1
00:00:59,578 --> 00:01:01,539
{\an8}Duckett, contesta el teléfono.
2
00:01:01,622 --> 00:01:04,125
{\an8}Mis mensajes están llegando.
Sé que ya los viste, carajo.
3
00:01:05,084 --> 00:01:06,377
¡Oye! ¿Has visto a Duckett?
4
00:01:06,460 --> 00:01:08,379
Está adentro. Está completamente ebrio.
5
00:01:08,462 --> 00:01:10,089
{\an8}Definitivamente se metió algo.
6
00:01:12,550 --> 00:01:13,634
¿Duckett está ahí?
7
00:01:13,718 --> 00:01:15,428
¿Quién demonios es Duckett?
8
00:01:23,602 --> 00:01:27,481
{\an8}- ¡Oigan! ¿Alguien ha visto a Duckett?
- No, aquí no está.
9
00:01:32,570 --> 00:01:36,157
- ¡Oye, oye! ¿Han visto a Duckett?
- No.
10
00:01:42,913 --> 00:01:45,166
- Cole, controla a tu hermano.
- ¿Dónde está?
11
00:01:45,249 --> 00:01:46,459
En la habitación de Jayden.
12
00:01:50,171 --> 00:01:51,464
Oye, ¿qué le pasa a tu hermano?
13
00:01:52,298 --> 00:01:53,174
¡Duckett!
14
00:01:53,549 --> 00:01:55,259
Abre la puerta, no estoy jugando.
15
00:01:55,342 --> 00:01:57,094
Estoy a punto de llamar a la policía.
16
00:01:57,636 --> 00:01:59,847
Duckett, abre la puerta o la derribo.
17
00:02:00,765 --> 00:02:01,599
¿Qué?
18
00:02:03,684 --> 00:02:04,727
Oye, ¿qué demonios haces?
19
00:02:05,019 --> 00:02:06,395
Vas a romper la puerta de mi mamá.
20
00:02:07,104 --> 00:02:08,189
A la mierda.
21
00:02:09,899 --> 00:02:10,775
¿Duckett?
22
00:02:12,485 --> 00:02:14,028
¿Puedes verlos? Están aquí.
23
00:02:14,987 --> 00:02:16,447
Voy a llevarte a casa, ¿de acuerdo?
24
00:02:17,490 --> 00:02:19,575
Papá dijo que lastimarás a mucha gente.
25
00:02:22,661 --> 00:02:23,913
Papá está muerto, Duckett.
26
00:02:26,749 --> 00:02:27,875
No eres él.
27
00:02:28,501 --> 00:02:29,710
¿De qué estás hablando?
28
00:02:32,755 --> 00:02:34,757
Duckett está hecho mierda.
29
00:02:35,007 --> 00:02:36,050
¿Es en serio?
30
00:02:37,384 --> 00:02:38,594
Dejen de grabar.
31
00:02:40,346 --> 00:02:41,972
¡Guarden sus malditos teléfonos!
32
00:02:44,099 --> 00:02:45,309
¡Váyanse al diablo!
33
00:02:49,146 --> 00:02:51,065
- ¡Mierda! ¡Mierda!
- ¡Carajo, trae un cuchillo!
34
00:03:03,035 --> 00:03:04,995
¡Dios mío!
35
00:03:09,667 --> 00:03:14,630
HÁBLAME
36
00:03:25,599 --> 00:03:27,059
¿Qué estás haciendo?
37
00:03:27,768 --> 00:03:28,936
¡Ya basta!
38
00:03:34,316 --> 00:03:35,317
Te amo.
39
00:03:37,695 --> 00:03:39,613
Déjame. ¡Que me dejes!
40
00:03:41,532 --> 00:03:42,491
¡Mamá!
41
00:03:43,242 --> 00:03:44,118
Lo siento.
42
00:03:45,077 --> 00:03:46,161
No, yo solo...
43
00:03:46,996 --> 00:03:48,330
necesitaba un momento a solas.
44
00:03:49,164 --> 00:03:50,541
Tu tía quiere hablar contigo.
45
00:03:52,001 --> 00:03:53,002
Sí, está bien.
46
00:03:57,756 --> 00:03:59,592
Aún la tengo registrada en mi teléfono.
47
00:04:01,886 --> 00:04:04,263
Debería quitarla, pero no puedo.
48
00:04:05,973 --> 00:04:07,182
Sí, yo tampoco.
49
00:04:13,230 --> 00:04:15,441
¿Ya pensaste qué vas a hacer
cuando termines la escuela?
50
00:04:18,611 --> 00:04:19,862
¿Vas a trabajar con tu papá?
51
00:04:28,829 --> 00:04:29,997
¿Te resfriaste, Mi?
52
00:04:31,999 --> 00:04:32,875
¿Qué?
53
00:04:33,250 --> 00:04:34,501
Que si te resfriaste.
54
00:04:35,961 --> 00:04:37,212
Creo que sí.
55
00:04:43,385 --> 00:04:44,762
¿Cómo te fue hoy?
56
00:04:45,262 --> 00:04:46,138
¿Qué?
57
00:04:47,389 --> 00:04:48,849
¿Cómo te fue hoy?
58
00:04:50,225 --> 00:04:51,101
Bien.
59
00:04:59,151 --> 00:04:59,985
Hola.
60
00:05:00,069 --> 00:05:01,695
Hola, Mia. ¿Puedes venir por mí?
61
00:05:02,112 --> 00:05:03,030
Está bien. ¿Ahora?
62
00:05:03,405 --> 00:05:04,323
¿Dónde estabas?
63
00:05:04,698 --> 00:05:06,992
En el teléfono. Se supone
que mi hermana venga a recogerme.
64
00:05:07,451 --> 00:05:08,953
Se supone que mi mamá venga por mí.
65
00:05:09,036 --> 00:05:10,496
Debe andar cogiendo con alguien.
66
00:05:14,333 --> 00:05:15,376
¿Es Alex?
67
00:05:15,668 --> 00:05:17,628
Sí, su Snapchat da mucha pena.
68
00:05:18,003 --> 00:05:19,463
En casi todas, se parece a mi mamá.
69
00:05:20,130 --> 00:05:21,131
Se ve élfico.
70
00:05:22,091 --> 00:05:23,175
¿Qué significa "élfico"?
71
00:05:23,342 --> 00:05:24,760
Ya sabes, como un elfo.
72
00:05:26,178 --> 00:05:27,054
Cállate.
73
00:05:27,763 --> 00:05:29,515
Juro que se robó uno de mis cigarrillos.
74
00:05:30,349 --> 00:05:31,433
¿Ya fumas?
75
00:05:31,767 --> 00:05:33,811
No, solo los vendo. Hoy le vendí dos.
76
00:05:34,561 --> 00:05:35,896
Es un farsante.
77
00:05:36,730 --> 00:05:38,357
Me invitó a su casa.
78
00:05:39,316 --> 00:05:40,526
Pensé que lo odiabas.
79
00:05:42,486 --> 00:05:44,321
¿Crees que te den cáncer de inmediato?
80
00:05:44,947 --> 00:05:46,657
No sé. No fumes.
81
00:05:46,949 --> 00:05:48,283
No me digas qué hacer.
82
00:05:51,912 --> 00:05:52,788
Toma.
83
00:05:56,917 --> 00:05:57,876
No.
84
00:05:58,460 --> 00:05:59,420
Odio el olor.
85
00:05:59,837 --> 00:06:01,296
Eres un maldito bebito.
86
00:06:02,589 --> 00:06:03,966
Necesito un nuevo mejor amigo.
87
00:06:11,015 --> 00:06:11,890
¡Riley!
88
00:06:12,599 --> 00:06:13,976
Qué rudo. ¿Cigarrillos?
89
00:06:14,059 --> 00:06:15,102
No estábamos fumando.
90
00:06:15,185 --> 00:06:17,312
Está mintiendo, Mia.
Ya se fumó media cajetilla.
91
00:06:17,855 --> 00:06:18,731
¿Quieres que te llevemos?
92
00:06:18,814 --> 00:06:20,774
No, mamá no tarda en llegar. Gracias.
93
00:06:21,066 --> 00:06:22,776
Bueno. Llama a Riley, si no viene.
94
00:06:22,860 --> 00:06:23,902
Sí, gracias.
95
00:06:23,986 --> 00:06:25,863
Diviértete con tu cáncer.
96
00:06:26,280 --> 00:06:28,323
Adiós, Mia. Adiós, bebito.
97
00:06:50,262 --> 00:06:51,638
Espera, espera.
98
00:07:01,565 --> 00:07:03,776
Oye, quédate en el auto, ¿sí?
99
00:07:04,693 --> 00:07:05,569
Diablos.
100
00:07:16,580 --> 00:07:17,456
Diablos.
101
00:07:18,248 --> 00:07:19,124
Pobrecito.
102
00:07:19,249 --> 00:07:20,250
¿Qué hacemos?
103
00:07:23,670 --> 00:07:24,880
¿Llamamos al veterinario?
104
00:07:26,006 --> 00:07:28,008
No va a poder hacer nada, Riley. Míralo.
105
00:07:28,383 --> 00:07:30,636
Pero no podemos dejarlo así.
106
00:07:32,346 --> 00:07:34,139
¿Puedes terminar con su sufrimiento?
107
00:07:35,933 --> 00:07:36,809
Está bien.
108
00:08:03,627 --> 00:08:05,587
Mia, no. No podemos dejarlo así.
109
00:08:05,671 --> 00:08:06,964
Ya vendrá otro auto.
110
00:08:07,756 --> 00:08:09,091
Mia, está llorando.
111
00:08:39,830 --> 00:08:42,541
¿Qué? Me encanta
cuando vienes sin invitación.
112
00:08:42,624 --> 00:08:44,126
Y a mí cuando olvidas recoger a Riley.
113
00:08:44,751 --> 00:08:45,836
¡Oye!
114
00:08:46,461 --> 00:08:48,172
Lo siento. Te puse en “silencio”.
115
00:08:48,255 --> 00:08:49,798
Sí, como no. Voy a decirle a mamá.
116
00:08:49,882 --> 00:08:51,675
- Claro que no.
- Claro que sí.
117
00:08:53,594 --> 00:08:54,678
Gracias por ir por él, Mi.
118
00:08:54,761 --> 00:08:55,679
Está bien.
119
00:08:56,054 --> 00:08:58,348
Ven, Cookie. Ay, no. Apestas.
120
00:08:58,599 --> 00:09:00,434
Eres una niña apestosa.
121
00:09:15,407 --> 00:09:16,408
Vimos a un canguro moribundo.
122
00:09:17,367 --> 00:09:19,244
- ¿Qué?
- En la carretera.
123
00:09:19,828 --> 00:09:21,413
Estaba sufriendo mucho.
124
00:09:22,206 --> 00:09:23,999
¿Por qué no llamaste a Rescate Animal?
125
00:09:25,417 --> 00:09:26,418
No sé.
126
00:09:27,544 --> 00:09:28,545
Estaba casi muerto.
127
00:09:29,546 --> 00:09:31,381
Quería terminar con su sufrimiento.
128
00:09:37,429 --> 00:09:39,389
Gracias por ignorar mis llamadas,
por cierto.
129
00:09:39,473 --> 00:09:42,351
No es eso. He estado ocupada.
130
00:09:42,434 --> 00:09:44,478
Sí, ocupada ignorándome.
131
00:09:46,939 --> 00:09:48,232
No, Jade, no.
132
00:09:48,315 --> 00:09:49,483
- ¿Qué?
- No contestes.
133
00:09:49,566 --> 00:09:52,611
Vi a un canguro y tienes que consolarme.
134
00:09:52,694 --> 00:09:53,528
Déjame.
135
00:09:53,654 --> 00:09:54,488
¿Es Mia?
136
00:09:54,571 --> 00:09:56,573
- No puede ser.
- Después te llamo.
137
00:09:56,657 --> 00:09:58,325
- Está bien.
- Adiós.
138
00:09:58,408 --> 00:10:00,577
¡Adiós, Daniel!
139
00:10:00,661 --> 00:10:01,495
¡Adiós!
140
00:10:01,995 --> 00:10:03,997
Está bien, voy a consolarte.
141
00:10:05,958 --> 00:10:08,335
- ¿Ya viste el chat del grupo?
- ¿Al que te metí?
142
00:10:08,502 --> 00:10:09,586
Es un video de Hayley.
143
00:10:09,878 --> 00:10:10,837
Lo harán otra vez esta noche.
144
00:10:10,921 --> 00:10:11,797
No.
145
00:10:11,922 --> 00:10:12,881
¡Para ver si es real!
146
00:10:12,965 --> 00:10:15,175
Esta noche no, Mia. No puedo.
147
00:10:22,182 --> 00:10:23,642
Ya son dos años sin mamá.
148
00:10:25,227 --> 00:10:26,228
¿Hoy?
149
00:10:27,938 --> 00:10:28,814
Sí.
150
00:10:31,024 --> 00:10:32,526
Solo quiero olvidarme de eso.
151
00:10:34,611 --> 00:10:35,487
Y...
152
00:10:36,613 --> 00:10:39,574
Necesito que Daniel
venga a revisar mi coño.
153
00:10:41,034 --> 00:10:41,994
- ¡Lo necesito!
- ¡Ya!
154
00:10:42,244 --> 00:10:44,454
Daniel no va a tocar tu coño, Mia.
155
00:10:44,538 --> 00:10:45,706
Fue mi novio antes que fuera tuyo.
156
00:10:45,789 --> 00:10:48,875
Por Dios, se tomaron de la mano
hace tres años. Eso no significa nada.
157
00:10:48,959 --> 00:10:49,835
Jade...
158
00:10:50,919 --> 00:10:52,504
Es la conmemoración
de la muerte de mi mamá.
159
00:10:53,338 --> 00:10:54,214
Por favor.
160
00:10:59,720 --> 00:11:01,263
¿También puede ir Daniel?
161
00:11:01,930 --> 00:11:04,683
Si va a tocar mi coño, sí.
162
00:11:08,478 --> 00:11:09,396
¿Me das cinco minutos?
163
00:11:09,479 --> 00:11:11,982
- ¿Qué puedo hacer sola en cinco minutos?
- No sé.
164
00:11:12,065 --> 00:11:15,068
- Baña a Cookie o algo así.
- No quiero bañar a Cookie.
165
00:11:15,861 --> 00:11:19,031
Está bien.
Cuidaré a Riley, el mejor hermano.
166
00:11:19,114 --> 00:11:21,158
No hables de tu coño con Riley, por favor.
167
00:11:21,283 --> 00:11:23,285
Tiene que aprender. El niño debe aprender.
168
00:11:23,618 --> 00:11:24,828
- Adiós.
- Pero tiene que...
169
00:11:25,203 --> 00:11:26,705
Adiós. Te quiero.
170
00:11:42,846 --> 00:11:44,014
"¿Te ayudamos?"
171
00:11:44,139 --> 00:11:46,266
Sí, Riley. Gracias por ofrecerte.
172
00:11:55,942 --> 00:11:56,818
¿Necesitas ayuda?
173
00:11:57,611 --> 00:12:01,198
Lamento no haber podido ir
a lo de tu mamá. Estaba trabajando.
174
00:12:01,656 --> 00:12:02,532
No hay problema.
175
00:12:03,158 --> 00:12:04,076
¿Cómo está tu papá?
176
00:12:08,497 --> 00:12:09,748
Puedes ser sincera.
177
00:12:10,290 --> 00:12:11,708
Odio estar cerca de él.
178
00:12:12,292 --> 00:12:13,710
Es muy deprimente.
179
00:12:15,170 --> 00:12:17,381
Soy una mala persona, Sue.
¿Puedes ayudarme?
180
00:12:18,673 --> 00:12:20,133
No eres mala, Mia.
181
00:12:22,344 --> 00:12:24,471
- Vaya.
- Estoy muriéndome.
182
00:12:25,639 --> 00:12:28,100
- Solo es un resfriado. Ya pasará.
- Gracias.
183
00:12:29,142 --> 00:12:31,228
Riley, quita tus cosas de la mesa.
184
00:12:33,939 --> 00:12:34,856
¿Me escuchaste?
185
00:12:35,357 --> 00:12:36,608
Sí, mamá. Eso hago.
186
00:12:36,858 --> 00:12:38,652
- Está bien.
- Tranquila.
187
00:12:47,786 --> 00:12:48,620
Mamá.
188
00:12:49,246 --> 00:12:50,122
¿Ya vas a acostarte?
189
00:12:50,288 --> 00:12:51,331
¿Vas a escaparte?
190
00:12:52,165 --> 00:12:54,543
¿Por qué siempre crees
que me escaparé o que estoy teniendo sexo?
191
00:12:54,626 --> 00:12:57,129
Solo me preguntas eso
cuando vas a escaparte.
192
00:12:57,379 --> 00:12:58,547
¿Vas a ver a Daniel?
193
00:13:00,215 --> 00:13:03,552
Aunque así fuera, es súper cristiano.
Nunca hace nada de nada.
194
00:13:03,718 --> 00:13:05,220
Igual tiene pito, Jade.
195
00:13:06,304 --> 00:13:08,932
- ¿Vas a ir a verlo?
- ¡No voy a escaparme!
196
00:13:10,058 --> 00:13:11,268
Está bien.
197
00:13:13,937 --> 00:13:14,771
Buenas noches.
198
00:13:16,690 --> 00:13:18,191
Cierra la puerta cuando salgas.
199
00:13:19,901 --> 00:13:21,778
- ¿Vamos a escaparnos?
- Silencio.
200
00:13:21,862 --> 00:13:23,071
- ¡Adiós, Mia!
- Por Dios.
201
00:13:23,238 --> 00:13:24,239
Disculpa.
202
00:13:25,740 --> 00:13:27,033
¿Qué? No hice nada.
203
00:13:30,704 --> 00:13:31,663
¿Qué haces aquí?
204
00:13:32,205 --> 00:13:33,206
Mia dijo que podía ir.
205
00:13:34,332 --> 00:13:35,417
¿Cómo iba a negarme?
206
00:13:35,959 --> 00:13:36,960
No vas a ir.
207
00:13:37,627 --> 00:13:38,753
Bien. Le diré a mamá, entonces.
208
00:13:38,837 --> 00:13:40,255
La verdad es que ya lo sabe.
209
00:13:40,547 --> 00:13:42,007
¿Que no fuiste a recogerme?
210
00:13:45,719 --> 00:13:46,636
Como quieras.
211
00:13:49,347 --> 00:13:51,308
Mira esto.
212
00:13:52,225 --> 00:13:54,186
- Juro que es falso.
- No sé.
213
00:13:54,269 --> 00:13:57,063
- Es cien por ciento un truco.
- ¿Cómo podría fingir eso? ¿Para qué?
214
00:13:57,147 --> 00:13:57,981
PAPÁ
215
00:13:58,064 --> 00:14:00,066
¿Por qué? Para llamar la atención.
216
00:14:00,150 --> 00:14:02,068
Quieren que todos vayan a su casa
y hablen de ellos.
217
00:14:02,152 --> 00:14:03,320
Y ya caíste.
218
00:14:03,737 --> 00:14:05,530
Discúlpame por haber arruinado
tu cita telefónica.
219
00:14:05,614 --> 00:14:06,823
Disculpa no aceptada.
220
00:14:06,907 --> 00:14:08,658
En un mes, vas a estar embarazada.
Lo juro.
221
00:14:08,783 --> 00:14:09,659
¡Embarazada!
222
00:14:10,494 --> 00:14:11,912
Ni siquiera me ha besado.
223
00:14:12,078 --> 00:14:12,954
¿Qué?
224
00:14:13,371 --> 00:14:15,749
Llevan como tres meses saliendo.
¿No lo ha hecho?
225
00:14:15,874 --> 00:14:17,042
Hasta yo besé a Jazzie.
226
00:14:18,210 --> 00:14:21,129
¿La de la boca de caballo?
No deberías besar caballos, Riley.
227
00:14:26,927 --> 00:14:28,929
Una hora tarde. Genial.
228
00:14:29,638 --> 00:14:30,972
Esperábamos a que se durmiera mi mamá.
229
00:14:32,933 --> 00:14:35,393
Por lo que veo, también seremos niñeras.
230
00:14:39,397 --> 00:14:40,273
Maldita sea.
231
00:14:57,374 --> 00:14:58,959
Hola, ¿qué tal?
232
00:14:59,960 --> 00:15:01,002
Aquí, pasando el rato.
233
00:15:03,964 --> 00:15:04,923
Qué bien.
234
00:15:12,847 --> 00:15:13,974
Qué linda casa.
235
00:15:14,266 --> 00:15:15,141
¿Joss?
236
00:15:16,059 --> 00:15:16,935
Sí.
237
00:15:17,727 --> 00:15:19,396
Va a empezar pronto.
238
00:15:21,773 --> 00:15:22,732
¿Cómo estás, amigo?
239
00:15:32,993 --> 00:15:33,868
¿Todo bien?
240
00:15:34,411 --> 00:15:37,831
Sí, solo estoy siendo rara.
241
00:15:38,290 --> 00:15:40,333
No eres rara.
Es cuestión de que te relajes.
242
00:15:42,210 --> 00:15:44,588
Exacto. Te ves increíble.
243
00:15:45,463 --> 00:15:46,298
Haz eso.
244
00:15:47,424 --> 00:15:48,383
- Hola, Mia.
- Hola.
245
00:15:49,759 --> 00:15:50,635
Jade.
246
00:15:51,428 --> 00:15:52,804
- ¡Daniel!
- Al fin.
247
00:15:54,014 --> 00:15:56,266
Hola, exnovio.
248
00:15:56,349 --> 00:15:58,310
Hola, Mia. Vaya, un abrazo grupal.
249
00:15:58,393 --> 00:16:01,980
También quiero un abrazo.
Me siento sola. Muy sola.
250
00:16:02,689 --> 00:16:03,690
¿Estás bien?
251
00:16:04,357 --> 00:16:05,650
Disculpa por haberte hecho venir.
252
00:16:05,734 --> 00:16:07,193
No estaba haciendo nada.
253
00:16:07,736 --> 00:16:09,321
De hecho, quería salir un rato.
254
00:16:10,155 --> 00:16:11,281
¿Vamos por un trago?
255
00:16:13,533 --> 00:16:14,492
No quiero ir.
256
00:16:14,951 --> 00:16:15,910
No quiero que vayas.
257
00:16:15,994 --> 00:16:18,455
- No.
- No, no.
258
00:16:20,248 --> 00:16:21,082
¿Cómo has estado?
259
00:16:22,500 --> 00:16:23,877
¿Por qué la trajiste?
260
00:16:23,960 --> 00:16:24,919
¿Cómo estás, amigo?
261
00:16:25,545 --> 00:16:26,504
Bien, gracias.
262
00:16:27,088 --> 00:16:29,758
- ¿Es tu primera fiesta de niño grande?
- Sí.
263
00:16:29,841 --> 00:16:31,051
No conozco a nadie.
264
00:16:31,134 --> 00:16:32,552
Cuando termine la noche,
conocerás a todos.
265
00:16:33,637 --> 00:16:34,471
Perfecto.
266
00:16:34,596 --> 00:16:35,430
Está bien.
267
00:16:35,513 --> 00:16:37,641
No lo está. Me pone de mal humor.
268
00:16:37,724 --> 00:16:39,059
No te ha hecho nada.
269
00:16:39,142 --> 00:16:41,978
Es muy pegajosa y deprimente.
270
00:16:44,397 --> 00:16:46,232
Y está coqueteando con tu novio.
271
00:16:47,400 --> 00:16:48,652
Son amigos, Hayley.
272
00:16:49,361 --> 00:16:50,654
Sigue diciéndote eso.
273
00:16:52,447 --> 00:16:53,948
¡Bien, vamos a hacerlo!
274
00:16:56,910 --> 00:16:58,411
Sí, hagamos otro video falso.
275
00:16:59,829 --> 00:17:01,456
He estado esperando esto.
276
00:17:06,127 --> 00:17:07,671
Sería muy loco que el niño lo intente.
277
00:17:09,381 --> 00:17:11,549
- No va a hacer nada, Joss.
- Vamos, Jade.
278
00:17:11,633 --> 00:17:12,884
Imagínatelo.
279
00:17:13,134 --> 00:17:14,302
Joss, dije que no.
280
00:17:14,552 --> 00:17:15,387
Está bien.
281
00:17:15,679 --> 00:17:16,846
Más para mí.
282
00:17:17,806 --> 00:17:19,099
- Gracias, señor.
- Te lo pierdes.
283
00:17:20,058 --> 00:17:21,893
Creo que iré primero...
284
00:17:21,976 --> 00:17:23,311
Siempre vas primero.
285
00:17:23,561 --> 00:17:25,313
- Es mi casa.
- Es mi puta mano.
286
00:17:25,480 --> 00:17:27,857
- ¡Ya dámela!
- Joss, eres un maldito cerdo.
287
00:17:28,525 --> 00:17:30,527
¿Quién se ofrece como voluntario?
288
00:17:30,652 --> 00:17:31,528
Yo lo haré.
289
00:17:36,574 --> 00:17:38,201
- ¿Quieres hacerlo?
- Sí.
290
00:17:38,410 --> 00:17:39,994
- ¿Quieres hacerlo?
- Sí.
291
00:17:41,538 --> 00:17:42,455
¡Bien!
292
00:17:44,666 --> 00:17:46,793
Va a hacerlo. ¡Bien!
293
00:17:49,295 --> 00:17:50,255
Siéntate, Mia.
294
00:17:51,923 --> 00:17:53,007
Mejor ella que yo.
295
00:17:53,091 --> 00:17:53,967
Átala.
296
00:17:54,384 --> 00:17:55,593
Sí, señor. Manos arriba.
297
00:17:58,930 --> 00:18:00,223
Pervertido.
298
00:18:01,266 --> 00:18:02,267
¿A qué vamos a jugar?
299
00:18:03,852 --> 00:18:04,936
No es nada, Riley.
300
00:18:05,270 --> 00:18:06,521
Hayley ha engañado a todos.
301
00:18:06,604 --> 00:18:08,189
Que alguien tome el tiempo.
302
00:18:08,356 --> 00:18:11,609
En cuanto la deje entrar,
no puede durar más de 90 segundos.
303
00:18:11,693 --> 00:18:12,569
¿Entendido?
304
00:18:12,777 --> 00:18:14,320
¿Qué pasa después de los 90 segundos?
305
00:18:16,197 --> 00:18:17,365
Querrán quedarse.
306
00:18:19,868 --> 00:18:21,536
Y si mueres mientras están dentro de ti,
307
00:18:23,496 --> 00:18:24,789
te tendrán para siempre.
308
00:18:27,125 --> 00:18:28,293
Qué patético.
309
00:18:28,376 --> 00:18:30,295
Oye, es lo que se me ha dicho.
¿De acuerdo?
310
00:18:30,503 --> 00:18:31,629
¡Oye!
311
00:18:31,796 --> 00:18:32,839
Créeme.
312
00:18:33,173 --> 00:18:34,340
Debe estar apretado.
313
00:18:37,093 --> 00:18:37,969
¿Velas?
314
00:18:39,262 --> 00:18:41,055
Se enciende la vela para abrir la puerta.
315
00:18:41,681 --> 00:18:43,183
Se apaga para cerrarla.
316
00:18:46,478 --> 00:18:47,353
¿Es todo?
317
00:18:48,605 --> 00:18:49,647
Está loca.
318
00:18:49,731 --> 00:18:50,690
Bien, Mia.
319
00:19:00,784 --> 00:19:01,951
Pon tu mano en ella.
320
00:19:06,623 --> 00:19:07,791
No, debes tomarla.
321
00:19:12,003 --> 00:19:13,213
Ahora di:
322
00:19:14,506 --> 00:19:15,673
"Háblame".
323
00:19:17,467 --> 00:19:18,468
Háblame.
324
00:19:23,723 --> 00:19:24,599
¡Dios mío!
325
00:19:24,974 --> 00:19:26,351
¡Dios mío! ¿Qué pasa?
326
00:19:29,437 --> 00:19:30,605
¿Qué demonios?
327
00:19:31,105 --> 00:19:32,065
¿Quién era?
328
00:19:32,482 --> 00:19:33,900
No sé. Cada vez es distinto.
329
00:19:34,025 --> 00:19:34,901
Oye, tú te ofreciste.
330
00:19:35,235 --> 00:19:37,195
- ¿A dónde fue?
- Mia, ya basta.
331
00:19:37,987 --> 00:19:40,490
No lo hiciste bien.
Debes decir: “Te dejo entrar”.
332
00:19:40,573 --> 00:19:42,534
- No, estoy alucinando.
- En serio, Mia. Cállate.
333
00:19:42,617 --> 00:19:44,661
No, alguien estaba ahí sentado.
Lo juro, carajo.
334
00:19:48,248 --> 00:19:49,249
Está bien.
335
00:19:49,499 --> 00:19:50,458
Voy a demostrarlo.
336
00:19:50,542 --> 00:19:52,794
Muy bien, demuéstralo. Adelante.
337
00:19:55,421 --> 00:20:00,009
- Hazlo...
- Hazlo...
338
00:20:00,468 --> 00:20:03,555
- Hazlo...
- Hazlo...
339
00:20:04,138 --> 00:20:07,225
- Hazlo...
- Hazlo...
340
00:20:07,725 --> 00:20:11,688
- Hazlo...
- Hazlo...
341
00:20:12,272 --> 00:20:14,774
Está bien. Está bien.
342
00:20:19,028 --> 00:20:19,904
Háblame.
343
00:20:22,866 --> 00:20:25,201
- No lo sueltes.
- No puedo verlo. ¡No!
344
00:20:25,285 --> 00:20:27,245
No tienes que verlo. Solo dilo.
345
00:20:27,328 --> 00:20:28,997
- No puedo.
- ¡Dilo!
346
00:20:33,626 --> 00:20:34,711
"Te dejo entrar".
347
00:20:35,044 --> 00:20:35,920
"Te dejo entrar".
348
00:20:37,964 --> 00:20:38,840
Te dejo entrar.
349
00:20:44,304 --> 00:20:45,597
¿Alguien está tomando el tiempo?
350
00:20:45,847 --> 00:20:46,723
Yo.
351
00:20:52,145 --> 00:20:53,229
Eso es.
352
00:21:31,517 --> 00:21:33,269
Ahí está.
353
00:21:45,114 --> 00:21:46,950
Les agradas.
354
00:21:50,453 --> 00:21:51,496
¿Qué?
355
00:21:51,579 --> 00:21:53,998
¡Mierda! Pero tú no.
356
00:22:20,316 --> 00:22:22,860
Está detrás de ti.
357
00:22:26,447 --> 00:22:28,324
Te va a destrozar, niño bonito.
358
00:22:28,783 --> 00:22:30,201
¡Te destrozaré!
359
00:22:30,284 --> 00:22:32,203
Ochenta y tres segundos, Joss.
Ya quítasela.
360
00:22:32,370 --> 00:22:34,414
- Te destrozaré.
- Bien, ya fue suficiente.
361
00:22:34,497 --> 00:22:35,415
Te destrozaré.
362
00:22:36,374 --> 00:22:37,250
Te destrozaré.
363
00:22:37,875 --> 00:22:38,793
Te destrozaré.
364
00:22:40,920 --> 00:22:44,924
¡Corre!
365
00:22:45,008 --> 00:22:47,635
¡Corre!
366
00:22:48,094 --> 00:22:49,929
¡Corre!
367
00:22:50,054 --> 00:22:51,806
¡Corre!
368
00:22:52,015 --> 00:22:53,641
¡Van 93 segundos! ¡Puta madre!
369
00:22:53,891 --> 00:22:55,518
¡Corre!
370
00:22:55,643 --> 00:22:57,520
¡Corre!
371
00:22:57,645 --> 00:22:59,689
¡Corre!
372
00:22:59,897 --> 00:23:00,940
¡Corre!
373
00:23:03,526 --> 00:23:05,653
Oye, ¿estás bien?
374
00:23:06,487 --> 00:23:07,488
Nos pasamos un poco.
375
00:23:18,541 --> 00:23:19,625
Eso estuvo...
376
00:23:20,918 --> 00:23:23,212
increíble.
377
00:23:27,216 --> 00:23:28,718
¡Este ha sido el mejor!
378
00:24:25,191 --> 00:24:26,067
Jade.
379
00:24:26,901 --> 00:24:27,777
Jade, ¿estás despierta?
380
00:24:28,402 --> 00:24:29,654
No vas a dormir aquí.
381
00:24:30,738 --> 00:24:32,406
Ni siquiera te lo he pedido.
382
00:24:32,490 --> 00:24:33,658
¿No es lo que quieres?
383
00:24:34,575 --> 00:24:36,285
No. Solo estoy aburrido.
384
00:24:37,870 --> 00:24:39,747
Riley, ya no tienes nueve años.
385
00:24:44,168 --> 00:24:45,044
Buenas noches.
386
00:24:48,631 --> 00:24:50,007
¿Puedes cerrar la puerta?
387
00:24:51,634 --> 00:24:52,927
¡Cierra la puerta!
388
00:24:56,347 --> 00:24:57,223
¡Llorón!
389
00:25:04,730 --> 00:25:05,773
¡Qué perra es!
390
00:25:07,525 --> 00:25:08,526
¿Puedo quedarme contigo?
391
00:25:09,360 --> 00:25:10,444
Es tu casa, amigo.
392
00:25:23,291 --> 00:25:25,168
¿Te asustó lo de la mano?
393
00:25:27,712 --> 00:25:28,588
Un poco.
394
00:25:30,047 --> 00:25:32,717
¿Vas a tener pesadillas, Riley?
395
00:25:34,635 --> 00:25:36,053
No tengo pesadillas.
396
00:25:38,556 --> 00:25:39,557
Yo sí.
397
00:25:41,475 --> 00:25:42,476
¿De qué?
398
00:25:45,688 --> 00:25:47,732
Tengo una pesadilla recurrente...
399
00:25:48,858 --> 00:25:49,775
en la que...
400
00:25:51,110 --> 00:25:53,821
estoy ante el espejo y mi reflejo no está.
401
00:25:55,489 --> 00:25:56,949
Como si no existiera.
402
00:26:02,997 --> 00:26:04,832
¿Cómo se sintió lo de la mano?
403
00:26:10,254 --> 00:26:11,589
Se sintió increíble.
404
00:26:13,966 --> 00:26:16,093
Como si brillara.
405
00:26:17,887 --> 00:26:21,974
Podía escuchar, ver y sentir todo,
406
00:26:23,392 --> 00:26:25,478
pero estaba en el asiento de pasajero.
407
00:26:28,064 --> 00:26:29,482
Se sintió increíble.
408
00:26:36,155 --> 00:26:37,406
¿Cómo murió tu mamá?
409
00:26:42,078 --> 00:26:43,037
Ya lo sabes.
410
00:26:44,497 --> 00:26:45,831
Solo partes.
411
00:26:51,254 --> 00:26:52,546
Ella...
412
00:26:54,632 --> 00:26:56,550
tomó demasiadas pastillas para dormir.
413
00:26:57,176 --> 00:26:58,177
Por accidente.
414
00:27:01,472 --> 00:27:03,933
Papá estaba dormido en el sofá.
415
00:27:05,851 --> 00:27:07,937
En la mañana, no pudo abrir la puerta.
416
00:27:13,484 --> 00:27:14,360
¿Por qué?
417
00:27:16,821 --> 00:27:18,614
Porque mamá estaba del otro lado.
418
00:27:21,742 --> 00:27:24,954
Y había rasguños en la puerta
y madera bajo sus uñas.
419
00:27:27,373 --> 00:27:29,458
Intentó pedir ayuda, pero no pudo.
420
00:27:34,755 --> 00:27:37,883
Jade dijo
que entraste en depresión por eso.
421
00:27:41,345 --> 00:27:43,014
Solo me sentía sola.
422
00:27:45,141 --> 00:27:48,436
No puedes sentirte sola
porque siempre nos tendrás a Jade y a mí.
423
00:27:50,438 --> 00:27:51,314
Sí.
424
00:27:52,690 --> 00:27:55,151
Ahora ya no me siento sola.
425
00:28:14,086 --> 00:28:15,338
Espera. Por Dios.
426
00:28:16,881 --> 00:28:18,716
- Me estaba concentrando.
- ¿Es en serio?
427
00:28:18,799 --> 00:28:20,718
¡Ganó un millón de libras!
428
00:28:51,540 --> 00:28:52,541
¿Estás ocupado esta noche?
429
00:28:53,250 --> 00:28:54,251
¿Quieres intentarlo?
430
00:28:55,002 --> 00:28:56,045
No, pero Daniel sí.
431
00:28:57,671 --> 00:28:58,547
¿Y yo qué gano?
432
00:28:59,757 --> 00:29:00,633
Mi compañía.
433
00:29:01,133 --> 00:29:02,301
No está mal, supongo.
434
00:29:03,761 --> 00:29:05,888
No puede ser en casa de Joss.
Su casa es un desastre y está enojado.
435
00:29:06,764 --> 00:29:07,723
Entonces en la mía.
436
00:29:08,224 --> 00:29:10,059
Tengo una fiesta.
Tendría que irme como a las 11.
437
00:29:10,476 --> 00:29:12,269
- Mi mamá se va a las nueve...
- Nos vemos a las diez.
438
00:29:14,647 --> 00:29:15,523
Ya vete.
439
00:29:22,446 --> 00:29:23,781
- ¿Sí?
- ¡Sí!
440
00:29:23,864 --> 00:29:24,740
¡Sí!
441
00:29:27,410 --> 00:29:28,828
Hola. ¿Está Jade?
442
00:29:36,836 --> 00:29:37,837
¿Por qué Daniel está afuera?
443
00:29:38,045 --> 00:29:39,088
Mamá, ¿lo dejas pasar?
444
00:29:39,171 --> 00:29:42,007
Más vale que no hagas
una fiesta, Jade. Te juro por dios...
445
00:29:42,091 --> 00:29:44,009
Son dos amigos. ¿Lo dejas entrar?
446
00:29:49,932 --> 00:29:51,100
¿A qué hora van a llegar los demás?
447
00:29:51,183 --> 00:29:53,310
- ¿Llegar a dónde?
- A la fiesta.
448
00:29:54,019 --> 00:29:56,522
- ¿Va a haber una fiesta?
- No me vengas con patrañas.
449
00:29:57,273 --> 00:29:59,567
- Lo siento, yo...
- ¿Traes alcohol en el auto?
450
00:29:59,650 --> 00:30:01,569
No bebo, no, así que...
451
00:30:02,903 --> 00:30:03,946
Mientes bien.
452
00:30:10,661 --> 00:30:11,912
Perdón, ¿a qué hora es la fiesta?
453
00:30:12,621 --> 00:30:14,039
- ¿Cuál fiesta?
- La fiesta.
454
00:30:14,665 --> 00:30:15,749
Ya me dijo Jade. Está bien.
¿A qué hora es?
455
00:30:15,833 --> 00:30:17,626
Mamá, no sé de qué estás hablando.
456
00:30:18,002 --> 00:30:19,503
La fiesta en la noche. ¿A qué hora es?
457
00:30:19,587 --> 00:30:20,629
No hay ninguna fiesta, mamá.
458
00:30:23,382 --> 00:30:27,011
No vas a beber
o te juro que te golpearé en la cara.
459
00:30:27,887 --> 00:30:28,762
¿Estás ebria?
460
00:30:29,472 --> 00:30:30,306
James.
461
00:30:30,389 --> 00:30:32,224
Si hay una fiesta,
definitivamente voy a beber.
462
00:30:34,643 --> 00:30:37,229
¿Esa fue Cookie o tú, James?
Abre la ventana.
463
00:30:41,025 --> 00:30:42,151
Por Dios, mamá. ¿Puedes tocar?
464
00:30:42,234 --> 00:30:43,694
Mia, si hay una fiesta en la noche,
465
00:30:43,777 --> 00:30:46,906
tendrás prohibida la entrada
a esta casa a partir de ahora.
466
00:30:48,741 --> 00:30:49,700
Está bien.
467
00:30:51,327 --> 00:30:53,954
¿Solamente estás aquí
para hacer mal tercio?
468
00:30:54,413 --> 00:30:56,290
Es muy humillante, si lo planteas así.
469
00:30:56,373 --> 00:30:58,292
Más vale que no vuelvas a drogarte, Mia.
470
00:30:59,418 --> 00:31:01,462
Por Dios, ¿por qué tu mamá
tiene que enterarse de todo?
471
00:31:01,545 --> 00:31:04,798
- Lo sé todo.
- Probé hierba una vez.
472
00:31:04,882 --> 00:31:05,799
Y tú.
473
00:31:06,133 --> 00:31:07,718
¿La vagina de mi hija? Está prohibida.
474
00:31:07,801 --> 00:31:10,638
Dios mío. Mamá, sal de mi habitación
antes de que mate a todos.
475
00:31:10,721 --> 00:31:12,640
Los vecinos me cuentan todo.
476
00:31:12,848 --> 00:31:14,225
- ¡Dios mío!
- Cuidado.
477
00:31:14,308 --> 00:31:17,019
- Cierra la puerta, mamá.
- Voy a dejarla abierta.
478
00:31:18,270 --> 00:31:19,271
Lo siento mucho.
479
00:31:20,022 --> 00:31:20,898
Qué vergonzoso.
480
00:31:33,953 --> 00:31:35,412
- ¡Riley!
- Mia.
481
00:31:35,871 --> 00:31:36,705
¿Estás limpio?
482
00:31:36,789 --> 00:31:37,831
Dije que no se fuma en mi casa.
483
00:31:43,462 --> 00:31:44,588
Linda casa.
484
00:31:45,589 --> 00:31:46,966
Y qué perro tan horrible.
485
00:31:47,758 --> 00:31:48,634
Discúlpame.
486
00:31:50,594 --> 00:31:51,804
Tengo sed.
487
00:32:05,943 --> 00:32:07,361
Por cierto, ¿dónde la conseguiste?
488
00:32:08,529 --> 00:32:09,697
Te diré lo que es.
489
00:32:10,155 --> 00:32:13,325
Es la mano de un psíquico.
Se la cortaron y la embalsamaron. Es real.
490
00:32:13,409 --> 00:32:15,202
De un médium, Joss. No psíquico.
491
00:32:15,286 --> 00:32:16,954
No es una mano embalsamada.
492
00:32:17,121 --> 00:32:18,872
Sí, Danny. Verás...
493
00:32:19,123 --> 00:32:23,460
Es de cerámica, pero si la rompes,
hay una mano real abajo.
494
00:32:23,544 --> 00:32:24,545
Eres un mentiroso.
495
00:32:24,878 --> 00:32:25,879
Es en serio.
496
00:32:26,005 --> 00:32:28,507
Parece que era la mano de alguien
que se conectaba con los muertos.
497
00:32:28,591 --> 00:32:30,968
Entonces dijeron:
“Hay que cortarle la mano”.
498
00:32:31,427 --> 00:32:33,137
Los blancos me superan, en serio.
499
00:32:33,721 --> 00:32:35,889
Dicen que era la mano de un satanista.
500
00:32:36,307 --> 00:32:37,891
La otra mano está por ahí.
501
00:32:38,350 --> 00:32:39,226
En algún lugar.
502
00:32:39,602 --> 00:32:40,477
¿En dónde?
503
00:32:41,103 --> 00:32:42,187
Ya cállate.
504
00:32:42,354 --> 00:32:43,856
- No me jodas.
- Solo dices pura mierda.
505
00:32:45,691 --> 00:32:46,609
Bien.
506
00:32:47,443 --> 00:32:49,653
- ¿Dónde la compraste?
- No la compré.
507
00:32:49,737 --> 00:32:51,655
Un amigo se la dio a un amigo y así.
508
00:32:51,739 --> 00:32:52,615
¿Quién?
509
00:32:53,032 --> 00:32:53,991
¿Qué quieres, Daniel?
510
00:32:54,158 --> 00:32:56,493
¿Quieres una hoja de cálculo
con la historia de la transacción?
511
00:32:56,744 --> 00:32:58,495
- Solo toma la mano y di: “Háblame”.
- Bien.
512
00:32:58,746 --> 00:33:00,414
Y pregúntale cosas
al puto espíritu, ¿de acuerdo?
513
00:33:00,748 --> 00:33:02,041
Estas son puras patrañas.
514
00:33:03,000 --> 00:33:04,168
Riley, apaga la luz.
515
00:33:06,503 --> 00:33:07,421
Grábame.
516
00:33:08,213 --> 00:33:09,715
- Sí.
- Bien. Tomen el tiempo.
517
00:33:13,052 --> 00:33:14,011
Adelante, campeón.
518
00:33:15,220 --> 00:33:16,472
Ya sabes qué hacer.
519
00:33:19,433 --> 00:33:20,309
Dilo.
520
00:33:24,897 --> 00:33:25,773
Háblame.
521
00:33:28,108 --> 00:33:29,193
¿Qué?
522
00:33:31,028 --> 00:33:32,404
- No puede ser.
- Vamos, no tengo todo el día.
523
00:33:32,529 --> 00:33:33,822
¡No!
524
00:33:34,073 --> 00:33:34,948
¿Qué pasa?
525
00:33:36,867 --> 00:33:37,743
Bien.
526
00:33:37,951 --> 00:33:38,827
Bien.
527
00:33:39,119 --> 00:33:40,204
Bien.
528
00:33:40,788 --> 00:33:41,997
- Bien.
- Ya.
529
00:33:42,081 --> 00:33:43,290
Aquí vamos.
530
00:33:48,587 --> 00:33:49,463
Te dejo entrar.
531
00:33:58,138 --> 00:33:59,014
Hayley, está ahogándose.
532
00:33:59,098 --> 00:34:00,099
Espera.
533
00:34:02,851 --> 00:34:06,063
- Hayley, basta. Está ahogándose.
- ¡Espera!
534
00:34:11,318 --> 00:34:12,194
Listo.
535
00:34:14,947 --> 00:34:15,906
¡Mierda!
536
00:34:26,250 --> 00:34:28,460
Odia que lo toques.
537
00:34:32,047 --> 00:34:34,049
Lo haces débil.
538
00:34:38,470 --> 00:34:40,681
Este espíritu es un desgraciado.
539
00:35:12,045 --> 00:35:13,255
- Diablos.
- Maldita sea.
540
00:35:33,400 --> 00:35:34,359
Dios mío, no.
541
00:35:35,068 --> 00:35:36,904
No puedo ver. No puedo ver.
542
00:35:48,707 --> 00:35:49,625
Desátame.
543
00:35:51,543 --> 00:35:52,753
- Desátame.
- Está bien.
544
00:35:53,212 --> 00:35:54,087
¿Estás bien?
545
00:35:56,423 --> 00:35:57,382
¡Bórrenlo!
546
00:35:58,091 --> 00:36:00,344
- ¡Bórrenlo, vamos!
- Claro que no.
547
00:36:00,844 --> 00:36:02,262
Hayley, por favor. Hayley.
548
00:36:02,346 --> 00:36:04,264
Publícalo. Vamos.
549
00:36:05,057 --> 00:36:05,933
¡Daniel!
550
00:36:11,980 --> 00:36:12,856
¡Oigan!
551
00:36:16,068 --> 00:36:18,070
Eso estuvo fuerte...
552
00:36:18,237 --> 00:36:19,112
Sí.
553
00:36:19,738 --> 00:36:20,614
¿Quieres intentarlo?
554
00:36:23,075 --> 00:36:23,951
¿Puedo intentarlo?
555
00:36:24,660 --> 00:36:25,953
- ¿Qué?
- ¿Después de eso?
556
00:36:28,038 --> 00:36:30,207
Solo saca a tu perra cachonda de aquí.
557
00:36:30,791 --> 00:36:31,792
Y nada de cámaras.
558
00:37:43,655 --> 00:37:45,324
- ¡"Háblame"!
- ¡"Háblame"!
559
00:38:05,385 --> 00:38:07,721
¡Diablos! Nunca me canso de esto.
560
00:38:08,430 --> 00:38:09,556
¡Vamos!
561
00:38:10,891 --> 00:38:12,184
- Quiero hacerlo.
- Yo también.
562
00:38:12,267 --> 00:38:13,310
Olvídalo.
563
00:38:14,019 --> 00:38:16,021
Jade, no eres mi mamá.
Ni siquiera tienes 18 años.
564
00:38:16,146 --> 00:38:17,439
Y tú ni siquiera tienes 15.
565
00:38:17,522 --> 00:38:18,357
¿Y qué?
566
00:38:18,440 --> 00:38:20,943
- Jade, por favor.
- Riley, dije que no.
567
00:38:24,571 --> 00:38:25,572
¡Jódanse!
568
00:38:26,823 --> 00:38:29,242
¿Y si solo fueran 60 segundos?
569
00:38:29,618 --> 00:38:31,745
- Mia, basta.
- Sesenta segundos, Jade.
570
00:38:32,245 --> 00:38:33,872
No tienes que portarte así con Riley.
571
00:38:35,082 --> 00:38:36,083
Sí, Jade.
572
00:38:36,166 --> 00:38:39,419
Solo quieres chupársela a Daniel
y no te importa nada más.
573
00:38:40,253 --> 00:38:41,129
Claro que no.
574
00:38:41,463 --> 00:38:42,798
¿Por qué quieres hacerlo?
575
00:38:43,423 --> 00:38:44,508
¿Para impresionar a James?
576
00:38:44,758 --> 00:38:47,594
¿Para ir llorando a mi habitación
porque estás asustado, como la otra vez?
577
00:38:48,971 --> 00:38:50,347
¿Le contaste eso a tu amiguito?
578
00:38:52,849 --> 00:38:54,017
Te odio.
579
00:38:55,185 --> 00:38:57,145
Como si fueras mi persona favorita
en el mundo.
580
00:39:01,108 --> 00:39:03,527
Qué te digo, hermano.
Tu hermana es muy aburrida.
581
00:39:09,157 --> 00:39:10,075
Mierda.
582
00:39:13,203 --> 00:39:14,788
- Y se fue.
- Perfecto.
583
00:39:15,080 --> 00:39:16,373
Sesenta segundos. Por favor.
584
00:39:17,457 --> 00:39:18,792
No sé, quizá no sea tan buena idea.
585
00:39:19,835 --> 00:39:21,920
Pensé que estarías de mi lado por una vez.
586
00:39:22,838 --> 00:39:23,714
Oye.
587
00:39:24,089 --> 00:39:26,133
- Estoy de parte de los dos.
- Obviamente no.
588
00:39:26,216 --> 00:39:28,427
- Riley.
- Sesenta segundos. Por favor.
589
00:39:33,849 --> 00:39:34,725
¡Por favor!
590
00:39:35,684 --> 00:39:36,685
Está bien.
591
00:39:37,853 --> 00:39:38,979
¿Qué tal 50?
592
00:39:39,187 --> 00:39:40,313
Está bien. Cincuenta.
593
00:39:41,773 --> 00:39:42,691
¿Cincuenta segundos?
594
00:39:45,027 --> 00:39:47,821
- Y acabamos con esto.
- Bienvenido al club, nene. ¡Vamos!
595
00:39:49,656 --> 00:39:50,699
De acuerdo. Espera.
596
00:39:53,076 --> 00:39:53,952
Manos arriba.
597
00:39:54,786 --> 00:39:55,662
¿Estás bien, niñito?
598
00:39:56,038 --> 00:39:56,872
Sí.
599
00:39:57,456 --> 00:39:58,498
Bien.
600
00:39:59,041 --> 00:40:03,420
- Vamos a hacerlo.
- Riley, estás loco.
601
00:40:04,963 --> 00:40:06,131
Ya sabes qué decir.
602
00:40:11,636 --> 00:40:13,263
No empieces a llorar a los 20 segundos.
603
00:40:14,014 --> 00:40:14,890
Tomo el tiempo.
604
00:40:17,768 --> 00:40:18,769
Háblame.
605
00:40:23,899 --> 00:40:25,067
¿Qué demonios?
606
00:40:27,444 --> 00:40:28,361
¿Riley?
607
00:40:28,904 --> 00:40:29,780
Está bien.
608
00:40:32,699 --> 00:40:33,575
Solo dilo.
609
00:40:43,835 --> 00:40:44,711
Te dejo entrar.
610
00:40:48,048 --> 00:40:49,466
¡Puta madre!
611
00:41:03,188 --> 00:41:05,023
Lo siento mucho.
612
00:41:09,569 --> 00:41:11,780
No era mi intención lastimarte.
613
00:41:17,160 --> 00:41:19,287
Nunca quise lastimarte.
614
00:41:20,914 --> 00:41:25,502
Te extraño... tanto, Mi.
615
00:41:31,049 --> 00:41:33,593
No quiero que me odies.
616
00:41:36,680 --> 00:41:37,556
¿Mamá?
617
00:41:38,640 --> 00:41:39,558
Ya son 50 segundos.
618
00:41:39,641 --> 00:41:41,393
- Por favor, no la cierres.
- Mia.
619
00:41:41,476 --> 00:41:43,019
No, Hayley. Es mi mamá. Por favor.
620
00:41:44,938 --> 00:41:47,065
Los amo a los dos, nena.
621
00:41:49,693 --> 00:41:51,027
Yo también te quiero, mamá.
622
00:41:51,403 --> 00:41:54,531
Estoy muy orgullosa de ti.
623
00:41:58,827 --> 00:41:59,870
Tengo...
624
00:42:00,829 --> 00:42:01,705
Tengo...
625
00:42:01,955 --> 00:42:02,831
Tengo...
626
00:42:23,727 --> 00:42:24,644
¡Dios mío!
627
00:42:26,021 --> 00:42:26,897
¡Carajo!
628
00:42:30,525 --> 00:42:32,152
¡No, Riley!
629
00:42:33,695 --> 00:42:34,863
¡Riley, no!
630
00:42:36,656 --> 00:42:38,033
¡Ayúdenme!
631
00:42:38,366 --> 00:42:39,701
- ¡No, quítasela!
- ¡No, Joss!
632
00:42:50,712 --> 00:42:51,713
¡No! ¡Riley!
633
00:42:52,297 --> 00:42:53,173
¡Riley!
634
00:42:56,509 --> 00:42:57,469
¡Ayúdenme!
635
00:42:59,554 --> 00:43:01,890
Bien, lo desataré y lo levantaremos.
636
00:43:02,724 --> 00:43:04,267
- Daniel, pide una ambulancia.
- Está bien.
637
00:43:04,434 --> 00:43:05,685
No...
638
00:43:06,561 --> 00:43:08,396
Llévenlo al sofá. ¡Rápido!
639
00:43:12,484 --> 00:43:14,402
¡James, trae la maldita bolsa! ¡Rápido!
640
00:43:16,196 --> 00:43:17,489
Deja esa mierda ahí.
641
00:43:25,872 --> 00:43:27,666
- ¿A dónde vas?
- Tenemos que irnos.
642
00:43:27,791 --> 00:43:28,959
No podemos irnos.
643
00:43:29,042 --> 00:43:31,002
Tenemos que irnos.
La policía está en camino.
644
00:43:31,378 --> 00:43:33,672
Van a culparnos.
Dejamos que hicieran lo de la mano, Joss.
645
00:43:33,755 --> 00:43:35,799
No podemos fingir que no estuvimos aquí.
646
00:43:36,174 --> 00:43:38,009
Estamos jodidos, si no hacemos algo.
¡Estamos jodidos!
647
00:43:38,093 --> 00:43:40,762
Hay que ponernos de acuerdo
y dar la misma versión.
648
00:44:22,387 --> 00:44:24,097
Disculpa, tenemos que hablar.
649
00:44:34,190 --> 00:44:35,567
Mamá, Riley está en el hospital.
650
00:44:36,568 --> 00:44:39,487
- ¿Qué pasó?
- Se lastimó mucho la cara.
651
00:44:39,571 --> 00:44:42,324
¿De qué hablas? ¿Cómo se lastimó la cara?
652
00:44:42,615 --> 00:44:45,452
No sé, mamá.
No estaba en la misma habitación.
653
00:44:45,702 --> 00:44:47,829
Deja de llorar y dime qué pasó.
654
00:44:49,080 --> 00:44:50,123
Lo siento, mamá.
655
00:44:51,082 --> 00:44:53,877
¡Jade, contéstame! ¡Jade!
656
00:45:08,391 --> 00:45:09,601
¿Podemos hablar de esto?
657
00:45:10,643 --> 00:45:11,519
Mia.
658
00:45:11,811 --> 00:45:13,730
Papá, solo quiero ir a dormir.
659
00:45:15,106 --> 00:45:16,608
¿Puedes decirme la verdad?
660
00:45:17,984 --> 00:45:19,444
No le dimos nada.
661
00:45:20,403 --> 00:45:21,613
Entonces, ¿qué pasó?
662
00:45:24,074 --> 00:45:24,949
No sé.
663
00:45:26,910 --> 00:45:28,828
Me gustaría que fueras sincera conmigo.
664
00:45:29,996 --> 00:45:32,624
Claro, porque tú has sido
muy sincero conmigo.
665
00:45:33,875 --> 00:45:35,335
¿Qué quieres decir con eso?
666
00:45:36,336 --> 00:45:38,713
Que hay algo
que no me has dicho sobre mamá.
667
00:45:39,923 --> 00:45:40,799
¿No es así?
668
00:45:46,846 --> 00:45:47,722
Claro.
669
00:46:53,580 --> 00:46:55,457
HABITACIÓN 111
670
00:47:01,004 --> 00:47:02,046
Dime que está bien.
671
00:47:02,338 --> 00:47:04,132
Sin ofender, pero no te quiero aquí ahora.
672
00:47:04,215 --> 00:47:05,091
Espera, Jade.
673
00:47:05,884 --> 00:47:06,759
Por favor.
674
00:47:09,637 --> 00:47:10,513
Mia.
675
00:47:20,190 --> 00:47:21,357
- Sue, yo...
- ¡No!
676
00:47:24,444 --> 00:47:25,612
¿Qué estás haciendo aquí?
677
00:47:26,112 --> 00:47:28,364
Solo vine a ver cómo está.
678
00:47:28,448 --> 00:47:31,075
Está mal, Mia. Está jodidamente mal.
679
00:47:31,701 --> 00:47:33,411
- ¿Le diste algo?
- No.
680
00:47:33,995 --> 00:47:36,206
Vamos, sé que has consumido cosas.
¿Qué le diste?
681
00:47:36,289 --> 00:47:37,749
Nada, lo juro.
682
00:47:39,209 --> 00:47:40,126
Mira su cara.
683
00:47:41,294 --> 00:47:42,879
¿Qué te hizo mi hijo?
684
00:47:44,589 --> 00:47:46,049
No le hice daño.
685
00:47:46,132 --> 00:47:47,800
Vete a casa. ¡Ahora!
686
00:47:47,884 --> 00:47:49,385
No. Por favor, ¿puedo verlo?
687
00:47:49,469 --> 00:47:51,221
Si regresas, llamaré a la policía.
688
00:47:52,013 --> 00:47:52,889
¡Sue!
689
00:47:55,767 --> 00:47:56,643
Jade.
690
00:47:56,893 --> 00:47:59,521
- Vete a casa.
- No, Jade. Lo siento mucho.
691
00:48:24,420 --> 00:48:25,296
Mi.
692
00:49:19,934 --> 00:49:20,852
¿Mamá?
693
00:49:22,687 --> 00:49:23,980
Mamá, ¿eres tú?
694
00:49:26,149 --> 00:49:28,484
- ¡Ayúdame!
- Mamá...
695
00:49:32,947 --> 00:49:33,823
¡Mia!
696
00:49:38,494 --> 00:49:39,412
BAÑO DE HOMBRES
697
00:49:50,840 --> 00:49:51,716
Mia.
698
00:49:52,050 --> 00:49:52,925
¿Qué pasa?
699
00:49:56,679 --> 00:49:57,722
¿Estás bien?
700
00:50:21,496 --> 00:50:22,705
¿Se enojó tu papá?
701
00:50:24,207 --> 00:50:25,083
Sí.
702
00:50:25,208 --> 00:50:28,378
Como ya tengo 18 años,
la policía no llamó a mis papás.
703
00:50:29,962 --> 00:50:30,838
No pueden enterarse.
704
00:50:33,591 --> 00:50:35,218
¿Dónde creen que estás?
705
00:50:36,761 --> 00:50:37,637
Con mi primo.
706
00:50:39,681 --> 00:50:40,765
No puedo ir a casa.
707
00:50:41,724 --> 00:50:42,850
Se darían cuenta de que pasa algo.
708
00:50:46,396 --> 00:50:47,730
Puedes quedarte en la mía.
709
00:50:58,741 --> 00:51:00,159
Pero estoy saliendo con Jade.
710
00:51:00,868 --> 00:51:01,744
Sería...
711
00:51:03,121 --> 00:51:03,996
raro.
712
00:51:05,206 --> 00:51:11,045
Sí, pero solo somos amigos.
No es que sea ilegal o algo así.
713
00:51:16,467 --> 00:51:17,635
Es que...
714
00:51:18,094 --> 00:51:19,387
no quiero estar sola.
715
00:51:23,599 --> 00:51:24,475
Está bien.
716
00:51:31,274 --> 00:51:33,234
No puedo creer que hablé con ella.
717
00:51:34,819 --> 00:51:35,987
No creo que haya sido tu mamá, Mia.
718
00:51:36,070 --> 00:51:37,905
No. Al principio, sí.
719
00:51:39,657 --> 00:51:42,827
Siempre me decía “Mi”.
¿Cómo sabrían eso los espíritus?
720
00:51:44,328 --> 00:51:46,122
Creo que leen lo que pensamos.
721
00:51:46,956 --> 00:51:47,915
Porque...
722
00:51:49,167 --> 00:51:50,251
estaban dentro de nosotros.
723
00:51:51,502 --> 00:51:53,087
Podrían saber todo sobre nosotros.
724
00:51:56,132 --> 00:51:57,008
O tal vez...
725
00:51:58,259 --> 00:52:00,511
mamá estaba ahí porque quería contactarme.
726
00:52:05,975 --> 00:52:07,143
Podríamos comprobarlo.
727
00:52:08,853 --> 00:52:10,480
No voy a volver a hacerlo, Mia.
728
00:52:12,732 --> 00:52:13,608
Lo siento.
729
00:52:22,450 --> 00:52:23,284
DANIEL Y MIA
730
00:52:23,367 --> 00:52:24,327
Había olvidado eso.
731
00:52:25,495 --> 00:52:26,746
Era todo un perdedor.
732
00:52:26,954 --> 00:52:28,289
Eras lindo.
733
00:52:29,165 --> 00:52:30,750
¿Recuerdas cuando nos tomamos de la mano?
734
00:52:30,833 --> 00:52:31,667
Sí.
735
00:52:32,960 --> 00:52:35,838
Podía escuchar tu corazón
a través de las puntas de tus dedos.
736
00:52:35,963 --> 00:52:38,424
Te burlaste de mí porque tus manos
eran más grandes que las mías.
737
00:52:38,508 --> 00:52:40,426
- Todavía debe ser así.
- Claro que no.
738
00:52:45,723 --> 00:52:48,226
Sí. Tus manos son muy pequeñas.
739
00:52:49,352 --> 00:52:52,063
Sí, no pasé bien la pubertad.
740
00:54:08,556 --> 00:54:11,267
No, espera, Jade.
Tienes que recostarte junto a mí.
741
00:54:13,644 --> 00:54:15,438
- Recuéstate junto a mí.
- ¡Cállate!
742
00:54:15,980 --> 00:54:16,856
¡Recuéstate!
743
00:54:29,035 --> 00:54:29,911
Mamá.
744
00:54:30,703 --> 00:54:32,330
¿Qué les dices a los haters?
745
00:54:33,539 --> 00:54:35,124
Váyanse al diablo.
746
00:54:36,459 --> 00:54:37,376
¡Mamá!
747
00:54:38,377 --> 00:54:39,253
Déjame.
748
00:54:39,420 --> 00:54:40,546
¡Déjame!
749
00:54:43,299 --> 00:54:44,383
¿Quién es la más linda?
750
00:54:44,550 --> 00:54:45,426
-Yo.
-Yo.
751
00:54:45,927 --> 00:54:46,802
-¡Yo!
-¡Yo!
752
00:54:47,136 --> 00:54:48,638
- ¿Quién es la más atractiva?
- Yo.
753
00:54:49,305 --> 00:54:50,431
- ¿Quién es la mejor?
-Yo.
754
00:54:50,556 --> 00:54:52,224
-¿Quién es la más divertida?
-Yo.
755
00:54:53,225 --> 00:54:54,810
- Apestas.
- Tú apestas.
756
00:54:54,936 --> 00:54:55,811
¡Tú apestas!
757
00:54:56,187 --> 00:54:57,313
Al diablo los haters.
758
00:56:41,625 --> 00:56:42,668
¡Reah!
759
00:56:47,089 --> 00:56:47,965
¡Reah!
760
00:56:50,509 --> 00:56:51,886
¡Reah! Por favor.
761
00:56:57,683 --> 00:56:59,226
¡Reah! No.
762
00:56:59,351 --> 00:57:00,352
No. Reah.
763
00:57:00,978 --> 00:57:02,313
Reah, responde.
764
00:58:32,027 --> 00:58:32,903
Daniel.
765
00:58:36,866 --> 00:58:37,741
¡Daniel!
766
00:58:38,325 --> 00:58:39,702
¡Daniel, despierta!
767
00:58:41,120 --> 00:58:42,746
¡Daniel, despierta!
768
00:58:43,998 --> 00:58:45,666
¡Daniel!
769
00:58:46,542 --> 00:58:48,043
¡Despierta!
770
00:58:50,921 --> 00:58:51,797
¿Qué...?
771
00:58:52,006 --> 00:58:53,257
¡Mia, basta!
772
00:58:57,219 --> 00:58:58,095
¿Dónde está?
773
00:58:58,429 --> 00:58:59,805
¡Dios mío! ¡Dios mío!
774
00:59:01,098 --> 00:59:02,391
Dios mío, nos siguieron.
775
00:59:02,516 --> 00:59:04,185
Lo que hayamos contactado, nos siguió.
776
00:59:04,268 --> 00:59:05,853
- ¿De qué hablas?
- Estaba chupándote el pie.
777
00:59:05,936 --> 00:59:07,938
Tú estabas chupándome el pie, Mia.
Tenías mi pie en tu boca.
778
00:59:08,022 --> 00:59:09,148
¿Qué? No es cierto.
779
00:59:09,523 --> 00:59:11,358
- Me voy.
- Por favor, Daniel. Por favor.
780
00:59:11,442 --> 00:59:12,401
- ¡Mia, basta!
- No me dejes.
781
00:59:12,484 --> 00:59:14,069
- No, ya me voy.
- Quédate conmigo.
782
01:00:06,372 --> 01:00:07,331
Mamá.
783
01:00:09,083 --> 01:00:10,000
Mamá.
784
01:00:18,008 --> 01:00:19,927
Por favor. Por favor, mamá.
785
01:00:22,179 --> 01:00:23,264
Háblame.
786
01:00:35,192 --> 01:00:36,235
Mamá.
787
01:00:48,247 --> 01:00:49,290
¿Tú...?
788
01:00:51,083 --> 01:00:52,626
¿Te suicidaste?
789
01:00:55,504 --> 01:00:56,380
No.
790
01:00:57,339 --> 01:00:59,091
No fue a propósito, Mi.
791
01:01:01,427 --> 01:01:02,720
¿Eso es verdad?
792
01:01:04,972 --> 01:01:07,308
Jamás habría querido dejarte.
793
01:01:08,183 --> 01:01:09,101
Nunca.
794
01:01:11,687 --> 01:01:12,730
Aquí estoy.
795
01:01:14,732 --> 01:01:16,025
Siempre.
796
01:01:25,034 --> 01:01:26,118
Mia...
797
01:01:28,287 --> 01:01:30,247
Riley necesita ayuda.
798
01:02:28,806 --> 01:02:30,474
Es tu papá. No puede ser.
799
01:02:31,975 --> 01:02:33,435
¿Puedes quedarte con él, Jade?
800
01:02:47,282 --> 01:02:48,158
Riley.
801
01:02:50,577 --> 01:02:52,704
Riley, por favor, di algo.
802
01:02:56,875 --> 01:02:57,793
¿Riley?
803
01:03:00,254 --> 01:03:01,130
Riley.
804
01:03:10,556 --> 01:03:11,390
¡Mamá!
805
01:03:11,473 --> 01:03:14,685
¡Mamá! ¡No, Riley! ¡Riley, detente!
806
01:03:16,603 --> 01:03:17,479
¡Detente!
807
01:03:17,604 --> 01:03:18,689
¡Detente!
808
01:03:22,943 --> 01:03:24,987
¡Basta!
809
01:03:33,287 --> 01:03:34,246
¡Riley!
810
01:03:34,997 --> 01:03:36,081
¡Por Dios!
811
01:03:37,082 --> 01:03:38,167
¡Riley, no!
812
01:03:38,917 --> 01:03:39,918
¡Enfermera!
813
01:03:41,753 --> 01:03:43,714
No, Riley, basta. ¡Por favor!
814
01:03:48,385 --> 01:03:49,970
¡Por favor, basta!
815
01:03:50,679 --> 01:03:52,514
¡Deténganlo! ¡Hagan algo!
816
01:03:59,146 --> 01:04:00,647
Pudo haber dicho algo.
817
01:04:01,315 --> 01:04:02,649
¿Quién le enseñó el video a la policía?
818
01:04:03,150 --> 01:04:03,984
Creo que fue James.
819
01:04:04,067 --> 01:04:05,944
- Maldito gordo.
- Eso prueba que no lo tocamos.
820
01:04:06,278 --> 01:04:08,572
La policía dijo que no pueden hacer mucho
si un chico se golpea solo.
821
01:04:08,739 --> 01:04:09,948
¿Había durado tanto?
822
01:04:10,199 --> 01:04:13,160
No, pero nunca hicimos más de 90 segundos
antes que Mia.
823
01:04:14,036 --> 01:04:14,912
¿Cómo está?
824
01:04:17,122 --> 01:04:19,374
Cada vez que vuelve en sí, quiere matarse.
825
01:04:20,792 --> 01:04:21,919
Quieren quedarse con él.
826
01:04:22,628 --> 01:04:24,546
- ¿Qué?
- El que le dio la mano a Duckett
827
01:04:24,630 --> 01:04:26,256
dijo que si mueres
mientras están dentro de ti,
828
01:04:26,507 --> 01:04:27,382
te tendrán eternamente.
829
01:04:27,466 --> 01:04:31,887
¿Alguien ha seguido viendo cosas?
830
01:04:33,430 --> 01:04:35,224
¿A qué te refieres con “ver cosas”?
831
01:04:35,432 --> 01:04:37,351
Vi a mamá en el hospital...
832
01:04:39,436 --> 01:04:41,939
y otro atacó a Daniel en mi casa.
833
01:04:42,981 --> 01:04:44,024
¿Viste algo?
834
01:04:45,067 --> 01:04:45,943
No exactamente.
835
01:04:46,527 --> 01:04:47,945
¿Qué quieres decir, Daniel?
836
01:04:48,529 --> 01:04:50,030
Desperté y...
837
01:04:50,531 --> 01:04:51,406
Mia estaba...
838
01:04:53,492 --> 01:04:54,368
No sé...
839
01:04:56,078 --> 01:04:57,037
...chupándome el pie.
840
01:04:58,205 --> 01:04:59,081
¿Qué demonios?
841
01:05:00,624 --> 01:05:02,501
- Jade.
- ¿Cómo que despertaste con Mia?
842
01:05:02,584 --> 01:05:04,461
¿Cómo que estaba chupándote el pie?
843
01:05:04,545 --> 01:05:05,504
No era yo. Lo juro por Dios.
844
01:05:06,046 --> 01:05:08,173
- No pasó nada más.
- Nadie ha estado viendo cosas.
845
01:05:08,382 --> 01:05:10,092
Y todos lo hicimos. Todos estuvimos ahí.
846
01:05:10,425 --> 01:05:12,678
¿Por qué verías a tu mamá?
Ni siquiera la dejaste entrar en ti.
847
01:05:13,011 --> 01:05:15,389
¿No dijo Duckett
que podían imitar a otros?
848
01:05:15,764 --> 01:05:16,807
Esperen, ¿quién es Duckett?
849
01:05:19,351 --> 01:05:20,769
Él me dio la mano.
850
01:05:21,562 --> 01:05:23,564
Lo vi en algunas fiestas,
851
01:05:24,523 --> 01:05:26,858
hicimos lo de la mano
y le pedí que me la prestara.
852
01:05:27,109 --> 01:05:28,151
Me dijo que podía quedármela.
853
01:05:32,072 --> 01:05:33,532
Dijo que podía verlos sin ella.
854
01:05:34,616 --> 01:05:36,118
Después se volvió esquizofrénico.
855
01:05:36,660 --> 01:05:39,246
Apuñaló a su hermano y se suicidó.
856
01:05:39,580 --> 01:05:40,455
¿Y el hermano?
857
01:05:41,039 --> 01:05:42,249
¿Podemos hablar con él?
858
01:05:51,633 --> 01:05:52,926
¿Qué tal?
859
01:05:53,760 --> 01:05:54,678
¿Qué hacen aquí?
860
01:05:55,762 --> 01:05:57,264
Tenemos que hablar de Duckett.
861
01:05:59,224 --> 01:06:00,100
Claro.
862
01:06:01,685 --> 01:06:03,020
¿Saben qué es lo peor?
863
01:06:03,895 --> 01:06:05,105
Que pensaba que tenía amigos.
864
01:06:06,064 --> 01:06:08,734
Siempre lo invitaban a cosas.
Fingiendo que les importaba.
865
01:06:09,776 --> 01:06:12,112
- Pero estaban usándolo.
- No es cierto, Cole.
866
01:06:12,279 --> 01:06:13,905
Un amigo real hubiera visto
que lo estaba afectando.
867
01:06:14,656 --> 01:06:15,532
Pero no fue así.
868
01:06:15,741 --> 01:06:19,453
Sé que es muy mal momento,
pero necesitamos tu ayuda.
869
01:06:19,536 --> 01:06:20,746
No cuenten conmigo. No.
870
01:06:22,164 --> 01:06:23,165
¡Cole!
871
01:06:58,408 --> 01:07:01,453
Sé cuánto duele
perder a alguien tan cercano.
872
01:07:12,214 --> 01:07:14,091
La gente a la que dejó entrar
le arruinó la cabeza.
873
01:07:15,676 --> 01:07:17,761
Si hubiera dejado de hacerlo,
lo habrían dejado en paz.
874
01:07:18,178 --> 01:07:19,554
Mi hermanito está en el hospital.
875
01:07:19,888 --> 01:07:20,806
Fue más allá.
876
01:07:21,807 --> 01:07:23,016
¿Dejaron que lo hiciera un niño?
877
01:07:27,604 --> 01:07:28,855
Su cuerpo debería echarlos.
878
01:07:29,022 --> 01:07:30,649
Cuanto más tiempo están adentro,
más se debilitan.
879
01:07:30,732 --> 01:07:31,608
No ha sido así.
880
01:07:31,733 --> 01:07:33,819
- Denle tiempo.
- Están matándolo.
881
01:07:35,237 --> 01:07:37,572
Creo que es hora de que dejes
de arruinarle la vida a la gente, Joss.
882
01:07:38,031 --> 01:07:38,907
¿No lo crees?
883
01:07:46,331 --> 01:07:47,207
¡Jade!
884
01:07:47,332 --> 01:07:48,667
Espera.
885
01:07:48,834 --> 01:07:51,336
- ¡Jade!
- No debiste permitir que lo hiciera, Mia.
886
01:07:51,420 --> 01:07:54,464
- Todos decidimos que estaba bien.
- No decidimos nada.
887
01:07:54,548 --> 01:07:55,465
Sí. Todos lo dijimos.
888
01:07:55,549 --> 01:07:57,175
No dijimos nada, Mia. Solo fuiste tú.
889
01:07:57,259 --> 01:07:59,428
- Y dejaste que durara dos putos minutos.
- ¿Jade?
890
01:07:59,511 --> 01:08:02,180
Además, te acostaste con mi novio.
¿Cuál es tu problema?
891
01:08:02,347 --> 01:08:04,433
- Jade, no fue así.
- Claro que vas a estar de su lado.
892
01:08:07,102 --> 01:08:07,978
¡Por Dios!
893
01:08:10,647 --> 01:08:14,735
Ojalá no hubieras entrado
a mi familia, Mia.
894
01:08:22,576 --> 01:08:23,827
¿Apagamos la vela?
895
01:08:24,661 --> 01:08:25,704
No me acuerdo.
896
01:08:27,330 --> 01:08:29,541
¿Y si abrimos la puerta
pero no la cerramos?
897
01:08:29,708 --> 01:08:30,584
¿Qué estás diciendo?
898
01:08:31,418 --> 01:08:33,837
Que volvamos a hacerlo con Riley,
pero esta vez apagando la vela.
899
01:08:33,920 --> 01:08:36,465
¿Quieres que vuelva a hacerlo?
Esa cosa lo llevó al hospital.
900
01:08:36,548 --> 01:08:38,383
- ¿Quieres salvarlo?
- No me preguntes eso.
901
01:08:38,508 --> 01:08:39,676
Tenemos que hacer algo, Jade.
902
01:08:52,856 --> 01:08:54,065
Después te la regreso, ¿sí?
903
01:08:54,733 --> 01:08:56,234
Quema esa porquería.
904
01:08:57,486 --> 01:08:59,279
Oye, buena suerte.
905
01:09:15,587 --> 01:09:17,005
PAPÁ
906
01:09:22,093 --> 01:09:23,386
Mamá volverá en una hora.
907
01:09:23,929 --> 01:09:24,888
Lo haremos rápido.
908
01:09:43,657 --> 01:09:44,699
Dios mío.
909
01:10:01,758 --> 01:10:02,634
Vamos, Riley.
910
01:10:02,884 --> 01:10:03,760
Por favor.
911
01:10:12,143 --> 01:10:13,019
Háblale.
912
01:10:19,025 --> 01:10:20,193
Ya apágala.
913
01:10:23,321 --> 01:10:24,197
¿Algo?
914
01:10:24,990 --> 01:10:26,032
No sé.
915
01:10:27,659 --> 01:10:29,119
Hay que volver a intentarlo.
916
01:10:29,244 --> 01:10:30,787
- Mia.
- Hay que intentarlo.
917
01:10:38,211 --> 01:10:39,129
Háblale.
918
01:10:42,966 --> 01:10:44,134
No está funcionando.
919
01:10:45,218 --> 01:10:46,553
Está bien...
920
01:10:50,015 --> 01:10:51,349
¿Y si uso la mano para hablar con él?
921
01:10:51,474 --> 01:10:52,350
- No.
- ¿Qué?
922
01:10:52,475 --> 01:10:53,310
No está muerto, Mia.
923
01:10:53,393 --> 01:10:56,021
Pero ¿y si su espíritu está desconectado
de su cuerpo o algo así?
924
01:10:56,104 --> 01:10:57,606
Pensé que estos espíritus
estaban en el limbo.
925
01:10:57,689 --> 01:10:59,065
Bueno, tal vez ahí está Riley.
926
01:10:59,274 --> 01:11:00,108
Podría no ser él.
927
01:11:00,191 --> 01:11:01,318
- ¿Y si lo es?
- ¿Y qué tal si no?
928
01:11:01,401 --> 01:11:02,652
Es mala idea, Mia.
929
01:11:03,361 --> 01:11:04,237
¡Mia!
930
01:11:05,071 --> 01:11:05,947
Mia, no.
931
01:11:08,658 --> 01:11:09,576
Riley.
932
01:11:10,493 --> 01:11:11,369
Háblame.
933
01:11:19,836 --> 01:11:20,712
Hola.
934
01:11:21,212 --> 01:11:22,339
¿Es él?
935
01:11:25,091 --> 01:11:26,760
¿Hay un chico ahí?
936
01:11:29,054 --> 01:11:29,930
Él.
937
01:11:32,682 --> 01:11:34,059
¿Sabes dónde está?
938
01:11:37,812 --> 01:11:38,897
Por favor.
939
01:11:40,565 --> 01:11:42,275
Puedo llevarte con él.
940
01:11:43,443 --> 01:11:44,319
Está bien.
941
01:11:47,739 --> 01:11:48,990
Te dejo entrar.
942
01:12:05,173 --> 01:12:07,300
Oye, ¿estás bien?
943
01:12:07,384 --> 01:12:09,469
¡No me toques! ¡No!
944
01:12:09,886 --> 01:12:11,888
¡No me toques!
945
01:12:11,972 --> 01:12:12,973
Oye.
946
01:12:13,640 --> 01:12:14,724
Oye.
947
01:12:14,808 --> 01:12:16,101
Somos nosotros.
948
01:12:17,060 --> 01:12:18,228
Somos Daniel y yo.
949
01:12:19,729 --> 01:12:20,605
¿Qué pasó?
950
01:12:21,147 --> 01:12:22,440
Lo vi.
951
01:12:24,109 --> 01:12:25,694
Están lastimándolo, Jade.
952
01:12:27,195 --> 01:12:28,780
No van a detenerse.
953
01:12:29,614 --> 01:12:31,491
Nunca se detendrán.
954
01:12:52,721 --> 01:12:53,596
Mia.
955
01:12:58,059 --> 01:13:00,145
No he sido completamente sincero contigo.
956
01:13:02,480 --> 01:13:03,606
Pero quiero serlo.
957
01:13:22,167 --> 01:13:23,168
Tu mamá,
958
01:13:24,210 --> 01:13:25,462
antes de fallecer,
959
01:13:26,212 --> 01:13:27,464
nos dejó algo.
960
01:13:27,881 --> 01:13:31,134
Algo que me dio miedo mostrarte,
lo cual estuvo mal de mi parte,
961
01:13:31,760 --> 01:13:34,679
porque es algo tan tuyo como mío.
962
01:13:37,974 --> 01:13:39,059
¿Puedo leértela?
963
01:13:57,786 --> 01:13:59,120
“Queridos Max y Mia:
964
01:14:01,831 --> 01:14:03,291
Hoy es martes...
965
01:14:04,501 --> 01:14:05,543
y está lloviendo.
966
01:14:06,836 --> 01:14:10,048
Es la primera vez en mucho tiempo...
967
01:14:10,465 --> 01:14:12,008
que no me he sentido sin esperanza.
968
01:14:15,929 --> 01:14:16,888
De hecho,
969
01:14:18,932 --> 01:14:20,725
estoy llena de esperanza.
970
01:14:24,604 --> 01:14:27,941
Espero que vivan muchos años
971
01:14:29,025 --> 01:14:31,277
y encuentren la felicidad.
972
01:14:36,825 --> 01:14:39,410
Espero que no me odien por esto.
973
01:14:40,787 --> 01:14:43,289
Espero que encuentren perdón
en sus corazones.
974
01:14:45,208 --> 01:14:48,461
Espero que encuentren paz al saber
975
01:14:49,462 --> 01:14:51,422
que ya no estoy sufriendo.
976
01:14:55,301 --> 01:14:56,636
Lo siento, Mi".
977
01:15:00,140 --> 01:15:01,683
- Es de ella, Mia.
- No.
978
01:15:03,017 --> 01:15:04,144
Tranquila.
979
01:15:05,436 --> 01:15:06,354
No lo hizo.
980
01:15:06,437 --> 01:15:08,731
No lo hizo. Me lo dijo, papá.
981
01:15:09,232 --> 01:15:10,817
No lo hizo. Me lo dijo.
982
01:15:12,861 --> 01:15:14,904
Me lo dijo. Me lo dijo.
983
01:15:15,405 --> 01:15:16,281
Mia.
984
01:15:16,948 --> 01:15:18,491
Mia.
985
01:15:19,033 --> 01:15:20,034
Cariño.
986
01:15:21,953 --> 01:15:22,912
Se ha ido.
987
01:15:25,582 --> 01:15:27,458
Lamento haberlo ocultado.
988
01:15:30,837 --> 01:15:32,839
No quería que te culparas.
989
01:15:40,054 --> 01:15:41,306
No es verdad.
990
01:15:53,109 --> 01:15:54,152
Ahora vuelvo.
991
01:15:55,195 --> 01:15:56,070
¿Qué?
992
01:15:58,031 --> 01:15:59,282
Volveré. Lo prometo.
993
01:15:59,365 --> 01:16:00,408
- Mi.
- Lo prometo.
994
01:16:00,700 --> 01:16:02,827
Tengo que irme, papá. Volveré.
995
01:16:06,998 --> 01:16:07,874
Mi.
996
01:16:08,458 --> 01:16:09,709
Está mintiendo.
997
01:16:10,793 --> 01:16:12,545
- ¿Por qué la escribiste?
- No lo hice.
998
01:16:13,588 --> 01:16:14,839
Cariño.
999
01:16:15,548 --> 01:16:17,133
No es tu papá.
1000
01:16:19,052 --> 01:16:19,969
¿Qué?
1001
01:16:24,557 --> 01:16:25,433
Mia.
1002
01:16:27,101 --> 01:16:28,353
No es Max.
1003
01:16:29,187 --> 01:16:30,063
Mia.
1004
01:16:30,563 --> 01:16:32,232
Están imitándolo.
1005
01:16:35,985 --> 01:16:37,904
Va a hacerte daño.
1006
01:16:38,780 --> 01:16:40,365
Mia, abre la puerta.
1007
01:16:49,832 --> 01:16:51,668
Riley no puede quedarse ahí.
1008
01:16:52,126 --> 01:16:53,628
Está sufriendo, Mia.
1009
01:16:55,588 --> 01:16:56,464
¿Qué hago, mamá?
1010
01:16:58,091 --> 01:16:59,676
Tiene que morir.
1011
01:17:00,301 --> 01:17:01,302
- ¿Qué?
- ¡Mia!
1012
01:17:01,386 --> 01:17:03,221
Tienes que terminar con su sufrimiento.
1013
01:17:03,680 --> 01:17:05,598
No, mamá. No puedo. No puedo.
1014
01:17:05,807 --> 01:17:07,475
Nunca van a dejarlo ir.
1015
01:17:07,642 --> 01:17:09,477
- ¡Mia!
-No, mamá. Por favor.
1016
01:17:10,144 --> 01:17:11,771
Voy a cuidarlo, Mia.
1017
01:17:12,188 --> 01:17:13,773
¡Abre la maldita puerta!
1018
01:17:13,898 --> 01:17:15,358
Ayúdalo, Mia.
1019
01:17:16,776 --> 01:17:19,153
- ¡Déjame entrar!
- Ayúdalo, Mia.
1020
01:17:19,737 --> 01:17:21,656
¡Déjame en paz!
1021
01:17:40,300 --> 01:17:41,175
¡No!
1022
01:17:55,440 --> 01:17:56,274
¡Mia!
1023
01:17:56,357 --> 01:17:57,692
¡Ayúdame!
1024
01:17:59,319 --> 01:18:00,278
Eso intento.
1025
01:18:10,830 --> 01:18:11,706
¡Mia!
1026
01:19:13,810 --> 01:19:14,685
Hola.
1027
01:19:15,144 --> 01:19:16,020
Jade.
1028
01:19:17,438 --> 01:19:18,314
¿Estás bien?
1029
01:19:22,026 --> 01:19:23,319
Ya sé qué hacer.
1030
01:19:25,321 --> 01:19:26,489
Podemos salvarlo.
1031
01:19:28,491 --> 01:19:30,159
Creo que está mejorando.
1032
01:19:31,494 --> 01:19:32,870
Despertó un momento.
1033
01:19:33,162 --> 01:19:34,205
Volvió a ser él mismo.
1034
01:19:35,540 --> 01:19:37,041
Lo he visto, Jade.
1035
01:19:38,543 --> 01:19:40,169
Está sufriendo.
1036
01:19:42,171 --> 01:19:44,340
Cada segundo es una agonía para él.
1037
01:19:47,218 --> 01:19:48,386
Ven a mi casa.
1038
01:19:51,222 --> 01:19:52,265
Te mostraré.
1039
01:19:52,515 --> 01:19:53,391
¿Mostrarme qué?
1040
01:19:54,642 --> 01:19:56,602
Tienes que estar aquí, Jade.
1041
01:19:57,728 --> 01:19:58,604
Por favor.
1042
01:20:00,523 --> 01:20:01,441
Confía en mí.
1043
01:20:02,024 --> 01:20:02,900
Maldita sea.
1044
01:20:04,026 --> 01:20:04,902
Está bien.
1045
01:20:05,361 --> 01:20:06,404
Llego en diez minutos.
1046
01:20:55,828 --> 01:20:56,704
Mia.
1047
01:21:00,041 --> 01:21:02,376
- Disculpa.
- No, está bien. Siéntate.
1048
01:21:11,344 --> 01:21:13,346
Me preguntaba cuándo volvería a verte.
1049
01:21:14,096 --> 01:21:15,139
No habías venido.
1050
01:21:17,600 --> 01:21:18,851
Dijiste que no viniera.
1051
01:21:19,352 --> 01:21:20,228
Sí.
1052
01:21:20,353 --> 01:21:21,604
Lo sé. Estaba enojada.
1053
01:21:23,981 --> 01:21:25,525
Tenías razón de estarlo.
1054
01:21:26,484 --> 01:21:27,527
Todavía la tienes.
1055
01:21:29,695 --> 01:21:30,780
No, ya no.
1056
01:21:32,907 --> 01:21:34,242
No había drogas, Mia.
1057
01:21:36,327 --> 01:21:40,331
Sufrió un colapso nervioso.
Solo... no podía aceptarlo.
1058
01:21:41,916 --> 01:21:46,254
Lamento haberte culpado.
Sé que jamás le harías daño.
1059
01:21:47,463 --> 01:21:49,048
Los quiero mucho.
1060
01:21:50,216 --> 01:21:52,843
No eres amiga de Riley, Mia.
Eres su familia.
1061
01:21:55,096 --> 01:21:57,515
Significa mucho para él que estés aquí.
1062
01:22:12,989 --> 01:22:14,615
¿Me permites un minuto con él?
1063
01:22:16,492 --> 01:22:17,368
¿A solas?
1064
01:22:18,202 --> 01:22:19,120
Por supuesto.
1065
01:22:43,644 --> 01:22:44,979
Lo siento mucho.
1066
01:23:21,474 --> 01:23:23,476
Me encontraste.
1067
01:23:31,859 --> 01:23:32,735
Mia.
1068
01:23:34,195 --> 01:23:36,197
Voy a terminar con esto.
1069
01:23:36,322 --> 01:23:39,867
No puedes llevártelo.
1070
01:23:41,118 --> 01:23:42,703
Es nuestro.
1071
01:23:52,004 --> 01:23:53,172
¿Dónde está?
1072
01:23:53,756 --> 01:23:55,424
Tú lo viste.
1073
01:24:12,983 --> 01:24:15,236
¿Por qué no...
1074
01:24:16,445 --> 01:24:17,697
me tocas?
1075
01:24:19,115 --> 01:24:24,370
Quiero... sentirte.
1076
01:24:41,220 --> 01:24:42,096
¿Max?
1077
01:24:46,684 --> 01:24:48,060
Jade, ¿dónde estás?
1078
01:24:48,227 --> 01:24:50,771
En casa de Mia. No está.
Max necesita una ambulancia.
1079
01:24:50,855 --> 01:24:53,899
¿Qué? No, Mia está aquí. ¿Qué pasó?
1080
01:24:54,525 --> 01:24:56,527
- ¿Está ahí?
-Sí, está con Riley.
1081
01:24:56,652 --> 01:24:57,862
Mamá, es peligrosa.
1082
01:25:00,364 --> 01:25:01,365
Mia.
1083
01:25:02,032 --> 01:25:03,033
Riley.
1084
01:25:10,166 --> 01:25:12,501
¿Dónde está mi hijo?
Estaba en esta habitación.
1085
01:25:12,585 --> 01:25:15,379
- Debería estar aquí.
- ¿Dónde está, carajo?
1086
01:25:32,646 --> 01:25:33,522
¡Mia!
1087
01:25:34,899 --> 01:25:35,775
¡Mia!
1088
01:25:36,817 --> 01:25:37,693
¡Riley!
1089
01:25:39,904 --> 01:25:40,863
¡Mia!
1090
01:25:43,073 --> 01:25:43,949
¡Mia!
1091
01:25:59,924 --> 01:26:00,800
¡Riley!
1092
01:26:01,842 --> 01:26:02,843
¡Mia, no!
1093
01:26:03,636 --> 01:26:04,470
¡Mia!
1094
01:26:18,692 --> 01:26:21,070
Estoy muy orgullosa de ti.
1095
01:26:27,827 --> 01:26:30,704
Cuídate, mi querida niña.
1096
01:26:31,914 --> 01:26:34,041
Estás haciendo lo correcto.
1097
01:26:35,292 --> 01:26:37,253
Muéstrale el camino.
1098
01:26:38,504 --> 01:26:40,297
Puedo protegerlo.
1099
01:26:42,591 --> 01:26:44,218
Lo tendremos para siempre.
1100
01:26:51,058 --> 01:26:51,934
¡Riley!
1101
01:27:40,107 --> 01:27:41,400
¿Vieron qué pasó?
1102
01:27:41,859 --> 01:27:44,528
Hubo un accidente.
Estamos afuera del hospital.
1103
01:27:45,613 --> 01:27:48,616
Hay una chica en el camino. Sigue ahí.
1104
01:27:53,787 --> 01:27:54,872
Te tengo, Riley.
1105
01:28:01,545 --> 01:28:02,421
¿Riley?
1106
01:28:08,552 --> 01:28:11,013
HABITACIÓN 113
1107
01:28:17,603 --> 01:28:19,104
Pero no estaré en casa.
1108
01:28:19,813 --> 01:28:20,814
No te preocupes.
1109
01:28:20,940 --> 01:28:22,441
Lo importante es que te mejores.
1110
01:28:25,277 --> 01:28:26,153
¿Papá?
1111
01:28:30,866 --> 01:28:31,867
¿Papá?
1112
01:28:33,452 --> 01:28:34,536
¡Espera, papá!
1113
01:28:41,293 --> 01:28:43,253
¿Jade? ¿Sue?
1114
01:29:00,688 --> 01:29:01,730
¿Papá?
1115
01:29:02,606 --> 01:29:03,482
¡Papá!
1116
01:29:04,525 --> 01:29:06,110
¡Papá, espera!
1117
01:29:06,860 --> 01:29:08,237
¡Papá, espera!
1118
01:29:09,238 --> 01:29:10,322
¡Papá!
1119
01:29:10,656 --> 01:29:11,490
¡Espera!
1120
01:29:12,032 --> 01:29:13,742
¡No me dejes!
1121
01:29:14,451 --> 01:29:16,203
¡Por favor!
1122
01:30:32,488 --> 01:30:33,363
Te dejo entrar.