1 00:00:11,887 --> 00:00:17,184 Bel Air, California 1926 2 00:00:42,459 --> 00:00:45,128 Nii. Manuel, jah? 3 00:00:45,712 --> 00:00:46,713 See on teile. 4 00:00:47,339 --> 00:00:51,468 25 taala masina ja 30 loomaveo eest. 5 00:00:51,552 --> 00:00:54,555 Kirjutage „üks hobune“ ja visake nimi alla. 6 00:00:55,556 --> 00:00:57,099 Ütlesite „üks hobune“? 7 00:00:57,182 --> 00:00:58,809 Jah, ainult üks ju? 8 00:00:58,892 --> 00:01:00,352 Ei, see on elevant. 9 00:01:02,688 --> 00:01:04,355 Selline päris pirakas hobune? 10 00:01:05,022 --> 00:01:07,025 Ei, elevant… 11 00:01:07,901 --> 00:01:09,570 Kuulge, sir, 12 00:01:09,653 --> 00:01:11,154 mulle öeldi „üks“… 13 00:01:13,282 --> 00:01:14,700 Mis pärglivärk see on? 14 00:01:17,703 --> 00:01:20,539 Oh sa raks! Kuramuse elevant? 15 00:01:20,622 --> 00:01:22,791 Küllap saite asjast valesti aru. 16 00:01:22,875 --> 00:01:25,752 Valesti aru? See on hobuste veok! 17 00:01:25,836 --> 00:01:28,630 Olen ma mingi maharadža või? 18 00:01:28,714 --> 00:01:30,674 Ja võite peole tulla. 19 00:02:07,711 --> 00:02:08,836 Anna gaasi! 20 00:02:08,920 --> 00:02:10,547 Mine juba. Kas saab! 21 00:02:11,673 --> 00:02:12,674 Anna… 22 00:02:18,222 --> 00:02:20,224 Raip! Raip! 23 00:02:35,030 --> 00:02:36,865 Mis asja sa teed? 24 00:02:41,036 --> 00:02:42,704 Kurask! 25 00:02:48,293 --> 00:02:49,461 Sina türblivärk! 26 00:03:22,369 --> 00:03:25,038 Õhtust, konstaabel. - Mis siin õige sünnib? 27 00:03:26,373 --> 00:03:29,543 Me… Töötan Don Wallachi heaks. 28 00:03:29,626 --> 00:03:32,379 Me toimetame tema peole meelelahutust. 29 00:03:33,463 --> 00:03:34,590 See on elevant. 30 00:03:35,591 --> 00:03:37,259 Jah, sir. - Teil luba on? 31 00:03:38,760 --> 00:03:42,014 Ma ei teadnud, et on vaja. - Elevanti ei tohi loata transportida. 32 00:03:42,681 --> 00:03:43,891 Erandit teha ei saaks? 33 00:03:47,144 --> 00:03:49,021 Milline külaliste nimekiri on? 34 00:03:53,192 --> 00:03:54,359 Võimas. 35 00:03:54,443 --> 00:03:56,111 Mis staaridest jutt käib? 36 00:03:58,780 --> 00:04:01,200 Keegi mainis vist Garbot. - Jah? 37 00:04:01,283 --> 00:04:02,826 Jah. Nii ma kuulsin. 38 00:04:02,910 --> 00:04:04,620 Seega elevant, Garbo 39 00:04:04,703 --> 00:04:07,122 ja teised on täna Don Wallachi juures? 40 00:04:07,206 --> 00:04:08,916 Just. - Kõlab nagu üle linna pralle. 41 00:04:08,999 --> 00:04:12,127 Mu nõbu elab naise-lastega seal. Uurin, kas nad on vabad. 42 00:04:16,173 --> 00:04:18,550 Kes need inimesed kõik on? 43 00:04:19,551 --> 00:04:21,178 Ära küsi. 44 00:04:48,622 --> 00:04:50,457 Kas Põssale meeldib? 45 00:04:51,041 --> 00:04:52,626 Kõdi on. 46 00:04:54,127 --> 00:04:56,839 Pissumängud! 47 00:04:57,714 --> 00:04:59,675 José! José! 48 00:04:59,758 --> 00:05:04,096 Kas paluksid Wallachilt kihisevat juurde, palun? 49 00:05:04,179 --> 00:05:05,180 Väga hea. 50 00:06:35,437 --> 00:06:38,440 Viid sa mind ülemisse klosetti, kulla poiss? 51 00:06:38,524 --> 00:06:40,067 Muidugi, see on koridori lõpus. 52 00:06:40,150 --> 00:06:42,110 Ei! Ei, ülemisse. 53 00:06:42,194 --> 00:06:45,072 Trepp on järsk. - Mind võib ka kanda. 54 00:06:45,155 --> 00:06:48,408 Õhtust, madam. Meeldiv teid näha. Pean ta kahjuks röövima. 55 00:06:49,201 --> 00:06:50,744 Mida sa Elinorile ütlesid? - Kellele? 56 00:06:50,827 --> 00:06:53,163 Elinor St. Johnile. Ära kunagi temaga räägi. 57 00:06:53,247 --> 00:06:55,749 Kui ta sind jälle kõnetab, teeskle umbkeelset. 58 00:06:55,832 --> 00:06:59,253 Kana varastas mu koka! Võtke ta kinni! 59 00:06:59,336 --> 00:07:00,504 Anna siia! 60 00:07:02,965 --> 00:07:06,176 Üleval hoiab Don oma alaealisi tüdrukuid? 61 00:07:06,260 --> 00:07:07,719 Ma ei oska inglise keelt! 62 00:07:46,258 --> 00:07:48,802 Imede ime, kust see nüüd välja kargas. 63 00:07:48,886 --> 00:07:51,471 See tuleb teil kinni maksta. - Olgu nii. 64 00:07:52,181 --> 00:07:53,932 Kes teie olete? - Turvamees. 65 00:07:55,267 --> 00:07:56,602 Tööga te küll hakkama ei saa. 66 00:07:56,685 --> 00:07:59,563 Kujud kargavad teil siin igal sammul ette. 67 00:07:59,646 --> 00:08:01,064 Vedas, et ma kaebust ei esita. 68 00:08:01,148 --> 00:08:04,067 Kuhu minek, ma'am? - Sisse. 69 00:08:04,151 --> 00:08:05,861 Olen Nellie LaRoy, tolvan. 70 00:08:05,944 --> 00:08:07,821 Nimekirjas pole „Nellie LaRoyd“. 71 00:08:07,905 --> 00:08:09,531 Olgu, arvan… Tule siia. 72 00:08:09,615 --> 00:08:13,327 Ju pani assistent mind lavanime all kirja. 73 00:08:13,410 --> 00:08:15,120 Billie Dove. - Te pole Billie Dove. 74 00:08:15,204 --> 00:08:17,539 Mis teil viga on? Nimi? 75 00:08:17,623 --> 00:08:19,541 Ja jaoskond? - Olen turvamees. 76 00:08:19,625 --> 00:08:22,336 Meil pole jaoskondi. - Sa saad kohe kinga, tõpranahk! 77 00:08:22,419 --> 00:08:23,795 Tean, te tahaks olla Billie… 78 00:08:23,879 --> 00:08:25,088 Ja sina tahaks mu perset lakkuda! 79 00:08:25,172 --> 00:08:26,423 Nellie LaRoy? 80 00:08:26,507 --> 00:08:27,925 Teid oodatakse. 81 00:08:39,019 --> 00:08:40,020 Mina olen Manuel. 82 00:08:41,897 --> 00:08:43,232 Ma olen Manuel. 83 00:08:43,315 --> 00:08:44,316 Kuulsin küll. 84 00:08:46,818 --> 00:08:48,278 Mul polnud abi vaja. 85 00:08:48,362 --> 00:08:49,780 Ei? - Ei. 86 00:08:49,863 --> 00:08:51,740 Billie Dove? - Miks ka mitte? 87 00:08:52,866 --> 00:08:54,284 Ta on ju staar. 88 00:08:54,368 --> 00:08:57,079 30 aasta pärast pole ta enam teps mitte, 89 00:08:57,162 --> 00:09:00,374 aga rääkigu lastelastele, kuidas ta nime näppasin. 90 00:09:00,457 --> 00:09:02,626 Pealegi olen ma juba staar. 91 00:09:03,710 --> 00:09:05,212 Oled? - Jah. 92 00:09:05,295 --> 00:09:07,506 Kus sa mänginud oled? - Veel ei kuskil. 93 00:09:07,589 --> 00:09:09,424 Kellega leping on? - Pole lepingut. 94 00:09:09,508 --> 00:09:11,760 Ju sa siis tahad staariks saada. 95 00:09:11,844 --> 00:09:14,930 Staariks ei saada. Sa kas oled või ei. 96 00:09:15,013 --> 00:09:16,014 Mina olen. 97 00:09:19,434 --> 00:09:20,477 Tore. 98 00:09:23,564 --> 00:09:25,399 Tead, kust narkootikume saaks? 99 00:09:35,701 --> 00:09:38,203 Kas mängime edasi? - Selline plaan on jah. 100 00:09:38,287 --> 00:09:40,873 Ta tuleb eest ja tatsab ringi. 101 00:09:40,956 --> 00:09:43,208 Tõsiselt? - Jalgu ei tasu talle jääda. 102 00:09:43,292 --> 00:09:44,543 Ma ei tohi viga saada, Joe. 103 00:09:44,626 --> 00:09:46,628 Pea õige lõuad. - Mida? 104 00:09:46,712 --> 00:09:48,630 Kuulsid küll, vinguviiul. - Vabandust? 105 00:09:48,714 --> 00:09:50,340 Jätke nüüd. - Kuulsid, kuidas ülbitseb? 106 00:09:50,424 --> 00:09:52,676 Sest iga kord, kui mängime, 107 00:09:52,759 --> 00:09:53,927 paned sina mööda. 108 00:09:54,011 --> 00:09:56,805 Kui see elevant sulle molu peale istub, 109 00:09:56,889 --> 00:09:59,057 saadki kodus harjutamiseks aega. 110 00:09:59,141 --> 00:10:00,893 Ma harjutan üheksa tundi päevas, raibe. 111 00:10:00,976 --> 00:10:03,562 Ma räägin saksofonist, mitte suuseksist. 112 00:10:05,147 --> 00:10:08,692 Mul pole selleks aega! - Ärka, ärka, ärka! 113 00:10:08,775 --> 00:10:09,902 On alles kaos. 114 00:10:09,985 --> 00:10:11,987 Me lihtsalt lõbutsesime! 115 00:10:12,070 --> 00:10:14,239 Räägi seda Wallachile. - Ärka. 116 00:10:14,323 --> 00:10:17,367 Kus mehhiklane on? - Ärka. 117 00:10:18,452 --> 00:10:20,996 Morfiin, oopium, eeter, heroiin, kokaiin. 118 00:10:21,079 --> 00:10:22,623 Ja sellel istus Louis XIV. 119 00:10:25,167 --> 00:10:29,588 Ma ei hakka tegema nägu, et kõik on hästi, kui sisimas valitseb tühjus. 120 00:10:29,671 --> 00:10:31,215 Ja ma aina annan ning annan! - Pedro! 121 00:10:31,298 --> 00:10:34,092 Ja ma isegi ei tea, kus sina oled? 122 00:10:34,843 --> 00:10:36,637 Aitab itaalia keeles plätramisest! 123 00:10:39,264 --> 00:10:40,641 Ei. Ei ole nii. 124 00:10:40,724 --> 00:10:43,519 Ma püüan tõsiselt vestelda, saad aru? 125 00:10:43,602 --> 00:10:46,939 Meie abielu on ohus. Ma olen õnnetu! 126 00:10:47,022 --> 00:10:49,399 Jäta! Sa pole kuramuse itaallane, 127 00:10:49,483 --> 00:10:52,194 sa oled Shawneest, suli! 128 00:10:53,153 --> 00:10:55,948 Veel üks itaaliakeelne sõna, ja lahutame. 129 00:10:56,031 --> 00:10:58,659 Veel üks. - Olgu. 130 00:11:04,414 --> 00:11:06,250 Kasi kus kurat! 131 00:11:06,333 --> 00:11:08,877 Välja mu autost! Lase jalga! 132 00:11:08,961 --> 00:11:10,420 Välja! Tee minekut! 133 00:11:14,007 --> 00:11:15,133 Ma tahan lahutust. 134 00:11:32,317 --> 00:11:34,111 Hommikust. - Tere õhtust, hr Conrad. 135 00:11:34,194 --> 00:11:35,195 Õhtust. 136 00:11:42,035 --> 00:11:43,620 Jack! Jack! - Issand! J.C.! 137 00:11:43,704 --> 00:11:45,497 Natalie! - Sada aastat pole näinud! 138 00:11:45,581 --> 00:11:47,916 Jah. - Räägin juba ammu, 139 00:11:48,000 --> 00:11:50,127 kellele kuningaid vaja? - Madam. 140 00:11:50,210 --> 00:11:52,796 Jacky, peame rääkima! - Mul on hea lugu. 141 00:11:52,880 --> 00:11:55,132 Su nägu on mul seljal. - Vaata aga vaata. 142 00:11:55,215 --> 00:11:56,550 Kõllan sulle juba nädala. 143 00:11:56,633 --> 00:11:58,218 Helista ometigi tagasi. 144 00:11:59,428 --> 00:12:04,641 Tule siia, sina ratsa-rikkaks-rahalehm! 145 00:12:05,475 --> 00:12:07,603 Kas tohib? - Charlie, kuidas proua elab? 146 00:12:07,686 --> 00:12:10,022 Jättis mu maha. - Minu oma kah! Õnnitlen! 147 00:12:10,105 --> 00:12:11,940 Kas 17. märts sobib esilinastuseks? 148 00:12:12,024 --> 00:12:13,734 Ei, 18. Neljapäevad on šikimad. 149 00:12:13,817 --> 00:12:16,862 Saada Charliele pudel burbooni, hangi negatiiv 150 00:12:16,945 --> 00:12:19,406 ja vaata mu molu üle. - Jah, hr Conrad. 151 00:12:21,950 --> 00:12:23,368 Pr Conrad ei tulnudki täna? 152 00:12:33,795 --> 00:12:34,796 Ma vabandan. 153 00:12:36,256 --> 00:12:37,466 Paistab, et meil on probleem. 154 00:12:39,593 --> 00:12:40,928 On või? - Jah. 155 00:12:41,011 --> 00:12:44,223 Meil on siin üks pudel, aga vaja on kaheksa. 156 00:12:44,306 --> 00:12:45,974 Ja veel kaks Gin Rickeyt, 157 00:12:46,058 --> 00:12:48,852 brändi apelsiniõitega, kolm French 75. 158 00:12:48,936 --> 00:12:51,021 Peaparanduse oskad kokku segada? 159 00:12:51,104 --> 00:12:55,776 Džinn, sidrun, apelsiniliköör ja Kina Lillet tilga absindiga. 160 00:12:55,859 --> 00:12:57,444 Kaks tükki. - Kaks. 161 00:12:57,528 --> 00:12:59,988 Hästi. Kaks Gin Rickeyt, kolm… 162 00:13:00,072 --> 00:13:02,407 Tähelepanu polnud vaja sedasi püüda. 163 00:13:06,119 --> 00:13:07,871 Andestust, hr Conrad. 164 00:13:07,955 --> 00:13:09,790 Mis su nimi on? 165 00:13:09,873 --> 00:13:13,252 Jen. Tahtsin lihtsalt, et te minu poole vaataks. 166 00:13:15,087 --> 00:13:17,005 Jen, ma vaataks niigi alati. 167 00:13:20,259 --> 00:13:23,095 Sir, George keeldub autost väljumast. 168 00:13:23,178 --> 00:13:26,348 Nõuab, et ta lähimalt kaljult alla sõidutaksin. 169 00:13:27,766 --> 00:13:28,767 Selge. 170 00:13:29,601 --> 00:13:30,602 Tulen kohe tagasi. 171 00:13:33,146 --> 00:13:34,815 Ta ütles ära, mis? 172 00:13:35,524 --> 00:13:37,568 Pärast kõike, mida oleme läbi elanud. 173 00:13:37,651 --> 00:13:41,029 Tõele au andes kohtusite alles nädala eest. 174 00:13:42,281 --> 00:13:44,366 Meie vahel oli midagi erilist, tont võtku. 175 00:13:44,449 --> 00:13:47,870 Tean, semu, aga sa ei tapa end ometi. 176 00:13:48,912 --> 00:13:51,373 Hoia sõrmus alles ja tule sisse. 177 00:13:51,456 --> 00:13:53,417 Üks tüdruk küsis su järele. 178 00:13:55,669 --> 00:13:56,670 Jah? 179 00:13:57,379 --> 00:13:58,547 Just nii. 180 00:14:02,843 --> 00:14:04,553 Nõndaviisi, semu. 181 00:14:07,890 --> 00:14:10,225 Milline tüdruk? - Jumalanna. 182 00:14:13,520 --> 00:14:14,730 Pariis jääb küll ära. 183 00:14:14,813 --> 00:14:16,231 Jätan vahele. - Mida? 184 00:14:17,191 --> 00:14:18,400 Pole kokaiini proovinud? 185 00:14:20,444 --> 00:14:22,112 Muidugi olen. 186 00:14:22,196 --> 00:14:24,781 Niisiis? - Tarbin seda kogu aeg. Lihtsalt… 187 00:14:25,324 --> 00:14:26,909 Ma ei taha üksi. 188 00:14:28,869 --> 00:14:31,371 Olgu, natuke siis. Tühja. 189 00:14:31,455 --> 00:14:32,539 Kama kaks. 190 00:14:32,623 --> 00:14:34,166 Ei teagi, vahest Niagara Falls. 191 00:14:34,249 --> 00:14:37,002 „Roy“ on prantsuse keeles „kuningas“. 192 00:14:37,085 --> 00:14:39,755 Lisasin „La“. Kokku sai „Nellie Kuningas“. 193 00:14:39,838 --> 00:14:41,006 Ise mõtlesin välja. 194 00:14:41,590 --> 00:14:43,967 Aga kuhu sina läheks? - Mida? 195 00:14:44,468 --> 00:14:47,471 Kui saaksid minna kuhu tahes. Kuhu siis? 196 00:14:50,349 --> 00:14:51,391 Kuhu tahes. 197 00:14:52,226 --> 00:14:53,268 Ei tea… 198 00:14:53,894 --> 00:14:55,604 Olen alati unistanud võtteplatsist. 199 00:14:55,687 --> 00:14:57,648 Jah? - Jah. Võtteplatsist. 200 00:14:57,731 --> 00:14:59,024 Miks? 201 00:14:59,775 --> 00:15:01,777 Miks? - Jah, ütle. 202 00:15:03,570 --> 00:15:06,907 Ei tea. Miks? - Tahan samuti võtteplatsile. 203 00:15:06,990 --> 00:15:10,160 Ju tahan olla osa millestki enamast. 204 00:15:10,244 --> 00:15:11,370 Nagu näiteks? 205 00:15:12,287 --> 00:15:13,288 Sellest siin. 206 00:15:14,289 --> 00:15:16,500 Enamast kui mu elu, elevandisita rookimisest. 207 00:15:16,583 --> 00:15:18,502 Enamast. Paremast. Tähtsamast. 208 00:15:18,585 --> 00:15:21,255 Millestki tähtsast. Olla osa tähtsast. 209 00:15:21,338 --> 00:15:23,423 Kestvast. Tähendusrikkast. 210 00:15:23,507 --> 00:15:24,925 Vinge vastus. 211 00:15:25,008 --> 00:15:26,802 Tahan filme teha. - Tahan ka võtteplatsile. 212 00:15:26,885 --> 00:15:30,931 Igatahes tahan seal olla, töötada. Õppida. Ei tea. 213 00:15:31,014 --> 00:15:33,183 Mulle meeldib filme vaadata. 214 00:15:33,267 --> 00:15:34,685 Mulle ka. - Saalis istuda. 215 00:15:34,768 --> 00:15:37,604 Ja filme vaadata. - Põgeneda. 216 00:15:38,230 --> 00:15:39,982 Omaenda närusest elust. 217 00:15:40,065 --> 00:15:42,526 Just nimelt! Just! - Saad olla nende elus. 218 00:15:42,609 --> 00:15:44,194 Või kus iganes! - Jah! 219 00:15:44,278 --> 00:15:46,488 Metsikus Läänes! Võime olla kas või kosmoses! 220 00:15:46,572 --> 00:15:48,490 Võid olla gangster. 221 00:15:48,574 --> 00:15:51,243 Inimesed tantsivad filmides. Ja surevad. 222 00:15:51,326 --> 00:15:53,620 Aga nad pole surnud. Lihtsalt vägev! 223 00:15:53,704 --> 00:15:55,956 Nad polegi surnud. Ausalt, tapa mind. 224 00:15:58,542 --> 00:16:01,628 Ja midagi ei juhtunud. Samas aga 225 00:16:01,712 --> 00:16:04,715 on see isegi midagi tähtsamat kui elu. 226 00:16:04,798 --> 00:16:08,760 Sa tunned seda. Ei teagi, filmid on mõnikord nukrad. 227 00:16:08,844 --> 00:16:10,596 Või rõõmsad. - Tekitavad sinus tundeid. 228 00:16:10,679 --> 00:16:13,724 Küll me sinuga võtteplatsile satume. 229 00:16:14,558 --> 00:16:16,476 Me võime koos lõunatada! - Kindel see. 230 00:16:16,560 --> 00:16:18,437 Ma ei tea veel, mida teen. - Oleme koos. 231 00:16:18,520 --> 00:16:20,355 Jah, oleme koos. - Jah. 232 00:16:20,439 --> 00:16:21,940 Tead, sul pole väga vigagi. 233 00:16:23,358 --> 00:16:24,568 Aitäh. 234 00:16:24,651 --> 00:16:29,198 Ja nüüd roosiõis tõusva päikese maalt - 235 00:16:29,281 --> 00:16:33,410 leedi Fay Zhu! 236 00:16:53,597 --> 00:16:56,558 On lemmik mul, kes pai saab pika 237 00:16:58,852 --> 00:17:01,563 End õhtul valmis seame ikka 238 00:17:03,524 --> 00:17:06,818 Ei hellitusi jätta tihka 239 00:17:06,902 --> 00:17:10,571 See on mu kallima 240 00:17:10,656 --> 00:17:11,656 Kiisu 241 00:17:13,200 --> 00:17:15,953 Harva mängib, ei löö nurru 242 00:17:17,913 --> 00:17:20,665 Mis mõte peas teeb tiiru 243 00:17:22,251 --> 00:17:25,587 Kuid see ei loe, sest ta on soe 244 00:17:25,671 --> 00:17:30,050 Mu kallima kiisu 245 00:18:20,601 --> 00:18:24,688 Teeksin kõike oma lemmiku heaks 246 00:18:24,771 --> 00:18:27,357 Ta higi lahti mul tõmbama peaks 247 00:18:27,441 --> 00:18:30,027 Ei kerge ole see 248 00:18:30,110 --> 00:18:32,654 Pean kindad ära võtma eest 249 00:18:32,738 --> 00:18:36,116 Kui silitan kallima 250 00:18:36,700 --> 00:18:37,701 Kiisut 251 00:18:43,457 --> 00:18:46,502 Leedi Fay, leedi Fay, kuidas käsi käib? 252 00:18:46,585 --> 00:18:50,380 Hästi. Rolli ei saanud, aga kirjutan tiitreid. 253 00:18:50,923 --> 00:18:53,800 Mul on kostüümidraama kraes ja naine lahutab. 254 00:18:53,884 --> 00:18:55,010 Tahad vahetada? 255 00:18:55,511 --> 00:18:56,762 Ei. 256 00:19:00,182 --> 00:19:01,767 See naine on ebatavaline. 257 00:19:01,850 --> 00:19:04,311 Ta oli minuga täiesti aus. 258 00:19:04,394 --> 00:19:05,729 Su naine? 259 00:19:05,812 --> 00:19:07,105 Issand, ei. 260 00:19:09,942 --> 00:19:12,361 Jen. See… 261 00:19:14,780 --> 00:19:16,782 Ma vajan teenet. 262 00:19:17,449 --> 00:19:19,743 Tead mu ammust semu George'i? 263 00:19:20,369 --> 00:19:24,957 Vahest lähed räägid temaga? Ütle talle, et küsisid tema järele. 264 00:19:25,499 --> 00:19:27,334 Mõtled õnnetut meest seal? 265 00:19:27,417 --> 00:19:28,669 Jah. 266 00:19:28,752 --> 00:19:32,089 Ma ei palu teda nikkuda. Lihtsalt aita tal… 267 00:19:33,090 --> 00:19:35,175 end erilisena tunda. 268 00:19:40,472 --> 00:19:41,473 Olgu. 269 00:19:44,059 --> 00:19:46,436 Ära pursi minuga kantonit. - Olgu. 270 00:19:46,520 --> 00:19:48,522 Ma jumaldan seda laulu! 271 00:22:09,454 --> 00:22:11,874 Sina! Olen sind kõikjalt otsinud. 272 00:22:11,957 --> 00:22:14,001 Meil on tõsine jama kaelas. 273 00:22:14,084 --> 00:22:16,670 Välja ei pääse mujalt kui peatrepilt. 274 00:22:16,753 --> 00:22:18,172 Tagant ei saa? - Ei. 275 00:22:18,255 --> 00:22:20,799 Tuleb minna läbi saali. Kõik näevad teda. 276 00:22:21,466 --> 00:22:23,093 On siin arsti? - Ei. 277 00:22:23,177 --> 00:22:25,262 Kõik on pilves. Vahest on neil ükskõik. 278 00:22:25,345 --> 00:22:28,015 Kui viime… - Kellelgi ikka pole ükskõik! 279 00:22:28,098 --> 00:22:30,726 Ta on laps. Ja näeb välja nagu surnu. 280 00:22:36,732 --> 00:22:37,941 Kasutame elevanti. 281 00:22:42,154 --> 00:22:43,572 Toome eest sisse. 282 00:22:43,655 --> 00:22:46,408 Kõik vaatavad looma, mitte tüdrukut. 283 00:22:50,370 --> 00:22:52,247 Alles kaks. Elevant pidi tulema hiljem. 284 00:22:54,499 --> 00:22:56,126 Olgu. Kutsu taltsutaja. 285 00:22:56,210 --> 00:22:59,922 Jimmy, meie tassime tüdrukut ja siis viid sa ta haiglasse. 286 00:23:00,005 --> 00:23:02,591 Homme ta küll tööd ei tee. - Tema mure. 287 00:23:02,674 --> 00:23:04,676 Ei. Teda on vaja baaristseenis. 288 00:23:09,765 --> 00:23:11,517 Jah. Jane Thornton. Tema'p see on. 289 00:23:12,309 --> 00:23:13,936 Baari filmime homme? 290 00:23:14,686 --> 00:23:15,687 Jah. 291 00:23:17,523 --> 00:23:20,108 Kes kurat ta siia kutsus? 292 00:23:23,445 --> 00:23:24,571 Mina. 293 00:23:24,655 --> 00:23:27,241 Sina kuramuse paks rajakas! 294 00:23:27,324 --> 00:23:29,493 Tema esimene film. Ta tahtis tähistada. 295 00:23:29,576 --> 00:23:30,994 Ma su… Pekirull sihuke! 296 00:23:31,078 --> 00:23:33,580 Türamuse tinatünder! 297 00:23:33,664 --> 00:23:35,749 Bob, jäta! - Peekoniks viilutan! 298 00:23:35,832 --> 00:23:38,335 Ei, Bob! Ära jäta mind! - Raisk! 299 00:23:49,888 --> 00:23:51,098 Tema. 300 00:23:51,181 --> 00:23:53,600 Kes ta ka poleks. Homme kasutame teda. 301 00:24:03,861 --> 00:24:05,237 Mida perset? 302 00:24:18,876 --> 00:24:21,211 Jah! Lase käia, pisi! 303 00:24:32,389 --> 00:24:34,266 Olen siin! Ma olen siin! 304 00:25:20,229 --> 00:25:23,148 Jah, hästi, kapten. 305 00:25:24,775 --> 00:25:27,861 Viimane naps vanade aegade mälestuseks. 306 00:25:27,945 --> 00:25:28,946 Sir? 307 00:25:30,280 --> 00:25:33,033 Tahtsin teid töö eest tänada. 308 00:25:33,700 --> 00:25:37,162 Vahest leidub teil või hr Wallachil 309 00:25:37,246 --> 00:25:41,708 järgmine kord mõni tööots ka võtteplatsil? 310 00:25:43,210 --> 00:25:44,545 Ma teen kõike. 311 00:25:44,628 --> 00:25:47,256 Võin värvida, koristada, kohvi keeta. 312 00:25:47,339 --> 00:25:49,174 Sul on juba oma koht. 313 00:25:53,679 --> 00:25:55,013 Olgu. Tänan teid. 314 00:25:57,558 --> 00:25:58,559 Tõstan. 315 00:26:00,435 --> 00:26:03,146 Kolme tunni pärast on võtted. Mine magama. 316 00:26:06,650 --> 00:26:07,651 Härrased. 317 00:26:07,734 --> 00:26:09,987 Head ööd, Nellie. - Õnnitlen. 318 00:26:11,280 --> 00:26:12,656 Manny! 319 00:26:13,740 --> 00:26:14,992 Eks ole elu imeline? 320 00:26:25,294 --> 00:26:27,629 Kui nad mind nüüd näeks! 321 00:26:27,713 --> 00:26:33,218 Kõik need Lafayette'i litad narrisid mind koledaks krantsiks. 322 00:26:33,302 --> 00:26:35,929 Aga vaadaku mind nüüd! 323 00:26:36,013 --> 00:26:37,973 Suudad sa uskuda, Manny? 324 00:26:39,183 --> 00:26:41,977 Josie! Nana! 325 00:26:42,060 --> 00:26:46,857 Võite mu kuninglikku pepsi lakkuda! 326 00:26:46,940 --> 00:26:47,941 Nellie. 327 00:26:52,613 --> 00:26:55,199 Ma olen vist sinusse armunud. 328 00:27:05,250 --> 00:27:06,376 Head ööd, kullake. 329 00:27:09,630 --> 00:27:12,716 Ära muretse. Pole minu masin. 330 00:27:26,730 --> 00:27:28,857 Chico. Chico! 331 00:27:30,526 --> 00:27:32,110 Jack Conrad pani pildi taskusse. 332 00:27:32,194 --> 00:27:34,112 Vii ta mõne Wallachi autoga koju. 333 00:27:52,172 --> 00:27:55,509 Sir? On teil võtmed? 334 00:27:55,592 --> 00:27:58,011 Jah, on. 335 00:28:28,667 --> 00:28:32,296 Kujutad mind ooperis ette? Ina vanemad olnuks õnnelikud. 336 00:28:36,842 --> 00:28:38,510 Nüüd aga vabandust… 337 00:28:46,685 --> 00:28:48,520 Taipad? Läki. 338 00:28:52,107 --> 00:28:53,400 Ina mamma ütles ikka: 339 00:28:53,483 --> 00:28:56,486 „Kuidas sa küll saad abielluda mehega, kes möksib värvi näkku?“ 340 00:29:05,162 --> 00:29:06,663 Tead, mida tuleb teha? 341 00:29:08,999 --> 00:29:11,043 Vaja on uut lähenemist. 342 00:29:12,211 --> 00:29:16,965 Miks läheb bensujaamavend kinno? 343 00:29:17,049 --> 00:29:18,967 Miks? Miks? 344 00:29:19,051 --> 00:29:21,512 Sest seal ei tunne ta end nii üksikuna. 345 00:29:23,013 --> 00:29:25,766 Me võlgneme talle ometi midagi uut. 346 00:29:25,849 --> 00:29:28,393 Euroopas on neil dodekafoonia. 347 00:29:28,477 --> 00:29:31,730 Bauhausi arhitektuur. Mõtleks? 348 00:29:31,813 --> 00:29:34,399 Ja meie filmime ikka kostüümidraamasid? 349 00:29:36,527 --> 00:29:38,320 Nagu dinosaurused, poiss. 350 00:29:39,530 --> 00:29:43,283 Need, kes sõidavad Beverly Hillsi lihapallide ja mündikokteiliga 351 00:29:43,367 --> 00:29:45,577 vanu häid aegu meenutama, 352 00:29:45,661 --> 00:29:49,289 ometi adumata, et teha oleks oi kui palju! 353 00:29:52,876 --> 00:29:55,963 Peame lisama innovatsiooni, inspiratsiooni. 354 00:29:56,046 --> 00:29:59,675 Unistama suuremalt, kui võimaldavad pelk liha ja luu. 355 00:29:59,758 --> 00:30:03,720 Talletama unistused lindile ja ajalooannaalidesse. 356 00:30:03,804 --> 00:30:07,224 Viima tänase homsesse, et tulevane üksik mees 357 00:30:07,307 --> 00:30:11,895 vaataks virvendavat ekraani ja ütleks esimest korda: 358 00:30:11,979 --> 00:30:15,107 „Heureka! Ma pole üksi!“ 359 00:30:18,402 --> 00:30:19,403 Jah. 360 00:30:36,837 --> 00:30:39,381 Ja… Ma lähen tuttu. 361 00:31:01,320 --> 00:31:02,821 Kuhu sa kadusid? 362 00:31:02,905 --> 00:31:04,239 Kas vajate midagi? 363 00:31:04,823 --> 00:31:07,367 Sa meeldid mulle. Vii mind täna võtetele. 364 00:31:07,451 --> 00:31:08,827 Tahan, et oleksid mu kõrval. 365 00:31:11,205 --> 00:31:12,539 Sobib? 366 00:31:13,832 --> 00:31:14,833 Jah. 367 00:31:16,793 --> 00:31:19,129 Oled sa varem võtteplatsil käinud? 368 00:31:20,923 --> 00:31:21,924 Ei. 369 00:31:23,091 --> 00:31:24,760 Eks siis näed. 370 00:31:25,761 --> 00:31:28,972 See on kõige maagilisem paik maailmas. 371 00:31:32,643 --> 00:31:34,603 Olen kuulnud jah. 372 00:31:37,314 --> 00:31:44,279 BABÜLON 373 00:32:17,938 --> 00:32:20,983 Liu. Meil oleks abi vaja. 374 00:32:21,066 --> 00:32:22,526 Olgu. Tulen kohe. 375 00:32:33,495 --> 00:32:35,831 Kas isa sai eelmise nädala tšeki kätte? 376 00:32:36,790 --> 00:32:39,626 Jah. Seekord oli summa suurem. Aitäh. 377 00:32:40,669 --> 00:32:41,753 Auk juba olema särgis. 378 00:32:41,837 --> 00:32:43,797 Ei, auku särgis ei olema, kili! 379 00:32:43,881 --> 00:32:45,549 Ma ei taha mingit allahindlust! 380 00:32:53,223 --> 00:32:54,224 Kas te… 381 00:32:55,934 --> 00:32:56,935 Olen. 382 00:33:36,517 --> 00:33:37,518 Hommikust! 383 00:33:39,770 --> 00:33:41,313 Aeg minna filmi väntama. 384 00:34:00,832 --> 00:34:02,835 {\an8}KELL 8 385 00:34:02,918 --> 00:34:06,922 {\an8}VANEMAD MORAALI EEST 386 00:34:07,005 --> 00:34:09,507 PALGAKE MIND 387 00:34:11,802 --> 00:34:12,969 „Teenija vaba päev“? - Jah. 388 00:34:13,053 --> 00:34:14,054 Tule kaasa. 389 00:34:31,446 --> 00:34:34,783 Mine pane see potti. Kiunu nagu suur rasvane siga. 390 00:34:34,867 --> 00:34:36,994 Hea küll! Jah! 391 00:34:37,077 --> 00:34:38,120 Mine! 392 00:34:50,090 --> 00:34:52,092 ASBEST 393 00:34:56,513 --> 00:34:58,891 Veel viskit! Veel viskit! 394 00:34:58,974 --> 00:35:02,019 Ära passi seal! Kao kaadrist ära! 395 00:35:10,944 --> 00:35:14,448 Pähklid! Hea pohmakaravim! 396 00:35:14,948 --> 00:35:16,950 Sina. Oled siin uus? 397 00:35:17,034 --> 00:35:18,744 Esimene kotike on tasuta. 398 00:35:22,915 --> 00:35:26,168 Üks või kaks? Üks. Ja maksad nüüd? Tänan. 399 00:35:26,251 --> 00:35:27,377 Tee eluga! 400 00:35:27,461 --> 00:35:30,130 Aitab larpimisest! Me ei filmi veel. 401 00:35:30,214 --> 00:35:31,798 Pange klaasid käest! 402 00:35:34,259 --> 00:35:35,928 Kes see on? Palusin ju tissitädi. 403 00:35:36,011 --> 00:35:37,513 See on see, kes leiti. 404 00:35:39,223 --> 00:35:40,891 Mis tissidega juhtus? 405 00:35:40,974 --> 00:35:42,100 Võttis üledoosi. 406 00:35:51,360 --> 00:35:54,238 Mine. Mine. Pane ta valmis. 407 00:35:54,947 --> 00:35:56,031 Max! - Jah. 408 00:35:56,114 --> 00:35:57,866 Filmi mehi või miskit. 409 00:35:57,950 --> 00:35:59,034 Tisse ei tule? - Ei. 410 00:35:59,117 --> 00:36:01,370 Tisse ei tule, rahvas! Filmime mehi. 411 00:36:02,412 --> 00:36:03,413 KELL 9 412 00:36:03,497 --> 00:36:05,499 Idioodipulgad! Filmi tuksis! 413 00:36:06,041 --> 00:36:07,918 Olgu viie minuti pärast kohal! 414 00:36:08,001 --> 00:36:09,837 Otto, palun. Jack on kohe siin. 415 00:36:11,839 --> 00:36:12,840 Aga pannkoogid? 416 00:36:12,923 --> 00:36:15,634 Soojendad siirupit? Või soojeneb koogiga? 417 00:36:16,802 --> 00:36:19,179 Soojendan siirupit? - Nõus! 418 00:36:20,305 --> 00:36:21,473 See seal on George Munn, 419 00:36:21,557 --> 00:36:24,101 parim produtsent ja mu vanim semu. 420 00:36:25,185 --> 00:36:27,104 Patrullib meil siin Jim Kidd. 421 00:36:27,187 --> 00:36:30,023 Metsiku Lääne legend, kes tappis apatše. 422 00:36:30,732 --> 00:36:32,526 Nüüd elab Brentwoodis. 423 00:36:32,609 --> 00:36:35,571 Georgie, mis ora Von Juustuburgerit torgib? 424 00:36:35,654 --> 00:36:38,991 Statistid nõuavad palka juurde. 425 00:36:39,074 --> 00:36:41,368 Statistid mässaku terviseks! 426 00:36:41,451 --> 00:36:43,161 Las poiss ajab asja joonde. 427 00:36:43,245 --> 00:36:45,414 Poiss? - See mehhiklane, kelle kaasa tõin. 428 00:36:45,497 --> 00:36:47,332 Ta on viimase peal. Mis su nimi on? 429 00:36:47,416 --> 00:36:49,334 Minu? Manuel. 430 00:36:49,418 --> 00:36:52,588 Jah, Manuel. Viimase peal! Ajagu joonde. 431 00:36:52,671 --> 00:36:55,007 On sul streikidega kogemust? 432 00:36:56,383 --> 00:36:58,886 Jah. - Väga hea. 433 00:36:58,969 --> 00:37:01,180 Need on Skid Row narkarid. Vägivaldsed. 434 00:37:01,263 --> 00:37:02,389 Kuradi töllmokad! 435 00:37:03,849 --> 00:37:05,100 Kes sina oled? 436 00:37:05,184 --> 00:37:07,728 See tölpa, kes saadeti käru keerama! 437 00:37:08,729 --> 00:37:11,356 Härrased, te olite ju selle tööotsaga nõus. 438 00:37:11,940 --> 00:37:14,985 Ma olin nõus uhama selle pussi persemulku 439 00:37:15,068 --> 00:37:16,945 esimesele pedekale, kes saadetakse! 440 00:37:20,324 --> 00:37:22,576 Siin suudled ilmutust, jaa? 441 00:37:22,659 --> 00:37:23,660 Jah. 442 00:37:23,744 --> 00:37:25,746 Ta on juhatanud sind su saatuseni. 443 00:37:25,829 --> 00:37:28,040 Läbi terve elu selle hetkeni, jaa? 444 00:37:28,707 --> 00:37:30,292 Väga hea, jaa? - Jaa. 445 00:37:30,375 --> 00:37:32,628 Ma mängin adagio stiilis. Mõistad? 446 00:37:32,711 --> 00:37:36,048 Muusika ja poeesia pärast. 447 00:37:36,131 --> 00:37:38,050 Kunst püüdlebki muusika poole. 448 00:37:38,133 --> 00:37:39,718 Mulle meeldib. - Jah. 449 00:37:39,801 --> 00:37:40,802 Võileiba! 450 00:37:41,470 --> 00:37:43,096 Mida see käru siin teeb? 451 00:37:46,225 --> 00:37:48,727 Kas võin laenata? 452 00:37:49,728 --> 00:37:51,396 Nõndaks, türblikari! 453 00:37:52,272 --> 00:37:55,609 Kes tööd ei tee, saab kuuli kolpa! 454 00:37:56,818 --> 00:37:59,154 Tagasi tööle! Tagasi tööle! 455 00:37:59,738 --> 00:38:00,906 Marss tööle! 456 00:38:00,989 --> 00:38:02,407 Manuel on viimase peal! 457 00:38:02,491 --> 00:38:03,325 KELL 10 458 00:38:03,408 --> 00:38:04,284 Kuidas on? - Parem. 459 00:38:04,368 --> 00:38:05,619 Issand hoia! 460 00:38:06,453 --> 00:38:08,997 Kas keegi teeks ta näo korda? - Viige ta minema! 461 00:38:09,081 --> 00:38:10,624 Raisk. Grimmi teha ka ei oska? 462 00:38:10,707 --> 00:38:12,125 Mis su nimi on? - Tim. 463 00:38:12,209 --> 00:38:13,377 Oled vallandatud. - Mida? 464 00:38:13,460 --> 00:38:14,878 Kuulsid küll! Kao kus kurat! 465 00:38:15,546 --> 00:38:16,547 KELL 11.15 466 00:38:16,630 --> 00:38:18,131 Võte! 467 00:39:00,924 --> 00:39:05,387 Kiiremini! Kiiremini! Kiiremini! 468 00:39:05,470 --> 00:39:07,097 Kiiremini, raiped! 469 00:39:37,711 --> 00:39:41,089 „Hunnituist heinamaadest hoovab 470 00:39:41,173 --> 00:39:43,550 Ibeeria keskaegsete tasandike hõngu. 471 00:39:43,634 --> 00:39:48,889 Välu kihab sõduritest nagu värvipritsmetest hullu pintslilt, 472 00:39:48,972 --> 00:39:51,767 kui teie alandlik teener on tunnistajaks 473 00:39:51,850 --> 00:39:55,312 liikuvate piltide uutele võlutrikkidele.“ 474 00:39:58,148 --> 00:40:00,359 Miks ma üldse vaevun? 475 00:40:00,442 --> 00:40:02,569 Vaata nüüd neid tolbajopskeid! 476 00:40:07,741 --> 00:40:09,451 Muide, ma tundsin Prousti. 477 00:40:21,713 --> 00:40:23,924 LÕUNA 478 00:40:37,104 --> 00:40:38,105 Ta on surnud. 479 00:40:39,064 --> 00:40:41,233 Ta oli joodik. 480 00:40:41,859 --> 00:40:42,860 Tõsijutt. 481 00:40:43,902 --> 00:40:45,612 Küllap jooksis ta ise sellele otsa, eks? 482 00:40:46,864 --> 00:40:47,865 See on haigus. 483 00:40:51,201 --> 00:40:52,286 KELL 14.55 484 00:41:01,545 --> 00:41:03,297 Teie kohv, hr Thalberg. 485 00:41:06,300 --> 00:41:09,303 Swanson ja tulevärk. Ja lõpp! 486 00:41:09,386 --> 00:41:11,346 Irv! Claytoni filmi jaoks. 487 00:41:11,430 --> 00:41:13,223 Sir, teie telk jääb tulejoonele. 488 00:41:13,307 --> 00:41:15,767 Monteerivad välja. - Me võime viga saada. 489 00:41:15,851 --> 00:41:17,895 Alati, kui kunstnina kannad, kaotame raha. 490 00:41:17,978 --> 00:41:19,897 Ära ole möku. - Tulevärgi võte on kallis. 491 00:41:19,980 --> 00:41:22,065 Gloria Swansonit sa küll ei saa! - Miks? 492 00:41:22,149 --> 00:41:23,734 Ta mängib ainult peaosi. - Ta on toru otsas. 493 00:41:23,817 --> 00:41:24,818 Tänan. - Kes? 494 00:41:24,902 --> 00:41:26,153 Gloria Swanson. - Mida? 495 00:41:26,236 --> 00:41:29,531 Gloria? Jack Conrad tülitab. Tead, ma vajan nõuannet. 496 00:41:29,615 --> 00:41:31,450 Sa tunned ju kõiki staarihakatisi. 497 00:41:31,533 --> 00:41:33,619 Vajan oma filmi jaoks värsket nägu. 498 00:41:33,702 --> 00:41:34,870 Keda sa soovitad? 499 00:41:35,621 --> 00:41:38,040 Miks värsket? Roll nõuab mitmekülgsust. 500 00:41:38,123 --> 00:41:40,792 Tänapäeva staaridel seda pole… 501 00:41:40,876 --> 00:41:42,002 Vabandust. 502 00:41:43,003 --> 00:41:46,548 Rekvisiite tuleb vanutada! Oli ju juttu! 503 00:41:47,341 --> 00:41:49,468 Vabandust, mis… Ei, ma ei… 504 00:41:49,551 --> 00:41:51,178 Gloria, sa oled kangesti sarmikas. 505 00:41:51,261 --> 00:41:54,139 Tegu on draamaga. Shakespeare'ilikuga. 506 00:41:56,058 --> 00:41:57,267 Muidugi suudaksid seda. 507 00:41:57,351 --> 00:42:00,687 Oleksid mõnes kergemas komöödias hiilgav. 508 00:42:01,939 --> 00:42:03,857 Gloria, sa said valesti aru. 509 00:42:04,775 --> 00:42:06,485 Ka mina sooviksin sinuga töötada. 510 00:42:07,611 --> 00:42:10,072 Kahjuks pole võimalik. Vaja on värsket nägu. 511 00:42:10,155 --> 00:42:12,866 Me ei saa kuidagi staarihonorari maksta. 512 00:42:14,284 --> 00:42:15,285 Tõesti? 513 00:42:16,245 --> 00:42:19,289 Mis siis ikka… Vahest räägin stuudioga üle? 514 00:42:19,373 --> 00:42:22,292 Nende nimel ma lubada ei saa, aga püüan. 515 00:42:23,043 --> 00:42:25,128 Hästi. Nägemiseni. 516 00:42:26,672 --> 00:42:28,048 Ta teeb odavalt ära. 517 00:42:28,131 --> 00:42:29,508 Võta raha, mis kokku hoidsin, 518 00:42:29,591 --> 00:42:32,219 ja kuluta nüüd tulevärgi peale. 519 00:42:33,303 --> 00:42:34,304 Stopp! 520 00:42:35,889 --> 00:42:37,474 Hobuseraisad! 521 00:42:37,558 --> 00:42:38,809 Tõpranahad! 522 00:42:38,892 --> 00:42:39,893 Oli see viimane? 523 00:42:39,977 --> 00:42:42,062 Mis juhtus? - Kaotasime kõik kümme kaamerat. 524 00:42:42,145 --> 00:42:44,523 Aga Jacki stseen? - Toome rendist juurde! 525 00:42:44,606 --> 00:42:47,568 Kaugel, loojanguni on kolm tundi! - Saadame Joey. Tehku eluga. 526 00:42:47,651 --> 00:42:49,862 Joeyl turritab lipp rinnus, Larry. 527 00:42:49,945 --> 00:42:51,655 Lipp? - Ta jooksis ise otsa. 528 00:42:51,738 --> 00:42:53,323 Selge. Saatke siis Miguel. 529 00:42:59,329 --> 00:43:01,373 Säh. 1312 Cahuenga. 530 00:43:01,456 --> 00:43:04,710 Anna kaart. Ütle, et töötad Munni heaks. 531 00:43:04,793 --> 00:43:05,794 Tee eluga! 532 00:43:05,878 --> 00:43:06,879 Nii, stseen. 533 00:43:07,379 --> 00:43:09,089 KELL 15.30 534 00:43:09,173 --> 00:43:11,925 Flirdid meestega. Tantsid. Ronid lauale. Ja kõik. 535 00:43:12,009 --> 00:43:14,469 Ära ainult kaamerasse vaata. Kohtadele! 536 00:43:14,553 --> 00:43:16,013 Kaamera! 537 00:43:27,774 --> 00:43:28,775 Muusika! 538 00:43:34,198 --> 00:43:35,199 Võte! 539 00:43:35,699 --> 00:43:36,700 Tere, poisid. 540 00:43:38,952 --> 00:43:40,662 Jõuluvana, vala napsi. 541 00:43:49,296 --> 00:43:50,881 Veel, palun. 542 00:43:57,012 --> 00:43:59,139 See on sulle, kaisuperv. 543 00:43:59,973 --> 00:44:01,391 Tere, turske sell. 544 00:44:05,479 --> 00:44:06,980 Kuhu minek? 545 00:44:11,151 --> 00:44:12,444 Hästi, tantsi nüüd. 546 00:44:20,410 --> 00:44:21,912 Bauhaus. 547 00:44:21,995 --> 00:44:23,914 Sa ju tead, mida ma sellega mõtlen? 548 00:44:23,997 --> 00:44:26,083 Antud juhul mitte, sir. 549 00:44:46,353 --> 00:44:49,523 Ja siis ta ütleb: „Hasta la vista, raibe.“ 550 00:44:49,606 --> 00:44:50,607 Pane kirja. 551 00:45:15,549 --> 00:45:18,427 Ja siis ütleb ta: „Scarlett, sa oled vitt.“ 552 00:45:18,510 --> 00:45:19,511 Pane kirja. 553 00:45:31,273 --> 00:45:32,316 Stopp! 554 00:45:35,444 --> 00:45:37,404 Kolmas, sul on ju kõva. 555 00:45:37,487 --> 00:45:39,031 Topi kuskile ära. 556 00:45:49,374 --> 00:45:50,918 KAAMERARENT 557 00:45:53,086 --> 00:45:54,630 Tere. Ma töötan hr George Munni heaks. 558 00:45:54,713 --> 00:45:56,924 Meil on Strassbergeri jaoks kaamerat vaja. 559 00:45:57,007 --> 00:45:58,967 Jah? Millist? 560 00:45:59,051 --> 00:46:00,886 Bell & Howellit, 35 mm. 561 00:46:03,055 --> 00:46:06,642 Mudelit 2708 või 2709? 562 00:46:08,810 --> 00:46:10,812 Ma pole kindel. On seal suur vahe? 563 00:46:15,150 --> 00:46:16,777 Jah. 564 00:46:17,361 --> 00:46:18,362 Donny! 565 00:46:19,321 --> 00:46:21,698 Mis vaja? - Üks tüüp tahab teada, 566 00:46:21,782 --> 00:46:25,702 kas on ka suur vahe mudelitel 2708 ja 2709. 567 00:46:25,786 --> 00:46:26,870 Olgu. 568 00:46:27,955 --> 00:46:29,873 On teil emba-kumba? - Ei. 569 00:46:29,957 --> 00:46:32,543 Kõik kaamerad on välja renditud. - Raisk. 570 00:46:32,626 --> 00:46:34,753 Üks tuuakse poole tunni pärast. 571 00:46:34,837 --> 00:46:36,088 Poole tunni? 572 00:46:36,171 --> 00:46:38,048 Aga see on 2709. 573 00:46:38,131 --> 00:46:39,216 Olgu. 574 00:46:39,299 --> 00:46:40,342 30 minutit. 575 00:46:40,425 --> 00:46:43,053 2709. - Sobib. 30 minutit. 576 00:46:43,762 --> 00:46:45,430 27… - Hästi. 577 00:46:45,514 --> 00:46:46,515 09. 578 00:46:47,182 --> 00:46:48,433 ÜKS TUND HILJEM 579 00:47:07,578 --> 00:47:08,954 Kas olete abielus? 580 00:47:09,580 --> 00:47:12,124 Mu naine suri. - Hirmus kahju. 581 00:47:15,085 --> 00:47:17,129 Järgmine. Prl Moore tuleb. 582 00:47:17,212 --> 00:47:19,506 Ta päästis su prostituuditööst. Kui teda näed, nutad häbist. 583 00:47:19,590 --> 00:47:22,301 Pirakad pisarad! Selge? - Jah. 584 00:47:23,594 --> 00:47:24,720 Närimiskumm või? 585 00:47:25,387 --> 00:47:27,639 Nalja teed? Mis sul viga on? 586 00:47:27,723 --> 00:47:29,933 Prl Moore viie minuti pärast! 587 00:47:30,017 --> 00:47:31,810 KELL 17.27 588 00:47:45,490 --> 00:47:46,825 See on minu! 589 00:47:47,743 --> 00:47:50,495 Kustkaudu 20 minutiga Simi Valleysse saab? 590 00:47:50,579 --> 00:47:52,706 Selliste ummikutega kulub 90 minutit. 591 00:47:52,789 --> 00:47:57,127 Laenutamiseks tuleb täita kaheksa dokumenti. Otsin kohe sulepea. 592 00:47:59,630 --> 00:48:01,965 KIIRABI 593 00:48:02,049 --> 00:48:03,133 Võte! 594 00:48:03,967 --> 00:48:05,469 Võte, prl Moore. 595 00:48:05,552 --> 00:48:07,054 Käsi rinnale. Õudus! 596 00:48:07,137 --> 00:48:08,847 Heldene arm, mis siin sünnib? 597 00:48:08,931 --> 00:48:10,641 Tüdruk baaris, vaata prl Moore'i. 598 00:48:10,724 --> 00:48:11,975 Ja pisarad! 599 00:48:14,269 --> 00:48:15,437 Hästi, glütseriin siis. 600 00:48:15,521 --> 00:48:18,065 Otsas on. - Mida? Me pole kasutanudki. 601 00:48:18,148 --> 00:48:19,608 Põssa pidas seda libestiks. 602 00:48:19,691 --> 00:48:20,943 Libestiks? - Jah. 603 00:48:21,026 --> 00:48:22,486 Mida per… Ta ei suuda nutta. 604 00:48:22,569 --> 00:48:24,613 Ta on mingi suvaline lits Wallachi majast! 605 00:48:44,633 --> 00:48:45,968 Stopp. 606 00:48:48,178 --> 00:48:50,180 Terekest. Mina olen Nellie LaRoy. 607 00:48:51,557 --> 00:48:52,641 Veel kord? 608 00:48:53,141 --> 00:48:54,059 Tõpranahk. 609 00:48:54,142 --> 00:48:55,143 KELL 17.48 610 00:48:55,227 --> 00:48:56,478 Vabandust, Issand. 611 00:48:56,562 --> 00:48:58,438 Sa andsid kauni valguse, ma keerasin tuksi. 612 00:48:58,522 --> 00:49:00,274 Mul pole nüüd enam valgust. 613 00:49:00,357 --> 00:49:03,402 Otto, sa pidanuks nõudma 20 kaamerat! 614 00:49:05,696 --> 00:49:07,114 Mis jamps see on? 615 00:49:15,372 --> 00:49:16,999 Kaamera! Kaamera! 616 00:49:17,666 --> 00:49:18,959 Kaamera! 617 00:49:19,042 --> 00:49:20,794 Kaamera! Kaamera! 618 00:49:20,878 --> 00:49:23,130 Mu kaamera on kohal! Kohal! 619 00:49:23,213 --> 00:49:25,132 Filmime! Valgus juba kaob! 620 00:49:25,215 --> 00:49:26,717 Duubel kaks! Võte! 621 00:49:27,509 --> 00:49:28,635 Ja pisarad. 622 00:49:30,304 --> 00:49:31,346 Stopp! 623 00:49:31,430 --> 00:49:32,681 Proovime veel midagi. 624 00:49:32,764 --> 00:49:34,683 Suudad kaks sekundit tagasi hoida? 625 00:49:34,766 --> 00:49:36,393 Silmad vees, ja kolmandal sekundil 626 00:49:36,476 --> 00:49:38,312 purskavad valgusefektiga. 627 00:49:38,395 --> 00:49:40,439 Kolmandal purskavad. Jah. - Jah! 628 00:49:40,522 --> 00:49:42,316 Teeme ära! - On mulle kommentaare? 629 00:49:45,068 --> 00:49:46,069 Käib küll. 630 00:49:48,238 --> 00:49:49,364 KELL 17.55 631 00:49:54,161 --> 00:49:55,871 Oleme valmis, hr Conrad. 632 00:49:59,249 --> 00:50:00,250 Võte! 633 00:50:01,168 --> 00:50:02,169 Silmad vees. 634 00:50:03,086 --> 00:50:04,838 Valgus. Ja pisarad! 635 00:50:06,423 --> 00:50:07,424 Stopp! 636 00:50:12,596 --> 00:50:14,223 Nii. Vabandust, et küsin. 637 00:50:14,306 --> 00:50:17,809 Pöörane küll, aga kas saaks vähem pisaraid? 638 00:50:17,893 --> 00:50:19,102 Üks või kaks? 639 00:50:31,532 --> 00:50:32,533 Teeme siis ära. 640 00:50:33,867 --> 00:50:37,955 Väljas vaikne praeline, libavaida sugrusida… 641 00:50:39,498 --> 00:50:41,792 Tere. Tule kaasa. 642 00:50:42,543 --> 00:50:44,837 Kaamera on künkal, hr Conrad. - Seal? 643 00:50:44,920 --> 00:50:46,547 Seal? Jah. 644 00:50:47,840 --> 00:50:48,924 Peame kiirustama. 645 00:51:04,731 --> 00:51:06,650 Seal? Heakene küll. 646 00:51:07,401 --> 00:51:08,694 Mu kaunis poisu. 647 00:51:08,777 --> 00:51:10,112 Tule siia. Siiasamasse. 648 00:51:10,195 --> 00:51:13,156 Ära unusta, et oled nukker ja üksik. Siia. 649 00:51:13,657 --> 00:51:16,243 Tema armastab sind. Aga ta on väljamõeldis. 650 00:51:16,326 --> 00:51:18,662 Viimane lihv! - Tunnen ma teda? 651 00:51:19,496 --> 00:51:21,915 Ei. Ta on väljamõeldis! 652 00:51:22,416 --> 00:51:24,543 Ei, ei! Ei mingit lihvi! 653 00:51:24,626 --> 00:51:27,379 Laske jalga! Maha löön! Valgus kaob! 654 00:51:27,462 --> 00:51:28,964 Filmime! Filmime! 655 00:51:29,047 --> 00:51:30,090 Filmime, filmime. 656 00:51:40,809 --> 00:51:41,810 Muusika! 657 00:51:44,897 --> 00:51:46,190 Ja võte. 658 00:52:07,920 --> 00:52:08,921 Võte! 659 00:52:09,922 --> 00:52:11,590 Issand, tuli lahti! 660 00:52:11,673 --> 00:52:13,967 Põgenege! 661 00:52:14,051 --> 00:52:16,720 Laske edasi! Filmige! Filmige! 662 00:52:16,803 --> 00:52:18,305 Üks pisar! 663 00:52:21,141 --> 00:52:23,101 Kahur! - Kahur! 664 00:52:27,439 --> 00:52:28,690 Veel pisaraid! 665 00:52:28,774 --> 00:52:30,526 Nüüd naera häbitundest. 666 00:52:31,735 --> 00:52:33,278 Vaata nüüd prl Moore'i. 667 00:52:34,071 --> 00:52:36,490 Sa püüad häbi varjata. 668 00:52:37,407 --> 00:52:39,326 Püsi paigal. - Mida… 669 00:52:39,409 --> 00:52:41,662 Sa püüad olla tugev. 670 00:52:41,745 --> 00:52:44,289 Sa püüad peita valu. 671 00:52:44,373 --> 00:52:49,878 Aga sa ei suuda tagasi hoida üht viimast pisarat! 672 00:53:49,521 --> 00:53:50,939 Ja stopp. - Stopp. 673 00:53:58,447 --> 00:53:59,448 Olemas. 674 00:54:14,379 --> 00:54:15,797 Kes kurat see veel on? 675 00:54:15,881 --> 00:54:18,300 Kaamerapoiss! Sa päästsid mu filmi! 676 00:54:18,800 --> 00:54:22,012 Ma armastan sind! Jah! 677 00:54:22,095 --> 00:54:23,680 Liblikat nägid? 678 00:54:23,764 --> 00:54:25,015 Seal oli liblikas. 679 00:54:26,600 --> 00:54:28,310 Kes selle tiitreid kirjutab? 680 00:54:32,523 --> 00:54:34,983 Pean midagi küsima. - Jah? Kas sobis ikka? 681 00:54:35,067 --> 00:54:38,237 See oli hämmastav! Ma… Kuidas sa seda teed? 682 00:54:38,320 --> 00:54:40,572 Poetad pisaraid, nii et pole asigi? 683 00:54:42,282 --> 00:54:43,951 Mõtlen lihtsalt kodule. 684 00:54:47,955 --> 00:54:50,666 Jacky, kuidas siis välja kukkus? 685 00:54:50,749 --> 00:54:53,168 Inimesed ootavad suudlust. Seda ka saavad. 686 00:54:53,669 --> 00:54:55,796 Aga, madam, ma pean küsima: 687 00:54:55,879 --> 00:54:57,631 kas meil pole mitte kõrgem kutsumus? 688 00:54:57,714 --> 00:54:59,383 Ja meil on palju hüva kraami. 689 00:54:59,466 --> 00:55:02,386 Iseäranis elevil oleme Nellie LaRoy üle. 690 00:55:02,469 --> 00:55:04,471 On ta täna siin? Kas näitaksite mulle? 691 00:55:09,059 --> 00:55:11,520 Tema on see, kes koinib jääskulptuuriga. 692 00:55:11,603 --> 00:55:13,564 Ta meeldib meile väga. 693 00:55:20,112 --> 00:55:21,113 Vaja on midagi löövat. 694 00:55:21,196 --> 00:55:23,824 Kaks kaadrit lõpust ja kolm algusest maha. 695 00:55:23,907 --> 00:55:25,534 Manuel. - Jah? 696 00:55:25,617 --> 00:55:28,120 Nägin Olga Puttit ungari keeles ümisemas. 697 00:55:28,203 --> 00:55:29,913 Ma olen vist armunud. 698 00:55:29,997 --> 00:55:32,457 Saada talle garderoobi roose. Igal hommikul. 699 00:55:32,541 --> 00:55:34,918 Ta ei oska inglise keelt. - Nagu armastuski. 700 00:55:36,753 --> 00:55:38,338 Lisame siia tiitri. 701 00:55:38,422 --> 00:55:40,090 „Olen ka moeetendustel osalenud. 702 00:55:40,174 --> 00:55:42,342 Mind nimetati Pariisi „Napirõivalisimaks“.“ 703 00:55:42,426 --> 00:55:44,052 Kui mees temalt nagu midagi päriks, 704 00:55:44,136 --> 00:55:46,388 las küsib tema nime. Ja naine vastaku: 705 00:55:46,471 --> 00:55:49,892 „Ei mingeid nimesid. Kutsu mind meeletuks.“ 706 00:55:54,855 --> 00:55:56,857 Huvitav, kas ta on bi? 707 00:56:01,778 --> 00:56:06,241 „Kutsu mind meeletuks!“ 708 00:56:22,007 --> 00:56:23,050 Teid pole kirjas. 709 00:56:23,133 --> 00:56:25,093 Teate, mu nimi on Nellie LaRoy. 710 00:56:25,177 --> 00:56:27,429 Ikka pole kirjas. - Näitlesin selles filmis. 711 00:56:27,513 --> 00:56:29,932 Ju lõigati välja, kullake. On see maonahk? 712 00:56:30,015 --> 00:56:32,100 Issand! Nellie LaRoy! Kas saab autogrammi? 713 00:56:32,184 --> 00:56:34,520 Ma võitlesin kord lõgismaoga. 714 00:56:34,603 --> 00:56:36,146 Nüüd on see aga keelatud. - Jumalik! 715 00:56:36,230 --> 00:56:38,315 Keelatud sellepärast, et jäin ellu. 716 00:56:38,398 --> 00:56:40,734 Hüva. Saate sisse. 717 00:56:40,817 --> 00:56:43,153 Tänan teid. 718 00:56:53,455 --> 00:56:56,500 „Sündisin vales paigas, aga lõin läbi…“ 719 00:57:18,605 --> 00:57:22,442 „Mind nimetati Pariisi „Napirõivalisimaks“!“ 720 00:57:35,372 --> 00:57:39,835 „Kutsu mind meeletuks!“ 721 00:57:59,438 --> 00:58:01,732 Teadsin, et mu tütar on selleks võimeline. 722 00:58:01,815 --> 00:58:03,942 Me teeme temaga veel suuri tegusid. 723 00:58:04,026 --> 00:58:06,486 Muide, mu nimi on Robert Roy. 724 00:58:06,570 --> 00:58:07,821 Tema lisas „La“. 725 00:58:11,533 --> 00:58:13,660 Jack Conradil on aeg tähistada. 726 00:58:13,744 --> 00:58:15,287 „Veri ja kuld“ kinnitab: 727 00:58:15,370 --> 00:58:17,372 Jack on maailma enimteenivam peaosatäitja. 728 00:58:17,456 --> 00:58:19,166 Ja nüüd on ta ka uuesti abiellunud, 729 00:58:19,249 --> 00:58:21,877 sedakorda Ungari võrgutaja Olga Puttiga. 730 00:58:21,960 --> 00:58:23,962 Peole mitte sattunud õnnetu neidis - 731 00:58:24,046 --> 00:58:27,132 üks Kansase teismeline -, keda rabasid 732 00:58:27,216 --> 00:58:29,718 Valentino surm ja Conradi viies kihlus, 733 00:58:29,801 --> 00:58:31,762 lõikas kodus veenid läbi. 734 00:58:31,845 --> 00:58:33,388 Kui kurb. 735 00:58:33,472 --> 00:58:35,474 Ent uus publikulemmik Nellie LaRoy 736 00:58:35,557 --> 00:58:39,520 teeb teised California unistusega tüdrukud kangesti kadedaks! 737 00:58:39,603 --> 00:58:42,523 Kinoscope paneb selle Jersey tulesädeme 738 00:58:42,606 --> 00:58:44,107 paari Constance Moore'iga. 739 00:58:44,191 --> 00:58:45,776 Ja te teate, mida see tähendab: 740 00:58:45,859 --> 00:58:49,655 veelgi enam tõelist keemiat Constance'i ja Nelliega! 741 00:58:49,738 --> 00:58:52,324 See mõrd varastab minu stseeni! 742 00:58:52,407 --> 00:58:54,284 Iga võttega muudab liikumist, 743 00:58:54,368 --> 00:58:55,869 ajab nibud jääga kikki… 744 00:58:55,953 --> 00:58:58,789 Keri perse. Mis jääga, need ongi sellised. 745 00:58:58,872 --> 00:59:01,083 Oled kade, sest endal on praemunad. 746 00:59:01,166 --> 00:59:04,336 Ja ta sokutas selle minu garderoobi. 747 00:59:05,754 --> 00:59:07,631 Ma isegi ei tea, mis see on. 748 00:59:08,507 --> 00:59:11,009 Teeme uue võtte. Ega ta siis paha pärast. 749 00:59:11,093 --> 00:59:13,637 Kohtadele. - Vajan napsi. Lita! 750 00:59:13,720 --> 00:59:15,055 Kuulge, tagasi kohtadele. 751 00:59:15,138 --> 00:59:18,517 Küll sa veel ulud mul siin! - Nii, uus võte! 752 00:59:21,603 --> 00:59:22,604 Võte! 753 00:59:27,192 --> 00:59:29,695 Stopp! Jälle muutis liikumist! 754 00:59:29,778 --> 00:59:31,655 Olgu. Võtame suure plaani. - Ei! 755 00:59:31,738 --> 00:59:34,449 Klapitame sinu omaga. - Suur plaan on staarile! 756 00:59:34,533 --> 00:59:38,120 See on minu raha. Minu ettevõte maksab. Mina otsustan! 757 00:59:39,746 --> 00:59:41,665 Olgu. Suur plaan Constance'ist. 758 00:59:41,748 --> 00:59:43,292 Suur plaan Constance'ist! 759 00:59:48,672 --> 00:59:49,882 Tere, dr Lubin. 760 00:59:49,965 --> 00:59:52,801 Ma soovin operatsiooni, millest rääkisime. 761 00:59:53,719 --> 00:59:54,761 Täna. 762 00:59:56,722 --> 00:59:57,973 Issand. 763 01:00:00,142 --> 01:00:02,477 Kaua see paraneb? 764 01:00:03,395 --> 01:00:05,439 CONSTANCE MOORE'I FILMIVÕTTED KATKESTATUD! 765 01:00:05,522 --> 01:00:07,983 Kulud jäävad Moore'i kanda 766 01:00:08,066 --> 01:00:10,319 MOORE'I PRODUKTSIOONIFIRMA SULETAKSE 767 01:00:10,694 --> 01:00:12,112 Nellie LaRoy uue filmi võtted 768 01:00:12,196 --> 01:00:14,781 Kuidas selle suure plaaniga nüüd on? 769 01:00:14,865 --> 01:00:16,617 „Kuigi ta võib olla tavaline ja tahumatu, 770 01:00:16,700 --> 01:00:20,537 kõnetab miski temas meid 771 01:00:20,621 --> 01:00:23,207 nõnda elavas ja elujaatavas keeles.“ 772 01:00:23,290 --> 01:00:25,918 Kuulsite küll. Suur plaan Nelliest. 773 01:00:26,585 --> 01:00:30,422 „Ma pole iial näinud säärast tohuvabohu kehvast maitsest ja puhtast maagiast. 774 01:00:30,964 --> 01:00:33,467 Teie alandlik teener on tunnistajaks. 775 01:00:33,550 --> 01:00:35,802 Ta on surmanud meie vanaemad. 776 01:00:35,886 --> 01:00:37,471 Ja aitäh selle eest!“ 777 01:00:45,896 --> 01:00:49,316 {\an8}Meeletu Nellie Elinor St. John 778 01:00:52,653 --> 01:00:53,654 Kui palju? 779 01:01:03,872 --> 01:01:05,123 Jack! 780 01:01:05,207 --> 01:01:07,209 Billy. Kas mäletad? 781 01:01:07,292 --> 01:01:09,044 Jah. Tere. 782 01:01:16,593 --> 01:01:19,680 Sa peaks Warnersist läbi astuma. Sind pole seal ammu näha olnud. 783 01:01:20,848 --> 01:01:21,849 Jah. 784 01:01:22,516 --> 01:01:25,143 Jolsoni helifilm on tõeliselt hea. 785 01:01:27,688 --> 01:01:29,356 Helifilm? 786 01:01:29,439 --> 01:01:30,440 Jah. 787 01:01:31,358 --> 01:01:32,609 Nagu „Don Juan“? 788 01:01:32,693 --> 01:01:35,112 Ei, ei, ei. Lauludega. 789 01:01:35,195 --> 01:01:37,781 Kõnega. Nagu oleksid sealsamas. 790 01:01:37,865 --> 01:01:39,408 Mitte nagu lühifilmides. 791 01:01:40,409 --> 01:01:42,953 Tõesti? - Jah. Pöörane. 792 01:01:43,537 --> 01:01:47,457 Eelmisel nädalal korraldasime läbivaatuse. Inimesed olid arust ära. 793 01:01:48,959 --> 01:01:52,880 Arvad, et seda tahetaksegi? Heliga filme? 794 01:01:55,382 --> 01:01:57,176 Jah, miks ei peaks? 795 01:01:57,259 --> 01:01:59,011 Seda me olemegi otsinud! 796 01:01:59,094 --> 01:02:02,639 Heli annabki uue lähenemise. Heli! 797 01:02:02,723 --> 01:02:03,724 Kullake, ma ei… 798 01:02:04,308 --> 01:02:07,060 Millest nüüd kisa. Ma ei oska ungari keelt. 799 01:02:07,144 --> 01:02:09,062 Warnersi läbivaatus olnud katastroof. 800 01:02:09,146 --> 01:02:10,189 Mida ta patrab? 801 01:02:10,272 --> 01:02:12,274 Panin ta ungari keelt õppima. Lahtine pea. 802 01:02:12,357 --> 01:02:14,401 „Keppima…“ - Nurki vaja ikka lihvida. 803 01:02:14,484 --> 01:02:16,737 „…kärutäis ahve.“ - Jestas! 804 01:02:16,820 --> 01:02:17,905 Olga? 805 01:02:17,988 --> 01:02:20,908 Sulle siis ei meeldi vihmamasin? 806 01:02:20,991 --> 01:02:24,077 Ta igatses vihmast Budapesti, niisiis ehitasin aeda vihmamasina. 807 01:02:24,161 --> 01:02:25,412 Lihvid nurki 10 aastat? 808 01:02:25,495 --> 01:02:28,081 Manuel? Nagu lennuk. - Jutuks on… 809 01:02:28,165 --> 01:02:30,000 …hobuse riist ja teie pee. - Kas polnud? 810 01:02:30,083 --> 01:02:34,254 Pole sama. - Polnud või? Miks mitte? 811 01:02:34,338 --> 01:02:36,215 Progress tulebki hüpetega. 812 01:02:36,298 --> 01:02:37,508 Ja hooti. - Thalberg. 813 01:02:37,591 --> 01:02:40,260 Inimesed ei lähe kinno lärmi kuulama. 814 01:02:40,344 --> 01:02:42,012 Irv? - Jack. 815 01:02:43,180 --> 01:02:45,349 Mind huvitab Al Jolsoni film. 816 01:02:45,432 --> 01:02:46,517 Saada Manuel New Yorki. 817 01:02:46,600 --> 01:02:49,645 Las vaatab esilinastust ja kannab ette. 818 01:02:49,728 --> 01:02:52,231 Jolsoni? Mida? Kes seal röögib? 819 01:02:52,314 --> 01:02:53,732 Kõigest Olga. 820 01:02:53,815 --> 01:02:56,944 Ära takista progressi, Irv. Heli on tulevik. 821 01:02:57,027 --> 01:02:58,820 Paganas! - Saada Manuel New Yorki. 822 01:02:58,904 --> 01:03:02,032 Jack, pikali! - Kullakene… 823 01:03:02,115 --> 01:03:04,743 Kas asi on Gretas? Ta on kõigest sõber. 824 01:03:04,826 --> 01:03:07,454 Pikali! Jack! - Pikka aega… 825 01:03:08,330 --> 01:03:11,291 Mis see oli? Halloo? 826 01:03:11,375 --> 01:03:12,751 Jack… Jack… 827 01:03:12,835 --> 01:03:15,170 CONRAD JA PUTTI LAHUTAVAD 828 01:03:23,095 --> 01:03:24,888 Jack? - Nellie! 829 01:03:24,972 --> 01:03:27,683 Mul on pilet esilinastusele. - Nellie, ma armastan sind! 830 01:03:27,766 --> 01:03:30,060 Tean. Eks räägin. 831 01:03:30,143 --> 01:03:31,520 Nellie! Palun autogrammi! 832 01:03:35,440 --> 01:03:36,441 Jah, Jack. 833 01:03:37,150 --> 01:03:38,819 Jah, olgu. Nägemist. 834 01:03:42,155 --> 01:03:43,365 Palun, Nellie! 835 01:03:44,908 --> 01:03:46,827 Nellie, kas saaksin palun autogrammi? 836 01:03:46,910 --> 01:03:49,121 Nellie! Nellie! 837 01:03:49,746 --> 01:03:50,998 Nellie! 838 01:03:51,081 --> 01:03:52,082 Manny! 839 01:03:52,165 --> 01:03:53,292 Palun! - Nellie! 840 01:03:55,711 --> 01:03:58,714 Lähme, lähme. - Mu auto on seal! 841 01:03:59,756 --> 01:04:01,592 Näita tisse, lirva! 842 01:04:04,219 --> 01:04:05,429 Seis, seis! 843 01:04:05,512 --> 01:04:07,514 Kuramuse hoorapurikas! 844 01:04:07,598 --> 01:04:11,018 Eemale, raipenahad! 845 01:04:11,685 --> 01:04:12,686 Ma armastan sind! 846 01:04:20,819 --> 01:04:22,362 Eluga, Tony! 847 01:04:23,113 --> 01:04:24,323 Kuidas sul läheb? 848 01:04:26,200 --> 01:04:28,285 Hästi, hästi. - Vaata aga! 849 01:04:28,368 --> 01:04:29,828 Sa mäletad mind. 850 01:04:29,912 --> 01:04:32,414 Muidugi. Kuidas ma saaksin unustada? 851 01:04:32,497 --> 01:04:35,542 Ja oled nüüd staar. - Olin alati. Mäletad? 852 01:04:35,626 --> 01:04:36,877 Muidugi. 853 01:04:37,628 --> 01:04:40,547 Mida sa siin teed? Oled võtetel? 854 01:04:40,631 --> 01:04:42,799 Ei, pidin mõneks päevaks linnast lahkuma. 855 01:04:42,883 --> 01:04:45,928 Keegi mees väitis, et olen võlgu täringumängu eest. 856 01:04:46,011 --> 01:04:48,096 Wallach vihastas. Ajas asja jonksu, 857 01:04:48,180 --> 01:04:49,640 aga arvab, et mul on sõltuvus. 858 01:04:49,723 --> 01:04:53,018 Mängin ainult vihasena, purjuspäi või pulli pärast. 859 01:04:53,101 --> 01:04:54,186 Mis lugu sul on? 860 01:04:55,687 --> 01:04:57,439 Jack Conrad saatis mind siia. 861 01:04:57,523 --> 01:04:59,733 Jack Conrad? - Jah, ma töötan tema heaks. 862 01:04:59,816 --> 01:05:02,778 Ma võiks ta läbi tõmmata. 863 01:05:02,861 --> 01:05:05,531 Milleks Conrad su siia saatis? Issake. 864 01:05:05,614 --> 01:05:08,200 Ma lasin kohe jalga, kui sain. 865 01:05:08,283 --> 01:05:11,620 Võtsin kaasa ainult isa. Ta on nüüd mu mänedžer. 866 01:05:11,703 --> 01:05:14,498 On? - Jah. Aga kohutav. 867 01:05:14,581 --> 01:05:17,876 Ei oska liita-lugeda. - Palka keegi teine? 868 01:05:17,960 --> 01:05:19,962 Ta on mu isa! Mis tal veel teha oleks? 869 01:05:21,004 --> 01:05:22,548 Olemegi kohal. Tony? 870 01:05:23,173 --> 01:05:25,592 Kas hoiaksid seda, palun? Aitäh. 871 01:05:25,676 --> 01:05:27,344 Käin korraks ära, eks? 872 01:05:30,722 --> 01:05:32,933 Tegelikult… kas tahad sisse tulla? 873 01:05:33,600 --> 01:05:34,726 Jah. 874 01:05:36,979 --> 01:05:39,982 THACKERY SANATOORIUM 875 01:05:43,360 --> 01:05:45,779 Kas saan aidata? - Jah. Nellie LaRoy. 876 01:06:08,135 --> 01:06:09,136 Tere. 877 01:06:16,977 --> 01:06:18,145 Siin polegi paha. 878 01:06:21,857 --> 01:06:22,858 Päris kena isegi. 879 01:06:25,485 --> 01:06:26,570 See on Manny. 880 01:06:28,655 --> 01:06:31,074 Ka tema töötab filmiäris. 881 01:06:36,580 --> 01:06:37,789 Olgu siis. 882 01:06:37,873 --> 01:06:38,874 Aitäh. 883 01:06:43,086 --> 01:06:44,505 Ilmaasjata sai tuldud. 884 01:06:45,214 --> 01:06:46,215 Lähme. 885 01:06:52,137 --> 01:06:56,725 Ma vihkan, kui jäätisele puistatakse mudru peale. 886 01:06:57,851 --> 01:07:00,771 Pole ju vaja. Keerab hea asja tuksi, kui aru saad? 887 01:07:02,689 --> 01:07:03,815 Ma vihkan seda. 888 01:07:06,735 --> 01:07:10,697 Ma pole terve elu teinud muud, kui valmistanud inimestele pettumust. 889 01:07:10,781 --> 01:07:13,283 Õpetajad ütlesid, et olen halb. Ja poisidki. 890 01:07:13,367 --> 01:07:15,994 Iga viimane kui näitlejate valija teatas, 891 01:07:16,078 --> 01:07:18,664 et olen liiga lühike või paks. 892 01:07:18,747 --> 01:07:20,332 Tavaliselt liiga paks. 893 01:07:21,500 --> 01:07:23,418 Mu emagi oli mõnda aega paksuke. 894 01:07:23,502 --> 01:07:26,421 Praegu seda ei arvaks, aga nii oli. 895 01:07:28,507 --> 01:07:30,676 Nad panid minuga puusse, tõsiselt. 896 01:07:30,759 --> 01:07:32,678 Sest ma panen nad vingerdama. 897 01:07:33,595 --> 01:07:35,430 Ja mulle meeldib see. 898 01:07:37,015 --> 01:07:41,270 Teadku, et saavutasin kõik tänu endale, mitte neile. 899 01:07:42,187 --> 01:07:45,399 Ja kui nendega lõpetan, kaon lihtsalt öhe. 900 01:07:46,024 --> 01:07:47,651 Ja kõik, kuramuse kõik saavad teada, 901 01:07:47,734 --> 01:07:51,113 et mitte üks asi pole nende teha. 902 01:08:07,337 --> 01:08:08,505 Meeldib sulle jäätis? 903 01:08:11,466 --> 01:08:12,551 Muidugi. 904 01:08:21,560 --> 01:08:23,270 Mu pere elab Los Angeleses. 905 01:08:26,064 --> 01:08:27,064 Tõesti? 906 01:08:29,859 --> 01:08:31,944 Arvasin, et nad on Mehhikos. 907 01:08:32,029 --> 01:08:34,031 Kolisime siia, kui olin 12. 908 01:08:37,033 --> 01:08:38,535 Nad pole kaugel. 909 01:08:38,618 --> 01:08:41,246 Võiksin poole tunniga sinna sõita 910 01:08:41,330 --> 01:08:44,791 ja tere öelda. 911 01:08:49,837 --> 01:08:51,173 Aga sa ei tee seda kunagi. 912 01:08:51,256 --> 01:08:52,299 Jah. 913 01:08:55,344 --> 01:08:57,429 Üksi on kergem. 914 01:09:01,225 --> 01:09:02,893 Ma olen alati üksi olnud. 915 01:09:11,902 --> 01:09:14,738 Tony, palun vii Manny sinna, kuhu tal vaja. 916 01:09:14,821 --> 01:09:18,116 Ei, pole vaja. - Ei. Ma nõuan. 917 01:09:19,326 --> 01:09:21,203 Näeme siis Los Angeleses, eks? 918 01:09:49,189 --> 01:09:54,194 MAAILMA ESILINASTUS 919 01:11:28,497 --> 01:11:31,416 Jack? Siin Manny. Varsti muutub kõik. 920 01:11:31,500 --> 01:11:32,876 AL JOLSON „DŽÄSSLAULJAS“ 921 01:12:12,875 --> 01:12:15,210 PALUN VAIKUST 922 01:12:17,212 --> 01:12:19,047 Nell, kuidas sinuga on? 923 01:12:20,132 --> 01:12:21,216 Olen valmis. 924 01:12:21,300 --> 01:12:22,885 Jah, proovid? - Jah. 925 01:12:22,968 --> 01:12:25,387 Alguses sätime. Annan sulle märku. 926 01:12:25,470 --> 01:12:27,055 Esimene märk - „Tere, kolledž“. 927 01:12:27,139 --> 01:12:29,725 Liigud telefoni juurde, kus ütled ülejäänu. 928 01:12:29,808 --> 01:12:31,727 Tundub lihtne. - Arvan, et ongi. 929 01:12:31,810 --> 01:12:33,604 Lloyd, juhiseid hääle asjus? 930 01:12:34,897 --> 01:12:37,482 Ei, kombes, Ruth. - Kena. 931 01:12:37,566 --> 01:12:40,235 Mark, kohendad grimmi? - Mark. 932 01:12:40,319 --> 01:12:43,113 Konditsioneeri pole? - Liiga lärmakas. 933 01:12:47,326 --> 01:12:48,327 Nii. 934 01:12:49,369 --> 01:12:50,829 Ole loomulik. Sa saad hakkama. 935 01:12:50,913 --> 01:12:52,664 Nõndaks, kohtadele! 936 01:12:57,085 --> 01:12:59,171 Mis see oli? 937 01:13:02,716 --> 01:13:05,302 Harry, mis kingad need olgu? 938 01:13:07,012 --> 01:13:09,640 Rahvas, kummitallad! 939 01:13:10,140 --> 01:13:12,392 Jätke meelde: 940 01:13:12,476 --> 01:13:15,562 edaspidi ainult kummitallad! 941 01:13:15,646 --> 01:13:16,647 Hüva. 942 01:13:17,689 --> 01:13:21,026 Kaamera! Ja heli! 943 01:13:21,109 --> 01:13:23,779 „Siin Joan, Grimes Hall 31. Ma…“ 944 01:13:24,780 --> 01:13:27,783 Perse! „Grays Hall 31. Grays Hall.“ 945 01:13:27,866 --> 01:13:31,161 „Tere, siin Joan, Grays Hall 31. Kontrollin, kas telefon töötab. 946 01:13:31,745 --> 01:13:33,497 Kontrollin, kas telefon töötab. Kes räägib?“ 947 01:13:35,123 --> 01:13:37,793 Stseen 17, duubel üks. - Klapp. 948 01:13:42,047 --> 01:13:44,716 Võta end kokku, sa ju oskad. 949 01:13:44,800 --> 01:13:47,386 Ja võte! 950 01:14:30,095 --> 01:14:31,138 Tere, kolledž! 951 01:14:31,680 --> 01:14:33,140 Püha perse! Stopp! 952 01:14:34,224 --> 01:14:36,143 Mis juhtus? - Lambid lasi läbi. 953 01:14:36,226 --> 01:14:37,352 Üks moment. 954 01:14:37,436 --> 01:14:38,604 Tee eluga. 955 01:14:39,688 --> 01:14:41,690 Üks hetk. - Küll on palav. 956 01:14:41,773 --> 01:14:43,609 On kõik kohtadel? 957 01:14:44,234 --> 01:14:45,652 Hüva. 958 01:14:47,946 --> 01:14:49,531 Nii, kõik valmis. Prl LaRoy? - Jah. 959 01:14:49,615 --> 01:14:53,368 Oleks hea, kui ütleksite repliigi vaiksemalt. 960 01:14:56,288 --> 01:14:58,790 Olgu nii. - Kõik kohtadele! 961 01:14:59,625 --> 01:15:01,585 Ja kaamera! 962 01:15:01,668 --> 01:15:03,128 Ja heli! 963 01:15:04,379 --> 01:15:05,255 Uks kinni! 964 01:15:05,964 --> 01:15:07,508 Ei tea, mida punane tuli tähendab? 965 01:15:08,091 --> 01:15:09,676 Stseen 17, duubel kaks. 966 01:15:09,760 --> 01:15:10,761 Klapp. 967 01:15:11,720 --> 01:15:12,721 Võte. 968 01:15:19,645 --> 01:15:21,063 Stopp. Kõndisid mööda, Nell. 969 01:15:24,274 --> 01:15:25,734 Jah, ma… 970 01:15:26,360 --> 01:15:29,112 Ei tea, võttis jala keerutama. 971 01:15:29,196 --> 01:15:30,864 Ma peaks kaugemale kõndima. 972 01:15:30,948 --> 01:15:33,158 Jah, aga mikrofon on… 973 01:15:34,034 --> 01:15:35,494 Hästi. Lloyd? - Jah. 974 01:15:35,577 --> 01:15:38,413 Kas saame mikrofoni kaugemale liigutada? 975 01:15:39,831 --> 01:15:40,832 Miks? 976 01:15:41,959 --> 01:15:44,044 Sest Nelliel võttis jala keerutama. 977 01:15:44,127 --> 01:15:46,505 Pakkusin, et peaksin kaugemale kõndima. 978 01:15:46,588 --> 01:15:49,424 Jah, ikka, kui on pool üleliigset tunnikest. 979 01:15:49,508 --> 01:15:52,261 Pool tundi? - Ei saa lihtsalt „liigutada“. 980 01:15:52,344 --> 01:15:53,971 Juhtmestik tuleb ringi teha. 981 01:15:54,054 --> 01:15:56,807 Ja sarikatel ringi tõsta. Leida uus asukoht. 982 01:15:56,890 --> 01:15:58,392 Ja kõik uuesti kalibreerida. 983 01:15:58,475 --> 01:16:00,602 Olgu, selge. Nell, vahest… 984 01:16:00,686 --> 01:16:02,938 Vahest proovime veel märgil, eks? 985 01:16:03,021 --> 01:16:04,064 Sa saad hakkama. 986 01:16:04,147 --> 01:16:07,067 Kaamera! Ja heli! 987 01:16:08,026 --> 01:16:10,737 Stseen 17, duubel kolm. - Klapp. 988 01:16:10,821 --> 01:16:11,697 Võte. 989 01:16:19,371 --> 01:16:22,207 Tere, kolledž. - Stopp! Heli on kehv. 990 01:16:22,291 --> 01:16:24,668 Neetud, Lloyd, lase ükski duubel teha! 991 01:16:24,751 --> 01:16:26,295 Milleks, kui kasutada ei saa? 992 01:16:26,378 --> 01:16:28,213 Ise käskisid vaikselt öelda. 993 01:16:28,297 --> 01:16:30,424 Jah, aga pomiseda ka ei või. 994 01:16:31,550 --> 01:16:32,634 Jamps. 995 01:16:32,718 --> 01:16:34,553 Teeme uuesti või mis? Hinge matab juba! 996 01:16:34,636 --> 01:16:36,805 Uuesti. Kaamera ja heli! 997 01:16:37,848 --> 01:16:40,267 Stseen 17, duubel neli. - Klapp. 998 01:16:40,350 --> 01:16:41,310 Võte. 999 01:16:48,233 --> 01:16:49,568 Tere, kolledž! 1000 01:16:50,110 --> 01:16:51,528 Litsinahk! - Kes ukse avas? 1001 01:16:52,613 --> 01:16:54,364 Vaadake siia! 1002 01:16:54,448 --> 01:16:56,283 Kui mõni veel punast tuld eirab… 1003 01:16:56,366 --> 01:16:58,160 Sa muudad oma hääletooni liiga palju. 1004 01:16:58,243 --> 01:17:01,371 Kas saaksid… - Lloyd, lase jalga. 1005 01:17:01,455 --> 01:17:05,167 Lase jalga. Ma kuulan režissööri, mitte helimeest! 1006 01:17:05,751 --> 01:17:07,211 Kes kur… 1007 01:17:08,420 --> 01:17:10,923 Hr Wallach, rõõm teid näha, tulge edasi. 1008 01:17:21,767 --> 01:17:23,185 Proovi monotoonsemalt. 1009 01:17:24,311 --> 01:17:25,312 Olgu. 1010 01:17:25,395 --> 01:17:27,481 Kaamera ja heli! - Jah, olgu. 1011 01:17:27,564 --> 01:17:29,983 Stseen 17, duubel viis. - Klapp. 1012 01:17:30,067 --> 01:17:31,109 Võte. 1013 01:17:36,907 --> 01:17:38,158 Tere, kolledž. 1014 01:17:47,376 --> 01:17:49,670 Tere, siin Joanne Gray… - Stopp! 1015 01:17:49,753 --> 01:17:53,048 Türbel! Sitavidrik! Mis asja?! 1016 01:17:53,131 --> 01:17:54,591 Mis nüüd juhtus? 1017 01:17:54,675 --> 01:17:57,219 Mingi kõrgetooniline heli. - See on ta hääl. 1018 01:17:57,302 --> 01:17:58,720 Kuuled sa? 1019 01:17:58,804 --> 01:18:00,472 Kuulete? Seda piuksu? 1020 01:18:02,558 --> 01:18:04,309 Kas kellelgi on käekell? 1021 01:18:04,393 --> 01:18:06,270 Ei. 1022 01:18:06,353 --> 01:18:08,397 Ma ei suuda seal kaua passida. 1023 01:18:08,480 --> 01:18:09,773 Istu nagu saunas! 1024 01:18:09,857 --> 01:18:12,025 Saan aru, Bill. Kellelgi pole mugav. 1025 01:18:12,109 --> 01:18:14,653 Vakka! Mis heli see on? 1026 01:18:14,736 --> 01:18:16,655 Peame kiirustama. - Vabandust. 1027 01:18:16,738 --> 01:18:18,657 Me saame selle asja joonde, ausalt. 1028 01:18:20,242 --> 01:18:22,744 „Tere, siin Joanne, Grimes Hall 31.“ 1029 01:18:22,828 --> 01:18:26,164 Perse! Grays Hall. „Tahtsin… Kes räägib?“ 1030 01:18:34,673 --> 01:18:37,176 Kraff? Kraff? 1031 01:18:38,260 --> 01:18:39,636 Anna punast. - Jah, jah. 1032 01:18:39,720 --> 01:18:41,847 Krahv. Õige on „Krahv“. 1033 01:18:41,930 --> 01:18:45,184 Järgmine kord ütle Krahv. ' - Leidsid ka aja. 1034 01:18:45,267 --> 01:18:47,644 Leitud! Ruthi pahkluukruvi. 1035 01:18:47,728 --> 01:18:49,521 Oli sul jalaopp? 1036 01:18:49,605 --> 01:18:52,941 Hoia paremat jalga täitsa paigal. 1037 01:18:53,025 --> 01:18:55,527 Kaamera ja heli! 1038 01:18:56,820 --> 01:18:58,572 Stseen 17, duubel kuus. - Klapp. 1039 01:18:59,489 --> 01:19:00,490 Võte. 1040 01:19:04,912 --> 01:19:06,371 Tere, kolledž. 1041 01:19:06,455 --> 01:19:07,623 Kes aevastas? 1042 01:19:08,165 --> 01:19:10,459 Kes aevastas, raisk? 1043 01:19:10,542 --> 01:19:14,546 Ah sa lirtsuv juudirajakas! Ma näen küll. 1044 01:19:14,630 --> 01:19:17,132 Näen küll, sina tatine sibisidur. 1045 01:19:17,216 --> 01:19:18,300 Nina kuivaks! 1046 01:19:18,383 --> 01:19:21,637 Kuivaks, sa konksninaga tillivilt! 1047 01:19:21,720 --> 01:19:24,556 On kellelgi veel vaja aevastada? 1048 01:19:25,474 --> 01:19:28,685 On kellelgi veel vaja stseen perse keerata?! 1049 01:19:29,269 --> 01:19:31,563 Kaamera! Ja heli! 1050 01:19:31,647 --> 01:19:33,398 Stseen 17, duubel seitse. - Klapp. 1051 01:19:33,482 --> 01:19:34,566 Võte. 1052 01:19:39,112 --> 01:19:41,031 Tere, kolledž. - Nell, märk. 1053 01:19:41,907 --> 01:19:43,367 Perse! 1054 01:19:43,450 --> 01:19:45,619 Siin on kuum nagu põrgus! - Liigutame mikrofoni. 1055 01:19:45,702 --> 01:19:47,454 Või juhenda teda märgist kinni pidama. 1056 01:19:47,538 --> 01:19:49,081 Miks see nii raske on? 1057 01:19:49,164 --> 01:19:51,875 Õigus! Ma ei teadnud, et väntame „Ben-Huri“! 1058 01:19:51,959 --> 01:19:54,753 Liigutan seda kohe. Mul ju aega maa ja ilm. 1059 01:19:54,837 --> 01:19:56,713 Võime filmida uue aastani välja. 1060 01:19:56,797 --> 01:19:58,757 Kuhu iganes tema jalakesed tõttavad, 1061 01:19:58,841 --> 01:20:00,843 sinna ma mikrofoni liigutan! - Rahune! 1062 01:20:00,926 --> 01:20:03,595 Lase jalga! Ära mitte mõtlegi! 1063 01:20:03,679 --> 01:20:05,597 Kao võtteplatsilt! - Rahuneme maha. 1064 01:20:05,681 --> 01:20:07,474 Uskumatult ebaprofessionaalne! 1065 01:20:07,558 --> 01:20:09,643 Lloyd, oled valmis? 1066 01:20:09,726 --> 01:20:12,354 Võtan kriidi? Teen märgi suuremaks? 1067 01:20:12,437 --> 01:20:14,398 Veel kord. - Ei, pole vaja. 1068 01:20:14,481 --> 01:20:16,567 Märk… - Tappa sa nüüd saad! 1069 01:20:16,650 --> 01:20:19,194 Jah! Lase tulla! Lase tulla! 1070 01:20:20,988 --> 01:20:24,116 Kas võiks jätkata? Mul ütleb siin süda üles. 1071 01:20:24,199 --> 01:20:26,785 Kasi kuuti, Bill! 1072 01:20:27,578 --> 01:20:30,956 Ma ei suuda seda uskuda. - Mokk maha! Mokk maha, rahvas! 1073 01:20:31,039 --> 01:20:33,876 Nii ei tehta filme. - Lõuad! 1074 01:20:33,959 --> 01:20:37,754 Mokk maha! Mokk maha! Pidage lõuad! 1075 01:20:37,838 --> 01:20:39,798 Pidage lõuad! 1076 01:20:40,632 --> 01:20:44,511 Kes veel segab, saab kaela sitarahe! 1077 01:20:45,137 --> 01:20:48,682 Sitarahe otse suhu, ausalt! 1078 01:20:51,018 --> 01:20:55,522 Selge, Lloyd? Selline heli sobib või? 1079 01:20:55,606 --> 01:20:58,483 Nüüd veel kord! 1080 01:20:59,484 --> 01:21:03,447 Kaamera! Ja heli, raisk! 1081 01:21:18,045 --> 01:21:20,672 Stseen 17, duubel kaheksa. - Klapp. 1082 01:21:22,674 --> 01:21:23,675 Võte. 1083 01:21:34,728 --> 01:21:36,396 Tere, kolledž. 1084 01:21:42,736 --> 01:21:43,737 Halloo? 1085 01:21:43,820 --> 01:21:45,864 Tere, siin Joanne, Grays Hall 31. 1086 01:21:45,948 --> 01:21:48,242 Tahtsin kontrollida, kas telefon töötab. 1087 01:21:48,325 --> 01:21:49,326 Kes räägib? 1088 01:21:50,077 --> 01:21:53,539 Ära sa märgi. Dekaan! Kuidas läheb? 1089 01:21:54,873 --> 01:21:56,792 Kena ülikoolilinnak teil siin. 1090 01:21:56,875 --> 01:22:00,963 Nõndaks, mida ühel tüdrukul siin teha oleks? 1091 01:22:01,547 --> 01:22:05,425 Muidugi, õppida. Aga toimub siin pidusid? 1092 01:22:05,509 --> 01:22:07,803 Mitte enne õhtut? 1093 01:22:09,054 --> 01:22:11,431 Olgu, saan hakkama. 1094 01:22:11,515 --> 01:22:14,685 Olen Granville'ist. Vaikus on tuttav. 1095 01:22:15,602 --> 01:22:18,272 Tänan väga, dekaan. Nägemiseni. 1096 01:22:21,108 --> 01:22:24,278 Meeldiv mees. Huvitav, kas ta on vallaline. 1097 01:22:32,578 --> 01:22:34,913 Stopp! Stopp! 1098 01:22:39,001 --> 01:22:41,795 Jah, tehtud! 1099 01:22:44,089 --> 01:22:47,176 Kontrollige kaamerat! - Billy, kontrolli! 1100 01:22:51,180 --> 01:22:52,306 Billy! 1101 01:22:53,807 --> 01:22:54,808 Bill! 1102 01:22:56,310 --> 01:22:57,311 Billy, ole nüüd. 1103 01:22:57,394 --> 01:23:00,230 Tooge sõrgkang. Ruttu. 1104 01:23:03,233 --> 01:23:04,276 Bill! 1105 01:23:04,359 --> 01:23:05,944 Issand. 1106 01:23:10,532 --> 01:23:11,867 Ta on surnud. 1107 01:23:14,286 --> 01:23:18,624 HURRAA, HELI! 1108 01:23:21,168 --> 01:23:22,169 Manuel! 1109 01:23:23,212 --> 01:23:24,213 See on Estelle. 1110 01:23:24,713 --> 01:23:27,466 Ta on Broadwaylt. Tõeline näitlejanna. 1111 01:23:27,549 --> 01:23:28,842 Me kihlusime eile. 1112 01:23:28,926 --> 01:23:32,012 Ta seletab, et film on madal kunstivorm. 1113 01:23:33,263 --> 01:23:35,724 Väga meeldiv. Napsi? - Topelt tekiila. 1114 01:23:35,807 --> 01:23:37,309 Vesi, kallis. 1115 01:23:39,311 --> 01:23:40,854 Terekest, Jacky! 1116 01:23:40,938 --> 01:23:42,814 Terekest, Carmelita! 1117 01:23:43,732 --> 01:23:45,734 Mul pole aimugi, kes see on. 1118 01:23:50,030 --> 01:23:53,992 Tahan öelda, et minu meelest on filmid samavõrd sügavad. 1119 01:23:54,076 --> 01:23:57,037 Ja sünkroniseeritud heliga, mis võib olla 1120 01:23:57,120 --> 01:24:00,165 sama efektiga, nagu perspektiivi avastamine maalimises, 1121 01:24:00,249 --> 01:24:03,460 on Hollywoodi näol tegu kõrgkunstiga. 1122 01:24:03,544 --> 01:24:06,797 See on… - Pidu püsti, türamürsikud! 1123 01:24:09,007 --> 01:24:10,300 Paganas! 1124 01:24:10,884 --> 01:24:12,719 Jack Conrad? 1125 01:24:13,387 --> 01:24:17,641 Päris elus oled veel pandavamgi. 1126 01:24:17,724 --> 01:24:20,102 Tänan. See on Estelle. 1127 01:24:20,185 --> 01:24:22,104 Tema kihlatu. - Kihlatu? 1128 01:24:22,187 --> 01:24:23,772 Ma ei kavatse teda läbi tõmmata. 1129 01:24:23,856 --> 01:24:26,650 Ma võitsin täringumängus tervet jalkatiimi, 1130 01:24:26,733 --> 01:24:28,652 nii et täna on nad minu orjad. 1131 01:24:28,735 --> 01:24:30,612 Kas tervitaksid mu isa? - Muidugi. 1132 01:24:30,696 --> 01:24:32,656 Ta tahtis kohtuda. Ja on mu mänedžer. 1133 01:24:32,739 --> 01:24:33,782 Väga hea, et kohtusime. 1134 01:24:33,866 --> 01:24:36,243 Mul on üks äriettepanek ainult sulle. 1135 01:24:36,326 --> 01:24:38,579 Nellie-teemaline einela. 1136 01:24:38,662 --> 01:24:41,290 Nimeks Meeletu Grill. 1137 01:24:41,373 --> 01:24:44,585 Tema tema näo kujuga võileivad. 1138 01:24:47,337 --> 01:24:49,798 See pole ähvardus. Kui paned mööda, 1139 01:24:49,882 --> 01:24:53,594 saad tohlaka, ja nii lihtsalt on. 1140 01:24:53,677 --> 01:24:55,262 Mängi paremini. Teed meile häbi. 1141 01:24:55,345 --> 01:24:57,931 Joe, kuulsid sa? Kuula seda psühhi. 1142 01:24:58,015 --> 01:24:59,933 Võtad midagi ette ka? - Mina? 1143 01:25:00,017 --> 01:25:02,811 Võtad sa ise kunagi midagi ette? Oled kuulnud Aleksandr Skrjabinist? 1144 01:25:02,895 --> 01:25:04,980 Mis mul mingist Aleksandr Skrjabinist? 1145 01:25:05,063 --> 01:25:07,482 Aleksandr Skrjabin oli vene pianist. 1146 01:25:07,566 --> 01:25:10,402 Murdis sõrmed, et paremini klahve tabada. 1147 01:25:10,485 --> 01:25:13,697 Kui sulle piki mokki tohlakas anda, 1148 01:25:13,780 --> 01:25:15,365 hakkad ehk paremini mängima. 1149 01:25:15,449 --> 01:25:17,451 Võib ju loota. - Sa oled haige, Sidney. 1150 01:25:17,534 --> 01:25:20,495 Elinor kasvatab mind helifilmideks. Tore, mäs? 1151 01:25:20,579 --> 01:25:21,997 „Tore, mis?“ 1152 01:25:22,080 --> 01:25:24,333 Ja pane rohkem riideid selga. 1153 01:25:24,416 --> 01:25:28,045 Rohkem riideid talle ei istu. Nellie riietub närult, sest ongi näru. 1154 01:25:28,128 --> 01:25:31,089 Räägin teile, kuidas lõgismaoga võitlesin. 1155 01:25:31,173 --> 01:25:33,133 Death Valleys. Aprillis. 1156 01:25:33,217 --> 01:25:35,552 Jack? Asi on George'is. 1157 01:25:37,513 --> 01:25:38,889 Georgie. 1158 01:25:39,848 --> 01:25:41,308 Kes siis seekord? 1159 01:25:41,975 --> 01:25:42,976 Claire. 1160 01:25:44,019 --> 01:25:47,397 Claire. Ta on ju lesbi. Sellest põõsast ei trügi keegi läbi. 1161 01:25:47,481 --> 01:25:48,857 Kuule, pea potist välja. 1162 01:25:48,941 --> 01:25:51,652 Võtame napsi. - Olgu, ma lõpetan. 1163 01:25:54,947 --> 01:25:56,114 Jäin kinni. 1164 01:25:56,198 --> 01:25:58,158 Mis asja? - Jäin kinni. 1165 01:25:58,242 --> 01:25:59,701 Aita mind siit välja! 1166 01:25:59,785 --> 01:26:02,454 Daamid ja härrad, palun tähelepanu! 1167 01:26:02,538 --> 01:26:04,540 Tänases meelelahutusprogrammis 1168 01:26:04,623 --> 01:26:08,502 valib leedi Fay Zhu endale partneri. 1169 01:26:25,185 --> 01:26:26,186 Tere. 1170 01:26:27,646 --> 01:26:29,231 Olen Nellie LaRoy isa. 1171 01:26:31,900 --> 01:26:33,110 Kuidas teie nimi on? 1172 01:27:44,848 --> 01:27:46,058 Pomm! 1173 01:28:20,759 --> 01:28:22,302 Sa oled tase, mees. 1174 01:28:22,386 --> 01:28:25,848 Helista, meil on muusikuid vaja. 1175 01:28:25,931 --> 01:28:27,558 Sul on annet. 1176 01:28:27,641 --> 01:28:30,644 Hr Thalberg. Väga… - Jah, lähen oksele. 1177 01:28:31,436 --> 01:28:34,398 METRO GOLDWIN MAYERI ASEPRESIDENT 1178 01:28:34,481 --> 01:28:37,276 Kinoscope'is räägitakse, et film on kohutav. 1179 01:28:37,359 --> 01:28:38,610 LaRoy oma? - Jah. 1180 01:28:38,694 --> 01:28:41,446 Eelarve kahekordistus - pani märgist mööda 1181 01:28:41,530 --> 01:28:43,824 ja tema hääl meenutavat kõngevat siga. 1182 01:28:44,366 --> 01:28:46,493 Tõsiselt, materjal olla nii halb, 1183 01:28:46,577 --> 01:28:48,161 et Wallach tahab ta vallandada. 1184 01:28:48,245 --> 01:28:50,747 Mõni ime. Tal pole annet ollagi. 1185 01:28:50,831 --> 01:28:53,000 Issand, mitte grammigi. 1186 01:28:53,083 --> 01:28:57,129 Räpane, litsakas, kiuksuva häälega rämps. 1187 01:28:58,922 --> 01:29:00,632 Ta isaga kohtusid? - Taevas. 1188 01:29:00,716 --> 01:29:03,969 Tema on veel hullem. Ehtne idioot. 1189 01:29:05,804 --> 01:29:07,055 Nägemist! 1190 01:29:08,473 --> 01:29:09,933 Ära tagasi tule! 1191 01:29:11,351 --> 01:29:14,062 Nendega on lõpp, usu mind. 1192 01:29:14,146 --> 01:29:15,230 Kõigi konnadega. 1193 01:29:46,678 --> 01:29:48,347 Võta end kokku. 1194 01:30:02,611 --> 01:30:05,072 Ja siis krabasin maol peast. 1195 01:30:05,155 --> 01:30:08,450 Kangelane! Siin ta ongi! - Mis? 1196 01:30:08,534 --> 01:30:10,911 Mida ta räägib? Mida ta rääkiski? 1197 01:30:10,994 --> 01:30:12,538 Lugu maost. - Ah maost. 1198 01:30:12,621 --> 01:30:15,415 Võta end kokku. Sa saad hakkama. 1199 01:30:15,499 --> 01:30:17,084 Paps, mul on mõte. 1200 01:30:17,167 --> 01:30:22,005 Miks sa ei võiks võidelda ehtsa maoga? Kohe praegu. 1201 01:30:22,089 --> 01:30:23,841 Lase käia. - Pole probleemi. 1202 01:30:23,924 --> 01:30:26,343 Võitleme siis maoga. - Hästi! 1203 01:30:26,426 --> 01:30:30,597 Kuulake nüüd, kõik kõvatavad kutid! 1204 01:30:31,598 --> 01:30:35,811 Kes tahab näha, kuidas mu paps maoga võitleb? 1205 01:30:37,896 --> 01:30:39,064 Jah, raisk! 1206 01:30:43,485 --> 01:30:45,237 Võitlus maoga! 1207 01:30:45,320 --> 01:30:47,489 Jah. - Võitlus maoga! 1208 01:30:54,162 --> 01:30:56,331 Chaplinil on suur küll, 1209 01:30:56,415 --> 01:30:59,543 aga Gary Cooperil on tohutu! 1210 01:30:59,626 --> 01:31:03,547 Aga ta on möku. Riist on suur, aga mune pole ollagi. 1211 01:31:03,630 --> 01:31:04,923 Kahju. 1212 01:31:05,007 --> 01:31:07,593 Kuidas Broadwayl riistvaraga lood? Tahad ka? 1213 01:31:08,177 --> 01:31:10,971 Ei, aitäh. - Asi pole nii hull. 1214 01:31:11,054 --> 01:31:12,264 Seis! 1215 01:31:23,817 --> 01:31:25,903 Kullake, ole nüüd. - Palun ära… 1216 01:31:27,321 --> 01:31:28,322 Jää siia. 1217 01:31:29,364 --> 01:31:30,365 Palun, rutem nüüd. 1218 01:31:34,620 --> 01:31:37,080 See ei… Kus me oleme? 1219 01:31:39,208 --> 01:31:40,334 Kuhu ta kadus? 1220 01:31:43,337 --> 01:31:45,130 Vana raisk! 1221 01:31:45,214 --> 01:31:46,423 Eest ära! 1222 01:31:48,383 --> 01:31:51,178 Ei! Eemale. 1223 01:31:52,054 --> 01:31:53,055 Eemale! 1224 01:31:53,597 --> 01:31:55,349 Ma võitlen maoga. 1225 01:31:59,144 --> 01:32:02,606 Kullake, ta võitleb maoga. Viimase peal ju? 1226 01:32:02,689 --> 01:32:04,399 Läheb lahti. 1227 01:32:08,779 --> 01:32:11,782 Näete seda madu? Näete meest? 1228 01:32:12,741 --> 01:32:13,951 Jälgige mängu. 1229 01:32:18,705 --> 01:32:20,999 Nii, esiteks 1230 01:32:21,083 --> 01:32:25,420 tuleb sisse võtta mangusti poos! 1231 01:32:31,927 --> 01:32:33,679 Ma ei… Ma… 1232 01:32:38,725 --> 01:32:41,645 Kui saaksin seda aina uuesti ja uuesti teha! 1233 01:32:41,728 --> 01:32:44,815 Kui saaksin… kaitsta… võidelda… 1234 01:32:46,233 --> 01:32:47,985 Kui saaksin… 1235 01:32:57,202 --> 01:33:00,038 Raiskade raisk! 1236 01:33:00,664 --> 01:33:02,165 Kes temaga võitleb? 1237 01:33:03,709 --> 01:33:05,627 Jätan vahele. - Mina kardan. 1238 01:33:05,711 --> 01:33:07,462 Mul tuleb trenn. - Allergia. 1239 01:33:07,546 --> 01:33:11,967 Kuramuse mökukamp! 1240 01:33:12,050 --> 01:33:16,638 Te kuramuse nokunässidest ludrid! 1241 01:33:16,722 --> 01:33:20,350 Öö on peaaegu möödas. Kell 10 on võtted. 1242 01:33:20,434 --> 01:33:22,269 Tahan lihtsalt näha 1243 01:33:22,352 --> 01:33:24,271 paganama maovõitlust! 1244 01:33:24,354 --> 01:33:25,355 Nellie, kullake… 1245 01:33:25,439 --> 01:33:27,608 Ära tuututa, sa vituvurr! 1246 01:33:30,402 --> 01:33:31,820 Ma võitlen ise! 1247 01:33:31,904 --> 01:33:33,530 Ei, ei, ei! - Jah! 1248 01:33:33,614 --> 01:33:35,365 Erinevalt teist olen ma munadega mann. 1249 01:33:35,449 --> 01:33:37,409 Ma pole mingi möku! - Nellie… 1250 01:33:48,003 --> 01:33:50,672 Näete? Näete seda? 1251 01:33:50,756 --> 01:33:52,466 Pane maha. - Käkitegu! 1252 01:33:52,549 --> 01:33:53,550 Teie arad… 1253 01:33:55,219 --> 01:33:56,512 Nellie! 1254 01:34:00,933 --> 01:34:03,268 Ta ei lase lahti! 1255 01:34:03,352 --> 01:34:04,353 Nellie! Nellie! 1256 01:34:04,436 --> 01:34:06,438 Lase lahti. Sain kätte! 1257 01:34:19,451 --> 01:34:21,787 Aita! Appi! 1258 01:34:22,371 --> 01:34:23,372 Jack! 1259 01:34:24,873 --> 01:34:25,999 Jack! 1260 01:35:02,411 --> 01:35:03,412 Jack! 1261 01:35:04,621 --> 01:35:05,622 Jack! 1262 01:35:06,123 --> 01:35:07,916 Jack, tee midagi! 1263 01:35:08,542 --> 01:35:09,543 Jajah. 1264 01:35:09,626 --> 01:35:13,297 Taas müüriauku, sõbrad! Veel kord! 1265 01:35:25,142 --> 01:35:27,477 Jacky! 1266 01:35:29,813 --> 01:35:32,941 Aidake meid! 1267 01:35:33,025 --> 01:35:34,234 Perse päralt. 1268 01:37:01,154 --> 01:37:04,616 Tere tulemast imelisse helimaailma! 1269 01:37:22,801 --> 01:37:25,721 Ma pean tegema seda? - Mis? Võrratu ju! 1270 01:37:25,804 --> 01:37:28,390 Seal seisma ja laulma? - Täpselt. 1271 01:37:28,473 --> 01:37:30,142 Kui vihma sajab. - Jah. 1272 01:37:30,726 --> 01:37:32,519 Ja see on Noa laev? 1273 01:37:34,146 --> 01:37:36,064 Usun küll. 1274 01:37:36,148 --> 01:37:38,066 Sest vihma lausa kallab? 1275 01:37:38,150 --> 01:37:40,110 Ausalt, ma ei tea, miks see Noa laev on. 1276 01:37:40,194 --> 01:37:41,278 Georgie. 1277 01:37:41,361 --> 01:37:43,906 Ole nüüd. - Ei. Ei. 1278 01:37:43,989 --> 01:37:46,658 Norma on siin. Buster Keaton. - George, ei. 1279 01:37:46,742 --> 01:37:48,368 Laul on menukas. 1280 01:37:49,369 --> 01:37:53,081 Sa armastad laulda. - Ma kohe ei salli sind. 1281 01:37:54,416 --> 01:37:56,627 Ära luba Olgal mind kõmmutada. - Olgu. 1282 01:38:27,741 --> 01:38:30,077 Stopp! Stopp! 1283 01:38:30,160 --> 01:38:33,330 Muusikud, tehke paus. Tahan korraks näitlejatega töötada. 1284 01:38:33,413 --> 01:38:35,958 Peanõks on väga mehaaniline. 1285 01:38:36,041 --> 01:38:39,545 Muutke see isikupärasemaks. Eks? 1286 01:38:39,628 --> 01:38:42,214 Liiga palju, Mary. Liiga isikupärane. 1287 01:38:42,297 --> 01:38:44,550 Väike nõks. Nõnda. 1288 01:38:44,633 --> 01:38:46,969 Üles. Üles. Ülejäänud keha on paigal. 1289 01:38:47,052 --> 01:38:49,888 Üles. Üles. Üles. Üles. Üles. Üles. 1290 01:38:49,972 --> 01:38:53,809 Väga hea, Mary. Üles. Üles. Üles. Üles. 1291 01:38:53,892 --> 01:38:56,395 Väga kena. Algul üks õlg, siis teine. - Kuidas tundub? 1292 01:38:59,273 --> 01:39:00,983 Sa küsid, mida arvan? 1293 01:39:01,066 --> 01:39:02,276 Jah. 1294 01:39:02,359 --> 01:39:03,652 See on palju parem. 1295 01:39:03,735 --> 01:39:06,071 Kaamerad on suunatud valele poole. 1296 01:39:06,154 --> 01:39:07,823 Vikerkaar, on meeles? Käed käima! 1297 01:39:07,906 --> 01:39:09,575 Vaat seda arvan. - Veel üks kord. 1298 01:39:09,658 --> 01:39:12,953 Kõik valmis? Muusikud valmis? Ja võte! 1299 01:39:20,502 --> 01:39:23,630 Üles, üles, üles. 1300 01:39:23,714 --> 01:39:26,884 Nõks, nõks, nõks, nõks. Juba parem. 1301 01:39:30,387 --> 01:39:33,390 Hästi, Candace. Väga hästi. 1302 01:39:34,933 --> 01:39:38,145 Jah, võtab ilmet. Nii on palju parem. Ärge energiat unustage. 1303 01:39:54,912 --> 01:39:55,913 Stopp! 1304 01:40:03,295 --> 01:40:04,296 Hea mõte. 1305 01:40:07,299 --> 01:40:09,968 SIDNEY PALMER ORKESTRIGA „HARLEM TROT“ 1306 01:40:24,983 --> 01:40:26,401 Manuel Torres. 1307 01:40:28,779 --> 01:40:30,030 Kuidas läinud on? 1308 01:40:31,114 --> 01:40:32,741 Hästi, sir. Ja teil? 1309 01:40:35,202 --> 01:40:36,578 Tulite hr Thalbergi juurde? 1310 01:40:36,662 --> 01:40:38,956 Sid Palmeri lühifilmid olid sinu mõte? 1311 01:40:41,583 --> 01:40:45,379 Rohkem Sidney ja minu koostöö. 1312 01:40:45,462 --> 01:40:49,007 Vahest tahad MGM-ist Kinoscope'i helijuhiks tulla? 1313 01:40:51,343 --> 01:40:52,344 Mida? 1314 01:40:52,427 --> 01:40:55,430 Arendame hispaaniakeelsete filmide suunda. 1315 01:40:55,514 --> 01:40:57,766 Ajad muutuvad. - Mul on au, aga… 1316 01:40:57,850 --> 01:41:00,227 Ja midagi on vaja Nellie LaRoyga teha. 1317 01:41:01,645 --> 01:41:02,646 Jah. 1318 01:41:03,814 --> 01:41:05,357 Sa tunned teda, eks? 1319 01:41:06,650 --> 01:41:09,111 Tema Jersey tüdruku imago ei tööta enam. 1320 01:41:09,194 --> 01:41:11,864 Tänane publik peab teda pornograafiliseks. 1321 01:41:11,947 --> 01:41:14,825 Ta jõlgub lolli peaga Jim McKay kasiinodes. 1322 01:41:14,908 --> 01:41:17,578 Tal on mänguvõlgu üle terve linna. 1323 01:41:17,661 --> 01:41:19,454 Ja hääl on tal nagu eeslil. 1324 01:41:20,205 --> 01:41:21,206 Tähendab… 1325 01:41:23,250 --> 01:41:24,251 Igatahes… 1326 01:41:25,502 --> 01:41:26,753 Kaalu seda. 1327 01:41:35,220 --> 01:41:36,889 Härrased, plaan on selline. 1328 01:41:37,472 --> 01:41:40,434 Me teeme Nellie LaRoyst daami. 1329 01:41:40,517 --> 01:41:43,520 Muudame rolle. Teeme häälekoolituse. 1330 01:41:43,604 --> 01:41:45,689 Ei mingeid narkootikume ja hasartmänge. 1331 01:41:45,772 --> 01:41:49,693 Elinor St. John kirjutab loo tema imelisest muutumisest. 1332 01:41:49,776 --> 01:41:52,404 Õige toetuse ja Elinori abiga 1333 01:41:52,487 --> 01:41:57,159 vormime prl LaRoyst elegantse näitleja. 1334 01:41:57,242 --> 01:41:58,619 Nagu MGM-i daamid. 1335 01:41:58,702 --> 01:41:59,870 Sidney Palmer. 1336 01:41:59,953 --> 01:42:02,331 Tänane valge publikum tahab näha filmides neegreid. 1337 01:42:02,414 --> 01:42:03,916 Neegrite muusikat ja hääli. 1338 01:42:03,999 --> 01:42:06,502 Peame Sidney Kinoscope'i meelitama. 1339 01:42:10,422 --> 01:42:12,299 Üks hetk, härrased. Üks hetk. 1340 01:42:12,382 --> 01:42:14,343 Sidney Palmer, eks? Sidney Palmer. 1341 01:42:34,196 --> 01:42:37,115 Lootsin teid tuttavaks teha. 1342 01:42:37,199 --> 01:42:39,159 Prl LaRoy, see on hr Torres. 1343 01:42:39,243 --> 01:42:40,744 Hr Torres, see on prl LaRoy. 1344 01:42:40,827 --> 01:42:44,081 Hr Torres hakkab töötama Kinoscope'is. 1345 01:42:48,752 --> 01:42:49,920 Tere, hr Torres. 1346 01:42:50,003 --> 01:42:51,672 Teadke, et olen valmis muutuma. 1347 01:42:51,755 --> 01:42:53,674 Ma teen kõik, mis vaja. 1348 01:42:57,135 --> 01:42:58,262 Kutsuge mind Mannyks. 1349 01:42:59,054 --> 01:43:00,222 Stopp! 1350 01:43:00,806 --> 01:43:02,391 Imeline. Suurepärane. 1351 01:43:02,474 --> 01:43:04,601 Järgmine kord pehmemalt. 1352 01:43:04,685 --> 01:43:07,479 „Aga miks, mu kulla Pierre, miks?“ 1353 01:43:07,563 --> 01:43:09,231 Walt! 1354 01:43:09,314 --> 01:43:13,235 Liiguta temapoolset mikrofoni 45 kraadi. 1355 01:43:14,653 --> 01:43:16,947 Ei, ei, ei, semu. Semu! 1356 01:43:17,030 --> 01:43:19,449 Mitte „Manuel“, vaid „Manny“. Manny Torres. 1357 01:43:19,533 --> 01:43:21,285 Mitte Manuel. - Teile on kõne. 1358 01:43:22,995 --> 01:43:23,912 Manny Torres. 1359 01:43:23,996 --> 01:43:27,207 Manuel, teed karjääri. - Jack? Vabandust. 1360 01:43:27,291 --> 01:43:28,959 Tahtsin helistada. - Punane lõõgastab. 1361 01:43:29,042 --> 01:43:30,711 Sinine hoiab figuuri. - Olen su üle rõõmus. 1362 01:43:30,794 --> 01:43:33,380 Oled selle ära teeninud. - Mu proovi nägid? 1363 01:43:33,463 --> 01:43:35,716 Näita turakatele, kuidas asju aetakse. 1364 01:43:39,219 --> 01:43:40,512 Nii! Eluga! Eluga tööle! 1365 01:43:41,722 --> 01:43:44,766 Filmime, rahvas! Läks! Duubel kaks! 1366 01:43:44,850 --> 01:43:48,645 „Pierre, kellega sa seal räägid?“ 1367 01:43:48,729 --> 01:43:50,898 „Kellega sa räägid…“ - Räägid 1368 01:43:50,981 --> 01:43:52,608 Räägid. Raisk. - Räägid. 1369 01:43:52,691 --> 01:43:54,610 Tere tulemast uude koju, hr Palmer. 1370 01:44:03,994 --> 01:44:05,787 Ja see on teie auto. 1371 01:44:07,080 --> 01:44:08,707 Kingitus hr Wallachilt. 1372 01:44:13,962 --> 01:44:16,798 Ja see lõppeb 17.30. Jõuad veel galale. 1373 01:44:16,882 --> 01:44:18,509 Ja Hearst kutsus prl LaRoy. 1374 01:44:18,592 --> 01:44:20,761 Mida me Fay Zhuga ette võtame? 1375 01:44:20,844 --> 01:44:23,597 NELLIE SÕBRUSTAB FAYGA? SALAJASED ARMUKIRJAD 1376 01:44:23,680 --> 01:44:25,599 Hearsti juures ei tuleks see kasuks. 1377 01:44:38,987 --> 01:44:41,323 „Catherine. Minu pärast leidku meid. 1378 01:44:41,406 --> 01:44:44,368 Võtku mu auaste, ega see tundeid muuda.“ 1379 01:44:44,451 --> 01:44:46,995 Hääleproovid: Conrad Nagel, rikkalik toon. 1380 01:44:47,704 --> 01:44:49,081 Haines, head kaashäälikud. 1381 01:44:49,164 --> 01:44:51,124 Sa rikud Nellie karjääri. 1382 01:44:51,208 --> 01:44:54,044 Ja me püüame seda reele upitada. 1383 01:44:54,670 --> 01:44:56,755 Olukord on muutunud. 1384 01:44:57,339 --> 01:44:59,716 Inimestele läheb moraal korda. 1385 01:44:59,800 --> 01:45:03,345 „Olen tunda saanud kaotust ja valu. Sina annad elule mõtte.“ 1386 01:45:03,428 --> 01:45:05,639 Rõhuta „sina“ pisut rohkem, kallis. 1387 01:45:05,722 --> 01:45:07,516 „Sina annad elule mõtte.“ 1388 01:45:08,183 --> 01:45:09,434 Lihtsalt soovitus. 1389 01:45:10,018 --> 01:45:13,272 Marion Davies, kogeleb. Vahest kõrvalosad? 1390 01:45:13,355 --> 01:45:15,148 Nii enam ei kõlba. 1391 01:45:15,232 --> 01:45:18,443 „Sina annad elule mõtte.“ - Vahest aeglasemalt. 1392 01:45:18,527 --> 01:45:21,530 Novarro mängib kitarri, aga tal on Mehhiko aktsent. 1393 01:45:23,866 --> 01:45:27,786 Ma püüan öelda, et Kinoscope peab su vallandama. 1394 01:45:31,623 --> 01:45:35,002 Su imago segab. Ja tiitreid pole enam vaja. 1395 01:45:38,046 --> 01:45:39,298 Ongi kõik. 1396 01:45:42,134 --> 01:45:43,468 Mul on kahju. 1397 01:45:54,730 --> 01:45:58,567 Jack Conradil on hea hääl. Ta on meie trump. 1398 01:45:58,650 --> 01:45:59,902 Ja ka kõige kulukam. 1399 01:46:00,485 --> 01:46:01,320 Jah? 1400 01:46:01,403 --> 01:46:03,363 „Sina annad elule mõtte. 1401 01:46:03,447 --> 01:46:04,656 Ma armastan sind.“ 1402 01:46:04,740 --> 01:46:06,742 Ja ma soovitan… 1403 01:46:09,745 --> 01:46:11,330 Jah? - Jack, Irv siinpool. 1404 01:46:11,413 --> 01:46:13,457 Kuule, ma ei tea, kuidas seda öelda… 1405 01:46:13,540 --> 01:46:15,292 George leiti täna hommikul kodust. 1406 01:46:15,375 --> 01:46:17,961 Paistab, et ta läks kallimast lahku. 1407 01:46:18,045 --> 01:46:19,421 Ta lasi end maha. 1408 01:46:22,090 --> 01:46:23,091 Jack? 1409 01:46:25,469 --> 01:46:26,470 Tänan. 1410 01:46:33,352 --> 01:46:38,482 Ma soovitan kasutada allteksti, mitte… 1411 01:46:41,026 --> 01:46:42,402 Kallis? 1412 01:46:42,486 --> 01:46:44,112 On kõik hästi? 1413 01:46:45,739 --> 01:46:48,325 Ta ütles esimesena, et mul on annet. 1414 01:46:49,993 --> 01:46:51,537 Päästis mu elu. 1415 01:46:52,496 --> 01:46:53,497 Kes? 1416 01:46:58,502 --> 01:47:00,546 See pole madal kunstivorm. 1417 01:47:01,213 --> 01:47:02,756 Võta see teadmiseks. 1418 01:47:04,633 --> 01:47:07,719 See, mida teen, läheb korda miljonitele. 1419 01:47:08,428 --> 01:47:11,974 Minu vanematel polnud raha ega haridust, et külastada teatrit, 1420 01:47:12,057 --> 01:47:14,977 seega käisid nad varietees ja odavates kinomajades. 1421 01:47:15,060 --> 01:47:18,188 Ja tead? Selles on oma ilu. 1422 01:47:19,648 --> 01:47:22,901 Ekraanil toimuval on oma tähtsus. 1423 01:47:22,985 --> 01:47:25,654 Ehk mitte sinu jaoks seal printsessitornis. 1424 01:47:26,655 --> 01:47:30,450 Aga tavalistele inimestele läheb see korda. 1425 01:47:32,786 --> 01:47:35,998 Jack, ma ei taipa, millest sa räägid. 1426 01:47:36,081 --> 01:47:37,541 Muidugi mitte. 1427 01:47:37,624 --> 01:47:39,501 Muidugi mitte! 1428 01:47:40,335 --> 01:47:42,671 Broadwayl näeb sind 100 000 inimest, 1429 01:47:42,754 --> 01:47:45,340 ja see on „sajandi saavutus“, mis? 1430 01:47:46,175 --> 01:47:47,676 Siin on see läbikukkumine! 1431 01:47:49,052 --> 01:47:50,762 Kuramuse läbikukkumine! 1432 01:47:50,846 --> 01:47:54,099 Tee mulle teene, kallis. Hoia allteksti soovitused 1433 01:47:54,183 --> 01:47:57,853 oma pirtsakatele Eugene O'Neilli ja Henrik Ibseni pihkuritele, 1434 01:47:57,936 --> 01:48:01,440 kellest hoolib mõni üksik rikas vanapapi. 1435 01:48:01,523 --> 01:48:04,109 Ja mina saan hakkama ilma su abita! 1436 01:48:30,302 --> 01:48:32,888 Catherine. Minu pärast leidku meid. 1437 01:48:32,971 --> 01:48:36,141 Võtku mu auaste, ega see tundeid muuda. 1438 01:48:36,225 --> 01:48:38,560 Olen tunda saanud kaotust ja valu. 1439 01:48:40,062 --> 01:48:42,272 Sina annad elule mõtte. 1440 01:48:43,857 --> 01:48:45,192 Ma armastan sind. 1441 01:48:53,283 --> 01:48:55,494 Saab asja? - Viimase peal. 1442 01:48:56,203 --> 01:48:57,538 Seda ootab tähelend, Jack. 1443 01:48:57,621 --> 01:48:59,164 Arvad, et saab asja? 1444 01:49:06,088 --> 01:49:07,881 George oleks pidanud seda nägema. 1445 01:49:08,924 --> 01:49:10,092 Jah. 1446 01:49:12,845 --> 01:49:15,806 Hr Conrad, jääte rongist maha. 1447 01:49:15,889 --> 01:49:16,890 Issand! 1448 01:49:18,100 --> 01:49:19,518 Perse. 1449 01:49:19,601 --> 01:49:22,938 Sõidan abielu lappima. Kuu pärast näeme. 1450 01:49:23,021 --> 01:49:24,439 Kivi kotti. 1451 01:49:27,025 --> 01:49:28,026 Kuu hiljem 1452 01:49:28,110 --> 01:49:29,278 Ära unusta. 1453 01:49:29,361 --> 01:49:32,322 Manuel puges nahast välja, et siia saaksid. 1454 01:49:32,406 --> 01:49:34,616 Nemad valivad, kes jääb või läheb. 1455 01:49:34,700 --> 01:49:36,618 Näita, et oled elegantne, 1456 01:49:36,702 --> 01:49:38,203 ja tõused taas tippu. 1457 01:49:38,287 --> 01:49:39,955 Mida me arutasimegi? 1458 01:49:40,873 --> 01:49:42,457 Sõnalõppe ei puterda. 1459 01:49:42,541 --> 01:49:44,209 Ja grammatika korda. 1460 01:49:44,293 --> 01:49:46,461 Kui kahtled, ütle midagi prantsuse keeles. 1461 01:49:46,545 --> 01:49:47,921 Täiuslik! 1462 01:49:48,005 --> 01:49:51,175 Ja ei napsita. Ega pugi üleliia. 1463 01:49:52,217 --> 01:49:54,052 Billy! Marion! 1464 01:49:54,136 --> 01:49:56,096 Elinor! - Tere. 1465 01:49:56,180 --> 01:50:00,184 Saage tuttavaks, prl Nellie LaRoy. 1466 01:50:00,267 --> 01:50:02,728 Kuidas käsi käib? - Enchantée. 1467 01:50:02,811 --> 01:50:04,605 Tere õhtust, prl LaRoy. 1468 01:50:07,357 --> 01:50:09,651 Nell, see on Mildred Yates. 1469 01:50:10,277 --> 01:50:11,820 Sir Delmer Lunny. 1470 01:50:12,821 --> 01:50:14,990 Ja Jonathan ning Harriet Rothchild. 1471 01:50:15,741 --> 01:50:17,159 Väga meeldiv. 1472 01:50:17,242 --> 01:50:19,870 Gerald, kuulsid sa Engeli uuest filmist? 1473 01:50:19,953 --> 01:50:21,413 Tundub kohutav. 1474 01:50:21,496 --> 01:50:24,208 Jah, rääkisin juba L.B.-ga. 1475 01:50:24,291 --> 01:50:26,877 Rohkem midagi sellist ei tehta. Luban. 1476 01:50:26,960 --> 01:50:31,632 See on lihaterriin peakokk Krümtilt koos takageiga. 1477 01:50:31,715 --> 01:50:36,386 New Yorgis käivat Strindbergi hooaeg. Meeldib teile „Preili Julie“? 1478 01:50:37,304 --> 01:50:41,475 Jah, ta on armas ja väga andekas. 1479 01:51:03,372 --> 01:51:05,040 Sidney. - Manny. 1480 01:51:14,842 --> 01:51:16,301 Hüva. 1481 01:51:16,385 --> 01:51:19,805 Billy, on su uus vaip tõesti Klikólt? 1482 01:51:19,888 --> 01:51:22,766 Ostsin selle mullu kevadel. Haruldane teine. 1483 01:51:22,850 --> 01:51:23,851 Hr Palmer… 1484 01:51:24,393 --> 01:51:26,311 Mul on tõeline au. 1485 01:51:26,395 --> 01:51:28,814 Me Teddyga vaatasime just „Cottage Bluesi“. 1486 01:51:28,897 --> 01:51:30,357 Geniaalne! 1487 01:51:31,233 --> 01:51:32,234 Aitäh. 1488 01:51:36,697 --> 01:51:38,949 Kas mängite bridži, prl LaRoy? 1489 01:51:41,743 --> 01:51:46,582 Leib räägib inglise keelt kutsika noorega. 1490 01:51:55,716 --> 01:51:57,217 Te olete siis Mehhikost? 1491 01:51:57,801 --> 01:51:59,261 Hispaaniast. Madridist. 1492 01:52:00,053 --> 01:52:02,181 Madridist. Oh sa poiss. 1493 01:52:02,264 --> 01:52:04,516 Kuidas te muusikamaailma sattusite? 1494 01:52:05,225 --> 01:52:07,227 Olen peamiselt iseõppija. 1495 01:52:07,311 --> 01:52:10,480 Hämmastav. Kes teid mõjutanud on? 1496 01:52:12,232 --> 01:52:13,483 Skrjabin. 1497 01:52:13,567 --> 01:52:15,068 Mulle meeldib Rahmaninov. 1498 01:52:20,199 --> 01:52:25,078 Kas teie arust oli George Eliot parem prosaisti või poeedina, Nell? 1499 01:52:27,289 --> 01:52:29,958 Minu arvates oli ta võrratu mõlemana. 1500 01:52:30,834 --> 01:52:35,881 Vabandage, kuid pean hetkeks nina puuderdama minema. 1501 01:52:36,381 --> 01:52:38,467 Mul ei lähe kaua. 1502 01:52:38,550 --> 01:52:41,887 …kõik olemas, mis tarvis. Restoranid ja… 1503 01:52:41,970 --> 01:52:45,265 Hasartmänge muidugi harrastada ei saa. Olete Cal-Nevas käinud? 1504 01:52:45,349 --> 01:52:48,060 McKayl on uued kasiinod. Pisut hirmus kuju. 1505 01:52:48,143 --> 01:52:50,145 Üks hetk, palun. - Muidugi. 1506 01:52:52,814 --> 01:52:55,400 Jack! Ime, et jõudsid. Kuidas Euroopa oli? 1507 01:52:55,484 --> 01:52:57,903 Inspireeriv! - Õnnitlen uue filmi puhul. 1508 01:52:57,986 --> 01:52:59,488 Täna on esilinastus? - Just. 1509 01:52:59,571 --> 01:53:03,951 Teadsid sa, et Michelangelo maalis terve Sixtuse kabeli selili? 1510 01:53:04,034 --> 01:53:06,161 Manny! Kuidas meie piigal läheb? 1511 01:53:06,245 --> 01:53:09,206 Suurepäraselt. Imehästi. - Väga hea. 1512 01:53:12,000 --> 01:53:13,293 Manny, ma pean koju minema. 1513 01:53:13,377 --> 01:53:14,837 Ei saa. - Ma ei suuda. 1514 01:53:14,920 --> 01:53:16,630 Sa lähed alla. - Mul ütleb süda üles. 1515 01:53:16,713 --> 01:53:18,882 Me Elinoriga nägime sinu nimel vaeva. 1516 01:53:18,966 --> 01:53:21,260 Manny, ma annan otsad! Annan jah. 1517 01:53:21,343 --> 01:53:23,303 Nad on ühed… Nad on kohutavad! 1518 01:53:23,387 --> 01:53:27,015 Mildredil on küülik õlgadel. Ju ikka elus. 1519 01:53:27,099 --> 01:53:28,100 Tagumikunäpistaja! 1520 01:53:28,183 --> 01:53:30,060 Nad päästaks karjääri. - Ma ei meeldi neile. 1521 01:53:30,143 --> 01:53:31,770 Kui meeldid… - Ei meeldi! 1522 01:53:31,854 --> 01:53:33,397 Õige režissööri ja reklaamiga… 1523 01:53:33,480 --> 01:53:36,149 Aga Ruth? Vajan teda. - Ta ei saa hakkama! 1524 01:53:36,233 --> 01:53:38,402 Kuula mind, ma aitan. Oleme koos. 1525 01:53:38,485 --> 01:53:41,405 Võid saada uuesti staariks. Oleme koos. 1526 01:53:43,532 --> 01:53:45,284 Sa oled kaunis. 1527 01:53:45,367 --> 01:53:47,953 Näen välja totakas. - Mis su nimi on? 1528 01:53:48,036 --> 01:53:50,205 Nellie LaRoy. - Täiuslik. Uuesti. 1529 01:53:50,956 --> 01:53:53,041 Nellie LaRoy. - Prantsuse keeles. 1530 01:53:53,876 --> 01:53:56,920 See on juba prantsuse keeles! - Olgu, lähme. 1531 01:53:57,004 --> 01:53:58,547 „Roy“ tähendab ju „kuningat“? 1532 01:54:01,884 --> 01:54:02,885 Kaunis. 1533 01:54:04,094 --> 01:54:06,680 Jack. Rõõm sind näha. 1534 01:54:06,763 --> 01:54:08,265 Samad sõnad. Terviseks. 1535 01:54:09,433 --> 01:54:10,934 Pead sa vastu? 1536 01:54:14,771 --> 01:54:16,440 Ma tunnen temast puudust. 1537 01:54:18,609 --> 01:54:19,776 Tunned puudust? 1538 01:54:20,527 --> 01:54:21,612 George'ist. 1539 01:54:22,654 --> 01:54:24,406 Millest sina siis rääkisid? 1540 01:54:25,657 --> 01:54:28,076 Jack. Kuidas Euroopa oli? 1541 01:54:28,160 --> 01:54:30,245 Võrratu! Ja tore on kodus olla. 1542 01:54:30,329 --> 01:54:31,830 Hea suhtumine. 1543 01:54:32,456 --> 01:54:33,832 Pea vastu. 1544 01:54:37,377 --> 01:54:38,754 Kus sa olid? - Kõik kombes. 1545 01:54:38,837 --> 01:54:42,132 Mida te rassifilmidest arvate, hr Palmer? 1546 01:54:42,216 --> 01:54:46,678 Minu arust on ju komiteed neegrite valimiseks filmi inspireerivad? 1547 01:54:46,762 --> 01:54:50,015 Ja ta vastab: „On neil elektrikut tarvis?“ 1548 01:54:51,183 --> 01:54:53,060 Teate häid naljatlusi, Nellie? 1549 01:54:53,143 --> 01:54:54,394 Jah, ma… 1550 01:54:54,478 --> 01:54:57,314 Nellie eelistab neid pigem kuulata. 1551 01:54:57,397 --> 01:54:59,233 Räägi mõni. - Ma tean üht. 1552 01:54:59,316 --> 01:55:01,068 Me Lloydiga olime Prantsusmaal. 1553 01:55:01,151 --> 01:55:02,861 Kuidas sa vastu pead? 1554 01:55:03,779 --> 01:55:05,030 Ka sina? 1555 01:55:05,781 --> 01:55:08,158 Paistab, et film kukkus läbi. 1556 01:55:08,242 --> 01:55:09,701 Olgu siis nii. 1557 01:55:09,785 --> 01:55:11,954 Kindlasti saad veel uue võimaluse. 1558 01:55:13,539 --> 01:55:15,457 Miks ei peaks saama? 1559 01:55:16,291 --> 01:55:18,043 Ei, lihtsalt… Tähendab… 1560 01:55:18,126 --> 01:55:21,797 Kas keegi seletaks, mis siin sünnib? 1561 01:55:31,974 --> 01:55:33,892 Ta ilmus kohale miimiga! 1562 01:55:33,976 --> 01:55:38,647 Ma ütlesin: „Mu croque monsieur on väärt enamat!“ 1563 01:55:40,148 --> 01:55:43,360 Nell, kindlasti on teilgi häid naljatlusi. 1564 01:55:43,443 --> 01:55:45,696 Ma pole suurem asi naljavestja. 1565 01:55:45,779 --> 01:55:48,115 Olge nüüd, te ju naerutate inimesi? 1566 01:55:48,198 --> 01:55:49,908 Jah, need teie filmid 1567 01:55:49,992 --> 01:55:52,828 on oliivioksaks neil muutlikel aegadel. 1568 01:55:52,911 --> 01:55:56,039 Ma pean minema. - Ei, palun, peate mängima. 1569 01:55:58,792 --> 01:56:01,003 Nellie. Me kinnitame teie järgmise filmi. 1570 01:56:01,086 --> 01:56:04,214 Jah, naerutage meid. - Mulle meenus üks. 1571 01:56:04,298 --> 01:56:06,091 Kaks kala on mesinädalatel… 1572 01:56:06,175 --> 01:56:07,176 Ma tean. 1573 01:56:07,259 --> 01:56:10,345 Karu ja jänes situvad kord metsavahel. 1574 01:56:10,429 --> 01:56:11,972 Ja karu ütleb jänesele: 1575 01:56:12,055 --> 01:56:15,267 „Kas sul jääb kah sitt karvade külge kinni?“ 1576 01:56:15,350 --> 01:56:19,521 Jänes situb ära ja vastab: „Ei, mis siis?“ 1577 01:56:19,605 --> 01:56:22,399 Ja karu vastab: „Viimase peal!“ 1578 01:56:22,482 --> 01:56:25,110 Krabab jänesel kõrvust 1579 01:56:25,194 --> 01:56:26,195 ja… 1580 01:56:30,699 --> 01:56:32,701 Ma ei suuda uskuda… 1581 01:56:32,784 --> 01:56:33,785 Miks ei? 1582 01:56:34,411 --> 01:56:36,872 Miks? Te ei tea, mis minust räägitakse? 1583 01:56:36,955 --> 01:56:39,041 Ma olen kuramuse mandunud elajas. 1584 01:56:39,124 --> 01:56:41,126 „Nellie!“ Vaata nüüd neid. 1585 01:56:41,210 --> 01:56:45,714 „Kes teab, millega ta hakkama saab? Ta on ju Jerseyst.“ 1586 01:56:45,797 --> 01:56:49,134 Vaat seda teeb mandunud Jersey elajas. 1587 01:57:02,940 --> 01:57:07,319 Vaat seda teeb see mandunud Jersey elajas. 1588 01:57:07,402 --> 01:57:08,654 Teate, mis? 1589 01:57:08,737 --> 01:57:11,532 Laske edasi ja nikkuge oma nõbusid, 1590 01:57:11,615 --> 01:57:13,242 lihvige külaliste nimekirju 1591 01:57:13,325 --> 01:57:16,787 ja meelitage alaealisi armukesi veiniga, 1592 01:57:16,870 --> 01:57:18,413 te haiged värdid! 1593 01:57:18,497 --> 01:57:20,749 Ja mina olla elajas? Mis pask see on? 1594 01:57:20,832 --> 01:57:22,334 Mis pask see selline on?! 1595 01:57:22,417 --> 01:57:25,337 Mina olla haige! Mina olla hull! 1596 01:57:25,420 --> 01:57:27,589 Te ajate mul südame pahaks! 1597 01:57:28,340 --> 01:57:30,259 Te pole põrmugi paremad! 1598 01:57:30,342 --> 01:57:33,637 Ei ole! Te pole kuidagi paremad. 1599 01:57:33,720 --> 01:57:35,931 Mul pole seda paska vaja. Mitte ei ole. 1600 01:57:37,349 --> 01:57:41,061 Teate, ma lähen koju, suskan kamaluga kokat tuppe, 1601 01:57:41,144 --> 01:57:44,815 aga teie võite torgata šampanjaklaasid 1602 01:57:44,898 --> 01:57:48,026 oma roosilõhnalisse ja lumivalgesse 1603 01:57:48,110 --> 01:57:51,071 persemulku! 1604 01:58:18,307 --> 01:58:19,683 Mu vaip! 1605 01:58:19,766 --> 01:58:21,602 Sa oksendasid mu vaiba täis! 1606 01:58:46,668 --> 01:58:49,713 Palun, enne kui on hilja. 1607 01:58:50,506 --> 01:58:53,175 Sa ei tohi siia jääda. Sind leitakse. 1608 01:58:54,092 --> 01:58:55,594 Meid leitakse. 1609 01:58:56,637 --> 01:58:59,348 Catherine. Minu pärast leidku meid. 1610 01:58:59,431 --> 01:59:02,684 Võtku mu auaste, ega see tundeid muuda. 1611 01:59:02,768 --> 01:59:05,229 Olen tunda saanud kaotust ja valu. 1612 01:59:07,022 --> 01:59:08,774 Sina annad elule mõtte. 1613 01:59:10,526 --> 01:59:11,818 Catherine… 1614 01:59:14,196 --> 01:59:15,781 Ma armastan sind. 1615 01:59:16,365 --> 01:59:19,076 Armastan sind, armastan, armastan sind. 1616 01:59:27,125 --> 01:59:29,962 „Ma armastan sind!“ - „Armastan sind!“ 1617 01:59:51,984 --> 01:59:53,318 Jack Conrad… 1618 01:59:54,987 --> 01:59:57,781 Millised on tulevikuplaanid? 1619 01:59:59,491 --> 02:00:03,287 Kaks viimast filmi kukkusid läbi, aga olen neist palju õppinud. 1620 02:00:04,162 --> 02:00:07,958 Pidasin asjata nii mõndagi enesestmõistetavaks. 1621 02:00:10,252 --> 02:00:13,714 Oled endiselt MGM-i trump. 1622 02:00:13,797 --> 02:00:15,841 Ja ikka veel kõige kõrgema tasuga. 1623 02:00:15,924 --> 02:00:17,676 Ja mulle meeldib see välja teenida. 1624 02:00:17,759 --> 02:00:20,095 Ma ikka õpin veel seda uut asja. 1625 02:00:20,971 --> 02:00:22,764 Jätsid sa tõega napsitamise maha? 1626 02:00:22,848 --> 02:00:24,933 Jah. Hakkas segama. 1627 02:00:25,017 --> 02:00:26,977 Enam seda ei juhtu. 1628 02:00:27,936 --> 02:00:31,273 Paljud näitlejad on nüüd teatritaustaga. 1629 02:00:31,356 --> 02:00:35,444 Vahest lähed lavale kogemusi hankima? 1630 02:00:35,527 --> 02:00:38,906 Elinor, ma saan asja käppa ka filmist. 1631 02:00:40,908 --> 02:00:42,492 Igatsed sa tummfilme? 1632 02:00:47,831 --> 02:00:48,832 Ei. 1633 02:00:49,791 --> 02:00:52,127 Progressi ei tasu takistada. 1634 02:00:57,049 --> 02:00:59,009 Hästi. Aitäh, Jack. 1635 02:00:59,718 --> 02:01:02,137 Oled ikka noormees, keda kohtasin 20 aasta eest. 1636 02:01:02,721 --> 02:01:06,141 Sa pole grammigi muutunud. 1637 02:01:06,225 --> 02:01:08,352 Tänan, Elinor. Ega sinagi. 1638 02:01:30,749 --> 02:01:32,751 Me ootame teid võtteplatsil, hr Palmer. 1639 02:01:51,436 --> 02:01:53,605 Ega ta seda uuesti perse keera? 1640 02:01:53,689 --> 02:01:55,732 Garanteerin, et ta lööb teid pahviks. 1641 02:01:56,316 --> 02:01:57,526 On ta valmis? - Vaatan. 1642 02:01:57,609 --> 02:01:58,610 Ruttu. 1643 02:01:58,694 --> 02:02:01,363 Raha sobib? Tundub ehtne. - Aga relv? 1644 02:02:01,446 --> 02:02:04,157 Tulistamismehhanism jupsib ikka veel. 1645 02:02:04,783 --> 02:02:06,702 Raisk, ei! Ikka see plärin? 1646 02:02:06,785 --> 02:02:07,786 KELL 10 1647 02:02:07,870 --> 02:02:09,371 Jack helistab Irvingule. 1648 02:02:10,247 --> 02:02:11,248 Jack Conrad. 1649 02:02:12,833 --> 02:02:15,210 Kell üks. Hästi. Helistan tagasi. Tänan. 1650 02:02:17,129 --> 02:02:18,130 Siin sa oledki. 1651 02:02:18,630 --> 02:02:20,966 Meil on tõsine jama kaelas. - Mis? 1652 02:02:21,049 --> 02:02:23,051 Orkestris oleks just kui segarass. - Mis? 1653 02:02:23,135 --> 02:02:25,179 Teised muusikud on tumedamad kui Sid. 1654 02:02:25,262 --> 02:02:26,305 Ja siis? 1655 02:02:26,388 --> 02:02:29,433 Manny, kas saaksin repliigi? - Ei! Filmima! 1656 02:02:29,516 --> 02:02:31,810 Nende kõrval tundub Sidney valgena. 1657 02:02:31,894 --> 02:02:33,729 Aga ta on must. - Lõunas nii ei arvata. 1658 02:02:33,812 --> 02:02:36,565 Näevad segarassi. Filmi sinna ei broneerita. 1659 02:02:36,648 --> 02:02:38,233 Pool tulust jääks saamata. 1660 02:02:38,317 --> 02:02:40,485 Ei. Nelliel on vaja, et film lööks läbi. 1661 02:02:40,569 --> 02:02:43,197 Sellisel juhul pole seda mõtet lõpetadagi. 1662 02:02:43,280 --> 02:02:45,449 Wallach paneb kõik seisma. 1663 02:02:52,706 --> 02:02:53,790 Mis sa välja pakud? 1664 02:02:53,874 --> 02:02:54,875 KELL 13 1665 02:02:54,958 --> 02:02:57,961 Tõsi ka? Olgu, helistan nelja ajal. Tänan. 1666 02:02:58,629 --> 02:03:00,631 KELL 15.58 1667 02:03:00,714 --> 02:03:02,216 Sidney? - Jah? 1668 02:03:03,175 --> 02:03:05,219 PÕLENUD KORK JUMESTUSTOODE 1669 02:03:06,929 --> 02:03:07,930 Miks? 1670 02:03:08,013 --> 02:03:11,058 Valgustuse pärast. Et oleksid teistega sarnane. 1671 02:03:18,941 --> 02:03:20,359 Valgustuse pärast. 1672 02:03:22,110 --> 02:03:23,111 Jah. 1673 02:03:25,322 --> 02:03:26,323 Tean. 1674 02:03:27,115 --> 02:03:28,492 Aga vaata ringi. 1675 02:03:28,575 --> 02:03:31,370 Kaasmuusikud… Kui me ei saa filmitud… 1676 02:03:31,453 --> 02:03:33,705 tühistab stuudio filmi. 1677 02:03:34,665 --> 02:03:36,291 Ja neile ei maksta. 1678 02:03:37,209 --> 02:03:39,044 Sa oled nüüd näitleja, Sidney. 1679 02:03:40,003 --> 02:03:42,714 Näitlejad muudavad rolli pärast välimust. 1680 02:03:42,798 --> 02:03:44,132 Täiesti tavaline asi. 1681 02:03:59,815 --> 02:04:01,859 See jääb sinu kraesse, Sidney. 1682 02:04:01,942 --> 02:04:07,155 Need mehed ei pruugi mingi grimmi pärast peresid ära toita. 1683 02:04:21,336 --> 02:04:22,754 Tänan. 1684 02:04:31,763 --> 02:04:32,973 On kõik kombes? 1685 02:05:03,837 --> 02:05:04,838 KELL 16 1686 02:05:04,922 --> 02:05:07,925 Juba lahkus. Nüüd on nii. 1687 02:05:08,008 --> 02:05:10,469 Tulen isiklikult kohale ja kontrollin. 1688 02:05:10,552 --> 02:05:13,639 Ei, just seda ma teen. Tänan. 1689 02:05:17,976 --> 02:05:20,646 Vabandust, ma ei saa teid siia lubada. 1690 02:05:20,729 --> 02:05:22,231 Ta lahkus juba, võin võtta aga teate… 1691 02:05:22,314 --> 02:05:23,232 Tänan. 1692 02:05:35,577 --> 02:05:40,415 {\an8}JACK CONRADIGA ON LÕPP? ELINOR ST. JOHN 1693 02:06:43,478 --> 02:06:44,813 Stopp! 1694 02:06:44,897 --> 02:06:46,690 Sidiga lõpetasime. 1695 02:06:51,361 --> 02:06:54,406 Hr Torres? Me ei leia prl LaRoyd. 1696 02:06:56,408 --> 02:06:57,576 Teda pole. 1697 02:07:13,634 --> 02:07:16,178 Tagasi tulles on vaja. - Ma ei tule tagasi. 1698 02:07:16,261 --> 02:07:17,930 KELL 17 1699 02:07:18,013 --> 02:07:19,431 Madam? Üks väike jutt. 1700 02:07:19,515 --> 02:07:21,016 Mul on tähtaeg, kullake. 1701 02:07:21,600 --> 02:07:23,185 Tead, Los Angelesse kolides 1702 02:07:23,268 --> 02:07:25,521 seisid ustel sildid: 1703 02:07:25,604 --> 02:07:27,481 „Näitlejad ja koerad keelatud.“ 1704 02:07:28,232 --> 02:07:30,108 Jah, tänu mulle see muutus. 1705 02:07:30,776 --> 02:07:33,529 Aitasin ehitada paika, mida kutsud koduks. 1706 02:07:33,612 --> 02:07:37,616 Ma pole kunagi illusioone hellitanud. Ma pole teinud nägu, et oleme sõbrad. 1707 02:07:38,200 --> 02:07:39,201 Saame sõbralikult läbi. 1708 02:07:40,077 --> 02:07:42,120 Käsi peseb kätt. 1709 02:07:43,080 --> 02:07:44,206 Nii see asi käib. 1710 02:07:45,707 --> 02:07:47,251 Aga see? 1711 02:07:47,334 --> 02:07:48,877 See on liig mis liig. 1712 02:07:54,633 --> 02:07:57,302 Mida sa tahad, Jack? - Teada, miks sa seda kirjutasid. 1713 02:07:57,386 --> 02:07:59,638 Ei, sa tahad teada, miks nad naersid. 1714 02:08:03,392 --> 02:08:04,977 Tahad, ma ütlen? 1715 02:08:08,647 --> 02:08:10,399 Miks nad naersid. 1716 02:08:13,110 --> 02:08:14,945 Muidugi, Elinor. Miks? 1717 02:08:15,571 --> 02:08:17,072 Põhjust polegi. 1718 02:08:18,407 --> 02:08:21,702 Asi polnud su hääles. See polnud vandenõu. 1719 02:08:22,327 --> 02:08:24,413 Ja kindlasti polnud asi minu kirjatükis. 1720 02:08:26,081 --> 02:08:28,417 Sa poleks saanud midagi teisiti teha. 1721 02:08:29,126 --> 02:08:30,878 Ja sa ka ei saa midagi teha. 1722 02:08:30,961 --> 02:08:34,715 Sinu aeg on ümber. Pole põhjust, ära siis otsi seda. 1723 02:08:40,220 --> 02:08:41,847 Mul on praegu madalseis. - Ei. 1724 02:08:42,973 --> 02:08:44,099 Kõik on läbi. 1725 02:08:44,600 --> 02:08:46,894 Juba mõnda aega. Mul on kahju. 1726 02:08:49,021 --> 02:08:51,523 Elinor, sa levitad kõmu. 1727 02:08:53,358 --> 02:08:54,860 Sa ei loo midagi. 1728 02:08:54,943 --> 02:08:57,404 Sa ei tea, mida tähendab elu kõigi silme all. 1729 02:08:57,946 --> 02:08:59,531 Sa oled prussakas. 1730 02:09:00,449 --> 02:09:02,784 Mind on ennegi maha kantud. Vana asi. 1731 02:09:02,868 --> 02:09:05,787 Oled sa vahel mõelnud, miks majapõlengus 1732 02:09:05,871 --> 02:09:08,248 hukkuvad inimesed, aga mitte prussakad? 1733 02:09:08,332 --> 02:09:09,833 Issand hoia. 1734 02:09:09,917 --> 02:09:13,170 Sa arvasid, et majal on sind vaja. 1735 02:09:14,087 --> 02:09:15,422 Aga ei ole. 1736 02:09:16,423 --> 02:09:18,967 Mitte rohkem kui prussakaid. 1737 02:09:19,718 --> 02:09:21,512 Prussakad teavad seda. 1738 02:09:21,595 --> 02:09:25,140 Sibavad pimedusse, redutavad seal ja… jäävad ellu. 1739 02:09:27,768 --> 02:09:29,353 Aga sina… 1740 02:09:29,436 --> 02:09:31,563 Sina laiutasid rambivalguses. 1741 02:09:33,732 --> 02:09:38,570 Ellu jäävad need, kes jälgivad pimedusest. 1742 02:09:43,492 --> 02:09:44,910 Majapõleng. 1743 02:09:45,661 --> 02:09:47,871 Ja selliseid tuleb sadu. 1744 02:09:48,956 --> 02:09:51,208 Maavärin pühiks selle linna kaardilt, 1745 02:09:51,291 --> 02:09:53,293 aga ei muudaks midagi. 1746 02:09:55,295 --> 02:09:57,381 Püsima jääb idee. 1747 02:10:00,300 --> 02:10:03,178 Tuleb veel sada Jack Conradit. 1748 02:10:04,054 --> 02:10:05,430 Ja sada mindki. 1749 02:10:05,514 --> 02:10:07,558 Sada samasugust vestlust. 1750 02:10:07,641 --> 02:10:10,477 Ikka uuesti ja uuesti aegade lõpuni. 1751 02:10:14,982 --> 02:10:16,775 Sest see ei puuduta kaugeltki sind. 1752 02:10:25,450 --> 02:10:27,911 Tean, see teeb haiget. 1753 02:10:29,246 --> 02:10:31,540 Keegi ei soovi, et ta hüljataks. 1754 02:10:33,834 --> 02:10:37,045 Kui saja aasta pärast, kui meid ammu pole, 1755 02:10:38,589 --> 02:10:42,926 kerib keegi su filmirulli, 1756 02:10:44,178 --> 02:10:45,762 ärkad sa taas ellu. 1757 02:10:46,722 --> 02:10:48,348 Mõistad, mida see tähendab? 1758 02:10:49,600 --> 02:10:53,562 Kunagi on iga tänavustes filmides osalenu surnud. 1759 02:10:54,146 --> 02:10:57,357 Ja kunagi tuuakse filmid hoidlatest välja 1760 02:10:58,066 --> 02:11:00,652 ning kõik vaimud einestavad üheskoos, 1761 02:11:00,736 --> 02:11:04,198 suunduvad seiklustele džunglisse ja sõtta. 1762 02:11:05,365 --> 02:11:08,952 50 aasta pärast sündiv laps 1763 02:11:09,036 --> 02:11:11,538 näeb su kujutist ekraanil ja tunneb, 1764 02:11:11,622 --> 02:11:15,167 nagu oleksid tuttav, otsekui sõber. 1765 02:11:16,126 --> 02:11:19,046 Ehkki surid enne tema esimest hingetõmmet. 1766 02:11:21,632 --> 02:11:24,551 Sa oled saanud kingi. Ole siis tänulik. 1767 02:11:26,428 --> 02:11:28,263 Sinu aeg on praegu ümber, aga… 1768 02:11:29,306 --> 02:11:33,185 aga veedad terve igaviku inglite ja vaimude seltsis. 1769 02:11:51,328 --> 02:11:52,746 Aitäh sulle selle eest. 1770 02:12:26,321 --> 02:12:27,990 Manny! Ma vajan su abi. 1771 02:12:28,073 --> 02:12:30,492 Mul on suur jama kaelas. Vajan väga abi. 1772 02:12:30,576 --> 02:12:32,578 Rahune. Tule räägi, mis juhtus. 1773 02:12:33,245 --> 02:12:35,455 Ma keerasin käki kokku, Manny. Keerasin. 1774 02:12:35,539 --> 02:12:38,625 Tean, et püüad mind aidata, aga rikun kõik ära. 1775 02:12:38,709 --> 02:12:40,627 Vajan su abi. Ma ei tahaks paluda… 1776 02:12:40,711 --> 02:12:42,045 Rahune. 1777 02:12:42,129 --> 02:12:44,256 Rahune. - Ma olin Cal-Nevas, 1778 02:12:44,339 --> 02:12:47,217 mängisin kaarte ja seal oli… 1779 02:12:47,301 --> 02:12:50,804 See on McKay kasiino, ta… Temaga ei tasu… 1780 02:12:50,888 --> 02:12:52,139 Kui palju? 1781 02:12:57,477 --> 02:12:59,771 Palju. - Palju sa võlgu oled? 1782 02:13:02,983 --> 02:13:04,484 85 tuhhi. 1783 02:13:05,944 --> 02:13:07,696 Mind viidi… - Kuidas? 1784 02:13:07,779 --> 02:13:10,199 Mind viidi tagasi tuppa ja öeldi, 1785 02:13:10,282 --> 02:13:12,409 et kui ma nädala lõpuks ära ei maksa, 1786 02:13:12,492 --> 02:13:14,912 kallatakse mulle hapet tussile. 1787 02:13:15,495 --> 02:13:16,914 Nad ei mõista nalja. 1788 02:13:16,997 --> 02:13:19,041 Nad tapavad su! Nad on mõrtsukad. 1789 02:13:19,124 --> 02:13:21,043 Maksa ära, selge? - Ma ei saa. 1790 02:13:21,126 --> 02:13:23,420 Nendega ei jännata, Nellie. Maksa ära. 1791 02:13:25,589 --> 02:13:27,758 Ma ei saa maksta. - Mis mõttes? 1792 02:13:27,841 --> 02:13:30,636 Mul pole raha. Mul pole… 1793 02:13:30,719 --> 02:13:33,222 Sa oled Nellie LaRoy. Muidugi on sul raha. 1794 02:13:33,305 --> 02:13:35,307 Ei, ei ole. See… See… 1795 02:13:37,184 --> 02:13:38,977 Otsas on. 1796 02:13:40,145 --> 02:13:42,689 Papsi einela ja… 1797 02:13:42,773 --> 02:13:44,900 Maja ei kuulu meile. 1798 02:13:45,901 --> 02:13:48,820 Mul pole sellist raha. 1799 02:14:10,050 --> 02:14:11,051 …kuradi abi! 1800 02:14:11,134 --> 02:14:13,637 Palun ära kärgi minuga, Manny. 1801 02:14:16,181 --> 02:14:17,391 Palun. 1802 02:14:18,600 --> 02:14:20,310 Sa keerasid mu elu perse! 1803 02:14:20,394 --> 02:14:23,438 Mul pole kuskile minna. 1804 02:14:23,522 --> 02:14:26,024 Sa oled mu ainus sõber. 1805 02:14:26,108 --> 02:14:28,652 Oled ainus, Manny! 1806 02:14:28,735 --> 02:14:30,821 Ainus, kes on minu vastu hea olnud. 1807 02:14:30,904 --> 02:14:32,948 Ainus, kes on minust kunagi hoolinud. 1808 02:14:33,782 --> 02:14:37,744 Olen sind alati aidanud. Aga sina oled ainult mu südame murdnud! 1809 02:14:37,828 --> 02:14:39,329 Palun. 1810 02:14:41,832 --> 02:14:43,917 Nad tapavad mu. 1811 02:14:57,598 --> 02:14:59,433 Ma püüdsin. 1812 02:14:59,516 --> 02:15:02,269 Manny, ma tegin kõike, mis sa ütlesid. 1813 02:15:02,769 --> 02:15:04,646 Ma püüdsin. 1814 02:15:12,779 --> 02:15:13,780 Koju ära mine. 1815 02:15:15,782 --> 02:15:17,367 Jää paariks päevaks siia. 1816 02:15:19,786 --> 02:15:20,871 Ma ajan kõik korda. 1817 02:15:27,377 --> 02:15:28,378 Aitäh. 1818 02:15:32,799 --> 02:15:34,134 Ma ajan kõik korda. 1819 02:16:10,838 --> 02:16:13,215 Jack! Irv siinpool. 1820 02:16:14,091 --> 02:16:15,092 Jack? 1821 02:16:16,260 --> 02:16:19,012 Olen sind aina taga ajanud. Head uudised. 1822 02:16:19,096 --> 02:16:21,682 Ma sain sulle tööotsa. Muljetavaldava. 1823 02:16:22,266 --> 02:16:24,768 Peaosatäitja haigestus. Võtted on kiired. 1824 02:16:25,435 --> 02:16:26,728 Me vajame sind, Jack. 1825 02:16:28,188 --> 02:16:30,023 Jack? - Jah. 1826 02:16:30,107 --> 02:16:32,817 Kuulsid mu juttu? - Jah, kuulsin. 1827 02:16:32,901 --> 02:16:35,904 Nii? Kuidas tundub? 1828 02:16:37,739 --> 02:16:40,575 Jah. Mul on üks küsimus. 1829 02:16:41,660 --> 02:16:43,245 See on sitt, kas pole? 1830 02:16:44,538 --> 02:16:45,789 Mida? 1831 02:16:45,873 --> 02:16:48,040 Ja ma aitaks sind välja, mis? 1832 02:16:48,125 --> 02:16:49,959 Ei. Ei. Muidugi mitte. 1833 02:16:50,043 --> 02:16:54,005 Irv, nimetame asju õigete nimedega. Muud ma ei palu. 1834 02:16:54,089 --> 02:16:56,674 Ma teen su filmi ära. Aitan hädast välja. 1835 02:16:57,384 --> 02:17:00,344 Vastu soovin aga pisut ausust. 1836 02:17:01,805 --> 02:17:02,889 On võimalik, Irv? 1837 02:17:02,973 --> 02:17:06,018 Suudad sa minuga kümme sekunditki aus olla? 1838 02:17:10,147 --> 02:17:12,148 Ma aitaks sind välja, on nii? 1839 02:17:14,567 --> 02:17:16,028 Jah, aitaks. 1840 02:17:16,111 --> 02:17:17,905 Ja see on sitt, kas pole? 1841 02:17:20,824 --> 02:17:22,492 Jah, sitt. 1842 02:17:28,165 --> 02:17:30,626 Olgu, Irv. Võtteplatsil näeme. 1843 02:17:35,004 --> 02:17:36,130 Hr Conrad? 1844 02:17:43,597 --> 02:17:47,518 Harold, kuidas läheb? - Hästi, Jack. Ja sul? 1845 02:17:47,601 --> 02:17:49,352 Ei saa kurta. 1846 02:17:51,271 --> 02:17:53,732 Mitu filmi me sinuga teinud oleme? 1847 02:17:53,815 --> 02:17:55,400 See on 82. 1848 02:17:57,528 --> 02:18:00,197 82. - Just nii. 1849 02:18:02,156 --> 02:18:03,575 Kaunis, kas pole? 1850 02:18:04,117 --> 02:18:06,161 Suur ja lai ookean. 1851 02:18:06,912 --> 02:18:08,330 Mäletad esimest korda merel? 1852 02:18:10,290 --> 02:18:13,252 Poiss… Seda ei unusta ma iial. 1853 02:18:14,628 --> 02:18:16,213 Stopp! Võrratu! 1854 02:18:16,713 --> 02:18:18,340 Kõigil on pisarad silmas. 1855 02:18:18,966 --> 02:18:20,968 Väga hea. Järgmiseks duubliks… - Jah. 1856 02:18:21,050 --> 02:18:24,054 Tahan näha rohkem ehedaid emotsioone. 1857 02:18:24,137 --> 02:18:26,348 Mõistad? Ära hoia end tagasi. 1858 02:18:26,431 --> 02:18:28,100 Jah. - Leia see taamalt. 1859 02:18:29,351 --> 02:18:31,520 Silmapiiri tagant. 1860 02:18:31,602 --> 02:18:33,647 Lõpmatu silmapiiri, 1861 02:18:33,730 --> 02:18:36,733 mis on sind siia toonud. 1862 02:18:36,816 --> 02:18:39,443 Aidanud elus nii kaugele, eks ole. 1863 02:18:40,070 --> 02:18:41,071 Jack? 1864 02:18:44,491 --> 02:18:46,493 Võtame korra uuesti? - Eks ikka. 1865 02:18:54,001 --> 02:18:55,419 Nellie? - Manny! 1866 02:18:55,502 --> 02:18:56,962 Manny, ma mõtlesin välja. 1867 02:18:57,045 --> 02:18:59,380 Tean, et püüad mu karjääri käima tõmmata. 1868 02:18:59,464 --> 02:19:02,134 Mul tuli mõte. Ma võin tantsida. 1869 02:19:02,217 --> 02:19:03,843 Kui oskan tantsida, siis ka laulda. 1870 02:19:03,927 --> 02:19:06,013 Sa suudad kõike, kui ainult tahad. 1871 02:19:06,096 --> 02:19:08,514 Aitab, eks? Sa pead lõpetama. 1872 02:19:08,599 --> 02:19:09,641 Ma katsun raha hankida. 1873 02:19:09,725 --> 02:19:11,101 Just! Nii me selle teenimegi. 1874 02:19:11,184 --> 02:19:13,770 Ütlen Wallachile, et väntame filmi valmis. 1875 02:19:13,853 --> 02:19:16,147 Kõik jamad, mida sa iga päev korraldad, 1876 02:19:16,231 --> 02:19:18,400 on näitlemisprotsessi osa. 1877 02:19:18,483 --> 02:19:21,153 Keegi pole midagi sellist näinud. Keegi pole midagi… 1878 02:19:22,111 --> 02:19:23,989 Halloo? - Manny, tehtud. 1879 02:19:24,072 --> 02:19:26,032 Raha on olemas, korraldame kohtumise. 1880 02:19:26,116 --> 02:19:28,744 On olemas? Olgu, aga sa tuled ju kaasa, eks? 1881 02:19:28,826 --> 02:19:32,206 Ära muretse, olen kohal. Kohtume reedel. 1882 02:19:34,499 --> 02:19:36,543 Nellie, ära tegime. 1883 02:19:36,627 --> 02:19:39,213 Kuradile Don Wallach! Kuradile kõik, eks? 1884 02:19:39,296 --> 02:19:41,673 Käigu kuradile, Manny! - Kuradile! 1885 02:19:47,638 --> 02:19:51,141 Kuidas sa nii ruttu raha said? - Mul on sidemeid. Ära sa muretse. 1886 02:19:51,225 --> 02:19:53,393 Ja kõik on siin? - Jah. 1887 02:19:54,770 --> 02:19:55,979 Kust sa teda tunned? 1888 02:19:56,063 --> 02:19:59,024 Müüsin narkotsi. Ta töötab McKay juures. 1889 02:19:59,107 --> 02:20:02,778 Anname talle koti, ta helistab McKayle, ja Nelliet ei ähvarda enam miski. 1890 02:20:02,861 --> 02:20:04,071 Hästi. 1891 02:20:05,781 --> 02:20:07,491 Ma pole selliste inimestega harjunud. 1892 02:20:07,574 --> 02:20:09,326 Ega nad filmirahvast hullemad ole. 1893 02:20:11,036 --> 02:20:12,246 Kõik hästi? 1894 02:20:12,996 --> 02:20:14,790 Jah. Lähme. 1895 02:20:15,999 --> 02:20:19,002 Ära unusta: monoloog järgmises filmis. 1896 02:20:26,093 --> 02:20:28,011 Wilson! - Pole ammu näinud. 1897 02:20:28,095 --> 02:20:30,389 Rõõm sind näha. See on Manny. 1898 02:20:35,811 --> 02:20:37,437 Väga meeldiv, Manny. 1899 02:20:37,521 --> 02:20:38,981 Samad sõnad, sir. 1900 02:20:39,648 --> 02:20:41,817 See on sulle. 1901 02:20:49,908 --> 02:20:50,993 Oled produtsent? 1902 02:20:52,494 --> 02:20:53,829 Stuudiojuht. 1903 02:20:53,912 --> 02:20:56,748 Jim kuulis, et oled tähtis produtsent. 1904 02:20:56,832 --> 02:20:59,793 Ta on nüüd siin. Kostitab teid meeleldi. 1905 02:21:01,545 --> 02:21:04,381 Väga kena, aga… - Suurepärane. Jah. 1906 02:21:05,132 --> 02:21:06,466 Kena. Tulge kaasa. 1907 02:21:09,970 --> 02:21:12,306 Ole viisakam. Üks naps. 1908 02:21:13,515 --> 02:21:14,516 Raisk. 1909 02:21:32,659 --> 02:21:33,660 Jim… 1910 02:21:34,411 --> 02:21:36,914 Need on Manny ja Krahv. 1911 02:21:38,248 --> 02:21:40,501 Kuidas kulgeb, poisid? 1912 02:21:41,168 --> 02:21:42,878 Mina olen James McKay. 1913 02:21:43,670 --> 02:21:45,088 Kuidas läheb, sir? - Tere. 1914 02:21:45,672 --> 02:21:46,632 Võtke istet. 1915 02:21:48,091 --> 02:21:49,092 Tänan. 1916 02:21:52,763 --> 02:21:53,764 Tere. 1917 02:21:53,847 --> 02:21:57,351 Soovite juua? See on brändi eetriga. 1918 02:21:57,434 --> 02:21:58,560 Jah. - Muidugi. 1919 02:21:58,644 --> 02:22:01,271 Wilson, too meile palun joogid. 1920 02:22:03,315 --> 02:22:07,361 Sir, tahtsin vabandada, et… asjad on käest läinud. 1921 02:22:07,444 --> 02:22:09,154 Rumalus. Te täitsite lubaduse. 1922 02:22:09,738 --> 02:22:10,864 Ja see loeb. 1923 02:22:13,200 --> 02:22:16,703 Te olete siis Nellie LaRoy sõbrad? 1924 02:22:16,787 --> 02:22:18,080 Jah. 1925 02:22:19,831 --> 02:22:22,251 Kahju, et ta karjäär alla käis, kas pole? 1926 02:22:22,835 --> 02:22:24,670 Jah, kahju. Tõesti kurb. 1927 02:22:24,753 --> 02:22:25,963 Tema uus film lööb läbi. 1928 02:22:27,172 --> 02:22:28,966 Sina oled siis produtsent. 1929 02:22:30,050 --> 02:22:31,718 Stuudiojuht. 1930 02:22:31,802 --> 02:22:35,138 Mul on endalgi filmiideid. Tahate kuulda? 1931 02:22:37,140 --> 02:22:38,392 Jah. 1932 02:22:38,976 --> 02:22:39,977 Palun. 1933 02:22:44,064 --> 02:22:45,357 Hüva. 1934 02:22:48,861 --> 02:22:50,696 Olgu. Niisiis… 1935 02:22:52,072 --> 02:22:56,201 Ühel kümneaastasel lapsel õnnestuvad täiskasvanute asjad geniaalselt. 1936 02:22:56,285 --> 02:22:58,370 Ta peab üliarukaid vestlusi. 1937 02:22:58,453 --> 02:23:03,458 Mängib klaverit, tsiteerib Lincolni ja… muud säärast. 1938 02:23:04,751 --> 02:23:06,336 Konks on selles, 1939 02:23:07,421 --> 02:23:10,215 et ta on 50aastane kääbus. 1940 02:23:10,924 --> 02:23:14,303 Ta on lihtsalt lapse moodi! Meid hanitati. 1941 02:23:17,181 --> 02:23:19,600 Väga hea. Oh sa. 1942 02:23:19,683 --> 02:23:21,560 Väga hea. - Viimase peal, jah. 1943 02:23:21,643 --> 02:23:24,104 Väga hea. - Ma vabandan. 1944 02:23:24,188 --> 02:23:26,857 Lähen vaatan, kuhu Wilson jookidega jääb. 1945 02:23:34,656 --> 02:23:36,950 Joome ära ja lahkume. Otsekohe. 1946 02:23:37,034 --> 02:23:39,036 Rahune. - Olen vana rahu ise. 1947 02:23:39,119 --> 02:23:41,288 Ei ole. Närveerid mis hirmus. 1948 02:23:41,371 --> 02:23:44,374 Ma ei tulnud lõbutsema. Olen sulle võlgu. 1949 02:23:44,458 --> 02:23:46,627 Sa pole võlgu. - Kelle raha see on? 1950 02:23:46,710 --> 02:23:49,046 See vend teeb raha kilode kaupa. Tühiasi. 1951 02:23:49,630 --> 02:23:51,798 Mis vend? Sa ei öelnud, kust raha said. 1952 02:23:51,882 --> 02:23:54,718 Tonylt, rekvisiitide meistrilt. 1953 02:23:54,801 --> 02:23:56,970 Omast arust ütlesin. - See on tema raha? 1954 02:23:57,054 --> 02:23:59,056 Ei, see on raha, mida ta teeb. 1955 02:24:00,057 --> 02:24:02,476 Mis mõttes? Teenib või? 1956 02:24:03,185 --> 02:24:04,728 Ei, see on tema… 1957 02:24:05,229 --> 02:24:08,482 See on pangaröövi filmist. Filmiraha. 1958 02:24:08,565 --> 02:24:10,150 Rekvisiit. 1959 02:24:14,863 --> 02:24:17,991 Raha seal kotis on rekvisiit? 1960 02:24:19,076 --> 02:24:21,703 Kust ma selle 85 tuhhi kahe päevaga võtnuks? 1961 02:24:22,412 --> 02:24:24,998 Peame siit kaduma! 1962 02:24:26,333 --> 02:24:28,585 Kas ma segan? 1963 02:24:28,669 --> 02:24:30,045 Ei, ei. 1964 02:24:30,838 --> 02:24:32,464 Tänan. 1965 02:24:36,426 --> 02:24:38,428 Mul on veel ideid. 1966 02:24:38,512 --> 02:24:40,597 Olete kuulnud Wyatt Earpist? 1967 02:24:40,681 --> 02:24:43,225 Ta suri paari aasta eest. Kohtusime korra. 1968 02:24:43,308 --> 02:24:44,601 Vähetuntud fakt: 1969 02:24:44,685 --> 02:24:49,523 Metsiku Lääne kangelane ei osanud loendada. 1970 02:24:49,606 --> 02:24:50,607 Ei? - Ei. 1971 02:24:50,691 --> 02:24:53,026 Mõtlesin, et kui teha temast film, 1972 02:24:53,110 --> 02:24:55,988 tuleb teda kujutada täieliku väärakana. 1973 02:24:57,322 --> 02:24:58,824 Mis asja? 1974 02:25:00,075 --> 02:25:01,076 On kõik hästi? 1975 02:25:02,452 --> 02:25:04,705 Mida? - Sa leemendad. 1976 02:25:08,500 --> 02:25:10,502 Ju eetri süü. 1977 02:25:11,962 --> 02:25:14,298 Arvasin, et idee ajas elevile. 1978 02:25:22,890 --> 02:25:27,060 Järgmine idee on parim: kõige kartmatum sõdalane. 1979 02:25:27,144 --> 02:25:30,314 Tean ka sobivat näitlejat. Ehitage film ümber tema. 1980 02:25:30,397 --> 02:25:32,065 Ta on erakordne. 1981 02:25:32,649 --> 02:25:33,692 Jah? 1982 02:25:36,111 --> 02:25:37,529 Kas soovite temaga kohtuda? 1983 02:25:39,948 --> 02:25:42,326 Muidugi. Lasen stuudiol… 1984 02:25:42,409 --> 02:25:45,454 Ei. Lähen kohe tema juurde. Ta on Kindluses. 1985 02:25:47,414 --> 02:25:49,750 Kus see on? - Teiselpool mäge. 1986 02:25:50,834 --> 02:25:54,338 Mõne minuti tee. Sõidutame teid Wilsoniga. 1987 02:25:54,421 --> 02:25:56,173 Linna parim pidu. 1988 02:26:00,177 --> 02:26:04,348 Aeg on hiline. Peame minema. - Oh ei, ei, asi on seda väärt. 1989 02:26:04,431 --> 02:26:05,766 Ma luban. 1990 02:26:06,433 --> 02:26:09,853 Olen tänulik, aga me tõesti peame minema. - Uskuge. 1991 02:26:09,937 --> 02:26:12,022 Te ei unusta seda iial. 1992 02:26:37,464 --> 02:26:38,841 Mis see on? 1993 02:26:38,924 --> 02:26:40,968 Los Angelese viimane tõeline pidu. 1994 02:26:41,552 --> 02:26:43,804 Wilson, too see raha. 1995 02:26:44,471 --> 02:26:46,473 See linn on nii alla surutud. 1996 02:26:46,557 --> 02:26:49,393 Ainult siin saab tänapäeval lustida. 1997 02:26:52,521 --> 02:26:56,984 Tere tulemast Los Angelese persemulku! 1998 02:27:34,438 --> 02:27:37,107 Ta on kaks korrust allpool! Tulge kaasa! 1999 02:27:53,916 --> 02:27:56,793 Selles linnas osati vanasti lusti lüüa. 2000 02:27:56,877 --> 02:27:58,545 Nüüd on aga kõik nii igav. 2001 02:27:58,629 --> 02:28:00,714 Siin aga osatakse pidu püsti panna. 2002 02:28:12,768 --> 02:28:14,478 Veel üks korrus. 2003 02:28:18,440 --> 02:28:21,068 See on see, mida teie ala vajab. 2004 02:28:22,611 --> 02:28:25,989 Hollywood on nii elutu, kas pole? 2005 02:28:30,953 --> 02:28:32,788 Ka mitte sel korrusel. 2006 02:28:34,581 --> 02:28:37,501 Wilson, kas teda pole täna? - Pidi olema. 2007 02:28:38,585 --> 02:28:39,586 Sir? 2008 02:28:40,212 --> 02:28:43,799 Aeg on hiline. - Ei. Ma lubasin vaatemängu. 2009 02:28:44,508 --> 02:28:47,094 Ja seda te ka saate. Järgmine korrus. 2010 02:28:58,939 --> 02:29:01,817 Olge kannatlikud. Oodake, kuni teda näete. 2011 02:29:01,900 --> 02:29:03,944 Me teeniksime koos miljoneid! 2012 02:29:20,419 --> 02:29:21,962 Raisk! 2013 02:29:23,797 --> 02:29:25,591 Küll oli vahva! 2014 02:29:26,717 --> 02:29:28,427 Olge nüüd, poisid. Ta on sealpool. 2015 02:29:28,510 --> 02:29:30,012 Asi on seda väärt, ausalt. 2016 02:29:33,348 --> 02:29:34,600 Hästi. 2017 02:29:39,730 --> 02:29:41,023 Jah. 2018 02:29:41,607 --> 02:29:42,983 Siin see ongi. 2019 02:29:44,943 --> 02:29:46,111 Jah. 2020 02:29:52,409 --> 02:29:54,661 Jah. Ma vist kuulen teda. 2021 02:29:54,745 --> 02:29:55,746 Tulge. 2022 02:30:00,542 --> 02:30:01,668 Jah. 2023 02:30:08,217 --> 02:30:11,637 Olen teie pärast elevil. Ta meeldib teile! 2024 02:30:11,720 --> 02:30:15,057 Jah! Jah! Teda ootab tohutu edu! 2025 02:30:20,771 --> 02:30:22,189 Uskumatu, kas pole? 2026 02:30:22,272 --> 02:30:25,150 Sa kas oled staar või mitte. Ja tema on! 2027 02:30:27,736 --> 02:30:30,697 Vaadake. Oma silm on kuningas. 2028 02:30:51,510 --> 02:30:53,262 Vaadake aga. 2029 02:31:08,485 --> 02:31:09,611 Jah! 2030 02:31:10,696 --> 02:31:13,240 Ta on nagu kinolinale loodud, kas pole? 2031 02:31:13,323 --> 02:31:15,242 Ta leiti Oregoni metsast. 2032 02:31:15,325 --> 02:31:18,161 Ta teeb raha eest kõike. 2033 02:31:19,037 --> 02:31:20,998 Wilson, anna kähku kahekümnekas. 2034 02:31:28,964 --> 02:31:32,301 Veel! Söö veel üks rott! 2035 02:31:32,384 --> 02:31:34,386 Anna veel üks. 2036 02:31:50,068 --> 02:31:51,195 See on võlts. 2037 02:31:52,696 --> 02:31:53,697 Ei. 2038 02:31:54,281 --> 02:31:55,282 Ei ole. 2039 02:31:56,033 --> 02:31:58,744 Me selgitame… - Pidime koos filme tegema. 2040 02:31:58,827 --> 02:32:00,746 Las ma selgitan. Palun. Ei. 2041 02:32:02,331 --> 02:32:03,707 Ei, ei, ei! 2042 02:32:03,790 --> 02:32:04,875 Ei, ei, ei! 2043 02:32:17,638 --> 02:32:19,973 Mida perset? 2044 02:32:22,351 --> 02:32:24,228 Eemale! Eemale! 2045 02:33:09,147 --> 02:33:12,442 Raip! Rutem! Issand! - Raisk, raisk, raisk! 2046 02:33:19,032 --> 02:33:22,202 Te peate nägema Dresdenit. Saksamaa pärlit. 2047 02:33:22,286 --> 02:33:24,705 Jack lubas mind Kreekasse viia. - Kreekasse? 2048 02:33:24,788 --> 02:33:26,582 Eks ole ju? - Jah. 2049 02:33:26,665 --> 02:33:28,709 Arhitektuur on imeline. Teile meeldib. 2050 02:33:28,792 --> 02:33:30,961 Santorini. - Kuuldavasti imekaunis. 2051 02:33:31,545 --> 02:33:33,422 Fay! - Jack. 2052 02:33:35,549 --> 02:33:38,802 Saage tuttavaks, metsik ja võrratu leedi Fay. 2053 02:33:38,886 --> 02:33:40,762 Need on Rebecca ja Lewis. 2054 02:33:40,846 --> 02:33:42,431 Kuidas läheb? - Tere. 2055 02:33:42,514 --> 02:33:44,099 Kuidas läheb? - Mis sa siia ära kaotasid? 2056 02:33:44,183 --> 02:33:45,350 Tulid vaid läbi? 2057 02:33:46,268 --> 02:33:48,312 Umbes nii. - Toon sulle joogi. 2058 02:33:48,395 --> 02:33:50,355 Olid võtetel? - Ei. 2059 02:33:50,439 --> 02:33:52,274 Tahtsin end tuulutada. 2060 02:33:52,357 --> 02:33:53,400 Mis siis edasi? 2061 02:33:54,109 --> 02:33:56,111 Sõidan Euroopasse. - Tõsi ka? 2062 02:33:56,195 --> 02:33:57,613 Jah, Pathé ootab mind. 2063 02:33:57,696 --> 02:34:01,366 Suurepärane! Neil on hea maitse. 2064 02:34:01,450 --> 02:34:02,451 Tänan. 2065 02:34:02,534 --> 02:34:03,994 Jack on tagasi! 2066 02:34:04,536 --> 02:34:06,330 Hästi tehtud, Jack! 2067 02:34:09,499 --> 02:34:11,710 Kuidas su film on? - Sitt. 2068 02:34:13,462 --> 02:34:16,131 Järjekordne keskpärasuse musternäidis. 2069 02:34:17,341 --> 02:34:19,718 Tüdruk tundub tore. 2070 02:34:21,470 --> 02:34:22,471 Ongi. 2071 02:34:24,598 --> 02:34:27,518 Ja ta ei tea, et see lõpeb nagu alati. 2072 02:34:28,227 --> 02:34:29,978 Meeldib ta sulle? 2073 02:34:30,062 --> 02:34:31,063 Ei. 2074 02:34:33,982 --> 02:34:35,609 Vahest tahad ta päästa. 2075 02:34:45,661 --> 02:34:47,204 On kõik hästi, kullake? 2076 02:34:57,172 --> 02:34:59,842 See oli kõige maagilisem paik maailmas, eks? 2077 02:35:02,928 --> 02:35:03,929 Jah. 2078 02:35:04,680 --> 02:35:06,807 Järjekordne võtteplats, järgmine arvustus. 2079 02:35:07,850 --> 02:35:10,143 Järjekordne romanss, järjekordne lahkuminek. 2080 02:35:12,604 --> 02:35:14,273 Olen väsinud, Fay. 2081 02:35:24,241 --> 02:35:25,409 Pole lugu. 2082 02:35:27,202 --> 02:35:30,706 Pole lugu. Mul on tõeliselt vedanud. 2083 02:35:33,417 --> 02:35:36,712 Olin tehtud mees, kas pole? - Olid tõesti. 2084 02:35:37,379 --> 02:35:39,047 Jah. Mulle meeldis see. 2085 02:35:41,049 --> 02:35:43,218 Pean minema, kullake. - Jah. 2086 02:35:43,302 --> 02:35:47,264 Oli tore sind näha, Fay. Euroopas lööd sa laineid. 2087 02:35:47,347 --> 02:35:49,808 Sa olid alati üks parimaid. - Aitäh sulle. 2088 02:35:56,273 --> 02:35:58,275 Ciao, mu arm. - Ciao. 2089 02:36:01,069 --> 02:36:03,655 Kohtumiseni Veneetsias. Ja Prahas. 2090 02:36:35,687 --> 02:36:37,689 Lähen toon sigareid. 2091 02:36:46,782 --> 02:36:51,328 Sa teed head tööd. Palju sa kõige rohkem jootraha oled saanud? 2092 02:36:51,828 --> 02:36:53,205 50 dollarit. 2093 02:36:53,288 --> 02:36:54,706 Kellelt? 2094 02:36:54,790 --> 02:36:56,708 Teilt, hr Conrad. 2095 02:36:58,877 --> 02:37:02,130 Tulevik on nüüd sinu päralt, poiss. 2096 02:38:36,975 --> 02:38:39,478 Meid otsitakse. Aja end üles. - Paha on. 2097 02:38:39,561 --> 02:38:41,647 Sõidame Mehhikosse, Nellie. - Mehhikosse? 2098 02:38:41,730 --> 02:38:44,650 Riidesse. Sõidame kohe. - Ei. Oled sa segi? 2099 02:38:44,733 --> 02:38:46,151 Meid tapetakse. 2100 02:38:46,235 --> 02:38:47,819 Osta piñata, kui koduigatsus peal. 2101 02:38:47,903 --> 02:38:50,364 Nellie, kohe riidesse ja autosse! 2102 02:38:51,073 --> 02:38:53,909 Manny, ajad hirmu nahka. Mul on doosi vaja. 2103 02:38:54,952 --> 02:38:56,912 Nii, hakkas parem. 2104 02:38:56,995 --> 02:38:58,664 Tere. Kokat on? 2105 02:38:58,747 --> 02:39:00,249 Jah, mul on… 2106 02:39:00,332 --> 02:39:01,875 Midagi ei anna. Mitte midagi! 2107 02:39:01,959 --> 02:39:03,460 Olgu, ei anna! 2108 02:39:06,922 --> 02:39:08,590 Pane asjad kokku. Läheme tankima. 2109 02:39:08,674 --> 02:39:10,634 Kohtume kümne minuti pärast. 2110 02:39:10,717 --> 02:39:12,678 Ja tablette ka, palun. 2111 02:39:16,265 --> 02:39:17,850 Jäta! 2112 02:39:17,933 --> 02:39:20,477 Suskarit sulle, senjoor Avokaado! 2113 02:39:20,561 --> 02:39:23,605 Peame kohe tankima. - „Peame kohe tankima.“ 2114 02:39:23,689 --> 02:39:27,276 Tangime, ja Mehhikosse. - „Bla-bla-bla.“ 2115 02:39:27,359 --> 02:39:28,735 Seal! - Sealt saab bensiini. 2116 02:39:28,819 --> 02:39:30,362 Raisk! 2117 02:39:30,445 --> 02:39:32,990 Suletud. - Ma tean! 2118 02:39:33,740 --> 02:39:36,910 Tead, mis? Peaks tantsima minema! Manny! 2119 02:39:38,036 --> 02:39:40,038 Siinsamas võiks tantsu keerutada. 2120 02:39:41,623 --> 02:39:44,084 Manny! Manny, kobi siia. 2121 02:39:44,168 --> 02:39:46,962 Manny! Tule, lõbus on. 2122 02:39:47,045 --> 02:39:48,797 Ei, ei ole. - On küll. 2123 02:39:48,881 --> 02:39:50,799 Ei ole. - Me võime lõbutseda. 2124 02:39:59,808 --> 02:40:00,976 Nellie? 2125 02:40:01,894 --> 02:40:03,228 Nellie! 2126 02:40:04,980 --> 02:40:07,691 Vahest saab siin tantsida! Tule! 2127 02:40:15,866 --> 02:40:16,950 Nellie. 2128 02:40:17,576 --> 02:40:18,577 Nellie! 2129 02:40:19,828 --> 02:40:20,829 Manny! 2130 02:40:42,017 --> 02:40:44,019 Nellie, peame kohe lahkuma! 2131 02:40:44,895 --> 02:40:46,980 Me lahkume! 2132 02:40:47,064 --> 02:40:48,690 Mina jään. Ma ei lähe kuskile. 2133 02:40:48,774 --> 02:40:50,943 Tead, mis saab, kui meid leitakse. 2134 02:40:51,026 --> 02:40:53,695 Miks sa küll nii teed? Miks? 2135 02:40:55,155 --> 02:40:56,573 Ütle! 2136 02:40:57,115 --> 02:40:59,535 Kas sa ei taipa, et meid tapetakse? 2137 02:41:01,078 --> 02:41:02,538 Ärka üles! 2138 02:41:02,621 --> 02:41:03,872 Manny, ma poleks… 2139 02:41:04,581 --> 02:41:06,208 Ma poleks pidanud sinult abi paluma. 2140 02:41:06,291 --> 02:41:08,210 Las ma aitan. Ma tahan sind aidata. 2141 02:41:08,293 --> 02:41:11,296 Võime minna Mehhikosse. Ja olla õnnelikud. 2142 02:41:11,380 --> 02:41:13,882 Aga peame lahkuma. - Manny… 2143 02:41:16,927 --> 02:41:19,888 See on lõpp. Minu jaoks. 2144 02:41:22,099 --> 02:41:23,100 Ei ole. 2145 02:41:24,393 --> 02:41:26,311 Olen sellega leppinud. 2146 02:41:28,397 --> 02:41:31,024 Ma pole enam vihane. Manny… 2147 02:41:31,567 --> 02:41:32,985 Nellie. Vaiki. 2148 02:41:33,068 --> 02:41:34,611 Sõida Mehhikosse minuta. 2149 02:41:34,695 --> 02:41:38,657 Mida ma sinuta peale hakkan? Ma ei lähe sinuta kuskile! 2150 02:41:42,911 --> 02:41:43,996 Manny… 2151 02:41:44,079 --> 02:41:45,247 Ma armastan sind. 2152 02:41:46,540 --> 02:41:47,958 Armastan sind, Nellie. 2153 02:41:54,089 --> 02:41:55,799 Mida ma küll tegin? 2154 02:41:56,884 --> 02:41:59,178 Ma pole sulle hea. 2155 02:42:01,513 --> 02:42:03,515 Ma pole sulle küll hea. 2156 02:42:03,599 --> 02:42:05,434 Nellie, ma tahan sinuga abielluda. 2157 02:42:05,517 --> 02:42:07,895 Tahan sind iga päev õnnelikuks teha. 2158 02:42:07,978 --> 02:42:10,355 See on nüüd mu ainus ülesanne. 2159 02:42:10,439 --> 02:42:12,024 Aga me peame kohe lahkuma. 2160 02:42:20,991 --> 02:42:22,326 Olgu. 2161 02:42:22,409 --> 02:42:24,828 Ma tahan sinuga olla. - Hästi. 2162 02:42:26,121 --> 02:42:27,623 Olgu, me… 2163 02:42:28,290 --> 02:42:29,875 Olgu, me… 2164 02:42:29,958 --> 02:42:31,376 Me läheme Mehhikosse. 2165 02:42:32,628 --> 02:42:34,463 Üle piiri ja lõunasse. 2166 02:42:34,546 --> 02:42:37,925 Abiellume, saame lapsed ja… 2167 02:42:38,008 --> 02:42:39,551 oleme koos, eks? 2168 02:42:43,889 --> 02:42:44,890 Olgu. 2169 02:42:49,478 --> 02:42:50,896 Ma armastan sind, Nellie. 2170 02:42:50,979 --> 02:42:52,481 Ma armastan sind, Manny. 2171 02:43:00,447 --> 02:43:02,991 Teie, kaameraga! Teate, kes ma olen? 2172 02:43:03,075 --> 02:43:04,993 Olen Nellie LaRoy, raiped. 2173 02:43:05,786 --> 02:43:09,414 Raisk, see on Nellie LaRoy jah. Kuramuse Nellie LaRoy. Tule. 2174 02:43:09,498 --> 02:43:12,042 See on mu tulevane, Manny Torres. 2175 02:43:12,751 --> 02:43:14,378 Pea kinni. Mida? 2176 02:43:14,461 --> 02:43:16,421 Me abiellume. 2177 02:43:18,090 --> 02:43:20,175 Teist saab päris tõsiselt tema abikaasa? 2178 02:43:23,220 --> 02:43:24,680 Jah. 2179 02:43:24,763 --> 02:43:27,599 Õnnitleme! Filmi. Lase käia. 2180 02:43:59,923 --> 02:44:01,008 On sul midagi vaja? 2181 02:44:01,633 --> 02:44:03,594 Too ta ära. Midagi pole vaja. 2182 02:44:04,803 --> 02:44:06,096 Ma armastan sind, Nellie. 2183 02:44:06,638 --> 02:44:08,140 Mina armastan sind, Manny. 2184 02:44:27,075 --> 02:44:28,827 Eks ole elu imeline. 2185 02:45:34,977 --> 02:45:36,812 Vabandust, bensiini oli raske leida. 2186 02:45:36,895 --> 02:45:40,482 Mul on asjad koos. Minu toakaaslane Kyle. 2187 02:45:41,316 --> 02:45:42,484 Tere. - Tere. 2188 02:45:42,568 --> 02:45:44,611 Vajad sa midagi? Panen kähku täis. 2189 02:45:44,695 --> 02:45:46,321 Ei, aitäh. Lähme. 2190 02:46:10,554 --> 02:46:13,515 Ei, ei, ei, ei. 2191 02:46:13,599 --> 02:46:14,975 Ärge tapke mind. 2192 02:46:21,273 --> 02:46:22,983 Palun ärge tapke mind. 2193 02:46:23,066 --> 02:46:26,528 Ma olen eikeegi. Eikeegi. Olen mehhiklane. 2194 02:46:28,322 --> 02:46:30,824 Ma võin ära minna. Palun, palun. 2195 02:46:33,452 --> 02:46:35,120 Vabandust. 2196 02:46:35,913 --> 02:46:37,080 Andestage. 2197 02:46:40,959 --> 02:46:42,586 Lahku Los Angelesest kus kurat. 2198 02:46:46,548 --> 02:46:47,549 Kao. 2199 02:47:01,355 --> 02:47:02,606 Nellie. Nellie? 2200 02:47:05,192 --> 02:47:06,235 Nellie? 2201 02:47:07,236 --> 02:47:08,237 Nellie! 2202 02:47:09,571 --> 02:47:11,990 Nellie! Nellie! 2203 02:47:17,913 --> 02:47:19,706 Perse! 2204 02:47:33,262 --> 02:47:35,848 Ja esitlen täna õhtul 2205 02:47:35,931 --> 02:47:38,725 uut liiget Hart Café Bandis, 2206 02:47:39,518 --> 02:47:43,438 otse filmimaailmast endast. Hr Sidney Palmer trompetil! 2207 02:47:52,114 --> 02:47:55,325 Sid. Vahest soovid paar sõna öelda? 2208 02:47:56,285 --> 02:47:57,536 Tänan, Tom. Ma… 2209 02:47:57,619 --> 02:48:00,539 Tahan öelda, milline rõõm on siin viibida. 2210 02:48:01,206 --> 02:48:03,292 Olete lihtsalt suurepärane publik. 2211 02:48:03,375 --> 02:48:04,668 Tänan teid. 2212 02:48:04,751 --> 02:48:08,130 Kui võib, tahaksin mängida midagi 2213 02:48:08,881 --> 02:48:10,757 ammustest aegadest. 2214 02:48:11,800 --> 02:48:13,218 Loodan, et teile meeldib. 2215 02:49:08,941 --> 02:49:10,943 Suri 76a kolumnist Elinor St. John 2216 02:49:14,613 --> 02:49:15,948 „TULEVIKUTÄHED“ 2217 02:49:33,841 --> 02:49:35,634 {\an8}1936. FILMIMAAILMA REKORDILINE AASTA 2218 02:49:35,717 --> 02:49:37,386 {\an8}PUBLIKUT HÄMMASTAB TECHNICOLORI VÄRVIFILM 2219 02:49:37,803 --> 02:49:41,139 34a endine tummfilmitäht Nellie LaRoy leiti surnuna 2220 02:50:27,728 --> 02:50:29,062 See ongi. 2221 02:50:29,813 --> 02:50:30,772 Kuidas tundub? 2222 02:50:31,690 --> 02:50:33,567 Ma töötasin siin. 2223 02:50:35,402 --> 02:50:36,528 Läbipääsuluba, sir? 2224 02:50:36,612 --> 02:50:38,113 Me lihtsalt vaatame. Tänan. 2225 02:50:39,406 --> 02:50:41,658 Tere. 2226 02:50:41,742 --> 02:50:43,285 Ma töötasin siin. 2227 02:50:44,703 --> 02:50:46,163 Ammu. 2228 02:50:47,080 --> 02:50:48,540 Ma alustasin möödunud aastal. 2229 02:50:48,624 --> 02:50:49,791 Meeldib? 2230 02:50:50,209 --> 02:50:51,418 Pole paha. 2231 02:50:52,169 --> 02:50:53,754 Filmitakse praegu ka midagi head? 2232 02:50:53,837 --> 02:50:55,797 Te ei käi kinos? - Enam eriti mitte. 2233 02:50:55,881 --> 02:50:59,176 Mul on New Yorgis audiotehnika kauplus. 2234 02:50:59,259 --> 02:51:00,344 New Yorgis? 2235 02:51:01,887 --> 02:51:03,847 Tema on Los Angeleses esimest korda. 2236 02:51:03,931 --> 02:51:05,015 Jah? 2237 02:51:05,557 --> 02:51:06,934 Oli tore vestelda. 2238 02:51:07,017 --> 02:51:08,310 Samad sõnad. 2239 02:51:09,353 --> 02:51:10,854 Mul on igav. 2240 02:51:11,939 --> 02:51:13,023 Tõesti? 2241 02:51:14,983 --> 02:51:16,485 Juba? 2242 02:51:16,860 --> 02:51:17,986 Lähme. - Ei, jää siia. 2243 02:51:18,070 --> 02:51:20,656 Ma viin ta hotelli. 2244 02:51:20,739 --> 02:51:22,074 Sööme jäätist. 2245 02:52:24,219 --> 02:52:25,220 50 senti. 2246 02:52:29,850 --> 02:52:30,851 Tänan. 2247 02:53:55,060 --> 02:53:56,728 REVOLUTSIOON HOLLYWOODIS 2248 02:53:57,563 --> 02:53:59,189 STUUDIOD LÄHEVAD ÜLE HELIFILMIDELE 2249 02:53:59,815 --> 02:54:00,816 HOLLYWOOD ÕPIB RÄÄKIMA 2250 02:57:52,798 --> 02:57:54,216 Miks? 2251 02:57:54,299 --> 02:57:56,552 Miks? - Jah, ütle. 2252 02:57:56,635 --> 02:57:58,178 Ei tea. Miks? 2253 02:57:59,054 --> 02:58:01,557 Tahan lihtsalt olla osa millestki enamast. 2254 02:58:01,640 --> 02:58:03,183 Olla osa millestki tähtsast. 2255 02:58:03,267 --> 02:58:04,893 Kestvast. Tähendusrikkast. 2256 03:08:46,326 --> 03:08:48,328 Tõlkinud: Piret Nukki