1 00:00:31,741 --> 00:00:36,741 Subtitles by Gujak 2 00:03:34,226 --> 00:03:35,361 Hello? 3 00:03:55,147 --> 00:03:56,150 Anyone here? 4 00:04:17,369 --> 00:04:18,806 Casey. 5 00:04:20,506 --> 00:04:21,541 I was actually trying not to frighten you. 6 00:04:21,575 --> 00:04:23,410 Believe it or not, sorry. 7 00:04:24,510 --> 00:04:25,511 It's okay. 8 00:04:25,545 --> 00:04:26,947 - You must be... - Lisa. 9 00:04:28,380 --> 00:04:32,152 Oh, I was expecting to meet the manager, Rachel? 10 00:04:32,185 --> 00:04:34,354 You only meet Rachel if you're being hired or fired, 11 00:04:34,387 --> 00:04:38,058 and she's pretty trigger-happy at the moment. 12 00:04:38,090 --> 00:04:39,258 So if she does pop in, 13 00:04:39,291 --> 00:04:41,395 try not to fall asleep while you're on shift or anything. 14 00:04:41,962 --> 00:04:43,464 I think I'll be all right. 15 00:04:45,565 --> 00:04:46,500 I'm assuming Rachel's filled you in 16 00:04:46,532 --> 00:04:48,501 with all the details regarding the exhibits? 17 00:04:49,034 --> 00:04:50,503 Yeah, she has, yeah. 18 00:04:50,537 --> 00:04:55,541 Okay, so this is the war exhibit, obviously. 19 00:04:57,577 --> 00:04:59,213 Lovecraft is on your left, 20 00:04:59,246 --> 00:05:02,448 and the toy exhibit is down the hall. 21 00:05:02,481 --> 00:05:04,517 Thanks, I'll take a look. 22 00:05:04,551 --> 00:05:06,452 Is it just us here today, or...? 23 00:05:06,486 --> 00:05:09,556 Yeah. From tomorrow you'll mostly be working alone. 24 00:05:09,589 --> 00:05:11,392 I'm usually in here a couple of days a week. 25 00:05:12,392 --> 00:05:14,027 And is it always this... 26 00:05:14,060 --> 00:05:15,529 Quiet? 27 00:05:15,561 --> 00:05:18,198 Yeah, that's a Monday morning for you. 28 00:05:18,231 --> 00:05:22,870 It does tend to pick up, but some days you'll only have 29 00:05:22,902 --> 00:05:24,270 these mannequins for company. 30 00:05:25,972 --> 00:05:27,575 Well, they seem friendly. 31 00:05:28,909 --> 00:05:30,210 Well, the job's simple enough. 32 00:05:30,243 --> 00:05:33,447 Just greet the visitors, smile. 33 00:05:33,479 --> 00:05:34,948 Answer any questions they might have. 34 00:05:34,981 --> 00:05:38,218 And if you're lucky, you won't be asked 35 00:05:38,250 --> 00:05:40,553 to clear out the storeroom by the end of the day. 36 00:05:41,587 --> 00:05:42,589 Like I have. 37 00:06:00,272 --> 00:06:02,275 - Clear it out? - Yep. 38 00:06:04,510 --> 00:06:06,246 I'm gonna donate the bad stuff, 39 00:06:06,279 --> 00:06:07,981 throw away the terrible stuff. 40 00:06:08,448 --> 00:06:09,582 We can't put it all out on display, 41 00:06:09,616 --> 00:06:11,017 there's not enough room, so... 42 00:06:12,351 --> 00:06:13,553 Over the years, whatever doesn't make the cut 43 00:06:13,585 --> 00:06:14,587 gets dumped in here. 44 00:06:15,255 --> 00:06:16,623 Where did it all come from? 45 00:06:16,655 --> 00:06:18,491 House clearances mostly. 46 00:06:18,525 --> 00:06:21,027 To be honest, I don't know what half of it is. 47 00:06:23,462 --> 00:06:25,464 You have an original James Harling. 48 00:06:25,498 --> 00:06:27,200 You have any idea how rare this is? 49 00:06:27,233 --> 00:06:28,335 You into books, then? 50 00:06:28,368 --> 00:06:31,438 Yeah, books, antiques. 51 00:06:32,671 --> 00:06:35,474 I was a curator back in the US. 52 00:06:35,508 --> 00:06:36,543 I loved it. 53 00:06:37,676 --> 00:06:38,912 Why'd you move over here? 54 00:06:39,979 --> 00:06:41,515 Well, you have everything over here. 55 00:06:41,548 --> 00:06:44,151 Rich history, amazing architecture. 56 00:06:46,486 --> 00:06:50,089 But most of all, England is a change of scenery. 57 00:06:54,394 --> 00:06:55,329 A fresh start. 58 00:06:59,532 --> 00:07:01,034 Well, if you fancy lending a hand, 59 00:07:01,066 --> 00:07:03,135 we might find a few more diamonds in the rough. 60 00:08:04,130 --> 00:08:05,599 Hey, look at this. 61 00:08:07,133 --> 00:08:08,534 This is incredible. 62 00:08:12,806 --> 00:08:14,073 Open it up. 63 00:08:18,243 --> 00:08:19,412 It's locked. 64 00:08:20,347 --> 00:08:21,548 Do you think it needs a key, or something? 65 00:08:21,580 --> 00:08:22,582 No, I don't think so. 66 00:08:25,652 --> 00:08:27,187 What do you think it is? 67 00:08:28,253 --> 00:08:31,258 A music box? 68 00:08:31,291 --> 00:08:32,726 Maybe it's a Jack in the box. 69 00:08:32,758 --> 00:08:35,162 No there's no, um... handle. 70 00:08:38,765 --> 00:08:40,200 It's a combination. 71 00:08:58,485 --> 00:08:59,720 I don't know. 72 00:09:14,167 --> 00:09:15,736 It's a Jack in the box. 73 00:09:17,803 --> 00:09:22,409 But the question is, is it gonna work? 74 00:09:23,342 --> 00:09:24,144 I don't know. 75 00:09:24,177 --> 00:09:25,212 Come on, yes or no. 76 00:09:25,245 --> 00:09:26,513 I hope not. 77 00:10:12,491 --> 00:10:13,827 That is creepy. 78 00:10:13,860 --> 00:10:15,228 No, it's not. 79 00:10:15,260 --> 00:10:16,328 This is supposed to be a toy. 80 00:10:16,361 --> 00:10:17,731 Would you let your kids play with it? 81 00:10:17,764 --> 00:10:19,299 It has to be out there on display. 82 00:10:21,534 --> 00:10:23,870 I'm gonna give David a ring, he's our expert. 83 00:10:23,903 --> 00:10:26,240 He'll be able to tell if this is the real deal or not. 84 00:10:30,943 --> 00:10:35,582 Hi David, it's Lisa from Hawthorne Museum, how are you? 85 00:10:36,716 --> 00:10:37,717 Yeah, good. 86 00:10:37,750 --> 00:10:39,685 Listen, we've got a piece that we'd love for you 87 00:10:39,718 --> 00:10:40,753 to come and take a look at. 88 00:10:40,786 --> 00:10:41,921 Are you available today? 89 00:10:44,424 --> 00:10:46,893 He's free to pop in tomorrow, I won't be here. 90 00:10:46,925 --> 00:10:48,694 Are you up to it? 91 00:10:48,727 --> 00:10:49,795 Yeah, I'd love to. 92 00:10:51,430 --> 00:10:52,565 Yeah, that sounds great. 93 00:10:52,598 --> 00:10:53,799 Listen, I'm not gonna be around. 94 00:10:53,832 --> 00:10:55,769 We have someone new. 95 00:11:10,817 --> 00:11:13,419 You take downstairs, I'll take upstairs. 96 00:11:13,452 --> 00:11:15,755 Meet down here in 10 minutes, all right? 97 00:11:35,607 --> 00:11:37,810 Look at the state of you. 98 00:11:39,911 --> 00:11:41,480 You gotta come see this thing! 99 00:11:41,914 --> 00:11:43,750 Just take it, hurry up! 100 00:11:49,956 --> 00:11:51,625 God, you are ugly. 101 00:11:54,459 --> 00:11:55,628 Look at your nose. 102 00:12:01,534 --> 00:12:02,635 You're coming with me. 103 00:12:46,879 --> 00:12:48,882 Three minutes, then we're out of here! 104 00:12:54,821 --> 00:12:56,056 Come on, let's go! 105 00:14:13,064 --> 00:14:14,600 Thank you. 106 00:14:14,634 --> 00:14:15,936 - Thank you. - Thank you. 107 00:14:18,971 --> 00:14:21,140 Thought this place might remind you of home. 108 00:14:21,174 --> 00:14:22,074 What do you think? 109 00:14:24,443 --> 00:14:26,779 Well, ask me again once I've tried the food. 110 00:14:28,581 --> 00:14:31,418 Okay, so the pancakes here are to die for. 111 00:14:31,451 --> 00:14:32,119 Trust me. 112 00:14:35,121 --> 00:14:36,456 This is probably the closest I'll ever get 113 00:14:36,489 --> 00:14:38,925 to a real American diner. 114 00:14:38,957 --> 00:14:42,462 I've got this crazy phobia of flying. 115 00:14:44,730 --> 00:14:45,999 Okay guys, what're we having? 116 00:14:47,098 --> 00:14:51,003 Uh, I guess the pancakes then, please. 117 00:14:51,036 --> 00:14:53,605 Make that two, please. 118 00:14:53,639 --> 00:14:55,041 Good choice. 119 00:14:55,073 --> 00:14:56,142 Thank you. 120 00:14:58,044 --> 00:14:59,078 See? 121 00:15:00,513 --> 00:15:01,148 Oh come on. 122 00:15:02,481 --> 00:15:03,616 Well, she says that to everybody. 123 00:15:04,583 --> 00:15:06,486 No, it's 'cause she knows they're good. 124 00:15:07,653 --> 00:15:09,823 Pancakes, good choice, huh? 125 00:15:09,856 --> 00:15:12,025 Waffles, wonderful decision. 126 00:15:12,058 --> 00:15:13,793 Just a glass of water for me today, please. 127 00:15:13,826 --> 00:15:15,128 Oh, good selection. 128 00:15:15,160 --> 00:15:16,695 Gotta watch that calorie count. 129 00:15:18,197 --> 00:15:19,097 You said more in the last five seconds 130 00:15:19,131 --> 00:15:20,866 than you said the whole day put together. 131 00:15:24,603 --> 00:15:26,005 Just had a lot on my mind lately. 132 00:15:27,707 --> 00:15:29,042 Everything all right? 133 00:15:31,877 --> 00:15:35,014 I haven't had a full night's sleep for six months. 134 00:15:39,552 --> 00:15:40,587 It's taking its toll. 135 00:15:47,693 --> 00:15:50,529 So, tell me about yourself. 136 00:15:55,101 --> 00:15:56,736 Not much to tell. 137 00:15:57,736 --> 00:15:59,072 Well, that can't be true. 138 00:16:00,606 --> 00:16:03,943 I'm a Hawthorne girl, born and raised. 139 00:16:06,611 --> 00:16:07,246 And that's it? 140 00:16:08,247 --> 00:16:10,150 There's more to you than just where you're from. 141 00:16:11,884 --> 00:16:13,919 Ask me a question. 142 00:16:13,952 --> 00:16:17,957 Okay, well what's your plan? 143 00:16:19,225 --> 00:16:20,159 Plan? 144 00:16:20,193 --> 00:16:23,196 Yeah, you know, like career plan, life plan. 145 00:16:23,228 --> 00:16:26,565 Where do you imagine yourself, five year's time. 146 00:16:27,232 --> 00:16:29,568 Here. 147 00:16:29,601 --> 00:16:30,202 Really? 148 00:16:30,236 --> 00:16:32,739 Yeah, why not? 149 00:16:32,771 --> 00:16:34,241 This is all I know, I'll be here. 150 00:16:35,640 --> 00:16:36,642 What about career? 151 00:16:39,145 --> 00:16:40,547 You're not getting the message are you? 152 00:16:40,579 --> 00:16:41,213 I'm happy. 153 00:16:43,215 --> 00:16:46,586 Surely you don't plan on staying at the museum? 154 00:16:46,619 --> 00:16:47,887 Why not? 155 00:16:47,919 --> 00:16:49,588 It's a one minute walk from my house. 156 00:16:49,621 --> 00:16:51,558 15 second run if I'm late. 157 00:16:51,591 --> 00:16:54,961 But you've shown no real interest. 158 00:16:54,994 --> 00:16:57,230 You have no knowledge of the exhibits. 159 00:16:57,263 --> 00:17:00,934 It doesn't seem like your heart is exactly in it. 160 00:17:02,968 --> 00:17:05,804 Look, I wanna travel the world. 161 00:17:06,739 --> 00:17:08,775 And grow my knowledge of this industry. 162 00:17:09,942 --> 00:17:11,744 I just wondered what your future... 163 00:17:11,776 --> 00:17:13,012 I don't know. 164 00:17:17,949 --> 00:17:22,087 If you really wanna go there, I hate antiques, 165 00:17:22,121 --> 00:17:24,857 I hate history, I hate my other part-time jobs. 166 00:17:24,890 --> 00:17:27,060 I'm just there for the money. 167 00:17:29,961 --> 00:17:32,731 Nothing else really matters right now. 168 00:17:35,801 --> 00:17:40,807 I didn't mean to upset you. 169 00:17:46,978 --> 00:17:49,882 There's no five year plan, Casey. 170 00:17:52,217 --> 00:17:54,353 Not even a plan for what tomorrow might bring. 171 00:18:00,325 --> 00:18:01,660 My mom's sick. 172 00:18:05,230 --> 00:18:06,231 I'm sorry to hear that. 173 00:18:09,735 --> 00:18:12,671 I lie awake every night, 174 00:18:13,906 --> 00:18:15,742 terrified that the phone's gonna ring, 175 00:18:15,775 --> 00:18:18,078 and it's gonna be someone telling me that she's gone. 176 00:18:22,313 --> 00:18:24,150 I know how you feel. 177 00:18:33,391 --> 00:18:34,226 Thank you. 178 00:18:37,228 --> 00:18:39,198 This looks incredible. 179 00:18:39,998 --> 00:18:40,833 Told ya. 180 00:19:08,226 --> 00:19:09,361 Casey, my phone is about to die. 181 00:19:09,394 --> 00:19:11,363 Please, please come and pick me up. 182 00:19:11,397 --> 00:19:15,134 I'm alone and someone is following me. 183 00:19:15,167 --> 00:19:16,803 I'm so scared. 184 00:19:17,836 --> 00:19:19,304 There's a guy behind me. 185 00:19:21,073 --> 00:19:22,341 I think he's got a knife. 186 00:19:22,373 --> 00:19:24,376 Oh God Casey, please pick up. 187 00:19:24,409 --> 00:19:26,079 Please pick up. 188 00:20:22,034 --> 00:20:23,770 God, do you know what time it is? 189 00:20:23,803 --> 00:20:25,505 It's my day off, Casey. 190 00:20:25,537 --> 00:20:28,741 Yeah, I think there may have been a break-in last night. 191 00:20:30,242 --> 00:20:31,010 Seriously? 192 00:20:31,976 --> 00:20:36,149 Well, the door is open, and there's stuff everywhere. 193 00:20:37,983 --> 00:20:38,784 Oh God. 194 00:20:38,817 --> 00:20:39,852 Is anything missing? 195 00:20:41,486 --> 00:20:43,156 Nothing I can see from the great hall. 196 00:20:43,188 --> 00:20:45,390 But, how do I check the CCTV footage? 197 00:20:47,092 --> 00:20:47,994 You can't. 198 00:20:49,428 --> 00:20:50,396 Why not? 199 00:20:51,095 --> 00:20:54,065 Because Rachel was too cheap to get it fixed. 200 00:20:54,099 --> 00:20:56,903 God, I told her this would happen, she never listens. 201 00:20:56,936 --> 00:20:57,937 You must be David. 202 00:20:58,838 --> 00:21:00,173 I'll call again later, okay? 203 00:21:01,005 --> 00:21:02,073 Okay, all right, bye. 204 00:21:02,107 --> 00:21:03,076 All right, bye. 205 00:21:03,575 --> 00:21:04,976 Thanks for coming in. 206 00:21:05,009 --> 00:21:06,077 My pleasure. 207 00:21:06,111 --> 00:21:06,946 This way. 208 00:21:14,887 --> 00:21:16,923 It's an incredible piece. 209 00:21:16,956 --> 00:21:19,425 Have you ever come across one of these before? 210 00:21:21,025 --> 00:21:23,329 No, unless you're including my grandson's toy box. 211 00:21:25,864 --> 00:21:28,233 There's no questioning its authenticity, 212 00:21:29,267 --> 00:21:30,102 it's quality. 213 00:21:32,905 --> 00:21:35,374 The condition of the brass and its design 214 00:21:35,407 --> 00:21:39,378 suggests that it was built in the mid to late Victorian era. 215 00:21:39,410 --> 00:21:41,880 I didn't know they Jack in boxes back then. 216 00:21:41,913 --> 00:21:43,381 Well, the origins of the Jack in the box 217 00:21:43,415 --> 00:21:46,018 have been argued over for centuries. 218 00:21:46,051 --> 00:21:47,553 Some people say they were simply toys 219 00:21:47,585 --> 00:21:50,155 that gained popularity in the late 1800s. 220 00:21:52,257 --> 00:21:54,427 Others suggest they served a far darker purpose 221 00:21:54,459 --> 00:21:55,394 many years before that. 222 00:21:56,228 --> 00:21:59,899 What do you mean by "darker purpose?" 223 00:22:00,900 --> 00:22:03,870 There's evidence that suggests that Jack in the boxes 224 00:22:03,902 --> 00:22:07,573 were originally built in France to contain evil entities. 225 00:22:10,441 --> 00:22:11,977 They had a different name for them. 226 00:22:13,912 --> 00:22:15,614 Demon en boite. 227 00:22:18,583 --> 00:22:21,553 Demon in a box. 228 00:22:22,388 --> 00:22:24,957 Moving ever so clearly away the facts and into legends here, 229 00:22:24,989 --> 00:22:29,161 look, these boxes were meant to look harmless. 230 00:22:30,262 --> 00:22:31,563 Enticing, even, to open. 231 00:22:32,497 --> 00:22:33,498 They were spread across 232 00:22:33,533 --> 00:22:37,236 Northern France in reaction to a satanic panic. 233 00:22:37,268 --> 00:22:38,570 It was thought to be an act of revenge 234 00:22:38,603 --> 00:22:39,938 from the murdered hundreds 235 00:22:39,971 --> 00:22:41,573 found guilty of practicing the dark arts. 236 00:22:43,609 --> 00:22:45,278 Once these boxes were opened, 237 00:22:47,111 --> 00:22:48,346 the demon within would be 238 00:22:48,380 --> 00:22:49,649 unleashed on all those around it. 239 00:22:50,949 --> 00:22:51,583 How? 240 00:22:52,985 --> 00:22:55,955 I specialize in antiques, not fantasy. 241 00:23:00,959 --> 00:23:02,996 The real question, Casey... 242 00:23:05,596 --> 00:23:06,998 is what the hell were they drinking 243 00:23:07,032 --> 00:23:09,168 when they came up with this stuff? 244 00:23:11,669 --> 00:23:13,171 Do you know anyone that would have 245 00:23:13,205 --> 00:23:15,474 more information about the demon? 246 00:23:15,506 --> 00:23:17,509 I'm sure our visitors will be as curious 247 00:23:17,543 --> 00:23:20,146 as I am about the mythology. 248 00:23:21,479 --> 00:23:24,516 Maurice, something or other, I forget. 249 00:23:25,383 --> 00:23:26,651 He's about the only well-known figure over here 250 00:23:26,685 --> 00:23:28,621 in the field of demonology. 251 00:23:28,653 --> 00:23:30,588 If you can call it a field. 252 00:23:32,390 --> 00:23:33,226 Thank you. 253 00:23:33,659 --> 00:23:34,494 Thank you. 254 00:24:25,209 --> 00:24:26,746 Late night? 255 00:24:26,778 --> 00:24:27,612 I'm sorry. 256 00:24:28,647 --> 00:24:31,350 Can you tell me where the war exhibit is, please? 257 00:24:31,382 --> 00:24:32,684 Do you want me to show you? 258 00:24:32,717 --> 00:24:33,518 Oh no, it's fine. 259 00:24:33,552 --> 00:24:35,654 Just point me in the right direction. 260 00:24:35,687 --> 00:24:41,127 Go through this door, up the stairs, and turn right. 261 00:24:41,159 --> 00:24:42,093 Thanks. 262 00:24:42,127 --> 00:24:43,229 You're welcome. 263 00:25:42,787 --> 00:25:43,622 The lights have gone off. 264 00:25:47,692 --> 00:25:49,761 I'm getting a bit claustrophobic in here. 265 00:26:28,332 --> 00:26:29,267 Hello? 266 00:26:43,181 --> 00:26:44,382 Anyone in here? 267 00:28:01,259 --> 00:28:03,595 Two more can't hurt, can it? 268 00:28:45,736 --> 00:28:47,606 Can you tell me where the war exhibit is, please? 269 00:28:48,207 --> 00:28:49,308 Do you want me to show you? 270 00:28:49,342 --> 00:28:51,944 No, it's fine, just point me in the right direction. 271 00:29:48,432 --> 00:29:52,503 Name, Jackestemarra, Jack. 272 00:29:52,536 --> 00:29:54,973 Type, demonic clown. 273 00:29:55,673 --> 00:29:58,009 Height, six to to seven feet tall. 274 00:29:58,043 --> 00:29:58,878 Ah, profile. 275 00:30:01,045 --> 00:30:03,849 A Jack is summoned through the act of opening the box 276 00:30:03,881 --> 00:30:05,950 in which it is contained. 277 00:30:05,984 --> 00:30:09,420 It is believed Jacks adopt the appearance of clowns 278 00:30:09,454 --> 00:30:11,624 to toy with our deepest fears. 279 00:30:16,628 --> 00:30:21,634 Goals, to feast on the remains of six human victims. 280 00:30:22,734 --> 00:30:26,772 Only when a Jack claims his six victims 281 00:30:26,804 --> 00:30:29,909 will it once again be trapped within the box. 282 00:31:07,111 --> 00:31:07,779 Casey. 283 00:31:09,613 --> 00:31:10,548 Yeah. 284 00:31:11,615 --> 00:31:12,917 I'm Rachel, the manager. 285 00:31:12,950 --> 00:31:14,018 We spoke on the phone. 286 00:31:14,052 --> 00:31:15,454 It's great to finally meet you. 287 00:31:15,486 --> 00:31:16,389 Likewise. 288 00:31:17,355 --> 00:31:19,557 Well, how're you finding it down here so far? 289 00:31:20,659 --> 00:31:22,060 Can't complain. 290 00:31:22,092 --> 00:31:24,595 This place is a history geek's dream. 291 00:31:24,629 --> 00:31:26,432 That's good to hear. 292 00:31:26,465 --> 00:31:28,934 Can you please make sure the building is locked 293 00:31:28,967 --> 00:31:29,935 before you go home at night. 294 00:31:29,967 --> 00:31:32,938 Yeah, I didn't leave it open the other night. 295 00:31:32,970 --> 00:31:34,939 I'm sure someone must have broken in. 296 00:31:34,973 --> 00:31:36,575 There's nothing missing, Casey. 297 00:31:38,909 --> 00:31:41,447 Yeah, fair enough, yeah. 298 00:31:41,479 --> 00:31:43,981 I just popped by to collect some papers, so I'll be off. 299 00:31:44,015 --> 00:31:45,050 Nice meeting you. 300 00:31:45,082 --> 00:31:46,051 Nice meeting you. 301 00:31:46,083 --> 00:31:47,018 One last thing. 302 00:31:47,052 --> 00:31:49,655 Would you please put that on display today? 303 00:31:50,755 --> 00:31:52,558 There's a space cleared for it, ready, 304 00:31:52,591 --> 00:31:53,692 in the toy exhibit. 305 00:31:54,993 --> 00:31:55,828 Sure. 306 00:31:57,128 --> 00:31:58,063 It's a great find. 307 00:32:53,083 --> 00:32:55,053 Hey guys, just to let you know it's five o'clock, 308 00:32:55,085 --> 00:32:56,889 and we're about to close, okay? 309 00:33:17,976 --> 00:33:18,877 Have a good weekend. 310 00:33:18,909 --> 00:33:19,745 You too. 311 00:34:07,158 --> 00:34:11,096 Who would let their child anywhere near you? 312 00:34:19,637 --> 00:34:20,939 Ha! 313 00:34:22,307 --> 00:34:23,876 You'll have to be quicker than that. 314 00:35:34,845 --> 00:35:35,414 Help! 315 00:36:12,015 --> 00:36:13,718 I need you to call me back, 316 00:36:13,751 --> 00:36:18,756 it's urgent. 317 00:36:30,300 --> 00:36:31,168 Casey my phone is about to die. 318 00:36:31,202 --> 00:36:34,238 Please, please come and pick me up. 319 00:36:34,271 --> 00:36:37,375 I'm alone and someone is following me. 320 00:36:38,108 --> 00:36:39,177 I'm so scared. 321 00:36:40,311 --> 00:36:41,947 There's a guy behind me. 322 00:36:43,113 --> 00:36:44,749 He's got a knife. 323 00:36:44,782 --> 00:36:47,251 Oh God, Casey, please pick up. 324 00:36:47,285 --> 00:36:48,754 Please pick up. 325 00:36:48,787 --> 00:36:50,222 Casey, Casey! 326 00:37:05,336 --> 00:37:07,272 I'm sorry, I didn't mean to listen. 327 00:37:07,305 --> 00:37:08,106 It's fine. 328 00:37:08,139 --> 00:37:09,407 I hardly heard anything. 329 00:37:10,474 --> 00:37:11,876 Don't worry about it. 330 00:37:11,910 --> 00:37:12,978 I shouldn't have played it here. 331 00:37:14,845 --> 00:37:16,180 Was that your girlfriend? 332 00:37:18,550 --> 00:37:19,383 Fiance. 333 00:37:23,454 --> 00:37:25,189 Didn't know you were engaged. 334 00:37:27,992 --> 00:37:31,162 I was, until I received that call 335 00:37:31,195 --> 00:37:32,331 in the middle of the night. 336 00:37:35,566 --> 00:37:36,934 I feel so guilty. 337 00:37:38,102 --> 00:37:38,937 Why? 338 00:37:42,874 --> 00:37:44,910 She called me when she was in trouble. 339 00:37:47,044 --> 00:37:48,280 I was in bed and I... 340 00:37:53,050 --> 00:37:54,253 ...ignored the call. 341 00:38:08,198 --> 00:38:09,901 Now I have a voicemail that'll haunt me 342 00:38:09,934 --> 00:38:11,202 for the rest of my life. 343 00:38:20,544 --> 00:38:21,512 I could have helped her. 344 00:38:40,064 --> 00:38:40,899 We're closed. 345 00:38:40,932 --> 00:38:42,534 Come back in half an hour. 346 00:38:42,566 --> 00:38:43,934 Morning. 347 00:38:43,968 --> 00:38:44,903 I'm DCI Martin. 348 00:38:44,936 --> 00:38:48,073 I'm investigating a missing person report. 349 00:38:48,106 --> 00:38:49,241 Who's missing? 350 00:38:49,273 --> 00:38:50,574 Mandy Hinchley. 351 00:38:50,608 --> 00:38:52,477 I believe she does the cleaning here. 352 00:38:53,543 --> 00:38:54,378 Yeah. 353 00:38:55,380 --> 00:38:57,381 Well, Mandy hasn't been seen for over 48 hours. 354 00:38:57,414 --> 00:38:58,449 When did you last see her? 355 00:39:00,318 --> 00:39:02,387 Well, I didn't see Mandy for a week at least, 356 00:39:02,419 --> 00:39:04,389 but I'm only here a couple of days. 357 00:39:04,421 --> 00:39:06,090 I saw her last thing on Friday. 358 00:39:06,124 --> 00:39:07,426 I closed that evening. 359 00:39:08,392 --> 00:39:10,561 Can I come in and ask you some questions? 360 00:39:11,496 --> 00:39:12,530 Sure. 361 00:39:19,671 --> 00:39:23,073 Thanks very much for taking the time out to talk to me. 362 00:39:23,106 --> 00:39:26,110 I'm sure you can understand the seriousness of this inquiry. 363 00:39:27,477 --> 00:39:29,581 Mandy Hinchley is the fourth person to go missing 364 00:39:29,613 --> 00:39:30,882 in Hawthorne this week. 365 00:39:32,282 --> 00:39:36,354 So let's start with the last time you saw her, okay? 366 00:39:37,555 --> 00:39:39,591 Now when you left the building on Friday, 367 00:39:39,624 --> 00:39:40,459 was she alone? 368 00:39:41,659 --> 00:39:44,095 Yeah, as far as I'm aware. 369 00:39:44,128 --> 00:39:45,463 You're not sure? 370 00:39:45,496 --> 00:39:47,932 We have very few visitors in the winter. 371 00:39:47,965 --> 00:39:50,434 I always check the building and make sure 372 00:39:50,468 --> 00:39:52,270 it's empty before I leave. 373 00:39:52,302 --> 00:39:54,071 So it's possible she wasn't alone. 374 00:39:56,640 --> 00:39:58,209 Yeah, it's possible. 375 00:40:01,579 --> 00:40:03,048 So how would you describe Mandy's demeanor 376 00:40:03,081 --> 00:40:04,483 the last time you saw her? 377 00:40:06,517 --> 00:40:11,122 She seemed normal, happy. 378 00:40:11,155 --> 00:40:13,624 I don't know her all too well, but you know. 379 00:40:13,657 --> 00:40:15,159 Nothing stood out as unusual. 380 00:40:16,494 --> 00:40:18,563 Has there been any conflict between staff members? 381 00:40:20,231 --> 00:40:21,566 No, no. 382 00:40:22,666 --> 00:40:25,436 Anything that happened out of the ordinary, perhaps? 383 00:40:33,677 --> 00:40:36,013 Mister Reynolds, is there something you wanna tell me? 384 00:40:40,517 --> 00:40:43,420 Look, if I'm being totally honest. 385 00:40:43,454 --> 00:40:45,590 That afternoon I encountered something... 386 00:40:48,693 --> 00:40:50,162 ...weird. 387 00:40:51,428 --> 00:40:52,697 What happened? 388 00:40:52,729 --> 00:40:54,265 Can you break it down for me? 389 00:40:56,099 --> 00:41:00,604 I was here alone all day, bar a handful of visitors. 390 00:41:00,637 --> 00:41:04,608 I was in the room across the hall, and I saw... 391 00:41:12,082 --> 00:41:13,050 What did you see? 392 00:41:25,729 --> 00:41:28,632 Nothing, I'm rambling. 393 00:41:28,666 --> 00:41:30,302 This news has hit me really hard. 394 00:41:31,501 --> 00:41:34,238 I'm sorry I can't be more of a help. 395 00:41:35,807 --> 00:41:36,640 It's fine. 396 00:41:38,642 --> 00:41:41,211 Maybe you better take some time off, you know? 397 00:41:41,244 --> 00:41:42,513 Clear your head. 398 00:41:43,747 --> 00:41:46,150 Yeah, I'll have a word with my boss. 399 00:41:46,851 --> 00:41:47,686 Okay. 400 00:41:48,586 --> 00:41:51,723 I just need the CCTV footage for review, please? 401 00:41:51,756 --> 00:41:55,460 Yeah, there is no CCTV here. 402 00:41:55,492 --> 00:41:57,294 But I saw two cameras in the main hall. 403 00:41:57,327 --> 00:42:00,164 Yeah, the system went down long before I started here. 404 00:42:00,197 --> 00:42:01,732 You'll have to take that up with Rachel. 405 00:42:01,765 --> 00:42:05,269 Rachel Thompson, she's the manager here, not me. 406 00:42:09,173 --> 00:42:10,108 Okay. 407 00:42:11,675 --> 00:42:15,512 Well, that's my direct line. 408 00:42:15,546 --> 00:42:18,349 You can think of anything else regarding Mandy Hinchley, 409 00:42:18,381 --> 00:42:19,316 give me a call, yeah? 410 00:42:20,785 --> 00:42:21,620 Will do. 411 00:42:23,854 --> 00:42:25,389 Thanks. 412 00:42:29,827 --> 00:42:30,762 Before you go. 413 00:42:34,898 --> 00:42:36,167 Can I ask you something? 414 00:42:37,869 --> 00:42:38,836 Sure. 415 00:42:41,305 --> 00:42:43,308 Forgive me if I sound a little crazy. 416 00:42:49,247 --> 00:42:51,116 Do you believe in the supernatural? 417 00:42:51,148 --> 00:42:52,817 Paranormal, that type of thing? 418 00:42:53,784 --> 00:42:55,086 Why do you ask? 419 00:42:56,053 --> 00:42:57,789 Have you ever had a case where you suspected 420 00:42:57,822 --> 00:43:02,494 there was something, you know, supernatural involved? 421 00:43:02,526 --> 00:43:06,130 Just out of curiosity. 422 00:43:07,999 --> 00:43:11,535 Well, now, the interrogation room is a funny old place. 423 00:43:11,568 --> 00:43:15,539 Murder suspects have told me insane, crazy tales. 424 00:43:15,572 --> 00:43:17,808 All about witches and demons. 425 00:43:18,809 --> 00:43:21,612 But the funny thing is, they all have one thing in common. 426 00:43:23,180 --> 00:43:24,816 These suspects, well, they always 427 00:43:24,849 --> 00:43:26,885 portray themselves as victims. 428 00:43:28,452 --> 00:43:30,854 Now, I learned very early on that 429 00:43:30,887 --> 00:43:32,456 the crazier these tales are, 430 00:43:33,624 --> 00:43:34,592 well, the more the suspect's trying to 431 00:43:34,624 --> 00:43:36,128 bury the truth in the sand. 432 00:43:38,428 --> 00:43:40,664 If someone disappears off the face of the earth, 433 00:43:41,765 --> 00:43:43,869 there's always a logical explanation. 434 00:43:46,236 --> 00:43:47,671 There's always someone behind it. 435 00:43:50,541 --> 00:43:51,376 All right. 436 00:43:53,744 --> 00:43:54,678 Thanks for your time. 437 00:44:06,657 --> 00:44:07,390 Please leave your message 438 00:44:07,425 --> 00:44:09,294 after the tone. 439 00:44:09,327 --> 00:44:11,361 Hi, my name is Casey Reynolds. 440 00:44:11,394 --> 00:44:14,198 I'm hoping to talk to Maurice Ainsworth. 441 00:44:14,231 --> 00:44:16,367 I'm part of the team at the Hawthorne Museum. 442 00:44:16,400 --> 00:44:20,771 I believe we've been donated something... unusual, 443 00:44:20,805 --> 00:44:23,841 and I think only someone with your expertise 444 00:44:23,874 --> 00:44:26,843 will be able to tell is what it is we have on our hands. 445 00:44:26,876 --> 00:44:28,712 If you could call me back as soon as possible, 446 00:44:28,746 --> 00:44:30,581 I would really, really appreciate it. 447 00:44:57,275 --> 00:44:58,242 Hello. 448 00:44:58,276 --> 00:44:59,744 Andy, it's Casey. 449 00:45:00,343 --> 00:45:02,914 Long time, how's things? 450 00:45:02,947 --> 00:45:04,615 Yeah, I've been better. 451 00:45:04,648 --> 00:45:06,984 Look, can I ask you a favor? 452 00:45:07,017 --> 00:45:07,918 Yeah, sure. 453 00:45:07,952 --> 00:45:09,621 What's the bare minimum you need 454 00:45:09,653 --> 00:45:11,689 to track down someone's address? 455 00:45:12,956 --> 00:45:15,592 Well, a full name and a phone number 456 00:45:15,626 --> 00:45:17,262 should just be enough. 457 00:45:17,294 --> 00:45:21,332 I'm trying to locate Maurice Ainsworth. It's a UK number. 458 00:45:22,400 --> 00:45:27,405 01574-482-453. 459 00:45:28,305 --> 00:45:29,774 If you can do it by this time tomorrow, 460 00:45:29,807 --> 00:45:31,976 I'll pay you double. 461 00:45:32,008 --> 00:45:33,844 Yeah, yeah, that's fine. 462 00:45:33,878 --> 00:45:34,946 I'll have it by then. 463 00:45:34,979 --> 00:45:36,281 Thank you. 464 00:45:36,314 --> 00:45:37,315 Okay, bye. 465 00:47:01,398 --> 00:47:04,401 Come on, come on. 466 00:47:54,552 --> 00:47:55,753 Maybe we should take you to the hospital. 467 00:47:55,785 --> 00:47:58,055 I'm not going anywhere until you've seen this. 468 00:48:01,892 --> 00:48:02,727 Just watch. 469 00:48:14,104 --> 00:48:15,706 - Dammit. - Casey. 470 00:48:15,738 --> 00:48:17,809 No, you need to see this. 471 00:48:17,842 --> 00:48:19,110 - Come on. - Can we just relax? 472 00:48:19,142 --> 00:48:20,010 No! 473 00:48:20,043 --> 00:48:21,979 Jesus Casey, what is going on with you? 474 00:48:22,981 --> 00:48:26,150 What if Mandy never left the museum Friday night? 475 00:48:26,182 --> 00:48:27,951 What if something happened to her here? 476 00:48:29,119 --> 00:48:30,822 What, you think she was murdered? 477 00:48:30,854 --> 00:48:33,824 I can't get what the expert, David, said out of my head. 478 00:48:34,724 --> 00:48:38,161 The box, it's not what we thought it was. 479 00:48:38,195 --> 00:48:42,733 He said it was built to contain a demon. 480 00:48:42,765 --> 00:48:44,702 And by opening the box, I let it out. 481 00:48:51,909 --> 00:48:53,510 Oh Jesus Christ. 482 00:48:53,543 --> 00:48:55,145 This video would have proven it. 483 00:48:55,178 --> 00:48:56,046 But it hasn't. 484 00:48:56,079 --> 00:48:57,180 But there's nothing there. 485 00:48:57,215 --> 00:48:59,550 All I can see is a Jack in the box behind some glass. 486 00:48:59,582 --> 00:49:00,985 I saw it with my own two eyes. 487 00:49:01,017 --> 00:49:02,820 - It came out of the box. - You saw it. 488 00:49:02,852 --> 00:49:04,055 Yeah, look what it did to me. 489 00:49:11,861 --> 00:49:14,197 You know that's not possible, don't you? 490 00:49:14,231 --> 00:49:18,870 I saw it, you have to listen to me. 491 00:49:28,211 --> 00:49:30,648 I think your insomnia is playing tricks with your mind. 492 00:49:35,184 --> 00:49:36,019 No. 493 00:49:37,720 --> 00:49:39,189 - It's not. - You sure? 494 00:49:45,695 --> 00:49:46,530 Are you sure? 495 00:49:51,200 --> 00:49:54,204 Mandy told me that she was going through some stuff, 496 00:49:54,238 --> 00:49:56,240 like relationship stuff. 497 00:49:56,273 --> 00:49:59,977 She said she wanted to run away and leave it all behind. 498 00:50:02,146 --> 00:50:04,816 She'll come to her senses, she'll come home. 499 00:50:09,253 --> 00:50:12,055 I'm fine here for the rest of the day. 500 00:50:12,088 --> 00:50:14,625 You go home and get some sleep. 501 00:50:17,827 --> 00:50:18,662 No. 502 00:50:43,320 --> 00:50:44,622 11 Dunan Close. 503 00:50:46,322 --> 00:50:47,157 Norman Cleaver. 504 00:50:59,702 --> 00:51:02,907 Woman, 46, missing. 505 00:52:32,262 --> 00:52:33,731 Mister Cleaver? 506 00:52:37,334 --> 00:52:39,671 Mister Cleaver, I need to talk to you. 507 00:52:41,037 --> 00:52:42,238 I didn't kill her, all right? 508 00:52:42,271 --> 00:52:43,373 I know you didn't. 509 00:52:43,407 --> 00:52:45,376 Go away. 510 00:52:45,409 --> 00:52:47,244 I can't leave without talking to you. 511 00:52:47,276 --> 00:52:49,412 Get off my property. 512 00:52:49,445 --> 00:52:50,747 You've got it all wrong. 513 00:52:52,316 --> 00:52:55,753 I'm fed up with this, I'm calling the police. 514 00:52:55,785 --> 00:52:57,822 My name is Casey, Casey... 515 00:52:57,854 --> 00:52:59,222 I have the box. 516 00:53:07,131 --> 00:53:10,435 Mister Cleaver, I am not here to accuse you of anything. 517 00:53:14,505 --> 00:53:15,872 What did you say? 518 00:53:18,142 --> 00:53:19,410 I have the Jack in the box. 519 00:53:25,983 --> 00:53:27,718 You've seen the clown, haven't you? 520 00:53:30,220 --> 00:53:31,055 Yeah. 521 00:53:34,224 --> 00:53:35,426 Will you help me? 522 00:53:56,479 --> 00:54:00,150 I doubted my own sanity for many years. 523 00:54:02,519 --> 00:54:04,955 I questioned myself more than every policeman 524 00:54:04,988 --> 00:54:06,390 and psychiatrist put together. 525 00:54:09,459 --> 00:54:12,163 But as much as they tried to convince me otherwise, 526 00:54:13,396 --> 00:54:16,199 I always remembered what took my Belle away. 527 00:54:18,901 --> 00:54:21,872 It was the clown, killed my wife. 528 00:54:23,372 --> 00:54:24,407 Not me. 529 00:54:26,910 --> 00:54:28,913 Would you tell me what happened? 530 00:54:39,088 --> 00:54:39,923 Oh, all right. 531 00:54:43,227 --> 00:54:45,396 I used to go metal detecting in the fields. 532 00:54:47,231 --> 00:54:50,133 I thought I'd struck gold when I found that thing. 533 00:54:52,369 --> 00:54:53,903 My wife and I believed it was 534 00:54:53,936 --> 00:54:57,240 a simple Jack in the box, nothing more. 535 00:55:00,244 --> 00:55:02,412 She was fascinated by it. 536 00:55:06,617 --> 00:55:10,588 I went upstairs and somewhere later, 537 00:55:10,621 --> 00:55:13,925 I realized that she hadn't followed me. 538 00:55:19,428 --> 00:55:20,597 Then I saw... 539 00:55:25,434 --> 00:55:30,207 ...it drag her corpse to the box. 540 00:55:43,086 --> 00:55:47,424 I told the police my story, they didn't believe me. 541 00:55:47,456 --> 00:55:48,491 Of course they didn't. 542 00:55:49,392 --> 00:55:52,396 In the eyes of the police, and the whole town, 543 00:55:52,428 --> 00:55:53,396 I wasn't the victim. 544 00:55:54,932 --> 00:55:56,901 I was the prime suspect with a story 545 00:55:56,934 --> 00:55:58,535 that just didn't make sense. 546 00:56:01,939 --> 00:56:05,442 My lawyers convinced me that, in a bid to reduce my sentence, 547 00:56:05,474 --> 00:56:08,144 I should plead guilty to manslaughter. 548 00:56:10,280 --> 00:56:13,484 Plead guilty to killing my wife. 549 00:56:18,121 --> 00:56:19,590 When you're facing a life sentence, 550 00:56:19,622 --> 00:56:22,559 10 years for manslaughter seems like the only option. 551 00:56:24,961 --> 00:56:26,496 It almost killed me. 552 00:56:26,530 --> 00:56:29,367 I believe it's killed others too, but they won't listen. 553 00:56:29,967 --> 00:56:33,470 No, they won't, until it's too late. 554 00:56:34,438 --> 00:56:36,506 How do I stop it from killing again? 555 00:56:38,307 --> 00:56:39,376 I've spent the last 15 years 556 00:56:39,409 --> 00:56:42,246 wondering if there was something I could have done. 557 00:56:44,414 --> 00:56:45,448 I don't think you can. 558 00:56:48,651 --> 00:56:50,454 I've got to find a way to end this. 559 00:56:50,486 --> 00:56:52,590 No, you can't end this Casey. 560 00:56:54,490 --> 00:56:56,193 The damage is already done. 561 00:57:00,329 --> 00:57:03,199 In time, the police will trace the disappearances 562 00:57:03,233 --> 00:57:05,535 back to you and your little friends at the museum. 563 00:57:08,671 --> 00:57:09,572 Take it from me. 564 00:57:12,209 --> 00:57:14,011 If the clown doesn't kill you, 565 00:57:15,678 --> 00:57:17,081 the people of Hawthorne may end up 566 00:57:17,113 --> 00:57:21,084 believing that you are the monster. 567 00:57:29,693 --> 00:57:31,028 Get out of here. 568 00:57:34,030 --> 00:57:37,067 Get as far away from Hawthorne as you possibly can. 569 00:57:38,668 --> 00:57:40,204 Save yourself. 570 00:58:15,771 --> 00:58:19,342 You're going to do it again, aren't you? 571 00:58:21,343 --> 00:58:23,514 You're going to leave them to die, 572 00:58:26,282 --> 00:58:27,650 just like you left me. 573 00:58:31,822 --> 00:58:33,024 They won't listen. 574 00:58:34,356 --> 00:58:35,592 They don't take me seriously. 575 00:58:37,760 --> 00:58:39,295 Why should I go back there? 576 00:58:41,097 --> 00:58:42,166 I don't owe them anything. 577 00:58:42,198 --> 00:58:44,534 Fine, run. 578 00:58:45,836 --> 00:58:49,540 But how are you going to live with yourself? 579 00:58:51,775 --> 00:58:53,043 With the guilt. 580 00:58:55,544 --> 00:58:58,682 They don't believe you, but that doesn't mean 581 00:58:58,715 --> 00:59:00,550 you should give up on them. 582 00:59:02,119 --> 00:59:04,621 I've done everything I can. 583 00:59:04,653 --> 00:59:05,722 Not everything. 584 00:59:07,624 --> 00:59:13,597 If you don't find a way to stop Jack, who will? 585 01:03:04,526 --> 01:03:07,831 If someone has to die, let it be me. 586 01:04:07,157 --> 01:04:08,992 Why won't you kill me? 587 01:04:41,724 --> 01:04:43,160 It's come to my attention 588 01:04:43,193 --> 01:04:45,796 that you're having some problems, Casey. 589 01:04:48,131 --> 01:04:49,400 Nothing I can't handle. 590 01:04:50,900 --> 01:04:52,102 Lisa tells me that you have 591 01:04:52,135 --> 01:04:55,572 some sort of concern about this box. 592 01:04:56,738 --> 01:04:59,742 You think it carries some sort of curse. 593 01:05:00,910 --> 01:05:02,612 I don't expect you to believe me. 594 01:05:02,644 --> 01:05:03,847 I wonder why. 595 01:05:05,081 --> 01:05:07,717 We have to find a way to destroy it, Rachel. 596 01:05:07,749 --> 01:05:09,820 Since I opened it, it has killed four people, 597 01:05:09,852 --> 01:05:11,053 It will kill two more. 598 01:05:11,086 --> 01:05:12,488 - Casey. - I'm not lying. 599 01:05:12,521 --> 01:05:13,523 Enough. 600 01:05:15,090 --> 01:05:19,496 Look, Mandy's disappearance has been tough on everyone. 601 01:05:19,528 --> 01:05:21,965 We can't just let our imaginations run away with us. 602 01:05:21,997 --> 01:05:24,867 You have no idea what you're dealing with here. 603 01:05:27,135 --> 01:05:28,572 Right, it's over. 604 01:05:29,738 --> 01:05:31,707 I'm terminating your probation period. 605 01:05:33,041 --> 01:05:34,677 I can't just walk away. 606 01:05:34,711 --> 01:05:36,513 You're done. 607 01:05:36,546 --> 01:05:38,114 I'll never forgive myself if something... 608 01:05:38,146 --> 01:05:41,016 I'm not giving you the choice. 609 01:05:44,153 --> 01:05:45,522 Go home, Casey. 610 01:05:53,195 --> 01:05:56,031 You didn't have to be so brutal on him. 611 01:06:08,977 --> 01:06:09,713 Casey! 612 01:06:11,146 --> 01:06:12,047 What? 613 01:06:12,081 --> 01:06:14,050 I didn't mean for you to lose your job. 614 01:06:15,184 --> 01:06:16,218 I was worried about you. 615 01:06:16,251 --> 01:06:18,153 She had to know about this, I just didn't think. 616 01:06:18,186 --> 01:06:19,956 No, you didn't. 617 01:06:22,090 --> 01:06:22,891 Look, just get away from the box. 618 01:06:22,925 --> 01:06:25,028 Get as far away from here as you can. 619 01:06:25,061 --> 01:06:26,062 I can't. 620 01:06:26,095 --> 01:06:27,130 Trust me. 621 01:06:28,064 --> 01:06:29,633 Please, tell me you believe me. 622 01:06:37,240 --> 01:06:38,775 Take care of yourself. 623 01:06:40,075 --> 01:06:41,211 - Wait. - I'm sorry. 624 01:06:43,246 --> 01:06:44,914 I'm gonna find a way to end this. 625 01:07:10,039 --> 01:07:14,110 Hey, have you found Maurice's house? 626 01:07:14,142 --> 01:07:16,112 His place is called Hill Farm. 627 01:08:06,896 --> 01:08:07,697 Yes? 628 01:08:07,729 --> 01:08:09,198 Maurice Ainsworth? 629 01:08:09,231 --> 01:08:10,132 Who's asking? 630 01:08:10,166 --> 01:08:12,334 I'm Casey, Casey Reynolds. 631 01:08:12,367 --> 01:08:13,869 I've been trying to reach you. 632 01:08:15,003 --> 01:08:16,672 Did I not return your call? 633 01:08:16,706 --> 01:08:17,874 No, you didn't. 634 01:08:18,407 --> 01:08:20,142 Oh, I didn't think so. 635 01:08:20,175 --> 01:08:22,645 But you thought you could turn up here unannounced, 636 01:08:22,678 --> 01:08:24,180 and I'd invite you in for tea in biscuits? 637 01:08:24,213 --> 01:08:26,883 I wouldn't be here if I had any other choice. 638 01:08:33,423 --> 01:08:36,093 You have half an hour, not a second more. 639 01:08:40,028 --> 01:08:42,198 I'm all out of biscuits though, I'm afraid. 640 01:08:44,032 --> 01:08:46,169 So you want to know what you're dealing with? 641 01:08:46,201 --> 01:08:47,870 Yeah, I opened the... 642 01:08:47,903 --> 01:08:50,706 Yes, yes, I heard all your messages. 643 01:08:50,740 --> 01:08:51,907 But you haven't come all this way 644 01:08:51,941 --> 01:08:54,010 just to find out what it is. 645 01:08:54,043 --> 01:08:55,646 You want to know how to kill it. 646 01:08:59,014 --> 01:09:00,282 Jacks are relentless. 647 01:09:01,217 --> 01:09:04,187 But as with all of nature's creations, they are mortal. 648 01:09:08,256 --> 01:09:09,826 Are you ready for your lunch? 649 01:09:10,826 --> 01:09:11,794 Yeah, sure. 650 01:09:12,894 --> 01:09:13,729 See you later. 651 01:09:15,063 --> 01:09:18,034 Luckily for you, by granting it access to our world 652 01:09:18,067 --> 01:09:20,704 by opening the box, you have unwittingly entered 653 01:09:20,737 --> 01:09:22,239 into a deal with the demon. 654 01:09:23,906 --> 01:09:25,375 A deal? 655 01:09:25,407 --> 01:09:26,875 Although it may threaten you, 656 01:09:26,909 --> 01:09:29,211 and do all it can to make you run away in fear, 657 01:09:30,345 --> 01:09:31,781 it can't kill you. 658 01:09:34,851 --> 01:09:37,053 But I can see in your eyes, 659 01:09:37,085 --> 01:09:40,356 you're not just worried about yourself, are you? 660 01:10:10,286 --> 01:10:11,788 You brought it into our world, 661 01:10:11,821 --> 01:10:14,224 meaning only you have the power to send it back. 662 01:10:15,390 --> 01:10:18,094 You have to trap Jack inside the box. 663 01:10:18,126 --> 01:10:18,961 How? 664 01:10:20,062 --> 01:10:21,732 You must perform a ritual. 665 01:10:37,379 --> 01:10:38,914 Ah! Here it is. 666 01:10:40,982 --> 01:10:43,887 Once a Jack's heart is weakened by the end of a blade, 667 01:10:43,920 --> 01:10:45,822 only the spoken word will send it back 668 01:10:45,854 --> 01:10:47,290 to the shadows where it was made. 669 01:10:48,924 --> 01:10:50,092 What do I have to say? 670 01:10:56,198 --> 01:10:56,900 Thank you. 671 01:10:58,166 --> 01:11:01,303 Oh, and Casey, be careful. 672 01:11:01,336 --> 01:11:02,972 You have to get it right. 673 01:11:03,004 --> 01:11:05,374 It would only take something as small as 674 01:11:05,407 --> 01:11:08,178 a piece of its clothing, a severed claw. 675 01:11:08,210 --> 01:11:09,445 Anything left outside of the box 676 01:11:09,478 --> 01:11:12,849 while performing the ritual, and it won't work. 677 01:11:14,416 --> 01:11:16,253 If you leave anything behind, 678 01:11:17,187 --> 01:11:19,421 Jack will come back for his chosen victims. 679 01:11:21,924 --> 01:11:22,926 Good luck young man. 680 01:11:35,571 --> 01:11:37,274 So what do you want me to do now? 681 01:11:38,573 --> 01:11:39,409 Rachel? 682 01:11:58,094 --> 01:11:59,462 I'll be off now then, Rachel. 683 01:12:23,085 --> 01:12:24,387 I need police. 684 01:12:24,420 --> 01:12:27,424 I need police at the Hawthorn museum now. 685 01:12:34,129 --> 01:12:34,964 No! 686 01:13:31,454 --> 01:13:34,456 No! 687 01:13:36,491 --> 01:13:37,459 Come on, open! 688 01:13:47,702 --> 01:13:49,238 Come on, please! 689 01:13:54,710 --> 01:13:55,545 No! 690 01:14:50,066 --> 01:14:51,768 Hello? 691 01:14:55,771 --> 01:14:56,606 Lisa. 692 01:15:09,751 --> 01:15:10,586 Lisa? 693 01:18:16,972 --> 01:18:18,874 Back in your box. 694 01:19:29,678 --> 01:19:31,479 Come on, come on, come on, come on, come on. 695 01:19:35,351 --> 01:19:35,985 It's over. 696 01:19:37,920 --> 01:19:39,455 It's over, Lisa. 697 01:19:40,856 --> 01:19:42,558 Police! 698 01:19:46,562 --> 01:19:49,599 She needs an ambulance. 699 01:19:54,702 --> 01:19:55,972 No, no, no, no, no, wait. 700 01:19:58,107 --> 01:19:59,008 I didn't hurt her! 701 01:20:00,409 --> 01:20:01,677 I saved her! 702 01:20:01,710 --> 01:20:02,779 I'm innocent! 703 01:20:05,080 --> 01:20:06,515 We need an ambulance. 704 01:20:06,548 --> 01:20:08,617 Hawthorne Museum, as soon as possible, please. 705 01:21:11,013 --> 01:21:12,948 Thank you for coming, Lisa. 706 01:21:12,981 --> 01:21:13,983 I didn't think you would. 707 01:21:14,015 --> 01:21:15,785 I need to prove Casey's innocence. 708 01:21:17,186 --> 01:21:19,688 They won't listen to my stories. 709 01:21:19,720 --> 01:21:22,959 They'll never entertain theories of demons and curses. 710 01:21:24,092 --> 01:21:25,928 I can't see this ending well for him. 711 01:21:28,095 --> 01:21:30,732 Hawthorne is scared, terrified. 712 01:21:31,700 --> 01:21:34,737 They've lost neighbors, loved ones, friends. 713 01:21:36,170 --> 01:21:40,942 Someone, flesh and blood, must be held accountable. 714 01:21:40,976 --> 01:21:42,611 Then why am I here? 715 01:21:42,643 --> 01:21:44,546 Do you know where the box is? 716 01:21:44,580 --> 01:21:45,981 Yeah. 717 01:21:46,013 --> 01:21:48,183 If you really want to help Casey, 718 01:21:48,217 --> 01:21:51,053 be the one that finishes what he started. 719 01:21:51,085 --> 01:21:53,455 Be the one that ends Jack's curse forever. 720 01:21:53,488 --> 01:21:54,122 How? 721 01:21:56,157 --> 01:21:57,058 There's only one way. 722 01:21:58,826 --> 01:22:00,862 The box cannot be destroyed. 723 01:22:02,129 --> 01:22:04,732 Each life Jack takes keeps him alive 724 01:22:04,765 --> 01:22:06,035 for another three years. 725 01:22:06,735 --> 01:22:08,903 To truly kill him, you have to... 726 01:22:08,937 --> 01:22:10,840 Stop the box from being opened again. 727 01:22:12,006 --> 01:22:14,742 As Jack has already killed five times, 728 01:22:14,776 --> 01:22:17,979 the box remain unopened for 15 years. 729 01:22:20,081 --> 01:22:22,751 You must ensure no one else finds it. 730 01:22:36,231 --> 01:22:38,768 You're gonna be honest with me this time, Casey. 731 01:22:44,071 --> 01:22:46,140 I've told you what happened. 732 01:22:46,174 --> 01:22:47,877 I've told you everything. 733 01:22:47,910 --> 01:22:49,111 I'm still not buying it. 734 01:22:49,143 --> 01:22:50,144 It's the truth. 735 01:22:50,178 --> 01:22:53,082 You wanna know what I think? 736 01:22:53,115 --> 01:22:54,717 I think you'll plead insanity. 737 01:23:01,656 --> 01:23:03,057 Ten years in the nut house doesn't seem 738 01:23:03,090 --> 01:23:05,193 that bad right now, does it? 739 01:23:07,262 --> 01:23:08,796 Why don't you make yourself comfortable, 740 01:23:08,830 --> 01:23:11,033 'cause you're gonna be here a long, long time. 741 01:23:29,084 --> 01:23:31,220 I'll ask you again. 742 01:23:31,253 --> 01:23:33,188 Did you kill your boss, Rachel? 743 01:23:33,220 --> 01:23:34,055 No. 744 01:23:38,226 --> 01:23:41,097 Maybe this will refresh your memory. 745 01:23:44,765 --> 01:23:47,269 Now, you took a young woman's life away that day. 746 01:23:49,237 --> 01:23:52,074 Rachel wasn't the only easy target, was she? 747 01:23:52,107 --> 01:23:52,908 No. 748 01:23:54,276 --> 01:23:56,144 You went after Lisa too, didn't you? 749 01:23:57,079 --> 01:23:59,148 And you thought you'd get away with it... 750 01:24:01,849 --> 01:24:02,584 ...didn't you? 751 01:24:05,954 --> 01:24:06,789 Didn't you? 752 01:24:08,624 --> 01:24:11,260 Be careful, you have to get it right. 753 01:24:12,094 --> 01:24:14,029 It would only take something as small 754 01:24:14,062 --> 01:24:16,232 as a piece of it's clothing, a severed claw. 755 01:24:17,232 --> 01:24:18,834 Anything left outside of the box 756 01:24:18,866 --> 01:24:21,336 while performing the ritual, and it won't work. 757 01:24:23,138 --> 01:24:25,174 If you leave anything behind, 758 01:24:25,206 --> 01:24:27,343 Jack will come back for his chosen victims. 759 01:24:29,378 --> 01:24:32,214 Oh my god, Lisa! 760 01:24:33,147 --> 01:24:34,650 It's gonna come back for her! 761 01:24:36,151 --> 01:24:37,186 Did you kill Rachel? 762 01:24:37,219 --> 01:24:38,621 You have to listen to me. 763 01:24:38,653 --> 01:24:40,289 Answer the question! 764 01:24:41,656 --> 01:24:43,858 You have to believe me, it didn't work! 765 01:24:43,892 --> 01:24:44,793 Take him away. 766 01:24:44,826 --> 01:24:46,362 We have to help her! 767 01:24:46,394 --> 01:24:48,030 We have to help her! 768 01:24:54,902 --> 01:24:55,905 We have to help her! 769 01:24:58,674 --> 01:25:00,743 You've got to believe me! 770 01:25:26,249 --> 01:25:31,249 Subtitles by Gujak