1 00:00:59,578 --> 00:01:01,539 {\an8}Duckett, contesta el teléfono. 2 00:01:01,622 --> 00:01:04,125 {\an8}Mis mensajes están llegando. Sé que ya los viste, carajo. 3 00:01:05,084 --> 00:01:06,377 ¡Oye! ¿Has visto a Duckett? 4 00:01:06,460 --> 00:01:08,379 Está adentro. Está completamente ebrio. 5 00:01:08,462 --> 00:01:10,089 {\an8}Definitivamente se metió algo. 6 00:01:12,550 --> 00:01:13,634 ¿Duckett está ahí? 7 00:01:13,718 --> 00:01:15,428 ¿Quién demonios es Duckett? 8 00:01:23,602 --> 00:01:27,481 {\an8}- ¡Oigan! ¿Alguien ha visto a Duckett? - No, aquí no está. 9 00:01:32,570 --> 00:01:36,157 - ¡Oye, oye! ¿Han visto a Duckett? - No. 10 00:01:42,913 --> 00:01:45,166 - Cole, controla a tu hermano. - ¿Dónde está? 11 00:01:45,249 --> 00:01:46,459 En la habitación de Jayden. 12 00:01:50,171 --> 00:01:51,464 Oye, ¿qué le pasa a tu hermano? 13 00:01:52,298 --> 00:01:53,174 ¡Duckett! 14 00:01:53,549 --> 00:01:55,259 Abre la puerta, no estoy jugando. 15 00:01:55,342 --> 00:01:57,094 Estoy a punto de llamar a la policía. 16 00:01:57,636 --> 00:01:59,847 Duckett, abre la puerta o la derribo. 17 00:02:00,765 --> 00:02:01,599 ¿Qué? 18 00:02:03,684 --> 00:02:04,727 Oye, ¿qué demonios haces? 19 00:02:05,019 --> 00:02:06,395 Vas a romper la puerta de mi mamá. 20 00:02:07,104 --> 00:02:08,189 A la mierda. 21 00:02:09,899 --> 00:02:10,775 ¿Duckett? 22 00:02:12,485 --> 00:02:14,028 ¿Puedes verlos? Están aquí. 23 00:02:14,987 --> 00:02:16,447 Voy a llevarte a casa, ¿de acuerdo? 24 00:02:17,490 --> 00:02:19,575 Papá dijo que lastimarás a mucha gente. 25 00:02:22,661 --> 00:02:23,913 Papá está muerto, Duckett. 26 00:02:26,749 --> 00:02:27,875 No eres él. 27 00:02:28,501 --> 00:02:29,710 ¿De qué estás hablando? 28 00:02:32,755 --> 00:02:34,757 Duckett está hecho mierda. 29 00:02:35,007 --> 00:02:36,050 ¿Es en serio? 30 00:02:37,384 --> 00:02:38,594 Dejen de grabar. 31 00:02:40,346 --> 00:02:41,972 ¡Guarden sus malditos teléfonos! 32 00:02:44,099 --> 00:02:45,309 ¡Váyanse al diablo! 33 00:02:49,146 --> 00:02:51,065 - ¡Mierda! ¡Mierda! - ¡Carajo, trae un cuchillo! 34 00:03:03,035 --> 00:03:04,995 ¡Dios mío! 35 00:03:09,667 --> 00:03:14,630 HÁBLAME 36 00:03:25,599 --> 00:03:27,059 ¿Qué estás haciendo? 37 00:03:27,768 --> 00:03:28,936 ¡Ya basta! 38 00:03:34,316 --> 00:03:35,317 Te amo. 39 00:03:37,695 --> 00:03:39,613 Déjame. ¡Que me dejes! 40 00:03:41,532 --> 00:03:42,491 ¡Mamá! 41 00:03:43,242 --> 00:03:44,118 Lo siento. 42 00:03:45,077 --> 00:03:46,161 No, yo solo... 43 00:03:46,996 --> 00:03:48,330 necesitaba un momento a solas. 44 00:03:49,164 --> 00:03:50,541 Tu tía quiere hablar contigo. 45 00:03:52,001 --> 00:03:53,002 Sí, está bien. 46 00:03:57,756 --> 00:03:59,592 Aún la tengo registrada en mi teléfono. 47 00:04:01,886 --> 00:04:04,263 Debería quitarla, pero no puedo. 48 00:04:05,973 --> 00:04:07,182 Sí, yo tampoco. 49 00:04:13,230 --> 00:04:15,441 ¿Ya pensaste qué vas a hacer cuando termines la escuela? 50 00:04:18,611 --> 00:04:19,862 ¿Vas a trabajar con tu papá? 51 00:04:28,829 --> 00:04:29,997 ¿Te resfriaste, Mi? 52 00:04:31,999 --> 00:04:32,875 ¿Qué? 53 00:04:33,250 --> 00:04:34,501 Que si te resfriaste. 54 00:04:35,961 --> 00:04:37,212 Creo que sí. 55 00:04:43,385 --> 00:04:44,762 ¿Cómo te fue hoy? 56 00:04:45,262 --> 00:04:46,138 ¿Qué? 57 00:04:47,389 --> 00:04:48,849 ¿Cómo te fue hoy? 58 00:04:50,225 --> 00:04:51,101 Bien. 59 00:04:59,151 --> 00:04:59,985 Hola. 60 00:05:00,069 --> 00:05:01,695 Hola, Mia. ¿Puedes venir por mí? 61 00:05:02,112 --> 00:05:03,030 Está bien. ¿Ahora? 62 00:05:03,405 --> 00:05:04,323 ¿Dónde estabas? 63 00:05:04,698 --> 00:05:06,992 En el teléfono. Se supone que mi hermana venga a recogerme. 64 00:05:07,451 --> 00:05:08,953 Se supone que mi mamá venga por mí. 65 00:05:09,036 --> 00:05:10,496 Debe andar cogiendo con alguien. 66 00:05:14,333 --> 00:05:15,376 ¿Es Alex? 67 00:05:15,668 --> 00:05:17,628 Sí, su Snapchat da mucha pena. 68 00:05:18,003 --> 00:05:19,463 En casi todas, se parece a mi mamá. 69 00:05:20,130 --> 00:05:21,131 Se ve élfico. 70 00:05:22,091 --> 00:05:23,175 ¿Qué significa "élfico"? 71 00:05:23,342 --> 00:05:24,760 Ya sabes, como un elfo. 72 00:05:26,178 --> 00:05:27,054 Cállate. 73 00:05:27,763 --> 00:05:29,515 Juro que se robó uno de mis cigarrillos. 74 00:05:30,349 --> 00:05:31,433 ¿Ya fumas? 75 00:05:31,767 --> 00:05:33,811 No, solo los vendo. Hoy le vendí dos. 76 00:05:34,561 --> 00:05:35,896 Es un farsante. 77 00:05:36,730 --> 00:05:38,357 Me invitó a su casa. 78 00:05:39,316 --> 00:05:40,526 Pensé que lo odiabas. 79 00:05:42,486 --> 00:05:44,321 ¿Crees que te den cáncer de inmediato? 80 00:05:44,947 --> 00:05:46,657 No sé. No fumes. 81 00:05:46,949 --> 00:05:48,283 No me digas qué hacer. 82 00:05:51,912 --> 00:05:52,788 Toma. 83 00:05:56,917 --> 00:05:57,876 No. 84 00:05:58,460 --> 00:05:59,420 Odio el olor. 85 00:05:59,837 --> 00:06:01,296 Eres un maldito bebito. 86 00:06:02,589 --> 00:06:03,966 Necesito un nuevo mejor amigo. 87 00:06:11,015 --> 00:06:11,890 ¡Riley! 88 00:06:12,599 --> 00:06:13,976 Qué rudo. ¿Cigarrillos? 89 00:06:14,059 --> 00:06:15,102 No estábamos fumando. 90 00:06:15,185 --> 00:06:17,312 Está mintiendo, Mia. Ya se fumó media cajetilla. 91 00:06:17,855 --> 00:06:18,731 ¿Quieres que te llevemos? 92 00:06:18,814 --> 00:06:20,774 No, mamá no tarda en llegar. Gracias. 93 00:06:21,066 --> 00:06:22,776 Bueno. Llama a Riley, si no viene. 94 00:06:22,860 --> 00:06:23,902 Sí, gracias. 95 00:06:23,986 --> 00:06:25,863 Diviértete con tu cáncer. 96 00:06:26,280 --> 00:06:28,323 Adiós, Mia. Adiós, bebito. 97 00:06:50,262 --> 00:06:51,638 Espera, espera. 98 00:07:01,565 --> 00:07:03,776 Oye, quédate en el auto, ¿sí? 99 00:07:04,693 --> 00:07:05,569 Diablos. 100 00:07:16,580 --> 00:07:17,456 Diablos. 101 00:07:18,248 --> 00:07:19,124 Pobrecito. 102 00:07:19,249 --> 00:07:20,250 ¿Qué hacemos? 103 00:07:23,670 --> 00:07:24,880 ¿Llamamos al veterinario? 104 00:07:26,006 --> 00:07:28,008 No va a poder hacer nada, Riley. Míralo. 105 00:07:28,383 --> 00:07:30,636 Pero no podemos dejarlo así. 106 00:07:32,346 --> 00:07:34,139 ¿Puedes terminar con su sufrimiento? 107 00:07:35,933 --> 00:07:36,809 Está bien. 108 00:08:03,627 --> 00:08:05,587 Mia, no. No podemos dejarlo así. 109 00:08:05,671 --> 00:08:06,964 Ya vendrá otro auto. 110 00:08:07,756 --> 00:08:09,091 Mia, está llorando. 111 00:08:39,830 --> 00:08:42,541 ¿Qué? Me encanta cuando vienes sin invitación. 112 00:08:42,624 --> 00:08:44,126 Y a mí cuando olvidas recoger a Riley. 113 00:08:44,751 --> 00:08:45,836 ¡Oye! 114 00:08:46,461 --> 00:08:48,172 Lo siento. Te puse en “silencio”. 115 00:08:48,255 --> 00:08:49,798 Sí, como no. Voy a decirle a mamá. 116 00:08:49,882 --> 00:08:51,675 - Claro que no. - Claro que sí. 117 00:08:53,594 --> 00:08:54,678 Gracias por ir por él, Mi. 118 00:08:54,761 --> 00:08:55,679 Está bien. 119 00:08:56,054 --> 00:08:58,348 Ven, Cookie. Ay, no. Apestas. 120 00:08:58,599 --> 00:09:00,434 Eres una niña apestosa. 121 00:09:15,407 --> 00:09:16,408 Vimos a un canguro moribundo. 122 00:09:17,367 --> 00:09:19,244 - ¿Qué? - En la carretera. 123 00:09:19,828 --> 00:09:21,413 Estaba sufriendo mucho. 124 00:09:22,206 --> 00:09:23,999 ¿Por qué no llamaste a Rescate Animal? 125 00:09:25,417 --> 00:09:26,418 No sé. 126 00:09:27,544 --> 00:09:28,545 Estaba casi muerto. 127 00:09:29,546 --> 00:09:31,381 Quería terminar con su sufrimiento. 128 00:09:37,429 --> 00:09:39,389 Gracias por ignorar mis llamadas, por cierto. 129 00:09:39,473 --> 00:09:42,351 No es eso. He estado ocupada. 130 00:09:42,434 --> 00:09:44,478 Sí, ocupada ignorándome. 131 00:09:46,939 --> 00:09:48,232 No, Jade, no. 132 00:09:48,315 --> 00:09:49,483 - ¿Qué? - No contestes. 133 00:09:49,566 --> 00:09:52,611 Vi a un canguro y tienes que consolarme. 134 00:09:52,694 --> 00:09:53,528 Déjame. 135 00:09:53,654 --> 00:09:54,488 ¿Es Mia? 136 00:09:54,571 --> 00:09:56,573 - No puede ser. - Después te llamo. 137 00:09:56,657 --> 00:09:58,325 - Está bien. - Adiós. 138 00:09:58,408 --> 00:10:00,577 ¡Adiós, Daniel! 139 00:10:00,661 --> 00:10:01,495 ¡Adiós! 140 00:10:01,995 --> 00:10:03,997 Está bien, voy a consolarte. 141 00:10:05,958 --> 00:10:08,335 - ¿Ya viste el chat del grupo? - ¿Al que te metí? 142 00:10:08,502 --> 00:10:09,586 Es un video de Hayley. 143 00:10:09,878 --> 00:10:10,837 Lo harán otra vez esta noche. 144 00:10:10,921 --> 00:10:11,797 No. 145 00:10:11,922 --> 00:10:12,881 ¡Para ver si es real! 146 00:10:12,965 --> 00:10:15,175 Esta noche no, Mia. No puedo. 147 00:10:22,182 --> 00:10:23,642 Ya son dos años sin mamá. 148 00:10:25,227 --> 00:10:26,228 ¿Hoy? 149 00:10:27,938 --> 00:10:28,814 Sí. 150 00:10:31,024 --> 00:10:32,526 Solo quiero olvidarme de eso. 151 00:10:34,611 --> 00:10:35,487 Y... 152 00:10:36,613 --> 00:10:39,574 Necesito que Daniel venga a revisar mi coño. 153 00:10:41,034 --> 00:10:41,994 - ¡Lo necesito! - ¡Ya! 154 00:10:42,244 --> 00:10:44,454 Daniel no va a tocar tu coño, Mia. 155 00:10:44,538 --> 00:10:45,706 Fue mi novio antes que fuera tuyo. 156 00:10:45,789 --> 00:10:48,875 Por Dios, se tomaron de la mano hace tres años. Eso no significa nada. 157 00:10:48,959 --> 00:10:49,835 Jade... 158 00:10:50,919 --> 00:10:52,504 Es la conmemoración de la muerte de mi mamá. 159 00:10:53,338 --> 00:10:54,214 Por favor. 160 00:10:59,720 --> 00:11:01,263 ¿También puede ir Daniel? 161 00:11:01,930 --> 00:11:04,683 Si va a tocar mi coño, sí. 162 00:11:08,478 --> 00:11:09,396 ¿Me das cinco minutos? 163 00:11:09,479 --> 00:11:11,982 - ¿Qué puedo hacer sola en cinco minutos? - No sé. 164 00:11:12,065 --> 00:11:15,068 - Baña a Cookie o algo así. - No quiero bañar a Cookie. 165 00:11:15,861 --> 00:11:19,031 Está bien. Cuidaré a Riley, el mejor hermano. 166 00:11:19,114 --> 00:11:21,158 No hables de tu coño con Riley, por favor. 167 00:11:21,283 --> 00:11:23,285 Tiene que aprender. El niño debe aprender. 168 00:11:23,618 --> 00:11:24,828 - Adiós. - Pero tiene que... 169 00:11:25,203 --> 00:11:26,705 Adiós. Te quiero. 170 00:11:42,846 --> 00:11:44,014 "¿Te ayudamos?" 171 00:11:44,139 --> 00:11:46,266 Sí, Riley. Gracias por ofrecerte. 172 00:11:55,942 --> 00:11:56,818 ¿Necesitas ayuda? 173 00:11:57,611 --> 00:12:01,198 Lamento no haber podido ir a lo de tu mamá. Estaba trabajando. 174 00:12:01,656 --> 00:12:02,532 No hay problema. 175 00:12:03,158 --> 00:12:04,076 ¿Cómo está tu papá? 176 00:12:08,497 --> 00:12:09,748 Puedes ser sincera. 177 00:12:10,290 --> 00:12:11,708 Odio estar cerca de él. 178 00:12:12,292 --> 00:12:13,710 Es muy deprimente. 179 00:12:15,170 --> 00:12:17,381 Soy una mala persona, Sue. ¿Puedes ayudarme? 180 00:12:18,673 --> 00:12:20,133 No eres mala, Mia. 181 00:12:22,344 --> 00:12:24,471 - Vaya. - Estoy muriéndome. 182 00:12:25,639 --> 00:12:28,100 - Solo es un resfriado. Ya pasará. - Gracias. 183 00:12:29,142 --> 00:12:31,228 Riley, quita tus cosas de la mesa. 184 00:12:33,939 --> 00:12:34,856 ¿Me escuchaste? 185 00:12:35,357 --> 00:12:36,608 Sí, mamá. Eso hago. 186 00:12:36,858 --> 00:12:38,652 - Está bien. - Tranquila. 187 00:12:47,786 --> 00:12:48,620 Mamá. 188 00:12:49,246 --> 00:12:50,122 ¿Ya vas a acostarte? 189 00:12:50,288 --> 00:12:51,331 ¿Vas a escaparte? 190 00:12:52,165 --> 00:12:54,543 ¿Por qué siempre crees que me escaparé o que estoy teniendo sexo? 191 00:12:54,626 --> 00:12:57,129 Solo me preguntas eso cuando vas a escaparte. 192 00:12:57,379 --> 00:12:58,547 ¿Vas a ver a Daniel? 193 00:13:00,215 --> 00:13:03,552 Aunque así fuera, es súper cristiano. Nunca hace nada de nada. 194 00:13:03,718 --> 00:13:05,220 Igual tiene pito, Jade. 195 00:13:06,304 --> 00:13:08,932 - ¿Vas a ir a verlo? - ¡No voy a escaparme! 196 00:13:10,058 --> 00:13:11,268 Está bien. 197 00:13:13,937 --> 00:13:14,771 Buenas noches. 198 00:13:16,690 --> 00:13:18,191 Cierra la puerta cuando salgas. 199 00:13:19,901 --> 00:13:21,778 - ¿Vamos a escaparnos? - Silencio. 200 00:13:21,862 --> 00:13:23,071 - ¡Adiós, Mia! - Por Dios. 201 00:13:23,238 --> 00:13:24,239 Disculpa. 202 00:13:25,740 --> 00:13:27,033 ¿Qué? No hice nada. 203 00:13:30,704 --> 00:13:31,663 ¿Qué haces aquí? 204 00:13:32,205 --> 00:13:33,206 Mia dijo que podía ir. 205 00:13:34,332 --> 00:13:35,417 ¿Cómo iba a negarme? 206 00:13:35,959 --> 00:13:36,960 No vas a ir. 207 00:13:37,627 --> 00:13:38,753 Bien. Le diré a mamá, entonces. 208 00:13:38,837 --> 00:13:40,255 La verdad es que ya lo sabe. 209 00:13:40,547 --> 00:13:42,007 ¿Que no fuiste a recogerme? 210 00:13:45,719 --> 00:13:46,636 Como quieras. 211 00:13:49,347 --> 00:13:51,308 Mira esto. 212 00:13:52,225 --> 00:13:54,186 - Juro que es falso. - No sé. 213 00:13:54,269 --> 00:13:57,063 - Es cien por ciento un truco. - ¿Cómo podría fingir eso? ¿Para qué? 214 00:13:57,147 --> 00:13:57,981 PAPÁ 215 00:13:58,064 --> 00:14:00,066 ¿Por qué? Para llamar la atención. 216 00:14:00,150 --> 00:14:02,068 Quieren que todos vayan a su casa y hablen de ellos. 217 00:14:02,152 --> 00:14:03,320 Y ya caíste. 218 00:14:03,737 --> 00:14:05,530 Discúlpame por haber arruinado tu cita telefónica. 219 00:14:05,614 --> 00:14:06,823 Disculpa no aceptada. 220 00:14:06,907 --> 00:14:08,658 En un mes, vas a estar embarazada. Lo juro. 221 00:14:08,783 --> 00:14:09,659 ¡Embarazada! 222 00:14:10,494 --> 00:14:11,912 Ni siquiera me ha besado. 223 00:14:12,078 --> 00:14:12,954 ¿Qué? 224 00:14:13,371 --> 00:14:15,749 Llevan como tres meses saliendo. ¿No lo ha hecho? 225 00:14:15,874 --> 00:14:17,042 Hasta yo besé a Jazzie. 226 00:14:18,210 --> 00:14:21,129 ¿La de la boca de caballo? No deberías besar caballos, Riley. 227 00:14:26,927 --> 00:14:28,929 Una hora tarde. Genial. 228 00:14:29,638 --> 00:14:30,972 Esperábamos a que se durmiera mi mamá. 229 00:14:32,933 --> 00:14:35,393 Por lo que veo, también seremos niñeras. 230 00:14:39,397 --> 00:14:40,273 Maldita sea. 231 00:14:57,374 --> 00:14:58,959 Hola, ¿qué tal? 232 00:14:59,960 --> 00:15:01,002 Aquí, pasando el rato. 233 00:15:03,964 --> 00:15:04,923 Qué bien. 234 00:15:12,847 --> 00:15:13,974 Qué linda casa. 235 00:15:14,266 --> 00:15:15,141 ¿Joss? 236 00:15:16,059 --> 00:15:16,935 Sí. 237 00:15:17,727 --> 00:15:19,396 Va a empezar pronto. 238 00:15:21,773 --> 00:15:22,732 ¿Cómo estás, amigo? 239 00:15:32,993 --> 00:15:33,868 ¿Todo bien? 240 00:15:34,411 --> 00:15:37,831 Sí, solo estoy siendo rara. 241 00:15:38,290 --> 00:15:40,333 No eres rara. Es cuestión de que te relajes. 242 00:15:42,210 --> 00:15:44,588 Exacto. Te ves increíble. 243 00:15:45,463 --> 00:15:46,298 Haz eso. 244 00:15:47,424 --> 00:15:48,383 - Hola, Mia. - Hola. 245 00:15:49,759 --> 00:15:50,635 Jade. 246 00:15:51,428 --> 00:15:52,804 - ¡Daniel! - Al fin. 247 00:15:54,014 --> 00:15:56,266 Hola, exnovio. 248 00:15:56,349 --> 00:15:58,310 Hola, Mia. Vaya, un abrazo grupal. 249 00:15:58,393 --> 00:16:01,980 También quiero un abrazo. Me siento sola. Muy sola. 250 00:16:02,689 --> 00:16:03,690 ¿Estás bien? 251 00:16:04,357 --> 00:16:05,650 Disculpa por haberte hecho venir. 252 00:16:05,734 --> 00:16:07,193 No estaba haciendo nada. 253 00:16:07,736 --> 00:16:09,321 De hecho, quería salir un rato. 254 00:16:10,155 --> 00:16:11,281 ¿Vamos por un trago? 255 00:16:13,533 --> 00:16:14,492 No quiero ir. 256 00:16:14,951 --> 00:16:15,910 No quiero que vayas. 257 00:16:15,994 --> 00:16:18,455 - No. - No, no. 258 00:16:20,248 --> 00:16:21,082 ¿Cómo has estado? 259 00:16:22,500 --> 00:16:23,877 ¿Por qué la trajiste? 260 00:16:23,960 --> 00:16:24,919 ¿Cómo estás, amigo? 261 00:16:25,545 --> 00:16:26,504 Bien, gracias. 262 00:16:27,088 --> 00:16:29,758 - ¿Es tu primera fiesta de niño grande? - Sí. 263 00:16:29,841 --> 00:16:31,051 No conozco a nadie. 264 00:16:31,134 --> 00:16:32,552 Cuando termine la noche, conocerás a todos. 265 00:16:33,637 --> 00:16:34,471 Perfecto. 266 00:16:34,596 --> 00:16:35,430 Está bien. 267 00:16:35,513 --> 00:16:37,641 No lo está. Me pone de mal humor. 268 00:16:37,724 --> 00:16:39,059 No te ha hecho nada. 269 00:16:39,142 --> 00:16:41,978 Es muy pegajosa y deprimente. 270 00:16:44,397 --> 00:16:46,232 Y está coqueteando con tu novio. 271 00:16:47,400 --> 00:16:48,652 Son amigos, Hayley. 272 00:16:49,361 --> 00:16:50,654 Sigue diciéndote eso. 273 00:16:52,447 --> 00:16:53,948 ¡Bien, vamos a hacerlo! 274 00:16:56,910 --> 00:16:58,411 Sí, hagamos otro video falso. 275 00:16:59,829 --> 00:17:01,456 He estado esperando esto. 276 00:17:06,127 --> 00:17:07,671 Sería muy loco que el niño lo intente. 277 00:17:09,381 --> 00:17:11,549 - No va a hacer nada, Joss. - Vamos, Jade. 278 00:17:11,633 --> 00:17:12,884 Imagínatelo. 279 00:17:13,134 --> 00:17:14,302 Joss, dije que no. 280 00:17:14,552 --> 00:17:15,387 Está bien. 281 00:17:15,679 --> 00:17:16,846 Más para mí. 282 00:17:17,806 --> 00:17:19,099 - Gracias, señor. - Te lo pierdes. 283 00:17:20,058 --> 00:17:21,893 Creo que iré primero... 284 00:17:21,976 --> 00:17:23,311 Siempre vas primero. 285 00:17:23,561 --> 00:17:25,313 - Es mi casa. - Es mi puta mano. 286 00:17:25,480 --> 00:17:27,857 - ¡Ya dámela! - Joss, eres un maldito cerdo. 287 00:17:28,525 --> 00:17:30,527 ¿Quién se ofrece como voluntario? 288 00:17:30,652 --> 00:17:31,528 Yo lo haré. 289 00:17:36,574 --> 00:17:38,201 - ¿Quieres hacerlo? - Sí. 290 00:17:38,410 --> 00:17:39,994 - ¿Quieres hacerlo? - Sí. 291 00:17:41,538 --> 00:17:42,455 ¡Bien! 292 00:17:44,666 --> 00:17:46,793 Va a hacerlo. ¡Bien! 293 00:17:49,295 --> 00:17:50,255 Siéntate, Mia. 294 00:17:51,923 --> 00:17:53,007 Mejor ella que yo. 295 00:17:53,091 --> 00:17:53,967 Átala. 296 00:17:54,384 --> 00:17:55,593 Sí, señor. Manos arriba. 297 00:17:58,930 --> 00:18:00,223 Pervertido. 298 00:18:01,266 --> 00:18:02,267 ¿A qué vamos a jugar? 299 00:18:03,852 --> 00:18:04,936 No es nada, Riley. 300 00:18:05,270 --> 00:18:06,521 Hayley ha engañado a todos. 301 00:18:06,604 --> 00:18:08,189 Que alguien tome el tiempo. 302 00:18:08,356 --> 00:18:11,609 En cuanto la deje entrar, no puede durar más de 90 segundos. 303 00:18:11,693 --> 00:18:12,569 ¿Entendido? 304 00:18:12,777 --> 00:18:14,320 ¿Qué pasa después de los 90 segundos? 305 00:18:16,197 --> 00:18:17,365 Querrán quedarse. 306 00:18:19,868 --> 00:18:21,536 Y si mueres mientras están dentro de ti, 307 00:18:23,496 --> 00:18:24,789 te tendrán para siempre. 308 00:18:27,125 --> 00:18:28,293 Qué patético. 309 00:18:28,376 --> 00:18:30,295 Oye, es lo que se me ha dicho. ¿De acuerdo? 310 00:18:30,503 --> 00:18:31,629 ¡Oye! 311 00:18:31,796 --> 00:18:32,839 Créeme. 312 00:18:33,173 --> 00:18:34,340 Debe estar apretado. 313 00:18:37,093 --> 00:18:37,969 ¿Velas? 314 00:18:39,262 --> 00:18:41,055 Se enciende la vela para abrir la puerta. 315 00:18:41,681 --> 00:18:43,183 Se apaga para cerrarla. 316 00:18:46,478 --> 00:18:47,353 ¿Es todo? 317 00:18:48,605 --> 00:18:49,647 Está loca. 318 00:18:49,731 --> 00:18:50,690 Bien, Mia. 319 00:19:00,784 --> 00:19:01,951 Pon tu mano en ella. 320 00:19:06,623 --> 00:19:07,791 No, debes tomarla. 321 00:19:12,003 --> 00:19:13,213 Ahora di: 322 00:19:14,506 --> 00:19:15,673 "Háblame". 323 00:19:17,467 --> 00:19:18,468 Háblame. 324 00:19:23,723 --> 00:19:24,599 ¡Dios mío! 325 00:19:24,974 --> 00:19:26,351 ¡Dios mío! ¿Qué pasa? 326 00:19:29,437 --> 00:19:30,605 ¿Qué demonios? 327 00:19:31,105 --> 00:19:32,065 ¿Quién era? 328 00:19:32,482 --> 00:19:33,900 No sé. Cada vez es distinto. 329 00:19:34,025 --> 00:19:34,901 Oye, tú te ofreciste. 330 00:19:35,235 --> 00:19:37,195 - ¿A dónde fue? - Mia, ya basta. 331 00:19:37,987 --> 00:19:40,490 No lo hiciste bien. Debes decir: “Te dejo entrar”. 332 00:19:40,573 --> 00:19:42,534 - No, estoy alucinando. - En serio, Mia. Cállate. 333 00:19:42,617 --> 00:19:44,661 No, alguien estaba ahí sentado. Lo juro, carajo. 334 00:19:48,248 --> 00:19:49,249 Está bien. 335 00:19:49,499 --> 00:19:50,458 Voy a demostrarlo. 336 00:19:50,542 --> 00:19:52,794 Muy bien, demuéstralo. Adelante. 337 00:19:55,421 --> 00:20:00,009 - Hazlo... - Hazlo... 338 00:20:00,468 --> 00:20:03,555 - Hazlo... - Hazlo... 339 00:20:04,138 --> 00:20:07,225 - Hazlo... - Hazlo... 340 00:20:07,725 --> 00:20:11,688 - Hazlo... - Hazlo... 341 00:20:12,272 --> 00:20:14,774 Está bien. Está bien. 342 00:20:19,028 --> 00:20:19,904 Háblame. 343 00:20:22,866 --> 00:20:25,201 - No lo sueltes. - No puedo verlo. ¡No! 344 00:20:25,285 --> 00:20:27,245 No tienes que verlo. Solo dilo. 345 00:20:27,328 --> 00:20:28,997 - No puedo. - ¡Dilo! 346 00:20:33,626 --> 00:20:34,711 "Te dejo entrar". 347 00:20:35,044 --> 00:20:35,920 "Te dejo entrar". 348 00:20:37,964 --> 00:20:38,840 Te dejo entrar. 349 00:20:44,304 --> 00:20:45,597 ¿Alguien está tomando el tiempo? 350 00:20:45,847 --> 00:20:46,723 Yo. 351 00:20:52,145 --> 00:20:53,229 Eso es. 352 00:21:31,517 --> 00:21:33,269 Ahí está. 353 00:21:45,114 --> 00:21:46,950 Les agradas. 354 00:21:50,453 --> 00:21:51,496 ¿Qué? 355 00:21:51,579 --> 00:21:53,998 ¡Mierda! Pero tú no. 356 00:22:20,316 --> 00:22:22,860 Está detrás de ti. 357 00:22:26,447 --> 00:22:28,324 Te va a destrozar, niño bonito. 358 00:22:28,783 --> 00:22:30,201 ¡Te destrozaré! 359 00:22:30,284 --> 00:22:32,203 Ochenta y tres segundos, Joss. Ya quítasela. 360 00:22:32,370 --> 00:22:34,414 - Te destrozaré. - Bien, ya fue suficiente. 361 00:22:34,497 --> 00:22:35,415 Te destrozaré. 362 00:22:36,374 --> 00:22:37,250 Te destrozaré. 363 00:22:37,875 --> 00:22:38,793 Te destrozaré. 364 00:22:40,920 --> 00:22:44,924 ¡Corre! 365 00:22:45,008 --> 00:22:47,635 ¡Corre! 366 00:22:48,094 --> 00:22:49,929 ¡Corre! 367 00:22:50,054 --> 00:22:51,806 ¡Corre! 368 00:22:52,015 --> 00:22:53,641 ¡Van 93 segundos! ¡Puta madre! 369 00:22:53,891 --> 00:22:55,518 ¡Corre! 370 00:22:55,643 --> 00:22:57,520 ¡Corre! 371 00:22:57,645 --> 00:22:59,689 ¡Corre! 372 00:22:59,897 --> 00:23:00,940 ¡Corre! 373 00:23:03,526 --> 00:23:05,653 Oye, ¿estás bien? 374 00:23:06,487 --> 00:23:07,488 Nos pasamos un poco. 375 00:23:18,541 --> 00:23:19,625 Eso estuvo... 376 00:23:20,918 --> 00:23:23,212 increíble. 377 00:23:27,216 --> 00:23:28,718 ¡Este ha sido el mejor! 378 00:24:25,191 --> 00:24:26,067 Jade. 379 00:24:26,901 --> 00:24:27,777 Jade, ¿estás despierta? 380 00:24:28,402 --> 00:24:29,654 No vas a dormir aquí. 381 00:24:30,738 --> 00:24:32,406 Ni siquiera te lo he pedido. 382 00:24:32,490 --> 00:24:33,658 ¿No es lo que quieres? 383 00:24:34,575 --> 00:24:36,285 No. Solo estoy aburrido. 384 00:24:37,870 --> 00:24:39,747 Riley, ya no tienes nueve años. 385 00:24:44,168 --> 00:24:45,044 Buenas noches. 386 00:24:48,631 --> 00:24:50,007 ¿Puedes cerrar la puerta? 387 00:24:51,634 --> 00:24:52,927 ¡Cierra la puerta! 388 00:24:56,347 --> 00:24:57,223 ¡Llorón! 389 00:25:04,730 --> 00:25:05,773 ¡Qué perra es! 390 00:25:07,525 --> 00:25:08,526 ¿Puedo quedarme contigo? 391 00:25:09,360 --> 00:25:10,444 Es tu casa, amigo. 392 00:25:23,291 --> 00:25:25,168 ¿Te asustó lo de la mano? 393 00:25:27,712 --> 00:25:28,588 Un poco. 394 00:25:30,047 --> 00:25:32,717 ¿Vas a tener pesadillas, Riley? 395 00:25:34,635 --> 00:25:36,053 No tengo pesadillas. 396 00:25:38,556 --> 00:25:39,557 Yo sí. 397 00:25:41,475 --> 00:25:42,476 ¿De qué? 398 00:25:45,688 --> 00:25:47,732 Tengo una pesadilla recurrente... 399 00:25:48,858 --> 00:25:49,775 en la que... 400 00:25:51,110 --> 00:25:53,821 estoy ante el espejo y mi reflejo no está. 401 00:25:55,489 --> 00:25:56,949 Como si no existiera. 402 00:26:02,997 --> 00:26:04,832 ¿Cómo se sintió lo de la mano? 403 00:26:10,254 --> 00:26:11,589 Se sintió increíble. 404 00:26:13,966 --> 00:26:16,093 Como si brillara. 405 00:26:17,887 --> 00:26:21,974 Podía escuchar, ver y sentir todo, 406 00:26:23,392 --> 00:26:25,478 pero estaba en el asiento de pasajero. 407 00:26:28,064 --> 00:26:29,482 Se sintió increíble. 408 00:26:36,155 --> 00:26:37,406 ¿Cómo murió tu mamá? 409 00:26:42,078 --> 00:26:43,037 Ya lo sabes. 410 00:26:44,497 --> 00:26:45,831 Solo partes. 411 00:26:51,254 --> 00:26:52,546 Ella... 412 00:26:54,632 --> 00:26:56,550 tomó demasiadas pastillas para dormir. 413 00:26:57,176 --> 00:26:58,177 Por accidente. 414 00:27:01,472 --> 00:27:03,933 Papá estaba dormido en el sofá. 415 00:27:05,851 --> 00:27:07,937 En la mañana, no pudo abrir la puerta. 416 00:27:13,484 --> 00:27:14,360 ¿Por qué? 417 00:27:16,821 --> 00:27:18,614 Porque mamá estaba del otro lado. 418 00:27:21,742 --> 00:27:24,954 Y había rasguños en la puerta y madera bajo sus uñas. 419 00:27:27,373 --> 00:27:29,458 Intentó pedir ayuda, pero no pudo. 420 00:27:34,755 --> 00:27:37,883 Jade dijo que entraste en depresión por eso. 421 00:27:41,345 --> 00:27:43,014 Solo me sentía sola. 422 00:27:45,141 --> 00:27:48,436 No puedes sentirte sola porque siempre nos tendrás a Jade y a mí. 423 00:27:50,438 --> 00:27:51,314 Sí. 424 00:27:52,690 --> 00:27:55,151 Ahora ya no me siento sola. 425 00:28:14,086 --> 00:28:15,338 Espera. Por Dios. 426 00:28:16,881 --> 00:28:18,716 - Me estaba concentrando. - ¿Es en serio? 427 00:28:18,799 --> 00:28:20,718 ¡Ganó un millón de libras! 428 00:28:51,540 --> 00:28:52,541 ¿Estás ocupado esta noche? 429 00:28:53,250 --> 00:28:54,251 ¿Quieres intentarlo? 430 00:28:55,002 --> 00:28:56,045 No, pero Daniel sí. 431 00:28:57,671 --> 00:28:58,547 ¿Y yo qué gano? 432 00:28:59,757 --> 00:29:00,633 Mi compañía. 433 00:29:01,133 --> 00:29:02,301 No está mal, supongo. 434 00:29:03,761 --> 00:29:05,888 No puede ser en casa de Joss. Su casa es un desastre y está enojado. 435 00:29:06,764 --> 00:29:07,723 Entonces en la mía. 436 00:29:08,224 --> 00:29:10,059 Tengo una fiesta. Tendría que irme como a las 11. 437 00:29:10,476 --> 00:29:12,269 - Mi mamá se va a las nueve... - Nos vemos a las diez. 438 00:29:14,647 --> 00:29:15,523 Ya vete. 439 00:29:22,446 --> 00:29:23,781 - ¿Sí? - ¡Sí! 440 00:29:23,864 --> 00:29:24,740 ¡Sí! 441 00:29:27,410 --> 00:29:28,828 Hola. ¿Está Jade? 442 00:29:36,836 --> 00:29:37,837 ¿Por qué Daniel está afuera? 443 00:29:38,045 --> 00:29:39,088 Mamá, ¿lo dejas pasar? 444 00:29:39,171 --> 00:29:42,007 Más vale que no hagas una fiesta, Jade. Te juro por dios... 445 00:29:42,091 --> 00:29:44,009 Son dos amigos. ¿Lo dejas entrar? 446 00:29:49,932 --> 00:29:51,100 ¿A qué hora van a llegar los demás? 447 00:29:51,183 --> 00:29:53,310 - ¿Llegar a dónde? - A la fiesta. 448 00:29:54,019 --> 00:29:56,522 - ¿Va a haber una fiesta? - No me vengas con patrañas. 449 00:29:57,273 --> 00:29:59,567 - Lo siento, yo... - ¿Traes alcohol en el auto? 450 00:29:59,650 --> 00:30:01,569 No bebo, no, así que... 451 00:30:02,903 --> 00:30:03,946 Mientes bien. 452 00:30:10,661 --> 00:30:11,912 Perdón, ¿a qué hora es la fiesta? 453 00:30:12,621 --> 00:30:14,039 - ¿Cuál fiesta? - La fiesta. 454 00:30:14,665 --> 00:30:15,749 Ya me dijo Jade. Está bien. ¿A qué hora es? 455 00:30:15,833 --> 00:30:17,626 Mamá, no sé de qué estás hablando. 456 00:30:18,002 --> 00:30:19,503 La fiesta en la noche. ¿A qué hora es? 457 00:30:19,587 --> 00:30:20,629 No hay ninguna fiesta, mamá. 458 00:30:23,382 --> 00:30:27,011 No vas a beber o te juro que te golpearé en la cara. 459 00:30:27,887 --> 00:30:28,762 ¿Estás ebria? 460 00:30:29,472 --> 00:30:30,306 James. 461 00:30:30,389 --> 00:30:32,224 Si hay una fiesta, definitivamente voy a beber. 462 00:30:34,643 --> 00:30:37,229 ¿Esa fue Cookie o tú, James? Abre la ventana. 463 00:30:41,025 --> 00:30:42,151 Por Dios, mamá. ¿Puedes tocar? 464 00:30:42,234 --> 00:30:43,694 Mia, si hay una fiesta en la noche, 465 00:30:43,777 --> 00:30:46,906 tendrás prohibida la entrada a esta casa a partir de ahora. 466 00:30:48,741 --> 00:30:49,700 Está bien. 467 00:30:51,327 --> 00:30:53,954 ¿Solamente estás aquí para hacer mal tercio? 468 00:30:54,413 --> 00:30:56,290 Es muy humillante, si lo planteas así. 469 00:30:56,373 --> 00:30:58,292 Más vale que no vuelvas a drogarte, Mia. 470 00:30:59,418 --> 00:31:01,462 Por Dios, ¿por qué tu mamá tiene que enterarse de todo? 471 00:31:01,545 --> 00:31:04,798 - Lo sé todo. - Probé hierba una vez. 472 00:31:04,882 --> 00:31:05,799 Y tú. 473 00:31:06,133 --> 00:31:07,718 ¿La vagina de mi hija? Está prohibida. 474 00:31:07,801 --> 00:31:10,638 Dios mío. Mamá, sal de mi habitación antes de que mate a todos. 475 00:31:10,721 --> 00:31:12,640 Los vecinos me cuentan todo. 476 00:31:12,848 --> 00:31:14,225 - ¡Dios mío! - Cuidado. 477 00:31:14,308 --> 00:31:17,019 - Cierra la puerta, mamá. - Voy a dejarla abierta. 478 00:31:18,270 --> 00:31:19,271 Lo siento mucho. 479 00:31:20,022 --> 00:31:20,898 Qué vergonzoso. 480 00:31:33,953 --> 00:31:35,412 - ¡Riley! - Mia. 481 00:31:35,871 --> 00:31:36,705 ¿Estás limpio? 482 00:31:36,789 --> 00:31:37,831 Dije que no se fuma en mi casa. 483 00:31:43,462 --> 00:31:44,588 Linda casa. 484 00:31:45,589 --> 00:31:46,966 Y qué perro tan horrible. 485 00:31:47,758 --> 00:31:48,634 Discúlpame. 486 00:31:50,594 --> 00:31:51,804 Tengo sed. 487 00:32:05,943 --> 00:32:07,361 Por cierto, ¿dónde la conseguiste? 488 00:32:08,529 --> 00:32:09,697 Te diré lo que es. 489 00:32:10,155 --> 00:32:13,325 Es la mano de un psíquico. Se la cortaron y la embalsamaron. Es real. 490 00:32:13,409 --> 00:32:15,202 De un médium, Joss. No psíquico. 491 00:32:15,286 --> 00:32:16,954 No es una mano embalsamada. 492 00:32:17,121 --> 00:32:18,872 Sí, Danny. Verás... 493 00:32:19,123 --> 00:32:23,460 Es de cerámica, pero si la rompes, hay una mano real abajo. 494 00:32:23,544 --> 00:32:24,545 Eres un mentiroso. 495 00:32:24,878 --> 00:32:25,879 Es en serio. 496 00:32:26,005 --> 00:32:28,507 Parece que era la mano de alguien que se conectaba con los muertos. 497 00:32:28,591 --> 00:32:30,968 Entonces dijeron: “Hay que cortarle la mano”. 498 00:32:31,427 --> 00:32:33,137 Los blancos me superan, en serio. 499 00:32:33,721 --> 00:32:35,889 Dicen que era la mano de un satanista. 500 00:32:36,307 --> 00:32:37,891 La otra mano está por ahí. 501 00:32:38,350 --> 00:32:39,226 En algún lugar. 502 00:32:39,602 --> 00:32:40,477 ¿En dónde? 503 00:32:41,103 --> 00:32:42,187 Ya cállate. 504 00:32:42,354 --> 00:32:43,856 - No me jodas. - Solo dices pura mierda. 505 00:32:45,691 --> 00:32:46,609 Bien. 506 00:32:47,443 --> 00:32:49,653 - ¿Dónde la compraste? - No la compré. 507 00:32:49,737 --> 00:32:51,655 Un amigo se la dio a un amigo y así. 508 00:32:51,739 --> 00:32:52,615 ¿Quién? 509 00:32:53,032 --> 00:32:53,991 ¿Qué quieres, Daniel? 510 00:32:54,158 --> 00:32:56,493 ¿Quieres una hoja de cálculo con la historia de la transacción? 511 00:32:56,744 --> 00:32:58,495 - Solo toma la mano y di: “Háblame”. - Bien. 512 00:32:58,746 --> 00:33:00,414 Y pregúntale cosas al puto espíritu, ¿de acuerdo? 513 00:33:00,748 --> 00:33:02,041 Estas son puras patrañas. 514 00:33:03,000 --> 00:33:04,168 Riley, apaga la luz. 515 00:33:06,503 --> 00:33:07,421 Grábame. 516 00:33:08,213 --> 00:33:09,715 - Sí. - Bien. Tomen el tiempo. 517 00:33:13,052 --> 00:33:14,011 Adelante, campeón. 518 00:33:15,220 --> 00:33:16,472 Ya sabes qué hacer. 519 00:33:19,433 --> 00:33:20,309 Dilo. 520 00:33:24,897 --> 00:33:25,773 Háblame. 521 00:33:28,108 --> 00:33:29,193 ¿Qué? 522 00:33:31,028 --> 00:33:32,404 - No puede ser. - Vamos, no tengo todo el día. 523 00:33:32,529 --> 00:33:33,822 ¡No! 524 00:33:34,073 --> 00:33:34,948 ¿Qué pasa? 525 00:33:36,867 --> 00:33:37,743 Bien. 526 00:33:37,951 --> 00:33:38,827 Bien. 527 00:33:39,119 --> 00:33:40,204 Bien. 528 00:33:40,788 --> 00:33:41,997 - Bien. - Ya. 529 00:33:42,081 --> 00:33:43,290 Aquí vamos. 530 00:33:48,587 --> 00:33:49,463 Te dejo entrar. 531 00:33:58,138 --> 00:33:59,014 Hayley, está ahogándose. 532 00:33:59,098 --> 00:34:00,099 Espera. 533 00:34:02,851 --> 00:34:06,063 - Hayley, basta. Está ahogándose. - ¡Espera! 534 00:34:11,318 --> 00:34:12,194 Listo. 535 00:34:14,947 --> 00:34:15,906 ¡Mierda! 536 00:34:26,250 --> 00:34:28,460 Odia que lo toques. 537 00:34:32,047 --> 00:34:34,049 Lo haces débil. 538 00:34:38,470 --> 00:34:40,681 Este espíritu es un desgraciado. 539 00:35:12,045 --> 00:35:13,255 - Diablos. - Maldita sea. 540 00:35:33,400 --> 00:35:34,359 Dios mío, no. 541 00:35:35,068 --> 00:35:36,904 No puedo ver. No puedo ver. 542 00:35:48,707 --> 00:35:49,625 Desátame. 543 00:35:51,543 --> 00:35:52,753 - Desátame. - Está bien. 544 00:35:53,212 --> 00:35:54,087 ¿Estás bien? 545 00:35:56,423 --> 00:35:57,382 ¡Bórrenlo! 546 00:35:58,091 --> 00:36:00,344 - ¡Bórrenlo, vamos! - Claro que no. 547 00:36:00,844 --> 00:36:02,262 Hayley, por favor. Hayley. 548 00:36:02,346 --> 00:36:04,264 Publícalo. Vamos. 549 00:36:05,057 --> 00:36:05,933 ¡Daniel! 550 00:36:11,980 --> 00:36:12,856 ¡Oigan! 551 00:36:16,068 --> 00:36:18,070 Eso estuvo fuerte... 552 00:36:18,237 --> 00:36:19,112 Sí. 553 00:36:19,738 --> 00:36:20,614 ¿Quieres intentarlo? 554 00:36:23,075 --> 00:36:23,951 ¿Puedo intentarlo? 555 00:36:24,660 --> 00:36:25,953 - ¿Qué? - ¿Después de eso? 556 00:36:28,038 --> 00:36:30,207 Solo saca a tu perra cachonda de aquí. 557 00:36:30,791 --> 00:36:31,792 Y nada de cámaras. 558 00:37:43,655 --> 00:37:45,324 - ¡"Háblame"! - ¡"Háblame"! 559 00:38:05,385 --> 00:38:07,721 ¡Diablos! Nunca me canso de esto. 560 00:38:08,430 --> 00:38:09,556 ¡Vamos! 561 00:38:10,891 --> 00:38:12,184 - Quiero hacerlo. - Yo también. 562 00:38:12,267 --> 00:38:13,310 Olvídalo. 563 00:38:14,019 --> 00:38:16,021 Jade, no eres mi mamá. Ni siquiera tienes 18 años. 564 00:38:16,146 --> 00:38:17,439 Y tú ni siquiera tienes 15. 565 00:38:17,522 --> 00:38:18,357 ¿Y qué? 566 00:38:18,440 --> 00:38:20,943 - Jade, por favor. - Riley, dije que no. 567 00:38:24,571 --> 00:38:25,572 ¡Jódanse! 568 00:38:26,823 --> 00:38:29,242 ¿Y si solo fueran 60 segundos? 569 00:38:29,618 --> 00:38:31,745 - Mia, basta. - Sesenta segundos, Jade. 570 00:38:32,245 --> 00:38:33,872 No tienes que portarte así con Riley. 571 00:38:35,082 --> 00:38:36,083 Sí, Jade. 572 00:38:36,166 --> 00:38:39,419 Solo quieres chupársela a Daniel y no te importa nada más. 573 00:38:40,253 --> 00:38:41,129 Claro que no. 574 00:38:41,463 --> 00:38:42,798 ¿Por qué quieres hacerlo? 575 00:38:43,423 --> 00:38:44,508 ¿Para impresionar a James? 576 00:38:44,758 --> 00:38:47,594 ¿Para ir llorando a mi habitación porque estás asustado, como la otra vez? 577 00:38:48,971 --> 00:38:50,347 ¿Le contaste eso a tu amiguito? 578 00:38:52,849 --> 00:38:54,017 Te odio. 579 00:38:55,185 --> 00:38:57,145 Como si fueras mi persona favorita en el mundo. 580 00:39:01,108 --> 00:39:03,527 Qué te digo, hermano. Tu hermana es muy aburrida. 581 00:39:09,157 --> 00:39:10,075 Mierda. 582 00:39:13,203 --> 00:39:14,788 - Y se fue. - Perfecto. 583 00:39:15,080 --> 00:39:16,373 Sesenta segundos. Por favor. 584 00:39:17,457 --> 00:39:18,792 No sé, quizá no sea tan buena idea. 585 00:39:19,835 --> 00:39:21,920 Pensé que estarías de mi lado por una vez. 586 00:39:22,838 --> 00:39:23,714 Oye. 587 00:39:24,089 --> 00:39:26,133 - Estoy de parte de los dos. - Obviamente no. 588 00:39:26,216 --> 00:39:28,427 - Riley. - Sesenta segundos. Por favor. 589 00:39:33,849 --> 00:39:34,725 ¡Por favor! 590 00:39:35,684 --> 00:39:36,685 Está bien. 591 00:39:37,853 --> 00:39:38,979 ¿Qué tal 50? 592 00:39:39,187 --> 00:39:40,313 Está bien. Cincuenta. 593 00:39:41,773 --> 00:39:42,691 ¿Cincuenta segundos? 594 00:39:45,027 --> 00:39:47,821 - Y acabamos con esto. - Bienvenido al club, nene. ¡Vamos! 595 00:39:49,656 --> 00:39:50,699 De acuerdo. Espera. 596 00:39:53,076 --> 00:39:53,952 Manos arriba. 597 00:39:54,786 --> 00:39:55,662 ¿Estás bien, niñito? 598 00:39:56,038 --> 00:39:56,872 Sí. 599 00:39:57,456 --> 00:39:58,498 Bien. 600 00:39:59,041 --> 00:40:03,420 - Vamos a hacerlo. - Riley, estás loco. 601 00:40:04,963 --> 00:40:06,131 Ya sabes qué decir. 602 00:40:11,636 --> 00:40:13,263 No empieces a llorar a los 20 segundos. 603 00:40:14,014 --> 00:40:14,890 Tomo el tiempo. 604 00:40:17,768 --> 00:40:18,769 Háblame. 605 00:40:23,899 --> 00:40:25,067 ¿Qué demonios? 606 00:40:27,444 --> 00:40:28,361 ¿Riley? 607 00:40:28,904 --> 00:40:29,780 Está bien. 608 00:40:32,699 --> 00:40:33,575 Solo dilo. 609 00:40:43,835 --> 00:40:44,711 Te dejo entrar. 610 00:40:48,048 --> 00:40:49,466 ¡Puta madre! 611 00:41:03,188 --> 00:41:05,023 Lo siento mucho. 612 00:41:09,569 --> 00:41:11,780 No era mi intención lastimarte. 613 00:41:17,160 --> 00:41:19,287 Nunca quise lastimarte. 614 00:41:20,914 --> 00:41:25,502 Te extraño... tanto, Mi. 615 00:41:31,049 --> 00:41:33,593 No quiero que me odies. 616 00:41:36,680 --> 00:41:37,556 ¿Mamá? 617 00:41:38,640 --> 00:41:39,558 Ya son 50 segundos. 618 00:41:39,641 --> 00:41:41,393 - Por favor, no la cierres. - Mia. 619 00:41:41,476 --> 00:41:43,019 No, Hayley. Es mi mamá. Por favor. 620 00:41:44,938 --> 00:41:47,065 Los amo a los dos, nena. 621 00:41:49,693 --> 00:41:51,027 Yo también te quiero, mamá. 622 00:41:51,403 --> 00:41:54,531 Estoy muy orgullosa de ti. 623 00:41:58,827 --> 00:41:59,870 Tengo... 624 00:42:00,829 --> 00:42:01,705 Tengo... 625 00:42:01,955 --> 00:42:02,831 Tengo... 626 00:42:23,727 --> 00:42:24,644 ¡Dios mío! 627 00:42:26,021 --> 00:42:26,897 ¡Carajo! 628 00:42:30,525 --> 00:42:32,152 ¡No, Riley! 629 00:42:33,695 --> 00:42:34,863 ¡Riley, no! 630 00:42:36,656 --> 00:42:38,033 ¡Ayúdenme! 631 00:42:38,366 --> 00:42:39,701 - ¡No, quítasela! - ¡No, Joss! 632 00:42:50,712 --> 00:42:51,713 ¡No! ¡Riley! 633 00:42:52,297 --> 00:42:53,173 ¡Riley! 634 00:42:56,509 --> 00:42:57,469 ¡Ayúdenme! 635 00:42:59,554 --> 00:43:01,890 Bien, lo desataré y lo levantaremos. 636 00:43:02,724 --> 00:43:04,267 - Daniel, pide una ambulancia. - Está bien. 637 00:43:04,434 --> 00:43:05,685 No... 638 00:43:06,561 --> 00:43:08,396 Llévenlo al sofá. ¡Rápido! 639 00:43:12,484 --> 00:43:14,402 ¡James, trae la maldita bolsa! ¡Rápido! 640 00:43:16,196 --> 00:43:17,489 Deja esa mierda ahí. 641 00:43:25,872 --> 00:43:27,666 - ¿A dónde vas? - Tenemos que irnos. 642 00:43:27,791 --> 00:43:28,959 No podemos irnos. 643 00:43:29,042 --> 00:43:31,002 Tenemos que irnos. La policía está en camino. 644 00:43:31,378 --> 00:43:33,672 Van a culparnos. Dejamos que hicieran lo de la mano, Joss. 645 00:43:33,755 --> 00:43:35,799 No podemos fingir que no estuvimos aquí. 646 00:43:36,174 --> 00:43:38,009 Estamos jodidos, si no hacemos algo. ¡Estamos jodidos! 647 00:43:38,093 --> 00:43:40,762 Hay que ponernos de acuerdo y dar la misma versión. 648 00:44:22,387 --> 00:44:24,097 Disculpa, tenemos que hablar. 649 00:44:34,190 --> 00:44:35,567 Mamá, Riley está en el hospital. 650 00:44:36,568 --> 00:44:39,487 - ¿Qué pasó? - Se lastimó mucho la cara. 651 00:44:39,571 --> 00:44:42,324 ¿De qué hablas? ¿Cómo se lastimó la cara? 652 00:44:42,615 --> 00:44:45,452 No sé, mamá. No estaba en la misma habitación. 653 00:44:45,702 --> 00:44:47,829 Deja de llorar y dime qué pasó. 654 00:44:49,080 --> 00:44:50,123 Lo siento, mamá. 655 00:44:51,082 --> 00:44:53,877 ¡Jade, contéstame! ¡Jade! 656 00:45:08,391 --> 00:45:09,601 ¿Podemos hablar de esto? 657 00:45:10,643 --> 00:45:11,519 Mia. 658 00:45:11,811 --> 00:45:13,730 Papá, solo quiero ir a dormir. 659 00:45:15,106 --> 00:45:16,608 ¿Puedes decirme la verdad? 660 00:45:17,984 --> 00:45:19,444 No le dimos nada. 661 00:45:20,403 --> 00:45:21,613 Entonces, ¿qué pasó? 662 00:45:24,074 --> 00:45:24,949 No sé. 663 00:45:26,910 --> 00:45:28,828 Me gustaría que fueras sincera conmigo. 664 00:45:29,996 --> 00:45:32,624 Claro, porque tú has sido muy sincero conmigo. 665 00:45:33,875 --> 00:45:35,335 ¿Qué quieres decir con eso? 666 00:45:36,336 --> 00:45:38,713 Que hay algo que no me has dicho sobre mamá. 667 00:45:39,923 --> 00:45:40,799 ¿No es así? 668 00:45:46,846 --> 00:45:47,722 Claro. 669 00:46:53,580 --> 00:46:55,457 HABITACIÓN 111 670 00:47:01,004 --> 00:47:02,046 Dime que está bien. 671 00:47:02,338 --> 00:47:04,132 Sin ofender, pero no te quiero aquí ahora. 672 00:47:04,215 --> 00:47:05,091 Espera, Jade. 673 00:47:05,884 --> 00:47:06,759 Por favor. 674 00:47:09,637 --> 00:47:10,513 Mia. 675 00:47:20,190 --> 00:47:21,357 - Sue, yo... - ¡No! 676 00:47:24,444 --> 00:47:25,612 ¿Qué estás haciendo aquí? 677 00:47:26,112 --> 00:47:28,364 Solo vine a ver cómo está. 678 00:47:28,448 --> 00:47:31,075 Está mal, Mia. Está jodidamente mal. 679 00:47:31,701 --> 00:47:33,411 - ¿Le diste algo? - No. 680 00:47:33,995 --> 00:47:36,206 Vamos, sé que has consumido cosas. ¿Qué le diste? 681 00:47:36,289 --> 00:47:37,749 Nada, lo juro. 682 00:47:39,209 --> 00:47:40,126 Mira su cara. 683 00:47:41,294 --> 00:47:42,879 ¿Qué te hizo mi hijo? 684 00:47:44,589 --> 00:47:46,049 No le hice daño. 685 00:47:46,132 --> 00:47:47,800 Vete a casa. ¡Ahora! 686 00:47:47,884 --> 00:47:49,385 No. Por favor, ¿puedo verlo? 687 00:47:49,469 --> 00:47:51,221 Si regresas, llamaré a la policía. 688 00:47:52,013 --> 00:47:52,889 ¡Sue! 689 00:47:55,767 --> 00:47:56,643 Jade. 690 00:47:56,893 --> 00:47:59,521 - Vete a casa. - No, Jade. Lo siento mucho. 691 00:48:24,420 --> 00:48:25,296 Mi. 692 00:49:19,934 --> 00:49:20,852 ¿Mamá? 693 00:49:22,687 --> 00:49:23,980 Mamá, ¿eres tú? 694 00:49:26,149 --> 00:49:28,484 - ¡Ayúdame! - Mamá... 695 00:49:32,947 --> 00:49:33,823 ¡Mia! 696 00:49:38,494 --> 00:49:39,412 BAÑO DE HOMBRES 697 00:49:50,840 --> 00:49:51,716 Mia. 698 00:49:52,050 --> 00:49:52,925 ¿Qué pasa? 699 00:49:56,679 --> 00:49:57,722 ¿Estás bien? 700 00:50:21,496 --> 00:50:22,705 ¿Se enojó tu papá? 701 00:50:24,207 --> 00:50:25,083 Sí. 702 00:50:25,208 --> 00:50:28,378 Como ya tengo 18 años, la policía no llamó a mis papás. 703 00:50:29,962 --> 00:50:30,838 No pueden enterarse. 704 00:50:33,591 --> 00:50:35,218 ¿Dónde creen que estás? 705 00:50:36,761 --> 00:50:37,637 Con mi primo. 706 00:50:39,681 --> 00:50:40,765 No puedo ir a casa. 707 00:50:41,724 --> 00:50:42,850 Se darían cuenta de que pasa algo. 708 00:50:46,396 --> 00:50:47,730 Puedes quedarte en la mía. 709 00:50:58,741 --> 00:51:00,159 Pero estoy saliendo con Jade. 710 00:51:00,868 --> 00:51:01,744 Sería... 711 00:51:03,121 --> 00:51:03,996 raro. 712 00:51:05,206 --> 00:51:11,045 Sí, pero solo somos amigos. No es que sea ilegal o algo así. 713 00:51:16,467 --> 00:51:17,635 Es que... 714 00:51:18,094 --> 00:51:19,387 no quiero estar sola. 715 00:51:23,599 --> 00:51:24,475 Está bien. 716 00:51:31,274 --> 00:51:33,234 No puedo creer que hablé con ella. 717 00:51:34,819 --> 00:51:35,987 No creo que haya sido tu mamá, Mia. 718 00:51:36,070 --> 00:51:37,905 No. Al principio, sí. 719 00:51:39,657 --> 00:51:42,827 Siempre me decía “Mi”. ¿Cómo sabrían eso los espíritus? 720 00:51:44,328 --> 00:51:46,122 Creo que leen lo que pensamos. 721 00:51:46,956 --> 00:51:47,915 Porque... 722 00:51:49,167 --> 00:51:50,251 estaban dentro de nosotros. 723 00:51:51,502 --> 00:51:53,087 Podrían saber todo sobre nosotros. 724 00:51:56,132 --> 00:51:57,008 O tal vez... 725 00:51:58,259 --> 00:52:00,511 mamá estaba ahí porque quería contactarme. 726 00:52:05,975 --> 00:52:07,143 Podríamos comprobarlo. 727 00:52:08,853 --> 00:52:10,480 No voy a volver a hacerlo, Mia. 728 00:52:12,732 --> 00:52:13,608 Lo siento. 729 00:52:22,450 --> 00:52:23,284 DANIEL Y MIA 730 00:52:23,367 --> 00:52:24,327 Había olvidado eso. 731 00:52:25,495 --> 00:52:26,746 Era todo un perdedor. 732 00:52:26,954 --> 00:52:28,289 Eras lindo. 733 00:52:29,165 --> 00:52:30,750 ¿Recuerdas cuando nos tomamos de la mano? 734 00:52:30,833 --> 00:52:31,667 Sí. 735 00:52:32,960 --> 00:52:35,838 Podía escuchar tu corazón a través de las puntas de tus dedos. 736 00:52:35,963 --> 00:52:38,424 Te burlaste de mí porque tus manos eran más grandes que las mías. 737 00:52:38,508 --> 00:52:40,426 - Todavía debe ser así. - Claro que no. 738 00:52:45,723 --> 00:52:48,226 Sí. Tus manos son muy pequeñas. 739 00:52:49,352 --> 00:52:52,063 Sí, no pasé bien la pubertad. 740 00:54:08,556 --> 00:54:11,267 No, espera, Jade. Tienes que recostarte junto a mí. 741 00:54:13,644 --> 00:54:15,438 - Recuéstate junto a mí. - ¡Cállate! 742 00:54:15,980 --> 00:54:16,856 ¡Recuéstate! 743 00:54:29,035 --> 00:54:29,911 Mamá. 744 00:54:30,703 --> 00:54:32,330 ¿Qué les dices a los haters? 745 00:54:33,539 --> 00:54:35,124 Váyanse al diablo. 746 00:54:36,459 --> 00:54:37,376 ¡Mamá! 747 00:54:38,377 --> 00:54:39,253 Déjame. 748 00:54:39,420 --> 00:54:40,546 ¡Déjame! 749 00:54:43,299 --> 00:54:44,383 ¿Quién es la más linda? 750 00:54:44,550 --> 00:54:45,426 -Yo. -Yo. 751 00:54:45,927 --> 00:54:46,802 -¡Yo! -¡Yo! 752 00:54:47,136 --> 00:54:48,638 - ¿Quién es la más atractiva? - Yo. 753 00:54:49,305 --> 00:54:50,431 - ¿Quién es la mejor? -Yo. 754 00:54:50,556 --> 00:54:52,224 -¿Quién es la más divertida? -Yo. 755 00:54:53,225 --> 00:54:54,810 - Apestas. - Tú apestas. 756 00:54:54,936 --> 00:54:55,811 ¡Tú apestas! 757 00:54:56,187 --> 00:54:57,313 Al diablo los haters. 758 00:56:41,625 --> 00:56:42,668 ¡Reah! 759 00:56:47,089 --> 00:56:47,965 ¡Reah! 760 00:56:50,509 --> 00:56:51,886 ¡Reah! Por favor. 761 00:56:57,683 --> 00:56:59,226 ¡Reah! No. 762 00:56:59,351 --> 00:57:00,352 No. Reah. 763 00:57:00,978 --> 00:57:02,313 Reah, responde. 764 00:58:32,027 --> 00:58:32,903 Daniel. 765 00:58:36,866 --> 00:58:37,741 ¡Daniel! 766 00:58:38,325 --> 00:58:39,702 ¡Daniel, despierta! 767 00:58:41,120 --> 00:58:42,746 ¡Daniel, despierta! 768 00:58:43,998 --> 00:58:45,666 ¡Daniel! 769 00:58:46,542 --> 00:58:48,043 ¡Despierta! 770 00:58:50,921 --> 00:58:51,797 ¿Qué...? 771 00:58:52,006 --> 00:58:53,257 ¡Mia, basta! 772 00:58:57,219 --> 00:58:58,095 ¿Dónde está? 773 00:58:58,429 --> 00:58:59,805 ¡Dios mío! ¡Dios mío! 774 00:59:01,098 --> 00:59:02,391 Dios mío, nos siguieron. 775 00:59:02,516 --> 00:59:04,185 Lo que hayamos contactado, nos siguió. 776 00:59:04,268 --> 00:59:05,853 - ¿De qué hablas? - Estaba chupándote el pie. 777 00:59:05,936 --> 00:59:07,938 Tú estabas chupándome el pie, Mia. Tenías mi pie en tu boca. 778 00:59:08,022 --> 00:59:09,148 ¿Qué? No es cierto. 779 00:59:09,523 --> 00:59:11,358 - Me voy. - Por favor, Daniel. Por favor. 780 00:59:11,442 --> 00:59:12,401 - ¡Mia, basta! - No me dejes. 781 00:59:12,484 --> 00:59:14,069 - No, ya me voy. - Quédate conmigo. 782 01:00:06,372 --> 01:00:07,331 Mamá. 783 01:00:09,083 --> 01:00:10,000 Mamá. 784 01:00:18,008 --> 01:00:19,927 Por favor. Por favor, mamá. 785 01:00:22,179 --> 01:00:23,264 Háblame. 786 01:00:35,192 --> 01:00:36,235 Mamá. 787 01:00:48,247 --> 01:00:49,290 ¿Tú...? 788 01:00:51,083 --> 01:00:52,626 ¿Te suicidaste? 789 01:00:55,504 --> 01:00:56,380 No. 790 01:00:57,339 --> 01:00:59,091 No fue a propósito, Mi. 791 01:01:01,427 --> 01:01:02,720 ¿Eso es verdad? 792 01:01:04,972 --> 01:01:07,308 Jamás habría querido dejarte. 793 01:01:08,183 --> 01:01:09,101 Nunca. 794 01:01:11,687 --> 01:01:12,730 Aquí estoy. 795 01:01:14,732 --> 01:01:16,025 Siempre. 796 01:01:25,034 --> 01:01:26,118 Mia... 797 01:01:28,287 --> 01:01:30,247 Riley necesita ayuda. 798 01:02:28,806 --> 01:02:30,474 Es tu papá. No puede ser. 799 01:02:31,975 --> 01:02:33,435 ¿Puedes quedarte con él, Jade? 800 01:02:47,282 --> 01:02:48,158 Riley. 801 01:02:50,577 --> 01:02:52,704 Riley, por favor, di algo. 802 01:02:56,875 --> 01:02:57,793 ¿Riley? 803 01:03:00,254 --> 01:03:01,130 Riley. 804 01:03:10,556 --> 01:03:11,390 ¡Mamá! 805 01:03:11,473 --> 01:03:14,685 ¡Mamá! ¡No, Riley! ¡Riley, detente! 806 01:03:16,603 --> 01:03:17,479 ¡Detente! 807 01:03:17,604 --> 01:03:18,689 ¡Detente! 808 01:03:22,943 --> 01:03:24,987 ¡Basta! 809 01:03:33,287 --> 01:03:34,246 ¡Riley! 810 01:03:34,997 --> 01:03:36,081 ¡Por Dios! 811 01:03:37,082 --> 01:03:38,167 ¡Riley, no! 812 01:03:38,917 --> 01:03:39,918 ¡Enfermera! 813 01:03:41,753 --> 01:03:43,714 No, Riley, basta. ¡Por favor! 814 01:03:48,385 --> 01:03:49,970 ¡Por favor, basta! 815 01:03:50,679 --> 01:03:52,514 ¡Deténganlo! ¡Hagan algo! 816 01:03:59,146 --> 01:04:00,647 Pudo haber dicho algo. 817 01:04:01,315 --> 01:04:02,649 ¿Quién le enseñó el video a la policía? 818 01:04:03,150 --> 01:04:03,984 Creo que fue James. 819 01:04:04,067 --> 01:04:05,944 - Maldito gordo. - Eso prueba que no lo tocamos. 820 01:04:06,278 --> 01:04:08,572 La policía dijo que no pueden hacer mucho si un chico se golpea solo. 821 01:04:08,739 --> 01:04:09,948 ¿Había durado tanto? 822 01:04:10,199 --> 01:04:13,160 No, pero nunca hicimos más de 90 segundos antes que Mia. 823 01:04:14,036 --> 01:04:14,912 ¿Cómo está? 824 01:04:17,122 --> 01:04:19,374 Cada vez que vuelve en sí, quiere matarse. 825 01:04:20,792 --> 01:04:21,919 Quieren quedarse con él. 826 01:04:22,628 --> 01:04:24,546 - ¿Qué? - El que le dio la mano a Duckett 827 01:04:24,630 --> 01:04:26,256 dijo que si mueres mientras están dentro de ti, 828 01:04:26,507 --> 01:04:27,382 te tendrán eternamente. 829 01:04:27,466 --> 01:04:31,887 ¿Alguien ha seguido viendo cosas? 830 01:04:33,430 --> 01:04:35,224 ¿A qué te refieres con “ver cosas”? 831 01:04:35,432 --> 01:04:37,351 Vi a mamá en el hospital... 832 01:04:39,436 --> 01:04:41,939 y otro atacó a Daniel en mi casa. 833 01:04:42,981 --> 01:04:44,024 ¿Viste algo? 834 01:04:45,067 --> 01:04:45,943 No exactamente. 835 01:04:46,527 --> 01:04:47,945 ¿Qué quieres decir, Daniel? 836 01:04:48,529 --> 01:04:50,030 Desperté y... 837 01:04:50,531 --> 01:04:51,406 Mia estaba... 838 01:04:53,492 --> 01:04:54,368 No sé... 839 01:04:56,078 --> 01:04:57,037 ...chupándome el pie. 840 01:04:58,205 --> 01:04:59,081 ¿Qué demonios? 841 01:05:00,624 --> 01:05:02,501 - Jade. - ¿Cómo que despertaste con Mia? 842 01:05:02,584 --> 01:05:04,461 ¿Cómo que estaba chupándote el pie? 843 01:05:04,545 --> 01:05:05,504 No era yo. Lo juro por Dios. 844 01:05:06,046 --> 01:05:08,173 - No pasó nada más. - Nadie ha estado viendo cosas. 845 01:05:08,382 --> 01:05:10,092 Y todos lo hicimos. Todos estuvimos ahí. 846 01:05:10,425 --> 01:05:12,678 ¿Por qué verías a tu mamá? Ni siquiera la dejaste entrar en ti. 847 01:05:13,011 --> 01:05:15,389 ¿No dijo Duckett que podían imitar a otros? 848 01:05:15,764 --> 01:05:16,807 Esperen, ¿quién es Duckett? 849 01:05:19,351 --> 01:05:20,769 Él me dio la mano. 850 01:05:21,562 --> 01:05:23,564 Lo vi en algunas fiestas, 851 01:05:24,523 --> 01:05:26,858 hicimos lo de la mano y le pedí que me la prestara. 852 01:05:27,109 --> 01:05:28,151 Me dijo que podía quedármela. 853 01:05:32,072 --> 01:05:33,532 Dijo que podía verlos sin ella. 854 01:05:34,616 --> 01:05:36,118 Después se volvió esquizofrénico. 855 01:05:36,660 --> 01:05:39,246 Apuñaló a su hermano y se suicidó. 856 01:05:39,580 --> 01:05:40,455 ¿Y el hermano? 857 01:05:41,039 --> 01:05:42,249 ¿Podemos hablar con él? 858 01:05:51,633 --> 01:05:52,926 ¿Qué tal? 859 01:05:53,760 --> 01:05:54,678 ¿Qué hacen aquí? 860 01:05:55,762 --> 01:05:57,264 Tenemos que hablar de Duckett. 861 01:05:59,224 --> 01:06:00,100 Claro. 862 01:06:01,685 --> 01:06:03,020 ¿Saben qué es lo peor? 863 01:06:03,895 --> 01:06:05,105 Que pensaba que tenía amigos. 864 01:06:06,064 --> 01:06:08,734 Siempre lo invitaban a cosas. Fingiendo que les importaba. 865 01:06:09,776 --> 01:06:12,112 - Pero estaban usándolo. - No es cierto, Cole. 866 01:06:12,279 --> 01:06:13,905 Un amigo real hubiera visto que lo estaba afectando. 867 01:06:14,656 --> 01:06:15,532 Pero no fue así. 868 01:06:15,741 --> 01:06:19,453 Sé que es muy mal momento, pero necesitamos tu ayuda. 869 01:06:19,536 --> 01:06:20,746 No cuenten conmigo. No. 870 01:06:22,164 --> 01:06:23,165 ¡Cole! 871 01:06:58,408 --> 01:07:01,453 Sé cuánto duele perder a alguien tan cercano. 872 01:07:12,214 --> 01:07:14,091 La gente a la que dejó entrar le arruinó la cabeza. 873 01:07:15,676 --> 01:07:17,761 Si hubiera dejado de hacerlo, lo habrían dejado en paz. 874 01:07:18,178 --> 01:07:19,554 Mi hermanito está en el hospital. 875 01:07:19,888 --> 01:07:20,806 Fue más allá. 876 01:07:21,807 --> 01:07:23,016 ¿Dejaron que lo hiciera un niño? 877 01:07:27,604 --> 01:07:28,855 Su cuerpo debería echarlos. 878 01:07:29,022 --> 01:07:30,649 Cuanto más tiempo están adentro, más se debilitan. 879 01:07:30,732 --> 01:07:31,608 No ha sido así. 880 01:07:31,733 --> 01:07:33,819 - Denle tiempo. - Están matándolo. 881 01:07:35,237 --> 01:07:37,572 Creo que es hora de que dejes de arruinarle la vida a la gente, Joss. 882 01:07:38,031 --> 01:07:38,907 ¿No lo crees? 883 01:07:46,331 --> 01:07:47,207 ¡Jade! 884 01:07:47,332 --> 01:07:48,667 Espera. 885 01:07:48,834 --> 01:07:51,336 - ¡Jade! - No debiste permitir que lo hiciera, Mia. 886 01:07:51,420 --> 01:07:54,464 - Todos decidimos que estaba bien. - No decidimos nada. 887 01:07:54,548 --> 01:07:55,465 Sí. Todos lo dijimos. 888 01:07:55,549 --> 01:07:57,175 No dijimos nada, Mia. Solo fuiste tú. 889 01:07:57,259 --> 01:07:59,428 - Y dejaste que durara dos putos minutos. - ¿Jade? 890 01:07:59,511 --> 01:08:02,180 Además, te acostaste con mi novio. ¿Cuál es tu problema? 891 01:08:02,347 --> 01:08:04,433 - Jade, no fue así. - Claro que vas a estar de su lado. 892 01:08:07,102 --> 01:08:07,978 ¡Por Dios! 893 01:08:10,647 --> 01:08:14,735 Ojalá no hubieras entrado a mi familia, Mia. 894 01:08:22,576 --> 01:08:23,827 ¿Apagamos la vela? 895 01:08:24,661 --> 01:08:25,704 No me acuerdo. 896 01:08:27,330 --> 01:08:29,541 ¿Y si abrimos la puerta pero no la cerramos? 897 01:08:29,708 --> 01:08:30,584 ¿Qué estás diciendo? 898 01:08:31,418 --> 01:08:33,837 Que volvamos a hacerlo con Riley, pero esta vez apagando la vela. 899 01:08:33,920 --> 01:08:36,465 ¿Quieres que vuelva a hacerlo? Esa cosa lo llevó al hospital. 900 01:08:36,548 --> 01:08:38,383 - ¿Quieres salvarlo? - No me preguntes eso. 901 01:08:38,508 --> 01:08:39,676 Tenemos que hacer algo, Jade. 902 01:08:52,856 --> 01:08:54,065 Después te la regreso, ¿sí? 903 01:08:54,733 --> 01:08:56,234 Quema esa porquería. 904 01:08:57,486 --> 01:08:59,279 Oye, buena suerte. 905 01:09:15,587 --> 01:09:17,005 PAPÁ 906 01:09:22,093 --> 01:09:23,386 Mamá volverá en una hora. 907 01:09:23,929 --> 01:09:24,888 Lo haremos rápido. 908 01:09:43,657 --> 01:09:44,699 Dios mío. 909 01:10:01,758 --> 01:10:02,634 Vamos, Riley. 910 01:10:02,884 --> 01:10:03,760 Por favor. 911 01:10:12,143 --> 01:10:13,019 Háblale. 912 01:10:19,025 --> 01:10:20,193 Ya apágala. 913 01:10:23,321 --> 01:10:24,197 ¿Algo? 914 01:10:24,990 --> 01:10:26,032 No sé. 915 01:10:27,659 --> 01:10:29,119 Hay que volver a intentarlo. 916 01:10:29,244 --> 01:10:30,787 - Mia. - Hay que intentarlo. 917 01:10:38,211 --> 01:10:39,129 Háblale. 918 01:10:42,966 --> 01:10:44,134 No está funcionando. 919 01:10:45,218 --> 01:10:46,553 Está bien... 920 01:10:50,015 --> 01:10:51,349 ¿Y si uso la mano para hablar con él? 921 01:10:51,474 --> 01:10:52,350 - No. - ¿Qué? 922 01:10:52,475 --> 01:10:53,310 No está muerto, Mia. 923 01:10:53,393 --> 01:10:56,021 Pero ¿y si su espíritu está desconectado de su cuerpo o algo así? 924 01:10:56,104 --> 01:10:57,606 Pensé que estos espíritus estaban en el limbo. 925 01:10:57,689 --> 01:10:59,065 Bueno, tal vez ahí está Riley. 926 01:10:59,274 --> 01:11:00,108 Podría no ser él. 927 01:11:00,191 --> 01:11:01,318 - ¿Y si lo es? - ¿Y qué tal si no? 928 01:11:01,401 --> 01:11:02,652 Es mala idea, Mia. 929 01:11:03,361 --> 01:11:04,237 ¡Mia! 930 01:11:05,071 --> 01:11:05,947 Mia, no. 931 01:11:08,658 --> 01:11:09,576 Riley. 932 01:11:10,493 --> 01:11:11,369 Háblame. 933 01:11:19,836 --> 01:11:20,712 Hola. 934 01:11:21,212 --> 01:11:22,339 ¿Es él? 935 01:11:25,091 --> 01:11:26,760 ¿Hay un chico ahí? 936 01:11:29,054 --> 01:11:29,930 Él. 937 01:11:32,682 --> 01:11:34,059 ¿Sabes dónde está? 938 01:11:37,812 --> 01:11:38,897 Por favor. 939 01:11:40,565 --> 01:11:42,275 Puedo llevarte con él. 940 01:11:43,443 --> 01:11:44,319 Está bien. 941 01:11:47,739 --> 01:11:48,990 Te dejo entrar. 942 01:12:05,173 --> 01:12:07,300 Oye, ¿estás bien? 943 01:12:07,384 --> 01:12:09,469 ¡No me toques! ¡No! 944 01:12:09,886 --> 01:12:11,888 ¡No me toques! 945 01:12:11,972 --> 01:12:12,973 Oye. 946 01:12:13,640 --> 01:12:14,724 Oye. 947 01:12:14,808 --> 01:12:16,101 Somos nosotros. 948 01:12:17,060 --> 01:12:18,228 Somos Daniel y yo. 949 01:12:19,729 --> 01:12:20,605 ¿Qué pasó? 950 01:12:21,147 --> 01:12:22,440 Lo vi. 951 01:12:24,109 --> 01:12:25,694 Están lastimándolo, Jade. 952 01:12:27,195 --> 01:12:28,780 No van a detenerse. 953 01:12:29,614 --> 01:12:31,491 Nunca se detendrán. 954 01:12:52,721 --> 01:12:53,596 Mia. 955 01:12:58,059 --> 01:13:00,145 No he sido completamente sincero contigo. 956 01:13:02,480 --> 01:13:03,606 Pero quiero serlo. 957 01:13:22,167 --> 01:13:23,168 Tu mamá, 958 01:13:24,210 --> 01:13:25,462 antes de fallecer, 959 01:13:26,212 --> 01:13:27,464 nos dejó algo. 960 01:13:27,881 --> 01:13:31,134 Algo que me dio miedo mostrarte, lo cual estuvo mal de mi parte, 961 01:13:31,760 --> 01:13:34,679 porque es algo tan tuyo como mío. 962 01:13:37,974 --> 01:13:39,059 ¿Puedo leértela? 963 01:13:57,786 --> 01:13:59,120 “Queridos Max y Mia: 964 01:14:01,831 --> 01:14:03,291 Hoy es martes... 965 01:14:04,501 --> 01:14:05,543 y está lloviendo. 966 01:14:06,836 --> 01:14:10,048 Es la primera vez en mucho tiempo... 967 01:14:10,465 --> 01:14:12,008 que no me he sentido sin esperanza. 968 01:14:15,929 --> 01:14:16,888 De hecho, 969 01:14:18,932 --> 01:14:20,725 estoy llena de esperanza. 970 01:14:24,604 --> 01:14:27,941 Espero que vivan muchos años 971 01:14:29,025 --> 01:14:31,277 y encuentren la felicidad. 972 01:14:36,825 --> 01:14:39,410 Espero que no me odien por esto. 973 01:14:40,787 --> 01:14:43,289 Espero que encuentren perdón en sus corazones. 974 01:14:45,208 --> 01:14:48,461 Espero que encuentren paz al saber 975 01:14:49,462 --> 01:14:51,422 que ya no estoy sufriendo. 976 01:14:55,301 --> 01:14:56,636 Lo siento, Mi". 977 01:15:00,140 --> 01:15:01,683 - Es de ella, Mia. - No. 978 01:15:03,017 --> 01:15:04,144 Tranquila. 979 01:15:05,436 --> 01:15:06,354 No lo hizo. 980 01:15:06,437 --> 01:15:08,731 No lo hizo. Me lo dijo, papá. 981 01:15:09,232 --> 01:15:10,817 No lo hizo. Me lo dijo. 982 01:15:12,861 --> 01:15:14,904 Me lo dijo. Me lo dijo. 983 01:15:15,405 --> 01:15:16,281 Mia. 984 01:15:16,948 --> 01:15:18,491 Mia. 985 01:15:19,033 --> 01:15:20,034 Cariño. 986 01:15:21,953 --> 01:15:22,912 Se ha ido. 987 01:15:25,582 --> 01:15:27,458 Lamento haberlo ocultado. 988 01:15:30,837 --> 01:15:32,839 No quería que te culparas. 989 01:15:40,054 --> 01:15:41,306 No es verdad. 990 01:15:53,109 --> 01:15:54,152 Ahora vuelvo. 991 01:15:55,195 --> 01:15:56,070 ¿Qué? 992 01:15:58,031 --> 01:15:59,282 Volveré. Lo prometo. 993 01:15:59,365 --> 01:16:00,408 - Mi. - Lo prometo. 994 01:16:00,700 --> 01:16:02,827 Tengo que irme, papá. Volveré. 995 01:16:06,998 --> 01:16:07,874 Mi. 996 01:16:08,458 --> 01:16:09,709 Está mintiendo. 997 01:16:10,793 --> 01:16:12,545 - ¿Por qué la escribiste? - No lo hice. 998 01:16:13,588 --> 01:16:14,839 Cariño. 999 01:16:15,548 --> 01:16:17,133 No es tu papá. 1000 01:16:19,052 --> 01:16:19,969 ¿Qué? 1001 01:16:24,557 --> 01:16:25,433 Mia. 1002 01:16:27,101 --> 01:16:28,353 No es Max. 1003 01:16:29,187 --> 01:16:30,063 Mia. 1004 01:16:30,563 --> 01:16:32,232 Están imitándolo. 1005 01:16:35,985 --> 01:16:37,904 Va a hacerte daño. 1006 01:16:38,780 --> 01:16:40,365 Mia, abre la puerta. 1007 01:16:49,832 --> 01:16:51,668 Riley no puede quedarse ahí. 1008 01:16:52,126 --> 01:16:53,628 Está sufriendo, Mia. 1009 01:16:55,588 --> 01:16:56,464 ¿Qué hago, mamá? 1010 01:16:58,091 --> 01:16:59,676 Tiene que morir. 1011 01:17:00,301 --> 01:17:01,302 - ¿Qué? - ¡Mia! 1012 01:17:01,386 --> 01:17:03,221 Tienes que terminar con su sufrimiento. 1013 01:17:03,680 --> 01:17:05,598 No, mamá. No puedo. No puedo. 1014 01:17:05,807 --> 01:17:07,475 Nunca van a dejarlo ir. 1015 01:17:07,642 --> 01:17:09,477 - ¡Mia! -No, mamá. Por favor. 1016 01:17:10,144 --> 01:17:11,771 Voy a cuidarlo, Mia. 1017 01:17:12,188 --> 01:17:13,773 ¡Abre la maldita puerta! 1018 01:17:13,898 --> 01:17:15,358 Ayúdalo, Mia. 1019 01:17:16,776 --> 01:17:19,153 - ¡Déjame entrar! - Ayúdalo, Mia. 1020 01:17:19,737 --> 01:17:21,656 ¡Déjame en paz! 1021 01:17:40,300 --> 01:17:41,175 ¡No! 1022 01:17:55,440 --> 01:17:56,274 ¡Mia! 1023 01:17:56,357 --> 01:17:57,692 ¡Ayúdame! 1024 01:17:59,319 --> 01:18:00,278 Eso intento. 1025 01:18:10,830 --> 01:18:11,706 ¡Mia! 1026 01:19:13,810 --> 01:19:14,685 Hola. 1027 01:19:15,144 --> 01:19:16,020 Jade. 1028 01:19:17,438 --> 01:19:18,314 ¿Estás bien? 1029 01:19:22,026 --> 01:19:23,319 Ya sé qué hacer. 1030 01:19:25,321 --> 01:19:26,489 Podemos salvarlo. 1031 01:19:28,491 --> 01:19:30,159 Creo que está mejorando. 1032 01:19:31,494 --> 01:19:32,870 Despertó un momento. 1033 01:19:33,162 --> 01:19:34,205 Volvió a ser él mismo. 1034 01:19:35,540 --> 01:19:37,041 Lo he visto, Jade. 1035 01:19:38,543 --> 01:19:40,169 Está sufriendo. 1036 01:19:42,171 --> 01:19:44,340 Cada segundo es una agonía para él. 1037 01:19:47,218 --> 01:19:48,386 Ven a mi casa. 1038 01:19:51,222 --> 01:19:52,265 Te mostraré. 1039 01:19:52,515 --> 01:19:53,391 ¿Mostrarme qué? 1040 01:19:54,642 --> 01:19:56,602 Tienes que estar aquí, Jade. 1041 01:19:57,728 --> 01:19:58,604 Por favor. 1042 01:20:00,523 --> 01:20:01,441 Confía en mí. 1043 01:20:02,024 --> 01:20:02,900 Maldita sea. 1044 01:20:04,026 --> 01:20:04,902 Está bien. 1045 01:20:05,361 --> 01:20:06,404 Llego en diez minutos. 1046 01:20:55,828 --> 01:20:56,704 Mia. 1047 01:21:00,041 --> 01:21:02,376 - Disculpa. - No, está bien. Siéntate. 1048 01:21:11,344 --> 01:21:13,346 Me preguntaba cuándo volvería a verte. 1049 01:21:14,096 --> 01:21:15,139 No habías venido. 1050 01:21:17,600 --> 01:21:18,851 Dijiste que no viniera. 1051 01:21:19,352 --> 01:21:20,228 Sí. 1052 01:21:20,353 --> 01:21:21,604 Lo sé. Estaba enojada. 1053 01:21:23,981 --> 01:21:25,525 Tenías razón de estarlo. 1054 01:21:26,484 --> 01:21:27,527 Todavía la tienes. 1055 01:21:29,695 --> 01:21:30,780 No, ya no. 1056 01:21:32,907 --> 01:21:34,242 No había drogas, Mia. 1057 01:21:36,327 --> 01:21:40,331 Sufrió un colapso nervioso. Solo... no podía aceptarlo. 1058 01:21:41,916 --> 01:21:46,254 Lamento haberte culpado. Sé que jamás le harías daño. 1059 01:21:47,463 --> 01:21:49,048 Los quiero mucho. 1060 01:21:50,216 --> 01:21:52,843 No eres amiga de Riley, Mia. Eres su familia. 1061 01:21:55,096 --> 01:21:57,515 Significa mucho para él que estés aquí. 1062 01:22:12,989 --> 01:22:14,615 ¿Me permites un minuto con él? 1063 01:22:16,492 --> 01:22:17,368 ¿A solas? 1064 01:22:18,202 --> 01:22:19,120 Por supuesto. 1065 01:22:43,644 --> 01:22:44,979 Lo siento mucho. 1066 01:23:21,474 --> 01:23:23,476 Me encontraste. 1067 01:23:31,859 --> 01:23:32,735 Mia. 1068 01:23:34,195 --> 01:23:36,197 Voy a terminar con esto. 1069 01:23:36,322 --> 01:23:39,867 No puedes llevártelo. 1070 01:23:41,118 --> 01:23:42,703 Es nuestro. 1071 01:23:52,004 --> 01:23:53,172 ¿Dónde está? 1072 01:23:53,756 --> 01:23:55,424 Tú lo viste. 1073 01:24:12,983 --> 01:24:15,236 ¿Por qué no... 1074 01:24:16,445 --> 01:24:17,697 me tocas? 1075 01:24:19,115 --> 01:24:24,370 Quiero... sentirte. 1076 01:24:41,220 --> 01:24:42,096 ¿Max? 1077 01:24:46,684 --> 01:24:48,060 Jade, ¿dónde estás? 1078 01:24:48,227 --> 01:24:50,771 En casa de Mia. No está. Max necesita una ambulancia. 1079 01:24:50,855 --> 01:24:53,899 ¿Qué? No, Mia está aquí. ¿Qué pasó? 1080 01:24:54,525 --> 01:24:56,527 - ¿Está ahí? -Sí, está con Riley. 1081 01:24:56,652 --> 01:24:57,862 Mamá, es peligrosa. 1082 01:25:00,364 --> 01:25:01,365 Mia. 1083 01:25:02,032 --> 01:25:03,033 Riley. 1084 01:25:10,166 --> 01:25:12,501 ¿Dónde está mi hijo? Estaba en esta habitación. 1085 01:25:12,585 --> 01:25:15,379 - Debería estar aquí. - ¿Dónde está, carajo? 1086 01:25:32,646 --> 01:25:33,522 ¡Mia! 1087 01:25:34,899 --> 01:25:35,775 ¡Mia! 1088 01:25:36,817 --> 01:25:37,693 ¡Riley! 1089 01:25:39,904 --> 01:25:40,863 ¡Mia! 1090 01:25:43,073 --> 01:25:43,949 ¡Mia! 1091 01:25:59,924 --> 01:26:00,800 ¡Riley! 1092 01:26:01,842 --> 01:26:02,843 ¡Mia, no! 1093 01:26:03,636 --> 01:26:04,470 ¡Mia! 1094 01:26:18,692 --> 01:26:21,070 Estoy muy orgullosa de ti. 1095 01:26:27,827 --> 01:26:30,704 Cuídate, mi querida niña. 1096 01:26:31,914 --> 01:26:34,041 Estás haciendo lo correcto. 1097 01:26:35,292 --> 01:26:37,253 Muéstrale el camino. 1098 01:26:38,504 --> 01:26:40,297 Puedo protegerlo. 1099 01:26:42,591 --> 01:26:44,218 Lo tendremos para siempre. 1100 01:26:51,058 --> 01:26:51,934 ¡Riley! 1101 01:27:40,107 --> 01:27:41,400 ¿Vieron qué pasó? 1102 01:27:41,859 --> 01:27:44,528 Hubo un accidente. Estamos afuera del hospital. 1103 01:27:45,613 --> 01:27:48,616 Hay una chica en el camino. Sigue ahí. 1104 01:27:53,787 --> 01:27:54,872 Te tengo, Riley. 1105 01:28:01,545 --> 01:28:02,421 ¿Riley? 1106 01:28:08,552 --> 01:28:11,013 HABITACIÓN 113 1107 01:28:17,603 --> 01:28:19,104 Pero no estaré en casa. 1108 01:28:19,813 --> 01:28:20,814 No te preocupes. 1109 01:28:20,940 --> 01:28:22,441 Lo importante es que te mejores. 1110 01:28:25,277 --> 01:28:26,153 ¿Papá? 1111 01:28:30,866 --> 01:28:31,867 ¿Papá? 1112 01:28:33,452 --> 01:28:34,536 ¡Espera, papá! 1113 01:28:41,293 --> 01:28:43,253 ¿Jade? ¿Sue? 1114 01:29:00,688 --> 01:29:01,730 ¿Papá? 1115 01:29:02,606 --> 01:29:03,482 ¡Papá! 1116 01:29:04,525 --> 01:29:06,110 ¡Papá, espera! 1117 01:29:06,860 --> 01:29:08,237 ¡Papá, espera! 1118 01:29:09,238 --> 01:29:10,322 ¡Papá! 1119 01:29:10,656 --> 01:29:11,490 ¡Espera! 1120 01:29:12,032 --> 01:29:13,742 ¡No me dejes! 1121 01:29:14,451 --> 01:29:16,203 ¡Por favor! 1122 01:30:32,488 --> 01:30:33,363 Te dejo entrar.