1 00:00:00,143 --> 00:00:04,674 MARVEL TƏQDİMATLARI 2 00:00:04,699 --> 00:00:09,377 THOR: SEVGİ VƏ SÜYÜK 2022 3 00:00:09,402 --> 00:00:14,364 AĞ QIZILIN TƏRCÜMƏSİ 4 00:00:14,458 --> 00:00:19,776 Bu subtitrlər zəif səs keyfiyyətinə görə yarımçıqdır, başa düşülməsi çətindir və sadəcə tez tərcümə istəyənlər tərəfindən əylənir. 5 00:00:19,801 --> 00:00:24,451 Kim yenidən tərcümə edə bilərsə, xoş gəlmisiniz. 6 00:00:33,283 --> 00:00:35,766 Aman Tanrım 7 00:00:35,791 --> 00:00:40,500 Uca, bizə kömək et 8 00:00:41,137 --> 00:00:43,374 Mən özüm üçün kömək istəmirəm 9 00:00:43,399 --> 00:00:45,535 Mən qızım üçün istəyirəm 10 00:01:22,616 --> 00:01:24,045 Mən yorulmuşam 11 00:03:21,120 --> 00:03:23,841 Oh, bax burada nə var 12 00:03:26,345 --> 00:03:27,478 Buna bax 13 00:03:27,503 --> 00:03:29,990 O mənim meyvəmi necə dəli yedi? 14 00:03:37,721 --> 00:03:39,054 Bağışla məni 15 00:03:39,048 --> 00:03:41,158 Ah, mənim izləyicilərimdən biri 16 00:03:41,583 --> 00:03:43,375 mən qəbirəm 17 00:03:43,400 --> 00:03:45,305 son tələbənizdən 18 00:03:45,330 --> 00:03:48,055 hər şeyi itirdik əfəndim 19 00:03:48,080 --> 00:03:50,007 quru TORPAQ 20 00:03:50,030 --> 00:03:52,255 Bütün həyat itir 21 00:03:52,280 --> 00:03:53,808 amma mən sənə inanıram 22 00:03:53,833 --> 00:03:56,856 Sizin sözlərinizə indiki kimi ehtiyacımız yoxdur 23 00:03:58,220 --> 00:03:59,950 Sonsuz mükafatlar vədi 24 00:04:01,040 --> 00:04:02,318 Ona görə bayram edirsən 25 00:04:04,822 --> 00:04:07,263 Bunun sonsuz bir mükafat olduğunu düşünür 26 00:04:11,162 --> 00:04:13,047 yox, üzr istəyirəm 27 00:04:13,072 --> 00:04:16,540 Sənin üçün daimi mükafat yoxdur, it 28 00:04:16,867 --> 00:04:19,741 Bayramımız odur ki, sadəcə kimisə öldürdük 29 00:04:20,426 --> 00:04:23,087 Biz indicə Necrosword dəstəyi buraxdıq 30 00:04:23,481 --> 00:04:27,130 Çünki o lənətlənmiş qılıncla başqa tanrılara zərər verə bilər. 31 00:04:27,345 --> 00:04:29,940 Padşahlığıma son verməklə hədələdilər 32 00:04:30,140 --> 00:04:31,578 amma ser 33 00:04:32,340 --> 00:04:34,459 səltənətiniz bitdi 34 00:04:35,802 --> 00:04:37,435 sənə pərəstiş edəcək başqa heç nə yoxdur 35 00:04:37,460 --> 00:04:39,816 Sizi əvəz edəcək daha çox izləyici var 36 00:04:39,917 --> 00:04:41,739 həmişə orda 37 00:04:41,908 --> 00:04:43,279 əziyyət çəkirik 38 00:04:44,665 --> 00:04:46,657 Və biz ac qalırıq 39 00:04:49,329 --> 00:04:51,575 qızım öldü 40 00:04:53,241 --> 00:04:54,241 sənin üçün 41 00:04:54,266 --> 00:04:58,613 Və sənin yeganə məqsədin olaraq tanrın üçün əziyyət çəkməliyəm 42 00:04:59,139 --> 00:05:00,934 öləndən sonra sənə heç nə olmaz 43 00:05:01,332 --> 00:05:02,759 ölümdən başqa 44 00:05:04,285 --> 00:05:06,049 sən tanrı deyilsən 45 00:05:12,616 --> 00:05:14,179 Etibarınızı inkar edirəm 46 00:05:20,853 --> 00:05:22,624 ... indi həyatınız dəyərsizdir 47 00:05:22,728 --> 00:05:24,830 Nəhayət məqsədinə çatdı 48 00:05:25,319 --> 00:05:28,002 özünü mənə qurban et 49 00:05:33,364 --> 00:05:35,686 bütün tanrıları öldürün 50 00:05:35,847 --> 00:05:37,847 Bunu sonsuza qədər et (həmçinin bunu Əbədilik üçün et deməkdir) (Əbədiyyət ən ölməz və güclü gülməli varlıqlardan biridir) 51 00:05:37,880 --> 00:05:40,275 intiqamını al 52 00:05:42,262 --> 00:05:45,665 Əbədilik üçün Bifrost açın (insanları hər yerə aparan göy qurşağı körpüsü) 53 00:05:46,415 --> 00:05:49,494 Ölümsüzlük üçün Bayfrost kilidini açın 54 00:06:06,590 --> 00:06:08,329 Qılınc səni seçir 55 00:06:10,504 --> 00:06:12,532 indi lənətlənmisən 56 00:06:13,366 --> 00:06:14,366 Hiss olunur 57 00:06:14,576 --> 00:06:16,643 Mən özümü lənətlənmiş hiss etmirəm 58 00:06:20,310 --> 00:06:22,014 Bu vəd kimidir 59 00:06:23,390 --> 00:06:25,438 ...Yaxşı, bu mənim andımdır 60 00:06:26,554 --> 00:06:28,220 Bütün tanrılar öləcək 61 00:07:44,869 --> 00:07:46,411 gəlin birlikdə olaq 62 00:07:46,436 --> 00:07:49,538 Kosmosda gəzmək əfsanəsinə qulaq asın 63 00:07:49,563 --> 00:07:52,379 İldırım Tanrısı Tutdu 64 00:07:52,404 --> 00:07:55,340 Thor, Odinin oğlu 65 00:08:02,014 --> 00:08:03,959 Döyüşçü üslubunda böyüdü 66 00:08:03,984 --> 00:08:06,668 Thor onlara müharibədə qalib gəlməkdə kömək etməyi öyrətdi. 67 00:08:12,593 --> 00:08:16,681 Böyüyür və böyüyür və böyüyür 68 00:08:16,895 --> 00:08:19,412 Təbəssüm kimi zərif 69 00:08:19,437 --> 00:08:22,610 Və hər kəsi sahib olduğu ehtirasla sevir 70 00:08:25,949 --> 00:08:28,964 Və yenidən canavara aşiq olur. 71 00:08:28,963 --> 00:08:31,642 canavar üzərində 72 00:08:32,372 --> 00:08:34,896 Ancaq Thorun əsl sevgisi yer üzündəki qadınlardır. 73 00:08:34,921 --> 00:08:37,005 Jane Farder tərəfi üçün 74 00:08:37,030 --> 00:08:39,979 Amma Ceyn Foster belə deyil 75 00:08:40,004 --> 00:08:41,084 amma təəssüf ki 76 00:08:41,109 --> 00:08:43,616 Thor sevgi döyüşündə məğlub olur 77 00:08:44,930 --> 00:08:48,274 Əslində o gün çox şey itirdi. 78 00:08:48,320 --> 00:08:49,671 onun anası 79 00:08:49,696 --> 00:08:51,189 onun atası 80 00:08:51,214 --> 00:08:54,786 Və o adam Və o adam və hər kim 81 00:08:54,811 --> 00:08:56,264 və Heimdall 82 00:08:56,289 --> 00:08:57,893 və qardaşı 83 00:08:57,918 --> 00:08:59,730 Və yenə qardaşı 84 00:08:59,755 --> 00:09:01,526 və daha çox 85 00:09:02,696 --> 00:09:05,754 Yazıq Thor planetinin partladığını gördü 86 00:09:05,779 --> 00:09:08,454 Sonra dedi ki, mən nə etmişəm? 87 00:09:08,514 --> 00:09:12,159 Və deyəsən hər kəsi və sevdiyi hər şeyi itirdi 88 00:09:12,184 --> 00:09:14,970 Sonra ürəyini böyük, ətli bədənin arxasına qoydu 89 00:09:14,995 --> 00:09:17,572 artıq həll edilə bilməz 90 00:09:18,126 --> 00:09:19,975 Və sadəcə sevgidən imtina etdiyi üçün 91 00:09:20,000 --> 00:09:22,116 Bu o demək deyil ki, o, mübarizəni dayandırıb. 92 00:09:22,478 --> 00:09:25,667 Qalaktikanın Mühafizəçiləri ilə birləşin 93 00:09:25,692 --> 00:09:28,119 Və bir sıra klassik Thor macəralarına başlayın 94 00:09:28,647 --> 00:09:30,317 bədəni oldu 95 00:09:30,342 --> 00:09:32,154 O, özünə çətin anlar yaşatdı 96 00:09:32,228 --> 00:09:34,000 Ağrıdan sərvət qazandı 97 00:09:34,025 --> 00:09:36,356 Və o, heç vaxt ayaq məşq gününü tərk etmir (Kris Hemsworth ilə həmişə kiçik ayaqlarına görə zarafat edirlər) 98 00:09:37,664 --> 00:09:39,535 sənin bədənin 99 00:09:39,560 --> 00:09:41,220 O, özünü tanrıların heykəlinə apardı 100 00:09:41,245 --> 00:09:42,614 Və tanrısının heykəlinin arxasında 101 00:09:42,639 --> 00:09:45,515 O, sadəcə çıxmaq istəyən kədərli bir insan idi. 102 00:09:47,844 --> 00:09:51,149 Çünki bütün binalarda illərdir var 103 00:09:51,174 --> 00:09:55,116 Hiss etdiyi ağrını içində saxlamasa, ifadə edə bilməzdi. 104 00:09:56,240 --> 00:09:58,618 Beləliklə, o, sevgi axtarmaqdan vaz keçdi 105 00:09:59,166 --> 00:10:02,145 Və razılaşdı ki, bu, yalnız bir şey üçün yaxşıdır. 106 00:10:03,299 --> 00:10:06,484 Sakit və sakit yerdə kimisə gözləmək: qalın və ona deyin 107 00:10:07,053 --> 00:10:10,192 Thor, bu müharibədə qalib gəlmək üçün sənin köməyinə ehtiyacımız var. 108 00:10:11,618 --> 00:10:15,166 Thor, bu müharibədə qalib gəlmək üçün sənin köməyinə ehtiyacımız var. 109 00:10:15,191 --> 00:10:16,821 Gedək 110 00:10:16,847 --> 00:10:19,039 Pekala, gəl Stormbreaker 111 00:10:22,018 --> 00:10:23,717 Necəsən? 112 00:10:24,346 --> 00:10:25,346 İnsanlar ölür 113 00:10:25,869 --> 00:10:27,687 Orda görüşərik 114 00:10:31,010 --> 00:10:32,454 daha tərpənmə 115 00:10:43,372 --> 00:10:44,579 Qoy baxım 116 00:10:44,856 --> 00:10:46,226 indi həll edə bilərsiniz 117 00:10:46,867 --> 00:10:48,153 ben Grot'um 118 00:10:48,178 --> 00:10:50,083 Oh, hər yerdə şirə hazırlayırsan 119 00:10:52,335 --> 00:10:53,589 Hər kəsə salam 120 00:10:53,614 --> 00:10:55,644 bax kim gəlir 121 00:10:55,669 --> 00:10:57,396 hamınız necəsiz 122 00:10:57,421 --> 00:10:59,029 vəziyyət ciddidir 123 00:10:59,056 --> 00:11:00,399 biz ölürük 124 00:11:00,424 --> 00:11:02,838 Dediniz ki, planet rahatlatıcı bir səyahət olmalıdır. 125 00:11:02,863 --> 00:11:05,851 Dedim ki, bu, rahat bir səfər olacaq 126 00:11:07,776 --> 00:11:09,337 . . . 127 00:11:09,340 --> 00:11:11,060 Bundan daha rahat nə istəyirsiniz? 128 00:11:11,085 --> 00:11:12,909 əsl bayram 129 00:11:16,893 --> 00:11:19,492 ildırım və ildırım tanrısı 130 00:11:19,482 --> 00:11:20,991 Şah Yerkan 131 00:11:21,016 --> 00:11:23,365 Nəhayət, siz bizim müharibəmizə qoşuldunuz 132 00:11:23,390 --> 00:11:26,002 Necə deyərlər, gec olmaq heç olmamaqdan yaxşıdır. 133 00:11:26,309 --> 00:11:27,674 Çox sağ ol 134 00:11:27,944 --> 00:11:31,195 Bildiyiniz kimi biz sülh şəraitində yaşayırdıq 135 00:11:31,424 --> 00:11:33,277 Amma bilirsən ki, tanrı öldürüldü 136 00:11:33,302 --> 00:11:34,265 öldürülmək? 137 00:11:34,290 --> 00:11:37,489 İndi isə müqəddəs məbədimiz baxımsız qalıb 138 00:11:37,514 --> 00:11:40,460 yoxlayırlar 139 00:11:40,485 --> 00:11:43,022 Və bu bizim ən müqəddəs məbədimizdir 140 00:11:43,047 --> 00:11:44,118 bu kobuddur 141 00:11:44,143 --> 00:11:45,143 Bu hörmətsizlik uzun sürməyəcək 142 00:11:47,313 --> 00:11:48,709 Şah Yerkan 143 00:11:49,216 --> 00:11:50,876 Bu gün burada nə baş verdiyini onlara danışın. 144 00:11:50,901 --> 00:11:53,377 Onlara Thorun hekayəsini danışın 145 00:11:56,300 --> 00:11:58,056 ... 146 00:12:00,021 --> 00:12:02,503 ... 147 00:12:02,528 --> 00:12:04,480 Ola bilsin ki, bizim üçün əksinədir. 148 00:12:04,505 --> 00:12:06,806 Ancaq sizə deyim - gedək - 149 00:12:07,049 --> 00:12:11,009 Hekayə burada və indi bitir 150 00:14:05,253 --> 00:14:07,816 Məbədi tərk etmək istəməyən insanlar? Bunu etmək istəyirsən? 151 00:14:19,307 --> 00:14:20,871 yaxşı iş 152 00:14:20,999 --> 00:14:24,530 Biz bu işin şərəfini birlikdə götürə bildiyimiz üçün belə bir komandayıq. 153 00:14:24,931 --> 00:14:27,777 Düşməni məğlub etmək üçün ağlımızı və ürəyimizi işə salırıq. 154 00:14:37,428 --> 00:14:39,580 Vay, klassik macəra bir inqilab idi 155 00:14:59,281 --> 00:15:01,148 Fosterin zaman səyahəti və məkan nəzəriyyəsi 156 00:15:04,273 --> 00:15:05,273 kitabın 157 00:15:05,892 --> 00:15:06,892 Yaxşı? 158 00:15:07,668 --> 00:15:08,668 yazdım 159 00:15:10,177 --> 00:15:12,562 Siz Jane Fostersiniz? 160 00:15:12,587 --> 00:15:13,677 Bəli 161 00:15:14,194 --> 00:15:15,648 hey hey - 162 00:15:15,673 --> 00:15:17,704 Bəs Paul Rosen Einstein? 163 00:15:18,336 --> 00:15:20,122 çətin. çox çətin - bəli - 164 00:15:22,179 --> 00:15:23,988 Event Horizon filminə baxmısınız? 165 00:15:24,013 --> 00:15:25,013 yox 166 00:15:26,120 --> 00:15:27,755 Ulduzlararası nədir? - Yox - 167 00:15:27,780 --> 00:15:29,722 sizə hər şeyi izah edə bilər 168 00:15:29,747 --> 00:15:32,281 Çox yaxşı. Paul Rosen Eynşteynin nəzəriyyəsi deyir 169 00:15:32,306 --> 00:15:35,820 Kosmosda A və B nöqtələri varsa 170 00:15:36,949 --> 00:15:38,980 oxşar mövcudluğun olması 171 00:15:39,005 --> 00:15:40,250 bu yolla 172 00:15:42,303 --> 00:15:43,881 kitabını cırdın 173 00:15:43,906 --> 00:15:45,958 Bəli, amma indi qurd dəliyi problemini başa düşürsən. 174 00:15:48,463 --> 00:15:49,542 filmə baxdığınızdan əmin olun 175 00:15:49,567 --> 00:15:51,035 Yaxşı - 176 00:15:51,331 --> 00:15:53,684 Yaxşı, mən sizə ədviyyatlı Cheetos hazırladım. 177 00:16:00,143 --> 00:16:02,501 Yaxşı... necə? 178 00:16:02,758 --> 00:16:05,749 rəvan getdi 179 00:16:10,424 --> 00:16:13,979 menden basqa kimin var? 180 00:16:14,256 --> 00:16:16,803 İnsanlar bunu biləndə xasiyyətləri qəribələşir 181 00:16:16,819 --> 00:16:18,187 ... onlar sadəcə 182 00:16:18,212 --> 00:16:19,212 fərqli 183 00:16:21,751 --> 00:16:23,477 ... 184 00:16:23,525 --> 00:16:25,117 Bu dördüncü dərəcəli xərçəng dahisidir 185 00:16:25,142 --> 00:16:27,477 Beləliklə, neçə dərəcə? 186 00:16:28,230 --> 00:16:30,831 Dörd tost - bütün bildiyimiz - 187 00:16:34,441 --> 00:16:38,809 Oh, indi kimyaterapiyadan daha vacib olan başqa bir yerdə olmalısan? 188 00:16:39,119 --> 00:16:40,119 yox 189 00:16:47,742 --> 00:16:49,475 Laboratoriyaya qayıtmağa çalışırsan 190 00:16:49,507 --> 00:16:51,396 Bir sıra fikirlərim var 191 00:16:51,421 --> 00:16:53,316 Elə də yaxşı deyil. Vaxtınız bitdi 192 00:17:00,247 --> 00:17:03,276 Beləliklə, dünyanın sizə nə demək istədiyini anlamırsınız 193 00:17:03,301 --> 00:17:04,672 mən sizin üçün tərcümə edəcəm 194 00:17:05,039 --> 00:17:07,432 rahatla 195 00:17:10,537 --> 00:17:13,029 Mən öz yolumla mübarizə aparacağam, tamam? 196 00:17:13,061 --> 00:17:18,579 Məlumatınız üçün deyim ki, mənim metodum laboratoriyada tək olmaqla eyni deyil. 197 00:17:20,857 --> 00:17:23,492 Bəlkə kosmik vikinq kartınızı düzəltməyin vaxtıdır. 198 00:17:23,772 --> 00:17:24,772 kart yoxdu 199 00:17:24,894 --> 00:17:27,404 niyə var? Kart yoxdur. 200 00:17:27,552 --> 00:17:30,035 O, hündürboy, sarışın və gözəl bədən quruluşlu idi. 201 00:17:30,119 --> 00:17:31,352 yaraşıqlı 202 00:17:31,399 --> 00:17:33,271 Jane əminsən? - Rəy - 203 00:17:33,296 --> 00:17:35,219 mən bunu belə həll edəcəm 204 00:17:35,244 --> 00:17:36,402 Özüm 205 00:17:44,136 --> 00:17:47,111 nəticə eyni qalır 206 00:17:51,985 --> 00:17:53,784 bağışla jane 207 00:17:54,860 --> 00:17:58,614 Edə biləcəyim bir şey varsa mənə zəng edin 208 00:18:11,421 --> 00:18:14,823 Viking Legend Push nəzəriyyəsi 209 00:18:23,304 --> 00:18:24,636 milyonçu 210 00:18:24,661 --> 00:18:26,010 onlara 211 00:18:26,035 --> 00:18:27,583 Dözümlülük və həvəs 212 00:18:27,608 --> 00:18:29,482 Və sağlamlıq verir 213 00:18:29,507 --> 00:18:31,926 Sağlamlıq 214 00:18:34,510 --> 00:18:36,782 Yeni Asgard-a xoş gəlmisiniz, lütfən yavaş sür 215 00:18:52,635 --> 00:18:54,206 kral qoxusu gəlir 216 00:18:54,231 --> 00:18:55,740 Çünki siz buna layiqsiniz 217 00:19:05,300 --> 00:19:06,800 Sonsuzluq sərgisi 218 00:19:28,286 --> 00:19:29,286 Bura baxın 219 00:19:29,809 --> 00:19:30,920 o gözəldir 220 00:19:33,696 --> 00:19:35,843 Səni evə aparmağa gəldik 221 00:19:35,868 --> 00:19:38,590 Bəli, Asgard planeti 222 00:19:38,615 --> 00:19:41,284 Asgard planet deyil, uşaqlarım 223 00:19:41,309 --> 00:19:43,972 Asgard insandır, sən 224 00:19:43,997 --> 00:19:46,019 Və indi vaxtıdır 225 00:19:46,044 --> 00:19:49,100 Mən ruhlar aləminə getdim 226 00:19:51,303 --> 00:19:56,447 Valhallanın böyük salonunda yerimi tutacağam 227 00:19:56,472 --> 00:19:58,995 Tanrıların rahatlığı üçün bir yer 228 00:19:59,020 --> 00:20:00,814 Oh, daha bir şey 229 00:20:01,844 --> 00:20:02,844 bacın var 230 00:20:04,283 --> 00:20:05,283 Və indi 231 00:20:05,308 --> 00:20:08,156 Mən tanrıların ulduzu olacağam 232 00:20:08,428 --> 00:20:10,595 Və mən sağol deyirəm 233 00:20:12,426 --> 00:20:14,886 Nə baş verir 234 00:20:15,125 --> 00:20:16,643 mən itirdim 235 00:20:21,365 --> 00:20:22,737 yox 236 00:20:22,762 --> 00:20:25,224 Aya 237 00:20:26,019 --> 00:20:28,323 amma gözləyin qardaş 238 00:20:28,858 --> 00:20:32,366 Arxamızda naməlum bir qapı tikildi 239 00:20:32,485 --> 00:20:33,964 görünüşü dəyişdirin 240 00:20:43,402 --> 00:20:44,736 Mən Helayam 241 00:20:44,850 --> 00:20:46,411 ölüm ilahəsi 242 00:20:46,436 --> 00:20:48,639 İndi Asgard-a qayıdacağam 243 00:20:48,664 --> 00:20:51,496 Və həqiqətən layiq olduğum taxt 244 00:20:51,521 --> 00:20:53,678 Və heç nə məni dayandırmadı 245 00:20:53,703 --> 00:20:56,177 Mənə qoşul - cadugər sənə qoşulmayacağıq - 246 00:20:56,202 --> 00:20:57,518 milyonçu 247 00:21:02,111 --> 00:21:03,254 qeyri-mümkün 248 00:21:04,662 --> 00:21:06,411 Laptopunuzu zədələdim 249 00:21:06,769 --> 00:21:08,218 ölmək növbənizdir 250 00:21:08,243 --> 00:21:09,928 Heimdall - Heimdall - 251 00:21:21,467 --> 00:21:23,899 Demək olar ki, güc verə bilərsiniz 252 00:21:23,924 --> 00:21:27,051 Bu unikal və gözəl daşı hiss edin 253 00:21:27,076 --> 00:21:29,682 yaxşı kəndə qayıdaq 254 00:21:29,707 --> 00:21:32,668 Əsl Asgard pivəsini harada içə bilərik? 255 00:21:33,003 --> 00:21:34,003 silkələmək 256 00:22:12,293 --> 00:22:13,379 Çox sağ ol 257 00:22:13,615 --> 00:22:17,535 Biz qorxuruq ki, Allahımızın himayəsi olmadan biz həmişə müharibədə olacağıq 258 00:22:17,560 --> 00:22:20,704 Amma indi sülh və əmin-amanlıq olacaq 259 00:22:20,992 --> 00:22:24,612 Xidmətinizin müqabilində bu hədiyyəni alın 260 00:22:25,337 --> 00:22:30,452 Xalqımız ənənəyə görə bu heyvanları planetin mühafizəçilərinə bağışlayır. 261 00:22:32,951 --> 00:22:33,951 nəhəng keçi 262 00:22:33,976 --> 00:22:36,389 Bunlara bax. Bu əladı 263 00:22:36,414 --> 00:22:39,219 Oh, bax, hərəkət edir 264 00:22:39,499 --> 00:22:41,776 Çox sağ olun Şah Yerkan. 265 00:22:41,820 --> 00:22:42,820 qulaq as bax 266 00:22:42,883 --> 00:22:44,668 ...məbəd haqqında - mən məbəd haqqında danışmaq istəmirəm - 267 00:22:44,693 --> 00:22:46,596 Məbəd haqqında nə demək istədiyinizi bilirəm. 268 00:22:46,621 --> 00:22:48,726 ... məni əsəbiləşdirdi və - sadəcə bir dəstə adam hirsləndi - 269 00:22:48,751 --> 00:22:49,751 tamam daha danışmayacam 270 00:22:50,241 --> 00:22:51,761 keçini unutma 271 00:22:51,786 --> 00:22:53,966 nə alırsınız və nə gətirmək lazımdır 272 00:22:56,974 --> 00:22:59,321 Onlar gözəldir - bəli, gözəldirlər - 273 00:23:00,278 --> 00:23:03,004 Onlar da çox qışqırdılar - onlar üçün problem deyildi - 274 00:23:04,660 --> 00:23:07,807 Kuftinin nəzarətini tapın ki, yardım sorğusunu endirə bilək 275 00:23:07,832 --> 00:23:10,211 Bu nəzarəti hara qoyursunuz? 276 00:23:10,236 --> 00:23:11,473 uşaq yeyə bilər 277 00:23:11,498 --> 00:23:13,459 Oynamayın, çünki onların nəzarəti yoxdur 278 00:23:15,888 --> 00:23:18,199 ... 279 00:23:18,747 --> 00:23:20,841 indi onlardan qurtulacam 280 00:23:20,866 --> 00:23:22,955 Mən də ondan qurtulmaq istəyirəm - Thor işləmir, heç bir ödəniş etmirlər - 281 00:23:23,840 --> 00:23:25,132 Çıx get! 282 00:23:27,941 --> 00:23:29,812 necesen Kor? - Bəli, əlayam - 283 00:23:32,404 --> 00:23:35,202 ... 284 00:23:38,844 --> 00:23:41,741 ... 285 00:23:44,228 --> 00:23:46,764 ... 286 00:23:48,120 --> 00:23:50,496 Oh, hey adam - Kraglin - 287 00:23:50,978 --> 00:23:53,866 sən həmişə burdasan - Bəli, sən mənə gəmidə qalmağımı dedin - 288 00:23:53,891 --> 00:23:56,366 Bu Təqvimdir. evləndik 289 00:23:57,077 --> 00:23:58,221 ben Groot'um 290 00:23:58,246 --> 00:24:01,090 Münasibətə atılmaq haqqında nə deyirik? 291 00:24:01,245 --> 00:24:02,372 bunu etməli deyiləm 292 00:24:02,397 --> 00:24:05,102 Bəli, sən bizim düşdüyümüz hər planetdə evlənə bilməzsən 293 00:24:05,127 --> 00:24:06,308 ben Groot'um 294 00:24:07,421 --> 00:24:08,421 !Nəhayət 295 00:24:08,686 --> 00:24:10,956 yaxşı, gedək kömək istəyən bir mesaj alaq 296 00:24:11,461 --> 00:24:14,244 Xahiş edirəm bizə kömək edin, tanrıların qırğını bizi tapdı 297 00:24:14,269 --> 00:24:15,437 Tanrıların öldürülməsi? 298 00:24:17,380 --> 00:24:18,997 Bütün bu tanrıları kim öldürdü? 299 00:24:23,006 --> 00:24:24,006 ... 300 00:24:24,377 --> 00:24:26,210 Kim belə bir şey edə bilər? 301 00:24:27,565 --> 00:24:29,895 hey bu nedi geri gel 302 00:24:33,205 --> 00:24:35,110 Thor haradasan? - Seyf 303 00:24:35,135 --> 00:24:36,586 burada sənə ehtiyacımız var 304 00:24:37,098 --> 00:24:39,235 Dostum, sən təhlükədəsən, indi getməliyik. 305 00:24:39,362 --> 00:24:40,763 gəmiyə başlayın uşaqlar 306 00:24:40,788 --> 00:24:42,620 Bəlkə ayrılmalıyıq 307 00:24:42,747 --> 00:24:46,113 Bir çox insanın köməyə ehtiyacı var. Bütün bu kömək sorğularına baxın 308 00:24:50,817 --> 00:24:53,306 Thor ilə probleminiz var? 309 00:24:53,331 --> 00:24:56,442 Mən sizin bir-birinizə olan bağlılığınıza heyranam, heyrətamizdir 310 00:24:56,497 --> 00:24:58,250 heç vaxt başıma gəlməyən bir şey 311 00:24:58,275 --> 00:25:00,103 A kişi, bir şey deyə bilərəm? 312 00:25:00,157 --> 00:25:01,157 demək 313 00:25:06,272 --> 00:25:07,614 Əvvəl səhv etmişəm 314 00:25:08,693 --> 00:25:10,868 Sonra məna tapdım, sevgi tapdım 315 00:25:15,820 --> 00:25:18,514 Amma bu boşluq hissi boşluq hissindən yaxşıdır 316 00:25:20,018 --> 00:25:23,596 Ümid edirəm bir gün nəsə tapacaqsınız 317 00:25:24,091 --> 00:25:26,069 səni axmaq hiss edir 318 00:25:26,555 --> 00:25:28,126 Əvvəllər sevgim var idi 319 00:25:28,174 --> 00:25:29,284 Plana uyğun getmir 320 00:25:31,573 --> 00:25:33,306 ... 321 00:25:39,287 --> 00:25:40,719 ... 322 00:25:40,744 --> 00:25:42,307 Bilirəm belə olacaq, getməlisən 323 00:25:42,716 --> 00:25:43,918 Səifə zəng edəcəm 324 00:25:44,375 --> 00:25:47,211 Başqasına çatırsınız. Qalaktikanın qoruyucuya ehtiyacı var 325 00:25:47,236 --> 00:25:48,426 yaxşı, gedək 326 00:25:49,808 --> 00:25:51,987 ... 327 00:25:55,187 --> 00:25:57,935 Bu gəmini vida hədiyyəsi olaraq özünüzlə aparın 328 00:25:58,271 --> 00:25:59,485 Mənə öz gəmimi verə bilərsinizmi? 329 00:25:59,510 --> 00:26:01,140 Bəli sizin üçün 330 00:26:04,148 --> 00:26:05,795 ... 331 00:26:08,260 --> 00:26:09,319 Mən gəmini yandıracağam - təşəkkür edirəm - 332 00:26:09,344 --> 00:26:10,684 Allah köhnə dostlara rəhmət eləsin 333 00:26:11,794 --> 00:26:12,937 insan əl sıxması 334 00:26:13,974 --> 00:26:15,231 Asgardian əl sıxdı 335 00:26:15,664 --> 00:26:17,128 ...ilanla 336 00:26:17,226 --> 00:26:19,380 inana bilmirsən 337 00:26:20,580 --> 00:26:23,858 Və biz klassik Asgard zərbəsi ilə bitirəcəyik 338 00:26:27,396 --> 00:26:28,396 Gedək 339 00:26:28,605 --> 00:26:29,879 xalqımın qayğısına qal 340 00:26:29,962 --> 00:26:31,029 çətin anlar yaşayırlar 341 00:26:31,063 --> 00:26:32,063 ! kimisə köçürmək 342 00:26:33,390 --> 00:26:34,731 dediklərimi xatırla 343 00:26:35,704 --> 00:26:37,351 itkin hiss edirsen 344 00:26:38,145 --> 00:26:40,743 Sadəcə sevdiklərinizin gözlərinin içinə baxın 345 00:26:40,768 --> 00:26:42,658 Onlar sizə həqiqətən kim olduğunuzu söyləyirlər 346 00:26:46,710 --> 00:26:48,281 sağol 347 00:26:54,719 --> 00:26:57,753 ... 348 00:27:03,789 --> 00:27:04,789 getmək 349 00:27:04,862 --> 00:27:06,797 yalnız sən və mən qalırıq 350 00:27:06,822 --> 00:27:07,822 fırtına qıran 351 00:27:08,420 --> 00:27:10,598 Çılğın baltanıza diqqət yetirin 352 00:27:14,265 --> 00:27:15,534 Bəs indi nə etməliyik? 353 00:27:15,559 --> 00:27:17,170 Səifə gedək. 354 00:27:32,498 --> 00:27:34,347 Kim qocalıb? 355 00:27:34,427 --> 00:27:35,811 Faliqar 356 00:27:35,836 --> 00:27:37,811 Faliqarların qəyyumları 357 00:27:37,836 --> 00:27:40,519 Biz gördüyünüz ən yaxşı tanrılarıq 358 00:27:41,607 --> 00:27:42,607 Oh yox 359 00:27:51,702 --> 00:27:53,710 yerdəyişmə. Mən Thoram 360 00:27:54,549 --> 00:27:55,549 Odinin oğlu 361 00:27:55,789 --> 00:27:56,990 bir əli kəsilir 362 00:27:57,015 --> 00:27:59,083 Mən sənə kömək edəcəm - yox - 363 00:27:59,205 --> 00:28:02,542 icazə ver burda qəhrəman kimi öləcəm 364 00:28:02,567 --> 00:28:04,540 döyüş meydanında döyüş 365 00:28:04,565 --> 00:28:07,356 Valhalladakı yerimi tutmaq üçün 366 00:28:08,475 --> 00:28:09,887 Oh, bunu sənə deməyi xoşlamıram, amma 367 00:28:09,912 --> 00:28:13,681 Valhallaya döyüşçü kimi getmək istəyirsənsə, döyüşdə ölməlisən. 368 00:28:13,706 --> 00:28:15,860 Sən sağ qaldın - bədbəxtlik yox - 369 00:28:16,480 --> 00:28:18,177 Bəlkə də əlləriniz Valhalladadır 370 00:28:20,069 --> 00:28:21,404 Sənə nə olub 371 00:28:21,789 --> 00:28:23,357 Mən dəli birini axtarıram 372 00:28:23,382 --> 00:28:24,566 mən onu burada izləyirəm 373 00:28:24,830 --> 00:28:26,909 Bu tələdir - bu dəli kimdir? - 374 00:28:26,934 --> 00:28:29,573 Tanrıların qırğını gəlir 375 00:28:29,598 --> 00:28:31,906 Tanrıları məhv etmək məqsədi daşıyır. 376 00:28:32,284 --> 00:28:34,125 Növbəti Asgard 377 00:30:25,600 --> 00:30:27,300 ... 378 00:30:29,994 --> 00:30:32,644 Bu mənim günahım deyil. Bu qrafiki daha əvvəl görməmişdim. İndi hara getsən 379 00:30:32,669 --> 00:30:34,269 sağ qalanlar geri döndü 380 00:30:59,200 --> 00:31:00,650 Bu yeni insan kimdir? 381 00:31:00,675 --> 00:31:03,525 sevəcəyiniz insan 382 00:31:17,800 --> 00:31:19,000 milyonçu 383 00:31:19,450 --> 00:31:22,580 Milyoner... bura gəl, o mənim çəkicimdir 384 00:31:23,394 --> 00:31:24,467 Milyoner bura gəl oğlan 385 00:31:26,300 --> 00:31:27,300 milyonçu 386 00:31:32,300 --> 00:31:33,317 milyonçu 387 00:31:37,700 --> 00:31:40,436 !qayıt 388 00:31:43,900 --> 00:31:45,000 milyonçu 389 00:32:12,500 --> 00:32:15,900 Bağışla, salam, əlində çəkic 390 00:32:17,152 --> 00:32:18,202 Və mən belə görünürəm 391 00:32:26,100 --> 00:32:26,800 qədər 392 00:32:32,950 --> 00:32:34,200 ... 393 00:32:36,300 --> 00:32:37,100 qədər 394 00:32:37,848 --> 00:32:39,148 Jane? 395 00:32:44,477 --> 00:32:47,827 Mən sizə Thor və Jane hekayəsini danışım. 396 00:32:49,200 --> 00:32:53,550 Thor ildırım tanrısıdır, Ceyn isə savadlı qadındır. 397 00:32:54,470 --> 00:32:56,720 Həm də fərqli dünyalardan olsalar da 398 00:32:58,448 --> 00:33:00,798 Birtəhər uyğunlaşırlar 399 00:33:01,800 --> 00:33:05,123 441 00:33:08,748 --> 00:33:12,048 Tor Cenaya necə qəhrəman olmağı öyrədir 400 00:33:15,300 --> 00:33:18,250 Ceyn isə Thora kişilərin yollarını və vərdişlərini öyrətdi. 401 00:33:19,750 --> 00:33:24,100 Nə qədər uzun sürərsə, onların sevgisi bir o qədər dərinləşir və dərinləşir. 402 00:33:31,550 --> 00:33:35,250 İstəyirəm ki, onu həmişə qoruyacağınıza söz verəsiniz. 403 00:33:36,800 --> 00:33:38,300 Mən də səni sevirəm kişi 404 00:33:40,300 --> 00:33:43,350 Və dərin sevgi sehrli olur 405 00:33:55,650 --> 00:34:00,100 Lakin Ceynlə nə qədər çox yaşasa, onu itirməkdən bir o qədər qorxurdu. 406 00:34:00,500 --> 00:34:05,100 Amma Jane bunu etiraf etməyə hazır olmasa da, qorxurdu. 407 00:34:08,800 --> 00:34:12,100 Buna görə də aralarına divar çəkiblər. 408 00:34:12,150 --> 00:34:14,500 Thor bəşəriyyəti xilas etməklə məşğuldur 409 00:34:14,800 --> 00:34:16,100 Heimdall 410 00:34:17,300 --> 00:34:19,800 Jane də eyni şeyi etməyə başladı. 411 00:34:20,300 --> 00:34:21,450 o, həqiqətən məşğuldur 412 00:34:21,700 --> 00:34:25,047 Və nəhayət, aralarındakı məsafə böyüdü və böyüdü 413 00:34:25,095 --> 00:34:27,766 O qədər baş verib ki, dayandırmaq mümkün deyil 414 00:34:34,589 --> 00:34:36,500 ... 415 00:34:38,650 --> 00:34:40,650 ... 416 00:34:40,700 --> 00:34:42,450 iki boşqab var 417 00:34:50,390 --> 00:34:51,990 Jane bir qeyd yazdı 418 00:34:53,600 --> 00:34:55,100 Və Thor qeydi oxudu 419 00:35:01,500 --> 00:35:03,000 ya da belə düşünürlər 420 00:35:06,650 --> 00:35:07,800 Siz yaxşısınız 421 00:35:08,300 --> 00:35:11,500 Bəli, bura sadəcə istidir 422 00:35:20,628 --> 00:35:21,928 Sən nə deyirsən 423 00:35:24,200 --> 00:35:25,850 Sonra danışa bilərik? 424 00:35:26,100 --> 00:35:27,300 Əlbəttə 425 00:35:27,620 --> 00:35:28,570 səni görməyimə şadam 426 00:35:30,300 --> 00:35:31,400 Ne 427 00:36:18,755 --> 00:36:20,600 Hey, bu nekrosorddur? 428 00:36:20,800 --> 00:36:23,200 Çox gözəl. Bu barədə bir hekayə oxudum 429 00:36:23,450 --> 00:36:26,450 Və bilirsən ki, ağrıyacaq 430 00:36:30,900 --> 00:36:32,350 Yaxşı, dayandır 431 00:36:42,100 --> 00:36:46,650 Hey, əşyalarıma toxunma 432 00:37:12,225 --> 00:37:14,525 Qaçsan yaxşı olar, qorxaq 433 00:37:33,800 --> 00:37:36,400 Uşaqlar! uşaqları gətirdilər 434 00:37:37,524 --> 00:37:39,234 Ana, mənə kömək et 435 00:37:39,644 --> 00:37:41,964 ! ana! Ana -! ana - 436 00:38:04,900 --> 00:38:07,500 Kölgə nəhəngi məni narahat edir 437 00:38:13,659 --> 00:38:16,159 O qorxaq gərək qaçıb, tapdım onu 438 00:38:20,500 --> 00:38:21,500 ... 439 00:38:21,610 --> 00:38:23,900 Nə qədər? üç? dörd il? 440 00:38:24,000 --> 00:38:27,166 Səkkiz il, yeddi ay, altı günü unutmamışam 441 00:38:27,191 --> 00:38:30,600 Sonuncu dəfə səni görə bilmədim, çünki yox idin. 442 00:38:33,675 --> 00:38:37,868 Yox, sən get. Sən get mənə gözəl əlyazma məktub yaz 443 00:38:39,568 --> 00:38:43,218 Sən əslində orada deyildin və mən yox deməliydim - mən - 444 00:38:44,322 --> 00:38:48,400 Əgər mənim getdiyimi görmək üçün orada deyilsənsə, bəlkə də əvvəlcə sən getməlisən 445 00:38:48,428 --> 00:38:50,428 bu məntiqlidir 446 00:38:55,025 --> 00:38:57,575 İkimiz də getsək, ikimiz də gedirik (Yenə Ostad Xayabani) 447 00:38:57,600 --> 00:38:59,626 İndi yenə məni tərk edirsən 448 00:39:03,325 --> 00:39:06,100 Drill, mənə bütün itkin uşaqların adlarını ver. 449 00:39:06,150 --> 00:39:10,100 Ağam, qızı oğurlayıblar və mən nə edəcəyimi bilmirəm - onu tapacaqlar - 450 00:39:10,173 --> 00:39:13,314 Uşaqlar qanaxır, xəstəxanaya çatdırılırlar. İndi 451 00:39:13,339 --> 00:39:14,330 deşmək 452 00:39:18,550 --> 00:39:19,900 insanların əyləncəyə ehtiyacı var 453 00:39:19,925 --> 00:39:22,025 Xüsusilə indi, böhran vəziyyətində 454 00:39:22,050 --> 00:39:22,650 xüsusilə 455 00:39:27,400 --> 00:39:30,550 ... 456 00:39:35,175 --> 00:39:37,256 Yəni keçmiş qız yoldaşı? 457 00:39:37,778 --> 00:39:39,328 keçmiş keçmiş sevgilisi 458 00:39:39,353 --> 00:39:41,711 Jodie Foster (Amerikalı aktrisa) - Jane Foster - 459 00:39:41,736 --> 00:39:43,086 Kim getdi 460 00:39:43,200 --> 00:39:44,450 Kim getdi 461 00:39:44,500 --> 00:39:45,450 Bu o deməkdirmi ki, o qaçıb? 462 00:39:45,500 --> 00:39:47,800 Hə hə 463 00:39:47,850 --> 00:39:52,450 Keçmişinizi keçmiş ərinizlə yenidən görməkdə çətinlik çəkirəm 464 00:39:59,400 --> 00:40:02,300 birini köçürün. atanın yanına gəl 465 00:40:07,200 --> 00:40:10,500 hey sən də gəlirsən 466 00:40:11,646 --> 00:40:12,946 Sadəcə gəl deyə çağırdım 467 00:40:13,513 --> 00:40:15,300 Nə ilə? Ordumuzun yarısı ölüb 468 00:40:17,450 --> 00:40:20,550 ... 469 00:40:22,272 --> 00:40:23,695 onları tapdı 470 00:40:29,350 --> 00:40:31,100 Asgardlılar 471 00:40:43,456 --> 00:40:46,806 Belə anlarda biz həmrəy olmalıyıq. 472 00:40:46,831 --> 00:40:51,631 Burada baş verənləri görəndə qorxduq. 473 00:40:52,103 --> 00:40:56,703 Oyandıq, qorxduq və narahat olduq 474 00:40:58,500 --> 00:41:02,235 Uşaq tapmaq istəyiriksə, ilk növbədə özümüzə baxmalıyıq. 475 00:41:03,021 --> 00:41:07,350 Bağışlayın Mik, normal səslə danışmaq mənim üçün çətindir. 476 00:41:07,450 --> 00:41:08,300 nə edirsiniz 477 00:41:08,350 --> 00:41:09,000 hər şeyi saxlayır 478 00:41:09,050 --> 00:41:10,800 Bunun üçün vaxtımız yoxdur 479 00:41:11,327 --> 00:41:12,627 uşaqlar qayıdanda 480 00:41:15,845 --> 00:41:17,559 bu mikrofonu yaz 481 00:41:33,694 --> 00:41:34,867 hamı çölə 482 00:41:37,778 --> 00:41:38,778 Onları tapa bilmədim 483 00:41:39,047 --> 00:41:41,095 546 00:41:39,119 --> 00:41:40,818 484 00:41:43,600 --> 00:41:45,039 Bu şəxs haqqında nə bilirik? 485 00:41:45,061 --> 00:41:46,267 kölgələrin arasından keçir 486 00:41:46,292 --> 00:41:47,921 Və kölgəli canavarlar etdi 487 00:41:47,946 --> 00:41:49,636 Qorxulu bir heyvan olmalıdır 488 00:41:49,661 --> 00:41:53,220 552 00:41:51,245 --> 00:41:52,314 Nekrosvord nədir? 489 00:41:57,386 --> 00:41:59,691 O, tanrıları öldürmək qabiliyyətinə malikdir. 490 00:41:59,800 --> 00:42:02,525 Onu tutan adamı yavaş-yavaş məhv edin və öldürün 491 00:42:02,550 --> 00:42:04,137 deməli - ona çatır - 492 00:42:04,162 --> 00:42:05,732 Bəli, onu yoluxdurdu. Bu mümkündür 493 00:42:05,790 --> 00:42:07,943 Deməli, biz birlikdəyik 494 00:42:07,976 --> 00:42:10,596 Biz kölgə zombilərindən, sehrli adam qaçıranlardan irəlidəyik 495 00:42:10,621 --> 00:42:12,548 Fantastik. nə vaxt getmək istəyirik 496 00:42:12,573 --> 00:42:15,301 Thor məni görə bilərmi? 497 00:42:16,717 --> 00:42:19,000 O getdi, Heimdallın oğlu 498 00:42:19,025 --> 00:42:20,667 Yaxşısan, Stride? 499 00:42:20,692 --> 00:42:22,644 Mənim adım artıq Strid deyil 500 00:42:22,669 --> 00:42:24,780 İndi məni Axel kimi tanıyırlar 501 00:42:27,302 --> 00:42:28,302 ... 502 00:42:28,327 --> 00:42:32,226 Atan sənə böyük ad qoyub və mən onun seçiminə hörmət etməkdə israrlıyam. 503 00:42:32,236 --> 00:42:32,838 üst 504 00:42:32,862 --> 00:42:34,098 Adım - Excel dedim - 505 00:42:34,123 --> 00:42:35,372 Addım - Excel - 506 00:42:37,306 --> 00:42:39,893 yaxşı ata hardasan axel 507 00:42:39,918 --> 00:42:41,162 əmin deyiləm 508 00:42:43,137 --> 00:42:45,980 Atan mənə bunun necə baş verdiyini söylədi və mən sənə öyrətmək istədim. diqqət etməlisən 509 00:42:46,223 --> 00:42:47,342 Və əlini qaldır 510 00:42:48,463 --> 00:42:51,581 İndi konsentrə olun, gözlərinizi yumun 511 00:42:56,941 --> 00:42:57,941 Thor 512 00:43:00,355 --> 00:43:01,775 Necəsən 513 00:43:01,800 --> 00:43:03,542 biz neceyik? harda olduğumuzu gör 514 00:43:03,567 --> 00:43:05,525 Nizə ilə düzəldilmiş qəfəsdə 515 00:43:05,723 --> 00:43:07,360 ya benar 516 00:43:07,873 --> 00:43:09,118 bir şey edərsən 517 00:43:09,143 --> 00:43:10,991 Bəli, bəli, edəcəyəm, amma indi yox 518 00:43:11,016 --> 00:43:13,045 Mən kabusam, bax 519 00:43:13,730 --> 00:43:14,730 Siz görürsünüz 520 00:43:14,815 --> 00:43:16,278 Bəs bizim problemimiz nədir? 521 00:43:16,566 --> 00:43:17,805 qeyd edilməmişdir 522 00:43:17,830 --> 00:43:19,814 çox çox pis vəziyyət 523 00:43:19,918 --> 00:43:21,376 yaxşı xəbəri bilirsən 524 00:43:21,401 --> 00:43:24,868 Sən Asqardiyalı, əgər ölsən, Valhallaya gedərsən. 525 00:43:24,901 --> 00:43:25,996 İlahi, itir 526 00:43:26,062 --> 00:43:27,062 ... Dur 527 00:43:29,024 --> 00:43:32,159 Yaxşı, uşaqlar, sakit olun, yaxşı? 528 00:43:32,184 --> 00:43:33,676 Bax, mənim əla planım var, hə? 529 00:43:33,701 --> 00:43:35,656 Çox yaxşı qrup yaratdım 530 00:43:35,681 --> 00:43:38,100 Korq əmi oradadır 531 00:43:38,125 --> 00:43:39,520 Onun kralı Valkyriedir. 532 00:43:39,545 --> 00:43:41,545 Amm keçmiş sevgilim Jane ilə 533 00:43:41,570 --> 00:43:43,748 kimin sizi darıxdırmayacaq başqa hekayələri var 534 00:43:43,773 --> 00:43:46,104 Əla qrup, amma dəhşətli 535 00:43:46,129 --> 00:43:48,006 Siz bunu bilmədən biz sizi izləyəcəyik 536 00:43:48,031 --> 00:43:49,031 Bəli 537 00:44:01,079 --> 00:44:02,399 səni buradan götürəcəyik 538 00:44:02,424 --> 00:44:03,722 Mən qorxuram 539 00:44:03,747 --> 00:44:05,103 hamımız qorxuruq 540 00:44:06,342 --> 00:44:07,342 Kömək edin! 541 00:44:07,407 --> 00:44:09,282 Tor - Zəhmət olmasa! Zəhmət olmasa! Kömək - 542 00:44:09,327 --> 00:44:11,374 Thor bizə kömək et 543 00:44:11,510 --> 00:44:13,660 Salam hamı diqqətli olun Yolda diqqətli olun 544 00:44:13,685 --> 00:44:16,078 Sonra görüşərik, tamam? Excel, məni buradan çıxart 545 00:44:17,327 --> 00:44:18,974 kölgələr ölkəsində 546 00:44:18,999 --> 00:44:19,999 Necə bildin? 547 00:44:22,869 --> 00:44:25,019 Orada şəffaf rəng yoxdur, səhv etmirəm 548 00:44:25,044 --> 00:44:27,396 Yaxşı, əgər bizə rəng lazımdırsa 549 00:44:27,611 --> 00:44:29,265 Gəlin göy qurşağı yaradaq 550 00:44:30,904 --> 00:44:33,285 Göy qurşağı yaradaq? Bu termindir? 551 00:44:34,915 --> 00:44:37,473 ... 552 00:44:41,242 --> 00:44:42,989 ... 553 00:44:43,014 --> 00:44:46,379 Bir də görürsən ki, o, kölgələrdən keçir və kölgə səltənətindən keçir 554 00:44:48,158 --> 00:44:51,763 Düzdür, ora gedə bilmərik, bu, tələ ola bilər, uşaqlar üçün təhlükə ola bilər. 555 00:44:51,788 --> 00:44:53,836 Bizə kömək lazımdır. Ordu yaratmalıyıq 556 00:44:53,861 --> 00:44:55,874 Siz də mənim kimi düşünürsünüz? - Hə, mən də belə düşünürəm... 557 00:44:55,899 --> 00:44:57,169 Nə düşünürsən - Nə düşünürsən? - 558 00:45:00,742 --> 00:45:02,208 ... 559 00:45:02,233 --> 00:45:04,516 Dünyanın ən güclü tanrı evi 560 00:45:04,541 --> 00:45:06,644 Ən yaxşı komandanı toplaya bilərik 561 00:45:06,669 --> 00:45:08,170 Biz komanda ilə məşğul ola bilərik (Misir günəş tanrısı və hər şeyin yaradıcısı) 562 00:45:08,195 --> 00:45:09,073 hamını alsın 563 00:45:09,098 --> 00:45:10,220 Gəlin Tomaçuenqanı (Yeni Zelandiyada Maori mifologiyasında Müharibə Tanrısı) gətirək. 564 00:45:10,245 --> 00:45:11,700 Bəlkə Quincy Quesaro 565 00:45:11,725 --> 00:45:14,275 Və Zevs oradakı ən qədim tanrıdır. 566 00:45:14,476 --> 00:45:15,476 Zevs dedin? 567 00:45:15,501 --> 00:45:17,966 Bəli, Zevs - eyni məşhur Zevs? Zevs-Zevs? - 568 00:45:17,991 --> 00:45:19,235 İkinci adın olub olmadığına əmin deyiləm 569 00:45:19,260 --> 00:45:21,741 mən də orda olmalıyam 570 00:45:23,976 --> 00:45:24,743 Bəli 571 00:45:24,768 --> 00:45:26,366 fırtına qıran 572 00:45:26,487 --> 00:45:28,524 rahatla 573 00:45:28,549 --> 00:45:31,718 Xeyr, yox, biz Bayfrost Dagun Stormbreaker ilə heç yerə getməyəcəyik 574 00:45:31,743 --> 00:45:32,743 gör nə 575 00:45:32,768 --> 00:45:36,143 Sənin balaca portalınla göydə gedə bilmərik. biz buna sığışa bilmirik 576 00:45:36,168 --> 00:45:37,815 Sən nə deyirsən? Onlar böyükdür 577 00:45:37,840 --> 00:45:39,008 Stormbreaker də yaxşıdır 578 00:45:39,033 --> 00:45:40,504 Stormbreaker yalnız bir şey istəyir 579 00:45:40,529 --> 00:45:42,173 Kosmos səyahətini idarə edə bilən hər şey 580 00:45:43,390 --> 00:45:46,509 O, sadəcə olaraq, bizi oraya çatdıracaq gücə sahib bir şeyə ehtiyac duyur, sadəcə gücünü cəmləmək üçün. 581 00:45:46,534 --> 00:45:48,688 Bu o qədər də gözlənilməz deyildi 582 00:45:48,713 --> 00:45:52,131 Stormbreaker-dən enerji mənbəyi kimi istifadə edə biləcək bir gəmimiz varsa... 583 00:45:52,180 --> 00:45:53,180 Oh, motosiklet kimi 584 00:45:53,205 --> 00:45:55,149 Bir mühərrik kimi - bir gəmiyə ehtiyacımız var - 585 00:45:55,572 --> 00:45:56,752 mənim gəmim var 586 00:46:02,414 --> 00:46:04,988 ... 587 00:46:06,543 --> 00:46:08,363 Əhəmiyyətli olanları tək buraxın 588 00:46:08,388 --> 00:46:09,976 bu çox vacibdir 589 00:46:14,814 --> 00:46:16,672 ... 590 00:46:18,189 --> 00:46:20,153 hey - hey - 591 00:46:20,383 --> 00:46:22,037 köhnə dostlarla görüşmək 592 00:46:22,062 --> 00:46:22,957 Bəli 593 00:46:25,113 --> 00:46:29,476 ... 594 00:46:29,822 --> 00:46:31,866 Kim olduğunu anlamağa çalışıram 595 00:46:31,891 --> 00:46:33,758 Düşünürəm ki, azmışam, sonra da azmışam 596 00:46:33,783 --> 00:46:35,560 Görürəm ki, mənim kimi geyinmisən 597 00:46:35,585 --> 00:46:36,556 ... sən beləsən 598 00:46:36,581 --> 00:46:38,965 bu mənim üçün çoxdu 599 00:46:38,990 --> 00:46:42,183 Beləliklə, necə dost olmaq olar? necə oldu 600 00:46:42,490 --> 00:46:45,848 And içirəm ki, Səddamı milyonçu etdi 601 00:46:45,990 --> 00:46:47,369 Mən sənə zəng edəcəm 602 00:46:47,394 --> 00:46:49,517 Yaxşı, sonra araşdırmaq üçün bura gəldim. 603 00:46:49,542 --> 00:46:52,231 Parçalar parıldamağa və səs çıxarmağa başlayır 604 00:46:52,256 --> 00:46:54,419 Və sonra ... mən Tor oldum - dəli - 605 00:46:55,295 --> 00:46:58,101 Bilirsən, sənə yaraşır 606 00:46:58,126 --> 00:46:59,126 ... Yaxşı 607 00:47:02,561 --> 00:47:03,561 Mən sadəcə çalışırdım 608 00:47:07,653 --> 00:47:08,791 Yenidən görüşərik 609 00:47:14,502 --> 00:47:15,502 yox 610 00:47:16,069 --> 00:47:17,533 biz sadəcə danışırıq 611 00:47:28,783 --> 00:47:31,163 Ana, məni tərk etmə 612 00:47:31,703 --> 00:47:33,301 Qorxma 613 00:47:35,018 --> 00:47:37,409 sevgilim olmasa da 614 00:47:38,251 --> 00:47:39,618 tək olmayacaqsan 615 00:47:41,442 --> 00:47:42,922 Eylin Fosterin xatirəsinə 616 00:47:42,947 --> 00:47:44,319 və nə olursa olsun 617 00:47:46,640 --> 00:47:48,237 heç vaxt mübarizəni dayandırma 618 00:47:49,208 --> 00:47:51,089 heç vaxt mübarizəni dayandırma 619 00:48:04,877 --> 00:48:05,877 qədər 620 00:48:06,036 --> 00:48:07,972 yaxşısan - yaxşı - 621 00:48:12,768 --> 00:48:14,396 Sizcə mən gəlməliyəm? 622 00:48:16,054 --> 00:48:17,975 sən quldursan. əlbəttə gəlməlisən 623 00:48:18,247 --> 00:48:19,632 İndi, Joshun nə etməsini istəyirsən? 624 00:48:19,657 --> 00:48:21,125 İndi vikinqsiniz 625 00:48:21,150 --> 00:48:23,318 Bu o deməkdir ki, döyüşdə ölməlisən. 626 00:48:23,343 --> 00:48:27,318 Sən ağrı və əzab içində ölməlisən, yoxsa Valhallada ölməyəcəksən. 627 00:48:27,481 --> 00:48:28,481 bu mənim planımdır 628 00:48:28,774 --> 00:48:31,283 Kral problemləriniz haqqında nə demək olar? 629 00:48:31,308 --> 00:48:33,061 padşah olmağı sevirəm 630 00:48:33,086 --> 00:48:34,154 mən xalqımı sevirəm 631 00:48:34,179 --> 00:48:37,403 Ancaq bunların hamısı görüşlər və s. 632 00:48:37,428 --> 00:48:38,697 döyüşmək üçün darıxıram 633 00:48:38,722 --> 00:48:39,914 bacım üçün darıxıram 634 00:48:39,939 --> 00:48:42,163 Ona görə gəlməlisən 635 00:48:43,219 --> 00:48:44,219 tamam getməliyik 636 00:48:44,244 --> 00:48:45,244 Əşyalarınızı aldınız? 637 00:48:45,922 --> 00:48:47,206 Əşyalarınızı nə aldınız? 638 00:48:48,575 --> 00:48:49,575 Bəli 639 00:48:52,220 --> 00:48:53,220 qumbara? 640 00:48:53,245 --> 00:48:55,555 natiq deyil 641 00:49:01,743 --> 00:49:02,743 Gedək 642 00:49:03,320 --> 00:49:07,467 Lavabo problemini aramızda saxlamaq olarmı? 643 00:49:07,762 --> 00:49:08,762 Mən səni dəstəkləyirəm 644 00:49:11,502 --> 00:49:13,216 mənim asqardlılarım 645 00:49:17,858 --> 00:49:20,522 Uşaqlarla birlikdə qayıdacağıq 646 00:49:22,131 --> 00:49:23,131 bütün uşaqlarla 647 00:49:23,654 --> 00:49:24,654 Bəlkə də qeyd etmək daha yaxşıdır 648 00:49:25,597 --> 00:49:26,892 təbii ki, uşaqsız olmaz 649 00:49:26,917 --> 00:49:28,759 bunu bir daha etmə 650 00:49:30,728 --> 00:49:32,389 ... 651 00:49:32,530 --> 00:49:34,266 yaxşı getsək yaxşı olar 652 00:50:23,350 --> 00:50:24,850 yox necesen 653 00:50:24,900 --> 00:50:26,100 Bəli, hər həftə sonu 654 00:50:29,725 --> 00:50:31,550 ... 655 00:50:31,620 --> 00:50:33,550 Biz gələndə onu bu adama verməyi düşünürdüm. 656 00:50:33,600 --> 00:50:36,050 Mən pis terminim olsa nə olar? 657 00:50:36,100 --> 00:50:38,500 Məsələn, bu çəkici götürün 658 00:50:41,650 --> 00:50:45,450 ... 659 00:50:45,500 --> 00:50:48,634 Xeyr, mənim üçün çox yaxşıdır 660 00:50:48,659 --> 00:50:50,425 Hekayə burada və indi bitir 661 00:50:51,650 --> 00:50:54,550 ... 662 00:50:54,600 --> 00:50:56,100 Əvvəlcə bu adamı mənə ver 663 00:50:56,200 --> 00:50:57,550 Birincini heç vaxt unuda bilməzsən 664 00:51:00,500 --> 00:51:01,400 Bəli 665 00:51:01,700 --> 00:51:03,850 Deməli sənin sevgilin var? 666 00:51:04,050 --> 00:51:07,400 Oh, yox, çox məşğulam, vaxtım yoxdur 667 00:51:07,450 --> 00:51:10,171 başım istidir və s. 668 00:51:10,196 --> 00:51:12,450 Çox pis, icazə verin burada yoxlayım 669 00:51:16,700 --> 00:51:18,000 çox gözəl 670 00:51:18,042 --> 00:51:18,992 Kim belə axmaqdır? - Handır? - 671 00:51:19,100 --> 00:51:20,800 Binamız eybəcərdir 672 00:51:21,000 --> 00:51:22,537 Nə baş verir 673 00:51:22,562 --> 00:51:25,300 nəsə hiss edirəm 674 00:51:25,364 --> 00:51:28,914 hiss etmək? Jane? Xeyr, daha düşünmürük 675 00:51:28,957 --> 00:51:31,075 Keçən dəfə hiss etdik 676 00:51:31,100 --> 00:51:34,700 Bir müddət oldu. Məncə hissləriniz var 677 00:51:34,800 --> 00:51:37,800 sakit olun uşaqlar biz bir komandayıq 678 00:51:37,850 --> 00:51:40,197 Hansı komandada olduğumuzu dəqiq bilmirəm, elə deyilmi? 679 00:51:40,222 --> 00:51:41,600 vaxt jane 680 00:51:45,807 --> 00:51:48,307 Həmişə bir yol axtaran Thor haqqında düşünün. 681 00:51:48,350 --> 00:51:50,404 Hela sənin dəmir çəkicini sındıranda 682 00:51:50,429 --> 00:51:53,860 Gedib özünə sönən ulduzlu balta düzəltdi 683 00:51:56,583 --> 00:51:58,983 Və Thanosun başını eyni oxla kəsin (İlk növbədə) 684 00:52:05,750 --> 00:52:08,450 nə maraqlı hekayədir 685 00:52:12,900 --> 00:52:14,100 ... 686 00:52:15,300 --> 00:52:17,556 Bu? Ah 687 00:52:26,100 --> 00:52:28,700 ... 688 00:52:34,800 --> 00:52:37,100 Nə? Sadəcə baş kəsməyi xoşlayırdın 689 00:52:45,200 --> 00:52:49,900 ... 690 00:52:51,700 --> 00:52:54,400 Mən sənin kimi balaca bir qız tanıyıram 691 00:52:54,800 --> 00:52:58,800 Və o, cəsur və müdrikdir 692 00:53:06,500 --> 00:53:08,750 sizə bir sual verim 693 00:53:10,000 --> 00:53:11,300 tanrı haqqında 694 00:53:11,500 --> 00:53:14,000 Onlar səni qorumalı idilər, elə deyilmi? 695 00:53:14,312 --> 00:53:15,912 Bəs indi haradasan? 696 00:53:15,937 --> 00:53:17,137 Thor yoldadır 697 00:53:17,162 --> 00:53:18,200 !Yaa- 698 00:53:19,100 --> 00:53:21,700 Bəli. Sənin gəlişini səbirsizliklə gözləyirəm 699 00:53:21,800 --> 00:53:23,600 ona görə burdasan 700 00:53:27,622 --> 00:53:30,250 Bizi bura dəvət etmədilər, ona görə də gizlənməli olduq. 701 00:53:30,480 --> 00:53:33,775 Biz isə maska ​​geyinməliyik ki, bizi tanımasınlar 702 00:53:33,800 --> 00:53:35,200 Mən indi filosofam 703 00:53:37,150 --> 00:53:38,100 bunlar çinlidir 704 00:53:38,150 --> 00:53:39,700 Əsl maskalanma 705 00:53:40,200 --> 00:53:42,662 Emosional tanrıları üçün paltarlar 706 00:53:42,687 --> 00:53:45,800 Və hər rəng emosiyanı göstərir 707 00:53:45,900 --> 00:53:47,700 Emosional tanrılar haradadır? 708 00:53:47,900 --> 00:53:49,576 soruşma 709 00:53:53,100 --> 00:53:54,400 Oh şükür 710 00:54:10,900 --> 00:54:13,000 ... 711 00:54:15,547 --> 00:54:16,403 ... 712 00:54:16,427 --> 00:54:17,822 Oh buna bax 713 00:54:19,851 --> 00:54:21,838 ... 714 00:54:21,863 --> 00:54:25,452 Hey uşaqlar, yuxarı baxın, bu tanrı Kronandır 715 00:54:40,300 --> 00:54:41,300 !Zeus! Zevs 716 00:54:41,573 --> 00:54:42,573 !Zeus! Zevs 717 00:54:42,663 --> 00:54:44,075 !Zeus! Zevs 718 00:54:44,195 --> 00:54:45,195 !Zeus! Zevs 719 00:54:45,377 --> 00:54:46,535 !Zeus! Zevs 720 00:54:46,687 --> 00:54:48,424 !Zeus! Zevs! Zevs 721 00:54:48,637 --> 00:54:51,795 !Zeus! Zevs! Zevs! Zevs 722 00:54:52,192 --> 00:54:54,044 !Zeus! Zevs 723 00:55:42,181 --> 00:55:43,719 Bəli 724 00:55:44,627 --> 00:55:45,897 Mən Zevsəm 725 00:55:50,301 --> 00:55:51,888 ey onlar 726 00:55:51,959 --> 00:55:54,098 Eyni insanlar, miflər, əfsanələr 727 00:55:54,123 --> 00:55:57,300 Bilmirəm fikir vermisən ya yox, mən və bu insan çox oxşarıq 728 00:55:57,355 --> 00:55:59,675 O, ildırım tanrısıdır 729 00:56:01,340 --> 00:56:04,630 Şaftalı. Əsgərdən soruşmağa gedəndə də eyni şeyi ona deməlisən 730 00:56:04,655 --> 00:56:06,484 Mən ora qalxmayacağam 731 00:56:07,781 --> 00:56:10,804 ... 732 00:56:13,738 --> 00:56:14,738 Oh! 733 00:56:17,257 --> 00:56:18,257 !Zevs 734 00:56:37,861 --> 00:56:40,766 !sakit! sakit 735 00:56:43,778 --> 00:56:44,778 ! Sükut 736 00:56:51,583 --> 00:56:53,427 Bu müqəddəs məclis 737 00:56:53,622 --> 00:56:54,861 allahdan 738 00:56:55,254 --> 00:56:58,485 Amma bizim çox, çox əsas problemimiz var 739 00:56:58,510 --> 00:56:59,849 onlar haqqında danışmaq 740 00:57:00,340 --> 00:57:01,340 ... bunun kimi 741 00:57:04,661 --> 00:57:06,701 Bu cəfəngiyat deyilmi? 742 00:57:08,122 --> 00:57:10,074 ... Mənim vacib işim olmalıdır 743 00:57:10,099 --> 00:57:12,283 ... indi biz bu həftənin qalibini istəyirik - üzr istəyirik - 744 00:57:12,308 --> 00:57:15,474 Ən humanist qurban 745 00:57:15,499 --> 00:57:18,043 Gəlin Allahın adlarını təqdim edək 746 00:57:18,068 --> 00:57:19,408 Yaxşı, bəlkə o qədər də yaxşı deyil 747 00:57:19,433 --> 00:57:20,885 Yox, yaxşı deyil 748 00:57:20,910 --> 00:57:22,900 Xeyr, məncə bundan yaxşısı ola bilməz 749 00:57:22,924 --> 00:57:24,470 Bu tanrılar kömək edə bilməyəcəklər 750 00:57:24,495 --> 00:57:26,929 Amma düşünürəm ki, ildırım bizim işimizə başlayacaq 751 00:57:27,238 --> 00:57:29,332 Jane səni sağa, Thor səni sola 752 00:57:29,357 --> 00:57:31,615 Gedib sarı ildırımı oradan çıxaracağıq 753 00:57:31,631 --> 00:57:32,765 Yaxşı, gedək 754 00:57:32,790 --> 00:57:34,004 Yox, yox, yox, qoy baxım 755 00:57:34,029 --> 00:57:37,549 Heç bir xəbər saralmadı, Zevs bizi döydü 756 00:57:37,574 --> 00:57:39,203 Vaxtı gələndə onunla danışacam 757 00:57:39,228 --> 00:57:41,333 Yaxşı, vaxt indidir - indi vaxt deyil - 758 00:57:41,358 --> 00:57:42,464 kim danışır 759 00:57:42,733 --> 00:57:43,868 kim danışır 760 00:57:43,930 --> 00:57:44,930 bu 761 00:57:44,955 --> 00:57:47,971 Korq sus - bizə deyəcək bir şeyin var? - 762 00:57:48,254 --> 00:57:49,254 Bağışlayın 763 00:57:52,399 --> 00:57:54,167 ... 764 00:57:54,623 --> 00:57:55,623 siz ikiniz kimsiniz? 765 00:57:56,556 --> 00:57:57,556 Salam 766 00:58:00,885 --> 00:58:02,167 Mən sənin səsini eşitmirəm 767 00:58:02,192 --> 00:58:03,770 Niyə gəlib minbərdən danışmırsınız? 768 00:58:04,142 --> 00:58:05,740 günəş altında platformalar? 769 00:58:05,765 --> 00:58:10,259 Bəli, mühazirə platformasına çox oxşar olan bu ərazini görə bilərsiniz 770 00:58:11,567 --> 00:58:12,567 Mən başa düşürəm 771 00:58:19,676 --> 00:58:20,676 oh necesen 772 00:58:21,920 --> 00:58:23,219 Oh, bağışla 773 00:58:23,244 --> 00:58:24,244 uğurlar olsun 774 00:58:32,163 --> 00:58:34,293 qüdrətli Zevs 775 00:58:35,799 --> 00:58:37,570 dünyanın tanrısı 776 00:58:37,915 --> 00:58:39,701 Sizdən kömək istəməyə gəlmişəm 777 00:58:39,765 --> 00:58:40,954 ordu yaratmaq 778 00:58:41,259 --> 00:58:44,429 Bir ekstrasens var, ona tanrı qatili deyirlər və hamımızı öldürmək istəyir 779 00:58:44,628 --> 00:58:48,292 İstənilən yerə, bütün planetlərə, təbiətə çıxışı var 780 00:58:48,533 --> 00:58:52,313 Biz buna qarşı gücsüzük və heç kim buna mane ola bilməz 781 00:58:52,338 --> 00:58:54,032 Və onun harada olduğunu bilirəm 782 00:58:54,057 --> 00:58:56,729 Sizin köməyinizlə yeyə bilərik 783 00:58:56,754 --> 00:58:58,658 Başqasını öldürməzdən əvvəl 784 00:58:58,683 --> 00:59:00,164 nə dedin 785 00:59:00,329 --> 00:59:03,379 Bəzi aşağı səviyyəli tanrıları öldürün 786 00:59:03,880 --> 00:59:05,940 davam? Hamısı budur 787 00:59:06,099 --> 00:59:09,543 Gözəl oğlan, otur daha danışma 788 00:59:09,693 --> 00:59:12,493 Bağışlayın, dediyim heç nə eşitmədiniz? 789 00:59:12,613 --> 00:59:14,455 O da soyqırım törədib 790 00:59:14,729 --> 00:59:18,929 Mən bir şey deyəndən sonra sən susmalısan 791 00:59:19,101 --> 00:59:21,979 Çünki tədbirə dəvət olunmaq üçün çox uzaqdasınız 792 00:59:22,153 --> 00:59:24,185 Zevs, bir şey etməliyik 793 00:59:24,550 --> 00:59:26,330 Partiyaya gələ bilməzsən 794 00:59:26,427 --> 00:59:27,784 Bizi dinləməlisən 795 00:59:27,873 --> 00:59:30,773 Diam! 796 00:59:32,419 --> 00:59:35,296 Yaxşı, planınıza əməl etməyə hazıram. Deyək - mənim siqnalımla, gedirik - 797 00:59:35,477 --> 00:59:37,577 Siqnal nədir? - dedim gedək - 798 00:59:42,168 --> 00:59:45,068 Görək sən kimsən və maskadan qurtulaq 799 00:59:45,531 --> 00:59:47,731 və qəfil külək 800 00:59:54,445 --> 00:59:56,545 Lənət olsun çox üfürmüsən 801 00:59:58,470 --> 00:59:59,968 İndi ona kömək etməli deyilik? 802 01:00:00,855 --> 01:00:03,255 Nəhayət, ona kömək edəcəyik. üzüm yetişdirilməsi 803 01:00:05,471 --> 01:00:08,563 bəs başqaları? Maskanızı da çıxarın 804 01:00:08,659 --> 01:00:10,650 Yox, özüm çıxaracam 805 01:00:11,746 --> 01:00:12,666 Gəlin götürək 806 01:00:12,691 --> 01:00:13,941 Mən maskamı çıxardım, yaxşı? 807 01:00:13,965 --> 01:00:18,365 Asqardiyalılar, mən sizi sonuncu dəfə Odin öləndə görmüşük 808 01:00:19,308 --> 01:00:23,508 Və sən Thorsan, ildırım tanrısı 809 01:00:24,400 --> 01:00:27,932 Ancaq təkbaşına ildırım səsi çıxara bilməzsən 810 01:00:31,632 --> 01:00:33,032 Zevs, bu vəziyyət bizim öhdəsindən gələ biləcəyimizdən daha çoxdur 811 01:00:33,057 --> 01:00:35,008 O, Asqardın uşaqlarını gətirdi 812 01:00:35,157 --> 01:00:38,457 Sizcə biz kimik? Allahın polisi 813 01:00:39,135 --> 01:00:42,135 Hər bir tanrı öz xalqının qayğısına qalır 814 01:00:42,460 --> 01:00:44,860 Nə çox, nə də az 815 01:00:45,247 --> 01:00:50,247 Asgard şeyləri özlərinə məxsusdur 816 01:00:50,706 --> 01:00:56,406 Gör mənim qəhrəmanım Zevs necə qorxur 817 01:01:08,509 --> 01:01:13,309 Sizə bir neçə şey deyim, ilk növbədə, bəli, qorxuram 818 01:01:13,819 --> 01:01:18,297 Qorun nekrosvordu var, yəni bizi öldürə bilər 819 01:01:18,929 --> 01:01:20,245 hansı yaxşı deyil və ikinci 820 01:01:20,311 --> 01:01:23,711 Bilirəm ki, doğru şey etmək istəyirsən, başa düşürəm 821 01:01:23,983 --> 01:01:27,883 Ancaq etdiyiniz yeganə şey qorxu yaratmaqdır və bu heç də yaxşı deyil 822 01:01:28,529 --> 01:01:32,799 Biz burada təhlükəsizik, siz də 823 01:01:33,132 --> 01:01:34,632 Sakit ol 824 01:01:35,054 --> 01:01:37,654 Bir az şərab iç, bir az şərab çək bədəninə 825 01:01:42,372 --> 01:01:44,972 Üçüncüsü, Zevs haqqında danışma 826 01:01:45,323 --> 01:01:47,923 İndi paltarını geyin 827 01:01:48,865 --> 01:01:53,865 İndi mən sənin paltarlarını qaytaracağam 828 01:01:57,513 --> 01:01:59,913 Əgər bizə kömək etmək istəmirsinizsə, heç olmasa silahlarınızdan istifadə edək 829 01:02:00,346 --> 01:02:01,599 Mənə ildırım lazımdır 830 01:02:04,745 --> 01:02:07,774 Yəni kiminsə gizli silahını almaq istəyəndə düşünürəm 831 01:02:07,799 --> 01:02:10,845 Ən azından bunu düzgün tələb etməlisən 832 01:02:11,299 --> 01:02:12,999 Mən ildırım borc ala bilərəmmi? 833 01:02:13,213 --> 01:02:15,013 qrup 834 01:02:41,341 --> 01:02:42,341 yox 835 01:02:46,117 --> 01:02:52,917 Narahat olmayın, tanrıların öldürülməsi ölümsüzlüyə çatmaz 836 01:02:53,450 --> 01:02:54,450 Əbədilik? 837 01:02:54,611 --> 01:02:56,311 Ölümsüzlüyə çatmamaq nə deməkdir? 838 01:02:59,617 --> 01:03:01,617 Oh şükür 839 01:03:03,896 --> 01:03:08,696 Ölümsüzlük kainatın mərkəzində çox güclü bir varlıqdır 840 01:03:09,251 --> 01:03:11,951 O, diləyinə birinci çatana çatar 841 01:03:16,428 --> 01:03:19,144 Sizcə, Səhv Tanrı adlı bir insan nə gözləyə bilər? 842 01:03:19,315 --> 01:03:22,515 Əbədiliyə çatsa, bir göz qırpımında hamımızı məhv edə bilər 843 01:03:22,708 --> 01:03:25,808 Zevs, indi bir şey etməliyik - o heç nə edə bilməz - 844 01:03:26,384 --> 01:03:27,384 Onun açarları yoxdur 845 01:03:28,076 --> 01:03:32,676 Bu tanrıların məqsədidirmi? Qızıl qalada qorxaq kimi qalmaq 846 01:03:32,803 --> 01:03:34,393 Bəlkə həqiqətən də itirdik 847 01:03:34,990 --> 01:03:37,083 Siz bilirsiniz? Bununla özümüz məşğul olacağıq 848 01:03:37,207 --> 01:03:39,207 Təəssüf ki, buna icazə verə bilmərəm 849 01:03:39,864 --> 01:03:42,264 Bu gizli yerdir 850 01:03:42,367 --> 01:03:45,967 Tanrı üçün də eyni şey, indi harada olduğumuzu bilirsiniz 851 01:03:46,281 --> 01:03:49,981 Allah səni istifadə edib bizi tapa bilər 852 01:03:50,558 --> 01:03:51,958 Və bu heç də yaxşı deyil 853 01:03:52,919 --> 01:03:56,819 İndi isə burada qalmalısan 854 01:03:58,371 --> 01:04:00,871 gözətçi 855 01:04:01,877 --> 01:04:03,977 İndi planımla gedə bilərikmi? 856 01:04:04,124 --> 01:04:07,024 Bəli, Zarti ortada hoppandı 857 01:04:10,020 --> 01:04:12,420 Hey, sən məni gətirmədin 858 01:04:27,899 --> 01:04:29,699 Thor-u götürün 859 01:04:31,647 --> 01:04:32,715 coorg 860 01:04:52,185 --> 01:04:54,385 Valk, başını aşağı sal 861 01:04:58,832 --> 01:05:00,632 Korg 862 01:05:02,011 --> 01:05:03,511 Buğa 863 01:05:04,777 --> 01:05:06,877 Xeyr, Korg deyil 864 01:05:07,240 --> 01:05:08,225 Buğa 865 01:05:08,670 --> 01:05:10,670 Mən əzilirəm 866 01:05:15,639 --> 01:05:16,639 Zevs 867 01:05:18,740 --> 01:05:21,340 Oğlumun başına belə bir şey gəlməsini istəmirəm 868 01:05:28,402 --> 01:05:30,608 Bu ildırım səsidir 869 01:05:40,398 --> 01:05:42,098 ... 870 01:05:42,125 --> 01:05:44,996 Thor, mən buradayam 871 01:05:45,021 --> 01:05:46,421 haradasan? 872 01:05:46,683 --> 01:05:51,073 Mən burdayam. Mən ölməmişəm - Coorg. Sən yaşayırsan - 873 01:05:51,352 --> 01:05:54,352 Göründüyü kimi, canlı hissəsi sadəcə ağzının tacı idi 874 01:05:54,582 --> 01:05:57,882 Baxın korq o keçi çağırmalıdır - çalışıram - 875 01:06:05,704 --> 01:06:07,104 ... 876 01:06:12,155 --> 01:06:15,655 ... 877 01:06:32,835 --> 01:06:34,335 ! Mən bunu bitirdim 878 01:07:11,642 --> 01:07:15,842 Sonra keçi gəlib pəncərədən keçdi ki, səni də, məni də xilas etsin 879 01:07:15,999 --> 01:07:18,102 Və bütün klassik Thor sərgüzəştləri 880 01:07:18,815 --> 01:07:20,315 Zevsi öldürdüyünə inana bilmirəm 881 01:07:20,651 --> 01:07:23,651 Bəli, bir dəfə kimsə dedi ki, qəhrəmanınla görüşə bilməzsən 882 01:07:25,257 --> 01:07:27,757 Əhəmiyyətli olan odur ki, biz sizə gəlməyə hazırıq 883 01:07:28,020 --> 01:07:29,720 Burada necəsən, yaxşısan? 884 01:07:29,845 --> 01:07:31,345 Bu yaxşıdır, sadəcə qorxuruq 885 01:07:31,425 --> 01:07:33,625 Bax, mən bunun necə qorxduğunu bilirəm 886 01:07:33,785 --> 01:07:37,533 Düşünürəm ki, mən sənin yaşında olanda o qədər də cəsarətli deyildim 887 01:07:37,558 --> 01:07:38,334 Həqiqətənmi? 888 01:07:38,358 --> 01:07:42,190 Əslində, məncə, siz indiyə qədər gördüyüm ən cəsur Asqardiyalısınız, hamınız 889 01:07:42,631 --> 01:07:47,031 Cəsarətli qalın və bir-birinizin qayğısına qalın, siz indi bir komandasınız 890 01:07:47,049 --> 01:07:49,349 Evdə uşaq komandası 891 01:07:50,406 --> 01:07:53,906 Bunu edə bilərsiniz - Bəli. Düşünürəm ki, biz bunu edə bilərik - 892 01:07:54,818 --> 01:07:56,918 Mən bilirəm ki, edə bilərsən 893 01:07:59,023 --> 01:08:00,023 yaxşı 894 01:08:00,592 --> 01:08:01,892 Thor - Con? - 895 01:08:02,143 --> 01:08:04,943 Qəhrəmanımla tanış olmaq xoş oldu - oh sağ ol dostum - 896 01:08:09,531 --> 01:08:10,831 uşaqlar necədir 897 01:08:10,857 --> 01:08:14,957 Düşündüm ki, onlar gənc olduqları üçün qorxurdular, amma onlara hər şeyin yaxşı olacağını söylədim 898 01:08:14,982 --> 01:08:15,999 Deməli, onlara yalan danışdın 899 01:08:16,024 --> 01:08:17,110 Hələ bir planınız var? 900 01:08:17,135 --> 01:08:18,161 bəli - yox, plan yoxdur - 901 01:08:18,186 --> 01:08:20,386 Bizim planımız var - Xeyr, planımız yoxdur - 902 01:08:20,542 --> 01:08:22,442 Biz tanrılardan ibarət komanda yarada bilmərik 903 01:08:22,638 --> 01:08:23,638 Coorg öldü 904 01:08:23,722 --> 01:08:25,000 Xeyr, ölmədim - ölmədim - 905 01:08:25,076 --> 01:08:26,576 Yaxşı, qalan yalnız sənsən 906 01:08:26,583 --> 01:08:28,183 Sizi də təfərrüatı ilə ələ saldılar 907 01:08:28,281 --> 01:08:30,781 Xeyr, mənim heç bir problemim olmayan boş oynaq var 908 01:08:30,854 --> 01:08:32,454 Jane? -Heç bir problemim yoxdur 909 01:08:32,515 --> 01:08:33,691 Coorg? - Yeri gəlmişkən güldüm - 910 01:08:37,521 --> 01:08:39,914 biz ciddi öldük? - Heç kim ölməyəcək, hə? - 911 01:08:40,247 --> 01:08:42,647 Hər şey yaxşıdır, işimiz çox yaxşıdır 912 01:08:42,711 --> 01:08:44,711 Biz Zevsi gəmisində öldürdük 913 01:08:44,815 --> 01:08:47,615 Yaxşı, indi bu, bütün dünya və onun hüdudlarından kənarda bir fəlakət ola bilər 914 01:08:47,659 --> 01:08:51,037 Və yaxın bir neçə gün ərzində onların bütün tanrıları bizi izləyəcək 915 01:08:51,062 --> 01:08:54,641 Amma baxın, bu gözəl silahı oğurladınız, elə deyilmi? 916 01:08:54,672 --> 01:08:56,085 İstədiyimiz ordu budur 917 01:08:56,110 --> 01:08:59,310 ... hamar və cilalanmış, güclü və gözəldir 918 01:09:00,910 --> 01:09:03,041 Sənə yaxşı, sənin üçün yaxşılıq istəyirəm, Valkyrie 919 01:09:03,491 --> 01:09:06,891 Amma, mənim öz silahlarım var, amma onlardan çox istifadə etmirəm 920 01:09:11,622 --> 01:09:13,622 Oh, düzdür, köhnə dost 921 01:09:14,275 --> 01:09:16,475 Çox maraqlı bir hekayə qoyursunuz 922 01:09:22,501 --> 01:09:25,101 Qulaq as, indi bizim problemimiz yoxdur? 923 01:09:25,563 --> 01:09:28,763 Bilirsiniz, mənim qəribə köhnə silahım var 924 01:09:28,779 --> 01:09:30,248 Amma narahat olma 925 01:09:30,273 --> 01:09:33,573 Keçmiş keçmişdir, indi sən və mən bir yerdəyik 926 01:09:33,740 --> 01:09:36,840 Bilirsən, gəl ilk pivəni iç 927 01:09:36,937 --> 01:09:37,937 Nə fikirləşirsən 928 01:09:43,306 --> 01:09:44,506 dadlıdır 929 01:09:45,336 --> 01:09:47,636 Son vaxtlar məşğul olduğum üçün üzr istəyirik 930 01:09:55,127 --> 01:09:56,627 iki 931 01:09:56,652 --> 01:09:58,352 oh hey 932 01:10:00,064 --> 01:10:03,964 Gözəl mənzərəsi var, elə deyilmi? - Bəli gözəllik - 933 01:10:03,990 --> 01:10:07,090 Etdiyiniz iş çox gözəldir 934 01:10:08,246 --> 01:10:10,146 Mjolnir ilə, bilirsiniz 935 01:10:11,628 --> 01:10:13,302 ... hanya, hə 936 01:10:16,334 --> 01:10:18,134 Kosmik delfinlər 937 01:10:18,176 --> 01:10:20,776 Onlara baxmaq lazımdır, kosmik delfinlər 938 01:10:23,893 --> 01:10:25,593 Vay gözəl 939 01:10:26,296 --> 01:10:29,096 Həm gözəl varlıqlar, həm də nadir canlılar çox sadiqdirlər 940 01:10:51,608 --> 01:10:55,508 ... 941 01:10:58,890 --> 01:11:00,690 ... 942 01:11:08,246 --> 01:11:10,146 Oh, o necə gözəl və cəlbedicidir 943 01:11:12,175 --> 01:11:15,275 ... 944 01:11:15,947 --> 01:11:19,147 Bilmirəm... Bilmirəm daha çox istəyirəm, ya yox 945 01:11:22,368 --> 01:11:25,309 ... 946 01:11:28,137 --> 01:11:30,737 ... 947 01:11:30,842 --> 01:11:33,742 Bəli, buna bənzər bir şey 948 01:11:35,925 --> 01:11:38,625 Gözəl, çox gözəl 949 01:11:43,102 --> 01:11:45,502 Jane - Thor - 950 01:11:45,539 --> 01:11:47,439 Sənin üçün pis hiss etmək istəyirəm - nə? - 951 01:11:49,901 --> 01:11:53,805 Umm... Mən ... Mən bir şey haqqında axmaq hiss etmək istəyirəm 952 01:11:54,581 --> 01:11:55,781 Və məncə bu sənsən 953 01:11:55,979 --> 01:11:58,379 Mən daha eşitmək istəmirəm - göründüyü kimi deyil - 954 01:11:58,717 --> 01:12:02,403 ... cəfəngiyat hissi olduğunu mənə danışan bir dostum 955 01:12:03,861 --> 01:12:07,676 O deyirdi ki, sevgini itirmək qorxusundan insan heç vaxt sevgini yaşamır və sonu boşluqla bitər 956 01:12:07,701 --> 01:12:08,986 Və mən onun haqlı olduğunu düşünürəm 957 01:12:09,699 --> 01:12:13,699 Bu gün hiss etdiyim və insanları itələdiyim budur 958 01:12:13,778 --> 01:12:15,978 Mən isə onları itirmək qorxusundan uzaqlaşdırdım 959 01:12:16,056 --> 01:12:17,656 Amma mən daha bunu etmək istəmirəm 960 01:12:17,713 --> 01:12:19,613 Ürəyini bağlayırsan və 961 01:12:20,152 --> 01:12:24,452 Hə, bəli, ürəyimi bağlayıb meditasiya edirəm, nə düşünürsən? 962 01:12:24,477 --> 01:12:25,905 Xeyr, çox darıxdırıcıdır 963 01:12:25,961 --> 01:12:28,661 Bu, həqiqətən məni daha da qəzəbləndirir 964 01:12:28,732 --> 01:12:31,032 Mən taleyə təslim olmaqdan yoruldum 965 01:12:31,082 --> 01:12:33,282 Və dünyanın məndən kim istədiyini anla 966 01:12:33,302 --> 01:12:37,802 Mən indiki zamanda yaşamaq istəyirəm, sanki sabah yoxdur 967 01:12:37,830 --> 01:12:40,230 Mən səninlə olmaq istəyirəm, Jane 968 01:12:40,682 --> 01:12:43,782 Nə deyirsən, Ceyn, mən xərçəng xəstəsiyəm. 969 01:12:46,429 --> 01:12:49,029 Bağışlayın, nə - ölürəm - 970 01:12:49,060 --> 01:12:50,560 hey ne oldu 971 01:12:51,182 --> 01:12:55,682 Yox, yox, yox, Jin, Jin, Jin, bax, mən bunu nəzərdə tutmuram - 972 01:12:55,689 --> 01:12:59,689 Mən zarafat edirdim ki, xərçəng yoxdur 973 01:13:01,618 --> 01:13:03,207 üzr istəyirəm Jane 974 01:13:03,265 --> 01:13:05,565 Mənə yazığı gəlmə 975 01:13:06,794 --> 01:13:08,594 nə vaxt başa düşəcəksən 976 01:13:08,842 --> 01:13:12,142 Təxminən altı ay əvvəl 977 01:13:12,273 --> 01:13:14,466 Sadəcə yorğun hiss etdim və sonra 978 01:13:14,475 --> 01:13:16,482 4-cü mərhələdə xərçəng olduğumu öyrəndim 979 01:13:16,550 --> 01:13:18,050 Özümü bir yerə yığdım 980 01:13:18,888 --> 01:13:21,388 Sonra Mjolnirin Səddama zəng etdiyini eşitdim 981 01:13:25,271 --> 01:13:27,471 ... 982 01:13:28,717 --> 01:13:31,817 Buna görə Yeni Asqarda gəldiniz - bəli, dəmir çəkic üçün - 983 01:13:35,019 --> 01:13:36,819 ... 984 01:13:39,379 --> 01:13:41,479 Jane, heç birimiz nə qədər vaxtımız olduğunu bilmirik 985 01:13:41,922 --> 01:13:44,122 Sabah nə olacağını bilmirəm 986 01:13:44,514 --> 01:13:47,914 Milyonerlər isə... milyonçular sizi seçirlər 987 01:13:47,922 --> 01:13:51,022 Və o səni seçdi, çünki sən buna layiqsən, başqa heç nə 988 01:13:51,459 --> 01:13:55,759 Səni ilk görəndə vəsiqə qazana bilmədim, çəkici qaldıra bilmədim 989 01:13:56,774 --> 01:14:00,874 Amma siz mənə deyirsiniz ki, ehtiyacı olan insanlara kömək etməkdən böyük məqsəd yoxdur 990 01:14:01,597 --> 01:14:03,997 Sən mənə layiqsən 991 01:14:05,106 --> 01:14:08,106 Nə etmək istəyirsənsə, biz birlikdə edə bilərik 992 01:14:09,314 --> 01:14:10,131 yaxşı 993 01:14:10,247 --> 01:14:11,806 Və nə etmək istəyirsən? 994 01:14:13,577 --> 01:14:16,177 Uşaqları ailələrinə qaytarmaq istəyirəm 995 01:14:16,215 --> 01:14:18,515 Və missiyanı tamamlayın 996 01:14:22,185 --> 01:14:23,985 indi özünü necə hiss edirsən 997 01:14:24,532 --> 01:14:25,932 Mən həqiqətən qorxuram 998 01:14:26,971 --> 01:14:29,171 özünü necə hiss edirsən - öküz vərəqi - 999 01:14:29,663 --> 01:14:31,763 necə dəli - çox axmaq - 1000 01:14:31,791 --> 01:14:33,391 yaxşı 1001 01:14:43,384 --> 01:14:45,584 Nə danışdıqlarını bilmirəm 1002 01:14:45,918 --> 01:14:47,418 Danışmırlar 1003 01:14:47,494 --> 01:14:49,794 Oooh 1004 01:14:49,860 --> 01:14:54,160 Sizcə, onların hər ikisi mənim sizə uşaq dünyaya gətirmək haqqında danışdığım hekayəyə inanırmı? 1005 01:14:56,129 --> 01:14:58,229 Təəssüf ki, onlar bunu etmirlər 1006 01:14:58,922 --> 01:15:01,822 pis olur. Thorun yaxşı ata olacağını düşünürdüm 1007 01:15:04,799 --> 01:15:06,599 Hey, biz buradayıq 1008 01:15:14,676 --> 01:15:16,848 Rəngsizləşmə 1009 01:15:50,162 --> 01:15:51,862 Onlar burada deyil 1010 01:15:56,876 --> 01:15:58,876 harada 1011 01:16:17,444 --> 01:16:19,944 Burada başqa nə baş verir? 1012 01:16:47,291 --> 01:16:49,491 Bifrost açardır 1013 01:16:58,551 --> 01:17:01,051 Bu tələdir 1014 01:17:17,216 --> 01:17:19,616 Stormbreaker-i niyə pəncərədən atdığını deyə bilərsənmi? 1015 01:17:19,724 --> 01:17:21,724 Bununla o, ölümsüzlüyə çata bilər 1016 01:17:53,324 --> 01:17:54,924 Bunu həqiqətən dayandırmalısan 1017 01:17:55,022 --> 01:17:56,122 Baltanı çağır 1018 01:17:56,173 --> 01:17:57,773 Diş həkiminə gedəndə səni çağıracağam 1019 01:17:57,789 --> 01:18:02,889 Baltanı çağır -... mənə uşaqların harada olduğunu de, sonra öldürərəm - 1020 01:18:09,689 --> 01:18:11,689 Baltanı çağır 1021 01:18:18,147 --> 01:18:20,147 Vay, sən tanrısan 1022 01:18:20,828 --> 01:18:24,595 Allah olmaq haqqında heç nə bilmirsən 1023 01:18:26,919 --> 01:18:31,319 Onlardan kömək almaq üçün tanrıların yanına gedirsən və onlar heç nə etmirlər 1024 01:18:31,555 --> 01:18:34,355 Mənim kimi 1025 01:18:34,802 --> 01:18:36,602 Heç sənin kimi deyil 1026 01:18:36,664 --> 01:18:38,664 Nə dedin 1027 01:18:41,071 --> 01:18:43,271 Dedim o heç sənin kimi deyil 1028 01:18:46,383 --> 01:18:49,497 Mən həqiqətən sülh və sakitlik yaradıram 1029 01:18:49,662 --> 01:18:52,262 Günahsız bir tanrı öldürdün - günahsız? - 1030 01:18:53,246 --> 01:18:55,146 sən valkyriyalısan - Bəli - 1031 01:18:56,558 --> 01:18:58,758 !çox maraqlı 1032 01:18:59,389 --> 01:19:02,089 İlahi, onlar da sənə də elədilər 1033 01:19:02,563 --> 01:19:06,263 Bacınızın dərnəyi kəsimxanaya getdi 1034 01:19:08,318 --> 01:19:10,418 Onlar üçün tanrılara dua edirsən? 1035 01:19:10,471 --> 01:19:14,901 Sevdiyin qadın nə vaxt döyüş meydanında öldü? 1036 01:19:16,484 --> 01:19:18,784 Onlardan kömək istəmisiniz? 1037 01:19:24,206 --> 01:19:26,506 ... 1038 01:19:33,557 --> 01:19:35,077 ... 1039 01:19:35,757 --> 01:19:36,880 bəli 1040 01:19:45,466 --> 01:19:46,997 Sən ölürsən 1041 01:19:48,489 --> 01:19:50,409 Bağışlayın 1042 01:19:50,449 --> 01:19:52,727 Biz eyniyik 1043 01:19:54,712 --> 01:19:58,212 Qılınc mənə güc verir 1044 01:19:58,887 --> 01:20:01,414 dəmir çəkic də sizə güc verir 1045 01:20:02,003 --> 01:20:04,903 Amma o, sənin taleyini dəyişmək üçün heç nə etmədi 1046 01:20:05,783 --> 01:20:09,208 Tanrılar səndən istifadə edir 1047 01:20:09,319 --> 01:20:12,416 Amma sizə kömək etmirlər 1048 01:20:12,870 --> 01:20:18,270 Bizim üçün daimi mükafat yoxdur 1049 01:20:24,737 --> 01:20:26,537 Tezliklə öləcək 1050 01:20:27,949 --> 01:20:31,449 Ona kimin kömək edə biləcəyini bilirsiniz, mən sizə təxmin etməyə icazə verəcəyəm 1051 01:20:42,841 --> 01:20:46,541 Bilirəm sənin dərdin nədir, o sevgi ağrıdır 1052 01:20:51,149 --> 01:20:53,549 Bir dəfə qızım var idi 1053 01:20:54,267 --> 01:20:58,367 Mən onu xilas etməyə ümid edən daha yüksək gücə inanıram 1054 01:20:59,041 --> 01:21:00,541 ... və bu 1055 01:21:01,688 --> 01:21:02,859 Adam 1056 01:21:07,857 --> 01:21:11,877 İndi də başa düşürəm ki, qızım şanslıdır 1057 01:21:12,977 --> 01:21:16,277 Onun dünyada böyüməsi lazım deyil 1058 01:21:16,530 --> 01:21:19,730 ağrı ilə dolu 1059 01:21:20,054 --> 01:21:24,754 Qaçış və pis tanrılarla dolu 1060 01:21:25,809 --> 01:21:28,909 sevgini seçin 1061 01:21:29,500 --> 01:21:33,800 Baltanı çağır 1062 01:21:41,411 --> 01:21:46,111 Baltanı çağır 1063 01:22:21,568 --> 01:22:24,368 yaxşısan - Bəli - 1064 01:22:26,755 --> 01:22:30,700 Mən bu adamı öldürmək istəyirəm - istəyirəm, amma onu diri gətirməliyik 1065 01:22:30,896 --> 01:22:32,896 Biz uşaqları tapana qədər 1066 01:23:46,255 --> 01:23:48,220 Oh, sağ olun cənab Keçi 1067 01:24:21,434 --> 01:24:22,554 vah! 1068 01:24:33,290 --> 01:24:35,490 Onu buradan çıxartmalıyıq 1069 01:24:45,074 --> 01:24:46,253 hey men seni sevirem 1070 01:24:57,063 --> 01:24:58,863 Hamınız buradasınız, gedək silkələyək 1071 01:24:58,904 --> 01:25:01,037 Fırtına dağıdıcımızı evə gətirin 1072 01:25:59,054 --> 01:26:02,354 Görün nə qədər başqa müalicə üsullarını sınaya bilərik 1073 01:26:02,422 --> 01:26:05,422 Lakin bir şey onun bədəninin xərçənglə mübarizə qabiliyyətini məhv etdi 1074 01:26:06,347 --> 01:26:07,347 Thor məni bağışla 1075 01:26:22,227 --> 01:26:23,981 vay burdasan 1076 01:26:24,038 --> 01:26:25,037 Orada nə baş verir? 1077 01:26:25,088 --> 01:26:28,152 Bir uşağın soyuducunu sındırdığına inana bilərsinizmi? 1078 01:26:31,625 --> 01:26:34,025 necə val - Oh, çox ağrıyır - 1079 01:26:34,266 --> 01:26:36,066 Ancaq işlər sabitdir - çox yaxşıdır - 1080 01:26:36,486 --> 01:26:39,866 ... bilirsən, mən sadəcə bir test etməliyəm və sonra - oh yox, yox - 1081 01:26:39,891 --> 01:26:44,104 O, sizdə qalmalıdır ki, bütün sehrli maddələr və eliksirlər bədəninizə daxil olsun 1082 01:26:44,619 --> 01:26:46,619 Mən uşaqları axtarmağa gedirəm 1083 01:26:46,630 --> 01:26:48,930 Mən pis adamları öldürəcəyəm, sonra qayıdacağam 1084 01:26:49,606 --> 01:26:51,106 mensiz getdin? 1085 01:26:52,209 --> 01:26:55,109 Hər şeyi birlikdə edəcəyik deyənə qədər nə oldu? 1086 01:26:55,433 --> 01:26:58,233 Sizi yayındırmaq üçün uşaqlardan istifadə edir. mənə ehtiyacın var 1087 01:26:58,252 --> 01:27:00,752 Aydındır ki, sənə ehtiyacım var, səni sağ istəyirəm 1088 01:27:01,224 --> 01:27:04,024 Döyüş meydanında mənim yanımda olmağın və mənim tərəfimdə vuruşmağın çox gözəldir 1089 01:27:04,073 --> 01:27:06,373 Və çəkic səni öldürdü 1090 01:27:07,291 --> 01:27:12,491 Hər dəfə istifadə etdiyiniz zaman ölümünüzü aradan qaldırır və vücudunuzun xərçənglə mübarizə aparmasının qarşısını alır 1091 01:27:13,583 --> 01:27:15,436 Bəs sən həyat sabah yox kimidir deyəndə nə baş verir? 1092 01:27:15,806 --> 01:27:17,762 Bu bir müddət idi ki, sənin sabahın olmaya biləcəyini bilmirdim 1093 01:27:19,149 --> 01:27:21,253 Jane, əgər sağ qalmaq şansı varsa, onu götürməlisən 1094 01:27:21,278 --> 01:27:24,269 Xərçəngi olmayanlar üçün işləyir 1095 01:27:27,848 --> 01:27:30,931 Mən Nyu Meksikodan olan bir kosmos alimi kimi bilirəm 1096 01:27:30,956 --> 01:27:33,163 Arzusunu yaşamaq istəyir 1097 01:27:33,188 --> 01:27:34,748 Amma mənə bax 1098 01:27:34,773 --> 01:27:36,715 Mübarizəni davam etdirmək istəyirəm 1099 01:27:36,739 --> 01:27:38,139 Mən qüdrətli Thoram 1100 01:27:38,403 --> 01:27:42,103 Bir də ki, bunu etməməyimi istəyirsən, bəs bunu təkrar etməyimin nə mənası var? 1101 01:27:43,342 --> 01:27:44,742 Mən səni sevirəm demək 1102 01:27:47,477 --> 01:27:49,177 Mən həmişə səni sevirəm 1103 01:27:50,338 --> 01:27:52,706 Və bu bizim üçün bir fürsətdir 1104 01:27:53,087 --> 01:27:56,423 Balyozu götürsəniz, şans itiriləcəkdir 1105 01:28:11,329 --> 01:28:16,129 Amma hər gün peşman oluram ki, niyə sənə qal demədim ki, birlikdə həll edək 1106 01:28:19,853 --> 01:28:21,853 Mənə qayıtsan yaxşı olar 1107 01:28:22,030 --> 01:28:24,430 Mən mümkün qədər tez qayıdacağam 1108 01:28:27,688 --> 01:28:28,933 ... 1109 01:28:42,659 --> 01:28:45,207 Unutma ki, Əbədiyyətin qapısı ortadadır 1110 01:28:45,232 --> 01:28:46,215 Bu dünyadır, bilirəm - bu dünyadır - 1111 01:28:47,613 --> 01:28:49,715 Bəli, bəli, bunu neçə dəfə demisiniz? Mən itirməyəcəyəm 1112 01:28:50,380 --> 01:28:52,679 Bəs o çapıqla necə məşğul olursunuz? 1113 01:28:52,704 --> 01:28:53,952 Düşünürəm ki, böyrəklərimi itirmişəm 1114 01:28:53,977 --> 01:28:55,443 Bəli, tamamilə qırılıb 1115 01:28:55,468 --> 01:28:57,315 Kaş səni izləyə biləydim amma 1116 01:28:57,340 --> 01:28:59,316 Yəqin ki, uşaqları qaytarmaq üçün yolda öləcəyəm 1117 01:28:59,341 --> 01:29:01,213 Deməli, tək getməlisən 1118 01:29:01,507 --> 01:29:04,211 Sizə lazım olan tək şey qılıncı məhv etməkdir 1119 01:29:04,236 --> 01:29:07,139 O, güc mənbəyidir, onsuz yaşaya bilməz 1120 01:29:08,975 --> 01:29:09,927 iki 1121 01:29:09,951 --> 01:29:11,127 ölməmiş 1122 01:29:11,152 --> 01:29:12,177 Bəli bilirəm 1123 01:30:06,220 --> 01:30:07,988 Əbədilik 1124 01:30:10,052 --> 01:30:11,411 !Nəhayət 1125 01:30:43,262 --> 01:30:44,929 (Bu Göy heykəlidir) 1126 01:30:53,657 --> 01:30:54,880 salam dostum 1127 01:30:57,250 --> 01:30:58,892 Mən bilirdim ki, gələcəksən 1128 01:30:59,660 --> 01:31:01,925 Get, get dostum 1129 01:31:10,383 --> 01:31:11,756 hamısı yaxşıdır 1130 01:31:11,781 --> 01:31:13,209 Beləliklə, toplayın, toplayın 1131 01:31:13,756 --> 01:31:15,907 Sizi şəxsən görməyə şadam 1132 01:31:27,368 --> 01:31:29,050 Yaxşı, qulaq asın, plan budur 1133 01:31:29,122 --> 01:31:31,116 Stormbreaker-ə gizlicə girdin 1134 01:31:31,204 --> 01:31:35,200 Kölgə canavarına rast gəlməmək üçün diqqətli olun 1135 01:31:43,503 --> 01:31:45,773 Burada hər hansı döyüş təcrübəsi olan varmı? 1136 01:31:46,506 --> 01:31:48,520 İndiki kimi oxuya bilməyəcəksiniz 1137 01:31:48,545 --> 01:31:50,001 Biz sizin qədər güclü deyilik 1138 01:31:50,026 --> 01:31:53,359 Biz uşaqlarıq - hey, yadda saxla, sən Asqardiyalısan - 1139 01:31:55,380 --> 01:31:57,256 ... 1140 01:31:57,281 --> 01:31:59,560 Yaxşı, yaxşı, amma heç olmasa bu gün. 1141 01:31:59,585 --> 01:32:00,592 Biz Asqardiyalıyıq 1142 01:32:00,908 --> 01:32:02,165 Silahını götür 1143 01:32:02,190 --> 01:32:03,292 hansı silah 1144 01:32:03,317 --> 01:32:05,154 Gedin nə tapsanız götürün 1145 01:32:05,179 --> 01:32:06,138 Tez qayıt 1146 01:32:06,654 --> 01:32:08,189 Tez! 1147 01:32:09,005 --> 01:32:10,094 sürətli hərəkət 1148 01:32:11,339 --> 01:32:13,097 Yaxınlaşırlar, tələsin 1149 01:32:15,609 --> 01:32:16,603 Bu gün 1150 01:32:16,858 --> 01:32:18,865 Adlarımızın tarixə yazılacağı gün 1151 01:32:20,043 --> 01:32:23,124 Bu, gələcək nəsillər üçün müəyyən ediləcək bir gündür 1152 01:32:23,658 --> 01:32:26,032 Bu, kosmosda gəzdiyimiz gündür 1153 01:32:26,604 --> 01:32:28,565 Silahlarınızı hazırlayın! 1154 01:32:38,195 --> 01:32:40,864 ... 1155 01:32:44,356 --> 01:32:47,704 Allahın gücü 1156 01:32:57,011 --> 01:32:58,265 Excel Umum 1157 01:33:00,340 --> 01:33:01,999 Ordunu baltanın tərəfinə gətirin 1158 01:33:05,660 --> 01:33:07,042 Asgard üçün 1159 01:35:06,759 --> 01:35:07,759 yox 1160 01:35:21,958 --> 01:35:22,958 Jane 1161 01:35:40,700 --> 01:35:42,225 Qılıncı məhv edək, tək öləcəyəm 1162 01:35:42,250 --> 01:35:44,418 Qapı demək olar ki, açıqdır, Starbreaker-i dayandırmalısan 1163 01:35:45,039 --> 01:35:46,294 problem deyil. məndə var 1164 01:35:54,041 --> 01:35:55,874 Fırtına qıranları bunu həll edir 1165 01:35:56,448 --> 01:35:58,392 Məni geri götür 1166 01:35:58,408 --> 01:36:00,011 Mən səni ordan aparacağam 1167 01:36:00,700 --> 01:36:01,700 birini köçürün 1168 01:36:01,771 --> 01:36:03,719 Qaç! 1169 01:36:08,263 --> 01:36:11,937 Balta ... mən ... burax ... get 1170 01:36:15,922 --> 01:36:17,556 Siz missis Thoreh-i itirdiniz 1171 01:36:24,717 --> 01:36:25,906 Birinci 1172 01:36:26,098 --> 01:36:27,177 mənim adım 1173 01:36:27,202 --> 01:36:28,525 Thor güclüdür 1174 01:36:30,229 --> 01:36:31,658 İkinci 1175 01:36:31,880 --> 01:36:33,876 Torun güclü olduğunu deyə bilmirsənsə 1176 01:36:34,845 --> 01:36:38,728 dedi doktor Ceyn Foster, mən razıyam 1177 01:36:42,585 --> 01:36:43,878 üçüncü 1178 01:36:44,260 --> 01:36:46,819 Mənim çəkicimi ye! 1179 01:36:55,700 --> 01:36:57,737 Fırtına qıran 1180 01:37:02,165 --> 01:37:03,387 Mən bilirəm ki, sən bacarırsan 1181 01:37:04,530 --> 01:37:05,474 üstün 1182 01:37:05,657 --> 01:37:06,530 onları evə aparın 1183 01:38:55,406 --> 01:38:56,406 Jane 1184 01:38:56,899 --> 01:38:57,899 Mən yaxşıyam 1185 01:38:58,852 --> 01:39:00,162 Nəfəsimi tutmaq üçün sadəcə bir dəqiqəyə ehtiyacım var 1186 01:39:29,973 --> 01:39:30,973 Gore, tut əlini 1187 01:39:35,993 --> 01:39:37,857 Mən necə ata olacam? 1188 01:39:38,885 --> 01:39:39,987 Əl tutsam? 1189 01:39:44,472 --> 01:39:46,622 Ağrınızı başa düşürəm, amma bu yol deyil 1190 01:39:49,235 --> 01:39:52,326 Sən nə ölüm, nə də qisas axtarırsan 1191 01:39:55,093 --> 01:39:56,243 Mən nə axtarıram? 1192 01:40:10,903 --> 01:40:12,077 Sevgi axtarırsan 1193 01:40:15,304 --> 01:40:16,226 sevgi 1194 01:40:17,711 --> 01:40:20,141 Niyə sevgi tapmalıyam? 1195 01:40:20,466 --> 01:40:22,294 Çünki hamımızın istədiyi budur 1196 01:40:24,740 --> 01:40:25,925 oh 1197 01:40:26,124 --> 01:40:27,298 Ayah 1198 01:40:27,789 --> 01:40:29,849 Mənə arxa çevirdin 1199 01:40:31,312 --> 01:40:32,502 Sən qalibsən, Qor 1200 01:40:33,298 --> 01:40:36,236 Onun yanında ola bildiyim halda niyə son anlarımı səninlə keçirirəm? 1201 01:40:38,090 --> 01:40:39,464 Mən sevgini seçirəm 1202 01:40:39,662 --> 01:40:41,915 Siz də seçə bilərsiniz, kəsə bilərsiniz 1203 01:40:46,554 --> 01:40:47,814 istəyini yerinə yetir 1204 01:41:19,412 --> 01:41:20,714 Məni bitir 1205 01:41:22,406 --> 01:41:23,612 Onun heç kəsi olmayacaq 1206 01:41:25,020 --> 01:41:26,551 O, tək yaşayır 1207 01:41:34,158 --> 01:41:35,578 O, tək deyil 1208 01:42:46,669 --> 01:42:47,763 mənim əzizim 1209 01:43:02,732 --> 01:43:04,003 ... 1210 01:43:12,308 --> 01:43:14,886 Mən çəkici götürdüyümdən 1211 01:43:18,580 --> 01:43:21,005 Əlavə joon aldım 1212 01:43:25,260 --> 01:43:26,448 və sehr 1213 01:43:29,500 --> 01:43:31,589 Bu sizin üçün çox pisdir 1214 01:43:33,124 --> 01:43:34,661 Bu, Allah üçün çox da pis deyil 1215 01:43:37,148 --> 01:43:39,603 Düşünürəm ki, terminologiyamı başa düşürəm 1216 01:43:47,683 --> 01:43:48,342 natamam 1217 01:43:49,108 --> 01:43:51,299 Bu deyə biləcəyiniz ən yaxşı termindir - təşəkkür edirəm - 1218 01:43:59,820 --> 01:44:01,874 Həmişə ürəyini aç 1219 01:44:07,620 --> 01:44:08,882 Mən səni sevirəm 1220 01:44:10,260 --> 01:44:11,732 Mən də səni sevirəm 1221 01:44:57,180 --> 01:44:58,464 Onu qoru 1222 01:45:00,078 --> 01:45:01,360 sevgimi qoru 1223 01:45:35,537 --> 01:45:38,466 İcazə verin sizə kosmos vikinqləri haqqında danışım 1224 01:45:38,628 --> 01:45:39,818 kimi tanınır 1225 01:45:40,016 --> 01:45:41,445 güclü buğa 1226 01:45:42,028 --> 01:45:45,370 Dr. Jane Foster təşkil etdi 1227 01:45:47,588 --> 01:45:50,034 Onun fədakarlığı dünyanı xilas etdi 1228 01:45:54,431 --> 01:45:56,415 O, tanrıların övladlarına kömək edir 1229 01:45:56,593 --> 01:45:58,790 Onların evə qayıtması üçün yol açdı 1230 01:45:58,820 --> 01:46:02,995 turistik məkana çevrilən kiçik balıqçı kəndlərinə 1231 01:46:07,000 --> 01:46:08,523 Necəsən? 1232 01:46:08,540 --> 01:46:09,547 Sən əminsən? - Bəli, mən yaxşıyam - 1233 01:46:10,057 --> 01:46:12,175 Uşaqlar yenidən uşaq olmaq üçün xilas olurlar 1234 01:46:15,102 --> 01:46:19,186 Əlbəttə, padşahları onları döyüş sənəti dərsinə getməyə məcbur etdikdən sonra 1235 01:46:19,416 --> 01:46:21,051 Bu kiçik vikinqə baxın 1236 01:46:22,460 --> 01:46:24,443 müharibə fəryadları 1237 01:46:25,423 --> 01:46:27,022 Hətta Heimdallın oğlu 1238 01:46:27,054 --> 01:46:28,482 Axel Putra Heimdall 1239 01:46:28,490 --> 01:46:31,087 Baxmayaraq ki, onun atasının qorxulu gözləri var idi 1240 01:46:31,112 --> 01:46:32,715 Yaxşı döyüşçü idi 1241 01:46:33,297 --> 01:46:35,449 Asqardın gələcəyinə zəmanət verilir 1242 01:46:37,134 --> 01:46:40,318 Bu gələcəkdir, mən öz gələcəyimi qururam 1243 01:46:40,343 --> 01:46:41,845 İndi bədənim yenidən böyüyür 1244 01:46:46,780 --> 01:46:48,184 Soruşursan ki, Thora nə olub? 1245 01:46:48,932 --> 01:46:50,725 O, yeni bir macəraya başladı 1246 01:46:51,149 --> 01:46:53,238 Çünki o, yaşamaq üçün yeni bir şey tapıb 1247 01:46:53,650 --> 01:46:55,184 Seviləcək bir şey 1248 01:46:55,645 --> 01:46:58,677 Tanrıdan gələn yazıq kiçik adam 1249 01:46:58,702 --> 01:47:00,094 O, Lord Babaya çevrilir 1250 01:47:00,278 --> 01:47:02,537 Səhər yeməyi verilir 1251 01:47:04,078 --> 01:47:06,091 Bundandır. Hey, səhər yeməyini ye 1252 01:47:07,065 --> 01:47:10,058 Bağışlayın, bu nədir? 1253 01:47:10,330 --> 01:47:12,083 Buna Pan Flaps deyilir. Kontekst üçün 1254 01:47:12,108 --> 01:47:14,052 Deyəsən, qələm qapağı xoşuma gəlmir 1255 01:47:14,077 --> 01:47:15,279 Biz bəyənirik - mən yox - 1256 01:47:15,304 --> 01:47:16,033 niye ordasan 1257 01:47:16,058 --> 01:47:19,248 Mən həyatımda heç vaxt belə yeməmişəm. - Yaxşı, daha çox yeyin. Getməliyik, bitdi - 1258 01:47:19,273 --> 01:47:20,333 Çəkmələrini geyin 1259 01:47:20,358 --> 01:47:22,215 Mən geyinirəm 1260 01:47:22,416 --> 01:47:23,820 Sən onu geyinmirsən 1261 01:47:23,916 --> 01:47:25,661 Mən niyə geyinirəm - Xeyr, sən geyinmirsən - 1262 01:47:25,686 --> 01:47:28,157 Mən niyə geyinirəm - Xeyr, sən geyinmirsən - 1263 01:47:28,182 --> 01:47:29,588 Cəhənnəmə get, şeytan 1264 01:47:31,500 --> 01:47:32,374 aman Allah 1265 01:47:32,660 --> 01:47:35,354 Təzədir, ayrıldığınız üçün təşəkkürlər 1266 01:47:35,481 --> 01:47:37,428 Siz bilirsiniz? İstədiyinizi geyinin 1267 01:47:37,547 --> 01:47:41,074 Daha sonra yanıma gəlmə, lütfən, sənə rəhm etməyəcəyəm 1268 01:47:41,254 --> 01:47:44,609 OK, bunu geyinməyəcəyəm, amma - təşəkkürlər - 1269 01:47:44,634 --> 01:47:46,730 Anamın mənə həmişə dediklərini xatırla 1270 01:47:47,980 --> 01:47:51,546 ... 1271 01:47:53,168 --> 01:47:54,763 mende var - mende var - 1272 01:47:54,940 --> 01:47:56,855 Bəs milyonçu indi haradadır? hara qoymusan? 1273 01:47:56,880 --> 01:47:59,942 Yatağında - çarpayıda uzanmışdı? - 1274 01:48:01,388 --> 01:48:02,490 Oh vay 1275 01:48:04,600 --> 01:48:06,626 Silinməyəcək 1276 01:48:07,140 --> 01:48:10,436 sən nə etdin - o, darıxdırıcı görünürdü - 1277 01:48:11,807 --> 01:48:13,403 Bəli mən belə düşünürəm 1278 01:48:13,460 --> 01:48:14,245 Mənim bundan xoşum gəlir 1279 01:48:14,753 --> 01:48:15,753 Bu çox yaradıcıdır 1280 01:48:20,403 --> 01:48:21,156 çox yaxşı 1281 01:48:21,340 --> 01:48:24,047 Oradakı əcnəbilərə hücum edilir? 1282 01:48:24,556 --> 01:48:26,209 çox gözəl - bəli sərin - 1283 01:48:26,234 --> 01:48:28,037 Buna görə də biz onlara qayğı göstərməliyik - başa düşürəm - 1284 01:48:28,267 --> 01:48:29,712 Biz onların qayğısına qalırıq 1285 01:48:30,446 --> 01:48:31,367 sevgilim səni sevirəm 1286 01:48:31,486 --> 01:48:33,502 Tor əmi mən səni sevirəm 1287 01:48:35,777 --> 01:48:37,421 Onlar hər zaman bizim yanımızdadırlar 1288 01:48:37,517 --> 01:48:38,675 kosmosda gəzmək 1289 01:48:38,794 --> 01:48:40,882 Və əbədiyyətdən doğulan qızı 1290 01:48:41,121 --> 01:48:43,092 Və Allahın qüdrəti var 1291 01:48:45,626 --> 01:48:46,883 İki əsgər 1292 01:48:47,344 --> 01:48:50,688 Yaxşı döyüşdə döyüşə bilməyənlər üçün döyüşürlər 1293 01:48:56,201 --> 01:48:59,998 Çox yerləri gəzib, onlara çoxlu adlar qoyublar 1294 01:49:00,500 --> 01:49:02,438 Amma bunu bilənlər üçün 1295 01:49:03,033 --> 01:49:06,918 Onlar sevgi və şimşək kimi tanınırlar 1296 01:49:08,180 --> 01:49:13,527 Farsin Geekpedia tərəfindən təqdimat, komiks və kino dünyasının əsas notu 1297 01:49:13,552 --> 01:49:18,932 Thor tizer videosu və trailer təhlili on Youtube: Fars Geek Pedia 1298 01:49:18,957 --> 01:49:24,631 Xəbərlər və digər çıxarışlar Tel: @persiangeekpedia 1299 01:51:00,420 --> 01:51:02,526 ... 1300 01:51:07,968 --> 01:51:10,257 Sənə rəhm diləyirlər 1301 01:51:11,020 --> 01:51:14,218 Amma onlar heç vaxt bilmirlər ki, həqiqətən dinləyirsən 1302 01:51:15,969 --> 01:51:16,969 İndi 1303 01:51:17,948 --> 01:51:19,875 Bilirsən ki, onlar göyə baxırlar 1304 01:51:20,483 --> 01:51:22,746 Onlar artıq ildırım istəmirlər 1305 01:51:23,453 --> 01:51:25,336 Yağış istəmirlərsə 1306 01:51:26,460 --> 01:51:30,990 Onlar sadəcə o super qəhrəmanlardan birini görmək istəyirlər 1307 01:51:34,101 --> 01:51:36,084 Nə vaxt zarafat edirik? 1308 01:51:39,596 --> 01:51:40,409 İndi 1309 01:51:41,860 --> 01:51:43,212 Hələlik bununla bağlı xəbər yoxdur 1310 01:51:44,700 --> 01:51:47,239 yenə bizdən qorxurlar 1311 01:51:54,020 --> 01:51:56,448 Herakl deyəndə bilirsən nəyi nəzərdə tuturam? 1312 01:51:57,500 --> 01:51:59,816 Oğlum nə dediyimi başa düşürsən? 1313 01:52:00,070 --> 01:52:01,320 bəli ata