1
00:00:00,000 --> 00:00:20,000
....:BLACK GOLD:....
{\an8}@iamdesigora
2
00:00:42,415 --> 00:00:45,548
ٹھیک ہے. مینوئل، ٹھیک ہے؟
3
00:00:45,583 --> 00:00:47,550
یہ اپ کے لیے.
4
00:00:47,585 --> 00:00:51,488
یہ گاڑی کے لیے 25 اور مویشیوں
کی نقل و حمل کے لیے 30 ہے۔
5
00:00:51,523 --> 00:00:54,590
بس نیچے "ایک گھوڑا" اور
اپنے دستخط وہیں رکھیں۔
6
00:00:55,494 --> 00:00:57,087
آپ نے کہا "ایک گھوڑا"؟
7
00:00:57,122 --> 00:00:58,792
جی ہاں، یہ صرف ایک ہے، ٹھیک ہے؟
8
00:00:58,827 --> 00:01:00,398
نہیں، یہ ایک ہاتھی ہے۔
9
00:01:02,633 --> 00:01:04,930
آپ کا مطلب ہے "واقعی بڑا گھوڑا"؟
10
00:01:04,965 --> 00:01:07,933
نہیں، میرا مطلب ایک ہاتھی ہے۔
11
00:01:07,968 --> 00:01:09,605
دیکھئے جناب...
12
00:01:09,640 --> 00:01:11,178
کال نے کہا "ایک--"
13
00:01:13,281 --> 00:01:14,742
یہ کیا بات ہے؟
14
00:01:17,846 --> 00:01:20,385
ہولی شٹ! کیا یہ چودنے والا
ہاتھی ہے؟ بزرگ، بزرگ، بزرگ۔
15
00:01:20,420 --> 00:01:22,783
ممکنہ یہ کسی قسم
کی خراب مواصلت تھی۔
16
00:01:22,818 --> 00:01:25,753
خراب مواصلات؟ یہ گھوڑوں
کے لیے ایک ٹرک ہے، یار!
17
00:01:25,788 --> 00:01:28,624
میں کیسا لگ رہا ہوں،
مہاراجہ؟ بالکل ٹھیک.
18
00:01:28,659 --> 00:01:30,725
اور آپ کو پارٹی میں مدعو کیا جاتا ہے۔
19
00:02:07,698 --> 00:02:08,829
مزید گیس!
20
00:02:08,864 --> 00:02:10,600
چلو بھئی. چلو بھئی!
21
00:02:11,636 --> 00:02:13,669
مجھے دو--
22
00:02:18,170 --> 00:02:20,280
بھاڑ میں جاؤ! بھاڑ میں جاؤ!
23
00:02:35,007 --> 00:02:37,049
یہ تم کیا کر رہے ہو؟؟؟
24
00:02:41,028 --> 00:02:42,731
لعنت ہو!
25
00:02:48,233 --> 00:02:49,474
مدر فیکر!
26
00:03:22,377 --> 00:03:25,070
شب بخیر، افسر۔ یہاں
بالکل کیا ہو رہا ہے؟
27
00:03:26,315 --> 00:03:29,547
ام، ٹھیک ہے، ہم ہیں-- میں
ڈان والچ کے لیے کام کرتا ہوں،
28
00:03:29,582 --> 00:03:32,142
اور ہم اس کے گھر پر ایک پارٹی
کے لیے تفریحی سامان لے جا رہے ہیں۔
29
00:03:33,421 --> 00:03:35,520
وہ ہاتھی ہے۔
30
00:03:35,555 --> 00:03:37,247
جی سر.
کیا آپ کو اجازت نامہ ملا ہے؟
31
00:03:37,282 --> 00:03:39,788
ام، میں نہیں جانتا تھا کہ ہمیں ایک کی ضرورت ہے۔
32
00:03:39,823 --> 00:03:42,021
پرمٹ کے بغیر
ہاتھی نہیں چلا سکتے۔
33
00:03:42,056 --> 00:03:43,924
کیا آپ مستثنیٰ ہوسکتے ہیں؟
34
00:03:47,094 --> 00:03:49,061
آج رات مہمانوں کی
فہرست کیسی لگ رہی ہے؟
35
00:03:53,133 --> 00:03:54,506
یہ متاثر کن ہے۔
36
00:03:54,541 --> 00:03:56,134
ہم کس قسم کے ستاروں کے
بارے میں بات کر رہے ہیں؟
37
00:03:58,776 --> 00:04:01,205
کسی نے کہا گاربو،
میرا خیال ہے۔ ارے ہان؟
38
00:04:01,240 --> 00:04:02,811
ہاں۔ جس کا مطلب بولوں:
میں نے یہی سنا ہے۔
39
00:04:02,846 --> 00:04:04,747
تو، ہم آج رات ڈان والچ کے
گھر ایک ہاتھی، علاوہ گاربو،
40
00:04:04,782 --> 00:04:06,793
اور دیگر کے ساتھ بات کر
رہے ہیں، کیا یہ ٹھیک ہے؟
41
00:04:06,817 --> 00:04:09,213
یہ ٹھیک ہے. شہر کی
بہترین پارٹی کی طرح لگتا ہے۔
42
00:04:09,248 --> 00:04:12,623
میرا کزن بینی اپنی بیوی اور بچوں کے ساتھ ریسیڈا
میں رہتا ہے۔ میں دیکھوں گا کہ کیا وہ آزاد ہیں۔
43
00:04:16,255 --> 00:04:18,596
آخر یہ سب لوگ کون ہیں؟
44
00:04:19,551 --> 00:04:21,192
مت پوچھو.
45
00:04:48,661 --> 00:04:50,463
کیا پگی کو یہ پسند ہے؟
46
00:04:50,498 --> 00:04:52,663
یہ گدگدی کرتا ہے۔
47
00:04:54,062 --> 00:04:56,898
پاٹی ٹائم کے ساتھ پلے ٹائم!
48
00:04:56,933 --> 00:04:59,670
ہوزے! ہوزے!
49
00:04:59,705 --> 00:05:04,136
کیا آپ والچ سے ہمیں مزید کنگ ببلی
دینے کے لیے کہہ سکتے ہیں، پر احسان؟
50
00:05:04,171 --> 00:05:07,271
ٹھیک ہے.
51
00:06:35,394 --> 00:06:38,428
کیا آپ مجھے اوپر والے پاؤڈر روم میں دکھانے
پر اعتراض کریں گے، میرے پیارے لڑکے؟
52
00:06:38,463 --> 00:06:40,067
ضرور اوہ، یہ یہاں
ہال کے نیچے ہے۔
53
00:06:40,102 --> 00:06:42,102
نہیں! نہیں، نہیں، اوپر۔
54
00:06:42,137 --> 00:06:45,072
میرے خیال میں سیڑھیاں بہت کھڑی
ہیں۔ مجھے لے جایا جا سکتا ہے۔
55
00:06:45,107 --> 00:06:48,779
شام، میڈم. آپ کو دیکھ کر بہت اچھا لگا۔
مجھے اسے چوری کرنا ہے، میں ڈرتا ہوں.
56
00:06:48,814 --> 00:06:50,781
تم نے ایلنور سے کیا کہا؟
ڈبلیو ایچ او؟
57
00:06:50,816 --> 00:06:53,113
ایلنور سینٹ جان۔ اس
سے کبھی بات نہ کرو۔
58
00:06:53,148 --> 00:06:55,962
اگر وہ کبھی آپ سے دوبارہ بات کرتی ہے،
تو ایسا دکھاو کہ آپ انگریزی نہیں سمجھتے۔
59
00:06:55,986 --> 00:06:59,284
چکن نے میرا کوک چرا لیا!
جاؤ بھاڑ میں جاؤ اسے! اسے لو!
60
00:06:59,319 --> 00:07:01,286
یہ مجھے دو!
61
00:07:02,960 --> 00:07:06,225
تو، اوپر وہ جگہ ہے جہاں ڈان اپنی
کم عمر لڑکیوں کو رکھتا ہے، پھر؟
62
00:07:06,260 --> 00:07:07,719
میں انگریزی نہیں بولتا!
63
00:07:46,234 --> 00:07:48,773
ٹھیک ہے، یہ کہیں
سے باہر نہیں آیا.
64
00:07:48,808 --> 00:07:51,842
آپ کو اس کی قیمت ادا کرنی
پڑے گی میڈم۔ اوہ۔ ٹھیک ہے.
65
00:07:51,877 --> 00:07:53,877
اوہ، تم کون ہو؟
میں سیکورٹی ہوں.
66
00:07:54,979 --> 00:07:56,946
آپ اپنے کام میں ایک قسم کے بدتمیز ہیں۔
67
00:07:56,981 --> 00:07:59,487
آپ کے پاس کہیں سے بھی مجسمے نکل
رہے ہیں، جہاں بھی آپ باری باری کرتے ہیں۔
68
00:07:59,511 --> 00:08:01,478
آپ بہت خوش قسمت ہیں میں آپ کو رپورٹ نہیں کرتا۔
69
00:08:01,513 --> 00:08:04,085
آپ کے خیال میں آپ کہاں جا
رہی ہیں، میڈم؟ میں اندر جا رہا ہوں۔
70
00:08:04,120 --> 00:08:05,856
میں Nellie LaRoy ہوں، ڈمی۔
71
00:08:05,891 --> 00:08:07,726
فہرست میں کوئی "Nellie LaRoy" نہیں ہے۔
72
00:08:07,761 --> 00:08:09,860
ٹھیک ہے، میرا خیال ہے-- یہاں آؤ۔
73
00:08:09,895 --> 00:08:13,325
مجھے لگتا ہے کہ کیا ہوا ہے کہ میرے اسسٹنٹ
نے مجھے میرے اسٹیج کے نام سے رکھا ہے،
74
00:08:13,360 --> 00:08:15,129
بلی ڈوو۔ آپ بلی ڈوو نہیں ہیں۔
75
00:08:15,164 --> 00:08:17,527
ٹھیک ہے، آپ کا مسئلہ
کیا ہے - آپ کا نام کیا ہے؟
76
00:08:17,562 --> 00:08:19,870
آپ کی حدود کیا ہے؟
میں ایک سیکورٹی گارڈ ہوں۔
77
00:08:19,905 --> 00:08:22,246
ہمارے پاس حدود نہیں ہیں، محترمہ۔
آپ کو نوکری نہیں ملے گی، بھاڑ میں!
78
00:08:22,270 --> 00:08:24,017
سنو، میں جانتا ہوں کہ
کاش تم بلی ڈوو ہوتے--
79
00:08:24,041 --> 00:08:26,371
مجھے لگتا ہے کہ تم میری گدی کو
کھا رہے ہوتے! Nellie LaRoy؟
80
00:08:26,406 --> 00:08:27,977
وہ آپ کا انتظار کر رہے ہیں۔
81
00:08:39,023 --> 00:08:40,055
میں مینوئل ہوں۔
82
00:08:41,861 --> 00:08:43,223
میں مینوئل ہوں۔
83
00:08:43,258 --> 00:08:44,356
میں نے آپ کو سنا۔
84
00:08:46,767 --> 00:08:48,327
اوہ مجھے تمہاری مدد کی ضرورت نہیں تھی۔
85
00:08:48,362 --> 00:08:49,801
ارے نہیں؟ Nope کیا.
86
00:08:49,836 --> 00:08:51,770
بلی کبوتر؟ کیوں نہیں؟
87
00:08:52,806 --> 00:08:54,399
وہ ایک بڑی اسٹار کی طرح ہے۔
88
00:08:54,434 --> 00:08:57,072
ٹھیک ہے، 30 سالوں میں وہ اب کوئی
بڑی سٹار نہیں بنیں گی اور وہ اپنی پوتیوں
89
00:08:57,107 --> 00:09:00,372
Nellie LaRoy کو ایک بار اپنا نام
استعمال کرنے کے بارے میں بتا سکتی ہیں۔
90
00:09:00,407 --> 00:09:02,748
اس کے علاوہ، میں پہلے سے ہی ایک ستارہ ہوں.
91
00:09:02,783 --> 00:09:05,245
آہ، تم ہو؟ ہاں۔
92
00:09:05,280 --> 00:09:07,511
آپ کیا میں رہے ہیں؟
ابھی تک کچھ نہیں.
93
00:09:07,546 --> 00:09:09,480
آپ کا معاہدہ کس کے ساتھ ہے؟
ایک نہیں ہے.
94
00:09:09,515 --> 00:09:11,724
ٹھیک ہے، مجھے لگتا ہے
کہ آپ اسٹار بننا چاہتے ہیں۔
95
00:09:11,759 --> 00:09:14,991
ہنی تم سٹار نہ بنو۔ آپ یا
تو ایک ہیں یا آپ نہیں ہیں۔
96
00:09:15,026 --> 00:09:16,058
میں ہوں.
97
00:09:19,393 --> 00:09:20,524
زبردست.
98
00:09:23,529 --> 00:09:25,430
کیا آپ جانتے ہیں کہ مجھے کچھ
دوائیں کہاں سے مل سکتی ہیں؟
99
00:09:35,607 --> 00:09:38,212
کیا ہمیں صرف کھیلتے
رہنا ہے؟ یہی خیال ہے۔
100
00:09:38,247 --> 00:09:40,885
یہ سامنے سے گزرنے والا ہے اور
آس پاس سے صرف ایک قسم کا سٹمپ ہے۔
101
00:09:40,920 --> 00:09:43,085
کیا آپ سنجیدہ ہیں؟ بس اس
کے راستے سے ہٹ کر رہو۔
102
00:09:43,120 --> 00:09:44,735
تم جانتے ہو کہ میں زخمی
ہونے کا متحمل نہیں ہوں، جو۔
103
00:09:44,759 --> 00:09:46,693
کیا تم چپ کرو گے؟ کیا؟
104
00:09:46,728 --> 00:09:48,387
تم نے مجھے سنا،
تم نے کتیا. معذرت؟
105
00:09:48,422 --> 00:09:50,389
چلو تم لوگ۔ تم دیکھتے ہو کہ
وہ مجھ سے کیسے بات کرتا ہے؟
106
00:09:50,424 --> 00:09:52,633
میں آپ سے اس طرح بات
کرتا ہوں کیونکہ جب بھی
107
00:09:52,657 --> 00:09:54,261
ہم ان میں کھیلتے ہیں،
آپ فلیٹ کھیلتے ہیں۔
108
00:09:54,296 --> 00:09:56,769
اگر وہ ہاتھی اپنے ہاتھی کی گدی
کو آپ کے چہرے پر گرا دے،
109
00:09:56,804 --> 00:09:59,068
تو ہو سکتا ہے آپ گھر میں کافی
دیر تک چدائی کی مشق کر سکیں۔
110
00:09:59,103 --> 00:10:00,938
میں دن میں نو گھنٹے مشق کرتا ہوں، تم بھاڑ میں جاؤ۔
111
00:10:00,973 --> 00:10:03,567
ہاں، ہاں، لیکن میرا مطلب
سیکس فون پر ہے، کاکسکنگ نہیں۔
112
00:10:05,109 --> 00:10:06,812
میرے پاس اس کے لیے وقت نہیں ہے!
113
00:10:06,847 --> 00:10:08,748
اٹھو، جاگ جاؤ، جاگ جاؤ!
114
00:10:08,783 --> 00:10:09,914
کیسی گڑبڑ ہے۔
115
00:10:09,949 --> 00:10:12,048
ہم صرف مزہ کر رہے تھے!
116
00:10:12,083 --> 00:10:14,248
والچ کو بتاؤ۔ جاگو جاگو.
117
00:10:14,283 --> 00:10:17,350
میکسیکن کہاں ہے؟ جاگو جاگو.
118
00:10:18,452 --> 00:10:20,991
مورفین، افیون، ایتھر، ہیروئن، کوک۔
119
00:10:21,026 --> 00:10:22,663
اور لوئس XIV اس پر بیٹھ گیا۔
120
00:10:25,063 --> 00:10:29,593
...یہ ظاہر کرنا کہ اندر سب کچھ ٹھیک ہے
جب میں محسوس کرتا ہوں کہ یہ خالی ہے۔
121
00:10:29,628 --> 00:10:31,463
اور میں صرف یہ کرتا ہوں کہ
میں دیتا ہوں اور میں دیتا ہوں! پیڈرو!
122
00:10:31,498 --> 00:10:33,938
اور تم، میں بھی نہیں جانتا،
تم کہاں ہو؟ اپ کہاں ہیں؟
123
00:10:33,973 --> 00:10:37,073
اطالوی بولنا بند کرو!
124
00:10:39,176 --> 00:10:41,176
نہیں، ایسا نہیں ہے۔
125
00:10:41,211 --> 00:10:43,519
میں آپ کے ساتھ سنجیدہ گفتگو کرنے کی
کوشش کر رہا ہوں۔ کیا تم سمجھ گئے ہو؟
126
00:10:43,543 --> 00:10:46,951
ہماری شادی مشکل میں
ہے۔ میں ناخوش ہوں!
127
00:10:46,986 --> 00:10:49,382
روکو اسے! آپ اطالوی نہیں ہیں!
128
00:10:49,417 --> 00:10:51,923
تم شونی سے ہو، تم دھوکے باز!
129
00:10:51,958 --> 00:10:53,683
ایک لفظ اور بولو۔
130
00:10:53,718 --> 00:10:55,993
اطالوی میں ایک اور لفظ بولو،
میں تمہیں طلاق دے دوں گا۔
131
00:10:56,028 --> 00:10:58,699
ایک اور. ٹھیک ہے. ٹھیک ہے.
132
00:11:03,596 --> 00:11:06,300
بھاڑ میں جاؤ!
133
00:11:06,335 --> 00:11:09,039
گاڑی سے باہر
نکلو! جاؤ! آہ! ارے!
134
00:11:09,074 --> 00:11:12,339
باہر نکل جاو! جاؤ!
135
00:11:14,013 --> 00:11:15,177
میں طلاق چاہتا ہوں۔
136
00:11:32,262 --> 00:11:34,130
صبح، ڈیل. شام، مسٹر کونراڈ۔
137
00:11:34,165 --> 00:11:35,230
شام
138
00:11:41,975 --> 00:11:43,634
- جیک! جیک!
- یا الله! جے سی!
139
00:11:43,669 --> 00:11:45,471
نٹالی! یہ ہمیشہ کے لئے رہا ہے!
140
00:11:45,506 --> 00:11:47,913
ہاں۔ میں یہ ویلی ریڈ
کے بعد سے کہہ رہا ہوں۔
141
00:11:47,948 --> 00:11:49,816
اب کس کو رائلٹی کی ضرورت ہے؟
میڈم۔
142
00:11:49,851 --> 00:11:52,577
پیارے جیکی لڑکے، ہمیں بات کرنی ہے!
میرے پاس آپ کے لیے ایک اچھی کہانی ہے۔
143
00:11:52,612 --> 00:11:54,854
میں نے اپنی پیٹھ پر آپ کے چہرے کا
ٹیٹو بنوایا ہے۔ ٹھیک ہے، اسے دیکھو.
144
00:11:54,889 --> 00:11:56,625
جیک، بھاڑ میں جاؤ، میں
پورا ہفتہ تمہیں آزماتا رہا ہوں۔
145
00:11:56,649 --> 00:11:58,858
کیا تم مجھے واپس کال کرو گے؟
146
00:11:58,893 --> 00:12:04,996
یہاں آو، مول مائٹنگ
منی مشین مادر فیکر!
147
00:12:05,031 --> 00:12:07,658
جیک، کیا اسے پکڑنا ٹھیک ہے؟
ارے، چارلی. مسز کیسی ہے؟
148
00:12:07,693 --> 00:12:10,034
مجھے لگتا ہے کہ اس نے مجھے
چھوڑ دیا۔ ارے، میں بھی! مبارک ہو!
149
00:12:10,069 --> 00:12:12,003
کیا آپ 17 مارچ کو
پریمیئر کے لیے ٹھیک ہیں؟
150
00:12:12,038 --> 00:12:13,939
نہیں، 18۔ جمعرات
ہمیشہ کلاسیکی ہوتے ہیں۔
151
00:12:13,974 --> 00:12:16,876
ارے، چارلی کو بوربن کی ایک بوتل
بھیجیں اور اس کے منفی کو پکڑیں اور
152
00:12:16,911 --> 00:12:19,439
یقینی بنائیں کہ میں زیادہ چمکدار
نہیں لگ رہا ہوں۔ جی ہاں، مسٹر کونراڈ۔
153
00:12:21,949 --> 00:12:23,377
نہیں مسز کونراڈ آج رات؟
154
00:12:33,785 --> 00:12:35,158
میں معافی چاہتا ہوں.
155
00:12:36,227 --> 00:12:37,490
مجھے لگتا ہے کہ ہمیں ایک مسئلہ ہے۔
156
00:12:39,494 --> 00:12:41,296
ہم کرتے ہیں؟ جی ہاں
157
00:12:41,331 --> 00:12:44,233
اس میز میں صرف ایک بوتل
ہے، اور ہمیں آٹھ کی ضرورت ہے۔
158
00:12:44,268 --> 00:12:45,971
ہمیں دو جن رکیز، برانڈی
کے ساتھ ایک نارنجی
159
00:12:46,006 --> 00:12:48,908
پھول، تین فرانسیسی
75 کی بھی ضرورت ہے۔
160
00:12:48,943 --> 00:12:51,042
کیا آپ کورپس ریوائیور کر سکتے ہیں؟
161
00:12:51,077 --> 00:12:55,805
جن، لیموں، ٹرپل سیکنڈ اور کینا
لِلِٹ ایک ڈیش ایبسنتھی کے ساتھ۔
162
00:12:55,840 --> 00:12:57,444
ان میں سے دو۔ ان میں سے دو۔
163
00:12:57,479 --> 00:12:59,985
ٹھیک ہے. دو جن رکیز،
اوہ، تین فرانسیسی--
164
00:13:00,020 --> 00:13:02,449
تم جانتے ہو، میری توجہ حاصل کرنے کے
لیے تمہیں ایسا کرنے کی ضرورت نہیں تھی۔
165
00:13:06,125 --> 00:13:07,718
مجھے بہت افسوس ہے، مسٹر کونراڈ۔
166
00:13:07,753 --> 00:13:08,829
میں چاہتا ہوں--
تمہارا نام کیا ہے؟
167
00:13:09,854 --> 00:13:13,295
جین میں صرف یہ چاہتا
تھا کہ تم میرا راستہ دیکھو۔
168
00:13:15,035 --> 00:13:17,035
جین، میں ہمیشہ آپ کا راستہ دیکھوں گا۔
169
00:13:20,205 --> 00:13:23,107
سر، جارج گاڑی سے باہر نہیں آئے گا۔
170
00:13:23,142 --> 00:13:26,374
وہ اصرار کر رہا ہے کہ میں
اسے قریبی چٹان سے بھگا دوں۔
171
00:13:27,740 --> 00:13:28,805
ٹھیک ہے۔
172
00:13:29,544 --> 00:13:30,642
میں ابھی آیا.
173
00:13:33,152 --> 00:13:35,152
اس نے کہا نہیں، ہہ؟
174
00:13:35,187 --> 00:13:37,550
سب کے بعد ہم کے ذریعے کیا گیا ہے.
175
00:13:37,585 --> 00:13:41,059
ٹھیک ہے، منصفانہ، جارج، آپ نے ابھی
ایک ہفتہ پہلے اس سے ملاقات کی تھی۔
176
00:13:42,260 --> 00:13:44,326
ہمارے پاس جو کچھ تھا وہ خاص تھا۔
177
00:13:44,361 --> 00:13:47,868
میں جانتا ہوں، دوست، لیکن آپ اس
پر اپنے آپ کو مارنے والے نہیں ہیں۔
178
00:13:48,893 --> 00:13:51,366
انگوٹھی کو بچاؤ اور اندر چلو۔
179
00:13:51,401 --> 00:13:53,401
ایک لڑکی آپ کے پیچھے پوچھ رہی ہے۔
180
00:13:55,636 --> 00:13:56,668
ہاں؟
181
00:13:57,341 --> 00:13:59,044
یہ ٹھیک ہے.
182
00:14:02,775 --> 00:14:04,577
تم وہاں جاؤ، دوست.
183
00:14:07,846 --> 00:14:10,220
لڑکی کون ہے؟ ایک دیوی۔
184
00:14:13,522 --> 00:14:14,719
میرے لیے کوئی پیرس نہیں۔
185
00:14:14,754 --> 00:14:16,226
میں ٹھیک ہوں. کیا؟
186
00:14:17,130 --> 00:14:18,426
تم نے کبھی کوکین نہیں کی؟
187
00:14:19,726 --> 00:14:22,166
یقیناً میں نے کوکین کی ہے۔
188
00:14:22,201 --> 00:14:25,037
ٹھیک ہے؟ میں ہر وقت کوکین
کرتا ہوں۔ میں صرف، آہ...
189
00:14:25,072 --> 00:14:26,940
مجھے اکیلے ایسا نہ کرو۔
190
00:14:28,867 --> 00:14:31,373
ٹھیک ہے، میں تھوڑا سا کروں گا.
جو بھی ہو۔
191
00:14:31,408 --> 00:14:32,671
مجھے پرواہ نہیں.
192
00:14:32,706 --> 00:14:34,211
مجھے نہیں معلوم، شاید نیاگرا فالس۔
193
00:14:34,246 --> 00:14:36,950
آپ جانتے ہیں، "رائے،" اصل میں،
فرانسیسی میں، "بادشاہ" کا مطلب ہے.
194
00:14:36,985 --> 00:14:39,744
اور میں نے "La" کو شامل کیا
تو یہ "Nellie the King" ہے۔
195
00:14:39,779 --> 00:14:41,284
میں نے اسے بنایا۔
196
00:14:41,319 --> 00:14:43,913
آپ کے بارے میں کیا خیال ہے؟
اپ کہاں جائیں گے؟ معذرت
197
00:14:43,948 --> 00:14:47,521
اگر آپ پوری دنیا میں کہیں بھی جا
سکتے ہیں، تو آپ کہاں جائیں گے؟
198
00:14:48,854 --> 00:14:51,393
اوہ، کہیں بھی۔
199
00:14:52,198 --> 00:14:53,593
میں نہیں جانتا. ام...
200
00:14:53,628 --> 00:14:55,595
میں ہمیشہ فلم کے سیٹ پر جانا چاہتا تھا۔
201
00:14:55,630 --> 00:14:57,696
ہاں؟ ہاں۔ ایک فلم سیٹ۔
202
00:14:57,731 --> 00:14:59,731
مجھے بتائیں کیوں.
203
00:14:59,766 --> 00:15:01,766
کیوں؟ ہاں، مجھے بتاؤ کیوں؟
204
00:15:01,801 --> 00:15:03,537
ٹھیک ہے، ام...
205
00:15:03,572 --> 00:15:05,979
میں نہیں جانتا کیوں.
میں فلم کے سیٹ پر بھی جانا چاہتا ہوں۔
206
00:15:06,014 --> 00:15:10,214
کیوں؟ مجھے لگتا ہے کہ میں صرف
کسی بڑی چیز کا حصہ بننا چاہتا ہوں۔
207
00:15:10,249 --> 00:15:11,413
کیا سے بڑا؟
208
00:15:12,251 --> 00:15:13,910
اس سے بڑا۔
209
00:15:13,945 --> 00:15:16,517
میری جان سے بڑا۔ ہاتھی
کی گندگی کو نکالنے سے بڑا۔
210
00:15:16,552 --> 00:15:18,552
بڑا۔ بہتر اہم۔
211
00:15:18,587 --> 00:15:21,258
کچھ اہم۔ کسی اہم
چیز کا حصہ بننا۔
212
00:15:21,293 --> 00:15:23,425
کچھ جو رہتا ہے،
اس کا مطلب کچھ ہے۔
213
00:15:23,460 --> 00:15:24,954
مجھے وہ جواب پسند ہے۔
214
00:15:24,989 --> 00:15:27,132
فلمیں بنانا۔ میں فلم کے
سیٹ پر بھی جانا چاہتا ہوں۔
215
00:15:27,167 --> 00:15:30,927
یا کم از کم میں وہاں رہنا چاہتا ہوں، وہاں کام کرنا
چاہتا ہوں، وہاں سیکھنا چاہتا ہوں۔ میں نہیں جانتا.
216
00:15:30,962 --> 00:15:33,105
مجھے صرف فلمیں دیکھنا پسند ہے، آپ جانتے ہیں؟
217
00:15:33,140 --> 00:15:34,799
مجھے فلمیں دیکھنا بھی
پسند ہے۔ تم وہیں بیٹھو۔
218
00:15:34,834 --> 00:15:37,736
اور آپ فلم دیکھ رہے ہیں
اور-- اور آپ فرار ہو گئے۔
219
00:15:37,771 --> 00:15:40,013
آپ کو اپنی گھٹیا زندگی میں
رہنے کی ضرورت نہیں ہے۔
220
00:15:40,048 --> 00:15:42,543
بالکل! بالکل!
آپ ان کی زندگی میں ہوسکتے ہیں۔
221
00:15:42,578 --> 00:15:44,446
یا جہاں کہیں! یا جہاں کہیں!
222
00:15:44,481 --> 00:15:46,624
آپ جنگلی مغرب میں ہو سکتے
ہیں! آپ خلا میں ہو سکتے ہیں!
223
00:15:46,648 --> 00:15:48,483
آپ ایک گینگسٹر کی طرح ہوسکتے ہیں۔
224
00:15:48,518 --> 00:15:51,255
اور لوگ فلموں میں رقص کرتے
ہیں اور لوگ فلموں میں مر جاتے ہیں۔
225
00:15:51,290 --> 00:15:53,587
اور وہ واقعی مردہ نہیں
ہیں۔ یہ حیرت انگیز ہے.
226
00:15:53,622 --> 00:15:55,996
وہ واقعی مردہ نہیں ہیں۔
لفظی طور پر، مجھے مار ڈالو.
227
00:15:56,823 --> 00:15:58,460
پاؤ!
228
00:15:58,495 --> 00:16:01,628
اور کچھ نہیں ہوا، حقیقی
طور پر، لیکن ایک ہی
229
00:16:01,663 --> 00:16:04,730
وقت میں، یہ زندگی
سے بھی زیادہ اہم چیز ہے۔
230
00:16:04,765 --> 00:16:08,767
آپ اسے محسوس کر سکتے ہیں۔ جیسے-- میں
نہیں جانتا۔ فلمیں کبھی کبھی اداس ہوتی ہیں۔
231
00:16:08,802 --> 00:16:10,615
فلمیں خوش کن ہیں۔ وہ آپ
کو کچھ محسوس کرتے ہیں۔
232
00:16:10,639 --> 00:16:14,113
ایک دن، آپ اور میں، ہم ایک
فلم کے سیٹ پر ہونے والے ہیں۔
233
00:16:14,148 --> 00:16:16,247
ہم ایک ساتھ دوپہر کا کھانا
کھا سکتے ہیں۔ ہاں، ضرور۔
234
00:16:16,282 --> 00:16:18,491
میں ابھی تک نہیں جانتا کہ میں کیا کرنے
جا رہا ہوں۔ یہ صرف آپ اور میں ہوں گے۔
235
00:16:18,515 --> 00:16:20,350
ہاں، تم اور میں۔ ہاں۔
236
00:16:20,385 --> 00:16:21,978
تم جانتے ہو، تم بدصورت نہیں ہو۔
237
00:16:23,322 --> 00:16:24,585
شکریہ
238
00:16:24,620 --> 00:16:27,159
اور اب، گلاب کی پنکھڑی...
239
00:16:27,194 --> 00:16:29,260
ابھرتے ہوئے سورج کا...
240
00:16:29,295 --> 00:16:33,462
مس لیڈی فے زو!
241
00:18:43,429 --> 00:18:46,496
لیڈی فے، لیڈی فے،آئے؟
242
00:18:46,531 --> 00:18:50,632
ٹھیک. حصہ نہیں ملا،
لیکن اس پر عنوانات لکھے۔
243
00:18:50,667 --> 00:18:53,800
میں ایک اور ملبوسات کی تصویر بنانے میں پھنس
گیا ہوں، اور میری بیوی مجھے طلاق دے رہی ہے۔
244
00:18:53,835 --> 00:18:55,472
تجارت کرنا چاہتے ہیں؟
245
00:18:55,507 --> 00:18:56,803
نہیں...
246
00:19:00,138 --> 00:19:01,775
وہ عورت کچھ ہے، تم جانتے ہو؟
247
00:19:01,810 --> 00:19:04,349
وہ میرے ساتھ پوری طرح ایماندار تھی۔
248
00:19:04,384 --> 00:19:05,779
آپ کی بیوی؟
249
00:19:05,814 --> 00:19:07,143
خدا، نہیں. میری--
250
00:19:09,884 --> 00:19:12,390
جین اہ...
251
00:19:14,119 --> 00:19:17,087
آہ سنو مجھے ایک احسان چاہیے۔
252
00:19:17,122 --> 00:19:20,024
تم وہاں میرے پرانے
دوست جارج کو جانتے ہو؟
253
00:19:20,059 --> 00:19:22,191
مجھے حیرت ہے کہ کیا آپ اس سے بات کریں گے۔
254
00:19:22,226 --> 00:19:25,436
اسے بتائیں کہ آپ اس کے پیچھے پوچھ رہے تھے۔
255
00:19:25,471 --> 00:19:27,339
وہ اداس آدمی وہاں؟
256
00:19:27,374 --> 00:19:28,736
ہاں۔
257
00:19:28,771 --> 00:19:30,342
سنو، میں تم سے اسے چودنے
کے لیے نہیں کہہ رہا ہوں۔
258
00:19:30,377 --> 00:19:32,168
بس، آپ جانتے ہیں، اسے بنائیں...
259
00:19:33,072 --> 00:19:35,215
...خاص محسوس کریں۔
260
00:19:40,486 --> 00:19:41,980
ٹھیک ہے.
261
00:19:44,017 --> 00:19:46,457
مجھ سے کینٹونیز
مت بولو۔ بالکل ٹھیک.
262
00:19:46,492 --> 00:19:48,525
اوہ، مجھے یہ گانا پسند ہے!
263
00:22:09,437 --> 00:22:11,866
تم! میں آپ کو ہر
طرف ڈھونڈ رہا ہوں۔
264
00:22:11,901 --> 00:22:14,000
ہمارے پاس ایک سنگین صورتحال ہے۔
265
00:22:14,035 --> 00:22:16,673
مرکزی سیڑھی کے نیچے
کے علاوہ کوئی راستہ نہیں ہے۔
266
00:22:16,708 --> 00:22:18,411
پیچھے کچھ نہیں؟ نہیں.
267
00:22:18,446 --> 00:22:20,842
آپ کو بال روم سے گزرنا
ہوگا۔ سب اسے دیکھیں گے۔
268
00:22:20,877 --> 00:22:23,042
کیا کوئی ڈاکٹر ہے؟ نہیں.
269
00:22:23,077 --> 00:22:25,275
وہ سب نیچے اونچے ہیں۔
شاید وہ پرواہ نہیں کریں گے۔
270
00:22:25,310 --> 00:22:27,981
اگر ہم اسے ابھی باہر لے
جائیں-- کوئی پرواہ کرے گا!
271
00:22:28,016 --> 00:22:30,753
وہ ایک گھٹیا بچہ ہے، اور
اسے لگتا ہے کہ وہ مر چکی ہے۔
272
00:22:36,695 --> 00:22:37,991
ہم ہاتھی استعمال کرتے ہیں۔
273
00:22:42,096 --> 00:22:43,667
ہم اسے سامنے سے لاتے ہیں۔
274
00:22:43,702 --> 00:22:46,868
ہر کوئی اس کی طرف دیکھے گا۔
کوئی اس کی طرف نہیں دیکھے گا۔
275
00:22:50,335 --> 00:22:52,269
صرف 2:00 بجے ہیں۔
ڈان ہاتھی کو بچانا چاہتا تھا۔
276
00:22:54,438 --> 00:22:56,405
ٹھیک. رینگلر کو حاصل کریں۔
277
00:22:56,440 --> 00:22:59,914
جمی تم لڑکی کو اپنے ساتھ لے
جاؤ۔ پھر تم اسے ہسپتال لے جاؤ۔
278
00:22:59,949 --> 00:23:02,587
شک ہے کہ وہ کل کام کر
سکے گی۔ یہ اس کا مسئلہ ہے۔
279
00:23:02,622 --> 00:23:04,721
نہیں، وہ Maid's Off
میں بار سین میں ہے۔
280
00:23:09,761 --> 00:23:12,256
ہاں۔ جین تھورنٹن، یہ وہ ہے۔
281
00:23:12,291 --> 00:23:13,961
بار شوٹنگ کل، ہے نا؟
282
00:23:14,700 --> 00:23:15,732
جی ہاں.
283
00:23:17,461 --> 00:23:20,132
کس نے اسے مدعو کیا؟
284
00:23:23,368 --> 00:23:24,873
میں نے کیا۔
285
00:23:24,908 --> 00:23:27,238
آپ بلمپ مدر فکر،
موٹی فکنگ شیٹ کا ٹکڑا!
286
00:23:27,273 --> 00:23:29,372
یہ ان کی پہلی فلم
تھی۔ وہ منانا چاہتی تھی۔
287
00:23:29,407 --> 00:23:31,242
میں چودوں گا-- تم doughboy!
288
00:23:31,277 --> 00:23:33,585
یو فک ہیڈ مدر فکنگ ہمپٹی ڈمپٹی!
289
00:23:33,620 --> 00:23:35,785
باب، چلو! باب!
میں تمہیں کاٹ دوں گا!
290
00:23:35,820 --> 00:23:38,381
نہیں، باب! مجھے مت چھوڑو!
بھاڑ میں جاؤ!
291
00:23:49,900 --> 00:23:51,196
اس کے
292
00:23:51,231 --> 00:23:53,638
وہ جو بھی ہو۔ ہم کل
اس کے ساتھ چلتے ہیں۔
293
00:24:03,815 --> 00:24:05,276
کیا بھاڑ میں جاؤ؟
294
00:24:18,863 --> 00:24:21,259
چلو بھئی! آجاو جانو!
295
00:24:32,338 --> 00:24:34,470
یہیں پر! میں یہیں ہوں!
296
00:25:20,188 --> 00:25:23,189
ہاں۔ ٹھیک ہے، Kapitän.
297
00:25:24,731 --> 00:25:27,864
پرانے وقت کی خاطر
صرف ایک اور مشروب۔
298
00:25:27,899 --> 00:25:28,997
صاحب
299
00:25:30,231 --> 00:25:33,331
میں صرف کام کے لیے
آپ کا شکریہ کہنا چاہتا ہوں۔
300
00:25:33,366 --> 00:25:37,170
اور میں سوچ رہا تھا
کہ کیا اگلی بار سیٹ پر
301
00:25:37,205 --> 00:25:41,746
آپ یا مسٹر والاچ میرے
لیے کچھ لے سکتے ہیں؟
302
00:25:43,178 --> 00:25:44,749
میں کچھ بھی کروں گا۔
303
00:25:44,784 --> 00:25:47,246
میں پینٹ کر سکتا ہوں، میں کھانا بنا سکتا ہوں،
میں صاف کر سکتا ہوں، میں کافی بنا سکتا ہوں-
304
00:25:47,281 --> 00:25:49,215
آپ وہیں ہیں جہاں آپ کا تعلق ہے۔
305
00:25:53,617 --> 00:25:55,056
ٹھیک ہے. شکریہ
306
00:25:56,290 --> 00:25:58,796
اوہ میں تمہیں پالنے والا ہوں۔
307
00:26:00,624 --> 00:26:03,735
آپ کو تین گھنٹے میں سیٹ پر آنا
ہوگا۔ بہتر ہے کہ آپ کچھ سو جائیں۔
308
00:26:06,597 --> 00:26:08,773
حضرات آپ کی رات
اچھی گزرے، نیلی۔
309
00:26:08,808 --> 00:26:10,038
مبارک ہو
310
00:26:11,272 --> 00:26:12,678
مینی!
311
00:26:13,714 --> 00:26:15,010
کیا زندگی عظیم نہیں ہے؟
312
00:26:25,253 --> 00:26:27,616
اوہ، اگر وہ مجھے اب دیکھ سکتے ہیں!
313
00:26:27,651 --> 00:26:33,259
لافائیٹ کے تمام کنٹوں نے مجھے
محلے کا سب سے بدصورت مٹ کہا۔
314
00:26:33,294 --> 00:26:35,932
ٹھیک ہے، انہیں اب مجھے دیکھنے دو!
315
00:26:35,967 --> 00:26:38,000
کیا آپ اس پر یقین کر سکتے ہیں، مینی؟
316
00:26:39,135 --> 00:26:42,037
ارے، جوسی! ارے نانا!
317
00:26:42,072 --> 00:26:46,877
تم میرے شاہی انجلینو
ہوچ کو کیوں نہیں چومتے؟
318
00:26:46,912 --> 00:26:48,076
نیلی
319
00:26:52,376 --> 00:26:54,260
مجھے لگتا ہے کہ میں آپ کے ساتھ محبت میں ہوں.
320
00:27:05,194 --> 00:27:06,424
رات کی رات، شہد.
321
00:27:09,594 --> 00:27:11,099
اسکی فکر مت کرو.
322
00:27:11,134 --> 00:27:12,804
گاڑی میری نہیں ہے۔
323
00:27:26,710 --> 00:27:28,886
چیکو ارے، چیکو!
324
00:27:30,483 --> 00:27:32,120
جیک کونراڈ کا انتقال ہوگیا۔
325
00:27:32,155 --> 00:27:34,155
والچ کی کاروں میں سے ایک اسے
گھر لے جانے کے لیے استعمال کریں۔
326
00:27:52,142 --> 00:27:55,539
سینئر؟
صاحب اوہ، کیا آپ کے پاس چابیاں ہیں؟
327
00:27:55,574 --> 00:27:58,311
ہاں۔ میرے پاس چابیاں ہیں۔
328
00:28:15,803 --> 00:28:17,198
لعنت ہے.
329
00:28:17,233 --> 00:28:19,464
آہ، میوزک۔ موسیقی؟
330
00:28:20,533 --> 00:28:21,873
Sì Sì
331
00:28:28,574 --> 00:28:32,312
اوپیرا میں میرا تصور کریں؟
اس سے انا کے لوگ خوش ہوتے۔
332
00:28:36,780 --> 00:28:38,516
ٹھیک ہے، اگر آپ مجھے معاف کر دیں گے...
333
00:28:46,625 --> 00:28:48,559
میری بات دیکھیں؟ چلو بھئی.
334
00:28:52,103 --> 00:28:53,938
انا کی ماں ہمیشہ کہتی تھی،
335
00:28:53,973 --> 00:28:56,501
"میں نہیں دیکھ سکتا کہ آپ کسی ایسے شخص سے شادی
کیسے کر سکتے ہیں جو اس کے چہرے کو رنگتا ہے۔"
336
00:29:05,116 --> 00:29:06,709
تم جانتے ہو ہمیں کیا کرنا ہے؟
337
00:29:08,955 --> 00:29:12,121
ہمیں فارم کی دوبارہ وضاحت کرنی ہوگی۔
338
00:29:12,156 --> 00:29:17,027
جو آدمی آپ کے ٹینک میں پٹرول
ڈالتا ہے وہ فلم دیکھنے کیوں جاتا ہے؟
339
00:29:17,062 --> 00:29:18,963
کیوں؟ کیوں؟
340
00:29:18,998 --> 00:29:21,559
کیونکہ وہ وہاں کم تنہا محسوس کرتا ہے۔
341
00:29:22,969 --> 00:29:25,761
کیا ہم اسی پرانے گندے سے
زیادہ اس کے مقروض نہیں ہیں؟
342
00:29:25,796 --> 00:29:28,401
آپ کو یورپ میں بارہ
ٹون والے لوگ مل گئے۔
343
00:29:28,436 --> 00:29:31,701
آپ کو باہاؤس فن تعمیر ملا۔
Fucking Bauhaus، تم جانتے ہو؟
344
00:29:31,736 --> 00:29:34,440
اور ہم اب بھی ملبوسات
کی تصاویر کر رہے ہیں؟
345
00:29:36,477 --> 00:29:38,147
یہ ڈایناسور ہے، بچہ۔
346
00:29:39,348 --> 00:29:41,216
یہ وہی لوگ ہیں جو
میٹ بالز اور پودینے
347
00:29:41,251 --> 00:29:43,317
کے جولپس کے لیے
بیورلی ہلز جاتے ہیں۔
348
00:29:43,352 --> 00:29:45,583
پرانے دنوں کی یاد
تازہ کرنے کے لیے، جب
349
00:29:45,618 --> 00:29:49,323
وہ نہیں دیکھ پاتے کہ
بہت کچھ کرنا باقی ہے!
350
00:29:52,790 --> 00:29:55,967
ہمیں اختراع کرنا ہے۔ ہمیں
حوصلہ افزائی کرنی ہے۔
351
00:29:56,002 --> 00:29:59,663
ہمیں گوشت اور ہڈی کے ان پریشان کن
خولوں سے پرے خواب دیکھنا پڑے گا۔
352
00:29:59,698 --> 00:30:03,667
ان خوابوں کو سیلولائڈ پر نقشہ
بنائیں اور انہیں تاریخ میں پرنٹ کریں۔
353
00:30:03,702 --> 00:30:07,341
آج کو کل میں بدل
دیں تاکہ کل کا تنہا
354
00:30:07,376 --> 00:30:09,442
آدمی اس ٹمٹماتے
اسکرین کو دیکھ سکے۔
355
00:30:09,477 --> 00:30:12,181
اور پہلی بار کہا،
356
00:30:12,216 --> 00:30:15,151
"یوریکا! میں اکیلی نہیں ہوں!"
357
00:30:18,354 --> 00:30:19,419
ہاں۔
358
00:30:36,768 --> 00:30:39,406
اور میں سونے جا رہا ہوں۔
359
00:31:01,232 --> 00:31:02,858
ارے، تم کہاں گئے تھے؟
360
00:31:02,893 --> 00:31:04,530
آپ کو کسی چیز کی ضرورت ہے؟
361
00:31:04,565 --> 00:31:07,368
ہاں، میں آپ کو پسند کرتا ہوں۔ میں چاہتا
ہوں کہ آپ مجھے آج سیٹ پر لے جائیں۔
362
00:31:07,403 --> 00:31:08,864
میں تمہیں اپنے ساتھ چاہتا ہوں۔
363
00:31:11,077 --> 00:31:13,704
تم اس کے ساتھ ٹھیک ہو؟
364
00:31:13,739 --> 00:31:14,804
Sí
365
00:31:16,709 --> 00:31:19,182
کیا آپ پہلے کبھی فلم کے سیٹ پر گئے ہیں؟
366
00:31:20,746 --> 00:31:21,844
نہیں.
367
00:31:23,122 --> 00:31:24,583
آپ دیکھیں گے.
368
00:31:25,883 --> 00:31:28,719
یہ دنیا کی سب سے جادوئی جگہ ہے۔
369
00:31:32,593 --> 00:31:34,168
میں نے سنا ہے.
370
00:32:17,885 --> 00:32:20,560
لیو ہم آپ کی مدد استعمال کر سکتے ہیں۔
371
00:32:20,585 --> 00:32:22,218
ٹھیک ہے، میں وہیں رہوں گا۔
372
00:32:27,615 --> 00:32:28,647
لیو؟
373
00:32:33,494 --> 00:32:35,829
والد کو پچھلے ہفتے کا چیک ملا؟
374
00:32:36,789 --> 00:32:40,329
جی ہاں. اس بار زیادہ تھا۔ شکریہ
375
00:32:40,364 --> 00:32:41,924
اس سے پہلے قمیض میں سوراخ۔
376
00:32:41,959 --> 00:32:43,838
نہیں، اس سے پہلے قمیض
میں سوراخ نہیں، آپ کولی!
377
00:32:43,862 --> 00:32:45,796
مجھے کوئی رعایت
نہیں چاہیے! میں--
378
00:32:53,212 --> 00:32:54,244
تم ہو...
379
00:32:55,742 --> 00:32:56,972
میں ہوں.
380
00:33:36,013 --> 00:33:37,485
صبح!
381
00:33:39,621 --> 00:33:42,358
فلم بنانے کا وقت۔
382
00:34:11,752 --> 00:34:13,048
نوکرانی بند ہے؟ ہاں۔
383
00:34:13,083 --> 00:34:14,555
میرے ساتھ او.
384
00:34:16,757 --> 00:34:19,230
اعلیٰ! مزید!
385
00:34:31,970 --> 00:34:35,213
اب اوپر جائیں، اسے برتن میں ڈال دیں۔
ایک بڑے، موٹے سور کی طرح چیخیں۔
386
00:34:35,248 --> 00:34:37,039
بالکل ٹھیک. ٹھیک ہے،
ٹھیک ہے! جی ہاں!
387
00:34:37,074 --> 00:34:38,150
جاؤ!
388
00:34:56,467 --> 00:34:58,896
مزید وہسکی! مزید وہسکی!
389
00:34:58,931 --> 00:35:01,932
ٹھیک ہے، وہاں کھڑے نہ کرو!
شاٹ سے باہر بھاڑ میں جاؤ!
390
00:35:10,943 --> 00:35:14,681
مونگ پھلی! ہینگ اوور کے لیے اچھا ہے!
391
00:35:14,716 --> 00:35:16,947
تم. آپ نئے ہیں؟
آپ یہاں نئے ہیں؟
392
00:35:16,982 --> 00:35:18,784
آپ کا پہلا بیگ مفت ہے۔
393
00:35:22,823 --> 00:35:26,198
ایک بیگ یا دو؟ ایک۔ اور آپ
اس وقت ادا کر رہے ہیں؟ شکریہ
394
00:35:26,233 --> 00:35:27,661
بھاڑ میں جاؤ جلدی کرو!
395
00:35:27,696 --> 00:35:29,993
کیا آپ پینا چھوڑ سکتے ہیں؟
ہم ابھی تک شوٹنگ نہیں کر رہے ہیں!
396
00:35:30,028 --> 00:35:31,830
اتارنا fucking شیشے نیچے رکھو!
397
00:35:34,197 --> 00:35:36,351
آخر یہ کون ہے؟ میں نے
چھاتی والی لڑکی کے لیے پوچھا۔
398
00:35:36,375 --> 00:35:37,968
یہ وہی ہے جو انہوں نے پایا۔
399
00:35:39,136 --> 00:35:40,938
چھاتی کے حصے کو کیا ہوا؟
400
00:35:40,973 --> 00:35:42,511
وہ OD'd.
401
00:35:51,324 --> 00:35:54,149
بس جاؤ. بس جاؤ.
اس کا میک اپ کرو۔
402
00:35:54,987 --> 00:35:56,327
زیادہ سے زیادہ! جی ہاں.
403
00:35:56,362 --> 00:35:57,735
بس، آہ، مردوں کو گولی مارو یا کچھ اور۔
404
00:35:57,759 --> 00:35:59,462
چھاتی نہیں؟ کوئی چھاتی نہیں۔
405
00:35:59,497 --> 00:36:02,025
ٹھیک ہے، چھاتی نہیں، سب!
ہم مردوں کو گولی مار رہے ہیں۔
406
00:36:02,060 --> 00:36:04,863
Diese Scheißen fucks!
وہ میری فلم کو برباد کر رہے ہیں!
407
00:36:05,998 --> 00:36:08,031
میں انہیں پانچ منٹ میں کیمرے پر چاہتا ہوں!
408
00:36:08,066 --> 00:36:09,868
اوٹو، براہ مہربانی، براہ مہربانی.
جیک آرہا ہے۔
409
00:36:11,740 --> 00:36:13,641
پینکیکس کے بارے میں کیا خیال ہے؟
410
00:36:13,676 --> 00:36:16,138
کیا آپ شربت گرم کرتے ہیں یا
پینکیک کو گرم کرنے دیتے ہیں؟
411
00:36:16,173 --> 00:36:19,581
شربت گرم کریں؟ میں راضی ہوں!
412
00:36:19,616 --> 00:36:21,583
ہا کہ جارج من، بز میں بہترین
413
00:36:21,618 --> 00:36:25,048
پروڈیوسر اور میرا سب
سے پرانا دوست ہے۔
414
00:36:25,083 --> 00:36:27,182
جم کڈ ہے وہاں پر گشت قائم کریں۔
415
00:36:27,217 --> 00:36:30,658
لیجنڈ آف دی وائلڈ ویسٹ جس
نے اپاچس کو مار کر اپنا نام بنایا۔
416
00:36:30,693 --> 00:36:32,594
- اب برینٹ ووڈ میں رہتا ہے۔
- یہ بکواس ہے!
417
00:36:32,629 --> 00:36:35,630
جارجی، آج وون چیزبرگر
کی گدی کا کیا حال ہے؟
418
00:36:35,665 --> 00:36:38,699
اضافی اپنی تنخواہ پر دوبارہ بات
چیت کرنا چاہتے ہیں۔ ...تم مادر فریکر!
419
00:36:38,734 --> 00:36:40,899
ہہ مجھے پرواہ نہیں ہے
کہ اضافی بغاوت کر رہے ہیں!
420
00:36:40,934 --> 00:36:43,066
ٹھیک ہے، بچے کو اس پر رکھو.
421
00:36:43,101 --> 00:36:45,409
بچہ؟ ہاں، بچہ۔
میکسیکن جو میں لایا تھا۔
422
00:36:45,444 --> 00:36:47,312
وہ عظیم ہے. آپ کا نام کیا ہے؟
423
00:36:47,347 --> 00:36:49,545
- میں؟ مینوئل۔
- بکواس!
424
00:36:49,580 --> 00:36:52,482
ٹھیک ہے، مینوئل۔ مینوئل بہت
اچھا ہے! اس پر مینول رکھو۔
425
00:36:52,517 --> 00:36:54,550
آپ کو ہڑتالوں کا تجربہ ہے؟
426
00:36:54,585 --> 00:36:57,014
ام... ہاں۔
427
00:36:57,621 --> 00:36:59,016
ٹھیک ہے، اچھا۔
428
00:36:59,051 --> 00:37:00,820
ٹھیک ہے، یہ سب
سکڈ رو کے فضول ہیں،
429
00:37:00,855 --> 00:37:03,015
- تو وہ کافی پرتشدد ہیں۔
-...تم گدیو!
430
00:37:03,759 --> 00:37:05,220
تم کون ہو؟
431
00:37:05,255 --> 00:37:07,728
یہ وہی ہے جو انہوں نے
ہمیں بھٹکانے کے لیے بھیجا تھا!
432
00:37:07,763 --> 00:37:11,369
حضرات، مجھے یقین ہے کہ آپ
سب نے ایک دن کے کام سے اتفاق کیا۔
433
00:37:11,404 --> 00:37:14,999
اور مجھے یقین ہے کہ میں
نے اس چاقو کو ان کے بھیجے
434
00:37:15,034 --> 00:37:17,408
ہوئے پہلے دھندلے کی گدی
تک پہنچانے پر اتفاق کیا تھا!
435
00:37:19,742 --> 00:37:22,512
یہ وہ جگہ ہے جہاں آپ
ظہور کو چومتے ہیں، ja?
436
00:37:22,547 --> 00:37:24,041
جا
437
00:37:24,076 --> 00:37:26,010
اس نے آپ کو تقدیر کے
ذریعے آپ کی منزل تک پہنچایا،
438
00:37:26,045 --> 00:37:28,749
آپ کی زندگی بھر سے اس
لمحے تک، ja? Mm-hmm۔
439
00:37:28,784 --> 00:37:30,245
بہت اچھا، جی ہاں؟ جی
440
00:37:30,280 --> 00:37:32,555
میں اسے ادا کرنے والا ہوں۔
441
00:37:32,590 --> 00:37:36,086
آپ جانتے ہیں، موسیقی
اور شاعری کے لیے۔
442
00:37:36,121 --> 00:37:38,055
تمام فن موسیقی کی خواہش رکھتا ہے۔
443
00:37:38,090 --> 00:37:39,595
مجھے یہ پسند ہے. ہاں۔
444
00:37:39,630 --> 00:37:41,289
سینڈوچ!
445
00:37:41,324 --> 00:37:43,093
یہ ڈولی یہاں کیا کر رہی ہے؟
446
00:37:46,164 --> 00:37:48,736
جناب! جناب، صاحب!
جناب، کیا میں اسے ادھار لے سکتا ہوں؟
447
00:37:48,771 --> 00:37:51,442
ٹھیک ہے، تم مدر فیکرز!
448
00:37:51,477 --> 00:37:55,611
آپ میں سے جو بھی کام نہیں کرتا
اس کی کھوپڑی میں گولی لگ جاتی ہے!
449
00:37:56,911 --> 00:37:59,175
واپس جاو کام پر!
واپس جاو کام پر!
450
00:37:59,210 --> 00:38:01,144
واپس جاو کام پر!
451
00:38:01,179 --> 00:38:02,585
مینوئل بہت اچھا ہے!
452
00:38:02,620 --> 00:38:04,279
کیمرے کے لیے یہ کیسا ہے؟
بہت بہتر، روتھ۔
453
00:38:04,314 --> 00:38:05,654
حضرت عیسی علیہ السلام!
454
00:38:05,689 --> 00:38:07,821
کیا کوئی اس کا چہرہ ٹھیک کرنے والا ہے؟
455
00:38:07,856 --> 00:38:09,658
اسے یہاں سے نکالو!
بھاڑ میں جاؤ.
456
00:38:09,693 --> 00:38:11,836
کیا آپ میک اپ کرنا نہیں
جانتے؟ آپ، آپ کا نام کیا ہے؟
457
00:38:11,860 --> 00:38:13,431
ٹم ٹم، آپ کو نکال دیا گیا ہے۔
458
00:38:13,466 --> 00:38:15,266
کیا؟ تم نے اسے سنا!
اس سیٹ سے بھاڑ میں جاؤ!
459
00:38:16,359 --> 00:38:18,062
عمل!
460
00:39:00,934 --> 00:39:05,385
تیز! تیز! تیز! تیز!
461
00:39:05,469 --> 00:39:07,226
تیز، مدر فیکرز!
462
00:39:37,814 --> 00:39:41,079
"ماربلڈ میڈو
میٹامورفوز آئبیریا کے
463
00:39:41,114 --> 00:39:43,719
قرون وسطی کے میدانی علاقوں میں۔
464
00:39:43,754 --> 00:39:45,490
سپاہی کھیتوں کو پاگلوں کے برش سے
465
00:39:45,525 --> 00:39:48,922
پینٹ کے ٹکڑوں کی
طرح ہڑپ کرتے ہیں۔
466
00:39:48,957 --> 00:39:51,760
جیسا کہ آپ کا عاجز
بندہ متحرک تصویر کی
467
00:39:51,795 --> 00:39:55,324
جادوئی چالوں کی تازہ
ترین گواہی دیتا ہے۔"
468
00:39:58,098 --> 00:40:00,296
اوہ، میں کیوں پریشان ہوں؟
469
00:40:00,331 --> 00:40:02,837
ان بیوقوفوں کو دیکھو!
470
00:40:07,613 --> 00:40:09,910
میں پروسٹ کو جانتا تھا، تم جانتے ہو۔
471
00:40:36,939 --> 00:40:38,070
H-وہ مر گیا ہے۔
472
00:40:39,106 --> 00:40:41,238
اسے پینے کا مسئلہ تھا۔
473
00:40:41,977 --> 00:40:43,647
یہ سچ ہے.
474
00:40:43,682 --> 00:40:46,111
شاید خود اس میں بھاگ گیا، ہہ؟
475
00:40:46,817 --> 00:40:48,410
یہ ایک بیماری ہے۔
476
00:41:01,491 --> 00:41:03,326
آپ کی کافی، مسٹر تھلبرگ۔
477
00:41:03,361 --> 00:41:04,635
گریسیاس۔
478
00:41:06,298 --> 00:41:09,332
سوانسن اور آتش بازی
کے ساتھ بند کریں۔ ختم شد!
479
00:41:09,367 --> 00:41:11,103
Irv! کلیٹن فلم کے لیے...
480
00:41:11,138 --> 00:41:13,270
سر، مجھے لگتا ہے کہ آپ
کا خیمہ آگ کی لائن میں ہے۔
481
00:41:13,305 --> 00:41:15,778
وہ پوسٹ میں اس میں ترمیم کریں گے۔ لیکن
مجھے لگتا ہے کہ ہمیں تکلیف ہو سکتی ہے--
482
00:41:15,813 --> 00:41:18,143
جیک، جب بھی آپ مصنوعی لباس
پہنتے ہیں، ہم پیسے کھو دیتے ہیں۔
483
00:41:18,178 --> 00:41:20,288
بلی مت بنو، Irv. آتش
بازی کا شاٹ بہت مہنگا ہے۔
484
00:41:20,312 --> 00:41:22,312
اور آپ کو گلوریا سوانسن کبھی
نہیں ملے گا۔ سوانسن کیوں نہیں؟
485
00:41:22,347 --> 00:41:23,962
وہ صرف لیڈز کرتی
ہے۔ وہ فون پر ہے جناب۔
486
00:41:23,986 --> 00:41:25,084
شکریہ، ایبی۔ ڈبلیو ایچ او؟
487
00:41:25,119 --> 00:41:26,624
گلوریا سوانسن۔ کیا؟
488
00:41:26,659 --> 00:41:29,759
گلوریا؟
جیک کونراڈ۔ سنو مجھے کچھ مشورہ چاہیے۔
489
00:41:29,794 --> 00:41:31,926
آپ تمام نوجوانوں کو جانتے ہیں۔
490
00:41:31,961 --> 00:41:35,457
ٹھیک ہے، مجھے اپنی فلم کے حصے کے لیے ایک حقیقی
دریافت کی ضرورت ہے۔ آپ کس کو تجویز کرتے ہیں؟
491
00:41:35,492 --> 00:41:38,031
دریافت کیوں؟ ٹھیک ہے، اس
کردار کو حقیقی حد کی ضرورت ہے.
492
00:41:38,066 --> 00:41:41,001
ایک ایسا سلسلہ جو مجھے آج
کے کسی ستارے میں نظر نہیں آتا--
493
00:41:41,036 --> 00:41:42,838
معذرت.
494
00:41:42,873 --> 00:41:47,205
پرپس کو بہتر عمر کی ضرورت ہے، خدا
کی قسم! ہم نے اس کے بارے میں بات کی!
495
00:41:47,240 --> 00:41:49,405
معذرت، کیا-- نہیں، میں نے نہیں--
496
00:41:49,440 --> 00:41:51,407
گلوریا، آپ کے پاس دلکش بالٹیاں ہیں۔
497
00:41:51,442 --> 00:41:54,817
یہ ایک حقیقی ڈرامہ ہے جس کی ہم بات
کر رہے ہیں۔ شیکسپیئر کی سطح کی چیزیں۔
498
00:41:54,852 --> 00:41:57,347
ہمم یقیناً آپ شیکسپیئر
کر سکتے ہیں۔
499
00:41:57,382 --> 00:42:00,658
آپ اس کے ایک تیز
ڈرامے میں شاندار ہوں گے۔
500
00:42:01,793 --> 00:42:04,629
گلوریا، آپ اسے غلط
طریقے سے لے رہے ہیں.
501
00:42:04,664 --> 00:42:07,489
ٹھیک ہے، میں بھی آپ کے ساتھ کام کرنا چاہتا ہوں۔
502
00:42:07,524 --> 00:42:10,228
نہیں، مجھے ڈر ہے کہ یہ
ناممکن ہے۔ یہ ایک دریافت ہونا ہے۔
503
00:42:10,263 --> 00:42:14,166
ہم چاہتے ہوئے بھی سٹار فیس
برداشت نہیں کر سکتے تھے۔
504
00:42:14,201 --> 00:42:16,003
واقعی؟ ہہ
505
00:42:16,038 --> 00:42:19,171
ٹھیک ہے، میں سٹوڈیو کے
ساتھ اس پر بات کیسے کروں؟
506
00:42:19,206 --> 00:42:22,746
میں یقیناً ان کے لیے بات نہیں کر
سکتا، لیکن میں اپنی پوری کوشش کروں گا۔
507
00:42:22,781 --> 00:42:25,177
ٹھیک ہے پھر. الوداع اب۔
508
00:42:26,411 --> 00:42:28,510
وہ سستے میں کرے گی۔
509
00:42:28,545 --> 00:42:32,085
اب جو پیسہ میں نے بچایا ہے اسے لے لو
اور اسے آتش بازی کی گولی کی طرف رکھ دو۔
510
00:42:33,253 --> 00:42:34,923
کٹو!
511
00:42:34,958 --> 00:42:37,420
یہ گھوڑے!
512
00:42:37,455 --> 00:42:38,663
مدر فیکرز!
513
00:42:38,698 --> 00:42:39,928
کیا یہ آخری ہے؟
514
00:42:39,963 --> 00:42:42,062
کیا ہوا؟
ہم نے تمام دس کیمرے کھو دیے۔
515
00:42:42,097 --> 00:42:44,526
لیکن جیک کے منظر کا کیا
ہوگا؟ ہم ابھی کیمرہ چلاتے ہیں!
516
00:42:44,561 --> 00:42:46,198
یہ بہت دور ہے!
سورج تین گھنٹے میں غروب ہوتا ہے!
517
00:42:46,233 --> 00:42:47,716
جوی کو ابھی بھیج دو۔ اس سے کہو
کہ وہ رفتار کرے۔ اس دوران میں--
518
00:42:47,740 --> 00:42:49,872
جوی کے سینے پر ایک
جھنڈا چپکا ہوا ہے، لیری۔
519
00:42:49,907 --> 00:42:51,709
ایک جھنڈا؟ وہ خود اس میں بھاگا۔
520
00:42:51,744 --> 00:42:53,612
ٹھیک ہے۔ ام، پھر میگوئل کو بھیج دو۔
521
00:42:59,147 --> 00:43:01,378
یہاں. 1312 Cahuenga
522
00:43:01,413 --> 00:43:04,315
آپ انہیں وہ کارڈ دیں، آپ انہیں
بتائیں کہ آپ من کے لیے کام کرتے ہیں۔
523
00:43:04,922 --> 00:43:05,922
اور جلدی کرو!
524
00:43:05,956 --> 00:43:07,516
ٹھیک ہے، یہاں شاٹ ہے.
525
00:43:09,124 --> 00:43:11,927
مردوں کے ساتھ چھیڑچھاڑ
کریں۔ رقص۔ میز پر اٹھو اور بس۔
526
00:43:11,962 --> 00:43:14,490
بس، اوہ، اتارنا fucking کیمرے
کی طرف مت دیکھو. مقامات!
527
00:43:14,525 --> 00:43:16,734
اور کیمرہ!
528
00:43:27,780 --> 00:43:29,043
اور موسیقی!
529
00:43:34,149 --> 00:43:35,445
عمل!
530
00:43:35,480 --> 00:43:36,787
ہیلو، لڑکوں.
531
00:43:38,956 --> 00:43:40,692
سانتا، مجھے گیلا کرو۔
532
00:43:49,296 --> 00:43:50,933
ایک اور، براہ مہربانی.
533
00:43:56,941 --> 00:43:59,942
یہ آپ کے لیے ہے، snuggle pup.
534
00:43:59,977 --> 00:44:01,339
ارے، بیبی گرینڈ۔
535
00:44:05,378 --> 00:44:07,114
آپ کہاں جا رہے ہیں؟
536
00:44:10,086 --> 00:44:12,284
اوہ... ٹھیک ہے،
ناچنا شروع کرو، پلیز۔
537
00:44:20,393 --> 00:44:21,931
بوہاؤس۔
538
00:44:21,966 --> 00:44:23,933
تم جانتے ہو کہ میرا مطلب بوہاؤس
سے کیا ہے، کیا تم نہیں جانتے ہو؟
539
00:44:23,968 --> 00:44:26,133
جیسا کہ اس کا تعلق اس سے نہیں، جناب، نہیں۔
540
00:44:46,353 --> 00:44:49,552
اور پھر وہ کہتا ہے،
"ہست لا وستا، مدر فیکر۔"
541
00:44:49,587 --> 00:44:50,685
اسے ٹائپ کریں۔
542
00:45:15,514 --> 00:45:18,449
اور پھر وہ کہتا ہے، "سچ
کہوں، سکارلیٹ، تم ایک کُنٹی ہو۔"
543
00:45:18,484 --> 00:45:19,549
اسے ٹائپ کریں۔
544
00:45:31,266 --> 00:45:32,364
کٹو!
545
00:45:35,402 --> 00:45:37,435
یار نمبر تھری، میں تمہارا
کھڑا ہونا دیکھ سکتا ہوں۔
546
00:45:37,470 --> 00:45:39,041
ٹھیک ہے، اسے ٹک. بس اسے ٹک اپ۔
547
00:45:52,991 --> 00:45:55,156
ہائے میں مسٹر جارج
من کے لیے کام کرتا ہوں۔
548
00:45:55,191 --> 00:45:56,960
ہمیں Strassberger کے شو
کے لیے ایک کیمرے کی ضرورت ہے۔
549
00:45:56,995 --> 00:45:58,962
ارے ہان؟ کیمرہ کیسا؟
550
00:45:58,997 --> 00:46:00,931
بیل اور ہاویل 35 ملی میٹر۔
551
00:46:02,363 --> 00:46:06,431
اوہو.
کیا یہ 2708 ماڈل ہے یا 2709؟
552
00:46:08,270 --> 00:46:10,842
میں - مجھے یقین نہیں
ہے۔ کیا کوئی بڑا فرق ہے؟
553
00:46:15,079 --> 00:46:16,771
ام، ہاں۔
554
00:46:17,312 --> 00:46:19,081
ارے، ڈونی!
555
00:46:19,116 --> 00:46:21,644
کیا؟ یہاں ایک لڑکا ہے
جو یہ جاننا چاہتا ہے کہ
556
00:46:21,679 --> 00:46:25,747
آیا 2708 اور 2709 کے
درمیان کوئی بڑا فرق ہے۔
557
00:46:25,782 --> 00:46:27,925
ٹھیک ہے.
558
00:46:27,960 --> 00:46:30,323
کیا آپ کے پاس بھی ہے؟ Nope کیا.
559
00:46:30,358 --> 00:46:32,523
ہر کیمرہ قرض لے لیا
گیا ہے۔ بھاڑ میں جاؤ.
560
00:46:32,558 --> 00:46:34,932
کوئی آدھے گھنٹے
میں واپس آ رہا ہے۔
561
00:46:34,967 --> 00:46:35,999
آدھے گھنٹے؟
562
00:46:36,034 --> 00:46:38,100
لیکن یہ 2709 ہے۔
563
00:46:38,135 --> 00:46:39,266
ہاں۔ ٹھیک ہے.
564
00:46:39,301 --> 00:46:40,828
تیس منٹ۔
565
00:46:40,863 --> 00:46:43,600
2709 کے لیے۔ میں یہ
کر سکتا ہوں۔ تیس منٹ۔
566
00:46:43,635 --> 00:46:45,437
دو سات... ٹھیک ہے۔
567
00:46:45,472 --> 00:46:47,142
...صفر نو
568
00:47:07,560 --> 00:47:09,395
کیا آپ شادی شدہ ہیں؟
569
00:47:09,430 --> 00:47:12,365
میری بیوی مر گئی۔ اوہ، میں
خوفناک طور پر معذرت خواہ ہوں۔
570
00:47:15,040 --> 00:47:17,040
ارے!
اگلا حصہ۔ مس مور اندر آئیں گی۔
571
00:47:17,075 --> 00:47:19,702
اس نے تجھے عصمت فروشی سے
بچایا تو اسے دیکھ کر شرم سے رونا۔
572
00:47:19,737 --> 00:47:22,375
مجھے بڑے آنسو چاہیے! بڑا! تم
اسے سمجھ گئے؟ ٹھیک ہے، ہاں۔
573
00:47:23,411 --> 00:47:25,477
کیا وہ گم ہے؟
574
00:47:25,512 --> 00:47:27,545
کیا تم مجھ سے مذاق کر رہے ہو؟
تمہارے ساتھ کیا مسئلہ ہے؟
575
00:47:27,580 --> 00:47:29,954
مس مور کے لیے پانچ منٹ کی وارننگ!
576
00:47:45,433 --> 00:47:46,828
وہ میرا ہے!
577
00:47:46,863 --> 00:47:49,006
میرے پاس وادی
سمی میں 20 منٹ ہیں۔
578
00:47:49,041 --> 00:47:52,801
میں کون سا راستہ اختیار کروں؟ اوہ،
آپ اس ٹریفک میں کم از کم 90 نظر آئیں گے۔
579
00:47:52,836 --> 00:47:57,146
ہمارے پاس آٹھ حصوں پر مشتمل سائن آؤٹ عمل
ہے۔ مجھے ایک قلم تلاش کرنے کی کوشش کرنے دو۔
580
00:48:01,515 --> 00:48:03,185
عمل!
581
00:48:03,220 --> 00:48:05,352
اور ایکشن، مس مور۔
582
00:48:05,387 --> 00:48:07,255
سینے پر ہاتھ۔ گھبراہٹ!
583
00:48:07,290 --> 00:48:08,850
میرے خدا، یہاں کیا ہو رہا ہے؟
584
00:48:08,885 --> 00:48:10,588
بار پر لڑکی، مس مور کو دیکھو۔
585
00:48:10,623 --> 00:48:11,996
اور آنسو!
586
00:48:14,264 --> 00:48:15,857
ٹھیک ہے، گلیسرین.
587
00:48:15,892 --> 00:48:18,167
ام، لگتا ہے ہم باہر ہیں۔ کیا؟
ہم نے کوئی استعمال نہیں کیا۔
588
00:48:18,202 --> 00:48:19,597
پورکی نے سوچا کہ یہ لب ہے۔
589
00:48:19,632 --> 00:48:21,038
اس نے سوچا کہ یہ لب ہے؟ جی ہاں.
590
00:48:21,073 --> 00:48:22,930
کیا تم بکواس کر رہے
ہو-- وہ رو نہیں سکتی۔
591
00:48:22,965 --> 00:48:24,925
وہ والچ کے گھر سے صرف
کچھ بے ترتیب کسبی ہے!
592
00:48:44,624 --> 00:48:45,953
کاٹنا۔
593
00:48:48,034 --> 00:48:50,595
حیا میں Nellie LaRoy ہوں۔
594
00:48:51,433 --> 00:48:53,103
تو ہم دوبارہ جا رہے ہیں؟
595
00:48:53,138 --> 00:48:54,500
Fucking motherfucker.
596
00:48:54,535 --> 00:48:56,106
مجھے بہت افسوس ہے، خدا.
597
00:48:56,141 --> 00:48:58,570
آپ نے ہمیں خوبصورت روشنی
دی، اور میں نے اسے ضائع کر دیا۔
598
00:48:58,605 --> 00:49:00,308
اب میرے پاس کوئی روشنی نہیں ہوگی۔
599
00:49:00,343 --> 00:49:03,212
اوٹو، تمہیں 20 کیمروں کے
لیے لڑنا چاہیے تھا، بیوقوف!
600
00:49:05,810 --> 00:49:07,117
یہ کیا بکواس ہے؟
601
00:49:15,358 --> 00:49:17,589
کیمرہ! کیمرہ!
602
00:49:17,624 --> 00:49:18,953
کیمرہ! ہاں۔
603
00:49:18,988 --> 00:49:20,790
کیمرہ! کیمرہ! ہاں۔
604
00:49:20,825 --> 00:49:23,133
میرا کیمرہ یہاں ہے!
میرا کیمرہ یہاں ہے!
605
00:49:23,168 --> 00:49:25,135
ہم رول، ہم رول!
ہم روشنی کھو رہے ہیں!
606
00:49:25,170 --> 00:49:27,104
دو لو! عمل!
607
00:49:27,139 --> 00:49:28,633
اور رونا۔
608
00:49:30,307 --> 00:49:32,670
کٹو! ٹھیک ہے، میں
کچھ آزمانا چاہتا ہوں۔
609
00:49:32,705 --> 00:49:35,178
لگتا ہے کہ آپ آنسو بہانے کے
لیے دو دھڑکنیں روک سکتے ہیں؟
610
00:49:35,213 --> 00:49:37,488
دو کے لیے آنکھوں میں پانی، تیسری
تھاپ پر، میں ہلکا پھلکا اثر کرنے والا ہوں۔
611
00:49:37,512 --> 00:49:39,842
یہ تب ہوتا ہے جب آپ دھڑکتے ہیں۔
دو کے لیے پانی، تین پر گش۔ جی ہاں
612
00:49:39,877 --> 00:49:42,350
جی ہاں. ٹھیک ہے، چلو کرتے ہیں!
روتھ، میرے داخلی دروازے پر کوئی نوٹ؟
613
00:49:45,014 --> 00:49:46,090
آپ ٹھیک ہیں.
614
00:49:54,133 --> 00:49:55,891
آپ کے لیے تیار ہیں، مسٹر کونراڈ۔
615
00:49:59,204 --> 00:50:00,962
عمل!
616
00:50:00,997 --> 00:50:02,964
آنکھوں میں پانی۔
617
00:50:02,999 --> 00:50:04,999
روشنی اور آنسو!
618
00:50:06,541 --> 00:50:07,541
کٹو!
619
00:50:13,075 --> 00:50:14,943
ٹھیک ہے.
مانگنے کو معاف کر دیں۔ یہ گری دار میوے ہے.
620
00:50:14,978 --> 00:50:17,814
لیکن کیا آپ، کسی بھی موقع سے، کم
آنسوؤں کے ساتھ وہی چیز آزما سکتے ہیں؟
621
00:50:17,849 --> 00:50:19,123
ایک آنسو یا دو؟
622
00:50:31,401 --> 00:50:33,665
آؤ کریں.
623
00:50:33,700 --> 00:50:37,339
'بہت شاندار اور
سلیقے والے ٹووز تھے...
624
00:50:39,409 --> 00:50:42,476
اوہ، ارے کے ساتھ آئے.
625
00:50:42,511 --> 00:50:45,182
کیمرا اوپر ہے، مسٹر
کونراڈ۔ یہاں پر؟
626
00:50:45,217 --> 00:50:46,678
وہاں؟ ہاں۔
627
00:50:47,879 --> 00:50:48,977
ہم جلدی کریں گے۔
628
00:51:04,632 --> 00:51:06,698
وہاں؟ ٹھیک ہے.
629
00:51:06,733 --> 00:51:08,700
آہ، میرا خوبصورت بچہ۔
630
00:51:08,735 --> 00:51:10,405
آو آو. ٹھیک ہے، یہیں
631
00:51:10,440 --> 00:51:13,507
اب یاد رکھو، تم اداس
اور تنہا آدمی ہو۔ یہیں پر.
632
00:51:13,542 --> 00:51:16,741
اس کے علاوہ کوئی بھی آپ سے محبت نہیں کرے
گا، اور وہ صرف آپ کے سر میں ہے، ٹھیک ہے؟
633
00:51:16,776 --> 00:51:18,611
آخری نظر!
کیا میں اسے جانتا ہوں؟
634
00:51:19,482 --> 00:51:22,318
نہیں، وہ آپ کے سر میں ہے!
635
00:51:22,353 --> 00:51:24,551
نہیں نہیں! کوئی آخری نظر نہیں!
کوئی آخری نظر نہیں!
636
00:51:24,586 --> 00:51:27,455
بھاڑ میں جاؤ! میں تمہیں مار
ڈالوں گا! ہم روشنی کھو رہے ہیں!
637
00:51:27,490 --> 00:51:29,017
ہم اب رول! ہم رول!
638
00:51:29,052 --> 00:51:31,085
رول، رول، رول، رول.
639
00:51:40,800 --> 00:51:41,832
موسیقی!
640
00:51:44,408 --> 00:51:45,638
اور عمل۔
641
00:52:07,926 --> 00:52:09,299
عمل!
642
00:52:10,192 --> 00:52:11,796
اوہ، میرے خدا، یہ ایک آگ ہے!
643
00:52:11,831 --> 00:52:13,666
سب، بھاگو! رن!
644
00:52:13,701 --> 00:52:16,768
کیمرے کو مت روکو!
گھومتے رہیں! گھومتے رہیں!
645
00:52:16,803 --> 00:52:18,473
اکیلا آنسو!
646
00:52:21,137 --> 00:52:23,137
توپ! توپ!
647
00:52:27,385 --> 00:52:28,813
مزید رونا!
648
00:52:28,848 --> 00:52:31,684
اب شرمندگی میں ہنسنا۔
649
00:52:31,719 --> 00:52:34,181
اب مس مور کو دیکھو۔
650
00:52:34,216 --> 00:52:36,524
آپ شرم کو چھپانے کی کوشش کر رہے ہیں۔
651
00:52:37,626 --> 00:52:39,153
ثابت قدم رہیں۔ کیا--
652
00:52:39,188 --> 00:52:41,694
آپ مضبوط بننے کی کوشش کر رہے ہیں۔
653
00:52:41,729 --> 00:52:44,796
آپ درد کو دفن کرنے کی کوشش کر رہے ہیں۔
654
00:52:44,831 --> 00:52:50,703
لیکن آپ اس آخری آنسو
کو روک نہیں سکتے!
655
00:53:49,434 --> 00:53:50,961
اور کاٹ دو۔ کاٹنا۔
656
00:53:58,410 --> 00:53:59,442
ہم سمجھ گئے.
657
00:54:14,316 --> 00:54:15,788
آخر وہ کون ہے؟
658
00:54:15,823 --> 00:54:18,692
کیمرہ لڑکا! کیمرہ لڑکا!
آپ نے میری فلم کو بچایا!
659
00:54:18,727 --> 00:54:22,091
میں تم سے پیار کرتا ہوں! میں تم سے پیار
کرتا ہوں! جی ہاں! کیا تم نے وہ دیکھا؟
660
00:54:22,126 --> 00:54:23,763
کیا تم نے تتلی دیکھی؟
661
00:54:23,798 --> 00:54:25,061
وہ تتلی تھی۔
662
00:54:26,603 --> 00:54:28,339
اس پر ٹائٹل کون لکھ رہا ہے؟
663
00:54:32,510 --> 00:54:34,939
مجھے تم سے کچھ پوچھنا ہے۔ ہاں؟
کیا یہ ٹھیک تھا؟
664
00:54:34,974 --> 00:54:38,107
یہ ناقابل یقین تھا!
میں صرف-- تم یہ کیسے کرتے ہو؟
665
00:54:38,142 --> 00:54:40,813
بس بار بار پھاڑنا
جیسے یہ کچھ نہیں ہے؟
666
00:54:42,212 --> 00:54:43,981
میں صرف گھر کا سوچتا ہوں۔
667
00:54:48,185 --> 00:54:50,625
تو، جیکی لڑکے، آپ کے
خیال میں یہ کیسے نکلا؟
668
00:54:50,660 --> 00:54:53,430
آہ، لوگ بوسہ چاہتے ہیں،
ہم انہیں بوسہ دیتے ہیں۔
669
00:54:53,465 --> 00:54:56,059
لیکن، میڈم، میں مدد
نہیں کر سکتا لیکن
670
00:54:56,094 --> 00:54:58,127
حیران ہوں، کیا ہمارے
پاس زیادہ کال نہیں ہے؟
671
00:54:58,162 --> 00:54:59,997
ہمارے پاس بہت اچھی چیزیں ہیں۔
672
00:55:00,032 --> 00:55:02,373
ہم اپنی نئی دریافت، Nellie LaRoy
کے بارے میں واقعی پرجوش ہیں۔
673
00:55:02,408 --> 00:55:04,837
کیا وہ آج رات یہاں ہے؟ کیا تم اسے
میری طرف اشارہ کر سکتے ہو؟ آہ...
674
00:55:09,008 --> 00:55:11,679
ہاں، وہ وہی ہے جو برف کے
مجسمے کے ساتھ جنسی تعلق رکھتی ہے۔
675
00:55:11,714 --> 00:55:13,582
ہم سب اس کے بہت پیارے ہیں۔
676
00:55:20,349 --> 00:55:23,790
اسے مزید پنچ کی ضرورت ہے۔ دو
فریم دم سے اور تین مزید سر سے اتاریں۔
677
00:55:23,825 --> 00:55:25,495
مینوئل۔ جی ہاں؟
678
00:55:25,530 --> 00:55:28,322
میں نے اولگا پوٹی کو
ہنگری میں اپنے لیے گاتے
679
00:55:28,357 --> 00:55:30,258
ہوئے دیکھا، اور مجھے لگتا
ہے کہ میں محبت میں ہوں۔
680
00:55:30,293 --> 00:55:32,645
اس ہفتے ہر صبح اس کے ڈریسنگ
روم میں دو درجن گلاب بھیجیں۔
681
00:55:32,669 --> 00:55:34,966
تم جانتے ہو کہ وہ انگریزی نہیں
بولتی؟ محبت بھی نہیں کرتی۔
682
00:55:36,706 --> 00:55:38,299
آئیے یہاں ایک عنوان کرتے ہیں۔
683
00:55:38,334 --> 00:55:40,136
"میں فیشن شوز میں بھی رہا ہوں۔
684
00:55:40,171 --> 00:55:42,204
انہوں نے مجھے پیرس میں سب
سے کم لباس والی عورت کا ووٹ دیا۔
685
00:55:42,239 --> 00:55:44,239
اور جب ایسا لگتا ہے کہ
لڑکا اس سے کچھ پوچھتا
686
00:55:44,274 --> 00:55:46,450
ہے، تو اس سے اس کا نام
پوچھے اور اس کا جواب دے،
687
00:55:46,485 --> 00:55:49,915
"کوئی نام نہیں۔ بس مجھے
جنگلی بچہ کہہ کر پکارو۔"
688
00:55:54,757 --> 00:55:56,823
کیا آپ کو لگتا ہے کہ وہ دونوں طرف جھولتی ہے؟
689
00:56:21,949 --> 00:56:25,049
آپ فہرست میں نہیں ہیں۔ ٹھیک ہے،
میری بات سنو۔ میرا نام Nellie LaRoy ہے۔
690
00:56:25,084 --> 00:56:27,282
پھر بھی فہرست میں شامل
نہیں۔ لیڈی، میں فلم میں ہوں۔
691
00:56:27,317 --> 00:56:30,021
انہوں نے واضح طور پر آپ کو کاٹ دیا، بچے.
کیا وہ سانپ کی کھال ہے؟
692
00:56:30,056 --> 00:56:32,155
یا الله! Nellie LaRoy!
کیا مجھے آٹوگراف مل سکتا ہے؟
693
00:56:32,190 --> 00:56:34,465
میں نے ایک بار ایک ریٹل سانپ
سے لڑا تھا، اور یہاں تک کہ
694
00:56:34,500 --> 00:56:36,269
ریٹل سانپ سے نمٹنا بھی خلاف
قانون ہے۔ خوبصورت! خوبصورت!
695
00:56:36,293 --> 00:56:38,865
اب قوانین ہیں کیونکہ میں
نے سانپ سے لڑا اور زندہ رہا۔
696
00:56:38,900 --> 00:56:40,768
ٹھیک ہے. آپ اندر جا سکتے ہیں۔
697
00:56:40,803 --> 00:56:42,704
کیوں آپ کا شکریہ.
698
00:57:59,475 --> 00:58:01,651
قدرتی طور پر، میں ہمیشہ جانتا
تھا کہ میری بیٹی اس میں موجود تھی۔
699
00:58:01,686 --> 00:58:03,917
وہ اور میں، ہم مل کر بہت
اچھا کام کرنے والے ہیں۔
700
00:58:03,952 --> 00:58:06,447
ویسے نام ہے رابرٹ رائے۔
701
00:58:06,482 --> 00:58:08,284
اس نے "لا" شامل کیا۔
702
00:58:11,421 --> 00:58:13,663
یہ جیک کونراڈ کے لیے جشن کا وقت ہے۔
703
00:58:13,698 --> 00:58:15,357
مہاکاوی خون اور سونے
نے جیک کی تصدیق کی ہے
704
00:58:15,392 --> 00:58:17,425
دنیا میں سب سے زیادہ کمانے
والے سرکردہ آدمی کے طور پر۔
705
00:58:17,460 --> 00:58:19,163
اور اب اسے ٹوسٹ کرنے
کے لیے اپنی شادیاں مل گئی ہیں،
706
00:58:19,198 --> 00:58:21,935
اس بار ہنگری ویکسین
اولگا پوٹی کے ساتھ۔
707
00:58:21,970 --> 00:58:23,981
ایک بدقسمت لڑکی جو
تہوار میں شریک نہیں ہوئی:
708
00:58:24,005 --> 00:58:27,138
کنساس کا ایک نوجوان جو
مشترکہ اثر سے قابو پاتا ہے۔
709
00:58:27,173 --> 00:58:29,712
ویلنٹینو کی موت اور
کونراڈ کی پانچویں شادی،
710
00:58:29,747 --> 00:58:31,175
گھر پر اس کی کلائیاں کاٹ دیں۔
711
00:58:31,716 --> 00:58:33,441
کتنا افسوسناک ہے۔
712
00:58:33,476 --> 00:58:35,509
دریں اثنا، وہ نیا پسندیدہ،
Nellie LaRoy،
713
00:58:35,544 --> 00:58:40,019
کیلیفورنیا کے خوابوں والی دوسری
لڑکیوں کو Roy-ali رشک بنا رہا ہے!
714
00:58:40,054 --> 00:58:42,516
کنوسکوپ جرسی سے
پٹاخے کو دوبارہ ٹیم کر رہا ہے۔
715
00:58:42,551 --> 00:58:44,056
کانسٹینس مور کے ساتھ۔
716
00:58:44,091 --> 00:58:45,794
اور آپ جانتے ہیں کہ اس کا کیا مطلب ہے:
717
00:58:45,829 --> 00:58:49,699
کانسٹینس اور نیلی کے ساتھ
"مور" خوشگوار کیمسٹری!
718
00:58:49,734 --> 00:58:52,229
یہ پاگل کتیا میرے نیچے
سے منظر چوری کر رہی ہے!
719
00:58:52,264 --> 00:58:54,165
وہ ہر ٹیک کے ساتھ
بلاکنگ کو تبدیل کر رہی ہے۔
720
00:58:54,200 --> 00:58:56,497
وہ اپنے نپلوں کو آئس کر رہی ہے تاکہ
وہ اس کے لباس کے ذریعے اوپر اٹھیں۔
721
00:58:56,532 --> 00:58:58,906
تم بھاڑ میں جاؤ. میں اپنے نپلوں کو
برف نہیں کر رہا ہوں۔ یہ فطری ہے۔
722
00:58:58,941 --> 00:59:01,205
آپ کو صرف اس لیے تکلیف ہو
رہی ہے کہ آپ کی لیٹیکس لگ رہی ہے۔
723
00:59:01,240 --> 00:59:04,076
اور اس نے اسے میرے
ڈریسنگ روم میں رکھا۔
724
00:59:05,574 --> 00:59:07,816
میں یہ بھی نہیں جانتا
کہ وہ کیا ہے۔ اوہ!
725
00:59:07,851 --> 00:59:11,017
دوستو، آئیے ذرا ایک ٹیک آزمائیں، ٹھیک ہے؟
مجھے نہیں لگتا کہ اس کا اس سے کچھ مطلب تھا۔
726
00:59:11,052 --> 00:59:13,019
آئیے واپس اپنی طرف چلتے ہیں۔
مجھے مشروب کی ضرورت ہے. کسبی!
727
00:59:13,054 --> 00:59:15,087
نیلی، واپس اپنے ایک پر۔
دوستو، واپس اپنے ایک پر۔
728
00:59:15,122 --> 00:59:16,924
میں تمہیں رونے کے لیے کچھ دوں گا!
729
00:59:16,959 --> 00:59:18,695
ٹھیک ہے، ہم دوبارہ جا رہے ہیں!
730
00:59:21,557 --> 00:59:23,293
عمل!
731
00:59:27,035 --> 00:59:29,706
رکو! اس نے دوبارہ
بلاکنگ کو تبدیل کر دیا ہے!
732
00:59:29,741 --> 00:59:31,565
ٹھیک. ایک قریبی اپ پکڑو.
نہیں! کوئی کلوز اپ نہیں۔
733
00:59:31,600 --> 00:59:34,337
آپ کے ساتھ کٹ میچ کرنے کے لئے.
میں ستارہ ہوں! میں کلوز اپ حاصل کرتا ہوں۔
734
00:59:34,372 --> 00:59:38,143
یہ میرا پیسہ ہے۔ میری کمپنی چیک
لکھ رہی ہے۔ میں فیصلہ کرتا ہوں!
735
00:59:39,575 --> 00:59:41,575
ٹھیک. Constance پر قریبی اپ.
736
00:59:41,610 --> 00:59:43,313
Constance پر قریبی اپ!
737
00:59:48,760 --> 00:59:50,221
ہیلو، ڈاکٹر لبن۔
738
00:59:50,256 --> 00:59:52,696
مجھے لگتا ہے کہ میں اس آپریشن کو حاصل کرنا
چاہتا ہوں جس پر ہم نے تبادلہ خیال کیا تھا۔
739
00:59:53,589 --> 00:59:54,665
آج رات۔
740
00:59:56,592 --> 00:59:58,097
یا الله.
741
00:59:59,969 --> 01:00:03,135
اسے ٹھیک ہونے میں کتنا وقت لگے گا؟
742
01:00:12,146 --> 01:00:14,751
آپ کیا کہتے ہیں کہ ہم ابھی
میرے قریبی اپ کے لیے آتے ہیں؟
743
01:00:14,786 --> 01:00:17,116
"اگرچہ وہ عام اور غیر
اخلاقی ہو، اس کے بارے میں
744
01:00:17,151 --> 01:00:20,548
کچھ ایسا ہے جو ہم سے
ایک زبان میں بات کرتا ہے
745
01:00:20,583 --> 01:00:23,221
اتنا ہی اہم اور اتنا ہی حوصلہ
افزا ہے جتنا کہ خود زندگی۔"
746
01:00:23,256 --> 01:00:26,488
ٹھیک ہے، تم نے اسے سنا.
نیلی پر کلوز اپ۔
747
01:00:26,523 --> 01:00:30,965
"میں نے ایسا بد ذائقہ اور
سراسر جادو کبھی نہیں دیکھا۔
748
01:00:31,000 --> 01:00:33,132
تیرا عاجز بندہ گواہی دیتا ہے۔
749
01:00:34,267 --> 01:00:35,805
اس نے ہماری دادیوں کو مارا ہے،
750
01:00:35,840 --> 01:00:37,499
اور ہم اس کا شکریہ ادا کرتے ہیں!"
751
01:00:52,417 --> 01:00:54,153
کتنا؟
752
01:01:03,802 --> 01:01:05,131
جیک!
753
01:01:05,166 --> 01:01:07,133
یہ بلی ہے۔ یاد ہے؟
754
01:01:07,168 --> 01:01:09,036
ہاں۔ ہائے
755
01:01:15,781 --> 01:01:18,210
آپ کو وارنرز لاٹ کے ذریعے آنا چاہیے۔
756
01:01:18,245 --> 01:01:19,717
کچھ عرصے سے آپ کو وہاں نہیں دیکھا۔
757
01:01:20,819 --> 01:01:22,478
ہاں۔
758
01:01:22,513 --> 01:01:25,052
جولسن کی آواز والی تصویر واقعی اچھی ہے۔
759
01:01:27,683 --> 01:01:29,353
آواز کی تصویر؟
760
01:01:29,388 --> 01:01:30,486
ہاں۔
761
01:01:31,192 --> 01:01:32,587
جیسے ڈان جوآن؟
762
01:01:32,622 --> 01:01:35,062
نہیں نہیں نہیں نہیں. گانا۔
763
01:01:35,097 --> 01:01:37,834
باتیں کرتی تصویریں۔
جیسے تم وہاں ہو۔
764
01:01:37,869 --> 01:01:40,364
شارٹس کی طرح نہیں۔
765
01:01:40,399 --> 01:01:43,433
واقعی؟ ہاں۔ یہ جنگلی ہے۔
766
01:01:43,468 --> 01:01:46,876
ہم نے پچھلے ہفتے لاٹ پر
اسکریننگ کی۔ لوگ پاگل ہو گئے۔
767
01:01:48,814 --> 01:01:52,607
آپ کو لگتا ہے کہ لوگ ایسا
چاہتے ہیں؟ ان کی فلموں میں آواز؟
768
01:01:55,579 --> 01:01:57,183
ہاں، وہ کیوں نہیں کریں گے؟
769
01:01:57,218 --> 01:01:59,020
یہ وہی ہے جس کی ہم تلاش کر رہے ہیں!
770
01:01:59,055 --> 01:02:01,825
آواز یہ ہے کہ ہم کس طرح فارم
کی دوبارہ وضاحت کرتے ہیں۔ آواز!
771
01:02:01,860 --> 01:02:04,190
پیاری، میں نہیں...
772
01:02:04,225 --> 01:02:07,160
میں نہیں جانتا کہ آپ کس بات پر پریشان
ہیں۔ مجھے ہنگری کی سمجھ نہیں آتی۔
773
01:02:07,195 --> 01:02:09,800
میں نے سنا ہے کہ گزشتہ ہفتے
وارنرز کی اسکریننگ ٹرین کا ملبہ تھا۔
774
01:02:09,835 --> 01:02:12,341
مینول، وہ کیا کہہ رہی ہے؟ میں نے اسے ہنگری
سیکھنے پر مجبور کیا کیونکہ وہ زبانوں میں اچھا ہے۔
775
01:02:12,365 --> 01:02:15,080
کے بارے میں کچھ "بندروں کے ایک wheelbarrow کی
طرف سے بھاڑ میں جاؤ." ہچکی معمول کی بات ہے۔
776
01:02:15,104 --> 01:02:17,104
گیز لوئیس!
777
01:02:17,139 --> 01:02:21,174
اولگا؟ کیا اس کا مطلب یہ ہے کہ آپ کو
میری بنائی ہوئی بارش کی مشین پسند نہیں ہے؟
778
01:02:21,209 --> 01:02:24,144
وہ بوڈاپیسٹ میں بارش سے محروم رہی
تو میں نے باغ میں بارش کی مشین بنائی۔
779
01:02:24,179 --> 01:02:26,443
ہچکی جو دس سال تک رہتی ہے؟
مینوئل؟
780
01:02:26,478 --> 01:02:28,720
اس بارے میں کچھ... رائٹس کے ہوائی
جہاز کو کام کرنے میں دس سال لگے۔
781
01:02:28,744 --> 01:02:31,118
... گھوڑے کا مرغ اور
آپ کا مقعد۔ نہیں کیا؟
782
01:02:31,153 --> 01:02:34,253
یہ ایک ہی چیز نہیں ہے۔ وہی
نہیں ہے۔ نہیں کیا؟ آہا! کیوں نہیں؟
783
01:02:34,288 --> 01:02:35,749
ترقی فٹ میں آتی ہے۔
784
01:02:35,784 --> 01:02:37,520
ہیلو؟ تیز اور فٹ بیٹھتا ہے۔
785
01:02:37,555 --> 01:02:40,292
تھلبرگ۔ لوگ فلم دیکھنے جاتے
ہیں شور سننے کے لیے نہیں۔
786
01:02:40,327 --> 01:02:41,491
Irv؟ جیک۔
787
01:02:43,462 --> 01:02:46,364
میں ال جولسن فلم کے بارے میں جاننا
چاہتا ہوں۔ مینوئل کو نیویارک لے جائیں۔
788
01:02:46,399 --> 01:02:50,104
پریمیئر دیکھنے کے لیے اسے وارنرز تھیٹر
میں بھیجیں اور اسے واپس رپورٹ کرنے کو کہیں۔
789
01:02:50,139 --> 01:02:52,238
جولسن؟ بالکل ٹھیک.
وہ کون چیخ رہا ہے؟
790
01:02:52,273 --> 01:02:54,273
یہ صرف اولگا ہے۔
791
01:02:54,308 --> 01:02:56,616
دیکھو ترقی کی راہ میں رکاوٹ
مت بنو، اروی۔ آواز مستقبل ہے۔
792
01:02:56,640 --> 01:02:58,849
واہ! ارے! ہولی شٹ!
مینوئل کو نیویارک بھیجیں۔
793
01:02:58,884 --> 01:03:02,083
- جیک! جیک، نیچے جاؤ!
- پیاری، پیاری.
794
01:03:02,118 --> 01:03:04,679
کیا یہ گریٹا کے بارے میں ہے؟
تم جانتے ہو کہ وہ صرف ایک دوست ہے۔
795
01:03:08,784 --> 01:03:11,257
وہ بھاڑ میں کیا تھا؟
ہیلو؟ ہیلو؟
796
01:03:11,292 --> 01:03:12,753
جیک؟ جیک؟
797
01:03:23,007 --> 01:03:24,798
- جیک؟
- نیلی!
798
01:03:24,833 --> 01:03:27,669
مجھے پریمیئر کا ٹکٹ مل گیا۔ نیلی!
نیلی، میں تم سے محبت کرتا ہوں!
799
01:03:27,704 --> 01:03:30,045
میں جانتا ہوں.
میں آپ کو بتاؤں گا کہ یہ کیسا ہے۔
800
01:03:30,080 --> 01:03:31,574
نیلی! نیلی!
801
01:03:35,316 --> 01:03:37,184
جی ہاں، جیک.
802
01:03:37,219 --> 01:03:38,812
ہاں، ٹھیک ہے۔ الوداع
803
01:03:42,092 --> 01:03:43,355
پلیز، نیلی!
804
01:03:44,996 --> 01:03:47,029
نیلی، کیا میں آپ کا
آٹوگراف لے سکتا ہوں؟
805
01:03:47,064 --> 01:03:49,130
نیلی! نیلی!
806
01:03:49,165 --> 01:03:50,165
نیلی!
807
01:03:50,199 --> 01:03:52,100
مینی!
808
01:03:52,135 --> 01:03:54,135
پلیز، نیلی!
809
01:03:56,634 --> 01:03:57,732
مینی!
810
01:03:59,604 --> 01:04:01,604
مجھے اپنی چھاتی دکھائیں، آپ کم از کم کتیا!
811
01:04:04,114 --> 01:04:05,410
یہیں پر! رکو، رکو، رکو!
812
01:04:05,445 --> 01:04:07,478
تم بھاڑ میں جاؤ ویشیا!
میں تم سے پیار کرتا ہوں.
813
01:04:07,513 --> 01:04:11,614
نہیں نہیں نہیں! پیچھے ہٹیں،
cabrones! ابھی واپس جائیں!
814
01:04:11,649 --> 01:04:13,484
نیلی!
815
01:04:20,757 --> 01:04:21,888
ٹونی، جاؤ، جاؤ!
816
01:04:21,923 --> 01:04:24,396
آپ کیسی رہی؟
817
01:04:25,399 --> 01:04:28,367
اچھا، اچھا۔ آہ!
اپنے آپ کو دیکھو!
818
01:04:28,402 --> 01:04:30,006
زبردست. میں تمہیں یاد ہوں.
819
01:04:30,041 --> 01:04:32,404
ہاں، یقیناً میں تمہیں یاد کرتا
ہوں۔ میں کیسے بھول سکتا ہوں؟
820
01:04:32,439 --> 01:04:35,704
اور آپ اب ایک اسٹار ہیں۔ میں
ہمیشہ ایک ستارہ تھا، یاد ہے؟
821
01:04:35,739 --> 01:04:37,541
ٹھیک ہے، ٹھیک ہے۔
822
01:04:37,576 --> 01:04:40,544
اور، ام، تم یہاں کیا کر رہے ہو؟
کیا آپ یہاں کسی فلم کے لیے ہیں یا...
823
01:04:40,579 --> 01:04:42,777
نہیں، مجھے کچھ دنوں کے
لیے شہر سے باہر جانا پڑا۔
824
01:04:42,812 --> 01:04:46,088
کچھ گندگی ایک آدمی کے ساتھ آئی کہ میں نے
گھٹیا کھیل میں اس کے پیسے واجب الادا ہیں۔
825
01:04:46,123 --> 01:04:48,090
پھر والاچ کو غصہ آگیا۔
اس نے اسے سیدھا کیا۔
826
01:04:48,125 --> 01:04:50,257
لیکن وہ سوچتا ہے کہ مجھے جوئے
کا مسئلہ ہے، جو مجھے نہیں ہے۔
827
01:04:50,292 --> 01:04:53,095
میں صرف اس صورت میں جوا کھیلتا ہوں جب میں، آپ کو معلوم
ہے، پیشاب یا نشے میں ہوں یا اچھی رات گزار رہی ہوں۔
828
01:04:53,130 --> 01:04:54,327
آپ کے بارے میں کیا خیال ہے؟
829
01:04:55,627 --> 01:04:57,330
ام، جیک کونراڈ نے مجھے بھیجا ہے۔
830
01:04:57,365 --> 01:04:59,068
جیک کونراڈ؟ ہاں، میں
اس کے ساتھ کام کر رہا ہوں۔
831
01:04:59,103 --> 01:05:02,863
اوہ! میں اسے چودوں گا.
832
01:05:02,898 --> 01:05:05,668
کونراڈ آپ کو یہاں
کیوں بھیجے گا؟ خدا
833
01:05:05,703 --> 01:05:08,044
میں اس جگہ سے باہر
نکلا پہلا موقع مجھے ملا۔
834
01:05:08,079 --> 01:05:10,046
میرے ساتھ میرے والد کے علاوہ کچھ نہیں لیا۔
835
01:05:10,081 --> 01:05:11,674
وہ دراصل اب میرا بزنس مینیجر ہے۔
836
01:05:11,709 --> 01:05:14,479
وہ ہے؟
ہاں۔ وہ اس میں بہت برا ہے۔
837
01:05:14,514 --> 01:05:17,812
شامل نہیں کر سکتے، ہجے نہیں کر سکتے۔
آپ کسی اور کو ملازمت کیوں نہیں دیتے؟
838
01:05:17,847 --> 01:05:20,452
وہ میرے والد ہیں۔
وہ اور کیا کرے گا؟
839
01:05:20,487 --> 01:05:22,553
اوہ، شٹ، ہم یہاں ہیں.
ارے، ٹونی؟
840
01:05:22,588 --> 01:05:25,490
کیا آپ میرے لیے اس پر لٹکا
سکتے ہیں، براہ کرم؟ شکریہ.
841
01:05:25,525 --> 01:05:27,459
میں صرف ایک منٹ ہونے والا ہوں، ٹھیک ہے؟
842
01:05:30,629 --> 01:05:32,970
دراصل، کیا آپ میرے
ساتھ آنا چاہتے ہیں؟
843
01:05:33,467 --> 01:05:34,763
ہاں۔
844
01:05:43,180 --> 01:05:45,246
کیا میں آپ کی مدد کرسکتاہوں؟
جی ہاں. نیلی لارائے۔
845
01:06:07,996 --> 01:06:09,105
ہائے
846
01:06:16,807 --> 01:06:18,609
یہاں ٹھیک لگتا ہے۔
847
01:06:20,613 --> 01:06:22,877
یہ بہت اچھا ہے۔
848
01:06:25,321 --> 01:06:26,683
یہ مانی ہے۔
849
01:06:28,522 --> 01:06:31,094
وہ فلموں میں بھی کام کرتے ہیں۔
850
01:06:36,563 --> 01:06:38,332
ٹھیک ہے. شکریہ
851
01:06:42,998 --> 01:06:45,141
یہ وقت کا ضیاع تھا۔
852
01:06:45,176 --> 01:06:46,241
چلو.
853
01:06:52,073 --> 01:06:56,812
مجھے نفرت ہے جب لوگ
آئس کریم پر ٹاپنگز ڈالتے ہیں۔
854
01:06:57,683 --> 01:06:59,089
اس کی ضرورت نہیں ہے۔
855
01:06:59,124 --> 01:07:01,520
یہ ایک اچھی چیز کو خراب کرتا
ہے۔ تم جانتے ہو میرا کیا مطلب ہے؟
856
01:07:02,226 --> 01:07:03,819
مجھے اس سے نفرت ہے۔
857
01:07:05,724 --> 01:07:10,562
خدا، میں نے اپنی پوری زندگی لوگوں
کو مایوس کرنے کے سوا کچھ نہیں کیا۔
858
01:07:10,597 --> 01:07:13,367
اساتذہ نے مجھے بتایا کہ میں ٹھیک نہیں ہوں۔
لڑکوں نے مجھے بتایا کہ میں ٹھیک نہیں ہوں۔
859
01:07:13,402 --> 01:07:16,238
شہر کے ہر کاسٹنگ
ڈائریکٹر نے مجھے بتایا
860
01:07:16,273 --> 01:07:18,735
میں بہت چھوٹا تھا یا میں بہت موٹا تھا۔
861
01:07:18,770 --> 01:07:20,374
عام طور پر میں بہت موٹا تھا۔
862
01:07:21,707 --> 01:07:23,674
تم جانتے ہو، میری ماما
کے بھی کچھ موٹے سال تھے۔
863
01:07:23,709 --> 01:07:26,578
آپ اسے اب نہیں جانیں گے،
اسے دیکھ کر، لیکن اس نے ایسا کیا.
864
01:07:28,109 --> 01:07:30,615
انہوں نے میرے ساتھ گڑبڑ کی، مینی۔
انہوں نے واقعی میرے ساتھ گڑبڑ کی۔
865
01:07:30,650 --> 01:07:32,650
اس لیے کہ میں ان کو تراشتا ہوں۔
866
01:07:33,620 --> 01:07:35,422
اور مجھے ان کی اسکرم بنانا پسند ہے۔
867
01:07:36,920 --> 01:07:42,088
انہیں بتائیں کہ میں یہاں اپنی
شرائط پر آیا ہوں، ان کی نہیں۔
868
01:07:42,123 --> 01:07:45,729
اور جب میرا کام ہو جائے گا، میں
رات میں اپنی گدی کو ناچنے والا ہوں۔
869
01:07:45,764 --> 01:07:47,731
اور وہ جان جائیں گے--
سب کو پتہ چل جائے گا۔
870
01:07:47,766 --> 01:07:51,438
کہ وہ کبھی بھی کسی
چیز پر قابو نہیں پا سکتے۔
871
01:08:07,115 --> 01:08:08,521
کیا آپ کو آئسکریم پسند ہے؟
872
01:08:11,361 --> 01:08:13,163
بلکل.
873
01:08:21,536 --> 01:08:23,305
میرا خاندان ایل اے میں رہتا ہے، آپ جانتے ہیں۔
874
01:08:25,870 --> 01:08:27,100
واقعی؟
875
01:08:29,775 --> 01:08:32,072
میں نے سوچا کہ وہ میکسیکو میں ہیں۔
876
01:08:32,107 --> 01:08:34,041
ہم نے سرحد پار کی جب میں 12 سال کا تھا۔
877
01:08:36,947 --> 01:08:38,584
وہ دور نہیں ہیں۔
878
01:08:38,619 --> 01:08:41,147
میں ایک کار لے سکتا
ہوں، 30 منٹ تک گاڑی
879
01:08:41,182 --> 01:08:44,953
چلا سکتا ہوں اور صرف
ہائے کہہ سکتا ہوں۔
880
01:08:49,696 --> 01:08:51,201
لیکن آپ کبھی نہیں کرتے۔
881
01:08:51,236 --> 01:08:52,301
Sí
882
01:08:55,196 --> 01:08:57,471
میرا اکیلے رہنا آسان ہے۔
883
01:09:01,202 --> 01:09:02,905
میں ہمیشہ اپنے آپ پر رہا ہوں۔
884
01:09:10,585 --> 01:09:14,686
ام، ٹونی، مینی کو جہاں
بھی جانا ہو اسے لے جاؤ۔
885
01:09:14,721 --> 01:09:17,920
اوہ، نہیں، یہ ٹھیک ہے. نہیں نہیں نہیں.
میں اصرار کرتا ہوں. میں اصرار کرتا ہوں.
886
01:09:19,297 --> 01:09:21,187
میں آپ کو LA میں واپس ملنے والا ہوں، ٹھیک ہے؟
887
01:10:58,396 --> 01:11:01,430
یا الله! یا الله!
888
01:11:28,426 --> 01:11:32,923
جیک؟
یہ مانی ہے۔ سب کچھ بدلنے والا ہے۔
889
01:12:17,068 --> 01:12:19,068
نیل، آپ کیسا محسوس کر رہے ہیں؟
890
01:12:20,203 --> 01:12:21,477
میں تیار ہوں۔
891
01:12:21,512 --> 01:12:23,446
جی ہاں، آپ ایک لینے کی
کوشش کرنے والے ہیں؟ ہاں۔
892
01:12:23,481 --> 01:12:25,217
ٹھیک ہے، تو ہم پہلے پری رول کرنے والے
ہیں۔ میں آپ کے داخلے کی طرف اشارہ کروں گا۔
893
01:12:25,241 --> 01:12:27,219
پہلا نشان وہ ہے جہاں آپ
لائن کہتے ہیں، "ہیلو، کالج،"
894
01:12:27,243 --> 01:12:29,848
اور پھر آپ فون کی طرف
جائیں، باقی بات چیت کریں۔
895
01:12:29,883 --> 01:12:31,718
آسان لگتا ہے۔ مجھے
لگتا ہے کہ یہ ہو جائے گا.
896
01:12:31,753 --> 01:12:34,149
لائیڈ، آواز پر کوئی سمت؟
897
01:12:34,184 --> 01:12:37,152
اہ، نہیں، ہم یہاں اچھے ہیں،
روتھ۔ ٹھیک ہے، بہت اچھا.
898
01:12:37,187 --> 01:12:40,188
اوہ، مارک، کیا ہم اس کا میک
اپ ٹھیک کر سکتے ہیں؟ نشان
899
01:12:40,223 --> 01:12:43,059
کوئی ایئر کنڈیشنگ؟
یہ بہت بلند ہے۔
900
01:12:47,395 --> 01:12:49,230
ٹھیک ہے.
901
01:12:49,265 --> 01:12:50,935
بس قدرتی ہو۔ تم ٹھیک ہو جاؤ گے۔
902
01:12:50,970 --> 01:12:52,706
ٹھیک ہے، جگہیں، سب!
903
01:12:56,943 --> 01:12:59,680
ارے، واہ، یہ کیا ہے؟
904
01:13:02,652 --> 01:13:05,246
ہیری، یہ کس قسم کے جوتے ہیں؟
905
01:13:06,315 --> 01:13:09,690
اوہ... چلو، لوگو، ربڑ کے تلوے!
906
01:13:09,725 --> 01:13:12,352
ٹھیک ہے، سب، ایک یاد دہانی۔
907
01:13:12,387 --> 01:13:15,388
اب سے صرف ربڑ کے تلوے!
908
01:13:15,423 --> 01:13:16,664
ٹھیک ہے.
909
01:13:17,601 --> 01:13:21,031
اور کیمرہ! اور آواز!
910
01:13:21,066 --> 01:13:24,705
"یہ 31 گرائمز ہال سے
جوآن ہے۔ میں ابھی--"
911
01:13:24,740 --> 01:13:27,675
بھاڑ میں جاؤ!
"31 گرے ہال۔" گرے ہال، گرے ہال۔
912
01:13:27,710 --> 01:13:29,369
"حیا، یہ 31 گرے ہال سے جوآن ہے۔
913
01:13:29,404 --> 01:13:31,173
میں صرف یہ دیکھنا چاہتا
تھا کہ آیا فون کام کرتا ہے۔"
914
01:13:31,208 --> 01:13:33,549
"بس یہ دیکھنا تھا کہ فون
کام کرتا ہے۔ یہ کون ہے؟"
915
01:13:35,080 --> 01:13:37,784
- منظر 17، ایک
لے لو۔ --.نشان n.
916
01:13:41,988 --> 01:13:44,758
چلو بھئی.
چلو، چلو۔ آپ اسے جانتے ہیں۔
917
01:13:44,793 --> 01:13:47,464
اور عمل!
918
01:14:30,069 --> 01:14:31,607
ہیلو، کالج!
919
01:14:31,642 --> 01:14:33,136
یسوع، بھاڑ میں جاؤ! کٹو!
920
01:14:34,502 --> 01:14:36,172
کیا ہوا؟ اس نے والوز اڑا دیا۔
921
01:14:36,207 --> 01:14:38,581
- مجھے صرف ایک منٹ کی ضرورت ہے۔
- ٹھیک ہے، ٹھیک ہے، جلدی کرو.
922
01:14:39,881 --> 01:14:41,683
مجھے ایک سیکنڈ دیں۔
مسیح، وہاں گرمی ہے۔
923
01:14:41,718 --> 01:14:43,982
ٹھیک ہے، کیا ہم اب بھی جگہوں پر ہیں؟
924
01:14:44,017 --> 01:14:45,687
ٹھیک ہے.
925
01:14:47,955 --> 01:14:50,087
ٹھیک ہے، یہاں سب سیٹ
ہے۔ مس LaRoy؟ ہاں۔
926
01:14:50,122 --> 01:14:53,530
اگر آپ نے لائن کو تھوڑا سا خاموشی
سے کہا تو واقعی ہماری مدد کیا ہوگی۔
927
01:14:56,293 --> 01:14:58,832
- ٹھیک ہے.
- ٹھیک ہے، مقامات، سب!
928
01:14:59,527 --> 01:15:01,461
اور کیمرہ!
929
01:15:01,496 --> 01:15:03,166
اور آواز!
930
01:15:04,334 --> 01:15:05,872
اسے بند کرو!
931
01:15:05,907 --> 01:15:07,500
کیا آپ نہیں جانتے کہ سرخ بتی کا کیا مطلب ہے؟
932
01:15:07,535 --> 01:15:09,678
منظر 17، دو لے لو۔
933
01:15:09,713 --> 01:15:10,811
نشان
934
01:15:11,682 --> 01:15:12,747
عمل.
935
01:15:19,657 --> 01:15:21,052
کاٹنا۔ آپ کا نشان
چھوٹ گیا، نیل۔
936
01:15:22,253 --> 01:15:24,187
- اوہ.
- یہ...
937
01:15:24,222 --> 01:15:26,222
ہاں، میں، آہ...
938
01:15:26,257 --> 01:15:29,159
مجھے نہیں معلوم، میں نے محسوس کیا، جیسے، اس وقت
میرے پیروں پر تھوڑا سا ہلکا سا ہلکا سا ہلکا ہوا تھا۔
939
01:15:29,194 --> 01:15:32,228
مجھے لگتا ہے کہ مجھے مزید کمرے میں
آنا چاہیے۔ ٹھیک ہے، لیکن مائکروفون ہے...
940
01:15:33,935 --> 01:15:35,528
بالکل ٹھیک. ارے، لائیڈ؟ ہاں۔
941
01:15:35,563 --> 01:15:38,465
کیا ہم مائیک کو کمرے میں تھوڑا
گہرائی میں لے جا سکتے ہیں؟
942
01:15:39,743 --> 01:15:42,007
کیوں؟
943
01:15:42,042 --> 01:15:44,075
کیونکہ نیلی نے اس وقت اپنے
پیروں کو ہلکا محسوس کیا تھا۔
944
01:15:44,110 --> 01:15:46,748
میں صرف اتنا کہہ رہا تھا کہ مجھے لگتا
ہے کہ مجھے مزید کمرے میں آنا چاہیے۔
945
01:15:46,783 --> 01:15:49,685
اوہ ٹھیک ہے. ہاں، ضرور، میرا مطلب
ہے، اگر آپ کے پاس آدھا گھنٹہ باقی ہے۔
946
01:15:49,720 --> 01:15:52,347
ادھا گھنٹہ؟
ٹھیک ہے، میں صرف مائیک نہیں ہلا سکتا۔
947
01:15:52,382 --> 01:15:54,217
مجھے تمام تاروں کو دوبارہ کرنا ہے۔
948
01:15:54,252 --> 01:15:56,791
ہمیں رافٹرز کو دوبارہ ترتیب دینا
ہوگا، پھر نئی پوزیشن تلاش کرنا ہوگی۔
949
01:15:56,826 --> 01:15:59,431
پھر مجھے پورے کمرے کو دوبارہ ترتیب
دینا پڑے گا۔ ٹھیک ہے ٹھیک ہے. ٹھیک ہے.
950
01:15:59,455 --> 01:16:01,422
نیل، ہم کیوں نہیں
بس-- کیا یہ ٹھیک ہے--
951
01:16:01,457 --> 01:16:04,062
آئیے صرف ایک نشان پر آزمائیں،
ٹھیک ہے؟ تم کر سکتے ہو.
952
01:16:04,097 --> 01:16:07,098
اور کیمرہ! اور آواز!
953
01:16:08,464 --> 01:16:10,772
منظر 17، تین لیں۔ نشان
954
01:16:10,807 --> 01:16:11,807
عمل.
955
01:16:19,310 --> 01:16:22,245
ٹھیک ہے، ہیلو، کالج. کٹو!
آواز کے لیے اچھا نہیں ہے۔
956
01:16:22,280 --> 01:16:24,698
ٹھیک ہے، جہنم، لائیڈ. کیا آپ ہمیں صرف
ایک ٹیک کے ذریعے جانے دے سکتے ہیں؟
957
01:16:24,722 --> 01:16:27,701
اگر آپ اسے استعمال نہیں کر پائیں گے تو میں ایسا
کیوں کروں گا؟ آپ نے مجھے خاموشی سے کرنے کو کہا۔
958
01:16:27,725 --> 01:16:30,924
اس لیے میں نے خاموشی اختیار کی۔
خاموش، غیر واضح نہیں. آپ بڑبڑا نہیں سکتے۔
959
01:16:30,959 --> 01:16:33,124
یہ بکواس ہے۔
960
01:16:33,159 --> 01:16:35,709
کیا ہم دوبارہ جا رہے ہیں یا کیا؟ میں یہاں
سانس نہیں لے سکتا! ہم پھر جا رہے ہیں!
961
01:16:35,733 --> 01:16:37,766
اور کیمرہ اور آواز!
962
01:16:37,801 --> 01:16:40,296
منظر 17، چار لیں۔ نشان
963
01:16:40,331 --> 01:16:41,968
عمل.
964
01:16:48,174 --> 01:16:50,009
ٹھیک ہے، ہیلو، کالج!
965
01:16:50,044 --> 01:16:51,571
مدر فیکر! دروازہ کس نے کھولا؟
966
01:16:53,080 --> 01:16:54,508
ٹھیک ہے، سب، میری طرف نظریں!
967
01:16:54,543 --> 01:16:56,290
کوئی بھی دوسرے فاگوٹس جو اس
سرخ بتی کو نظر انداز کرتے ہیں...
968
01:16:56,314 --> 01:16:58,380
آپ اپنی آواز کی پچ کو
بہت زیادہ بدل رہے ہیں۔
969
01:16:58,415 --> 01:17:01,152
ٹھیک ہے، کیا تم بس--
لائیڈ، لائیڈ، بھاڑ میں جاؤ۔
970
01:17:01,187 --> 01:17:05,156
بھاڑ میں جاؤ. میں اپنے فکنگ ڈائرکٹر
کو سنتا ہوں، نہ کہ فکنگ ساؤنڈ آدمی!
971
01:17:05,686 --> 01:17:07,125
کون فو--
972
01:17:08,458 --> 01:17:10,964
مسٹر والاچ، آپ ہمارے ساتھ شامل
ہو کر بہت خوش ہیں۔ چلو بھئی.
973
01:17:21,779 --> 01:17:23,207
ہو سکتا ہے کہ زیادہ یکسر رہنے کی کوشش کریں۔
974
01:17:24,243 --> 01:17:25,473
ٹھیک ہے.
975
01:17:25,508 --> 01:17:27,508
اور کیمرہ اور آواز!
ہاں، ٹھیک ہے۔
976
01:17:27,543 --> 01:17:29,147
منظر 17، پانچ لیں۔
977
01:17:29,182 --> 01:17:30,643
نشان عمل.
978
01:17:36,860 --> 01:17:38,189
ٹھیک ہے، ہیلو، کالج.
979
01:17:47,398 --> 01:17:49,662
حیا، یہ گرے سے جوآن ہے-- کٹ!
980
01:17:49,697 --> 01:17:53,204
مدر فکنگ شٹ!
Cocksucking-- کیا بات ہے؟
981
01:17:53,239 --> 01:17:55,041
اب کیا ہوا؟
982
01:17:55,076 --> 01:17:57,021
مجھے ایک اونچی آواز سنائی دے
رہی ہے۔ ہاں، یہ اس کی آواز ہے۔
983
01:17:57,045 --> 01:17:58,748
- کیا تم سنتے ہو؟
- بھاڑ میں جاؤ کی خاطر.
984
01:17:58,783 --> 01:18:00,508
کیا آپ سن رہے ہیں؟ وہ چیخ۔
985
01:18:02,446 --> 01:18:04,182
کیا کسی نے گھڑی پہن رکھی ہے؟
986
01:18:04,217 --> 01:18:06,217
نہیں نہیں.
987
01:18:06,252 --> 01:18:08,648
میں آپ کو بتا رہا ہوں، میں
وہاں زیادہ دیر نہیں رہ سکتا۔
988
01:18:08,683 --> 01:18:10,485
یہ ایک fucking hotbox ہے!
میں سمجھ گیا، بل۔
989
01:18:10,520 --> 01:18:12,861
یہاں کوئی بھی آرام
دہ نہیں ہے۔ خاموش!
990
01:18:12,896 --> 01:18:14,830
یہ کیا آواز ہے؟
991
01:18:14,865 --> 01:18:17,195
ہمیں اس کو ساتھ لے جانا ہے۔
مجھے بہت افسوس ہے مسٹر والاچ۔
992
01:18:17,230 --> 01:18:18,950
ہم اس پر قابو پالیں گے،
میں آپ سے وعدہ کرتا ہوں۔
993
01:18:20,200 --> 01:18:22,871
"حیا، یہ 31 گرائمز
ہال کی جوآن ہے۔"
994
01:18:22,906 --> 01:18:26,072
بھاڑ میں جاؤ! گرے ہال۔ "میں
صرف دیکھنا چاہتا تھا-- یہ کون ہے؟"
995
01:18:34,544 --> 01:18:38,150
ارے، شمار؟ شمار؟
996
01:18:38,185 --> 01:18:39,679
مجھے ایک سرخ رنگ
کی ضرورت ہے۔ جی ہاں.
997
01:18:39,714 --> 01:18:41,923
"گنتی. یہ صرف گنتی ہے۔
998
01:18:41,958 --> 01:18:43,584
بس اگلی بار کہیں، "دی کاؤنٹ۔"
999
01:18:43,619 --> 01:18:45,124
اب واقعی "دی" کا وقت نہیں ہے۔
1000
01:18:45,159 --> 01:18:47,654
یہ ملا!
یہ روتھ کے ٹخنے میں ایک پن ہے۔
1001
01:18:47,689 --> 01:18:49,524
کیا آپ کی سرجری ہوئی ہے؟
1002
01:18:49,559 --> 01:18:52,868
اگر آپ اپنی دائیں ٹانگ کو
بالکل ساکن رکھ سکتے ہیں۔
1003
01:18:52,903 --> 01:18:56,036
اور کیمرہ اور آواز!
1004
01:18:57,204 --> 01:18:58,599
منظر 17، چھ لیں۔ نشان
1005
01:18:59,437 --> 01:19:01,404
عمل.
1006
01:19:04,915 --> 01:19:06,376
ٹھیک ہے، ہیلو، کالج.
1007
01:19:06,411 --> 01:19:10,512
کس کو چھینک آئی؟
کس کو چھینک آئی؟
1008
01:19:10,547 --> 01:19:14,450
کیک ناک والا، منگولائڈ شیٹ کا
ہائیمی ہول ٹکڑا! میں تمہیں دیکھتا ہوں۔
1009
01:19:14,485 --> 01:19:17,156
اوہ، میں آپ کو وہیں دیکھ رہا
ہوں، آپ چھوٹے شیلاک ڈک فیس۔
1010
01:19:17,191 --> 01:19:21,589
اپنی ناک دوبارہ صاف کرو! اپنی چھوٹی
ہک ناک صاف کرو، تم مینورہ مدر فیکر!
1011
01:19:21,624 --> 01:19:25,395
اب، کیا یہاں کسی اور کو
چھینک کی ضرورت ہے؟ ہہ؟
1012
01:19:25,430 --> 01:19:28,662
کیا یہاں کسی اور کو اس منظر کو
پچھواڑے میں چودنے کی ضرورت ہے؟
1013
01:19:29,368 --> 01:19:31,632
کیمرہ! اور آواز!
1014
01:19:31,667 --> 01:19:33,436
منظر 17، سات لیں۔ نشان
1015
01:19:33,471 --> 01:19:35,812
عمل.
1016
01:19:39,081 --> 01:19:40,641
ہیلو، کالج. نیل، تمہارا نشان!
1017
01:19:40,676 --> 01:19:42,709
بھاڑ میں جاؤ اس گندگی!
1018
01:19:42,744 --> 01:19:44,920
بھاڑ میں جاؤ. لائیڈ۔
یہ ایک ملین ڈگری ہے!
1019
01:19:44,955 --> 01:19:47,824
ہمیں مائیک منتقل کرنا ہوگا۔ یا آپ اسے اس کے
چودنے کے نشان کو مارنے کے لئے ہدایت دے سکتے ہیں۔
1020
01:19:47,848 --> 01:19:49,925
لیکن یہ اتنا مشکل کیوں ہے؟
آپ صحیح ہیں!
1021
01:19:49,960 --> 01:19:52,422
مجھے احساس نہیں تھا
کہ ہمبین-ہور! بنا رہے ہیں۔
1022
01:19:52,457 --> 01:19:55,095
میں اسے ابھی منتقل کر سکتا
ہوں۔ میرا پورا سال کھلا ہے۔
1023
01:19:55,130 --> 01:19:57,427
ہم اس چیز کو نئے سال کے
ذریعے گولی مار سکتے ہیں۔
1024
01:19:57,462 --> 01:20:00,342
اس کے چھوٹے پاؤں جہاں بھی جانا چاہیں،
میں ان کے لیے مائیک منتقل کر سکتا ہوں!
1025
01:20:00,366 --> 01:20:03,499
ٹھیک ہے، پرسکون ہو جاؤ! مجھ سے دور ہو جاؤ! میں
آپ کی ہمت کرتا ہوں! میں آپ کی ہمت کر رہا ہوں!
1026
01:20:03,534 --> 01:20:05,501
سیٹ سے اتر جاؤ! تم اچھے ہو.
1027
01:20:05,536 --> 01:20:07,404
غیر پیشہ ورانہ!
1028
01:20:07,439 --> 01:20:09,307
ٹھیک ہے. ٹھیک ہے، لائیڈ،
دوبارہ جانے کے لیے تیار ہیں؟
1029
01:20:09,342 --> 01:20:12,277
آپ چاہتے ہیں کہ میں یہ چاک استعمال کروں؟
آپ کے لیے نشان بڑا بنائیں؟
1030
01:20:12,312 --> 01:20:14,444
ٹھیک ہے، ہم دوبارہ جانے والے
ہیں۔ یہ ٹھیک ہے. نہیں، یہ ٹھیک ہے۔
1031
01:20:14,479 --> 01:20:16,611
نشان یہیں ہے۔ میں تمہاری چودنے
والی گدی کو لات مارنے والا ہوں!
1032
01:20:16,646 --> 01:20:19,185
ارے ہان! چلو بھئی! چلو بھئی!
1033
01:20:21,057 --> 01:20:24,289
کیا ہم جا سکتے ہیں؟ مجھے
یہاں دل کا دورہ پڑنے والا ہے۔
1034
01:20:24,324 --> 01:20:27,193
اپنے فکنگ باکس میں واپس جاؤ، بل!
1035
01:20:27,228 --> 01:20:28,524
میں اس پر یقین بھی نہیں کر سکتا۔
1036
01:20:28,559 --> 01:20:30,658
سب، چپ رہو! بھاڑ میں جاؤ!
1037
01:20:30,693 --> 01:20:33,936
اس طرح ہم فلمیں نہیں
بناتے۔ بھاڑ میں جاؤ!
1038
01:20:33,971 --> 01:20:37,940
بکواس بند کرو!
بکواس بند کرو! بھاڑ میں جاؤ!
1039
01:20:37,975 --> 01:20:40,404
بھاڑ میں جاؤ!
1040
01:20:40,439 --> 01:20:44,507
اب اگر کوئی اس منظر کو دوبارہ
روکے گا تو میں تم پر لعنت بھیجوں گا!
1041
01:20:44,542 --> 01:20:48,247
میں آپ کے منہ میں گندگی ڈالوں
گا، میں آپ سے وعدہ کرتا ہوں!
1042
01:20:50,878 --> 01:20:55,386
کیا یہ واضح ہے، لائیڈ؟
کیا یہ آواز کے لیے اچھا ہے؟
1043
01:20:55,421 --> 01:20:59,258
اب، ہم دوبارہ جا رہے ہیں!
1044
01:20:59,293 --> 01:21:03,493
کیمرہ! اور ماں کی آواز!
1045
01:21:18,114 --> 01:21:20,675
- منظر 17، آٹھ لیں. --.نشان n.
1046
01:21:21,612 --> 01:21:23,381
عمل.
1047
01:21:34,130 --> 01:21:36,064
ہیلو، کالج.
1048
01:21:42,600 --> 01:21:43,863
ہیلو؟
1049
01:21:43,898 --> 01:21:45,865
حیا، یہ 31 گرے ہال سے جوآن ہے۔
1050
01:21:45,900 --> 01:21:48,241
میں صرف یہ دیکھنے والا
تھا کہ آیا فون کام کرتا ہے۔
1051
01:21:48,276 --> 01:21:50,012
یہ کون ہے؟
1052
01:21:50,047 --> 01:21:53,312
تم نے نہیں کہا. ڈین!
ٹھیک ہے، تم کیسے کر رہے ہو؟
1053
01:21:54,876 --> 01:21:56,843
یہ ایک اچھا کیمپس ہے جو آپ کو یہاں ملا ہے۔
1054
01:21:56,878 --> 01:21:58,548
تو، اہ، ایک لڑکی کو یہاں
1055
01:21:58,583 --> 01:22:01,452
آنے کے بعد کیا کرنا چاہیے؟
1056
01:22:01,487 --> 01:22:03,289
بالکل، کلاسز۔
1057
01:22:03,324 --> 01:22:05,555
لیکن کیا آپ کے پاس کوئی پارٹی نہیں ہے؟
1058
01:22:05,590 --> 01:22:07,656
شام تک نہیں، ہہ؟
1059
01:22:08,956 --> 01:22:11,396
ٹھیک ہے، میں اسے سنبھال سکتا ہوں۔
1060
01:22:11,431 --> 01:22:14,366
میں Granville، Ohio سے ہوں،
اس لیے میں خاموشی کو جانتا ہوں۔
1061
01:22:15,666 --> 01:22:18,007
شکریہ ایک گروپ،
ڈین۔ بعد میں ملتے ہیں.
1062
01:22:21,001 --> 01:22:24,112
اچھا یار۔ حیرت ہے
کہ کیا وہ سنگل ہے۔
1063
01:22:32,452 --> 01:22:33,946
کٹو! کٹو!
1064
01:22:33,981 --> 01:22:36,949
ہم نے کر لیا!
1065
01:22:38,953 --> 01:22:42,163
جی ہاں، ہم نے یہ کیا!
1066
01:22:44,299 --> 01:22:47,135
- ٹھیک ہے، گیٹ چیک کریں!
- بلی، گیٹ چیک کرو!
1067
01:22:51,504 --> 01:22:53,735
بلی!
1068
01:22:53,770 --> 01:22:54,835
بل!
1069
01:22:56,377 --> 01:22:57,904
بلی، چلو۔
1070
01:22:57,939 --> 01:23:00,412
بل-- آئیے ایک کوا پکڑیں۔ چلو بھئی.
جلدی کرو.
1071
01:23:03,186 --> 01:23:04,317
بل!
1072
01:23:04,352 --> 01:23:05,978
یا الله.
1073
01:23:10,556 --> 01:23:11,885
وہ مر چکا ہے.
1074
01:23:20,995 --> 01:23:22,071
مینوئل!
1075
01:23:23,063 --> 01:23:24,601
ایسٹیل سے ملو۔
1076
01:23:24,636 --> 01:23:27,406
وہ براڈوے سے ہے۔
وہ ایک حقیقی اداکار ہے۔
1077
01:23:27,441 --> 01:23:32,048
ہم نے کل منگنی کی ہے۔ اب وہ مجھے سمجھانے
کی کوشش کر رہی ہے کہ فلمیں ایک لو آرٹ ہے۔
1078
01:23:33,073 --> 01:23:34,446
بہت جوش۔ مشروبات؟
1079
01:23:34,481 --> 01:23:36,514
شراب کی ڈبل شاٹ۔ پانی، پیارے.
1080
01:23:39,255 --> 01:23:40,980
ہولا، جیکی!
1081
01:23:41,015 --> 01:23:42,619
ہولا، کارمیلیٹا۔
1082
01:23:43,688 --> 01:23:45,754
مجھے نہیں معلوم کہ وہ کون ہے۔
1083
01:23:49,991 --> 01:23:54,059
بات یہ ہے کہ پیارے، مجھے یقین
ہے کہ فلمیں اتنی ہی گہری ہوتی ہیں۔
1084
01:23:54,094 --> 01:23:57,029
اور مطابقت پذیر آواز کے
ساتھ، جو، کون جانتا ہے،
1085
01:23:57,064 --> 01:24:00,032
پینٹنگ کے لیے تناظر کی
دریافت کیا ہو سکتی ہے،
1086
01:24:00,067 --> 01:24:03,508
میرے خیال میں ہمارے یہاں ہالی
ووڈ میں جو کچھ ہے وہ اعلیٰ فن ہے۔
1087
01:24:03,543 --> 01:24:06,214
یہ پارٹی کا وقت ہے، چمکدار کاکس!
1088
01:24:09,076 --> 01:24:10,845
گرم لات!
1089
01:24:10,880 --> 01:24:13,254
جیک کونراڈ؟
1090
01:24:13,289 --> 01:24:17,654
آپ ذاتی طور پر اس سے بھی زیادہ گھٹیا ہیں۔
1091
01:24:17,689 --> 01:24:20,085
شکریہ یہ ایسٹیل ہے۔
1092
01:24:20,120 --> 01:24:22,087
اس کی منگیتر۔ منگیتر؟
1093
01:24:22,122 --> 01:24:24,364
ارے، میں اصل میں اسے چودنے والا نہیں ہوں.
1094
01:24:24,399 --> 01:24:26,806
جب ہم نے لپیٹ لیا تو میں نے
پوری یو ایس سی فٹ بال ٹیم کو گھٹیا
1095
01:24:26,830 --> 01:24:29,171
کھیل میں شکست دی، لہذا اب
انہیں رات بھر میرے غلام بننا پڑے گا۔
1096
01:24:29,206 --> 01:24:31,503
جیک، کیا آپ میرے والد کو ہیلو
کہہ سکتے ہیں، براہ کرم؟ ضرور
1097
01:24:31,538 --> 01:24:34,187
وہ آپ سے ملنا چاہتا تھا۔ وہ میرا مینیجر
بھی ہے۔ یہ اچھی بات ہے کہ ہم ملے، جیک۔
1098
01:24:34,211 --> 01:24:36,244
میرے پاس صرف آپ کے
لیے ایک کاروباری تجویز ہے۔
1099
01:24:36,279 --> 01:24:38,543
نیلی تھیم والا ڈنر۔
1100
01:24:38,578 --> 01:24:41,150
میں اسے "وائلڈ
چائلڈ گرل" کہوں گا۔
1101
01:24:41,185 --> 01:24:44,582
میں اس کے چہرے کی طرح
سینڈویچ پیش کرنے والا ہوں۔
1102
01:24:47,290 --> 01:24:49,048
یہ کوئی خطرہ نہیں
ہے، بس وہی ہے جو ہے۔
1103
01:24:49,083 --> 01:24:51,490
اگر آپ فلیٹ کھیلتے رہیں
گے تو میں آپ کو چودنے
1104
01:24:51,525 --> 01:24:53,690
والا ہوں، اور یہ وہی ہونے
والا ہے جو ہونے والا ہے۔
1105
01:24:53,725 --> 01:24:55,560
آپ کو بہتر کھیلنے کی ضرورت
ہے۔ آپ ہمیں شرمندہ کر رہے ہیں۔
1106
01:24:55,595 --> 01:24:58,068
جو، تم سنتے ہو اس نے ابھی مجھ
سے کیا کہا؟ اس سائیکو پیتھ کو سنیں۔
1107
01:24:58,092 --> 01:25:00,004
تم کب کچھ کرو گے؟
آپ کو جو کی فکر کیوں ہے؟
1108
01:25:00,028 --> 01:25:01,544
نگہ، تم کب کچھ کرنے جا رہے ہو؟
1109
01:25:01,568 --> 01:25:03,139
کیا آپ نے کبھی الیگزینڈر
سکریبین کے بارے میں سنا ہے؟
1110
01:25:03,163 --> 01:25:05,372
آخر مجھے الیگزینڈر
سکریبین کی پرواہ کیوں ہے؟
1111
01:25:05,407 --> 01:25:07,605
الیگزینڈر سکریبین
ایک روسی پیانوادک تھا۔
1112
01:25:07,640 --> 01:25:10,454
اس کے ہاتھ توڑ دیے تاکہ اس کی
انگلیاں چابیوں میں بہتر طور پر پھیل سکیں۔
1113
01:25:10,478 --> 01:25:13,908
میں یہ کہہ رہا ہوں کہ اگر میں آپ کو ان کے
پرجوش ہونٹوں پر آپ کے سر سے چودوں گا،
1114
01:25:13,943 --> 01:25:15,712
آپ تھوڑا بہتر کھیلنا
شروع کر سکتے ہیں۔
1115
01:25:15,747 --> 01:25:17,648
ہم امید کر سکتے ہیں۔
تم بدتمیز ہو، سڈنی۔
1116
01:25:17,683 --> 01:25:20,354
ایلنور ٹاکیز کے لیے مجھے مہذب بنانے
کی کوشش کر رہا ہے۔ کیا یہ اچھا نہیں ہے؟
1117
01:25:20,389 --> 01:25:22,048
"کیا یہ اچھا نہیں ہے؟"
1118
01:25:22,083 --> 01:25:24,358
نہیں ہے۔ اور
اگلی بار مزید لباس۔
1119
01:25:24,393 --> 01:25:26,195
تھوڑا سا اور لباس
ہمیشہ راستے میں ہوتا ہے۔
1120
01:25:26,230 --> 01:25:28,230
نیلی کے کپڑے کم
ہیں کیونکہ نیلی کم ہے۔
1121
01:25:28,265 --> 01:25:31,123
اب میں آپ کو اس وقت کے بارے میں
بتاتا ہوں جب میں نے سانپ سے لڑا تھا۔
1122
01:25:31,158 --> 01:25:33,125
یہ موت کی وادی تھی۔ اپریل
1123
01:25:33,160 --> 01:25:35,600
جیک؟ یہ جارج ہے۔
1124
01:25:37,373 --> 01:25:38,834
اوہ، جارجی
1125
01:25:39,804 --> 01:25:42,244
اس بار کون تھا؟
1126
01:25:42,279 --> 01:25:43,938
کلیئر۔
1127
01:25:43,973 --> 01:25:45,775
کلیئر۔ ٹھیک ہے، کلیئر
ایک ہم جنس پرست ہے.
1128
01:25:45,810 --> 01:25:47,810
یہ کسی کے لیے بھی مشکل جنگ ہے۔
1129
01:25:47,845 --> 01:25:50,329
چلو یار وہاں سے سر
نکالو۔ چلو پیتے ہیں۔
1130
01:25:50,353 --> 01:25:52,012
ٹھیک ہے، ٹھیک ہے، میں رک جاؤں گا۔
1131
01:25:54,984 --> 01:25:55,984
میں پھنس گیا ہوں.
1132
01:25:56,018 --> 01:25:58,183
کیا؟ میں پھنس گیا ہوں.
1133
01:25:58,218 --> 01:25:59,888
مجھے یہاں سے نکال دو!
1134
01:25:59,923 --> 01:26:02,528
خواتین و حضرات، آپ توجہ فرمائیں!
1135
01:26:02,563 --> 01:26:04,596
آج شام آپ کی تفریح کے لیے،
1136
01:26:04,631 --> 01:26:08,534
مس لیڈی فے ژو اب ایک
ساتھی کا انتخاب کریں گی۔
1137
01:26:25,179 --> 01:26:26,222
ہائے
1138
01:26:27,456 --> 01:26:29,588
میں Nellie LaRoy کے والد ہوں۔
1139
01:26:31,724 --> 01:26:33,152
آپ کا نام کیا ہے؟
1140
01:27:44,665 --> 01:27:46,258
توپ کا گولہ!
1141
01:28:20,668 --> 01:28:22,536
تم عظیم ہو، آدمی.
1142
01:28:22,571 --> 01:28:26,166
آپ میرے دفتر کو کال کریں کیونکہ
ہمیں مزید موسیقاروں کی ضرورت ہے۔
1143
01:28:26,201 --> 01:28:27,640
اور تم باصلاحیت ہو، آدمی.
1144
01:28:27,675 --> 01:28:29,268
مسٹر تھلبرگ، ملنا
اعزاز کی بات ہے--
1145
01:28:29,303 --> 01:28:31,380
ہاں، میں اب پھینکنے جا رہا ہوں۔
1146
01:28:34,374 --> 01:28:37,276
کنوسکوپ میں اپنے دوست سے بات
کی۔ انہوں نے کہا کہ فلم ایک تباہ کن ہے۔
1147
01:28:37,311 --> 01:28:39,454
- LaRoy کی؟
- ہاں.
1148
01:28:39,489 --> 01:28:41,698
وہ بجٹ سے دوگنا ہو گئے کیونکہ
وہ کبھی بھی اپنے چودنے کے نشان کو
1149
01:28:41,722 --> 01:28:44,459
نہیں مار سکتی تھی اور اس کی آواز
مرتے ہوئے سور کی طرح لگتی ہے۔
1150
01:28:44,494 --> 01:28:46,758
نہیں، سنجیدگی سے،
بظاہر فوٹیج بہت خوفناک ہے،
1151
01:28:46,793 --> 01:28:48,595
والچ پہلے ہی اسے پھینکنے
کے بارے میں سوچ رہا ہے۔
1152
01:28:48,630 --> 01:28:51,158
میں حیران نہیں ہوں۔ ویسے بھی
اس کے پاس کوئی ٹیلنٹ نہیں تھا۔
1153
01:28:51,193 --> 01:28:53,160
یا الله. صفر۔
1154
01:28:53,195 --> 01:28:57,164
گندی آواز کے ساتھ
کچرے کا گندا، گندا ٹکڑا۔
1155
01:28:59,168 --> 01:29:01,036
تم اس کے والد سے ملو؟ یا الله.
1156
01:29:01,071 --> 01:29:04,006
وہ اس سے بھی زیادہ
شرمندہ ہے۔ Fucking idiot.
1157
01:29:05,977 --> 01:29:07,449
خدا حافظ!
1158
01:29:08,749 --> 01:29:11,211
واپس مت آنا!
1159
01:29:11,246 --> 01:29:14,313
یہ اختتام ہے، میں آپ کو بتا رہا ہوں.
یہ ان سب کا خاتمہ ہے۔
1160
01:29:14,348 --> 01:29:15,391
تمام مینڈک۔
1161
01:29:45,621 --> 01:29:48,215
چودنے والا بچہ نہ بنو۔
1162
01:30:02,638 --> 01:30:05,540
اور وہ، جب میں نے
سانپ کو سر سے پکڑ لیا۔
1163
01:30:05,575 --> 01:30:08,510
بڑا چودنے والا آدمی!
وہ وہاں ہے! کیا؟
1164
01:30:08,545 --> 01:30:11,040
وہ تم سے کیا کہہ رہا ہے؟
وہ تم سے کیا کہہ رہا تھا؟
1165
01:30:11,075 --> 01:30:12,547
سانپ کی کہانی۔ سانپ کی کہانی۔
1166
01:30:12,582 --> 01:30:15,341
چلو یار۔ تم سمجھ گئے، ہاں۔
1167
01:30:15,376 --> 01:30:17,079
پاپا، میرے پاس ایک آئیڈیا ہے۔
1168
01:30:17,114 --> 01:30:22,018
تم ابھی سانپ سے کیوں
نہیں لڑتے-- ایک اصلی---؟
1169
01:30:22,053 --> 01:30:24,020
چلو بھئی.
ٹھیک ہے،کوئی مسئلہ نہیں۔
1170
01:30:24,055 --> 01:30:26,319
چلو ایک سانپ سے
لڑتے ہیں۔ ٹھیک ہے!
1171
01:30:26,354 --> 01:30:30,598
بھاڑ میں جاؤ، سب
بڑے ڈک مسٹر مرد!
1172
01:30:30,633 --> 01:30:35,834
کون میرے والد کو سانپ
سے لڑتے دیکھنا چاہتا ہے؟
1173
01:30:37,937 --> 01:30:39,101
بھاڑ میں جاؤ ہاں!
1174
01:30:43,547 --> 01:30:45,778
ایک سانپ لڑ رہا ہے!
1175
01:30:45,813 --> 01:30:47,516
ایک سانپ لڑ رہا ہے!
1176
01:30:54,118 --> 01:30:56,250
ہاں، میرا مطلب ہے، چپلن کو
یقینی طور پر لٹکا دیا گیا ہے،
1177
01:30:56,285 --> 01:30:59,451
لیکن گیری کوپر- گیری
کوپر ایک کمبخت گھوڑا ہے!
1178
01:30:59,486 --> 01:31:03,422
وہ بھی ایک fucking بلی ہے.
وہ تمام لنڈ......کوئی گیند نہیں۔
1179
01:31:03,457 --> 01:31:05,127
ایک شرم کی بات.
1180
01:31:05,162 --> 01:31:07,602
براڈوے پر اسکلانگ کیسی
ہیں؟ آپ کچھ چاھتے ہو؟
1181
01:31:07,637 --> 01:31:11,001
نہیں شکریہ.
اتنا برا نہیں لگتا یار۔
1182
01:31:11,036 --> 01:31:12,299
رکو!
1183
01:31:23,785 --> 01:31:25,653
پیاری، چلو۔ پلیز مت...
1184
01:31:27,316 --> 01:31:29,151
شکریہ
1185
01:31:29,186 --> 01:31:30,350
براہ کرم، جلدی کرو!
1186
01:31:34,554 --> 01:31:37,126
یہ نہیں ہو سکتا
جہاں ہم-- ہم کہاں ہیں؟
1187
01:31:39,229 --> 01:31:41,537
وہ کہاں گیا؟
1188
01:31:43,299 --> 01:31:45,167
مقدس بھاڑ میں جاؤ!
1189
01:31:45,202 --> 01:31:48,203
میرے راستے سے ہٹ!
1190
01:31:48,238 --> 01:31:51,140
نہیں! کھڑے ہو جاؤ - کھڑے
ہو جاؤ - پیچھے کھڑے ہو جاؤ.
1191
01:31:52,044 --> 01:31:53,373
پیچھے!
1192
01:31:53,408 --> 01:31:55,342
میں سانپ سے لڑنے والا ہوں۔
1193
01:31:58,281 --> 01:32:02,657
دیکھو پیاری، وہ سانپ سے لڑنے
والا ہے۔ کیا یہ بہت اچھا نہیں ہے؟
1194
01:32:02,692 --> 01:32:04,417
یہاں ہم چلتے ہیں۔
1195
01:32:08,764 --> 01:32:11,732
وہ سانپ دیکھا؟
اس آدمی کو دیکھا؟
1196
01:32:12,735 --> 01:32:13,965
یہ دیکھو.
1197
01:32:18,532 --> 01:32:20,906
لہذا، سب سے پہلے، ایک منگوز
1198
01:32:20,941 --> 01:32:25,845
کی پوزیشن کو فرض کرنا چاہیے!
1199
01:32:31,688 --> 01:32:33,919
میں نہیں ہوں-- میں بس جا رہا ہوں--
1200
01:32:35,483 --> 01:32:38,154
یہ بتاؤ-
1201
01:32:38,189 --> 01:32:41,696
اگر میں پوری چیز
کو بار بار کر سکتا!
1202
01:32:41,731 --> 01:32:44,831
اگر میں صرف دفاع کر
سکتا ہوں-- ہاں-- لڑ رہا ہوں...
1203
01:32:44,866 --> 01:32:48,032
اگر میں صرف کر سکتا...
1204
01:32:48,562 --> 01:32:49,605
میں--
1205
01:32:57,109 --> 01:33:00,077
مدر فیکر!
1206
01:33:00,948 --> 01:33:02,178
اس سے کون لڑے گا؟
1207
01:33:03,819 --> 01:33:05,951
نہیں، میں جہاز میں نہیں
ہوں۔ مجھے ڈر لگرہا ہے.
1208
01:33:05,986 --> 01:33:07,447
مجھے پریکٹس مل
گئی۔ مجھے الرجی ہے۔
1209
01:33:07,482 --> 01:33:11,924
خدا کی قسم، آپ pussies، اتارنا fucking!
1210
01:33:11,959 --> 01:33:16,621
تم گندگی کے ٹکڑے، اتارنا
fucking بیکار، fucking pussies!
1211
01:33:16,656 --> 01:33:20,361
رات تقریباً ختم ہو چکی ہے۔ مجھے
صبح 10:00 بجے کال کا وقت ملا۔
1212
01:33:20,396 --> 01:33:24,431
میں صرف ایک مادر فکنگ
سانپ کی لڑائی دیکھنا چاہتا ہوں!
1213
01:33:24,466 --> 01:33:27,632
نیلی، بیبی-- مجھے "نیلی، بیبی"
مت کرو، تم چھ فٹ کی اندام نہانی!
1214
01:33:30,340 --> 01:33:31,746
میں اس سے لڑوں گا!
1215
01:33:31,781 --> 01:33:33,506
- نہیں نہیں نہیں!
- جی ہاں!
1216
01:33:33,541 --> 01:33:35,574
میں تم میں سے کسی سے
زیادہ آدمی ہوں۔ نیلی، نیلی۔
1217
01:33:35,609 --> 01:33:37,884
میں ایک fucking بلی نہیں ہوں!
نیلی...
1218
01:33:47,929 --> 01:33:50,655
دیکھیں۔ تم نے دیکھا؟
1219
01:33:50,690 --> 01:33:52,459
یہ اتنا آسان ہے!
1220
01:33:52,494 --> 01:33:54,098
تم چکن شیٹ--
1221
01:33:55,167 --> 01:33:56,496
نیلی!
1222
01:34:00,876 --> 01:34:03,272
یہ جانے نہیں دے رہا ہے!
1223
01:34:03,307 --> 01:34:04,570
نیلی! نیلی!
1224
01:34:04,605 --> 01:34:06,473
اسے جانے دو. رہنے دو-- ارے!
ارے، میں سمجھ گیا!
1225
01:34:19,389 --> 01:34:21,829
میری مدد کرو! میری مدد کرو!
1226
01:34:22,491 --> 01:34:23,897
جیک!
1227
01:34:24,801 --> 01:34:26,031
جیک!
1228
01:35:02,531 --> 01:35:03,739
جیک!
1229
01:35:04,467 --> 01:35:06,038
جیک!
1230
01:35:06,073 --> 01:35:07,974
جیک، کچھ کرو!
1231
01:35:08,009 --> 01:35:12,110
ٹھیک ہے۔ ایک بار پھر خلاف
ورزی میں، پیارے دوستو!
1232
01:35:12,145 --> 01:35:13,980
ایک بار پھر!
1233
01:35:25,092 --> 01:35:27,587
جیکی!
1234
01:35:29,789 --> 01:35:32,757
ہماری مدد کریں!
1235
01:35:32,792 --> 01:35:34,264
بھاڑ میں جاؤ.
1236
01:37:01,089 --> 01:37:04,651
آواز کی شاندار
دنیا میں خوش آمدید!
1237
01:37:22,770 --> 01:37:24,341
مجھے یہ کرنا ہے؟
1238
01:37:24,376 --> 01:37:26,046
آپ کا کیا مطلب ہے؟
یہ بہت اچھا ہونے والا ہے!
1239
01:37:26,081 --> 01:37:28,477
بس وہاں کھڑے ہو کر گانا؟ بالکل۔
1240
01:37:28,512 --> 01:37:30,182
جبکہ بارش ہو رہی ہے۔ ہاں۔
1241
01:37:30,217 --> 01:37:32,349
اور وہ نوح کی کشتی ہے؟
1242
01:37:33,253 --> 01:37:35,550
اوہ، میں ایسا مانتا ہوں، ہاں۔
1243
01:37:35,585 --> 01:37:38,058
کیوں کہ اتنی بارش ہو رہی ہے؟
1244
01:37:38,093 --> 01:37:40,588
آپ کے ساتھ ایماندار ہونے کے لئے، میں واقعی
میں نہیں جانتا کہ یہ نوح کی کشتی کیوں ہے.
1245
01:37:40,623 --> 01:37:42,326
جارجی چلو، چلو۔
1246
01:37:42,361 --> 01:37:44,130
نہیں، نہیں، کیا؟ یہ وہ جگہ ہے--
1247
01:37:44,165 --> 01:37:46,825
نورما یہاں ہے۔ بسٹر کیٹن
یہاں ہے۔ جارج، نہیں نہیں.
1248
01:37:46,860 --> 01:37:48,761
گانا ہٹ ہے۔
1249
01:37:48,796 --> 01:37:50,367
آپ کو گانے کا شوق ہے۔
1250
01:37:50,402 --> 01:37:54,107
اوہ، مجھے تم سے نفرت ہے۔
مجھے تم سے نفرت ہے. چلو بھئی.
1251
01:37:54,142 --> 01:37:56,538
بس اولگا کو مجھے گولی
مارنے نہ دیں۔ ٹھیک ہے.
1252
01:38:28,242 --> 01:38:30,341
کٹو! کٹو!
1253
01:38:30,376 --> 01:38:33,377
موسیقار، آپ وقفے پر ہیں۔ میں اپنے اداکاروں
کے ساتھ ایک سیکنڈ کے لیے کام کرنا چاہتا ہوں۔
1254
01:38:33,412 --> 01:38:35,984
سر چکرا رہا ہے، یہ
ابھی بہت میکینیکل ہے۔
1255
01:38:36,019 --> 01:38:39,548
کسی ایسی چیز کے بارے میں سوچیں جو
اسے آپ کے لیے ذاتی بنادے۔ ٹھیک ہے؟
1256
01:38:39,583 --> 01:38:42,221
یہ تھوڑا بہت ہے مریم۔
یہ بہت ذاتی ہے۔ ٹھیک ہے؟
1257
01:38:42,256 --> 01:38:44,553
تو بس بوبنگ، ٹھیک ہے؟
آئیے اس پر کام کرتے ہیں۔
1258
01:38:44,588 --> 01:38:47,028
اوپر اوپر باقی
جسم حرکت نہیں کرتا۔
1259
01:38:47,063 --> 01:38:49,756
اوپر اوپر اوپر اوپر اوپر اوپر
1260
01:38:49,791 --> 01:38:53,760
بہت اچھا مریم۔ اوپر
اوپر اوپر اوپر اوپر اوپر
1261
01:38:53,795 --> 01:38:56,433
اوہ، مجھے یہ پسند ہے۔ کندھوں کو
الگ تھلگ کریں۔ آپ کیا سوچتے ہیں؟
1262
01:38:56,468 --> 01:38:59,139
اوپر اوپر اوپر
اوپر اوپر اوپر
1263
01:38:59,174 --> 01:39:00,965
آپ مجھ سے پوچھ رہے ہیں کہ میں کیا سوچتا ہوں؟
1264
01:39:01,000 --> 01:39:02,373
ٹھیک ہے. ہاں۔
1265
01:39:02,408 --> 01:39:04,144
یہ بہت بہتر لگتا ہے۔
1266
01:39:04,179 --> 01:39:06,157
مجھے لگتا ہے کہ آپ نے ان کیمروں
کو غلط سمت کی طرف اشارہ کیا ہے۔
1267
01:39:06,181 --> 01:39:08,016
اندردخش کرتے ہیں، یاد ہے؟
بڑے بازو!
1268
01:39:08,051 --> 01:39:10,392
میں یہی سوچتا ہوں۔ یہ ایک
بار اور لیں۔ سب تیار ہیں؟
1269
01:39:10,416 --> 01:39:12,548
موسیقار تیار ہیں؟ اور عمل!
1270
01:39:20,360 --> 01:39:22,327
اوپر اوپر اوپر اوپر اوپر اوپر
1271
01:39:22,362 --> 01:39:24,131
اوپر اوپر
1272
01:39:24,166 --> 01:39:26,727
باب باب باب باب
باب وہ بہتر ہے.
1273
01:39:30,271 --> 01:39:32,799
اچھی.
اچھا، اچھا، کینڈیس۔ بہت اچھا.
1274
01:39:34,869 --> 01:39:38,970
جی ہاں، یہ ایک ساتھ آ رہا ہے. یہ
بہت بہتر ہے۔ اس توانائی کو یاد رکھیں۔
1275
01:39:54,955 --> 01:39:57,065
کٹو!
1276
01:40:03,172 --> 01:40:04,534
اچھا خیال ہے۔
1277
01:40:24,853 --> 01:40:26,391
مینوئل ٹوریس۔
1278
01:40:28,230 --> 01:40:29,724
آپ کیسے رہے ہیں؟
1279
01:40:30,496 --> 01:40:32,760
اوہ، ٹھیک ہے، جناب. اور آپ؟
1280
01:40:35,171 --> 01:40:37,061
Y-آپ مسٹر تھلبرگ
سے بات کرنا چاہتے ہیں؟
1281
01:40:37,096 --> 01:40:39,206
کیا یہ سڈ پامر
شارٹس آپ کا خیال تھا؟
1282
01:40:41,540 --> 01:40:44,904
وہ سڈنی اور میرے
درمیان تعاون کی طرح ہیں۔
1283
01:40:44,939 --> 01:40:47,412
اوہو.
آپ ایم جی ایم کو کیسے چھوڑنا پسند کریں گے،
1284
01:40:47,447 --> 01:40:49,040
کنوسکوپ میں ساؤنڈ چیف بنیں؟
1285
01:40:50,879 --> 01:40:52,780
کیا؟
1286
01:40:52,815 --> 01:40:55,585
ہمیں ہسپانوی زبان کی تصاویر کی
ضرورت ہے۔ ہم نئی سمتیں لے رہے ہیں۔
1287
01:40:55,620 --> 01:40:57,851
یہ وقت بدل رہا ہے، مینی.
میں معزز ہوں جناب، لیکن...
1288
01:40:57,886 --> 01:41:00,260
اور ہمیں Nellie LaRoy کے
بارے میں کچھ کرنے کی ضرورت ہے۔
1289
01:41:01,494 --> 01:41:02,790
ارے ہان.
1290
01:41:03,661 --> 01:41:05,364
تم اسے جانتے ہو نا؟
1291
01:41:06,598 --> 01:41:09,060
جرسی والی چیز اب کام نہیں کرتی۔
1292
01:41:09,095 --> 01:41:11,799
آج کے سامعین اسے فحش سمجھتے ہیں۔
1293
01:41:11,834 --> 01:41:14,802
وہ آدھی عقل کی طرح جم میکے
کے جوئے خانے کے گرد لٹک رہی ہے۔
1294
01:41:14,837 --> 01:41:17,574
وہ پورے شہر میں جوئے کے قرضوں کا مقروض ہے۔
1295
01:41:17,609 --> 01:41:19,477
اور وہ گدھے کی طرح آواز دیتی ہے۔
1296
01:41:20,216 --> 01:41:21,248
میرا مطلب ہے...
1297
01:41:23,219 --> 01:41:24,284
بہرحال...
1298
01:41:25,485 --> 01:41:26,781
اس کے بارے میں سوچیں.
1299
01:41:35,154 --> 01:41:36,890
حضرات، یہ رہا منصوبہ۔
1300
01:41:36,925 --> 01:41:40,465
ہم Nellie LaRoy کو ایک خاتون میں تبدیل کرتے ہیں۔
1301
01:41:40,500 --> 01:41:43,534
ہم اس کے حصے بدلتے ہیں۔
ہم اس کی آواز ٹھیک کرتے ہیں۔
1302
01:41:43,569 --> 01:41:45,701
مزید دوائیں نہیں۔
مزید جوا نہیں۔
1303
01:41:45,736 --> 01:41:49,738
ایلنور سینٹ جان اپنی حیرت انگیز
تبدیلی کے بارے میں ایک کہانی لکھتی ہے۔
1304
01:41:49,773 --> 01:41:52,444
صحیح تائیدات کے ساتھ،
اور ایلینور کے ساتھ بطور
1305
01:41:52,479 --> 01:41:57,141
اتحادی، ہم مس لارائے کو
نفاست کی اداکارہ بنا سکتے ہیں۔
1306
01:41:57,176 --> 01:41:58,648
ایم جی ایم کی خواتین کی طرح۔
1307
01:41:58,683 --> 01:42:00,815
اگلا، سڈنی پامر۔ آج
کے سفید فام سامعین
1308
01:42:00,850 --> 01:42:02,322
اپنی تصویروں میں
حبشیوں کو چاہتے ہیں۔
1309
01:42:02,357 --> 01:42:03,917
نیگرو میوزک، نیگرو آوازیں۔
1310
01:42:03,952 --> 01:42:06,524
اس لیے ہم سڈنی کو کنوسکوپ پر
لاتے ہیں، چاہے وہ کچھ بھی خرچ کرے۔
1311
01:42:10,365 --> 01:42:11,958
ایک لمحہ، حضرات۔ ایک لمحہ.
1312
01:42:11,993 --> 01:42:14,367
ام، سڈنی پامر، ٹھیک ہے؟
سڈنی پامر۔
1313
01:42:34,147 --> 01:42:36,653
مجھے امید تھی کہ میں آپ
دونوں کا تعارف کروا سکوں گا۔
1314
01:42:36,688 --> 01:42:39,150
مس لاروئے، مسٹر ٹوریس سے ملیں۔
1315
01:42:39,185 --> 01:42:40,855
مسٹر ٹوریس، مس لاروئے سے ملیں۔
1316
01:42:40,890 --> 01:42:44,089
مسٹر ٹوریس ہمارے لیے یہاں
Kinoscope میں کام کرنے والے ہیں۔
1317
01:42:48,667 --> 01:42:50,194
ہیلو، مسٹر ٹوریس.
1318
01:42:50,229 --> 01:42:51,712
بس آپ یہ جاننا چاہتے ہیں
کہ میں تبدیلی کے لیے تیار
1319
01:42:51,736 --> 01:42:53,703
ہوں، اور میں آپ کو جو
بھی ضرورت ہو وہ کروں گا۔
1320
01:42:57,071 --> 01:42:58,312
مجھے مینی بلاؤ۔
1321
01:42:59,040 --> 01:43:00,248
کٹو!
1322
01:43:00,283 --> 01:43:02,382
خوبصورت Bellísimo، bellísimo۔
1323
01:43:02,417 --> 01:43:04,615
اگلی بار، نرم کرنے کی کوشش کریں، ٹھیک ہے؟
1324
01:43:04,650 --> 01:43:07,486
"لیکن کیوں، مائی ڈارلنگ پیری؟
کیوں؟"
1325
01:43:07,521 --> 01:43:09,213
والٹ! والٹ، ارے!
1326
01:43:09,248 --> 01:43:11,424
اس مائکروفون کو 45 ڈگری پر منتقل کریں، ٹھیک ہے؟
1327
01:43:11,459 --> 01:43:14,559
وہ اس کے قریب، ٹھیک ہے؟
1328
01:43:14,594 --> 01:43:16,891
- امیگو، نہیں، نہیں، نہیں۔
- ارے... امیگو!
1329
01:43:16,926 --> 01:43:19,498
یہ "مینوئل" نہیں ہے، یہ
"مینی" ہے۔ مینی ٹوریس۔
1330
01:43:19,533 --> 01:43:21,335
- مینوئل نہیں، ٹھیک ہے؟
- آپ کے لئے فون، سر!
1331
01:43:21,370 --> 01:43:22,963
ہاں۔
1332
01:43:22,998 --> 01:43:24,338
- مینی ٹوریس۔ - مینوئل۔
1333
01:43:24,373 --> 01:43:27,231
تیزی سے اوپر جا رہے ہیں۔ جیک؟
میں معافی چاہتا ہوں.
1334
01:43:27,266 --> 01:43:29,167
میرا مطلب آپ کو کال کرنا
تھا۔ لال اسے ٹھنڈا کر دیتے ہیں۔
1335
01:43:29,202 --> 01:43:31,147
بلیوز اسے پتلی رکھتی ہیں۔ ایک لفظ
مت بولو۔ میں آپ کے لیے خوش ہوں۔
1336
01:43:31,171 --> 01:43:33,391
آپ اس کے مستحق ہیں۔ کیا تم نے
ابھی تک میرا اسکرین ٹیسٹ دیکھا، مینی؟
1337
01:43:33,415 --> 01:43:35,877
اب جا کر ان موٹی چودوں کو
دکھائیں کہ یہ کیسے ہوتا ہے۔
1338
01:43:39,179 --> 01:43:41,619
ٹھیک ہے! ٹھیک ہے!
1339
01:43:41,654 --> 01:43:44,754
چلو، لوگو! چلو! دو لو!
1340
01:43:44,789 --> 01:43:48,659
"پیرے، وہ بندہ کون ہے
جس سے تم بات کر رہے ہو؟"
1341
01:43:48,694 --> 01:43:50,892
"ساتھی کون ہے..." ساتھی۔
1342
01:43:50,927 --> 01:43:52,597
ساتھی بھاڑ میں جاؤ. ساتھی
1343
01:43:52,632 --> 01:43:54,632
آپ کے نئے گھر میں
خوش آمدید، مسٹر پالمر۔
1344
01:44:03,940 --> 01:44:05,808
اور آپ کی گاڑی۔
1345
01:44:07,075 --> 01:44:08,745
مسٹر والچ کی طرف سے ایک تحفہ۔
1346
01:44:13,950 --> 01:44:16,786
اور یہ 5:30 پر ختم ہوتا ہے، جس سے
آپ کو گالا بنانے کے لیے کافی وقت ملتا ہے۔
1347
01:44:16,821 --> 01:44:18,502
اور مس لاروئے کے لیے
ہارسٹ کا دعوت نامہ آیا ہے۔
1348
01:44:18,526 --> 01:44:20,790
صرف سوال یہ ہے کہ ہم فے
زو کے بارے میں کیا کرتے ہیں؟
1349
01:44:23,597 --> 01:44:25,630
یہ ہارسٹ بھیڑ کے ساتھ
نیلی کی مدد نہیں کرے گا۔
1350
01:44:38,942 --> 01:44:41,272
"میری بات سنو، کیتھرین، مجھے کوئی
فرق نہیں پڑتا کہ وہ ہمیں ڈھونڈ لیتے ہیں۔
1351
01:44:41,307 --> 01:44:44,385
وہ مجھ سے میرا عہدہ چھین سکتے ہیں اور اس سے
میرے احساسات میں کوئی تبدیلی نہیں آئے گی۔"
1352
01:44:44,420 --> 01:44:47,311
تازہ ترین آواز کے ٹیسٹ:
کونراڈ ناگل، بھرپور لہجہ۔
1353
01:44:47,346 --> 01:44:49,049
ولیم ہینز، اچھے تلفظ۔
1354
01:44:49,084 --> 01:44:51,084
آپ نیلی کے کیریئر کے
ساتھ گڑبڑ کر رہے ہیں، اور ہم
1355
01:44:51,119 --> 01:44:54,593
اسے دوبارہ پٹری پر لانے
کی بہت کوشش کر رہے ہیں۔
1356
01:44:54,628 --> 01:44:57,288
اب ایک نئی حساسیت ہے۔
1357
01:44:57,323 --> 01:44:59,664
لوگ اخلاقیات کا خیال رکھتے ہیں۔
1358
01:44:59,699 --> 01:45:03,437
"میں نقصان جانتا ہوں. میں درد کو جانتا
ہوں. تم وہی ہو جو مجھے زندگی دیتا ہے."
1359
01:45:03,472 --> 01:45:05,637
"آپ" کو تھوڑا اور لہجہ
دینے کی کوشش کریں، پیاری۔
1360
01:45:05,672 --> 01:45:07,507
"تم ہی ہو جو مجھے زندگی دیتی ہے۔"
1361
01:45:08,136 --> 01:45:10,004
صرف ایک تجویز۔
1362
01:45:10,039 --> 01:45:13,271
ماریون ڈیوس تھوڑا سا ہکلاتی ہے۔
شاید اب سے کرداروں کی حمایت؟
1363
01:45:13,306 --> 01:45:15,141
اس قسم کی بات اب
قابل قبول نہیں ہے۔
1364
01:45:15,176 --> 01:45:18,485
"تم ہی ہو جو مجھے زندگی دیتی
ہے۔" شاید اسے آہستہ سے آزمائیں۔
1365
01:45:18,520 --> 01:45:21,554
رامون نووارو گٹار بجا سکتے ہیں، لیکن
اس کا لہجہ سرحد کے جنوب میں ہے۔
1366
01:45:23,756 --> 01:45:27,824
میں جو کہنے کی کوشش کر رہا ہوں وہ یہ ہے
کہ Kinoscope اب آپ کو ملازمت نہیں دے سکتی۔
1367
01:45:31,533 --> 01:45:35,029
آپ کی تصویر مددگار نہیں ہے، اور
ہمیں اب عنوانات کی ضرورت نہیں ہے۔
1368
01:45:37,968 --> 01:45:39,330
کہ یہ ہے.
1369
01:45:42,071 --> 01:45:43,510
میں معافی چاہتا ہوں.
1370
01:45:54,721 --> 01:45:58,624
جیک کونراڈ کی آواز اچھی ہے،
یہ ہمارا سب سے بڑا اثاثہ ہے۔
1371
01:45:58,659 --> 01:46:00,461
سب سے مہنگا بھی۔
1372
01:46:00,496 --> 01:46:03,354
- ہاں؟
- "تم ہی ہو جو مجھے زندگی بخشتی ہے۔
1373
01:46:03,389 --> 01:46:05,224
میں تم سے پیار کرتا ہوں."
1374
01:46:05,259 --> 01:46:07,963
پھر جو میں تجویز
کروں گا وہ ہوگا--
1375
01:46:09,703 --> 01:46:11,329
ہیلو؟ جیک، یہ Irv ہے۔
1376
01:46:11,364 --> 01:46:13,474
سنو، یہ کہنے کا کوئی
اچھا طریقہ نہیں ہے--
1377
01:46:13,509 --> 01:46:15,333
انہوں نے آج صبح جارج
کو اپنے گھر میں پایا۔
1378
01:46:15,368 --> 01:46:18,006
ایسا لگتا ہے کہ اس نے کسی
لڑکی سے مارا جو وہ دیکھ رہا تھا۔
1379
01:46:18,041 --> 01:46:19,447
اس نے خود کو گولی مار لی۔
1380
01:46:22,045 --> 01:46:23,110
جیک؟
1381
01:46:25,411 --> 01:46:26,520
شکریہ
1382
01:46:33,287 --> 01:46:38,158
لہذا، میں جو تجویز کروں گا وہ
یہ ہوگا کہ ذیلی متن کو بجایا جائے--
1383
01:46:41,031 --> 01:46:42,393
شہد۔
1384
01:46:42,428 --> 01:46:44,131
کیا تم ٹھیک ہو؟
1385
01:46:45,673 --> 01:46:48,333
وہ پہلا شخص تھا جس نے
کہا کہ میرے پاس ٹیلنٹ ہے۔
1386
01:46:49,941 --> 01:46:51,578
اس نے میری جان بچائی۔
1387
01:46:52,438 --> 01:46:53,547
ڈبلیو ایچ او؟
1388
01:46:58,444 --> 01:47:00,851
یہ کوئی ادنیٰ فن نہیں ہے، آپ جانتے ہیں۔
1389
01:47:00,886 --> 01:47:02,787
میں چاہتا ہوں کہ آپ یہ جانیں۔
1390
01:47:04,593 --> 01:47:07,660
میں جو کچھ کرتا ہوں اس کا
مطلب لاکھوں لوگوں کے لیے ہے۔
1391
01:47:07,695 --> 01:47:11,961
میرے لوگوں کے پاس تھیٹر
جانے کے لیے پیسے یا تعلیم نہیں
1392
01:47:11,996 --> 01:47:14,997
تھی، اس لیے وہ واڈیویل کے
گھروں اور پھر نکلوڈینز گئے۔
1393
01:47:15,032 --> 01:47:18,198
اور تم جانتے ہو کیا؟
وہاں خوبصورتی ہے۔
1394
01:47:19,641 --> 01:47:22,906
اس اسکرین پر جو کچھ ہوتا
ہے اس کا مطلب کچھ ہوتا ہے۔
1395
01:47:22,941 --> 01:47:26,107
شاید آپ کو آپ کے ہاتھی دانت کے مینار میں نہیں۔
1396
01:47:26,142 --> 01:47:30,485
لیکن زمین پر حقیقی لوگوں
کے لیے، اس کا مطلب کچھ ہے۔
1397
01:47:32,786 --> 01:47:35,985
جیک، مجھے نہیں معلوم کہ آپ
کس کے بارے میں بات کر رہے ہیں۔
1398
01:47:36,020 --> 01:47:37,525
یقیناً آپ ایسا نہیں کرتے۔
1399
01:47:37,560 --> 01:47:39,890
یقیناً آپ ایسا نہیں کرتے!
1400
01:47:39,925 --> 01:47:42,728
ایک لاکھ لوگ آپ کو
براڈوے پر دیکھتے ہیں،
1401
01:47:42,763 --> 01:47:45,324
اور یہ صدی کا شاندار
واقعہ ہے، ٹھیک ہے؟
1402
01:47:46,162 --> 01:47:47,700
ٹھیک ہے، یہاں یہ ایک فلاپ ہے!
1403
01:47:49,033 --> 01:47:50,802
ایک fucking فلاپ!
1404
01:47:50,837 --> 01:47:54,135
تو مجھ پر ایک احسان کرو، پیارے. اپنے
ذیلی متن کی سفارشات کو محفوظ کریں۔
1405
01:47:54,170 --> 01:47:57,842
آپ کے دکھاوے والے یوجین او
نیل-ہینریک ابسن جرک آف کے لیے
1406
01:47:57,877 --> 01:48:01,373
کہ صرف ایک مٹھی بھر امیر
جیریاٹرکس کے بارے میں دو fucks دیتے
1407
01:48:01,408 --> 01:48:04,145
ہیں، اور میں وہ کروں گا جو
میں آپ کی مدد کے بغیر کروں گا!
1408
01:48:30,239 --> 01:48:32,943
سنو، کیتھرین۔ مجھے کوئی
پرواہ نہیں کہ وہ ہمیں مل جائیں۔
1409
01:48:32,978 --> 01:48:36,144
وہ مجھ سے میرے عہدے کو چھین سکتے ہیں اور اس سے
میں تبدیل نہیں ہو گا کہ میں کیسا محسوس کرتا ہوں۔
1410
01:48:36,179 --> 01:48:38,586
مجھے نقصان کا علم ہے۔
میں درد سے واقف ہوں۔
1411
01:48:40,018 --> 01:48:42,282
یہ آپ ہی ہیں جو مجھے زندگی دیتے ہیں۔
1412
01:48:43,857 --> 01:48:45,219
میں تم سے پیار کرتا ہوں.
1413
01:48:53,262 --> 01:48:55,493
آپ کو لگتا ہے کہ یہ کام کرتا ہے؟
یہ بہت اچھا ہے.
1414
01:48:56,166 --> 01:48:57,528
یہ ایک فاتح ہے، جیک۔
1415
01:48:57,563 --> 01:48:59,200
آپ کو لگتا ہے کہ یہ کام کرتا ہے؟
1416
01:49:06,011 --> 01:49:07,912
کاش جارج اسے دیکھ سکتا۔
1417
01:49:08,882 --> 01:49:10,112
جی ہاں.
1418
01:49:13,216 --> 01:49:15,821
مسٹر کونراڈ، آپ کی
ٹرین چھوٹ جائے گی۔
1419
01:49:15,856 --> 01:49:16,921
مسیح!
1420
01:49:17,583 --> 01:49:19,583
آہ، بھاڑ میں جاؤ.
1421
01:49:19,618 --> 01:49:22,927
میں اپنی شادی ٹھیک کرنے جا رہا ہوں۔
میں ایک مہینے میں آپ کو کمینے دیکھوں گا۔
1422
01:49:22,962 --> 01:49:24,456
اس کے ساتھ اچھی قسمت.
1423
01:49:27,527 --> 01:49:29,395
ٹھیک ہے، مت بھولنا۔
1424
01:49:29,430 --> 01:49:32,299
آپ کے دوست مینوئل نے آپ کو یہاں
لانے کے لیے بہت ساری تاریں کھینچیں۔
1425
01:49:32,334 --> 01:49:34,598
یہ لوگ انتخاب کرتے ہیں کہ
کون ٹھہرتا ہے اور کون جاتا ہے۔
1426
01:49:34,633 --> 01:49:36,600
تو انہیں دکھائیں کہ آپ
نفاست کی حامل خاتون
1427
01:49:36,635 --> 01:49:38,206
ہیں اور آپ دوبارہ سب
سے اوپر آ جائیں گی۔
1428
01:49:38,241 --> 01:49:39,944
تو، اب ہم نے کیا بحث کی؟
1429
01:49:39,979 --> 01:49:42,408
"-ing" نہیں "-in"۔
1430
01:49:42,443 --> 01:49:44,179
"کیا" نہیں "نہیں"۔
1431
01:49:44,214 --> 01:49:46,445
اور جب شک ہو تو
کچھ فرانسیسی بولیں۔
1432
01:49:46,480 --> 01:49:47,952
کمال!
1433
01:49:47,987 --> 01:49:51,186
اس کے علاوہ، کوئی پینے، اور
بہت زیادہ نہ کھانے کی کوشش کریں.
1434
01:49:52,156 --> 01:49:54,090
بلی! میریون!
1435
01:49:54,125 --> 01:49:56,092
اوہ، ایلنور! ہیلو.
1436
01:49:56,127 --> 01:50:00,162
کیا میں آپ کو مس نیلی
لارائے پیش کر سکتی ہوں۔
1437
01:50:00,197 --> 01:50:02,736
آپ کیسے ہیں؟ Enchantée.
1438
01:50:02,771 --> 01:50:04,265
شب بخیر، مس لارائے۔
1439
01:50:07,776 --> 01:50:09,644
نیل، میں چاہتا ہوں کہ آپ
ملڈریڈ یٹس سے بھی ملیں۔
1440
01:50:10,273 --> 01:50:11,811
سر ڈیلمر لونی۔
1441
01:50:12,814 --> 01:50:15,474
اور جوناتھن اور ہیریئٹ روتھ چائلڈ۔
1442
01:50:15,509 --> 01:50:17,443
خوشی
1443
01:50:17,478 --> 01:50:19,852
جیرالڈ، کیا آپ نے ایلس اینجل کی
نئی تصویر کے بارے میں سنا ہے؟
1444
01:50:19,887 --> 01:50:21,579
یہ صرف خوفناک لگتا ہے۔
1445
01:50:21,614 --> 01:50:24,153
ہاں، میں نے ایل بی سے بات کی
ہے۔ اس کے بارے میں پہلے ہی.
1446
01:50:24,188 --> 01:50:26,826
اس قسم کی کوئی اور چیز نہیں
ہوگی، میں آپ کو یقین دلاتا ہوں۔
1447
01:50:26,861 --> 01:50:31,589
یہاں ہمارے پاس ایکpâté de campagne ہے جسے
Krümt نے Takagei بلبلے کے ساتھ ڈیزائن کیا ہے۔
1448
01:50:31,624 --> 01:50:36,363
میں نے سنا ہے کہ یہ نیویارک میں Strindberg
کا سیزن ہے۔ کیا آپ کومس جولی پسند ہے؟
1449
01:50:37,432 --> 01:50:41,467
جی ہاں، وہ خوبصورت اور بہت باصلاحیت ہے.
1450
01:51:03,326 --> 01:51:05,062
سڈنی۔ مینی
1451
01:51:14,777 --> 01:51:16,304
بالکل ٹھیک.
1452
01:51:16,339 --> 01:51:19,813
بلی، کیا آپ کا نیا قالین واقعی کلک ہے؟
1453
01:51:19,848 --> 01:51:22,816
مجھے یہ گزشتہ موسم
بہار میں ملا۔ ایک قسم کا۔
1454
01:51:22,851 --> 01:51:24,114
مسٹر پامر۔
1455
01:51:24,149 --> 01:51:26,314
آپ سے ملنا واقعی اعزاز کی بات ہے۔
1456
01:51:26,349 --> 01:51:28,822
ٹیڈی اور میں نے پچھلے
ہفتے کاٹیج بلیوز دیکھا۔
1457
01:51:28,857 --> 01:51:30,384
عقلمند!
1458
01:51:31,189 --> 01:51:32,254
شکریہ.
1459
01:51:36,581 --> 01:51:38,922
کیا آپ پل کھیلتی ہیں مس لارائے؟
1460
01:51:41,694 --> 01:51:45,785
روٹی کتے کے جوان کے
ساتھ انگریزی بولتی ہے۔
1461
01:51:55,675 --> 01:51:57,213
آپ میکسیکو سے ہیں، پھر؟
1462
01:51:57,248 --> 01:51:59,248
اوہ، سپین۔ میڈرڈ
1463
01:52:00,020 --> 01:52:02,185
سپین۔ میڈرڈ
1464
01:52:02,220 --> 01:52:04,220
آپ موسیقی میں
کیسے آئے، مسٹر پامر؟
1465
01:52:04,255 --> 01:52:07,256
اوہ، میں نے خود کو سکھایا، زیادہ تر۔
1466
01:52:07,291 --> 01:52:10,996
ناقابل یقین آپ
کے اثرات کون ہیں؟
1467
01:52:11,031 --> 01:52:13,526
اوہ، سکریبین۔
1468
01:52:13,561 --> 01:52:15,099
مجھے Rachmaninoff پسند ہے۔
1469
01:52:20,139 --> 01:52:25,109
کیا آپ کے خیال میں جارج ایلیٹ
بحیثیت ناول نگار بہتر تھا یا شاعر نیل؟
1470
01:52:27,245 --> 01:52:30,378
مجھے لگتا ہے کہ وہ
دونوں میں شاندار، شاندار تھا.
1471
01:52:30,413 --> 01:52:36,087
اب میں معافی مانگتا ہوں، لیکن مجھے پاؤڈر
روم میں مختصر طور پر استعفیٰ دینا چاہیے۔
1472
01:52:36,122 --> 01:52:38,452
میں زیادہ دیر نہیں رہوں گا۔ ٹا-ٹا!
1473
01:52:38,487 --> 01:52:41,895
...ہر چیز جس کی آپ کو ضرورت ہے، آپ جانتے
ہیں، یہیں پر۔ اس میں ریستوراں ہیں اور...
1474
01:52:41,930 --> 01:52:45,261
یقینا، اب آپ ایل اے میں جوا نہیں
کھیل سکتے۔ آپ Cal-Neva گئے ہیں؟
1475
01:52:45,296 --> 01:52:48,066
یہ ایک آدمی McKay چند جوڑوں کا
مالک ہے، لیکن وہ تھوڑا سا خوفناک ہے، لہذا-
1476
01:52:48,101 --> 01:52:50,167
ایک لمحے کے لئے براہ مہربانی.
اوہ یقینا.
1477
01:52:52,732 --> 01:52:55,403
جیک! سوچا نہیں تھا کہ آپ وقت
پر پہنچ جائیں گے۔ یورپ کیسا تھا؟
1478
01:52:55,438 --> 01:52:57,911
متاثر کن! دی-- اور
نئی فلم پر مبارکباد۔
1479
01:52:57,946 --> 01:52:59,671
آج رات کھلتا ہے، ٹھیک ہے؟ درست۔
1480
01:52:59,706 --> 01:53:02,740
کیا آپ جانتے ہیں
کہ مائیکل اینجیلو نے
1481
01:53:02,775 --> 01:53:03,950
اپنی پیٹھ پر پورا سسٹین
چیپل پینٹ کیا تھا؟
1482
01:53:03,985 --> 01:53:06,150
مینی! ہماری لڑکی کیسی ہے؟
1483
01:53:06,185 --> 01:53:09,219
اوہ، وہ بہت اچھا کر رہی
ہے۔ پرفیکٹ ٹھیک ہے، اچھا۔
1484
01:53:11,960 --> 01:53:13,289
مینی، مجھے گھر جانا ہے۔
1485
01:53:13,324 --> 01:53:15,093
آپ گھر نہیں جا سکتے۔
میں یہ نہیں کر سکتا۔
1486
01:53:15,128 --> 01:53:16,666
آپ وہاں سے واپس جا رہے
ہیں۔ مجھے دل کا دورہ پڑ رہا ہے۔
1487
01:53:16,690 --> 01:53:18,899
ایلنور اور میں نے آپ کو اس میں
شامل کرنے کے لیے بہت محنت کی۔
1488
01:53:18,934 --> 01:53:21,198
مینی، میں وہاں مر رہا
ہوں۔ ٹھیک ہے ٹھیک ہے.
1489
01:53:21,233 --> 01:53:23,530
وہ ایک گروپ ہیں-- وہ خوفناک ہیں۔
1490
01:53:23,565 --> 01:53:27,006
ملڈریڈ کے کندھوں پر ایک خرگوش
ہے جو شاید ابھی تک زندہ ہے۔
1491
01:53:27,041 --> 01:53:28,502
ہائے گدا پنچر!
1492
01:53:28,537 --> 01:53:30,020
وہ آپ کے کیریئر کو بچا سکتے
ہیں۔ وہ مجھے پسند نہیں کرتے!
1493
01:53:30,044 --> 01:53:32,011
اگر وہ آپ کو پسند کرتے ہیں...
وہ نہیں کرتے!
1494
01:53:32,046 --> 01:53:34,156
...ہمیں صحیح ہدایت کار، صحیح
تشہیر ملتی ہے-- روتھ کا کیا ہوگا؟
1495
01:53:34,180 --> 01:53:36,125
مجھے روتھ واپس چاہیے۔
روتھ اب اسے نہیں کاٹتی!
1496
01:53:36,149 --> 01:53:38,380
میری بات سنو، میں تمہارے لیے
حاضر ہوں۔ یہ آپ اور میں ہیں۔
1497
01:53:38,415 --> 01:53:41,449
آپ دوبارہ اسٹار بن سکتے ہیں،
نیلی۔ دوبارہ یہ آپ اور میں ہیں۔
1498
01:53:43,519 --> 01:53:45,288
تم خوبصورت لگ رہی ہو، ٹھیک ہے؟
1499
01:53:45,323 --> 01:53:47,961
میں مضحکہ خیز لگ رہا
ہوں۔ آپ کا نام کیا ہے؟
1500
01:53:47,996 --> 01:53:50,557
نیلی لارائے۔
پرفیکٹ ایک بار پھر.
1501
01:53:50,592 --> 01:53:53,461
نیلی لارائے۔ فرانسیسی زبان میں.
1502
01:53:53,496 --> 01:53:56,904
یہ پہلے ہی فرانسیسی ہے!
ٹھیک ہے، چلو۔
1503
01:53:56,939 --> 01:53:58,565
"رائے" کا مطلب ہے "بادشاہ،" یاد ہے؟
1504
01:54:01,834 --> 01:54:02,910
خوبصورت
1505
01:54:04,045 --> 01:54:06,672
جیک.
آپ کو دیکھ کر بہت اچھا لگا۔
1506
01:54:06,707 --> 01:54:08,311
آپ کو بھی۔سلام۔
1507
01:54:09,380 --> 01:54:10,984
کیا آپ پکڑے ہوئے ہیں؟
1508
01:54:14,715 --> 01:54:16,484
ٹھیک ہے، میں اسے یاد کرتا ہوں.
1509
01:54:18,554 --> 01:54:19,784
اس کی یاد آتی؟
1510
01:54:20,490 --> 01:54:21,621
جارج
1511
01:54:22,591 --> 01:54:24,723
آپ کس بات کا ذکر کر رہے تھے؟
1512
01:54:24,758 --> 01:54:28,067
اوہ... جیک۔ یورپ کیسا تھا؟
1513
01:54:28,102 --> 01:54:30,234
زبردست! اور گھر رہنا اچھا ہے۔
1514
01:54:30,269 --> 01:54:31,862
یہی رویہ ہے۔
1515
01:54:32,436 --> 01:54:33,864
مضبوط رہنا.
1516
01:54:37,111 --> 01:54:39,012
تم کہاں تھے؟ وہ ٹھیک ہے.
1517
01:54:39,047 --> 01:54:42,147
اور آپ ریس فلموں کی نئی لہر کے
بارے میں کیا سوچتے ہیں، مسٹر پامر؟
1518
01:54:42,182 --> 01:54:46,679
مجھے حبشیوں کی کاسٹنگ کے لیے اسٹوڈیوز
کی کمیٹیاں متاثر کن لگتی ہیں، کیا آپ نہیں؟
1519
01:54:46,714 --> 01:54:50,056
اور وہ جواب دیتا ہے، "کیا انہیں
الیکٹریشن کی ضرورت ہے؟"
1520
01:54:51,323 --> 01:54:52,993
کیا آپ کو کوئی اچھا لطیفہ معلوم ہے، نیلی؟
1521
01:54:53,028 --> 01:54:54,687
ہاں میں--
1522
01:54:54,722 --> 01:54:57,327
نیل لطیفے سنانے کے بجائے
انہیں سننے کو ترجیح دیتی ہے۔
1523
01:54:57,362 --> 01:54:59,263
چلو، ایک لطیفہ سناؤ۔
میرا ایک لطیفہ ہے۔
1524
01:54:59,298 --> 01:55:01,100
ہیرالڈ لائیڈ اور میں فرانس میں تھے...
1525
01:55:01,135 --> 01:55:02,893
ارے، تم کیسے پکڑ رہے ہو؟
1526
01:55:03,731 --> 01:55:05,368
تم بھی؟
1527
01:55:05,403 --> 01:55:08,173
ٹھیک ہے، میرا اندازہ ہے کہ فلم ہٹ نہیں ہے۔
1528
01:55:08,208 --> 01:55:09,669
تو یہ ہو جائے.
1529
01:55:09,704 --> 01:55:11,979
مجھے یقین ہے کہ آپ کو ایک اور موقع ملے گا۔
1530
01:55:13,477 --> 01:55:15,444
مجھے ایک اور موقع کیوں نہیں ملے گا؟
1531
01:55:16,249 --> 01:55:18,051
نہیں، بس-- میرا کیا مطلب ہے--
1532
01:55:18,086 --> 01:55:21,813
کیا کوئی مجھے بتائے
گا کہ یہ کیا ہو رہا ہے؟
1533
01:55:31,957 --> 01:55:33,891
وہ ایک میم کے ساتھ ظاہر ہوتا ہے۔
1534
01:55:33,926 --> 01:55:38,236
میں جاتا ہوں، "ہیرالڈ، میرے کروک صاحب
کی قیمت ایک مائیم سے کہیں زیادہ ہے!"
1535
01:55:40,108 --> 01:55:43,373
نیل، آپ کے پاس کچھ اچھی چیزیں
ہونی چاہئیں۔ ٹھیک ہے، میں-میں--
1536
01:55:43,408 --> 01:55:45,672
میں بہترین لطیفہ سنانے والا نہیں ہوں۔
1537
01:55:45,707 --> 01:55:48,147
چلو، نیلی.
کیا آپ جو کرتے ہیں وہ مضحکہ خیز نہیں ہے؟
1538
01:55:48,182 --> 01:55:49,940
جی ہاں، مجھے یقین ہے
کہ آپ جیسی فلمیں ان منقسم
1539
01:55:49,975 --> 01:55:52,811
اوقات میں نرم لیکن
نرالی زیتون کی شاخیں ہیں۔
1540
01:55:52,846 --> 01:55:56,023
یہ میرا اشارہ ہے۔ مجھے جانا چاہیے
براہ کرم، آپ کو ہمارے لیے کھیلنا چاہیے۔
1541
01:55:58,687 --> 01:56:00,984
چلو، نیلی.
ہم آپ کی اگلی تصویر کو منظور کریں گے۔
1542
01:56:01,019 --> 01:56:04,196
- ہاں، نیلی، مضحکہ خیز ہو.
- تم جانتے ہو، میں نے صرف ایک کے بارے میں سوچا.
1543
01:56:04,231 --> 01:56:05,791
دو مچھلیاں اپنے سہاگ رات پر ہیں-
1544
01:56:05,826 --> 01:56:07,496
اصل میں، مجھے ایک مل گیا.
1545
01:56:07,531 --> 01:56:10,235
ایک ریچھ اور خرگوش ایک
دن جنگل میں گھوم رہے ہیں۔
1546
01:56:10,270 --> 01:56:12,336
اور ریچھ خرگوش سے کہتا ہے،
1547
01:56:12,371 --> 01:56:15,273
"ارے، کیا آپ کو کبھی اپنی کھال سے
چپکی ہوئی گندگی سے کوئی مسئلہ ہوا ہے؟"
1548
01:56:15,308 --> 01:56:19,541
اور خرگوش شِٹن ختم کرتا ہے اور کہتا
ہے، "نہیں، میں کبھی نہیں کرتا۔ کیوں؟"
1549
01:56:19,576 --> 01:56:22,445
اور ریچھ کہتا ہے،
"Fan-fuckin'-tastic!"
1550
01:56:22,480 --> 01:56:25,151
اور اس نے خرگوش کو
1551
01:56:25,186 --> 01:56:26,416
کانوں کے پیچھے پکڑ لیا اور...
1552
01:56:30,653 --> 01:56:32,752
میں آپ پر یقین نہیں کر سکتا بس...
1553
01:56:32,787 --> 01:56:34,292
کیوں نہیں؟
1554
01:56:34,327 --> 01:56:36,855
کیوں؟ کیا تم نے نہیں سنا کہ
وہ میرے بارے میں کیا کہتے ہیں؟
1555
01:56:36,890 --> 01:56:39,022
میں ایک انحطاط پذیر جانور ہوں۔
1556
01:56:39,057 --> 01:56:41,167
"اوہ، نیلی!" انکو دیکھو.
1557
01:56:41,202 --> 01:56:45,765
"کون جانتا ہے کہ وہ کیا کر سکتی ہے؟
وہ جرسی سے ہے، تم جانتے ہو؟"
1558
01:56:45,800 --> 01:56:49,175
جرسی کا ایک انحطاط
پذیر جانور یہی کرتا ہے۔
1559
01:57:02,883 --> 01:57:07,325
جرسی کا انحطاط پذیر
جانور یہی کرتا ہے۔
1560
01:57:07,360 --> 01:57:08,986
تو تم جانتے ہو کیا؟
1561
01:57:09,021 --> 01:57:11,527
میں آپ سب کو اپنے
کزنز کو چودنے، مہمانوں
1562
01:57:11,562 --> 01:57:13,595
کی فہرستیں چمکانے
کے لیے جانے دوں گا،
1563
01:57:13,630 --> 01:57:16,829
اپنی نابالغ لڑکیوں کو بیوجولیس
1564
01:57:16,864 --> 01:57:18,402
کے ساتھ چلانا، تم بیمار ہو!
1565
01:57:18,437 --> 01:57:20,767
کیا میں جانور ہوں؟
یہ کیا گندگی ہے؟
1566
01:57:20,802 --> 01:57:22,439
یہ کیا گندگی ہے؟
1567
01:57:22,474 --> 01:57:25,343
میں بیمار ہوں! میں وہ پاگل ہوں!
1568
01:57:25,378 --> 01:57:27,576
تم لوگ مجھے بیمار کر رہے ہو!
1569
01:57:28,282 --> 01:57:30,216
تم مجھ سے بہتر نہیں ہو!
1570
01:57:30,251 --> 01:57:33,648
آپ نہیں ہیں! تم مجھ
سے بہتر نہیں ہو.
1571
01:57:33,683 --> 01:57:35,914
مجھے اس گندگی کی ضرورت نہیں ہے۔
1572
01:57:37,720 --> 01:57:41,051
تمہیں پتا ہے کہ؟ میں گھر جا
رہا ہوں، میں اپنی بلی پر کچھ کوک
1573
01:57:41,086 --> 01:57:44,758
لگانے والا ہوں، اور آپ سب اپنی
شیمپین کی بانسری چپکا سکتے ہیں۔
1574
01:57:44,793 --> 01:57:48,025
اپنے گلاب کی خوشبو، کینڈی چکھنا،
1575
01:57:48,060 --> 01:57:51,105
اسنو وائٹ گدھے!
1576
01:58:18,299 --> 01:58:19,760
میرا قالین!
1577
01:58:19,795 --> 01:58:21,597
تم نے میری قالین پر پھنسا دیا!
1578
01:58:46,624 --> 01:58:50,054
براہ کرم، اس سے پہلے کہ بہت دیر ہو جائے۔
1579
01:58:50,089 --> 01:58:53,200
تم یہاں نہیں رہ سکتے۔
وہ آپ کو ڈھونڈ لیں گے۔
1580
01:58:54,027 --> 01:58:56,093
وہ ہمیں ڈھونڈ لیں گے۔
1581
01:58:56,128 --> 01:58:59,338
سنو، کیتھرین۔ مجھے کوئی
پرواہ نہیں کہ وہ ہمیں مل جائیں۔
1582
01:58:59,373 --> 01:59:02,671
وہ مجھ سے میرے عہدے کو چھین سکتے ہیں اور اس سے
میں تبدیل نہیں ہو گا کہ میں کیسا محسوس کرتا ہوں۔
1583
01:59:02,706 --> 01:59:05,245
مجھے نقصان کا علم ہے۔
میں درد سے واقف ہوں۔
1584
01:59:06,974 --> 01:59:09,315
یہ آپ ہی ہیں جو مجھے زندگی دیتے ہیں۔
1585
01:59:10,516 --> 01:59:11,845
کیتھرین...
1586
01:59:14,146 --> 01:59:16,080
میں تم سے پیار کرتا ہوں.
1587
01:59:16,115 --> 01:59:19,116
میں تم سے پیار کرتا ہوں، میں تم سے پیار کرتا ہوں، میں تم سے پیار کرتا ہوں۔
1588
01:59:27,060 --> 01:59:31,062
"میں تم سے محبت کرتا ہوں میں تم سے
محبت کرتا ہوں!" "میں تم سے پیار کرتا ہوں!"
1589
01:59:51,920 --> 01:59:53,458
جیک کونراڈ۔
1590
01:59:55,022 --> 01:59:57,891
مستقبل کے لیے آپ کے کیا خیالات ہیں؟
1591
01:59:59,598 --> 02:00:03,732
ٹھیک ہے، میری پچھلی دو فلمیں نہیں
چلیں، لیکن میں نے ان سے بہت کچھ سیکھا۔
1592
02:00:03,767 --> 02:00:06,229
ایسی چیزیں تھیں جنہیں
میں نے معمولی سمجھا تھا...
1593
02:00:06,264 --> 02:00:08,275
جو شاید مجھے نہیں ہونا چاہیے تھا۔
1594
02:00:10,169 --> 02:00:13,709
ٹھیک ہے، آپ اب بھی ایم جی
ایم کا سب سے بڑا اثاثہ ہیں۔
1595
02:00:13,744 --> 02:00:15,876
آپ اب بھی سب سے بڑی
تنخواہ کا حکم دیتے ہیں۔
1596
02:00:15,911 --> 02:00:17,680
اور میں اسے کمانا چاہتا ہوں۔
1597
02:00:17,715 --> 02:00:19,880
میں اب بھی یہ نئی زبان سیکھ رہا ہوں۔
1598
02:00:21,015 --> 02:00:22,817
کیا یہ سچ ہے کہ آپ نے شراب پینا چھوڑ دیا ہے؟
1599
02:00:22,852 --> 02:00:24,918
ہاں۔ یہ راستے میں آ رہا تھا.
1600
02:00:24,953 --> 02:00:27,426
میں اب ایسا نہیں ہونے دوں گا۔
1601
02:00:27,461 --> 02:00:31,254
اب تھیٹر سے اداکاری
کا بہت ٹیلنٹ آ رہا ہے۔
1602
02:00:31,289 --> 02:00:35,500
کیا آپ مزید تجربہ حاصل کرنے
کے لیے اسٹیج پر جا سکتے ہیں؟
1603
02:00:35,535 --> 02:00:38,899
ایلنور، میں فلم پر بات کرنے
میں مہارت حاصل کروں گا۔
1604
02:00:40,903 --> 02:00:42,540
کیا آپ کو خاموشی یاد آتی ہے؟
1605
02:00:47,778 --> 02:00:48,778
نہیں.
1606
02:00:49,945 --> 02:00:52,110
ہمیں ترقی کی راہ میں
حائل نہیں ہونا چاہیے۔
1607
02:00:56,985 --> 02:00:59,282
ٹھیک ہے. شکریہ، جیک۔
1608
02:00:59,317 --> 02:01:02,395
تم اب بھی وہ بچے ہو جس
سے میں 20 سال پہلے ملا تھا۔
1609
02:01:02,430 --> 02:01:06,124
تم بدلے نہیں ہو... تھوڑا سا۔
1610
02:01:06,159 --> 02:01:08,401
آپ کا شکریہ، Elinor.
آپ کے پاس بھی نہیں ہے۔
1611
02:01:30,821 --> 02:01:32,788
ہم سیٹ پر آپ کے
لیے تیار ہیں مسٹر پامر۔
1612
02:01:51,446 --> 02:01:53,611
وہ اسے پھر سے بھاڑ
میں نہیں لے گی، ہے نا؟
1613
02:01:53,646 --> 02:01:55,976
میں آپ کو ضمانت دیتا
ہوں، وہ آپ کو اڑا دے گی۔
1614
02:01:56,011 --> 02:01:58,616
- کیا وہ تیار ہے؟ جلدی کرو۔
- میں چیک کروں گا.
1615
02:01:58,651 --> 02:02:01,344
آپ پیسے کے ساتھ اچھے ہیں؟ حقیقت
پسندانہ لگتا ہے۔ ہاں۔ بندوق کا کیا ہوگا؟
1616
02:02:01,379 --> 02:02:04,457
ہمیں اب بھی فائرنگ کے
طریقہ کار میں مسئلہ درپیش ہے۔
1617
02:02:04,492 --> 02:02:06,756
¡نہیں، carajo!
یہ اب بھی ایسا ہی لگتا ہے؟
1618
02:02:06,791 --> 02:02:09,396
ہیلو وہاں یہ جیک
ارونگ کو بلا رہا ہے۔
1619
02:02:10,190 --> 02:02:11,190
جیک کونراڈ۔
1620
02:02:12,731 --> 02:02:15,226
ایک بجے. ٹھیک ہے، ٹھیک ہے۔
میں پھر کال کروں گا۔ شکریہ.
1621
02:02:17,065 --> 02:02:18,504
آپ وہاں ہیں.
1622
02:02:18,539 --> 02:02:20,968
ہمارے پاس ایک
سنگین مسئلہ ہے۔ کیا؟
1623
02:02:21,003 --> 02:02:23,036
بینڈ ملا جلا نظر آتا ہے۔
آپ کا کیا مطلب ہے؟
1624
02:02:23,071 --> 02:02:26,303
میرا مطلب ہے، دوسرے کھلاڑی
سڈ سے بہت زیادہ گہرے ہیں۔ تو؟
1625
02:02:26,338 --> 02:02:29,482
مینی، کیا آپ کو لگتا ہے کہ میں ایک لائن
کہہ سکتا ہوں؟ نہیں! شاٹ پر واپس جاؤ!
1626
02:02:29,517 --> 02:02:31,649
آپ کی چوڑائی میں، ان کے
ساتھ، سڈنی سفید لگ رہا ہے.
1627
02:02:31,684 --> 02:02:34,113
لیکن وہ سیاہ فام ہے۔ وہ
جنوب میں ایسا نہیں سوچیں گے۔
1628
02:02:34,148 --> 02:02:36,566
ان کے نزدیک یہ ایک مخلوط بینڈ کی طرح نظر
آئے گا۔ ہم وہاں فلم بک نہیں کر پائیں گے۔
1629
02:02:36,590 --> 02:02:38,326
جنوب بڑا پیسہ ہے۔
یعنی نصف آمدنی کا نقصان۔
1630
02:02:38,350 --> 02:02:40,471
نہیں، یہ ممکن نہیں ہے۔ نیلی کو کام
کرنے کے لیے اس فلم کی ضرورت ہے۔
1631
02:02:40,495 --> 02:02:43,221
کام کرنا بھول جاؤ، یہ اس شرح پر
ختم کرنے کے قابل بھی نہیں ہے۔
1632
02:02:43,256 --> 02:02:45,498
والچ بس پلگ کھینچ لے گا۔
1633
02:02:51,473 --> 02:02:53,770
اپ کیا تجویز کرتے ہیں؟
1634
02:02:53,805 --> 02:02:58,005
اوہ، اس نے کیا، کیا اس نے؟ ٹھیک ہے، پھر
میں 4:00 بجے واپس کال کروں گا۔ شکریہ.
1635
02:03:00,713 --> 02:03:02,240
سڈنی؟ ہاں۔
1636
02:03:06,917 --> 02:03:08,818
کیوں؟ روشنی کے لیے۔
1637
02:03:08,853 --> 02:03:11,084
صرف دوسرے کھلاڑیوں سے میچ کرنے کے لیے۔
1638
02:03:18,896 --> 02:03:20,390
روشنی کے لیے۔
1639
02:03:22,097 --> 02:03:23,129
Sí
1640
02:03:25,298 --> 02:03:26,363
میں جانتا ہوں.
1641
02:03:27,069 --> 02:03:28,574
لیکن ارد گرد دیکھو.
1642
02:03:28,609 --> 02:03:31,368
آپ کے ساتھی کھلاڑی، اگر ہمیں شاٹ
1643
02:03:31,403 --> 02:03:33,711
نہ ملے تو سٹوڈیو
تصویر بند کر دے گا۔
1644
02:03:34,615 --> 02:03:36,274
اور انہیں تنخواہ نہیں ملے گی۔
1645
02:03:37,145 --> 02:03:39,519
آپ اب ایک اداکار ہیں، سڈنی۔
1646
02:03:39,554 --> 02:03:42,720
اداکار کرداروں کے
لیے اپنا روپ بدلتے ہیں۔
1647
02:03:42,755 --> 02:03:44,150
یہ عام بات ہے.
1648
02:03:59,772 --> 02:04:01,970
یہ تم پر ہونے والا ہے، سڈنی۔
1649
02:04:02,005 --> 02:04:07,173
آپ ان تمام لڑکوں کی میک اپ پر اپنے اہل خانہ کو
کھانا کھلانے کی صلاحیت کو خطرے میں ڈال رہے ہیں۔
1650
02:04:21,288 --> 02:04:22,793
گریسیاس۔
1651
02:04:31,804 --> 02:04:33,001
ہم سب اچھے ہیں؟
1652
02:05:03,737 --> 02:05:07,904
دن کے لیے چھوڑ دیا۔ ہہ ٹھیک
ہے، یہ ہے میں کیا کرنے والا ہوں۔
1653
02:05:07,939 --> 02:05:10,467
میں وہاں آکر خود دیکھوں گا۔
1654
02:05:10,502 --> 02:05:13,679
نہیں، بالکل وہی ہے جو
میں کرنے والا ہوں۔ شکریہ
1655
02:05:17,883 --> 02:05:20,653
مجھے افسوس ہے، میں ابھی
آپ کو یہاں نہیں رکھ سکتا۔
1656
02:05:20,688 --> 02:05:22,259
وہ دن کے لیے چلا گیا، لیکن میں
آپ کے لیے ایک پیغام لے سکتا ہوں-
1657
02:05:22,283 --> 02:05:23,283
شکریہ
1658
02:06:43,430 --> 02:06:44,803
کٹو!
1659
02:06:44,838 --> 02:06:46,739
یہ سڈ پر لپیٹ ہے۔
1660
02:06:51,372 --> 02:06:54,439
اوہ، مسٹر ٹوریس؟
ہم مس لارائے کو نہیں ڈھونڈ سکتے۔
1661
02:06:54,980 --> 02:06:56,309
ہاں؟
1662
02:06:56,344 --> 02:06:57,607
وہ جا چکی ہے.
1663
02:07:09,192 --> 02:07:10,862
اسٹیج 4 پر جانا!
1664
02:07:13,493 --> 02:07:16,164
آپ کو واپس آنے کے لیے اس کی ضرورت
ہوگی۔ یه ٹھیک ھے. میں واپس نہیں آؤں گا۔
1665
02:07:17,805 --> 02:07:19,431
میڈم۔ چلیں بات کرتے ہیں.
1666
02:07:19,466 --> 02:07:21,004
میں ایک آخری تاریخ پر ہوں، پیارے.
1667
02:07:21,039 --> 02:07:23,270
آپ جانتے ہیں، جب میں پہلی
بار ایل اے منتقل ہوا تھا، آپ
1668
02:07:23,305 --> 02:07:25,536
جانتے ہیں کہ تمام دروازوں
پر کیا نشانات لکھے ہوئے ہیں؟
1669
02:07:25,571 --> 02:07:28,143
"کسی اداکار یا کتوں کی اجازت نہیں ہے۔"
1670
02:07:28,178 --> 02:07:30,409
ہاں، میں نے اسے بدل دیا۔
1671
02:07:30,444 --> 02:07:33,445
میں نے اس جگہ کو بنانے میں
مدد کی جسے آپ گھر کہتے ہیں۔
1672
02:07:33,480 --> 02:07:37,647
مجھے ہمارے بارے میں کبھی کوئی وہم نہیں رہا۔
میں نے کبھی یہ ظاہر نہیں کیا کہ ہم دوست ہیں۔
1673
02:07:38,155 --> 02:07:40,023
ہم دوستانہ ہیں۔
1674
02:07:40,058 --> 02:07:42,157
میں آپ کو نوچتا ہوں، آپ میری کھرچتے ہیں۔
1675
02:07:43,028 --> 02:07:44,225
یہی ہمارا کام ہے۔
1676
02:07:45,657 --> 02:07:47,228
لیکن یہ؟
1677
02:07:47,263 --> 02:07:48,900
یہ کچھ اور ہے۔
1678
02:07:54,567 --> 02:07:57,304
تم کیا چاہتے ہو، جیک؟ میں جاننا
چاہتا ہوں کہ آپ نے اسے کیوں لکھا۔
1679
02:07:57,339 --> 02:07:59,669
نہیں، آپ جاننا چاہتے ہیں کہ وہ کیوں ہنسے؟
1680
02:08:03,378 --> 02:08:05,015
کیا آپ چاہیں گے کہ میں آپ کو بتاؤں؟
1681
02:08:08,647 --> 02:08:10,416
وہ کیوں ہنسے.
1682
02:08:13,058 --> 02:08:14,926
بالکل، ایلنور۔ کیوں؟
1683
02:08:15,522 --> 02:08:17,159
کوئی وجہ نہیں ہے۔
1684
02:08:18,393 --> 02:08:21,933
یہ آپ کی آواز نہیں تھی۔
یہ کوئی سازش نہیں تھی۔
1685
02:08:21,968 --> 02:08:24,430
اور یہ یقینی طور پر کچھ بھی
نہیں تھا جو میں نے لکھا تھا۔
1686
02:08:25,972 --> 02:08:28,731
کچھ بھی نہیں ہے جو آپ مختلف
طریقے سے کر سکتے تھے۔
1687
02:08:28,766 --> 02:08:30,876
آپ کچھ نہیں کر سکتے۔
1688
02:08:30,911 --> 02:08:34,748
تمہارا وقت ختم ہو گیا ہے۔ کوئی وجہ
نہیں ہے۔ اس سے سوال کرنا بند کرو۔
1689
02:08:40,184 --> 02:08:41,887
میں ایک خشک جادو پر ہوں. نہیں.
1690
02:08:42,923 --> 02:08:44,285
یہ ختم ہو گیا ہے.
1691
02:08:44,320 --> 02:08:46,925
کچھ عرصہ گزر چکا
ہے۔ میں معافی چاہتا ہوں.
1692
02:08:48,995 --> 02:08:51,556
ایلینور، آپ گپ شپ لگاتے ہیں۔
1693
02:08:53,296 --> 02:08:54,933
آپ کچھ نہیں بناتے۔
1694
02:08:54,968 --> 02:08:57,661
آپ نہیں جانتے کہ اپنے آپ
کو وہاں سے باہر رکھنا کیا ہے۔
1695
02:08:57,696 --> 02:08:59,465
تم صرف ایک کاکروچ ہو۔
1696
02:09:00,875 --> 02:09:02,743
مجھے پہلے بھی شمار کیا گیا
ہے۔ یہ میرے لیے نیا نہیں ہے۔
1697
02:09:02,767 --> 02:09:05,845
کیا آپ نے کبھی سوچنا چھوڑ
دیا ہے کہ جب گھر میں آگ لگتی
1698
02:09:05,880 --> 02:09:08,243
ہے تو لوگ کیوں مر جاتے ہیں
اور کاکروچ سب زندہ رہتے ہیں؟
1699
02:09:08,278 --> 02:09:09,882
حضرت عیسی علیہ السلام.
1700
02:09:09,917 --> 02:09:13,182
کیا ہوا آپ نے سوچا کہ
گھر کو آپ کی ضرورت ہے۔
1701
02:09:14,086 --> 02:09:15,118
ایسا نہیں ہوتا۔
1702
02:09:16,550 --> 02:09:19,287
آپ کی ضرورت اس سے زیادہ نہیں
ہے جتنا اسے روچوں کی ضرورت ہے۔
1703
02:09:19,322 --> 02:09:21,553
اور روچ، یہ جانتے ہوئے،
واپس اندھیرے میں رینگتے
1704
02:09:21,588 --> 02:09:25,161
ہیں، نیچے لیٹ جاتے ہیں،
اور اس سے گزر جاتے ہیں۔
1705
02:09:27,759 --> 02:09:29,330
دیکھو، لیکن آپ، آپ
1706
02:09:29,365 --> 02:09:31,596
نے توجہ مرکوز کی.
1707
02:09:33,633 --> 02:09:38,603
یہ ہم میں سے اندھیرے میں ہیں، جو
صرف دیکھتے ہیں، جو زندہ رہتے ہیں۔
1708
02:09:43,478 --> 02:09:45,247
گھر کی آگ۔
1709
02:09:45,282 --> 02:09:48,349
اور اس جیسے سینکڑوں
اور بھی ہوں گے۔
1710
02:09:48,384 --> 02:09:51,220
زلزلہ اس شہر کو نقشے سے مٹا سکتا
1711
02:09:51,255 --> 02:09:53,321
ہے اور اس سے
کوئی فرق نہیں پڑے گا۔
1712
02:09:55,259 --> 02:09:57,391
یہ خیال ہے جو چپک جاتا ہے۔
1713
02:10:00,264 --> 02:10:03,199
سو مزید جیک کونراڈز ہوں گے۔
1714
02:10:04,037 --> 02:10:05,465
میرے سو مزید۔
1715
02:10:05,500 --> 02:10:07,533
اس طرح کی سو اور گفتگو،
1716
02:10:07,568 --> 02:10:10,503
بار بار، جب تک خدا جانے کب۔
1717
02:10:14,916 --> 02:10:16,806
کیونکہ یہ تم سے بڑا ہے۔
1718
02:10:25,388 --> 02:10:27,927
میں جانتا ہوں کہ یہ تکلیف دہ ہے۔
1719
02:10:29,227 --> 02:10:31,557
پیچھے رہنے کو کوئی نہیں پوچھتا۔
1720
02:10:33,759 --> 02:10:37,134
لیکن سو سالوں میں، جب تم
اور میں دونوں بہت دور ہو گئے،
1721
02:10:38,698 --> 02:10:42,975
جب بھی کوئی آپ کے فریم کو
سپروکیٹ کے ذریعے تھریڈ کرتا ہے،
1722
02:10:44,110 --> 02:10:45,802
آپ دوبارہ زندہ ہو جائیں گے.
1723
02:10:46,706 --> 02:10:48,211
آپ دیکھتے ہیں کہ اس کا کیا مطلب ہے؟
1724
02:10:49,874 --> 02:10:53,843
ایک دن، اس سال شوٹ ہونے والی
ہر فلم پر ہر شخص مر جائے گا۔
1725
02:10:53,878 --> 02:10:57,682
اور ایک دن، وہ تمام فلمیں
تجوریوں سے نکالی جائیں
1726
02:10:57,717 --> 02:11:00,685
گی، اور ان کے تمام بھوت
ایک ساتھ کھانا کھائیں گے،
1727
02:11:00,720 --> 02:11:04,227
اور ایک ساتھ مہم جوئی کریں،
جنگل میں جائیں، ایک ساتھ جنگ کریں۔
1728
02:11:05,296 --> 02:11:09,001
50 سال میں پیدا ہونے
والا بچہ اسکرین پر
1729
02:11:09,036 --> 02:11:11,564
جھلملاتے ہوئے آپ کی
تصویر کو ٹھوکر مارے گا۔
1730
02:11:11,599 --> 02:11:15,601
اور محسوس کریں کہ وہ آپ کو
جانتا ہے، جیسے- ایک دوست کی طرح،
1731
02:11:15,636 --> 02:11:19,077
اگرچہ آپ نے آخری سانس لی اس
سے پہلے کہ اس نے اپنا پہلا سانس لیا۔
1732
02:11:21,576 --> 02:11:24,577
آپ کو تحفہ دیا گیا
ہے۔ شکر گزار ہو.
1733
02:11:26,416 --> 02:11:28,020
آج آپ کا وقت گزر گیا،
1734
02:11:29,353 --> 02:11:33,223
لیکن آپ ہمیشہ فرشتوں اور
بھوتوں کے ساتھ گزاریں گے۔
1735
02:11:51,276 --> 02:11:52,770
اس کے لیے شکریہ.
1736
02:12:26,311 --> 02:12:27,970
مینی! مجھےتمہاری مدد چاہیے.
1737
02:12:28,005 --> 02:12:30,544
میں بہت مشکل میں ہوں اور مجھے
واقعی آپ کی مدد کی ضرورت ہے۔
1738
02:12:30,579 --> 02:12:32,876
پرسکون ہو جاؤ اور مجھے بتاؤ کہ کیا ہوا ہے؟
1739
02:12:32,911 --> 02:12:35,417
میں نے گڑبڑ کی، مینی.
میں نے گڑبڑ کی، مینی.
1740
02:12:35,452 --> 02:12:38,618
اور میں جانتا ہوں کہ آپ میری مدد کرنے کی
کوشش کر رہے ہیں، اور میں مسلسل چود رہا ہوں۔
1741
02:12:38,653 --> 02:12:40,620
اب مجھے واقعی آپ کی مدد کی ضرورت
ہے، اور مجھے پوچھنے سے نفرت ہے--
1742
02:12:40,655 --> 02:12:42,094
پرسکون ہو جاؤ۔
1743
02:12:42,129 --> 02:12:44,261
Calmate. ٹھیک ہے، ہاں،
میں Cal-Neva میں تھا،
1744
02:12:44,296 --> 02:12:47,165
اور میں تاش کھیل
رہا تھا اور وہاں تھا--
1745
02:12:47,200 --> 02:12:50,795
یہ لڑکا، میکے، اس جگہ کو چلاتا ہے اور، وہ
ہے-- جیسے، تم اس کے ساتھ بھاڑ میں نہیں جاتے--
1746
02:12:50,830 --> 02:12:52,170
کتنا؟ وہ ہے...
1747
02:12:57,672 --> 02:12:59,804
یہ بہت ہے۔ یہ بہت
ہے۔ آپ پر کتنا قرض ہے؟
1748
02:13:02,974 --> 02:13:04,479
پچاسی عظیم الشان۔
1749
02:13:05,878 --> 02:13:07,680
وہ مجھے لے گئے... ¿Como؟ کیسے؟
1750
02:13:07,715 --> 02:13:10,188
وہ مجھے واپس ایک کمرے
میں لے گیا، مینی، اور انہوں
1751
02:13:10,223 --> 02:13:12,421
نے کہا کہ اگر ہفتے کے آخر
تک میرے پاس پیسے نہیں ہیں،
1752
02:13:12,456 --> 02:13:15,160
وہ میری بلی پر تیزاب ڈالنے والے ہیں۔
1753
02:13:15,195 --> 02:13:16,953
اور وہ مذاق نہیں کر رہے ہیں۔
1754
02:13:16,988 --> 02:13:19,032
وہ تمہیں مار ڈالیں
گے۔ یہ لوگ قاتل ہیں۔
1755
02:13:19,056 --> 02:13:21,023
ان کو ادا کرو، ٹھیک ہے؟
میں نہیں کر سکتا
1756
02:13:21,058 --> 02:13:23,432
تم ایسے لوگوں کے ساتھ نہیں بھاڑ
میں جاؤ. آپ انہیں صرف ادائیگی کریں۔
1757
02:13:25,535 --> 02:13:27,799
میں انہیں ادائیگی نہیں کر
سکتا۔ آپ کا کیا مطلب ہے؟
1758
02:13:27,834 --> 02:13:30,637
میرے پاس ان کو ادا کرنے کے
پیسے نہیں ہیں۔ میرے پاس نہیں ہے--
1759
02:13:30,672 --> 02:13:33,178
آپ Nellie LaRoy ہیں۔
یقیناً آپ کے پاس پیسے ہیں۔
1760
02:13:33,213 --> 02:13:35,345
نہیں، میں نہیں کرتا۔ یہ--
1761
02:13:37,151 --> 02:13:40,042
یہ ختم ہو گیا ہے۔
1762
02:13:40,077 --> 02:13:42,682
میرے والد کا ڈنر اور...
1763
02:13:42,717 --> 02:13:45,355
ہم گھر کے مالک نہیں ہیں۔
1764
02:13:45,390 --> 02:13:48,853
میرے پاس وہ نہیں ہے--
میرے پاس وہ رقم نہیں ہے۔
1765
02:14:09,942 --> 02:14:11,249
...بھاڑ میں مدد!
1766
02:14:11,284 --> 02:14:14,549
برائے مہربانی میرے ساتھ اچھا سلوک کرو، مینی.
1767
02:14:16,113 --> 02:14:18,520
برائے مہربانی.
1768
02:14:18,555 --> 02:14:20,324
تم نے میری زندگی کو بھاڑ میں ڈال دیا!
1769
02:14:20,359 --> 02:14:23,426
میرے پاس جانے کو کہیں اور نہیں ہے۔
1770
02:14:23,461 --> 02:14:26,022
تم میرے واحد دوست ہو۔
1771
02:14:26,057 --> 02:14:28,629
تم صرف ایک ہو، مینی!
1772
02:14:28,664 --> 02:14:30,763
آپ واحد ہیں جو کبھی
میرے ساتھ اچھے رہے ہیں۔
1773
02:14:30,798 --> 02:14:34,140
آپ واحد ہیں جن کی کبھی دیکھ بھال کی جاتی ہے۔
1774
02:14:34,175 --> 02:14:37,770
میں نے ہمیشہ آپ کی مدد کی ہے،
اور آپ نے صرف میرا دل توڑا ہے!
1775
02:14:37,805 --> 02:14:39,376
برائے مہربانی.
1776
02:14:41,776 --> 02:14:43,941
وہ مجھے مارنے والے ہیں۔
1777
02:14:57,528 --> 02:14:59,462
میں نے کوشش کی.
1778
02:14:59,497 --> 02:15:02,729
مینی، میں نے وہ سب کیا جو تم نے کہا۔
1779
02:15:02,764 --> 02:15:05,468
میں نے کوشش کی.
1780
02:15:12,774 --> 02:15:13,806
گھر مت جانا۔
1781
02:15:15,744 --> 02:15:17,381
ایک دو دن یہاں رہو۔
1782
02:15:19,748 --> 02:15:20,879
میں اسے ٹھیک کرنے والا ہوں۔
1783
02:15:27,327 --> 02:15:28,425
شکریہ
1784
02:15:32,794 --> 02:15:34,629
میں اسے ٹھیک کردوں گا۔
1785
02:16:10,766 --> 02:16:13,239
جیک! یہ Irv ہے۔
1786
02:16:14,033 --> 02:16:16,132
جیک؟
1787
02:16:16,167 --> 02:16:19,135
سنو، میں تھوڑی دیر سے تمہیں آزما
رہا ہوں۔ مجھے کچھ اچھی خبر ملی۔
1788
02:16:19,170 --> 02:16:21,973
مجھے آپ کے لیے نوکری
مل گئی ہے۔ وقار ایک۔
1789
02:16:22,008 --> 02:16:25,350
لیڈ مڈ شوٹ میں بیمار ہو
گیا۔ فوری آغاز، فوری لپیٹنا۔
1790
02:16:25,385 --> 02:16:26,747
آپ کی ضرورت ہے، جیک.
1791
02:16:28,179 --> 02:16:30,047
جیک؟ ہاں۔
1792
02:16:30,082 --> 02:16:32,786
سنو میں نے کیا کہا؟
ہاں، میں نے سنا۔
1793
02:16:32,821 --> 02:16:35,921
ٹھیک ہے؟ تو؟ آپ کیا سوچتے ہیں؟
1794
02:16:37,694 --> 02:16:40,563
ہاں۔ میرا صرف ایک سوال ہے۔
1795
02:16:41,599 --> 02:16:43,269
یہ گندگی کا ایک ٹکڑا ہے، ہے نا؟
1796
02:16:44,536 --> 02:16:45,997
کیا؟
1797
02:16:46,032 --> 02:16:48,032
اور میں آپ کو ضمانت دیتا
ہوں، کیا میں نہیں کروں گا؟
1798
02:16:48,067 --> 02:16:49,935
نہیں، نہیں، بالکل نہیں۔
1799
02:16:49,970 --> 02:16:53,972
Irv، چلو صرف اس کے لئے کال
کریں کہ یہ کیا ہے. بس یہی پوچھتا ہوں۔
1800
02:16:54,007 --> 02:16:57,008
میں آپ کی فلم کروں گا۔
میں تمہیں ضمانت دے دوں گا۔
1801
02:16:57,043 --> 02:17:00,385
بدلے میں میں صرف تھوڑی
سی ایمانداری چاہتا ہوں۔
1802
02:17:01,751 --> 02:17:03,113
کیا تم ایسا کر سکتے ہو، Irv؟
1803
02:17:03,148 --> 02:17:06,050
کیا آپ میرے ساتھ دس سیکنڈ یا
اس سے زیادہ ایماندار ہو سکتے ہیں؟
1804
02:17:10,089 --> 02:17:12,155
میں آپ کو ضمانت دیتا ہوں، کیا میں نہیں؟
1805
02:17:14,467 --> 02:17:15,961
ہاں، آپ مجھے ضمانت دے رہے ہوں گے۔
1806
02:17:15,996 --> 02:17:17,930
اور یہ گندگی کا ایک ٹکڑا ہے، ہے نا؟
1807
02:17:20,737 --> 02:17:22,539
جی ہاں، یہ گندگی کا ایک ٹکڑا ہے.
1808
02:17:28,140 --> 02:17:30,646
ٹھیک ہے، Irv.
میں آپ کو سیٹ پر دیکھوں گا۔
1809
02:17:34,982 --> 02:17:36,146
مسٹر کونراڈ؟
1810
02:17:43,496 --> 02:17:47,564
ہیرالڈ، آپ کیسی ہیں؟ میں اچھا
کر رہا ہوں، جیک۔ تم کیسے ھو؟
1811
02:17:47,599 --> 02:17:49,368
میں ٹھیک کر رہا ہوں۔
1812
02:17:51,229 --> 02:17:53,768
اب ہم نے ایک ساتھ
کتنی فلمیں کی ہیں؟
1813
02:17:53,803 --> 02:17:55,440
اس سے 82 بنتا ہے۔
1814
02:17:57,477 --> 02:18:00,412
بیاسی. یہ ٹھیک ہے.
1815
02:18:02,108 --> 02:18:03,811
خوبصورت، ہے نا؟
1816
02:18:03,846 --> 02:18:06,143
بڑا وسیع سمندر۔
1817
02:18:06,178 --> 02:18:08,354
آپ کو سمندر میں پہلی بار یاد ہے؟
1818
02:18:10,248 --> 02:18:13,282
بچہ، میں اسے کبھی نہیں بھولوں گا۔
1819
02:18:14,626 --> 02:18:16,758
کٹو! لاجواب!
1820
02:18:16,793 --> 02:18:18,925
گھر میں خشک آنکھ نہیں۔
1821
02:18:18,960 --> 02:18:20,960
زبردست.
اس کے لیے اگلی لے... ہاں۔
1822
02:18:20,995 --> 02:18:24,095
...میں اس حقیقی جذبات
کو مزید دیکھنا چاہتا ہوں۔
1823
02:18:24,130 --> 02:18:26,328
ٹھیک ہے. تمہیں معلوم
ہے؟ واقعی اس میں کھودیں۔
1824
02:18:26,363 --> 02:18:28,132
ہاں۔ اسے یہاں تلاش کریں۔
1825
02:18:29,300 --> 02:18:31,509
اسے اس افق پر تلاش کریں۔ ہاں۔
1826
02:18:31,544 --> 02:18:33,643
کبھی نہ ختم ہونے والا افق
1827
02:18:33,678 --> 02:18:36,745
جو آپ کو اس مقام تک لے آیا ہے۔
1828
02:18:36,780 --> 02:18:39,484
آپ کو زندگی میں اتنا آگے
لے آیا۔ تمہیں معلوم ہے؟
1829
02:18:40,014 --> 02:18:41,112
جیک؟
1830
02:18:44,425 --> 02:18:46,524
کیا آپ دوبارہ جانا چاہتے ہیں؟
ضرور
1831
02:18:53,995 --> 02:18:55,291
نیلی؟ مینی!
1832
02:18:55,326 --> 02:18:57,227
مینی، مجھے یہ سب پتہ چل گیا۔
1833
02:18:57,262 --> 02:18:59,372
کیونکہ میں جانتا ہوں کہ آپ میرے کیریئر
کو آگے بڑھانے کی کوشش کر رہے ہیں۔
1834
02:18:59,396 --> 02:19:02,133
مجھے ایک خیال آیا ہے۔ میں سوچ
رہا تھا کہ میں ڈانس کر سکتا ہوں۔
1835
02:19:02,168 --> 02:19:03,871
اگر میں ناچ سکتا ہوں تو میں شرط لگا سکتا ہوں کہ میں گا سکتا ہوں۔
1836
02:19:03,906 --> 02:19:06,016
اس لیے کہ آپ کچھ بھی کر سکتے
ہیں اگر آپ اپنا ذہن اس پر قائم کر لیں۔
1837
02:19:06,040 --> 02:19:08,513
نیلی، تمہیں اسے روکنا ہوگا،
ٹھیک ہے؟ آپ کو واقعی رکنا ہوگا۔
1838
02:19:08,548 --> 02:19:09,921
میں یہ سوچ رہا ہوں کہ رقم کیسے حاصل کی جائے۔
1839
02:19:09,945 --> 02:19:11,978
بالکل! اس طرح ہم
پیسے واپس کرتے ہیں۔
1840
02:19:12,013 --> 02:19:13,826
میں والچ کو بتانے والا ہوں کہ ہم
فلم ختم کرنے والے ہیں، ٹھیک ہے؟
1841
02:19:13,850 --> 02:19:16,180
اور سب سے پہلے، یہ
سب، یہ سب گندگی جو
1842
02:19:16,215 --> 02:19:18,391
آپ ہر دن کر رہے ہیں
آپ کے عمل کا حصہ ہے۔
1843
02:19:18,415 --> 02:19:21,185
مینی، ایسا کچھ بھی ہو گا
جیسے کسی نے کبھی نہیں دیکھا۔
1844
02:19:22,254 --> 02:19:23,990
ہیلو؟ مینی، یہ ہو گیا ہے.
1845
02:19:24,025 --> 02:19:26,036
مجھے پیسے مل گئے ہیں اور میں ایک
آدمی کو جانتا ہوں جو ملاقات کو ترتیب دے گا۔
1846
02:19:26,060 --> 02:19:28,698
تم اسے سمجھ گئے؟ ٹھیک ہے،
لیکن-- لیکن تم وہاں جا رہے ہو، ٹھیک ہے؟
1847
02:19:28,733 --> 02:19:32,229
فکر نہ کرو، میں سارا وقت وہاں
رہوں گا۔ جمعے کو دیکھتے ہیں.
1848
02:19:34,431 --> 02:19:36,541
نیلی، ہم نے یہ کیا، ٹھیک ہے؟
1849
02:19:36,576 --> 02:19:39,203
بھاڑ میں جاؤ ڈان والچ!
بھاڑ میں جاؤ اس تمام گندگی، ٹھیک ہے؟
1850
02:19:39,238 --> 02:19:41,546
اسے بھاڑ میں جاؤ، مینی! جی ہاں!
بھاڑ میں جاؤ! بھاڑ میں جاؤ!
1851
02:19:47,554 --> 02:19:51,149
اتنی جلدی پیسے کیسے مل گئے؟
میرے پاس اپنے طریقے ہیں۔ فکر نہ کرو.
1852
02:19:51,184 --> 02:19:53,426
اور یہ سب کچھ یہاں ہے؟ جی ہاں.
1853
02:19:54,660 --> 02:19:56,253
تم آدمی کو کیسے جانتے ہو؟
1854
02:19:56,288 --> 02:19:59,025
میں نے کچھ دیر پہلے اسے چابیاں بیچ
دیں۔ وہ McKay کے لیے کام کرتا ہے۔
1855
02:19:59,060 --> 02:20:02,765
لہذا، ہم اسے بیگ دیتے ہیں، اس نے میکے کو
فون کیا، اور نیلی کے خلاف دھمکی بند ہوگئی۔
1856
02:20:02,800 --> 02:20:04,096
ٹھیک ہے ٹھیک ہے.
1857
02:20:05,737 --> 02:20:07,506
میں اس قسم کے لوگوں کا عادی نہیں ہوں۔
1858
02:20:07,541 --> 02:20:09,332
وہ فلمی لوگوں سے بدتر نہیں ہیں۔
1859
02:20:11,006 --> 02:20:12,236
تم اچھے ہو؟
1860
02:20:12,942 --> 02:20:14,876
جی ہاں. چلو.
1861
02:20:16,044 --> 02:20:19,012
یاد رکھیں۔ اگلی
تصویر میں ایک یک زبان۔
1862
02:20:26,054 --> 02:20:27,988
ولسن ایک وقت ہو گیا.
1863
02:20:28,023 --> 02:20:30,254
تمہیں دیکھ کر اچھا لگا.
مانی سے ملو۔
1864
02:20:35,800 --> 02:20:37,426
آپ سے مل کر خوشی ہوئی، مینی۔
1865
02:20:37,461 --> 02:20:39,637
اور آپ سے مل کر اچھا لگا، جناب۔
1866
02:20:39,672 --> 02:20:41,837
مجھے یقین ہے کہ یہ آپ کا ہے۔
1867
02:20:49,847 --> 02:20:50,978
آپ ایک پروڈیوسر ہیں؟
1868
02:20:51,684 --> 02:20:53,816
ام، ایک اسٹوڈیو ایگزیکٹو۔
1869
02:20:53,851 --> 02:20:56,753
جم نے سنا ہے کہ آپ بڑے پروڈیوسر ہیں۔
1870
02:20:56,788 --> 02:20:59,822
وہ اب یہاں ہے۔ وہ آپ لوگوں
کو ڈرنک خریدنا پسند کرے گا۔
1871
02:21:01,485 --> 02:21:04,387
یہ اس پر بہت مہربان ہے،
لیکن-- بہت اچھا لگتا ہے۔ ہاں۔
1872
02:21:05,126 --> 02:21:06,499
زبردست. میرے پیچھے چلو۔
1873
02:21:09,900 --> 02:21:12,329
شائستہ ہونا چاہیے۔ ایک مشروب۔
1874
02:21:13,497 --> 02:21:14,540
بھاڑ میں جاؤ.
1875
02:21:32,659 --> 02:21:33,691
جم
1876
02:21:34,452 --> 02:21:36,694
یہ مینی اور دی کاؤنٹ ہے۔
1877
02:21:38,192 --> 02:21:40,489
تم لڑکے کیسے کرتے ہو؟
1878
02:21:41,162 --> 02:21:42,491
میں جیمز میکے ہوں۔
1879
02:21:43,527 --> 02:21:45,131
آپ کیسے کرتے ہیں جناب؟ ہیلو.
1880
02:21:45,639 --> 02:21:46,671
بیٹھ جاؤ.
1881
02:21:47,608 --> 02:21:48,608
شکریہ
1882
02:21:52,569 --> 02:21:53,810
- ارے.
- ہیلو.
1883
02:21:53,845 --> 02:21:55,405
کیا آپ ایک مشروب چاہتے ہیں؟
1884
02:21:55,440 --> 02:21:57,341
یہ ایتھر کے ساتھ ملا ہوا برانڈی ہے۔
1885
02:21:57,376 --> 02:21:58,782
جی ہاں. ضرور
1886
02:21:58,817 --> 02:22:00,817
ولسن، کیا آپ ہمیں کچھ
مشروبات پلائیں گے؟
1887
02:22:03,250 --> 02:22:07,516
سر، میں-- میں صرف یہ کہنا چاہتا تھا کہ مجھے
کتنا افسوس ہے کہ چیزیں ہاتھ سے نکل گئیں۔
1888
02:22:07,551 --> 02:22:09,727
بکواس. آپ کے ذریعے آیا.
1889
02:22:09,762 --> 02:22:10,893
یہی شمار ہوتا ہے۔
1890
02:22:13,161 --> 02:22:16,701
تو، آپ لڑکوں Nellie
LaRoy کے ساتھ دوست ہیں؟
1891
02:22:16,736 --> 02:22:18,098
ام، ہاں۔
1892
02:22:19,805 --> 02:22:22,234
بہت بری بات ہے کہ اس
کے کیریئر کا کیا ہوا، ہہ؟
1893
02:22:22,269 --> 02:22:24,709
اتنی شرم کی بات،
ہاں۔ یہ دکھ کی بات ہے.
1894
02:22:24,744 --> 02:22:26,007
ان کی نئی فلم کام کرے گی۔
1895
02:22:27,109 --> 02:22:29,010
تو آپ فلم پروڈیوسر ہیں۔
1896
02:22:29,980 --> 02:22:31,716
اوہ، اسٹوڈیو ایگزیکٹو۔
1897
02:22:31,751 --> 02:22:35,148
مجھے خود فلم کے کچھ آئیڈیاز
ملے۔ آپ انہیں سننا چاہتے ہیں؟
1898
02:22:37,086 --> 02:22:38,415
جی ہاں.
1899
02:22:39,121 --> 02:22:40,121
برائے مہربانی.
1900
02:22:43,224 --> 02:22:45,125
ٹھیک ہے.
1901
02:22:48,834 --> 02:22:51,934
ٹھیک ہے تو،
1902
02:22:51,969 --> 02:22:56,202
ایک 10 سالہ بچہ ہے اور وہ ان
تمام بالغ چیزوں میں ایک پرجوش ہے۔
1903
02:22:56,237 --> 02:22:58,402
وہ الفاظ کے ساتھ سپر سمارٹ ہے۔
1904
02:22:58,437 --> 02:23:03,473
وہ پیانو بجا سکتا ہے اور لنکن
اور یہ سب چیزیں پڑھ سکتا ہے۔
1905
02:23:04,718 --> 02:23:06,344
یہاں موڑ ہے:
1906
02:23:07,413 --> 02:23:10,513
پتہ چلا کہ وہ 50 سالہ بونا ہے۔
1907
02:23:10,548 --> 02:23:14,319
وہ صرف ایسا لگتا ہے جیسے
وہ بچہ ہے۔ مذاق ہم پر ہے۔
1908
02:23:17,126 --> 02:23:19,588
یہ واقعی اچھی بات ہے۔ زبردست.
1909
02:23:19,623 --> 02:23:21,590
یہ بہت اچھا ہے.
یہ بہت اچھا ہے، ہاں۔
1910
02:23:21,625 --> 02:23:24,098
بہت اچھا. میں معافی چاہتا ہوں.
1911
02:23:24,133 --> 02:23:26,903
میں مشروبات کو چیک کرنے والا ہوں۔
میں نہیں جانتا کہ ولسن کہاں گیا تھا۔
1912
02:23:32,537 --> 02:23:34,570
بیوقوف...
1913
02:23:34,605 --> 02:23:36,979
ایک پینا اور ہم چلے گئے۔ اس
کے فوراً بعد ہم چلے جاتے ہیں۔
1914
02:23:37,014 --> 02:23:38,981
پرسکون ہو جاؤ۔ میں
پرسکون ہوں، cabrón.
1915
02:23:39,016 --> 02:23:41,247
نہیں تم نہیں ہو.
تم بہت نروس ہو.
1916
02:23:41,282 --> 02:23:44,382
میں یہاں مشروبات اور تفریح کے لیے
نہیں ہوں، ٹھیک ہے؟ میں آپ کا مقروض ہوں۔
1917
02:23:44,417 --> 02:23:47,088
تم میرے قرض میں نہیں
ہو۔ یہ کس کا پیسہ ہے؟
1918
02:23:47,123 --> 02:23:49,794
آدمی اسے کلو کے حساب سے
بناتا ہے۔ یہ کوئی بڑی بات نہیں ہے۔
1919
02:23:49,829 --> 02:23:51,928
کیا آدمی؟ آپ نے مجھے کبھی
نہیں بتایا کہ آپ کو یہ کیسے ملا۔
1920
02:23:51,963 --> 02:23:54,656
ٹونی سہارا دینے والا آدمی۔
1921
02:23:54,691 --> 02:23:56,999
میں نے سوچا کہ میں نے آپ کو یہ
بتایا ہے۔ یہ سہارا آدمی کا پیسہ ہے؟
1922
02:23:57,034 --> 02:23:59,034
نہیں، یہ وہ پیسہ ہے جو وہ بناتا ہے۔
1923
02:24:00,169 --> 02:24:02,499
آپ کا کیا مطلب ہے؟
جیسے، اہ، اس کی آمدنی؟
1924
02:24:03,139 --> 02:24:04,941
نہیں، یہ اس کا ہے...
1925
02:24:04,976 --> 02:24:08,472
یہ آپ کی بینک ڈکیتی کی تصویر
سے ہے۔ یہ فلم کا پیسہ ہے۔
1926
02:24:08,507 --> 02:24:10,177
یہ سہارا رقم ہے۔
1927
02:24:14,821 --> 02:24:18,482
بیگ میں پیسہ سہارا پیسہ ہے؟
1928
02:24:18,517 --> 02:24:22,024
اچھا، میں دو دن میں 85 گرانڈ
کہاں سے حاصل کرنے والا تھا؟
1929
02:24:22,059 --> 02:24:24,455
ہمیں ابھی جانا ہے، pendejo cabrón!
1930
02:24:24,490 --> 02:24:25,797
پرسکون
1931
02:24:25,832 --> 02:24:28,657
ام، کیا میں نے کچھ روکا ہے؟
1932
02:24:28,692 --> 02:24:30,296
نہیں نہیں.
1933
02:24:30,331 --> 02:24:32,496
اوہ، شکریہ۔
1934
02:24:36,370 --> 02:24:38,436
مجھے مزید خیالات ملے۔
1935
02:24:38,471 --> 02:24:40,603
آپ نے کبھی Wyatt Earp کے بارے میں سنا ہے؟
1936
02:24:40,638 --> 02:24:43,177
ان کا انتقال چند سال قبل ہوا
تھا۔ میں اس سے ایک بار ملا تھا۔
1937
02:24:43,212 --> 02:24:44,849
بہت کم معلوم حقیقت:
1938
02:24:44,884 --> 02:24:49,513
وائلڈ ویسٹ کا سب سے
بڑا ہیرو شمار نہیں کر سکتا۔
1939
02:24:49,548 --> 02:24:50,987
نہیں؟ نہیں.
1940
02:24:51,022 --> 02:24:53,022
تو میں سوچ رہا تھا، آپ اس
کے بارے میں کوئی فلم بنائیں،
1941
02:24:53,057 --> 02:24:56,025
اور اس میں، آپ اسے
مکمل پسماندہ بنا دیتے ہیں۔
1942
02:24:56,060 --> 02:24:58,863
کیا؟
1943
02:25:00,031 --> 02:25:01,096
تم ٹھیک ہو؟
1944
02:25:02,396 --> 02:25:04,737
کیا؟ آپ کو پسینہ آ رہا ہے۔
1945
02:25:08,435 --> 02:25:10,534
یہ شاید ایتھر ہے۔ یہ--
1946
02:25:12,109 --> 02:25:14,307
میں نے سوچا کہ آپ صرف اس
خیال کے بارے میں پرجوش ہیں۔
1947
02:25:22,823 --> 02:25:24,680
میرا اگلا خیال میرا بہترین ہے:
1948
02:25:24,715 --> 02:25:27,089
دنیا کا سب سے نڈر جنگجو۔
1949
02:25:27,124 --> 02:25:30,356
میں صرف اس آدمی کو جانتا ہوں جو اسے کھیلتا
ہے۔ آپ صرف اس کے ارد گرد فلم بنائیں۔
1950
02:25:30,391 --> 02:25:32,094
وہ سنسنی خیز ہے۔
1951
02:25:32,591 --> 02:25:33,722
وہ ہے؟
1952
02:25:36,100 --> 02:25:37,561
کیا آپ اس سے ملنا پسند کریں گے؟
1953
02:25:39,906 --> 02:25:42,269
ضرور ام، میں-- میرے
پاس سٹوڈیو سیٹ ہے--
1954
02:25:42,304 --> 02:25:45,470
اوہ، نہیں، نہیں، نہیں. میں ابھی اسے
دیکھنے جا رہا ہوں۔ وہ بلاک ہاؤس میں ہے۔
1955
02:25:47,309 --> 02:25:50,772
وہ کہاں ہے؟
یہ پہاڑی کے بالکل اوپر ہے۔
1956
02:25:50,807 --> 02:25:54,281
چند منٹ کی ڈرائیو۔ ولسن اور میں
آپ کو وہاں اور واپس لے جا سکتے ہیں۔
1957
02:25:54,316 --> 02:25:56,580
یہ شہر کی بہترین پارٹی ہے۔
1958
02:26:00,586 --> 02:26:04,258
یہ، اوہ-- بہت دیر ہو چکی ہے اور ہمیں جانا
ہے۔ اوہ، نہیں، نہیں، یہ اس کے قابل ہے.
1959
02:26:04,293 --> 02:26:05,897
میں تم سے وعدہ کرتا ہوں.
1960
02:26:05,932 --> 02:26:09,868
میرا مطلب ہے، میں اس کی تعریف کرتا
ہوں، لیکن ہمیں جانا ہوگا۔ میرا یقین جانو.
1961
02:26:09,903 --> 02:26:12,068
آپ اسے کبھی نہیں بھولیں گے۔
1962
02:26:36,160 --> 02:26:38,820
ام، یہ کیا ہے؟
1963
02:26:38,855 --> 02:26:41,493
یہ LA کی آخری حقیقی پارٹی ہے۔
1964
02:26:41,528 --> 02:26:44,496
ولسن، وہ نقد لے آؤ۔
1965
02:26:44,531 --> 02:26:46,498
یہ قصبہ بہت دبا ہوا ہے۔
1966
02:26:46,533 --> 02:26:49,435
یہ وہ واحد جگہ ہے جہاں آپ ان
دنوں کوئی بھی تفریح کر سکتے ہیں۔
1967
02:26:52,473 --> 02:26:57,014
لاس اینجلس کے گدی میں خوش آمدید۔
1968
02:27:34,416 --> 02:27:37,153
وہ دو منزلہ نیچے ہے!
میرے پیچھے چلیں!
1969
02:27:53,864 --> 02:27:58,372
یہ شہر جانتا تھا کہ اچھا وقت کیسے
گزارنا ہے۔ اب یہ ایک ایسی گھسیٹ ہے۔
1970
02:27:58,413 --> 02:28:00,776
وہ اب بھی جانتے ہیں کہ
یہاں پارٹی کیسے کرنی ہے۔
1971
02:28:12,718 --> 02:28:14,421
ایک اور منزل۔
1972
02:28:18,525 --> 02:28:20,756
یہ اس قسم کی چیز ہے جس کی
آپ کی صنعت کو ضرورت ہے۔
1973
02:28:22,563 --> 02:28:25,564
ہالی ووڈ ابھی اتنا باسی ہو
گیا ہے۔ آپ اتفاق نہیں کرتے؟
1974
02:28:29,570 --> 02:28:32,802
اس منزل کو بھی نہیں۔
1975
02:28:34,575 --> 02:28:37,543
- ولسن، کیا وہ آج رات نہیں ہے؟
- سوچا وہ تھا.
1976
02:28:38,249 --> 02:28:40,183
صاحب
1977
02:28:40,218 --> 02:28:44,385
یہ-- بہت دیر ہو چکی ہے۔ اوہ، نہیں، نہیں، نہیں،
نہیں. میں نے تم سے ایک نظر کا وعدہ کیا تھا۔
1978
02:28:44,420 --> 02:28:47,124
آپ کو بینائی مل رہی ہے۔
آئیے ایک اور منزل آزماتے ہیں۔
1979
02:28:58,929 --> 02:29:01,798
میرے ساتھ برداشت کرو، دوستوں.
اس آدمی کو دیکھنے تک انتظار کرو۔
1980
02:29:01,833 --> 02:29:04,570
مجھے لگتا ہے کہ ہم مل کر لاکھوں کما سکتے ہیں!
1981
02:29:19,422 --> 02:29:21,752
اوہ، شٹ!
1982
02:29:23,789 --> 02:29:25,657
یہ بہت اچھا تھا!
1983
02:29:25,692 --> 02:29:28,462
اوہ، چلو، لڑکوں، یہ
صرف دوسری طرف ہے.
1984
02:29:28,497 --> 02:29:30,035
یہ اس کے قابل ہے، میں وعدہ کرتا ہوں۔
1985
02:29:33,304 --> 02:29:34,633
ٹھیک ہے.
1986
02:29:39,673 --> 02:29:43,015
جی ہاں. یہی تھا.
1987
02:29:44,942 --> 02:29:46,150
ہاں۔
1988
02:29:52,356 --> 02:29:54,686
جی ہاں. مجھے لگتا ہے کہ میں اسے سن سکتا ہوں۔
1989
02:29:54,721 --> 02:29:55,786
چلو بھئی.
1990
02:30:00,529 --> 02:30:01,693
جی ہاں.
1991
02:30:08,174 --> 02:30:11,637
میں آپ کے لیے بہت پرجوش ہوں۔
تم اس سے محبت کرنے والے ہو!
1992
02:30:11,672 --> 02:30:15,113
جی ہاں! جی ہاں!
وہ اگلی بڑی چیز ہے!
1993
02:30:20,747 --> 02:30:22,285
ناقابل یقین، ہے نا؟
1994
02:30:22,320 --> 02:30:25,189
آپ یا تو اسٹار ہیں یا
آپ نہیں ہیں۔ اور وہ ہے!
1995
02:30:27,721 --> 02:30:30,689
دیکھو وہ کیا کرتا ہے۔ اس پر
یقین کرنے کے لیے دیکھنا پڑتا ہے۔
1996
02:30:51,448 --> 02:30:53,349
دیکھتے رہو.
1997
02:31:06,628 --> 02:31:10,630
جی ہاں! واہ!
1998
02:31:10,665 --> 02:31:13,270
وہ صرف فلموں کے
لیے بنایا گیا ہے، ہے نا؟
1999
02:31:13,305 --> 02:31:15,272
انہوں نے اسے اوریگون کے ایک جنگل میں پایا۔
2000
02:31:15,307 --> 02:31:18,209
وہ نقد رقم کے لیے کچھ بھی کرے گا۔
2001
02:31:19,036 --> 02:31:21,036
ولسن، جلدی، مجھے 20 دو۔
2002
02:31:28,947 --> 02:31:32,289
مزید! ایک اور چوہا کھاؤ!
2003
02:31:32,324 --> 02:31:34,423
مجھے ایک اور دو۔
2004
02:31:50,001 --> 02:31:51,242
یہ جعلی ہے۔
2005
02:31:52,641 --> 02:31:53,739
نہیں.
2006
02:31:54,280 --> 02:31:55,939
نہیں، چلو۔
2007
02:31:55,974 --> 02:31:58,777
چلو-- میں سمجھاتا ہوں-- ہم
ایک ساتھ فلمیں بنانے والے تھے۔
2008
02:31:58,812 --> 02:32:00,746
چلو- چلو- مجھے سمجھانے
دو۔ برائے مہربانی.
2009
02:32:00,781 --> 02:32:03,749
نہیں، نہیں، نہیں، نہیں، نہیں!
2010
02:32:03,784 --> 02:32:04,915
ارے، نہیں، نہیں، نہیں، نہیں!
2011
02:32:17,633 --> 02:32:19,996
کیا بھاڑ میں جاؤ؟
2012
02:32:22,308 --> 02:32:23,637
پیچھے ہٹنا! پیچھے ہٹنا!
2013
02:33:09,080 --> 02:33:12,488
اوہ، شٹ! جاؤ! خدارا!
2014
02:33:19,189 --> 02:33:22,190
آپ کو ڈریسڈن دیکھنا ہے۔ یہ جرمنی
کا سب سے خوبصورت شہر ہے۔
2015
02:33:22,225 --> 02:33:24,665
- جیک نے کہا کہ وہ مجھے یونان لے جائے گا۔
- یونان؟
2016
02:33:24,700 --> 02:33:26,535
کیا یہ ٹھیک نہیں ہے، پیاری؟
یہ ٹھیک ہے.
2017
02:33:26,570 --> 02:33:28,702
فن تعمیر حیرت انگیز ہے۔
آپ کو یہ بہت پسند آئے گا.
2018
02:33:28,737 --> 02:33:30,935
- سانٹورینی۔
- میں نے سنا ہے کہ یہ بہت خوبصورت ہے۔
2019
02:33:31,542 --> 02:33:33,410
فے! جیک.
2020
02:33:35,612 --> 02:33:38,811
لوگو، میں آپ کو جنگلی اور
شاندار لیڈی فے سے ملوانا چاہتا ہوں۔
2021
02:33:38,846 --> 02:33:40,813
یہ ربیکا ہے۔ یہ لیوس ہے۔
2022
02:33:40,848 --> 02:33:42,485
- آپ کیسے ہیں؟
- ہیلو.
2023
02:33:42,520 --> 02:33:44,080
- آپ کیسے ہیں؟
- آپ کا عذر کیا ہے؟
2024
02:33:44,115 --> 02:33:45,686
صرف کے ذریعے آوارہ؟
2025
02:33:45,721 --> 02:33:48,326
مم۔ ایسا ہی کچھ۔ میں
آپ کو ایک مشروب لاتا ہوں۔
2026
02:33:48,361 --> 02:33:50,394
کیا آپ شوٹنگ کر رہے تھے؟ نہیں.
2027
02:33:50,429 --> 02:33:52,253
بس کچھ ہوا چاہتا تھا۔
2028
02:33:52,288 --> 02:33:53,727
آ گےکیاہے؟
2029
02:33:53,762 --> 02:33:56,092
میں اصل میں یورپ
جا رہا ہوں۔ تم ہو؟
2030
02:33:56,127 --> 02:33:57,632
ہاں، پاتھی مجھے چاہتا ہے۔
2031
02:33:57,667 --> 02:34:01,372
یہ بہت اچھا ہے!
پاتھے کا ذائقہ بہت اچھا ہے۔
2032
02:34:01,407 --> 02:34:02,439
شکریہ
2033
02:34:02,474 --> 02:34:04,001
جیک واپس آ گیا ہے!
2034
02:34:04,509 --> 02:34:06,377
جانے کا راستہ، جیک!
2035
02:34:09,415 --> 02:34:11,745
تو آپ کی فلم کیسی ہے؟
یہ گندگی ہے.
2036
02:34:13,419 --> 02:34:16,145
اعتدال پسندی میں ایک اور بڑا جھول۔
2037
02:34:17,280 --> 02:34:19,753
ویسے لڑکی اچھی لگتی ہے۔
2038
02:34:21,460 --> 02:34:22,492
وہ ہے.
2039
02:34:24,595 --> 02:34:28,124
اور اسے اندازہ نہیں ہے کہ یہ
باقی سب کی طرح ختم ہو جائے گا۔
2040
02:34:28,159 --> 02:34:29,994
تم اسے پسند کرتے ہو؟
2041
02:34:30,029 --> 02:34:31,094
نہیں.
2042
02:34:33,967 --> 02:34:35,637
آپ اسے بچانا چاہیں گے۔
2043
02:34:45,616 --> 02:34:47,682
تم ٹھیک ہو، پیاری؟
2044
02:34:57,122 --> 02:34:59,958
یہ دنیا کی سب سے
جادوئی جگہ تھی، ہے نا؟
2045
02:35:02,897 --> 02:35:03,929
یہ تھا.
2046
02:35:03,964 --> 02:35:06,866
ایک اور سیٹ، ایک اور جائزہ۔
2047
02:35:07,836 --> 02:35:10,166
ایک اور رومانس، ایک اور بریک اپ۔
2048
02:35:12,544 --> 02:35:14,302
میں تھک گیا ہوں، فائی۔
2049
02:35:24,182 --> 02:35:25,555
یه ٹھیک ھے.
2050
02:35:27,350 --> 02:35:30,791
یه ٹھیک ھے.
میں دنیا کا خوش قسمت ترین کمینے رہا ہوں۔
2051
02:35:33,323 --> 02:35:36,698
میں نے اچھی دوڑ لگائی،
ہے نا؟ ہمم؟ آپ نے یقیناً کیا۔
2052
02:35:37,360 --> 02:35:39,063
ہاں۔ مجھے اس کا مزہ آیا۔
2053
02:35:41,034 --> 02:35:43,199
مجھے بھاگنا ہے، پیاری۔ جی ہاں
2054
02:35:43,234 --> 02:35:47,302
آپ کو دیکھ کر بہت اچھا لگا، فائی۔
آپ یورپ میں عظیم کام کرنے والے ہیں۔
2055
02:35:47,337 --> 02:35:49,843
آپ ہمیشہ اچھے لوگوں
میں سے تھے۔ شکریہ
2056
02:35:56,247 --> 02:35:58,313
سیاؤ، میری محبت. سیاؤ
2057
02:36:01,021 --> 02:36:03,692
- وینس میں ملتے ہیں۔
- پراگ میں ملتے ہیں۔
2058
02:36:35,627 --> 02:36:37,726
میں وہ سگار لینے جا رہا ہوں۔
2059
02:36:46,704 --> 02:36:51,575
ارے تم بہت اچھا کام کرتے ہو۔ آپ کو اب
تک موصول ہونے والی بہترین ٹپ کیا ہے؟
2060
02:36:51,610 --> 02:36:53,203
پچاس ڈالر.
2061
02:36:53,238 --> 02:36:54,710
آپ کو وہ کس نے دیا؟
2062
02:36:54,745 --> 02:36:56,745
آپ نے کیا، مسٹر کونراڈ۔
2063
02:36:58,782 --> 02:37:02,146
یہ اب تم پر ہے، بچے.
مستقبل آپ کا ہے۔
2064
02:38:36,913 --> 02:38:39,474
وہ ہمیں ڈھونڈ رہے ہیں۔ اٹھو.
میں اچھا محسوس نہیں کررہا ہوں.
2065
02:38:39,509 --> 02:38:41,619
ہم میکسیکو جا رہے
ہیں، نیلی۔ میکسیکو؟
2066
02:38:41,654 --> 02:38:44,655
تیار ہو جاؤ. اب ہم جا رہے ہیں۔ میں
میکسیکو نہیں جا رہا ہوں۔ کیا تم پاگل ہو؟
2067
02:38:44,690 --> 02:38:46,316
وہ ہمیں مارنے جا
رہے ہیں، ٹھیک ہے؟
2068
02:38:46,351 --> 02:38:47,999
میں نے چدائی. اگر آپ گھر میں
بیمار ہیں تو piñata کو ماریں۔
2069
02:38:48,023 --> 02:38:50,694
نیلی، کپڑے پہنو اور
گاڑی میں بیٹھو، اب!
2070
02:38:50,729 --> 02:38:53,928
مینی تم مجھے ڈرا رہی ہو۔
مجھے ایک اور ہٹ کی ضرورت ہے۔
2071
02:38:54,898 --> 02:38:56,898
ٹھیک ہے، میں بہتر محسوس کر رہا ہوں۔
2072
02:38:56,933 --> 02:38:58,669
اوہ ہائے. کیا آپ کے پاس کوک ہے؟
2073
02:38:58,704 --> 02:39:00,231
ہاں، میرے پاس واقعی ہے--
2074
02:39:00,266 --> 02:39:01,881
اسے کچھ نہ دو، پینڈیجو۔ کچھ بھی!
2075
02:39:01,905 --> 02:39:03,498
ٹھیک ہے، میں نہیں کروں گا!
2076
02:39:06,877 --> 02:39:08,569
اپنی ضرورت کی ہر چیز
حاصل کریں۔ ہمیں گیس ملتی ہے۔
2077
02:39:08,604 --> 02:39:10,648
دس منٹ میں ملتے ہیں، cabrón.
دس منٹ۔
2078
02:39:10,683 --> 02:39:12,716
اور کچھ گولیاں، براہ مہربانی؟
2079
02:39:16,216 --> 02:39:17,886
روکو اسے.
اس کے ساتھ گڑبڑ کرنا بند کرو--
2080
02:39:17,921 --> 02:39:20,449
ایک ڈک چوسنا، Señor Avocado.
2081
02:39:20,484 --> 02:39:23,584
ہمیں اب ایک گیس اسٹیشن کی ضرورت ہے۔
"ہمیں اب ایک گیس اسٹیشن کی ضرورت ہے۔"
2082
02:39:23,619 --> 02:39:27,258
ہاں، ہمیں ضرورت ہے -
"بلا، بلہ، بلہ، بلہ، بلہ۔"
2083
02:39:27,293 --> 02:39:28,732
وہاں! گیس ہے۔
2084
02:39:28,767 --> 02:39:30,327
بھاڑ میں جاؤ! ¡Puta madre!
2085
02:39:30,362 --> 02:39:33,297
یہ بند ہے۔ میں جانتا
ہوں کہ یہ بند ہے!
2086
02:39:33,332 --> 02:39:37,301
آپ جانتے ہیں کہ ہمیں کیا کرنا چاہیے؟
ہمیں رقص کرنا چاہئے! مینی! اوہ میرے--
2087
02:39:38,205 --> 02:39:39,908
ہم یہاں ناچ سکتے ہیں۔
2088
02:39:41,604 --> 02:39:44,077
مینی! مینی، ادھر آؤ۔
2089
02:39:44,112 --> 02:39:46,948
مینی! چلو، یہ مزہ ہے.
2090
02:39:46,983 --> 02:39:48,785
نہیں، یہ مزہ نہیں ہے.
جی ہاں، یہ ہے.
2091
02:39:48,820 --> 02:39:50,787
یہ مزہ نہیں ہے.
ہم مزہ کر سکتے ہیں۔
2092
02:39:59,765 --> 02:40:00,995
نیلی؟
2093
02:40:01,866 --> 02:40:03,261
نیلی!
2094
02:40:04,968 --> 02:40:07,705
شاید وہ یہاں ناچ رہے ہوں!
چلو بھئی!
2095
02:40:15,847 --> 02:40:17,539
نیلی
2096
02:40:17,574 --> 02:40:19,277
نیلی!
2097
02:40:19,312 --> 02:40:20,949
مینی!
2098
02:40:41,980 --> 02:40:44,442
نیلی، ہمیں اب جانا ہوگا!
2099
02:40:44,469 --> 02:40:46,281
ہم جا رہے ہیں!
2100
02:40:46,306 --> 02:40:48,746
میں رہ رہا ہوں، مینی۔ میں حرکت
نہیں کر رہا ہوں۔ نہیں نہیں نہیں نہیں.
2101
02:40:48,781 --> 02:40:50,946
آپ جانتے ہیں کہ اگر وہ ہمیں مل جائیں تو کیا ہوگا۔
2102
02:40:50,981 --> 02:40:53,718
تم ایسا کیوں کر رہے
ہو، کارجو؟ کیوں؟
2103
02:40:55,046 --> 02:40:56,637
مجھے بتاءو!
2104
02:40:57,106 --> 02:40:59,525
کیا تم نہیں جانتے کہ وہ ہمیں مارنے والے ہیں؟
2105
02:41:01,069 --> 02:41:02,429
اٹھو!
2106
02:41:02,454 --> 02:41:04,190
مینی، مجھے نہیں کرنا چاہیے...
2107
02:41:04,225 --> 02:41:06,192
مجھے آپ سے میری مدد کے لیے نہیں کہنا چاہیے تھا۔
2108
02:41:06,227 --> 02:41:08,194
مجھے مدد کرنے دو. میں مدد کرنا چاہتا ہوں.
2109
02:41:08,229 --> 02:41:11,296
ہم میکسیکو، نیلی جا سکتے
ہیں۔ اور ہم خوش رہ سکتے ہیں۔
2110
02:41:11,331 --> 02:41:13,903
لیکن ہمیں ابھی
جانا ہے۔ مینی مینی
2111
02:41:16,842 --> 02:41:19,942
یہ میرے لیے سڑک کا
اختتام ہے۔ یہ میرے لیے ہے۔
2112
02:41:19,977 --> 02:41:22,010
کالیٹ۔
2113
02:41:22,045 --> 02:41:23,143
ایسا نہیں ہے.
2114
02:41:24,377 --> 02:41:26,311
میں اس کے ساتھ سکون میں ہوں۔
2115
02:41:28,348 --> 02:41:31,283
میں اب پاگل نہیں ہوں۔ مانی...
2116
02:41:31,318 --> 02:41:34,550
Nellie, cállate.
تم میرے بغیر میکسیکو جاؤ۔
2117
02:41:34,585 --> 02:41:38,686
میں آپ کے بغیر کیا کروں گا؟
میں آپ کے بغیر کہیں نہیں جاؤں گا!
2118
02:41:42,868 --> 02:41:43,999
مانی...
2119
02:41:44,034 --> 02:41:45,264
تے امو۔
2120
02:41:46,531 --> 02:41:48,003
تی امو، نیلی۔
2121
02:41:54,077 --> 02:41:55,780
میں نے کیا کیا ہے؟
2122
02:41:56,849 --> 02:41:59,212
مجھے نہیں لگتا کہ میں آپ کے لیے اچھا ہوں۔
2123
02:42:01,447 --> 02:42:03,546
مجھے نہیں لگتا کہ میں آپ کے لئے بہت اچھا ہوں.
2124
02:42:03,581 --> 02:42:05,416
نیلی، میں تم سے شادی کرنا چاہتی ہوں۔
2125
02:42:05,451 --> 02:42:07,891
میں تمہیں ہر روز بہت خوش کرنا چاہتا ہوں۔
2126
02:42:07,926 --> 02:42:10,388
ٹھیک ہے، یہ میرا واحد کام ہے.
اب سے.
2127
02:42:10,423 --> 02:42:12,060
لیکن ہمیں ابھی جانا ہے۔
2128
02:42:20,939 --> 02:42:22,367
ٹھیک ہے.
2129
02:42:22,402 --> 02:42:24,875
میں صرف تمھارے ساتھ ہونا چاہتا ہوں.
ٹھیک ہے.
2130
02:42:26,076 --> 02:42:27,603
ٹھیک ہے، ہم کریں گے...
2131
02:42:28,243 --> 02:42:29,814
ٹھیک ہے، ہم کریں گے...
2132
02:42:29,849 --> 02:42:32,476
ہم میکسیکو جائیں
گے۔ ہم جائیں گے--
2133
02:42:32,511 --> 02:42:34,412
ہم سرحد پر جائیں گے اور ہم
نیچے جنوب کی طرف جائیں گے۔
2134
02:42:34,447 --> 02:42:37,921
اور ہم شادی کریں گے اور
ہمارے بچے ہوں گے اور...
2135
02:42:37,956 --> 02:42:39,582
یہ آپ اور میں ہوں گے، ٹھیک ہے؟
2136
02:42:43,896 --> 02:42:44,928
ٹھیک ہے.
2137
02:42:46,195 --> 02:42:48,393
ٹھیک ہے.
2138
02:42:48,428 --> 02:42:50,901
تی امو، نیلی۔
2139
02:42:50,936 --> 02:42:52,430
میں تم سے پیار کرتا ہوں، مینی
2140
02:42:59,945 --> 02:43:02,979
ارے، تم دونوں کیمرے کے ساتھ!
کیا تم جانتے ہو کہ میں کون ہوں؟
2141
02:43:03,014 --> 02:43:05,344
میں Nellie LaRoy ہوں، کتیا۔
2142
02:43:05,379 --> 02:43:09,414
ہولی شٹ، وہ نیلی لارائے ہے۔ وہ
Nellie fucking LaRoy ہے. ادھر آو.
2143
02:43:09,449 --> 02:43:12,087
یہ میرا ہونے والا
شوہر ہے، مینی ٹوریس۔
2144
02:43:12,683 --> 02:43:14,353
انتظار کرو۔ معذرت
2145
02:43:14,388 --> 02:43:16,157
ہم شادی کرنے والے ہیں۔
2146
02:43:16,929 --> 02:43:18,621
کیا ہم شادی کرنے والے ہیں؟
2147
02:43:18,656 --> 02:43:20,359
کیا آپ واقعی اس کے
شوہر بننے والے ہیں؟
2148
02:43:23,166 --> 02:43:24,792
جی ہاں. ہاں۔
2149
02:43:24,827 --> 02:43:27,630
مبارک ہو! ایک شاٹ حاصل کریں.
حاصل کرو، حاصل کرو، اسے حاصل کرو۔
2150
02:43:58,938 --> 02:44:01,301
کیا آپ کو کسی چیز کی ضرورت ہے؟
2151
02:44:01,336 --> 02:44:03,600
تم جاؤ اسے پکڑو۔ میں ٹھیک ہوں.
2152
02:44:04,735 --> 02:44:06,339
تی امو، نیلی۔
2153
02:44:06,374 --> 02:44:08,176
میں تم سے پیار کرتا ہوں، مینی
2154
02:44:27,032 --> 02:44:28,856
زندگی عظیم نہیں ہے۔
2155
02:45:34,594 --> 02:45:36,858
میں معافی چاہتا ہوں.
گیس تلاش کرنا مشکل تھا۔
2156
02:45:36,893 --> 02:45:40,466
ہاں، ٹھیک ہے، مجھے وہ سب کچھ مل گیا جس کی
ہمیں ضرورت ہے۔ یہ میرا روم میٹ ہے، کائل۔
2157
02:45:41,172 --> 02:45:42,798
- ارے.
- ہیلو.
2158
02:45:42,833 --> 02:45:44,712
تمہیں کچھ چاہیے؟ میں
اس کو جلدی بھرنے والا ہوں۔
2159
02:45:44,736 --> 02:45:46,934
نہیں، شکریہ۔ چلیں۔
2160
02:46:10,025 --> 02:46:13,499
نہیں، نہیں، نہیں،
نہیں۔ نہیں نہیں نہیں.
2161
02:46:13,534 --> 02:46:14,632
مجھے مت مارو.
2162
02:46:21,212 --> 02:46:22,937
براہ کرم مجھے مت مارو.
2163
02:46:22,972 --> 02:46:27,150
میں کوئی نہیں. میں کوئی نہیں.
کیو سویا میکسیکو۔
2164
02:46:27,185 --> 02:46:30,681
میں چھوڑ سکتا ہوں۔ براہ مہربانی.
2165
02:46:33,389 --> 02:46:35,818
میں معافی چاہتا ہوں.
2166
02:46:35,853 --> 02:46:37,127
میں معافی چاہتا ہوں.
2167
02:46:40,891 --> 02:46:42,627
LA سے بھاڑ میں جاؤ.
2168
02:46:46,501 --> 02:46:47,566
غائب ہو جانا۔
2169
02:47:01,351 --> 02:47:02,647
نیلی نیلی؟
2170
02:47:05,157 --> 02:47:06,255
نیلی؟
2171
02:47:07,192 --> 02:47:08,257
نیلی!
2172
02:47:09,524 --> 02:47:12,019
نیلی! نیلی!
2173
02:47:17,862 --> 02:47:19,730
اوہ، بھاڑ میں جاؤ!
2174
02:47:33,218 --> 02:47:35,845
اور آج رات کا تعارف،
2175
02:47:35,880 --> 02:47:39,079
ہارٹ کیفے بینڈ میں ایک نیا اضافہ۔
2176
02:47:39,114 --> 02:47:43,919
تصاویر سے تازہ، مسٹر
سڈنی پامر ٹرمپیٹ پر۔
2177
02:47:52,061 --> 02:47:56,338
ارے، سڈ۔ آپ کچھ
الفاظ کہنا چاہتے ہیں؟
2178
02:47:56,373 --> 02:48:01,101
آپ کا شکریہ، ٹام. ام، میں آپ سے صرف یہ
کہنا چاہوں گا کہ میں یہاں آ کر کتنا خوش ہوں۔
2179
02:48:01,136 --> 02:48:03,246
آپ سب اتنی خوبصورت،
پیاری بھیڑ ہیں۔
2180
02:48:03,281 --> 02:48:05,105
تو شکریہ۔
2181
02:48:05,140 --> 02:48:08,152
اگر میں کر سکتا ہوں، تو میں کچھ
کھیلنا چاہوں گا جو میں کھیلتا تھا۔
2182
02:48:08,821 --> 02:48:10,781
واپس میں - دنوں میں واپس.
2183
02:48:11,784 --> 02:48:13,256
مجھے امید ہے کہ آپ سب اس سے لطف اندوز ہوں گے۔
2184
02:50:27,718 --> 02:50:29,084
یہی تھا.
2185
02:50:29,803 --> 02:50:30,934
آپ کیا سوچتے ہیں؟
2186
02:50:31,505 --> 02:50:33,176
وہیں میں کام کرتا تھا۔
2187
02:50:35,400 --> 02:50:36,531
پاس، جناب؟
2188
02:50:36,566 --> 02:50:38,126
ہم صرف دیکھ رہے ہیں۔ شکریہ
2189
02:50:39,404 --> 02:50:41,063
ہولا۔ ہیلو۔
2190
02:50:41,673 --> 02:50:43,248
میں یہاں کام کرتا تھا۔
2191
02:50:44,484 --> 02:50:45,944
ایک طویل وقت پہلے.
2192
02:50:46,804 --> 02:50:48,372
میں نے یہاں پچھلے سال شروع کیا تھا۔
2193
02:50:48,397 --> 02:50:49,565
آپ کو یہ پسند ہے؟
2194
02:50:50,125 --> 02:50:51,927
یه ٹھیک ھے. ہاں؟
2195
02:50:52,159 --> 02:50:53,744
وہ ان دنوں کچھ اچھا بناتے ہیں؟
2196
02:50:53,769 --> 02:50:55,730
- تم فلموں میں نہیں جاتے؟
- اب زیادہ نہیں۔
2197
02:50:55,755 --> 02:50:59,050
میں نیویارک میں ایک آڈیو شاپ کا
مالک ہوں۔ ریڈیوز، اس قسم کی چیز۔
2198
02:50:59,249 --> 02:51:00,334
نیویارک؟
2199
02:51:01,877 --> 02:51:03,837
ایل اے میں اس کی پہلی بار ہے۔
2200
02:51:03,921 --> 02:51:05,005
ارے ہان؟
2201
02:51:05,547 --> 02:51:06,924
آپ سے بات کر کے اچھا لگا۔
2202
02:51:07,007 --> 02:51:08,300
تم بھی.
2203
02:51:08,982 --> 02:51:10,502
میں بور ہوں.
2204
02:51:11,862 --> 02:51:12,946
واقعی؟
2205
02:51:15,050 --> 02:51:16,475
بہت جلدی؟
2206
02:51:16,633 --> 02:51:18,108
- چلو. ’’نہیں، تم ٹھہرو۔
2207
02:51:18,133 --> 02:51:20,646
میں اسے ہوٹل لے جاؤں گا۔
2208
02:51:20,729 --> 02:51:22,064
ہم کچھ آئس کریم کھائیں گے۔
2209
02:51:34,151 --> 02:51:35,491
ایڈیوس الوداع
2210
02:52:24,168 --> 02:52:25,233
پچاس سینٹ۔
2211
02:52:29,811 --> 02:52:30,876
شکریہ
2212
02:57:52,727 --> 02:57:54,265
مجھے بتائیں کیوں.
2213
02:57:54,300 --> 02:57:56,531
”کیوں؟ - ہاں، مجھے بتاؤ کیوں؟
2214
02:57:56,566 --> 02:57:58,973
میں نہیں جانتا، اہ، کیوں؟
2215
02:57:59,008 --> 02:58:01,536
میں صرف کسی بڑی
چیز کا حصہ بننا چاہتا ہوں۔
2216
02:58:01,571 --> 02:58:03,175
کسی اہم چیز کا حصہ بننے کے لیے،
2217
02:58:03,210 --> 02:58:04,913
کچھ جو رہتا ہے،
اس کا مطلب ہے کچھ۔
2218
02:58:04,937 --> 02:58:24,937
....:BLACK GOLD:....
{\an8}@iamdesigora