kom igjen. 321 00:33:47,708 --> 00:33:50,252 Jeg slipper deg inn. 322 00:33:57,635 --> 00:34:00,638 - Hayley, han blir kvalt! - Vent. 323 00:34:02,389 --> 00:34:05,601 - Stans det. Han blir kvalt! - Vent. 324 00:34:10,814 --> 00:34:13,191 Sånn. 325 00:34:14,526 --> 00:34:16,737 Fy fader. 326 00:34:25,704 --> 00:34:29,541 Han kan ikke fordra at du tar på ham. 327 00:34:31,418 --> 00:34:34,296 Du gjør ham veik. 328 00:34:38,008 --> 00:34:40,844 Ånden er en kødd. 329 00:35:11,416 --> 00:35:14,086 - Faen! - I helvete...! 330 00:35:31,729 --> 00:35:34,439 Å nei! 331 00:35:34,648 --> 00:35:37,317 Jeg orker ikke se på det! 332 00:35:47,077 --> 00:35:49,747 - Er du okay? - Løs meg. 333 00:35:51,248 --> 00:35:54,459 - Løs meg nå. - Er du okay? 334 00:35:56,086 --> 00:36:00,215 - Slett det! Slett det nå! - Niks. 335 00:36:00,382 --> 00:36:03,761 - Kom igjen, Hayley. - Legg ut klippet. 336 00:36:03,927 --> 00:36:06,179 Daniel! 337 00:36:11,727 --> 00:36:13,729 Dere...! 338 00:36:15,898 --> 00:36:20,027 - Det var ganske heftig. - Ja. Har du lyst? 339 00:36:22,612 --> 00:36:24,865 Får jeg prøve? 340 00:36:25,032 --> 00:36:27,450 Etter det? 341 00:36:27,659 --> 00:36:32,831 Bare få ut den feite bikkja, og ingen kameraer. 342 00:38:05,257 --> 00:38:10,262 Det blir faen meg aldri kjedelig. Kom igjen! 343 00:38:10,428 --> 00:38:13,390 - Jeg vil prøve. - Glem det. 344 00:38:13,556 --> 00:38:18,061 - Du er ikke engang 18 år. - Og du er ikke engang 15 år. 345 00:38:18,228 --> 00:38:22,024 - Kom igjen, Jade. - Jeg sa nei, Riley. 346 00:38:24,234 --> 00:38:26,319 Faen også... 347 00:38:26,486 --> 00:38:30,240 - Og hvis det var i 60 sekunder? - Hold opp, Mia. 348 00:38:30,365 --> 00:38:34,661 60 sekunder. Du behøver ikke alltid være kjip med Riley. 349 00:38:34,870 --> 00:38:39,791 Du er så opptatt med å suge pikk på Daniel at du driter i alle andre. 350 00:38:39,958 --> 00:38:43,628 Hvorfor vil du prøve? For å imponere James? 351 00:38:43,837 --> 00:38:48,466 For å komme inn på rommet mitt fordi du er redd, som sist? 352 00:38:48,633 --> 00:38:52,387 Har du sagt det til din lille venn? 353 00:38:52,554 --> 00:38:54,764 Jeg hater deg. 354 00:38:54,932 --> 00:38:59,186 Du er heller ikke akkurat yndlingsmennesket mitt. 355 00:39:00,437 --> 00:39:04,983 Jeg skal hjelpe deg. Søsteren din er jævlig kjedelig. 356 00:39:08,946 --> 00:39:10,948 Faen. 357 00:39:12,782 --> 00:39:14,409 Så gikk hun. 358 00:39:14,576 --> 00:39:18,288 - Bare 60 sekunder? - Kanskje det ikke er så lurt. 359 00:39:18,413 --> 00:39:22,459 Jeg trodde du for en gangs skyld ville være på min side. 360 00:39:22,625 --> 00:39:27,965 - Jeg er på deres side, begge to. - Åpenbart ikke. Bare 60 sekunder. 361 00:39:33,303 --> 00:39:36,348 - Kom igjen. - Okay. 362 00:39:37,390 --> 00:39:39,851 - Hva med 50? - Okay. 50. 363 00:39:41,228 --> 00:39:43,230 50 sekunder? 364 00:39:44,647 --> 00:39:48,485 - Bare få det overstått. - Sånn. 365 00:39:48,651 --> 00:39:50,695 Vent. 366 00:39:51,863 --> 00:39:54,241 Opp med hendene. 367 00:39:54,366 --> 00:39:56,868 - Alt i orden, gutt? - Ja. 368 00:39:57,035 --> 00:39:59,537 Okay. Da gjør vi det. 369 00:39:59,704 --> 00:40:03,083 Du er ikke riktig klok, Riley. 370 00:40:04,584 --> 00:40:07,837 Du vet hva du skal si. 371 00:40:11,216 --> 00:40:15,762 - Du tuter ikke etter 20 sekunder. - Jeg tar tiden. 372 00:40:17,347 --> 00:40:19,349 Snakk til meg. 373 00:40:23,520 --> 00:40:25,772 Hva i...? 374 00:40:27,149 --> 00:40:29,734 Riley? Det er okay. 375 00:40:32,279 --> 00:40:34,364 Bare si det. 376 00:40:43,331 --> 00:40:45,750 Jeg slipper deg inn. 377 00:40:47,585 --> 00:40:49,754 Fy faen. 378 00:41:02,767 --> 00:41:05,812 Jeg er virkelig lei for det. 379 00:41:09,399 --> 00:41:12,444 Jeg ville ikke gjøre deg noe. 380 00:41:16,823 --> 00:41:20,452 Jeg ville aldri gjøre deg noe. 381 00:41:20,618 --> 00:41:25,248 Jeg savner deg så veldig, Mi. 382 00:41:30,712 --> 00:41:34,257 Jeg vil ikke du skal hate meg. 383 00:41:36,218 --> 00:41:38,053 Mor? 384 00:41:38,220 --> 00:41:44,309 - Nå har det gått 50 sekunder. - Du må ikke stoppe. Det er mor. 385 00:41:44,434 --> 00:41:47,604 Jeg elsker dere begge to, skatt. 386 00:41:48,980 --> 00:41:54,069 - Jeg elsker deg også, mor. - Jeg er så stolt av deg. 387 00:41:58,406 --> 00:42:02,535 Og jeg har... har... har... 388 00:42:23,306 --> 00:42:25,016 Herregud! 389 00:42:25,975 --> 00:42:27,727 Faen! 390 00:42:30,021 --> 00:42:32,232 Nei, Riley! 391 00:42:32,399 --> 00:42:34,401 Riley! Nei! 392 00:42:35,652 --> 00:42:38,238 Hjelp meg! 393 00:42:38,405 --> 00:42:40,490 - Få den vekk! - Nei, Joss! 394 00:42:50,292 --> 00:42:52,502 Nei! Riley! 395 00:42:56,089 --> 00:42:58,550 Hjelp meg, for helvete! 396 00:42:58,716 --> 00:43:03,846 - Jeg løser ham. Vi får ham opp. - Daniel, ring etter en sykebil. 397 00:43:04,055 --> 00:43:07,767 - Nei, nei, nei. - Få ham bort på sofaen! 398 00:43:12,105 --> 00:43:14,941 James, hent veska! 399 00:43:15,150 --> 00:43:17,694 Legg greia ned i den. 400 00:43:25,452 --> 00:43:30,207 - Hvor skal du? - Vi må vekk. Politiet er på vei. 401 00:43:30,373 --> 00:43:35,670 - De kan gi oss skylden for det. - Vi kan ikke si vi ikke var her. 402 00:43:35,837 --> 00:43:40,508 - Ellers er vi på ræva! - Vi må avtale hva vi skal si. 403 00:44:22,008 --> 00:44:25,428 Unnskyld, vi skal snakke med deg nå. 404 00:44:33,728 --> 00:44:38,816 Mor, Riley er på sykehuset. Han har slått ansiktet stygt. 405 00:44:38,983 --> 00:44:44,656 - Hva sier du? Hva skjedde? - Aner ikke. Jeg var ikke der. 406 00:44:44,822 --> 00:44:48,785 Slutt å gråte, og fortell hva som skjedde. 407 00:44:48,951 --> 00:44:53,498 - Unnskyld, mor. - Jade, svar meg, for pokker! 408 00:45:07,970 --> 00:45:11,308 Kan vi snakke om dette? Mia? 409 00:45:11,474 --> 00:45:14,519 Jeg vil bare sove, far. 410 00:45:14,644 --> 00:45:19,816 - Kan du fortelle meg en ting? - Vi ga ham ikke noe. 411 00:45:19,982 --> 00:45:22,444 Hva skjedde? 412 00:45:23,445 --> 00:45:25,780 Jeg vet ikke. 413 00:45:25,947 --> 00:45:29,492 Jeg skulle ønske du var ærlig mot meg. 414 00:45:29,659 --> 00:45:33,288 For du har jo vært så ærlig mot meg. 415 00:45:33,455 --> 00:45:35,748 Hva skal det bety? 416 00:45:35,915 --> 00:45:40,920 Det er noe du ikke har fortalt om mor. Ikke sant? 417 00:45:46,593 --> 00:45:48,345 Ja vel. 418 00:47:00,458 --> 00:47:03,545 - Er han okay? - Du skal ikke være her. 419 00:47:03,711 --> 00:47:06,714 Vent, Jade. Gi deg. 420 00:47:09,384 --> 00:47:11,177 Mia. 421 00:47:19,644 --> 00:47:23,398 - Sue, jeg... - Hold opp! 422 00:47:23,565 --> 00:47:27,819 - Hva gjør du her? - Jeg vil høre hvordan han har det. 423 00:47:27,985 --> 00:47:30,572 Han har det jævlig dårlig. 424 00:47:30,738 --> 00:47:33,282 - Ga du ham noe? - Nei. 425 00:47:33,450 --> 00:47:38,079 - Du har tatt dop før. Hva fikk han? - Ikke noe, jeg sverger. 426 00:47:38,830 --> 00:47:42,834 Se på ansiktet hans. Hva har sønnen min gjort deg? 427 00:47:43,918 --> 00:47:47,296 - Jeg gjorde ham ikke noe. - Dra hjem. 428 00:47:47,464 --> 00:47:52,802 - Får jeg ikke komme inn? - Neste gang ringer jeg politiet. 429 00:47:54,971 --> 00:47:57,014 - Jade. - Dra hjem. 430 00:47:57,181 --> 00:48:00,142 Jeg er virkelig lei for det. 431 00:48:24,041 --> 00:48:25,877 Mi. 432 00:49:19,514 --> 00:49:21,891 Mor? 433 00:49:22,058 --> 00:49:24,519 Er det deg, mor? 434 00:49:25,728 --> 00:49:29,649 - Hjelp meg! - Mor? Mor! 435 00:49:32,569 --> 00:49:34,403 Mia! 436 00:49:50,461 --> 00:49:53,047 Mia? Hva er det? 437 00:49:56,217 --> 00:49:58,511 Er du okay? 438 00:50:21,158 --> 00:50:24,579 - Ble faren din sur? - Ja. 439 00:50:24,746 --> 00:50:29,250 Jeg er 18, så politiet ringte ikke hjem. 440 00:50:29,458 --> 00:50:32,086 De må ikke få vite det. 441 00:50:33,087 --> 00:50:37,550 - Hvor tror de du er? - Hos fetteren min. 442 00:50:39,260 --> 00:50:44,056 Jeg kan ikke dra hjem. Da vet de at det er noe galt. 443 00:50:46,058 --> 00:50:48,603 Du kan bo hos meg. 444 00:50:58,279 --> 00:51:03,785 På grunn av det med meg og Jade ville det kanskje vært kinkig. 445 00:51:04,786 --> 00:51:10,792 Ja, men... vi er bare venner. Det er ikke ulovlig, eller noe. 446 00:51:16,172 --> 00:51:19,425 Jeg vil bare ikke være alene. 447 00:51:23,345 --> 00:51:25,181 Okay. 448 00:51:30,853 --> 00:51:35,566 - Tenk at jeg snakket med henne. - Jeg tror ikke det var moren din. 449 00:51:35,733 --> 00:51:38,945 Det var det i starten. 450 00:51:39,070 --> 00:51:43,365 Hun kalte meg alltid Mi. Hvordan skulle åndene vite det? 451 00:51:43,574 --> 00:51:50,081 Jeg tror de leser tankene våre. Jeg mener... de var i oss. 452 00:51:51,207 --> 00:51:54,001 De kan vite alt om oss. 453 00:51:55,753 --> 00:52:00,967 Eller kanskje mor var der fordi hun prøvde å få kontakt. 454 00:52:05,471 --> 00:52:10,476 - Vi kunne sjekke det. - Jeg gjør det aldri mer, Mia. 455 00:52:12,353 --> 00:52:14,605 Jeg beklager. 456 00:52:22,113 --> 00:52:24,949 Det hadde jeg glemt. 457 00:52:25,074 --> 00:52:28,577 - Jeg var så teit. - Du var søt. 458 00:52:28,745 --> 00:52:32,373 - Husker du da vi holdt hender? - Ja. 459 00:52:32,581 --> 00:52:37,419 - Jeg kjente hjerteslagene dine. - Hendene dine var større enn mine. 460 00:52:37,628 --> 00:52:41,215 - Det er de sikkert ennå. - Glem det. 461 00:52:45,094 --> 00:52:48,723 Det er de. Du har bittesmå hender. 462 00:52:48,890 --> 00:52:52,268 Ja, noe gikk galt i puberteten. 463 00:54:08,135 --> 00:54:12,890 Nei, vent. Jade, du skal ligge ved siden av meg. 464 00:54:13,057 --> 00:54:16,518 - Ligg ved siden av meg. - Hold munn. 465 00:54:28,614 --> 00:54:33,995 - Mor. Hva sier du til haterne? - Kjøss meg i ræva! 466 00:54:36,038 --> 00:54:38,540 Mor! Slipp meg! 467 00:54:38,749 --> 00:54:40,751 Slipp meg. 468 00:54:42,753 --> 00:54:45,547 - Hvem er den søteste? - Jeg. 469 00:54:45,756 --> 00:54:48,843 - Hvem er den deiligste? - Jeg. 470 00:54:49,010 --> 00:54:52,721 - Hvem er den beste? - Hvem er den morsomste? 471 00:54:52,889 --> 00:54:56,183 Du er kjip. Faen ta haterne. 472 00:56:41,288 --> 00:56:43,124 Rhea! 473 00:56:45,501 --> 00:56:47,503 Rhea! 474 00:56:50,547 --> 00:56:52,383 Rhea! 475 00:56:55,094 --> 00:56:57,096 Rhea! Nei! 476 00:56:57,263 --> 00:56:59,515 Rhea! Nei. 477 00:57:00,474 --> 00:57:02,518 Rhea, hør nå. 478 00:58:31,607 --> 00:58:33,442 Daniel. 479 00:58:36,528 --> 00:58:39,531 Daniel! Våkn opp! 480 00:58:40,699 --> 00:58:42,743 Daniel, våkn opp! 481 00:58:43,744 --> 00:58:45,787 Daniel! 482 00:58:45,996 --> 00:58:47,998 Våkn opp! 483 00:58:50,459 --> 00:58:53,795 Hva... Mia! Stopp! 484 00:58:56,673 --> 00:58:58,967 Hvor er hun? 485 00:59:00,719 --> 00:59:05,099 De har fulgt etter oss. Hun sugde på foten din. 486 00:59:05,266 --> 00:59:08,894 - Du sugde på foten min. - Nei, det gjorde jeg ikke. 487 00:59:09,103 --> 00:59:13,482 - Jeg går. Hold opp, Mia! - Bli hos meg. 488 01:00:08,537 --> 01:00:10,539 Mor? 489 01:00:17,546 --> 01:00:19,756 Kom igjen, mor. 490 01:00:21,717 --> 01:00:23,927 Snakk til meg. 491 01:00:34,938 --> 01:00:37,233 Mor. 492 01:00:47,909 --> 01:00:52,456 Begikk du... Begikk du selvmord? 493 01:00:55,000 --> 01:00:58,837 Nei. Ikke med vilje, Mi. 494 01:01:00,839 --> 01:01:02,841 Er det sant? 495 01:01:04,301 --> 01:01:09,014 Jeg ville aldri noen gang forlate deg. 496 01:01:11,392 --> 01:01:14,270 Jeg er her. 497 01:01:14,436 --> 01:01:16,438 Alltid. 498 01:01:24,696 --> 01:01:26,573 Mia... 499 01:01:27,658 --> 01:01:30,952 Riley trenger hjelp. 500 01:02:28,218 --> 01:02:30,887 Det er faren deres. Utrolig. 501 01:02:31,054 --> 01:02:34,015 Kan du bli hos ham, Jade? 502 01:02:46,862 --> 01:02:48,697 Riley. 503 01:02:50,198 --> 01:02:53,118 Si noe, vær så snill. 504 01:02:56,413 --> 01:02:58,248 Riley? 505 01:02:59,833 --> 01:03:01,710 Riley. 506 01:03:10,135 --> 01:03:11,887 Mor! 507 01:03:12,053 --> 01:03:14,681 Nei, Riley! Hold opp! 508 01:03:16,308 --> 01:03:18,685 Hold opp! 509 01:03:22,731 --> 01:03:25,150 Hold opp! 510 01:03:32,991 --> 01:03:34,785 Riley! 511 01:03:34,951 --> 01:03:36,912 Herregud! 512 01:03:37,078 --> 01:03:40,707 Riley, hold opp! Hjelp! 513 01:03:40,832 --> 01:03:44,795 Nei, Riley! Kan du holde opp? 514 01:03:47,923 --> 01:03:52,177 Stopp ham, for helvete! Gjør noe! 515 01:03:57,098 --> 01:04:02,854 - Han kunne sagt noe. - Hvem viste politiet videoen? 516 01:04:03,021 --> 01:04:08,318 - Jeg tror det var James. - Den beviser at vi ikke rørte ham. 517 01:04:08,485 --> 01:04:13,574 - Har det vart så lenge før? - Mia gikk over tiden først. 518 01:04:13,740 --> 01:04:16,535 Hvordan har han det? 519 01:04:16,702 --> 01:04:19,705 Han prøver å ta livet av seg. 520 01:04:19,830 --> 01:04:22,791 - De vil beholde ham. - Hva? 521 01:04:22,916 --> 01:04:26,920 Dør du mens de er inni deg, har de deg for evig. 522 01:04:27,087 --> 01:04:31,425 Er det noen av dere som fortsatt ser ting? 523 01:04:33,093 --> 01:04:37,931 - Hva faen mener du? - Jeg så mor på sykehuset. 524 01:04:38,932 --> 01:04:42,519 Og en overfalt Daniel hjemme hos meg. 525 01:04:42,686 --> 01:04:45,897 - Har du sett noe? - Ikke egentlig. 526 01:04:46,064 --> 01:04:48,442 Hva skal det bety? 527 01:04:48,609 --> 01:04:51,695 Jeg våknet, og Mia... 528 01:04:53,154 --> 01:04:57,701 ...jeg vet ikke... sugde på føttene mine. 529 01:04:57,826 --> 01:05:01,955 Hva faen...? Våknet du opp med Mia? 530 01:05:02,122 --> 01:05:05,584 - Sugde på føttene dine? - Det var ikke meg. 531 01:05:05,751 --> 01:05:09,921 Ingen av oss har sett en dritt, og vi gjorde det alle sammen. 532 01:05:10,088 --> 01:05:15,511 - Hvorfor ville du se moren din? - Sa Duckett at de etterligner folk? 533 01:05:15,677 --> 01:05:17,846 Hvem er Duckett? 534 01:05:18,847 --> 01:05:24,102 Jeg fikk hånden av ham. Jeg traff ham på fest to ganger. 535 01:05:24,269 --> 01:05:29,399 Vi gjorde det med hånden, og han sa jeg fikk beholde den. 536 01:05:31,359 --> 01:05:34,195 Han sa han så dem uten den. 537 01:05:34,404 --> 01:05:39,075 Så gikk han helt amok. Han stakk ned broren sin og begikk selvmord. 538 01:05:39,242 --> 01:05:42,370 Kan vi snakke med broren hans? 539 01:05:51,171 --> 01:05:55,175 - Hva skjer? - Hva gjør dere her? 540 01:05:55,383 --> 01:05:58,720 Vi må snakke om Duckett. 541 01:05:58,887 --> 01:06:04,601 Ja. Vet du hva det bedritne er? Han trodde han hadde venner. 542 01:06:05,602 --> 01:06:09,230 Dere inviterte ham og lot som om dere likte ham. 543 01:06:09,439 --> 01:06:11,692 Men dere utnyttet ham. 544 01:06:11,858 --> 01:06:15,195 En ekte venn hadde sett at det ødela ham. 545 01:06:15,403 --> 01:06:18,907 Det er feil tidspunkt, men du må hjelpe oss. 546 01:06:19,074 --> 01:06:22,703 - Nei, jeg er ferdig. - Cole! 547 01:06:57,821 --> 01:07:02,576 Jeg vet hvor vondt det gjør å miste en man er glad i. 548 01:07:11,960 --> 01:07:17,591 De han slapp inn gjorde ham gal. Han skulle sluttet, så de forsvant. 549 01:07:17,758 --> 01:07:21,678 Lillebror er på sykehuset. Han gikk langt over tiden. 550 01:07:21,845 --> 01:07:24,556 Lot dere en unge gjøre det? 551 01:07:26,850 --> 01:07:30,896 Kroppen kaster dem ut. De blir svakere med tiden. 552 01:07:31,021 --> 01:07:34,858 Det ble ikke denne. De dreper ham. 553 01:07:34,983 --> 01:07:39,320 Kanskje du skal slutte å ødelegge livet til folk, Joss. 554 01:07:45,994 --> 01:07:48,705 Jade, vent. Jade! 555 01:07:48,872 --> 01:07:52,876 - Du skulle ikke latt ham prøve. - Vi bestemte det sammen. 556 01:07:53,001 --> 01:07:56,630 Vi bestemte ikke noe. Det var bare deg. 557 01:07:56,797 --> 01:08:01,760 Du lot det stå på i to minutter, så var du i seng med kjæresten min. 558 01:08:01,927 --> 01:08:06,765 - Sånn var det ikke. - Selvfølgelig tar du hennes parti. 559 01:08:06,932 --> 01:08:08,934 Herregud. 560 01:08:10,185 --> 01:08:14,606 Jeg skulle ønske at du ikke hadde trengt inn i familien min. 561 01:08:22,113 --> 01:08:26,534 - Blåste vi ut lyset? - Jeg husker ikke. 562 01:08:26,702 --> 01:08:30,706 - Tenk om vi ikke lukket døren? - Hva mener du? 563 01:08:30,872 --> 01:08:36,044 - Vi gjentar det, og blåser ut lyset. - Skal han gjøre det igjen? 564 01:08:36,169 --> 01:08:40,716 Vil du redde ham? Vi må gjøre noe, Jade! 565 01:08:52,393 --> 01:08:57,023 - Jeg leverer den etterpå. - Bare brenn den dritten. 566 01:08:57,148 --> 01:08:59,901 Lykke til. 567 01:09:15,125 --> 01:09:17,502 FAR 568 01:09:21,631 --> 01:09:25,886 - Mor kommer tilbake om en time. - Vi skynder oss. 569 01:09:43,820 --> 01:09:45,655 Herregud. 570 01:10:01,087 --> 01:10:02,923 Kom igjen, Riley. 571 01:10:11,556 --> 01:10:14,142 Snakk til ham. 572 01:10:18,563 --> 01:10:20,774 Blås det ut. 573 01:10:22,901 --> 01:10:27,155 - Skjedde det noe? - Jeg vet ikke. 574 01:10:27,280 --> 01:10:30,283 Kanskje vi skal prøve igjen. 575 01:10:37,874 --> 01:10:39,876 Snakk til ham. 576 01:10:42,462 --> 01:10:46,466 - Det virker ikke. - Okay. 577 01:10:48,802 --> 01:10:52,806 - Jeg snakker til ham gjennom hånden. - Han er ikke død. 578 01:10:52,973 --> 01:10:57,102 - Kanskje ånd og kropp er adskilt. - Er ikke åndene i limbo? 579 01:10:57,227 --> 01:11:00,814 - Kanskje Riley er der. - Tenk om det ikke er ham? 580 01:11:00,981 --> 01:11:05,902 - Det er ikke lurt, Mia. - Mia! La være! 581 01:11:08,321 --> 01:11:11,199 Riley. Snakk til meg. 582 01:11:19,624 --> 01:11:22,878 - Hei. - Er det ham? 583 01:11:24,629 --> 01:11:27,632 Er det en gutt her? 584 01:11:28,758 --> 01:11:30,760 Han der. 585 01:11:32,512 --> 01:11:35,056 Vet du hvor han er? 586 01:11:37,642 --> 01:11:40,228 Vær så snill. 587 01:11:40,395 --> 01:11:44,649 - Jeg kan føre deg til ham. - Okay. 588 01:11:46,818 --> 01:11:48,820 Jeg slipper deg inn. 589 01:12:05,378 --> 01:12:09,257 - Er du okay? - Ikke rør meg! 590 01:12:09,424 --> 01:12:12,260 Ikke rør meg! 591 01:12:14,345 --> 01:12:17,765 Det er bare oss. Meg og Daniel. 592 01:12:19,350 --> 01:12:23,479 - Hva skjedde? - Jeg så ham. 593 01:12:23,646 --> 01:12:28,568 De skader ham, Jade. De slutter ikke. 594 01:12:28,776 --> 01:12:31,947 De slutter aldri. 595 01:12:52,592 --> 01:12:54,427 Mia. 596 01:12:57,931 --> 01:13:03,937 Jeg har ikke vært helt ærlig. men jeg vil være det. 597 01:13:21,913 --> 01:13:27,210 Før moren din gikk bort, etterlot hun oss noe. 598 01:13:27,335 --> 01:13:31,506 Jeg var redd for å vise deg det, og det var galt, - 599 01:13:31,672 --> 01:13:36,052 - for det er like mye ditt som det er mitt. 600 01:13:37,387 --> 01:13:39,722 Får jeg lese det høyt? 601 01:13:57,573 --> 01:14:00,035 "Kjære Max og Mia. 602 01:14:01,577 --> 01:14:05,581 I dag er det tirsdag, og det regner. 603 01:14:06,582 --> 01:14:12,255 Det er første gang på lenge at jeg ikke har følt meg uten håp. 604 01:14:15,716 --> 01:14:20,930 Faktisk... er jeg full av håp. 605 01:14:24,392 --> 01:14:31,149 Jeg håper dere vil leve videre og bli veldig lykkelige. 606 01:14:36,612 --> 01:14:40,408 Jeg håper dere ikke vil hate meg for dette. 607 01:14:40,533 --> 01:14:43,744 Jeg håper dere vil tilgi meg. 608 01:14:44,745 --> 01:14:51,211 Jeg håper det vil gi dere ro å vite at jeg ikke lider lenger. 609 01:14:55,090 --> 01:14:57,383 Unnskyld, Mi." 610 01:14:59,677 --> 01:15:03,639 Det er fra henne, Mia. Det er greit. 611 01:15:05,183 --> 01:15:10,980 Det gjorde hun ikke, for det har hun fortalt meg, far. 612 01:15:12,190 --> 01:15:17,862 - Det har hun fortalt meg. - Mi... Mia. 613 01:15:18,863 --> 01:15:22,200 Min skatt. Hun er borte. 614 01:15:25,286 --> 01:15:28,998 Beklager at jeg har skjult det for deg. 615 01:15:30,208 --> 01:15:35,046 Jeg ville ikke du skulle bebreide deg selv. 616 01:15:39,884 --> 01:15:42,178 Det er ikke sant. 617 01:15:53,022 --> 01:15:56,109 - Jeg kommer tilbake. - Hva? 618 01:15:57,485 --> 01:16:00,530 Jeg kommer tilbake. Det lover jeg. 619 01:16:00,696 --> 01:16:04,534 Jeg må gå. Jeg kommer tilbake. 620 01:16:06,827 --> 01:16:10,206 Han lyver, Mi. 621 01:16:10,373 --> 01:16:13,501 - Hvorfor skrev du det? - Jeg gjorde ikke det. 622 01:16:13,626 --> 01:16:16,754 Min skatt. Det er ikke faren din. 623 01:16:18,589 --> 01:16:20,466 Hva? 624 01:16:24,512 --> 01:16:28,808 - Mia? - Det er ikke Max. 625 01:16:29,016 --> 01:16:31,811 - Mia? - De etterlikner ham. 626 01:16:35,398 --> 01:16:39,735 - Han vil skade deg. - Lukk døren opp, Mia! 627 01:16:49,620 --> 01:16:53,374 Riley kan ikke bli der. Han lider, Mi. 628 01:16:53,541 --> 01:16:56,419 Hva skal jeg gjøre, mor? 629 01:16:57,795 --> 01:17:00,298 - Han må dø. - Hva? 630 01:17:00,465 --> 01:17:04,927 - Gjør en ende på lidelsene hans. - Nei, mor. Det kan jeg ikke. 631 01:17:05,136 --> 01:17:08,889 - De vil aldri slippe ham. - Nei, mor. 632 01:17:09,098 --> 01:17:13,394 - Jeg skal passe på ham, Mi. - Lukk opp døren! 633 01:17:13,561 --> 01:17:15,563 Hjelp ham, Mia. 634 01:17:15,688 --> 01:17:19,234 - Slipp meg inn! - Hjelp ham, Mia. 635 01:17:19,400 --> 01:17:22,237 La meg være i fred! 636 01:17:53,643 --> 01:17:55,686 Mia! 637 01:17:55,853 --> 01:17:57,230 Hjelp! 638 01:17:58,856 --> 01:18:00,775 Jeg prøver. 639 01:18:10,826 --> 01:18:11,994 Mia! 640 01:19:13,681 --> 01:19:16,976 - Hei. - Jade? 641 01:19:17,184 --> 01:19:19,437 Er du okay? 642 01:19:21,814 --> 01:19:26,319 Jeg vet hva vi må gjøre. Vi kan redde ham. 643 01:19:28,237 --> 01:19:33,701 Han blir bedre. Han våknet opp et øyeblikk og var seg selv igjen. 644 01:19:35,370 --> 01:19:38,122 Jeg har sett ham, Jade. 645 01:19:38,331 --> 01:19:40,541 Han lider. 646 01:19:41,709 --> 01:19:44,545 Han blir pint hvert sekund. 647 01:19:46,631 --> 01:19:48,633 Kom hjem til meg. 648 01:19:51,010 --> 01:19:54,389 - Så skal du få se. - Hva da? 649 01:19:54,555 --> 01:19:59,268 Du må komme, Jade. Vær så snill. 650 01:20:00,269 --> 01:20:03,523 - Stol på meg. - Faen. 651 01:20:03,689 --> 01:20:06,901 Okay, jeg er der om ti minutter. 652 01:20:55,783 --> 01:20:57,452 Mia. 653 01:21:00,162 --> 01:21:03,624 - Unnskyld. - Det er greit. Sitt ned. 654 01:21:11,048 --> 01:21:16,929 Jeg lurte på når du kom igjen. har ikke vært her. 655 01:21:17,096 --> 01:21:22,101 - Du sa jeg ikke fikk. - Jeg vet det. Jeg var sint. 656 01:21:23,519 --> 01:21:27,356 Det hadde du god grunn til. Det har du fortsatt. 657 01:21:29,233 --> 01:21:31,486 Nei, det har jeg ikke. 658 01:21:32,487 --> 01:21:35,823 Det var ikke noe narkotika, Mia. 659 01:21:35,990 --> 01:21:41,412 Han fikk nervesammenbrudd. Jeg ville bare ikke innse det. 660 01:21:41,579 --> 01:21:46,917 Bekalger at jeg ga deg skylden. Du ville ikke skade ham. 661 01:21:47,084 --> 01:21:49,670 Jeg elsker dere. 662 01:21:49,837 --> 01:21:53,674 Du er ikke Rileys venn, Mia. Du er familie. 663 01:21:54,800 --> 01:21:58,846 Det ville betydd mye for ham at du var her. 664 01:22:12,777 --> 01:22:15,863 Kan jeg få et øyeblikk med ham? 665 01:22:16,030 --> 01:22:18,658 - Alene? - Selvfølgelig. 666 01:22:43,015 --> 01:22:45,476 Jeg er virkelig lei for det. 667 01:23:21,136 --> 01:23:23,347 Du fant meg. 668 01:23:31,438 --> 01:23:33,065 Mia? 669 01:23:33,232 --> 01:23:35,901 Jeg gjør slutt på det. 670 01:23:36,026 --> 01:23:39,780 Du får ikke ta ham. 671 01:23:40,781 --> 01:23:43,283 Han er vår. 672 01:23:51,667 --> 01:23:54,962 - Hvor er han? - Det så du. 673 01:24:12,772 --> 01:24:17,317 Hvorfor rører du meg ikke? 674 01:24:18,694 --> 01:24:23,908 Jeg vil kjenne deg. 675 01:24:40,675 --> 01:24:42,051 Max? 676 01:24:46,138 --> 01:24:50,434 - Hvor er du, Jade? - Mia er ikke hjemme. Max er såret. 677 01:24:50,643 --> 01:24:54,855 - Mia er her. Hva har skjedd? - Er hun der? 678 01:24:55,022 --> 01:24:58,525 - Hun er hos Riley. - Hun er farlig. 679 01:25:00,027 --> 01:25:02,404 Mia? Riley? 680 01:25:09,745 --> 01:25:11,872 Hvor er sønnen min? 681 01:25:12,039 --> 01:25:14,917 - Han lå her. - Hvor faen er han?! 682 01:25:32,059 --> 01:25:33,686 Mia! 683 01:25:34,687 --> 01:25:36,814 Mia! Riley! 684 01:25:39,608 --> 01:25:41,235 Mia! 685 01:25:42,569 --> 01:25:43,988 Mia! 686 01:25:59,670 --> 01:26:02,297 Riley! Stopp, Mia! 687 01:26:02,464 --> 01:26:03,716 Mia! 688 01:26:18,230 --> 01:26:21,441 Jeg er så stolt av deg. 689 01:26:27,489 --> 01:26:30,868 Pass på deg selv, min søte pike. 690 01:26:31,869 --> 01:26:34,789 Du gjør det rette. 691 01:26:34,955 --> 01:26:37,958 Vis ham vei. 692 01:26:38,125 --> 01:26:40,627 Jeg kan beskytte ham. 693 01:26:42,129 --> 01:26:45,049 Vi vil ha ham for evig. 694 01:26:50,805 --> 01:26:52,973 Riley! 695 01:27:39,478 --> 01:27:43,023 - Så dere hva som skjedde? - Det har skjedd en ulykke. 696 01:27:43,190 --> 01:27:48,904 Vi er ved sykehuset, og det ligger ei jente på veien. 697 01:27:52,532 --> 01:27:54,368 Jeg har deg, Riley. 698 01:28:01,125 --> 01:28:02,960 Riley? 699 01:28:17,099 --> 01:28:23,188 - Jeg vil nok henge langt etter. - Det viktige er at du blir frisk. 700 01:28:24,773 --> 01:28:26,525 Far? 701 01:28:30,654 --> 01:28:32,990 Far? 702 01:28:33,157 --> 01:28:35,325 Vent, far! 703 01:28:40,998 --> 01:28:42,917 Jade? Sue? 704 01:29:00,392 --> 01:29:03,854 Far? Far! 705 01:29:04,021 --> 01:29:06,273 Vent, far! 706 01:29:06,440 --> 01:29:08,817 Vent, far! 707 01:29:08,984 --> 01:29:11,486 Far! Vent! 708 01:29:11,653 --> 01:29:15,532 Ikke gå fra meg! Vær så snill! 709 01:30:31,358 --> 01:30:33,277 Jeg slipper deg inn. 710 01:34:18,210 --> 01:34:21,255 Oversettelse: Tron Furu Scandinavian Text Service