1 00:00:41,834 --> 00:00:43,877 O, veliki mogočni Rapu. 2 00:00:44,503 --> 00:00:47,965 K tebi molimo za vodo in živež. 3 00:00:49,508 --> 00:00:53,512 Ne prosim te zase, temveč za svojo hčer. 4 00:01:30,799 --> 00:01:32,301 Utrujena sem. 5 00:02:12,257 --> 00:02:15,552 Trpiš. 6 00:02:16,345 --> 00:02:18,222 Pridi k meni. 7 00:02:19,389 --> 00:02:21,391 Pridi k meni. 8 00:02:26,772 --> 00:02:29,149 Trpiš. 9 00:02:33,529 --> 00:02:35,322 Pridi k meni. 10 00:02:45,791 --> 00:02:48,836 Trpiš. 11 00:03:30,752 --> 00:03:32,212 Kaj pa imamo tukaj? 12 00:03:34,756 --> 00:03:37,676 Poglej ga, kako golta moje sadje. 13 00:03:41,054 --> 00:03:42,472 Rapu. 14 00:03:46,185 --> 00:03:48,687 Prinašalec luči. –Oh, eden mojih je. 15 00:03:50,689 --> 00:03:53,525 Gorr sem, tvoj zadnji častilec. 16 00:03:53,692 --> 00:03:56,612 Vse smo izgubili, moj gospod. 17 00:03:56,778 --> 00:03:58,405 Zemlja je suha. 18 00:03:58,572 --> 00:04:00,741 Vse je pomrlo. 19 00:04:00,908 --> 00:04:05,162 Toda naša vera vate ostaja trdna in zdaj čakamo obljubljeno 20 00:04:06,705 --> 00:04:08,707 večnost. 21 00:04:09,458 --> 00:04:11,126 Zato praznujete? 22 00:04:13,462 --> 00:04:15,506 Misli, da bo nagrajen z večnostjo! 23 00:04:19,801 --> 00:04:21,512 Ne, ne. Žal mi je. 24 00:04:21,678 --> 00:04:24,139 Zate ni nobene obljubljene večnosti, pes! 25 00:04:25,390 --> 00:04:28,352 Praznujemo svežo žrtev. 26 00:04:28,977 --> 00:04:31,563 Ravno smo porazili nosilca Nekromeča. 27 00:04:31,730 --> 00:04:35,651 Preden je s prekletim rezilom ranil kakšnega boga. –Maščevanje hočeš. 28 00:04:35,734 --> 00:04:38,111 Grozil je, da bo uničil moje cesarstvo. 29 00:04:38,654 --> 00:04:40,239 Toda, gospod, 30 00:04:40,906 --> 00:04:45,827 tvoje cesarstvo je že uničeno. Nikogar ni več, ki bi te častil. 31 00:04:45,994 --> 00:04:49,831 Novi častilci te bodo zamenjali. Vedno jih imam. 32 00:04:50,332 --> 00:04:51,750 Trpimo 33 00:04:53,210 --> 00:04:55,087 in stradamo. 34 00:04:57,923 --> 00:05:03,762 Moja hči je umrla v tvojem imenu. –In prav je tako. 35 00:05:03,929 --> 00:05:06,890 Vaš edini namen je trpeti za bogove. 36 00:05:07,724 --> 00:05:10,811 Po smrti za vas ni ničesar. Samo smrt. 37 00:05:12,938 --> 00:05:14,273 Ti že nisi bog. 38 00:05:21,154 --> 00:05:22,531 Odrekam se ti. 39 00:05:29,705 --> 00:05:32,749 Zdaj ima tvoje nepomembno življenje končno namen. 40 00:05:34,168 --> 00:05:36,378 Da se žrtvuješ meni. 41 00:05:39,047 --> 00:05:41,884 Če se želiš maščevati, 42 00:05:42,259 --> 00:05:44,094 pobij vse bogove. 43 00:05:44,595 --> 00:05:46,096 Pojdi v Večnost. 44 00:05:46,263 --> 00:05:49,141 Če se želiš maščevati, 45 00:05:51,018 --> 00:05:52,394 prikliči Bifrost. 46 00:05:52,561 --> 00:05:56,899 Pojdi v Večnost. –Pobij vse bogove. –Prikliči Bifrost. 47 00:05:57,065 --> 00:06:01,612 Pojdi v Večnost. –Pobij vse bogove. Pobij vse bogove. 48 00:06:15,167 --> 00:06:16,793 Meč je izbral tebe. 49 00:06:17,628 --> 00:06:19,588 Zdaj si preklet! 50 00:06:19,755 --> 00:06:23,091 Hecno. Ne zdi se kot prekletstvo. 51 00:06:26,762 --> 00:06:28,347 Zdi se kot obljuba. 52 00:06:30,057 --> 00:06:31,433 Zdaj se zaobljubljam. 53 00:06:34,686 --> 00:06:36,522 Vsi bogovi bodo umrli. 54 00:07:21,942 --> 00:07:24,319 Pridite, zberite se. 55 00:07:24,486 --> 00:07:27,698 Prisluhnite legendi o Vesoljnem Vikingu. 56 00:07:27,865 --> 00:07:33,620 Znanem kot bog groma, z imenom Thor Odinson. 57 00:07:40,210 --> 00:07:44,798 Vzgojen kot bojevnik se je Thor naučil zmagovati v bitkah. 58 00:07:44,965 --> 00:07:48,343 Se dobro boriti za tiste, ki se sami ne znajo. 59 00:07:50,804 --> 00:07:54,433 Rasel je in rasel in rasel. 60 00:07:55,225 --> 00:07:57,352 Bil je nežen kot nasmeh. 61 00:07:57,519 --> 00:08:00,731 In njegov ljubeči značaj ni delal razlik. 62 00:08:00,898 --> 00:08:03,901 Nekoč je ljubil drzno zanesenjakinjo. 63 00:08:04,067 --> 00:08:06,904 Spet drugič Volčjo žensko 64 00:08:07,070 --> 00:08:08,655 na njenem volku. 65 00:08:10,616 --> 00:08:15,287 Thorova resnična ljubezen pa je bila Zemljanka Jane Fonda. 66 00:08:15,454 --> 00:08:17,831 Čakajte. Ne. Jane Foster. 67 00:08:18,207 --> 00:08:21,460 A žal je v bitki za ljubezen Thor izgubil. 68 00:08:23,462 --> 00:08:26,423 Dejansko je v tistih časih izgubil veliko oseb. 69 00:08:26,590 --> 00:08:29,092 Mamo. Očeta. 70 00:08:29,551 --> 00:08:32,971 Tega tipa. In tega tipa. In kdor koli je tale. 71 00:08:33,138 --> 00:08:35,307 In Heimdalla. Pa svojega brata. 72 00:08:36,265 --> 00:08:37,851 In spet svojega brata. 73 00:08:38,018 --> 00:08:39,436 In spet. 74 00:08:41,104 --> 00:08:46,235 Ubogi Thor je gledal, kako mu je razneslo planet. Nato je rekel: "Kaj sem storil?" 75 00:08:46,944 --> 00:08:50,239 Zdelo se je, da je izgubil vse, ki jih je ljubil. 76 00:08:50,322 --> 00:08:53,367 Zato je skril srce za obilnim, zamaščenim teleščkom, 77 00:08:53,450 --> 00:08:55,911 da mu ga ne bi nihče več strl. 78 00:08:56,411 --> 00:09:00,332 A čeprav je opravil z ljubeznijo, ni opravil z bojevanjem. 79 00:09:00,874 --> 00:09:06,296 Pridružil se je Varuhom galaksije v klasičnih Thorovih pustolovščinah. 80 00:09:06,922 --> 00:09:08,340 Natreniral se je. 81 00:09:08,507 --> 00:09:10,300 Zelo se je trudil. 82 00:09:10,467 --> 00:09:14,471 Fant se je pomujal in ni preskočil treninga za noge. 83 00:09:16,265 --> 00:09:18,934 Trebušasti telešček je spravil v božanskega. 84 00:09:19,101 --> 00:09:22,271 A pod božanskim se je še vedno skrivala žalost, 85 00:09:22,437 --> 00:09:24,147 ki je skušala priti na plan. 86 00:09:26,024 --> 00:09:29,444 Vsa telesca, ki jih je imel Thor skozi leta, 87 00:09:29,611 --> 00:09:32,739 niso mogla skriti bolečine, ki jo je čutil v sebi. 88 00:09:34,575 --> 00:09:36,702 Zato je obupal nas iskanjem ljubezni 89 00:09:37,452 --> 00:09:40,330 in se sprijaznil, da mu uspeva le eno. 90 00:09:41,582 --> 00:09:44,793 Tiho premišljujoč je čakal, da kdo reče: 91 00:09:45,252 --> 00:09:48,505 "Thor, pomagaj nam dobiti to bitko." 92 00:09:49,923 --> 00:09:51,300 Thor. 93 00:09:51,383 --> 00:09:54,720 Thor, pomagaj nam dobiti to bitko. Pojdiva. 94 00:09:54,887 --> 00:09:58,640 No, prav. Pridi, Strelomilka. Nazaj na delo. 95 00:10:00,350 --> 00:10:01,768 Pohiteti je treba. 96 00:10:02,644 --> 00:10:04,021 Ljudje umirajo. 97 00:10:04,188 --> 00:10:05,606 Se vidiva spodaj. 98 00:10:09,693 --> 00:10:11,278 Pohiti! 99 00:10:22,039 --> 00:10:23,999 Daj sem. Polomil boš. 100 00:10:25,292 --> 00:10:28,170 Groot sem! –Vse si zmočil. 101 00:10:30,631 --> 00:10:33,634 Pozdravljeni! –Glej, no, kdo je prišel. 102 00:10:33,800 --> 00:10:36,595 Kako nam gre, družba? –Grozno! 103 00:10:37,346 --> 00:10:38,722 Vsi bomo umrli. 104 00:10:38,805 --> 00:10:44,144 Rekel si, da bo ta planet sproščujoč dopust. -"Kot sproščujoč dopust". 105 00:10:44,311 --> 00:10:47,481 Poglej to prekrasno nebo. Tri Saturnova sonca. 106 00:10:47,648 --> 00:10:51,235 Kaj bi te lahko še bolj sprostilo? –Pravi dopust! 107 00:10:51,401 --> 00:10:53,445 Umri, booskanski gnoj! 108 00:10:56,365 --> 00:10:59,117 Bog groma. –Kralj Jakan. 109 00:10:59,284 --> 00:11:01,787 Končno si se pridružil našemu boju. 110 00:11:01,954 --> 00:11:04,623 Kot pravijo: bolje pozno kot nikoli. 111 00:11:04,790 --> 00:11:06,375 Ja, res lepo. 112 00:11:06,542 --> 00:11:09,586 Kot veš, smo včasih živeli v mirni oazi. 113 00:11:09,753 --> 00:11:12,631 Nato pa so nam umorili bogove. –Umorili? 114 00:11:12,798 --> 00:11:15,843 Naš sveti tempelj je ostal brez varuhov, 115 00:11:16,009 --> 00:11:18,846 in Habooskove horde so si prisvojile njegovo moč. 116 00:11:18,929 --> 00:11:22,307 Oskrunil je naše najsvetejše svetišče. 117 00:11:22,474 --> 00:11:23,892 Ne za dolgo. 118 00:11:25,769 --> 00:11:29,106 Kralj Jakan, pripoveduj jim, kaj se je danes zgodilo tu. 119 00:11:29,565 --> 00:11:31,567 Pripoveduj o času, ko je Thor 120 00:11:32,067 --> 00:11:36,405 s svojo razcapano pisano druščino bednih obupancev 121 00:11:36,572 --> 00:11:40,701 spremenil tok bitke in zapisal njihova imena v zgodovino. 122 00:11:40,868 --> 00:11:45,372 Sicer imamo malo možnosti, a ti tole povem zastonj. –Zdaj bo. 123 00:11:45,539 --> 00:11:49,585 Tega je konec tukaj in zdaj! 124 00:13:43,699 --> 00:13:46,326 Saj ne bo šel v tempelj, ne? Ne. 125 00:13:57,921 --> 00:13:59,339 Odlično opravljeno. 126 00:13:59,506 --> 00:14:03,051 Vsi si lahko pripišemo zasluge, ker smo se borili kot moštvo. 127 00:14:03,552 --> 00:14:08,348 Vpregli smo srce in um, da smo sovražnika premagali s čim manj izgub in škode. 128 00:14:16,023 --> 00:14:17,858 Klasična Thorova pustolovščina! 129 00:14:18,108 --> 00:14:19,526 Hura! 130 00:14:37,753 --> 00:14:40,422 FOSTER: TEORIJA VESOLJA in POTOVANJA SKOZI ČAS 131 00:14:42,966 --> 00:14:44,384 Dobra knjiga? 132 00:14:44,551 --> 00:14:45,969 Ja. 133 00:14:46,261 --> 00:14:47,679 Jaz sem jo napisala. 134 00:14:48,472 --> 00:14:51,058 Ste vi dr. Jane Foster? 135 00:14:51,225 --> 00:14:52,643 Ja, sem. 136 00:14:52,935 --> 00:14:54,269 Živjo. 137 00:14:54,353 --> 00:14:58,857 Kaj pravite na Einsteinov Rosenov most? –Težko razumljiv. Res težko. 138 00:14:59,024 --> 00:15:00,776 Ker … 3D model potrebujete. 139 00:15:00,943 --> 00:15:03,612 Ste gledali Krvavo obzorje? –Ne. 140 00:15:04,696 --> 00:15:06,240 Medzvezdje? –Ne. 141 00:15:06,406 --> 00:15:08,242 Ta film vse zelo jasno pojasni. 142 00:15:08,825 --> 00:15:10,744 Dobro. Einsteinov Rosenov most 143 00:15:10,911 --> 00:15:14,498 ukrivlja prostor, da točki A in B 144 00:15:15,457 --> 00:15:17,459 soobstajata v prostoru in času. 145 00:15:18,085 --> 00:15:19,503 Takole. 146 00:15:20,963 --> 00:15:24,132 Svojo knjigo ste uničili. –Že, a zdaj razumeš črvine. 147 00:15:26,885 --> 00:15:29,388 Oglej si ta filma. –Prav. 148 00:15:29,555 --> 00:15:31,849 Morala sem po pekoče smokije. 149 00:15:38,772 --> 00:15:41,066 Kako torej gre? 150 00:15:41,483 --> 00:15:44,486 Izjemno. 151 00:15:49,116 --> 00:15:52,536 Si povedala še komu razen meni? 152 00:15:53,161 --> 00:15:57,541 Ljudje se čudno vedejo, ko izvedo. Drugačni postanejo. 153 00:15:58,333 --> 00:16:01,920 In trenutno res ne potrebujem tega. Sicer pa ni tako resno. 154 00:16:02,296 --> 00:16:05,924 Jane, v četrti fazi je. –Od kolikih? 155 00:16:06,675 --> 00:16:09,011 Štirih. –Kolikor jih zdaj poznamo. 156 00:16:13,223 --> 00:16:17,436 Imaš mogoče nujnejše opravke od kemoterapije? 157 00:16:17,853 --> 00:16:19,271 Ne. 158 00:16:26,486 --> 00:16:29,907 Nazaj v laboratorij hočeš, ne? –Nekaj idej preizkušam. 159 00:16:30,073 --> 00:16:31,867 Ne, pavza. 160 00:16:32,492 --> 00:16:37,623 Vem, da imaš svoje delo za nujno, da ne bi pustila civilizacije na cedilu. 161 00:16:38,790 --> 00:16:43,504 Ker pa ne razumeš, kaj ti sporoča vesolje, naj ti prevedem. 162 00:16:44,046 --> 00:16:48,217 Upočasni. Energijo potrebuješ za boj z boleznijo. 163 00:16:49,635 --> 00:16:51,887 Po svoje se bom borila, prav? 164 00:16:52,054 --> 00:16:57,184 Veš, ni treba, da "po svoje" pomeni "sama v laboratoriju". 165 00:16:59,603 --> 00:17:02,189 Morda je čas, da potegneš vikinškega aduta. 166 00:17:02,356 --> 00:17:04,398 Ni adut. –Ja, pa je. 167 00:17:04,566 --> 00:17:08,487 Nobenega aduta ni. –Pa je. Visok, svetlolas in božanski. 168 00:17:08,654 --> 00:17:10,030 Čeden adut. 169 00:17:10,196 --> 00:17:15,285 Jane, si prepričana? –Darcy, sama se bom odločila. 170 00:17:18,329 --> 00:17:19,873 IME: J. FOSTER TEST N–4–AC DATUM: 30. 4. 171 00:17:22,917 --> 00:17:25,963 Rezultati so še vedno enaki. 172 00:17:26,505 --> 00:17:28,464 Kemoterapija slabo učinkuje. 173 00:17:30,759 --> 00:17:32,219 Res mi je žal, Jane. 174 00:17:33,595 --> 00:17:36,849 Pokliči me, če lahko kako pomagam ali če želiš pogovor. 175 00:17:50,279 --> 00:17:53,740 {\an8}VIKINŠKI MITI 176 00:18:02,124 --> 00:18:03,458 Mjolnir je bil 177 00:18:03,625 --> 00:18:06,336 daje mu moč in duha. 178 00:18:06,461 --> 00:18:08,338 odlično zdravje 179 00:18:13,427 --> 00:18:15,220 DOBRODOŠLI V NOVEM ASGARDU VOZITE POČASI 180 00:18:16,597 --> 00:18:18,849 {\an8}NOVI ASGARD IZLETI 181 00:18:31,528 --> 00:18:34,615 Odišavite se kot kralj, ker ste tega vredni. 182 00:18:34,948 --> 00:18:36,283 Old Spice. 183 00:18:38,619 --> 00:18:40,120 Rez! 184 00:18:45,459 --> 00:18:48,378 NESKONČNOST 185 00:19:07,189 --> 00:19:09,525 Poglej ta kraj. Prečudovit je. 186 00:19:09,691 --> 00:19:11,026 Domov. 187 00:19:11,193 --> 00:19:14,571 Ja, domov, oče. Odpeljala te bova domov. 188 00:19:14,738 --> 00:19:17,449 Ja, na planet Asgard. 189 00:19:17,616 --> 00:19:19,993 Asgard ni planet, sinova. 190 00:19:20,369 --> 00:19:22,746 Temveč ljudje. Vidva! 191 00:19:22,913 --> 00:19:27,584 Čas je, da preidem v duhovno kraljestvo. 192 00:19:30,295 --> 00:19:35,092 Sedel bom na svoje mesto v dvorani Valhala, 193 00:19:35,259 --> 00:19:37,594 počivališču bogov. 194 00:19:37,761 --> 00:19:39,721 O, še nekaj. 195 00:19:40,639 --> 00:19:42,099 Sestro imata. 196 00:19:43,100 --> 00:19:46,812 Zdaj se bom spremenil v božanski zvezdni prah 197 00:19:47,271 --> 00:19:49,022 in vam rekel zbogom. 198 00:19:49,690 --> 00:19:51,066 Poglejta. 199 00:19:51,316 --> 00:19:53,193 Vidita? Dogaja se. 200 00:19:54,152 --> 00:19:55,612 Izginjam. 201 00:20:00,117 --> 00:20:02,828 Ne! –Oče! 202 00:20:04,997 --> 00:20:06,415 Počakaj! Brat! 203 00:20:07,875 --> 00:20:11,086 Za nama se je odprl zlovešči prehod. 204 00:20:11,545 --> 00:20:12,963 Spremeni se! 205 00:20:22,598 --> 00:20:25,267 Hela sem, boginja smrti! 206 00:20:25,434 --> 00:20:30,397 Vračam se v Asgard kot edina naslednica prestola 207 00:20:30,564 --> 00:20:32,316 in nihče me ne bo ustavil! 208 00:20:32,399 --> 00:20:36,486 Pridruži se mi ali umri! –Ne bova se ti pridružila, coprnica! Mjolnir! 209 00:20:40,824 --> 00:20:42,242 Nemogoče! 210 00:20:43,619 --> 00:20:45,495 Razbila sem tvoje kladivo! 211 00:20:45,662 --> 00:20:48,540 Zdaj boš umrl! –Bifrost, mavrični most! 212 00:21:00,385 --> 00:21:02,846 Skoraj lahko čutiš moč 213 00:21:03,013 --> 00:21:05,807 teh veličastnih nespremenljivih kamnov. 214 00:21:06,308 --> 00:21:08,685 Dobro, vrnimo se v vas, 215 00:21:08,852 --> 00:21:11,772 kjer lahko poskusimo pravo asgardsko medico. 216 00:21:11,939 --> 00:21:13,524 Pridite. 217 00:21:48,433 --> 00:21:50,060 Bog polomije, 218 00:21:51,228 --> 00:21:52,563 zahvaljujemo se ti. 219 00:21:52,646 --> 00:21:56,358 Bali smo se, da bomo brez zaščite bogov večno v vojni. 220 00:21:56,525 --> 00:21:59,528 Zdaj pa bo vladal mir. 221 00:22:00,028 --> 00:22:03,490 Prosim, sprejmi te darove v zameno za tvoje služenje. 222 00:22:04,616 --> 00:22:09,538 Zaščitnikom svojega sveta po tradiciji podarimo veličastne zveri. 223 00:22:12,082 --> 00:22:15,252 Orjaški kozi! –Poglej ju! Čudoviti sta. 224 00:22:15,419 --> 00:22:18,213 Korg, poglej. Lepi sta. 225 00:22:18,547 --> 00:22:20,632 Kralj Jakan, najlepša hvala. 226 00:22:20,799 --> 00:22:23,886 Poslušaj, glede templja … –Nočem govoriti o tem. 227 00:22:24,052 --> 00:22:25,762 Vem, a se mi zdi pomembno … 228 00:22:25,929 --> 00:22:28,849 Žalosten sem. In besen. –Prav, nehal bom govoriti. 229 00:22:29,558 --> 00:22:33,187 Ne pozabi koz, ki si ju sprejel in ju moraš zdaj vzeti s sabo. 230 00:22:33,270 --> 00:22:34,605 Brez vračila. 231 00:22:36,148 --> 00:22:38,483 Res sta lepi. –Ja, sta. 232 00:22:39,401 --> 00:22:42,029 In precej se dereta. –V redu bosta. 233 00:22:42,988 --> 00:22:47,034 Groot sem. –Najti moramo presneti daljinec, da snamemo klice na pomoč! 234 00:22:47,117 --> 00:22:50,412 Spomni se, kam si ga dal. –Verjetno sta ga požrli tvoji kozi. 235 00:22:50,579 --> 00:22:52,331 Nista ga, ne bodi trapast. 236 00:22:52,497 --> 00:22:56,627 Ne bom brskal po njunem dreku. –Rad ju imam! Večno bosta živeli z nami! 237 00:22:56,793 --> 00:22:59,129 Najdi daljinca! –Ubila ju bom. 238 00:22:59,296 --> 00:23:01,757 Jaz tudi. –Deluje ali ne? –Ne, ker ni napolnjen. 239 00:23:01,924 --> 00:23:03,717 Pa poišči polnilec. –Umakni se! 240 00:23:07,095 --> 00:23:08,805 Korg, si v redu? –Ja, sem. 241 00:23:08,972 --> 00:23:11,475 Dobro, pomirite se. Kozi bosta v redu. 242 00:23:11,642 --> 00:23:13,519 Če pa ne, ju uporabimo za srečo … 243 00:23:15,062 --> 00:23:18,273 … vanje ljudi. Za srečevanje ljudi. Krasna snov sta za pogovor. 244 00:23:18,440 --> 00:23:22,069 In menda ju pokličeš s posebnim žvižgom, ki gre nekako takole. 245 00:23:22,528 --> 00:23:24,154 Ne tako. Ne tako. 246 00:23:24,404 --> 00:23:25,822 Ne, ne tako. Ti poskusi. 247 00:23:26,365 --> 00:23:29,201 Ne tako. –Živjo, družba. –Kraglin! 248 00:23:30,035 --> 00:23:33,080 Si bil ves čas tu? –Ja, rekel si, naj ostanem pri ladji. 249 00:23:33,247 --> 00:23:37,251 To je Glenda. Poročena sva. –Groot sem. 250 00:23:37,417 --> 00:23:41,421 Kaj smo ti rekli o skakanju v nova razmerja? –Da ne bi smel. 251 00:23:41,588 --> 00:23:44,174 Ja, ne moreš se poročiti na vsakem planetu. 252 00:23:44,508 --> 00:23:45,843 Groot sem. 253 00:23:46,552 --> 00:23:47,886 Končno! 254 00:23:47,970 --> 00:23:49,763 Takole. Klici na pomoč. 255 00:23:50,347 --> 00:23:54,434 Prosim, pomagajte! Klavec bogov nas je našel! –Klavec? 256 00:23:54,601 --> 00:23:56,228 Obesil jih je v opozorilo. 257 00:23:56,395 --> 00:23:58,230 Poglej, koliko umorjenih bogov. 258 00:23:58,355 --> 00:24:01,942 Naši največji junaki zdaj gnijejo na tleh. 259 00:24:02,109 --> 00:24:04,820 Groza. –Kdo bi storil kaj takšnega? 260 00:24:05,946 --> 00:24:08,949 Thor, kje si? –Čakaj. Kaj je bilo tole? Pojdi nazaj. 261 00:24:10,200 --> 00:24:11,618 Tega predvajaj. 262 00:24:12,786 --> 00:24:14,288 Thor, kje si? –Sif? 263 00:24:14,371 --> 00:24:15,789 Potrebujemo te. 264 00:24:16,290 --> 00:24:18,417 Prijateljica je v nevarnosti. Takoj moramo tja. 265 00:24:18,500 --> 00:24:21,879 Zaženimo ladjo, prijatelji. –Mogoče bi se razdelili. 266 00:24:22,045 --> 00:24:26,633 Ogromno jih moramo rešiti. Poglej, koliko klicev na pomoč. 267 00:24:30,012 --> 00:24:32,514 Thor. Boš v redu? 268 00:24:32,598 --> 00:24:35,475 Občudujem vašo predanost drug drugemu. Čudovito je. 269 00:24:35,642 --> 00:24:37,352 In nekaj, česar sam ne bom imel. 270 00:24:37,436 --> 00:24:40,397 Prijatelj, če smem … –Smeš. 271 00:24:41,940 --> 00:24:44,651 Po tisočih letih življenja očitno sploh ne veš, kdo si. 272 00:24:45,444 --> 00:24:49,615 Sam sem se izgubil. Nato sem našel smisel, ljubezen. 273 00:24:50,866 --> 00:24:52,951 Ja, vzeli so mi jo. In kako to boli! 274 00:24:55,037 --> 00:24:57,748 Ampak ta usrani občutek je boljši od praznine. 275 00:24:59,374 --> 00:25:02,878 Upam, da boš nekoč našel nekaj, 276 00:25:03,337 --> 00:25:05,547 zaradi česar se boš počutil tako usrano. 277 00:25:05,714 --> 00:25:08,425 Nekoč sem ljubil. Ni se izšlo. 278 00:25:08,592 --> 00:25:12,346 Umrejo krute smrti ali pa te pustijo z na roko napisanim pismom. 279 00:25:12,513 --> 00:25:15,891 Ne vem, kaj je huje, ampak zato nikogar ne spustim blizu. 280 00:25:18,727 --> 00:25:21,688 Preveč si se navezal. Vedel sem, da bo tako. Pojdi. 281 00:25:21,772 --> 00:25:23,482 Poiskal bom Sif. 282 00:25:23,649 --> 00:25:26,401 Odzovite se ostalim. Galaksija potrebuje Varuhe. 283 00:25:26,527 --> 00:25:28,904 Ja, ravno odhajamo. –Vem, da boli. 284 00:25:29,071 --> 00:25:30,781 Zaupaj mi, tako je bolje. 285 00:25:31,698 --> 00:25:36,912 V tolažbo vzemi to ladjo kot darilo ob slovesu. 286 00:25:37,663 --> 00:25:40,374 Mi daješ mojo ladjo? –Ja, tvoja je. 287 00:25:40,541 --> 00:25:43,210 Napiši z njo toliko spominov, kot sem jih jaz. 288 00:25:43,377 --> 00:25:44,878 Vročekrvna punca je. 289 00:25:45,045 --> 00:25:47,339 V hudem ti bo dobro služila. 290 00:25:47,422 --> 00:25:50,217 Zagnal bom ladjo. –Hvala. –Zbogom, stari prijatelj. 291 00:25:51,301 --> 00:25:53,011 Človeški stisk rok. 292 00:25:53,220 --> 00:25:54,972 V asgardski stisk. 293 00:25:55,138 --> 00:25:59,852 V kačo, ki ji ne moreš zaupati. –Res zavlačuješ. 294 00:26:00,018 --> 00:26:02,855 In zaključek s klasično asgardsko enico. 295 00:26:06,692 --> 00:26:08,026 Pojdimo. 296 00:26:08,110 --> 00:26:10,320 Pazi na mojo posadko. Težko jim bo. 297 00:26:10,487 --> 00:26:12,656 Pohiti! –Njej že ne. 298 00:26:12,823 --> 00:26:14,408 Ne pozabi, kaj sem ti povedal. 299 00:26:15,117 --> 00:26:19,705 Ko se počutiš izgubljen, poglej v oči ljubljenim. 300 00:26:20,122 --> 00:26:22,124 Povedali ti bodo, kdo si. 301 00:26:26,503 --> 00:26:27,921 No, adijo. 302 00:26:31,175 --> 00:26:33,677 Če kaj pomaga, ohraniva lepe spomine. 303 00:26:34,178 --> 00:26:37,973 Asgardci pravimo: "Potujte s hitrostjo Odinovih krokarjev. 304 00:26:38,432 --> 00:26:41,560 Srečamo se v Valhali, kjer bomo pili medico in …" 305 00:26:43,520 --> 00:26:45,731 Šli so. –In spet sva samo midva. 306 00:26:45,898 --> 00:26:47,316 Strelomilka! 307 00:26:47,941 --> 00:26:50,027 Pazi, tvoja presneta sekira! 308 00:26:53,614 --> 00:26:56,408 Kaj bova zdaj? –Pojdiva po Sif! 309 00:27:11,882 --> 00:27:13,717 Kdo ali kaj je pa tole? 310 00:27:13,884 --> 00:27:17,012 Falligar, bog Falligarcev. 311 00:27:17,513 --> 00:27:19,765 Eden najprijaznejših bogov, kar jih je. 312 00:27:21,099 --> 00:27:22,518 O, ne. 313 00:27:31,276 --> 00:27:34,571 Sif, jaz sem, Thor. –Odinson? 314 00:27:34,988 --> 00:27:36,406 Roka ti manjka. 315 00:27:36,490 --> 00:27:39,576 Domov te bom spravil. –Ne, tu me pusti. 316 00:27:39,743 --> 00:27:43,914 Rada bi umrla kot bojevnica. Na bojišču sredi bitke. 317 00:27:44,081 --> 00:27:46,959 In potem bom dobila svoje mesto v Valhali. 318 00:27:47,543 --> 00:27:49,419 Nerad ti povem, 319 00:27:49,586 --> 00:27:52,589 ampak da prideš v Valhalo, moraš umreti v bitki. 320 00:27:53,257 --> 00:27:55,300 Preživela si. –Sranje! 321 00:27:55,884 --> 00:27:57,719 Mogoče je tvoja roka v Valhali. 322 00:27:59,429 --> 00:28:02,641 Kaj se je zgodilo? –Blazneža sem lovila. 323 00:28:02,808 --> 00:28:06,311 Sledila sem mu do sem, a je bila past. –Kdo je ta blaznež? 324 00:28:06,645 --> 00:28:08,856 Klavec bogov prihaja. 325 00:28:09,022 --> 00:28:11,358 Iztrebiti namerava bogove. 326 00:28:11,733 --> 00:28:13,277 Asgard je naslednji. 327 00:30:03,762 --> 00:30:06,932 Glejte, Thor je! –Sif pelji v ambulanto. 328 00:30:08,267 --> 00:30:12,062 Koga si razkuril zdaj? –Nisem kriv za tole. Prvič vidim te reči. 329 00:30:12,229 --> 00:30:13,647 Dobrodošel nazaj. 330 00:30:38,839 --> 00:30:42,885 Kdo je novinec? –Tisti? Všeč ti bo. 331 00:30:57,691 --> 00:31:00,819 Mjolnir! Mjolnir! Jaz sem, Thor! 332 00:31:00,986 --> 00:31:03,822 Si videl moje kladivo? Mjolnir, pridi, poba. 333 00:31:06,074 --> 00:31:07,492 Mjolnir? 334 00:31:11,538 --> 00:31:12,956 Mjolnir. 335 00:31:17,377 --> 00:31:19,880 Vrnil si se! 336 00:31:23,550 --> 00:31:24,968 Mjolnir! 337 00:31:52,371 --> 00:31:55,290 Pardon. Živjo! Moje kladivo imaš. 338 00:31:56,750 --> 00:31:58,126 In mojo opravo. 339 00:32:09,221 --> 00:32:12,724 Dovolj norčij. Snemi masko in se pokaži. 340 00:32:12,891 --> 00:32:14,309 Daj. 341 00:32:15,811 --> 00:32:17,229 Živjo. 342 00:32:17,437 --> 00:32:18,856 Jane? 343 00:32:24,152 --> 00:32:27,197 Naj vam povem legendo o Thoru in Jane. 344 00:32:28,907 --> 00:32:32,911 Thor je bil bog groma, ona pa znanstvenica. 345 00:32:34,162 --> 00:32:38,208 Čeprav sta bila iz različnih svetov, 346 00:32:38,375 --> 00:32:40,043 sta nekako sodila skupaj. 347 00:32:41,420 --> 00:32:44,882 In skupaj sta se odpravila na potovanje ljubezni. 348 00:32:50,554 --> 00:32:52,931 Thor je Jane učil o življenju bojevnika, 349 00:32:55,058 --> 00:32:58,103 Jane pa je Thora učila o življenju ljudi. 350 00:32:59,396 --> 00:33:03,650 S časom se je njuna ljubezen poglabljala in poglabljala. 351 00:33:06,778 --> 00:33:08,780 Izjemna je, a ne, Mjolnir? 352 00:33:11,533 --> 00:33:14,745 Obljubiti mi moraš, da jo boš vedno ščitil. 353 00:33:16,455 --> 00:33:18,373 Tudi tebe imam rad, prijatelj. 354 00:33:19,958 --> 00:33:23,545 In tako globoka ljubezen postane čarobna. 355 00:33:27,257 --> 00:33:31,553 Thor se je obrnil v prihodnost in vsemu, kar bi prinesla. 356 00:33:35,432 --> 00:33:39,978 A bolj je razmišljal o življenju z Jane, bolj se je bal, da bi ga izgubil. 357 00:33:40,479 --> 00:33:45,317 In čeprav Jane ni želela priznati, se je tudi sama bala izgube. 358 00:33:48,779 --> 00:33:51,073 Zato sta med sebe postavila zid. 359 00:33:51,698 --> 00:33:54,076 Thor se je posvetil reševanju človeštva. 360 00:33:54,701 --> 00:33:56,119 Heimdall! 361 00:33:57,162 --> 00:33:59,456 Jane pa prav tako. 362 00:34:00,165 --> 00:34:01,625 Povsem posvetila. 363 00:34:01,917 --> 00:34:06,964 Sčasoma je razpoka med njima rasla, dokler ni postala preširoka. 364 00:34:12,886 --> 00:34:14,263 Nekaj je moralo počiti. 365 00:34:14,429 --> 00:34:18,016 Vso noč moram bedeti in pregledovati podatke. 366 00:34:18,100 --> 00:34:20,310 Jaz pa moram bedeti in pospraviti vse tole. 367 00:34:20,393 --> 00:34:22,563 Dva krožnika sta! –In dvoje vilic! 368 00:34:26,859 --> 00:34:28,944 In nato je neko noč res počilo. 369 00:34:30,529 --> 00:34:32,155 Jane je napisala sporočilo. 370 00:34:33,407 --> 00:34:35,409 In Thor ga je prebral. 371 00:34:37,202 --> 00:34:39,830 In njuna legenda je nenadoma postala mit. 372 00:34:41,415 --> 00:34:43,292 Vsaj tako sta mislila. 373 00:34:46,628 --> 00:34:50,882 Si v redu? –Ja, malo mi je vroče v … 374 00:34:51,800 --> 00:34:56,054 Zaradi čelade me daje klavstrofobija. 375 00:35:00,350 --> 00:35:01,768 Kako? 376 00:35:04,479 --> 00:35:07,274 Se lahko pozneje pomeniva o tem? –Ja, seveda. 377 00:35:07,441 --> 00:35:08,859 Lepo te je videti. 378 00:35:10,402 --> 00:35:11,820 Kaj? 379 00:35:17,910 --> 00:35:20,162 Pobij vse bogove. 380 00:35:58,617 --> 00:36:00,619 Je to Nekromeč? 381 00:36:00,786 --> 00:36:03,080 Mega. Samo v zgodbah sem bral o njem. 382 00:36:03,455 --> 00:36:06,166 Potem veš, da bo bolelo. 383 00:36:06,875 --> 00:36:10,462 Bolečina. Bolečina ni nič drugega kot izmišljotina šibkih. 384 00:36:10,671 --> 00:36:12,089 Okej, tole je pa ostro! 385 00:36:21,181 --> 00:36:26,103 Pripravljen? –Ne dotikaj se mojih stvari. 386 00:36:52,421 --> 00:36:54,464 Ja, raje zbeži, strahopetec. 387 00:37:14,067 --> 00:37:16,445 Otroci! Otroke jemljejo! 388 00:37:17,404 --> 00:37:18,822 Mami! 389 00:37:20,365 --> 00:37:21,783 Mama! 390 00:37:45,224 --> 00:37:47,684 Pošasti iz sence. Odvratno. 391 00:37:51,355 --> 00:37:53,607 Dvakrat sem preletela okoli sveta. Nič. 392 00:37:53,774 --> 00:37:56,151 Strahopetci so pobegnili. Našli jih bomo. 393 00:37:59,571 --> 00:38:01,532 Kakšno snidenje, ne? –Meni praviš. 394 00:38:01,698 --> 00:38:03,617 Se nisva videla tri, štiri leta? 395 00:38:03,825 --> 00:38:07,371 Osem let, sedem mesecev in šest dni. Nisem pozabil. 396 00:38:07,538 --> 00:38:10,582 Ko sem te nazadnje videl. No, nisem te, ker si odšla. 397 00:38:10,916 --> 00:38:13,627 Malo poenostavljeno je reči, da sem odšla. 398 00:38:13,794 --> 00:38:15,921 Ne, odšla si. Res. 399 00:38:16,088 --> 00:38:19,466 Na roke si mi napisala čudovito pismo. Vem, ker sem bil tam. 400 00:38:20,133 --> 00:38:22,886 Nisi bil, zato sem pustila list. –Bil sem. 401 00:38:24,805 --> 00:38:28,100 In mogoče me nisi videl odhajati, ker si odšel ti. 402 00:38:29,059 --> 00:38:30,435 Pošteno. 403 00:38:31,144 --> 00:38:32,604 Čeprav ni pomembno. 404 00:38:32,771 --> 00:38:34,314 Kdo sploh šteje, ne? –Ja. 405 00:38:35,190 --> 00:38:38,819 Očitno sva oba odšla in dobila košarico. In zdaj spet odhajaš. 406 00:38:40,445 --> 00:38:45,659 Miek, podrobno izjavo vseh prič rabimo. Darryl, dobi imena vseh izgubljenih otrok. 407 00:38:46,285 --> 00:38:50,289 Veličanstvo, hčer so mi vzeli. Ne vem, kje je. –Našli jo bomo. 408 00:38:50,581 --> 00:38:54,376 Fantje, krvavijo. Takoj v ambulanto z njimi. Darryl! 409 00:38:54,543 --> 00:38:58,338 Veličanstvo, pripravimo predstavo o tej polomiji? 410 00:38:58,505 --> 00:39:01,884 Ljudje potrebujejo zabavo. –Še posebej zdaj v krizi. 411 00:39:02,050 --> 00:39:03,510 Še posebej. 412 00:39:05,554 --> 00:39:08,473 Nisem je slišal reči "ne". –Tudi jaz ne. 413 00:39:08,640 --> 00:39:11,185 Asgard ponoči. Prvi prizor s spečimi otroki. 414 00:39:15,397 --> 00:39:19,151 To je torej bivše dekle, ne? –Staro bivše dekle. 415 00:39:19,318 --> 00:39:21,486 Jodie Foster. –Jane Foster. 416 00:39:21,653 --> 00:39:23,071 Tista, ki je ušla. 417 00:39:23,363 --> 00:39:25,741 Tista, ki je ušla. –To pomeni pobegnila. 418 00:39:25,908 --> 00:39:27,492 Ja. 419 00:39:27,951 --> 00:39:32,956 Najbrž težko gledaš druženje bivše punce in bivšega kladiva. 420 00:39:37,169 --> 00:39:38,587 Kaj počneš? 421 00:39:39,463 --> 00:39:40,881 Daj, no. 422 00:39:41,006 --> 00:39:42,424 Pridi k očku. 423 00:39:43,383 --> 00:39:45,302 Daj, no. Mjolnir. 424 00:39:46,970 --> 00:39:49,348 Hej! Tukaj si! 425 00:39:51,225 --> 00:39:52,935 Klical sem te. 426 00:39:53,101 --> 00:39:55,687 Sestavite vojsko! –S kom? Pol vojakov je mrtvih! 427 00:39:55,771 --> 00:39:58,440 Pol jih je vedno mrtvih! –Prosim vas. 428 00:39:58,565 --> 00:40:00,609 Pojdite domov. Kmalu bomo vedeli več. 429 00:40:00,776 --> 00:40:03,779 Povejte nam, kaj se je zgodilo. –Našli jih bomo. 430 00:40:05,739 --> 00:40:08,450 Ne razumem. –Veste, kaj? Mi smo krivi. 431 00:40:08,617 --> 00:40:10,953 Nehaj! –Asgard! 432 00:40:20,003 --> 00:40:22,798 Prijatelji, ne smemo se prepirati. 433 00:40:23,757 --> 00:40:26,385 V takšnih časih se moramo združiti, povezati. 434 00:40:26,969 --> 00:40:28,804 Vidim, kaj se dogaja. 435 00:40:29,471 --> 00:40:30,806 Strah vas je. 436 00:40:32,307 --> 00:40:33,725 Bojite se. 437 00:40:34,643 --> 00:40:36,979 Prestrašeni. Zaskrbljeni. 438 00:40:38,814 --> 00:40:42,651 Če želimo najti otroke, se moramo najprej ozreti vase. 439 00:40:43,110 --> 00:40:47,489 Oprosti, Miek. Težko imam navdihujoči govor ob tem škripanju. 440 00:40:47,656 --> 00:40:50,534 Kaj delaš? –Par minut potrebuje. –Ki jih nimamo. 441 00:40:51,702 --> 00:40:53,120 Bi radi otroke nazaj? 442 00:40:53,704 --> 00:40:55,372 Čez minutko bom nazaj. 443 00:40:56,456 --> 00:40:57,875 To lahko zapišeš, Miek. 444 00:41:00,836 --> 00:41:02,254 Ne! 445 00:41:10,470 --> 00:41:13,432 Strelomilka, kaj počneš? Si ljubosumna na Mjolnir? 446 00:41:13,765 --> 00:41:15,225 Vsi ven! 447 00:41:17,978 --> 00:41:20,105 Nisem jih našel. –Ogrinjalo ti gori. 448 00:41:20,272 --> 00:41:22,399 Nazaj bo zraslo. –Tole ti bom zaračunala. 449 00:41:22,566 --> 00:41:25,068 Poslušajte. Kaj vemo o tem tipu? 450 00:41:25,235 --> 00:41:28,071 Potuje skozi sence. –In z njimi ustvarja pošasti. 451 00:41:28,155 --> 00:41:29,698 Res srhljive pošasti. 452 00:41:29,865 --> 00:41:33,285 In Nekromeč vihti. Kako vem? Ker mi ga je skoraj zaril v obraz. 453 00:41:33,452 --> 00:41:37,497 Kaj je Nekromeč? –Starodavno orožje, ki gre od začetka časa iz rok v roke. 454 00:41:37,873 --> 00:41:40,209 Z njim lahko ubiješ bogove. 455 00:41:40,375 --> 00:41:43,045 A spridi in ubije svojega nosilca, kar pomeni … 456 00:41:43,212 --> 00:41:46,173 Torej ga okuži. –Ja, zagotovo ga okuži. 457 00:41:46,465 --> 00:41:50,844 Torej se borimo proti prekletemu ugrabiteljskemu zombiju iz sence. 458 00:41:51,220 --> 00:41:52,638 Zakon. Kdaj gremo? 459 00:41:52,804 --> 00:41:56,975 Thor. Me vidiš? –Preplah, lebdeča glava. 460 00:41:57,142 --> 00:41:58,977 Astrid je, Heimdallov sin. 461 00:41:59,144 --> 00:42:02,940 Astrid, si v redu? –Ni mi več tako ime. 462 00:42:03,106 --> 00:42:05,067 Zdaj mi pravijo Axl. 463 00:42:05,234 --> 00:42:08,362 Po pevcu priljubljenega benda na Zemlji. –G N' R. 464 00:42:08,445 --> 00:42:12,449 Astrid, oče ti je dal močno vikinško ime. Spoštoval bom njegovo željo. 465 00:42:12,616 --> 00:42:14,910 Axl. –Astrid. –Axl sem rekel. –Astrid. 466 00:42:15,077 --> 00:42:17,204 Axl! –Bedak je. Ubogaj ga! 467 00:42:17,371 --> 00:42:19,957 Prav, Axl. Kje si? 468 00:42:20,123 --> 00:42:23,335 Ne vem. Ne znam še uporabljati svojih magičnih oči. 469 00:42:23,502 --> 00:42:27,506 Tvoj oče je naučil mene, jaz pa bom tebe. Zberi se in iztegni roko. 470 00:42:27,965 --> 00:42:31,426 Dobro, zdaj pa se zberi. Zapri oči. 471 00:42:37,224 --> 00:42:38,642 Thor! 472 00:42:40,394 --> 00:42:43,689 Kako vam gre, otroci? –Kako nam gre? Poglej, kje smo. 473 00:42:43,856 --> 00:42:48,068 V bodičasti kletki. –Ja, res ni v redu. 474 00:42:48,235 --> 00:42:50,988 Boš kaj ukrenil? –Ja, bom, ampak ne takoj. 475 00:42:51,154 --> 00:42:53,156 Samo v duhu sem tu. Poglej. 476 00:42:54,575 --> 00:42:56,243 Vidiš? –Kaj bo z nami? 477 00:42:57,035 --> 00:42:59,955 Kdo ve. Tole je res zelo težka situacija. 478 00:43:00,122 --> 00:43:04,751 Dobra novica je, da ste Asgardci. Če boste umrli, boste šli v Valhalo. 479 00:43:04,918 --> 00:43:07,546 O, mojbog. Pojdi proč. –Počakaj. Poslušajte. 480 00:43:09,506 --> 00:43:12,384 V redu je, otroci. Ne jokajte, v redu je. 481 00:43:12,551 --> 00:43:15,762 Načrt imam. Sestavljam res odlično ekipo. 482 00:43:15,929 --> 00:43:19,683 Strica Korga, kralja Valkiro, 483 00:43:20,642 --> 00:43:24,271 bivšo punco Jane, kar je druga zgodba in ne bom utrujal z njo. 484 00:43:24,354 --> 00:43:28,442 Je pa to super ekipa in v hipu vas bomo spravili domov. 485 00:43:28,609 --> 00:43:30,027 Ja. 486 00:43:37,117 --> 00:43:38,535 Vem, kje ste. 487 00:43:41,330 --> 00:43:45,250 Spravil vas bom od tod. –Vse nas je strah. 488 00:43:46,126 --> 00:43:48,420 Thor! Reši nas. 489 00:43:52,049 --> 00:43:55,135 Spravi me od tod. Pazite nase. Kmalu se vidimo, prav? 490 00:43:55,302 --> 00:43:56,762 Axl, spravi me od tod! 491 00:43:58,096 --> 00:44:00,390 V Kraljestvu senc so. –Kako veš? 492 00:44:00,474 --> 00:44:03,018 Težko ozračje ima posebno temo, kot je ni nikjer. 493 00:44:03,185 --> 00:44:05,145 Kot bi barve zbežale. Zagotovo so tam. 494 00:44:05,938 --> 00:44:09,566 Če potrebujemo barve, pa nesimo tja mavrico. 495 00:44:11,568 --> 00:44:15,197 Je to nekakšna krilatica? –Šele kratek čas je Thor. 496 00:44:15,364 --> 00:44:18,116 Dobro rešuje življenja, ostalo pa mora še dodelati. 497 00:44:18,200 --> 00:44:20,035 Koliko krilatic je? –Ogromno. 498 00:44:21,745 --> 00:44:23,580 Ja, prehitro sem skočila. 499 00:44:23,747 --> 00:44:26,750 Čakaj, skozi sence potuje in v Kraljestvo senc gre. 500 00:44:26,917 --> 00:44:28,460 Očitno bo tam najmočnejši. 501 00:44:28,544 --> 00:44:32,172 Prav imaš. Ne moremo vkorakati tja. Past je lahko. Ogrozili bi otroke. 502 00:44:32,256 --> 00:44:34,174 Okrepitev rabimo. Vojsko moramo zbrati. 503 00:44:34,258 --> 00:44:36,969 Misliš, kar mislim, da misliš? –Mislim. –Kaj mislimo? 504 00:44:37,052 --> 00:44:39,721 Kaj misliš? –Tudi jaz to mislim. Vsemogočno mesto. 505 00:44:41,181 --> 00:44:44,935 Kaj je Vsemogočno mesto? –Dom najmočnejših bogov v vesolju. 506 00:44:45,102 --> 00:44:50,524 Najveličastnejše moštvo vseh časov lahko sestavimo z Rajem, Herkulom, Tumatauengo. 507 00:44:50,691 --> 00:44:54,403 Mogoče s Kecalkoatlom. In z najstarejšim in najmočnejšim Zevsom. 508 00:44:54,528 --> 00:44:56,572 Si omenil Zevsa? –Ja. 509 00:44:56,738 --> 00:44:59,700 Tistega Zevsa? Zevsa Zevsa? –Samo eno ime ima. 510 00:44:59,867 --> 00:45:02,077 Mislita, da bo mojbog tam? Tepasti tepec? 511 00:45:02,244 --> 00:45:05,205 Nikoli ne veš. Če bo, ga bomo povabili v moštvo. –To! 512 00:45:05,372 --> 00:45:06,790 Strelomilka. 513 00:45:07,666 --> 00:45:09,042 Pomiri se. Mir. 514 00:45:09,126 --> 00:45:13,130 Ne bomo šli s Strelomilkinim razmajanim Bifrostom. Glej, kaj je bilo. 515 00:45:13,213 --> 00:45:16,508 Tudi s tvojim konjičkom ne moremo. Ni prostora za vse. 516 00:45:16,675 --> 00:45:19,261 Kaj? Moja ladja je mega. –Strelomilka tudi. 517 00:45:19,428 --> 00:45:20,804 Strelomilka rabi samo kanal. 518 00:45:20,888 --> 00:45:23,682 Kar lahko potuje skozi vesolje. –Obožujem, ko govori o delu. 519 00:45:23,849 --> 00:45:28,770 Dovolj je močna, da nas spravi tja. Le osredotočiti mora energijo. 520 00:45:28,937 --> 00:45:32,482 Če bi imeli ladjo, bi lahko uporabili Strelomilko kot pogon. 521 00:45:32,649 --> 00:45:34,318 Kot motor. –Kot motor. 522 00:45:34,484 --> 00:45:37,404 Rabiš ladjo? Imam jo. 523 00:45:41,867 --> 00:45:43,202 Vrzi ven sedeže. 524 00:45:43,285 --> 00:45:46,747 Vi pa privežite kozi spredaj. Čez 15 minut gremo. 525 00:45:46,914 --> 00:45:48,749 Vzemite samo nujne stvari. 526 00:45:48,916 --> 00:45:50,459 To je nujno. 527 00:45:50,792 --> 00:45:52,127 15 minut do odhoda! 528 00:45:52,211 --> 00:45:53,754 Hitro si me zamenjal, kaj? 529 00:45:55,672 --> 00:45:57,132 Res si slika. 530 00:46:00,677 --> 00:46:03,222 S starim prijateljem klepetam. 531 00:46:03,388 --> 00:46:05,140 Opravičiti sem se nameraval. 532 00:46:05,641 --> 00:46:08,644 Prej sem se čudno vedel. Zadnje čase nisem pri sebi. 533 00:46:08,769 --> 00:46:13,357 Ugotoviti skušam, kdo sem. Izgubljeno sem se počutil. 534 00:46:13,524 --> 00:46:17,569 Potem pa sem zagledal tebe oblečeno kot jaz in je bilo … 535 00:46:17,736 --> 00:46:19,196 Tudi meni je težko. 536 00:46:19,696 --> 00:46:22,533 Kako sta se vidva našla? Kaj je bilo? 537 00:46:23,158 --> 00:46:26,203 Prisežem, slišala sem, kako me Mjolnir kliče. 538 00:46:26,370 --> 00:46:27,871 A res? 539 00:46:28,038 --> 00:46:32,584 Zato sem prišla sem preverit, kosi so se začeli vrteti in žareti. 540 00:46:32,835 --> 00:46:35,420 In potem … –Noro. –Thor. 541 00:46:35,879 --> 00:46:39,007 Veš, kaj. Paše ti, deluje. 542 00:46:43,095 --> 00:46:44,513 Samo preverjam. 543 00:46:47,975 --> 00:46:51,436 Se vidiva pozneje. –Pet minut do odhoda! 544 00:46:55,524 --> 00:46:56,942 Kaj je? 545 00:46:57,150 --> 00:46:58,527 Samo pogovarjala sva se. 546 00:47:09,705 --> 00:47:11,999 Mamica, ne zapusti me. 547 00:47:12,416 --> 00:47:14,001 Ne boj se. 548 00:47:15,586 --> 00:47:17,421 Tudi ko me ne bo več, ljubica, 549 00:47:18,881 --> 00:47:20,674 ne boš sama. 550 00:47:21,633 --> 00:47:23,218 V ljubeč spomin ELAINE FOSTER 551 00:47:23,385 --> 00:47:25,387 Kar koli se zgodi, 552 00:47:27,222 --> 00:47:28,974 vedno se bori dalje. 553 00:47:29,808 --> 00:47:31,351 Vedno se bori dalje. 554 00:47:45,449 --> 00:47:48,535 Hej, si v redu? –Odlično. 555 00:47:50,078 --> 00:47:51,496 Umivalnik pravi drugače. 556 00:47:53,332 --> 00:47:56,502 Misliš, da bi morala zraven? Nič bolje mi ne gre. 557 00:47:56,668 --> 00:48:00,130 Thor si, seveda moraš zraven. In kaj bi drugače počela? 558 00:48:00,297 --> 00:48:03,884 Zdaj si Viking. Pomeni, da moraš umreti v boju, 559 00:48:04,051 --> 00:48:07,679 pa še to uničujoče boleče. Drugače ne prideš v Valhalo. 560 00:48:08,222 --> 00:48:11,767 Moj načrt je takšen. –Kaj pa kraljevanje in podobno? 561 00:48:11,934 --> 00:48:14,520 Rada sem kralj. Rada imam svoje ljudi. 562 00:48:14,686 --> 00:48:17,856 A se ubadam samo z odvečnimi sestanki in s krokarsko pošto. 563 00:48:18,023 --> 00:48:20,442 Pogrešam bojevanje. In svoje sestre. 564 00:48:20,609 --> 00:48:22,528 Zato moraš zraven, ker te potrebujem. 565 00:48:23,695 --> 00:48:26,198 Dobro, pojdiva. Si spakirana? 566 00:48:26,615 --> 00:48:28,033 Si ti? 567 00:48:29,493 --> 00:48:30,911 To! 568 00:48:32,913 --> 00:48:35,666 Ročna granata? –Ne, prenosni zvočnik. 569 00:48:42,464 --> 00:48:43,882 Pojdiva. 570 00:48:44,341 --> 00:48:47,928 Bi lahko to z umivalnikom ostalo med nama? 571 00:48:48,262 --> 00:48:49,680 Seveda. 572 00:48:52,182 --> 00:48:53,809 Moji tovariši Asgardci, 573 00:48:54,226 --> 00:48:58,313 zaželite nam dobro, saj bomo potovali s hitrostjo Odinovih krokarjev. 574 00:48:58,605 --> 00:49:01,191 Vrnili se bomo z otroki! 575 00:49:02,776 --> 00:49:04,278 Z veliko otroki. 576 00:49:04,444 --> 00:49:05,821 Potem se bomo mastili! 577 00:49:06,154 --> 00:49:07,573 Ne z otroki. 578 00:49:07,948 --> 00:49:09,700 Tega ne počnemo več. 579 00:49:09,867 --> 00:49:12,369 Tisto so bili mračni časi, sramotni časi. 580 00:49:13,161 --> 00:49:14,580 Dobro, pojdimo že. 581 00:50:01,043 --> 00:50:02,669 Še vedno rolaš? 582 00:50:02,836 --> 00:50:06,006 Ne. Ti? –Ja, vsak vikend. 583 00:50:06,173 --> 00:50:09,092 Ko začneš, se več ne upreš. Ne, Korg? –Rolarja do smrti! 584 00:50:09,301 --> 00:50:12,387 Ti lahko nekaj predlagam? Razmišljala sem. 585 00:50:12,554 --> 00:50:15,849 Kaj, če bi imela mega krilatico, ko pridemo do zlobneža? 586 00:50:16,642 --> 00:50:21,271 Recimo: "Požri kladivo!" Ali pa: "Glej moje kladivo!" 587 00:50:21,897 --> 00:50:23,565 Ali pa … 588 00:50:23,732 --> 00:50:25,609 Ne, preveč razpredam. 589 00:50:25,776 --> 00:50:30,030 Dobre so. Moja je: "Tega je konec tukaj in zdaj!" 590 00:50:30,197 --> 00:50:32,699 Odlična je. –Dolgo sem jo pilil. 591 00:50:32,866 --> 00:50:34,201 Saj bo, samo vaditi moraš. 592 00:50:34,284 --> 00:50:37,162 Moj prvi zlobnež. –Prvega ne pozabiš nikoli. 593 00:50:40,541 --> 00:50:41,959 Ja. 594 00:50:42,167 --> 00:50:43,585 Imaš punco? 595 00:50:44,711 --> 00:50:47,631 Ne, preveč delam. Nimam časa. 596 00:50:48,215 --> 00:50:52,261 Delo in podobno. –V redu. Preverila bom mesto. 597 00:50:56,807 --> 00:50:58,976 Mega. –Kdo je mega? 598 00:50:59,142 --> 00:51:00,602 Zgradbe so mega. 599 00:51:01,144 --> 00:51:05,148 Kaj se tam dogaja? Sem zaznala čustva? 600 00:51:05,774 --> 00:51:09,069 Čustva? Do Jane? Ne bodi trapasta. Čustva. 601 00:51:09,236 --> 00:51:12,573 Nazadnje sva imela čustva dolgo nazaj. Že zdavnaj jih ni več. 602 00:51:12,656 --> 00:51:14,449 Mogoče imaš ti čustva. 603 00:51:15,576 --> 00:51:17,411 Pomiri se, na isti strani sva. 604 00:51:17,578 --> 00:51:19,955 Dobro vem, na čigavi strani sva. 605 00:51:20,122 --> 00:51:21,498 Na Janini. 606 00:51:25,794 --> 00:51:28,297 Thor se vedno hitro pobere. 607 00:51:28,463 --> 00:51:33,260 Ko mu je Hela ukradla kladivo, je v umirajoči zvezdi skoval sekiro. 608 00:51:36,513 --> 00:51:39,057 Z isto sekiro so Thanosu odsekali glavo. 609 00:51:41,226 --> 00:51:42,644 Ta je pa dobra. 610 00:51:45,564 --> 00:51:47,816 Res čedna zgodba! 611 00:51:50,027 --> 00:51:54,448 Toliko omenjajo sekanje glav, da bi rad še sam poskusil. 612 00:51:55,282 --> 00:51:56,700 Kaj je to? 613 00:52:01,622 --> 00:52:04,166 Okti je. Živjo, Okti. 614 00:52:04,499 --> 00:52:06,001 Kako si? 615 00:52:06,460 --> 00:52:08,420 Veste, kaj ima Okti rad? 616 00:52:08,879 --> 00:52:10,881 Da mu odtrgaš glavo! 617 00:52:14,927 --> 00:52:17,471 Kaj je? Pred sekundo vam je bilo všeč. 618 00:52:18,722 --> 00:52:20,057 Je že v redu. 619 00:52:20,349 --> 00:52:21,767 Oktija ni več. 620 00:52:25,312 --> 00:52:26,730 Dajte, no. 621 00:52:27,189 --> 00:52:28,607 Strah me je. 622 00:52:28,982 --> 00:52:30,400 Poglej jo. 623 00:52:31,401 --> 00:52:34,363 Poznal sem takšno deklico. 624 00:52:34,905 --> 00:52:38,534 Pogumna je bila in pametna. 625 00:52:40,285 --> 00:52:43,830 Zabavna in rada je risala. 626 00:52:46,500 --> 00:52:48,293 Naj vas nekaj vprašam 627 00:52:49,837 --> 00:52:51,255 o bogovih. 628 00:52:51,630 --> 00:52:53,674 Ščitili naj bi te, ne? 629 00:52:54,341 --> 00:52:55,676 No, kje so? 630 00:52:55,843 --> 00:52:58,554 Thor prihaja. –Ja! 631 00:52:58,720 --> 00:53:01,390 Ja, na to računam. 632 00:53:02,015 --> 00:53:04,184 Zato ste tukaj. 633 00:53:07,646 --> 00:53:10,524 Samo z vabilom prideš noter, zato se moramo pomešati. 634 00:53:10,607 --> 00:53:13,193 Na srečo sem strokovnjak za krinke. 635 00:53:13,944 --> 00:53:15,362 Grški filozof? 636 00:53:15,571 --> 00:53:16,989 Tole sem priskrbela. 637 00:53:17,197 --> 00:53:19,366 Kaj je tole? –Prava krinka. 638 00:53:20,158 --> 00:53:22,244 Plašči bogov čustev. 639 00:53:22,619 --> 00:53:26,081 Vsaka barva označuje drugo čustvo. 640 00:53:26,623 --> 00:53:29,585 Kje so bogovi čustev? –Ne sprašuj. 641 00:53:32,921 --> 00:53:34,339 Hudiča. 642 00:53:43,140 --> 00:53:45,225 Dobrodošli v Zlatem templju, otroci. 643 00:53:45,309 --> 00:53:48,520 Tu se družijo najmočnejši stvarniki. 644 00:53:51,440 --> 00:53:55,277 Tam je bog magije, bog sanj. 645 00:53:55,444 --> 00:53:57,905 Bog tesarstva. –Poglej tistega. 646 00:53:58,071 --> 00:53:59,656 Ja, Bao, bog cmokov. 647 00:54:00,115 --> 00:54:01,825 Hej, Bao! –Bao. 648 00:54:01,992 --> 00:54:05,037 Tja gor poglejte. Kronanski bog Tepasti tepec. 649 00:54:05,621 --> 00:54:07,331 Hej, Tepasti tepec! 650 00:54:17,591 --> 00:54:23,138 Zevs! Zevs! Zevs! 651 00:54:49,831 --> 00:54:51,250 Ja. 652 00:54:52,167 --> 00:54:53,585 Zevs sem! 653 00:54:58,131 --> 00:55:01,468 Glej ga! Mož, mit, legenda. 654 00:55:01,885 --> 00:55:05,055 Ne vem, če veš, ampak marsikaj posnemam po njem. 655 00:55:05,222 --> 00:55:09,059 On je bog bliska, jaz sem bog groma. Velik navdih mi je. –Odlično. 656 00:55:09,226 --> 00:55:11,812 Začni s tem, ko ga boš prosil za vojsko. 657 00:55:12,813 --> 00:55:15,315 Kako pridemo gor? Poletimo? 658 00:55:15,482 --> 00:55:18,610 Ne smemo prekinjati njegovega prihoda. Slovi po njih. 659 00:55:18,777 --> 00:55:20,571 Strela! Strela! 660 00:55:21,196 --> 00:55:22,614 To! 661 00:55:24,908 --> 00:55:26,285 Zevs! 662 00:55:35,586 --> 00:55:37,713 To! Strela! 663 00:55:45,470 --> 00:55:46,889 Mir. 664 00:55:47,055 --> 00:55:48,473 Mir! 665 00:55:50,017 --> 00:55:52,436 Tišina! Tišina! 666 00:55:56,690 --> 00:56:02,404 Zdaj začenjam sveto zasedanje bogov. 667 00:56:02,988 --> 00:56:07,367 Kjer se moramo pomeniti o ogromno resnih zadevah. 668 00:56:07,826 --> 00:56:12,039 Recimo, kje bomo imeli letošnjo orgijo. 669 00:56:12,748 --> 00:56:15,375 A je resen? –Nisem ravno navdušena. 670 00:56:15,542 --> 00:56:17,211 Gotovo ima namen. 671 00:56:17,711 --> 00:56:20,047 Pardon. –Zdaj bomo razglasili zmagovalca 672 00:56:20,214 --> 00:56:25,302 z največ žrtvovanimi dušami v imenu boga. 673 00:56:25,636 --> 00:56:28,555 Mogoče pa ni tako super. –Ne, ni v redu. 674 00:56:28,639 --> 00:56:31,934 Bojim se, da ne bo bolje. Ti bogovi ne bodo pomagali. 675 00:56:32,100 --> 00:56:34,561 Tista strela pa bi bila uporabna. 676 00:56:34,728 --> 00:56:36,647 Jane, pojdi desno, Thor, ti levo. 677 00:56:36,813 --> 00:56:39,233 Vržemo ga na rit, vzamemo blisk in pika-poka. 678 00:56:39,399 --> 00:56:41,485 Dobro, dajmo! –Ne, počakaj! 679 00:56:41,652 --> 00:56:44,947 Nobenega pika-poka ali metanja na rit ne bo. Posebej ne Zevsa. 680 00:56:45,113 --> 00:56:48,700 Ko bo pravi čas, ga bom nagovoril. –Zdaj je čas. –Ne, pa ni. 681 00:56:48,867 --> 00:56:51,370 Kdo govori? Kdo govori? 682 00:56:51,537 --> 00:56:52,871 Tile. –Korg, utihni. 683 00:56:52,996 --> 00:56:56,792 Bi rad kaj povedal skupini? –Oprosti. 684 00:56:56,959 --> 00:56:59,753 Čez minuto bom razbijala betice, zato hitro povej. 685 00:56:59,837 --> 00:57:01,296 Glave se bodo kotalile. 686 00:57:02,089 --> 00:57:03,507 Kaj sta postali? 687 00:57:04,258 --> 00:57:05,676 Pozdravljen. 688 00:57:05,843 --> 00:57:08,345 Naj prvi povem, da te je čast in privilegij … 689 00:57:08,512 --> 00:57:11,181 Ne slišim te. Na oder stopi. 690 00:57:11,640 --> 00:57:13,225 Na oder spodaj? 691 00:57:13,392 --> 00:57:17,646 Ja. Vidiš prostor, ki je zelo podoben odru? 692 00:57:19,189 --> 00:57:20,607 Razumem. 693 00:57:27,406 --> 00:57:28,824 Prihajam. 694 00:57:29,575 --> 00:57:30,909 Opa, pardon. 695 00:57:30,993 --> 00:57:32,411 Vso srečo! 696 00:57:39,835 --> 00:57:41,253 Mogočni Zevs! 697 00:57:43,380 --> 00:57:44,965 Vesoljni bogovi. 698 00:57:45,465 --> 00:57:48,719 Prišel sem prosit za pomoč, da bi zbrali vojsko. 699 00:57:49,011 --> 00:57:52,014 Blaznež Klavec bogov nas želi vse pokončati. 700 00:57:52,181 --> 00:57:53,682 Vse po vrsti uničuje. 701 00:57:53,849 --> 00:57:57,477 Planeti, kraljestva so ostala povsem brez zaščite. 702 00:57:57,644 --> 00:57:59,771 Za sabo pušča kaos. 703 00:58:00,189 --> 00:58:01,732 A vem, kje je. 704 00:58:01,899 --> 00:58:06,028 In z vašo pomočjo ga lahko zmeljemo, preden ubije še koga. 705 00:58:06,570 --> 00:58:10,908 Tip je ubil par nižjih bogov. 706 00:58:11,241 --> 00:58:15,037 Jok in stok. Če je to vse, lepotec, 707 00:58:15,204 --> 00:58:16,997 pojdi na svoje mesto in molči. 708 00:58:17,122 --> 00:58:20,125 Oprosti, a nisi slišal, kaj sem povedal? 709 00:58:20,709 --> 00:58:22,252 Na veliko mori. 710 00:58:22,419 --> 00:58:24,505 Enkrat sem ti povedal, 711 00:58:24,671 --> 00:58:26,840 zdaj pa utihni. Tiho bodi. 712 00:58:27,007 --> 00:58:29,718 Ker toliko manjka, da ne boš povabljen na orgijo. 713 00:58:29,801 --> 00:58:34,056 Zevs, ukrepati moramo! –Ne smeš na orgijo! 714 00:58:34,223 --> 00:58:36,433 Moraš nas poslušati! –Zdaj je pa dovolj! 715 00:58:36,642 --> 00:58:38,060 Okovi! 716 00:58:40,229 --> 00:58:43,190 Veličanstvo, povej, ko boš pripravljena. –Na moj znak. 717 00:58:43,273 --> 00:58:45,442 Kaj bo znak? -"Gremo." 718 00:58:49,613 --> 00:58:52,658 Poglejmo, kdo si. Snamem ti masko. 719 00:58:52,824 --> 00:58:54,243 In frc! 720 00:59:01,917 --> 00:59:03,627 Premočno si frcnil, prekleto! 721 00:59:06,171 --> 00:59:09,925 Bi mu morali pomagati? –Pozneje. 722 00:59:10,092 --> 00:59:12,970 Grozdje? –Izgleda kot plaha bučka. 723 00:59:13,136 --> 00:59:16,181 Kaj pa drugi? Tudi njim snemimo krinke. 724 00:59:16,348 --> 00:59:20,269 O, ne. Ne frcni nas! –V redu je. Ni več krinke! 725 00:59:20,435 --> 00:59:22,771 Krinka je padla. V redu? –Asgardci. 726 00:59:23,188 --> 00:59:26,108 Mislil sem, da sem z Odinovo smrtjo videl zadnjega. 727 00:59:27,234 --> 00:59:29,528 Thor si, 728 00:59:29,903 --> 00:59:31,530 bog groma. 729 00:59:32,239 --> 00:59:35,492 Ali ni grom le zvok bliska? 730 00:59:37,744 --> 00:59:39,079 Dobra, oče. 731 00:59:39,162 --> 00:59:42,541 Zevs, pomembnejše je od nas. Asgardske otroke je vzel. 732 00:59:42,749 --> 00:59:45,961 Za koga nas pa imaš? Za božjo policijo? 733 00:59:46,837 --> 00:59:49,798 Vsak bog pazi na svoje ljudi. 734 00:59:50,299 --> 00:59:52,843 Nič več in nič manj. 735 00:59:53,010 --> 00:59:54,678 Asgardske težave 736 00:59:55,596 --> 00:59:57,764 so asgardske težave. 737 00:59:58,390 --> 01:00:00,392 Kako so véliki padli. 738 01:00:00,559 --> 01:00:02,728 Moj junak Zevs 739 01:00:02,895 --> 01:00:04,313 se boji. 740 01:00:16,158 --> 01:00:17,576 Par zadevic. 741 01:00:18,118 --> 01:00:21,121 Prva, ja, strah me je. 742 01:00:21,663 --> 01:00:26,293 Gorr ima Nekromeč, kar pomeni, da nas lahko ubije. 743 01:00:26,835 --> 01:00:30,297 Kar ni dobro. Druga, vem, da hočeš ravnati prav. 744 01:00:30,380 --> 01:00:31,715 Razumem. 745 01:00:31,798 --> 01:00:34,009 Vendar pa samo povzročaš paniko. 746 01:00:34,426 --> 01:00:37,804 Panika ni dobra. Tu smo varni. 747 01:00:37,971 --> 01:00:40,349 Ti, prijatelj, si varen tukaj. 748 01:00:40,891 --> 01:00:42,559 Zato se pomiri, srček. 749 01:00:43,018 --> 01:00:45,270 Privošči si vino, grozdje. 750 01:00:45,437 --> 01:00:46,897 Vse je sprejemljivo 751 01:00:47,064 --> 01:00:49,316 v Vsemogočnem mestu. 752 01:00:50,067 --> 01:00:52,528 Tretje, ne ugovarjaj Zevsu. 753 01:00:52,903 --> 01:00:55,322 Premočno sem frcnil. Nazaj te bom oblekel. 754 01:00:56,782 --> 01:00:59,201 Zdaj te bom spet oblekel. Frc, frc. 755 01:00:59,368 --> 01:01:02,120 Ker smo v Zlatem templju bogov. 756 01:01:02,621 --> 01:01:04,748 Ne pa na nudističnem slavju. 757 01:01:05,249 --> 01:01:09,461 Če nam ne boš pomagal, nam vsaj daj svoje orožje. Tvoj blisk potrebujemo. 758 01:01:10,087 --> 01:01:12,339 Moj blisk se imenuje Strela. 759 01:01:12,506 --> 01:01:15,717 Če bi rad uporabil tuje skrivno orožje, 760 01:01:15,884 --> 01:01:18,428 bi lahko vsaj prav povedal ime. 761 01:01:19,054 --> 01:01:20,764 Si lahko sposodim Strelo? 762 01:01:20,931 --> 01:01:22,349 Strela! 763 01:01:49,543 --> 01:01:50,961 Ne! 764 01:01:54,173 --> 01:01:55,883 Nikar ne skrbite. 765 01:01:56,550 --> 01:01:58,260 Klavec bogov 766 01:01:58,886 --> 01:02:02,222 ne bo dosegel Večnosti. –Večnosti? 767 01:02:02,389 --> 01:02:04,224 Kaj misli z "dosegel Večnosti"? 768 01:02:07,519 --> 01:02:09,313 Ti sranje. 769 01:02:11,857 --> 01:02:16,320 Večnost je mogočno bitje v središču vesolja. 770 01:02:17,112 --> 01:02:20,073 Uresničilo bo željo prvemu, ki ga bo dosegel. 771 01:02:20,240 --> 01:02:22,075 Je kot vodnjak želja? 772 01:02:24,578 --> 01:02:27,331 Kaj bi si po tvojem želel Klavec bogov? 773 01:02:27,414 --> 01:02:30,501 Če išče Oltar večnosti, nas lahko izbriše vse naenkrat. 774 01:02:30,584 --> 01:02:35,547 Zevs, takoj moramo ukrepati. –Ne bo mu uspelo. Nima ključa. 775 01:02:36,131 --> 01:02:40,719 Je namen bogov, da se strahopetno skrivajo v zlati palači? 776 01:02:40,886 --> 01:02:42,596 Morda smo res izgubili smer. 777 01:02:42,930 --> 01:02:47,267 Sami ga bomo ustavili. –Žal ne morem dovoliti tega. 778 01:02:47,643 --> 01:02:51,939 To je skrivni kraj, znan edino bogovom. 779 01:02:52,314 --> 01:02:54,024 Veste, kje smo. 780 01:02:54,191 --> 01:02:57,819 Klavec bogov vas lahko izrabi, da bi nas našel. 781 01:02:58,570 --> 01:02:59,905 In to ni dobro. 782 01:03:01,073 --> 01:03:02,491 Zato morate 783 01:03:03,325 --> 01:03:04,826 zdaj ostati. 784 01:03:06,203 --> 01:03:07,621 Straža! 785 01:03:11,041 --> 01:03:13,961 Lahko uporabimo moj načrt? –Ja, vrzite ga na rit. 786 01:03:14,127 --> 01:03:15,546 To, hudiča! 787 01:03:18,215 --> 01:03:19,550 Nisi rekla "gremo"! 788 01:03:24,221 --> 01:03:25,556 Prihajam, družba! 789 01:03:35,774 --> 01:03:37,192 Thor, ujemi! 790 01:03:39,945 --> 01:03:41,363 Korg! 791 01:04:00,424 --> 01:04:01,758 Val, skloni se! 792 01:04:07,014 --> 01:04:08,432 Korg! 793 01:04:10,225 --> 01:04:11,643 Thor. 794 01:04:12,811 --> 01:04:14,813 O, ne. Ne, Korg! 795 01:04:15,480 --> 01:04:18,901 Thor, umiram! 796 01:04:23,739 --> 01:04:25,157 Zevs! 797 01:04:26,950 --> 01:04:28,493 Ti si naslednji, Odinson! 798 01:04:36,210 --> 01:04:38,420 To je zvok bliska. 799 01:04:45,636 --> 01:04:47,054 Ne! 800 01:04:47,554 --> 01:04:50,724 Korgi. Korgi! –Thor. 801 01:04:50,891 --> 01:04:52,226 Korgi? –Tu spodaj sem. 802 01:04:52,392 --> 01:04:54,811 Kje? Kje si? Ven te bom spravil. V redu je. 803 01:04:54,895 --> 01:04:57,231 Tu sem! Nisem umrl! 804 01:04:57,397 --> 01:04:59,483 Mojbog. To! Živ si! 805 01:04:59,650 --> 01:05:02,361 Očitno so edini živi del Kronanov njihova usta. 806 01:05:02,653 --> 01:05:05,697 Korgi, kozi moraš poklicati. –Potrudil se bom. 807 01:05:05,864 --> 01:05:09,284 S svojim življenjem ga brani. –Bom. Se greva peljat? 808 01:05:13,705 --> 01:05:15,123 Zdaj mi čuvaj hrbet. 809 01:05:15,499 --> 01:05:16,917 Levo zadaj, Val. 810 01:05:17,584 --> 01:05:19,002 Par stopinj bolj desno. 811 01:05:20,045 --> 01:05:21,463 Zmorem, presneto. 812 01:05:22,130 --> 01:05:24,299 Ne, ne tako. Ne tako. Nak. 813 01:05:24,842 --> 01:05:27,261 Daj, Korg, našobi ustnice. 814 01:05:40,983 --> 01:05:42,401 Uspelo mi je! 815 01:06:19,396 --> 01:06:24,693 Kozji čoln je prišel, nas rešil in odleteli smo skozi okno. Konec. 816 01:06:24,860 --> 01:06:28,614 Klasična Thorova pustolovščina. –Ne morem verjeti, da si ubil Zevsa. 817 01:06:28,780 --> 01:06:31,658 Veš, kako pravijo. Ne spoznavaj svojih junakov. 818 01:06:33,410 --> 01:06:35,662 Pomembno je le, da smo na poti k vam. 819 01:06:36,163 --> 01:06:39,541 Kako vam gre? Ste dobro? –V redu smo, malo prestrašeni. 820 01:06:39,708 --> 01:06:41,793 Vem, kako je, če te je strah. 821 01:06:41,960 --> 01:06:46,507 Ko sem bil vaših let, nisem bil tako pogumen kot vi. –Res? 822 01:06:46,673 --> 01:06:50,802 Po mojem ste najpogumnejši Asgardci, kar sem jih srečal. Vsi vi. 823 01:06:50,969 --> 01:06:55,307 Zato bodite še naprej pogumni. In pazite drug na drugega. Moštvo ste. 824 01:06:55,390 --> 01:06:56,808 Moštvo Otrok v kletki. 825 01:06:58,435 --> 01:06:59,853 Boste zmogli? 826 01:07:00,103 --> 01:07:03,982 Ja, zmogli bomo. –Vem, da boste. 827 01:07:07,486 --> 01:07:08,862 A ne? 828 01:07:08,946 --> 01:07:13,283 Thor? Vesel sem, da sem spoznal svojega junaka. –Hvala, prijatelj. 829 01:07:17,704 --> 01:07:21,166 Kako so otroci? –Malo jih je strah, saj so otroci, 830 01:07:21,333 --> 01:07:24,044 a sem povedal, da gre vse po načrtu. –Torej si lagal? 831 01:07:24,211 --> 01:07:26,296 Še imamo načrt? –Ja, imamo. –Nimamo. 832 01:07:26,463 --> 01:07:28,590 Imamo ga. –Ne, nimamo načrta. 833 01:07:28,757 --> 01:07:31,969 Ni nam uspelo zbrati vojske bogov, Korg je mrtev. 834 01:07:32,135 --> 01:07:34,847 Ni mrtev. –Nisem. –No, samo glava je. 835 01:07:35,013 --> 01:07:38,851 Tebe pa so pošteno osramotili. –Ne, samo pošteno slekli, kar me ne moti. 836 01:07:39,017 --> 01:07:40,561 Jane? –Meni je bilo prav. 837 01:07:40,644 --> 01:07:41,979 Korg? –Navdušen. 838 01:07:42,062 --> 01:07:45,315 V Kraljestvo senc gremo šibkejši, kot smo bili prej. 839 01:07:45,482 --> 01:07:48,402 Umrli bomo. –Nihče ne bo umrl. –Resno? 840 01:07:48,569 --> 01:07:50,821 Vse je v redu. Super smo bili. 841 01:07:50,988 --> 01:07:52,906 Zevsa smo ubili! –Ti si ga. 842 01:07:53,073 --> 01:07:55,993 Mogoče bo to katastrofa za vse vesolje. Ali pa ne. 843 01:07:56,159 --> 01:07:59,580 In ja, vsi bogovi nas bodo lovili do konca naših dni. 844 01:07:59,746 --> 01:08:04,293 Ampak ukradla si to krasno orožje. Tukaj imamo vojsko. 845 01:08:04,459 --> 01:08:07,462 Gladko, vitko, močno, čudovito. 846 01:08:09,548 --> 01:08:11,383 Zate. Zate mi je všeč, Valkira. 847 01:08:11,550 --> 01:08:15,095 Mene sicer ne zanima, ker imam tam svoje orožje. 848 01:08:15,262 --> 01:08:16,889 Si lahko malo sposodim? 849 01:08:19,892 --> 01:08:22,185 Tu si, stara prijateljica. 850 01:08:22,603 --> 01:08:24,979 Kakšen prihod je bil. 851 01:08:30,777 --> 01:08:32,196 Poslušaj, 852 01:08:32,446 --> 01:08:34,781 sva v redu? Ja? 853 01:08:34,948 --> 01:08:37,658 Vem, da je čudno, ker je tu moje bivše orožje. 854 01:08:38,076 --> 01:08:41,496 Prosim te, Mjolnir je preteklost. Zdaj sva samo midva. 855 01:08:41,830 --> 01:08:45,834 Veš, kaj? Čas je za tvoje prvo pivo. Kaj praviš? 856 01:08:51,631 --> 01:08:53,050 Slastno. 857 01:08:53,716 --> 01:08:55,551 Žal mi je, da sva se prepirala. 858 01:09:08,607 --> 01:09:12,027 Krasen razgled, ne? –Ja, prelepo. 859 01:09:12,194 --> 01:09:15,863 Vedi, da sem navdušen nad tvojim bojem. 860 01:09:16,573 --> 01:09:18,408 Vidva z Mjolnirjem. 861 01:09:24,665 --> 01:09:26,457 Vesoljni delfini. –Kaj? 862 01:09:27,376 --> 01:09:29,962 Ogledati si moraš vesoljne delfine. –Kaj? 863 01:09:32,256 --> 01:09:33,799 Prelepo. 864 01:09:34,675 --> 01:09:37,344 Res so lepi. In redki. Nadvse zvesta bitja. 865 01:09:37,511 --> 01:09:40,264 Vse življenje ostanejo skupaj v jati po šest. 866 01:09:40,430 --> 01:09:42,182 Ljubezen. 867 01:09:42,349 --> 01:09:45,227 Tepasti tepec z lepo batuljo. 868 01:09:45,394 --> 01:09:48,729 O, bratec, kako si vroč. 869 01:09:48,897 --> 01:09:51,733 Rad bi zlezel v tvoje skale. 870 01:09:52,442 --> 01:09:55,279 Ko bova skupaj, si bova duška dala 871 01:09:55,445 --> 01:09:59,199 in naredila par otrok. 872 01:09:59,992 --> 01:10:03,871 To pesem je oče pel drugemu mojemu očku, ko sta si dvorila. 873 01:10:03,954 --> 01:10:07,040 Ko hočeta Kronana narediti otroka, gresta skupaj v goro. 874 01:10:07,124 --> 01:10:10,586 Spustita se do bazena lave in se nad vročo lavo držita za roke. 875 01:10:10,752 --> 01:10:13,005 Po mesecu dni spustita roke 876 01:10:13,172 --> 01:10:16,508 in ugotovita, da sta ustvarila čudovitega kronanskega fantka. 877 01:10:16,675 --> 01:10:18,510 Fascinantno in vroče. 878 01:10:18,802 --> 01:10:22,973 Ti je bil kdaj kdo blizu? –Mnogi so mi bili. 879 01:10:23,140 --> 01:10:25,434 Ampak ne vem. 880 01:10:26,351 --> 01:10:27,728 Ne vem, če si želim spet tega. 881 01:10:27,811 --> 01:10:30,439 Ker si nisi odpustila, ko si v boju izgubila punco? 882 01:10:30,606 --> 01:10:33,192 In zdaj iščeš odgovore na dnu steklenice 883 01:10:33,358 --> 01:10:36,195 ali pa v nepomembnem ljubimkanju utapljaš bolečino, 884 01:10:36,361 --> 01:10:41,491 namesto da bi ti prineslo pravo srečo in zadovoljstvo? –Ja, nekaj takega. 885 01:10:44,286 --> 01:10:47,164 Lepa, prelepa bitja. 886 01:10:51,460 --> 01:10:53,921 Jane. –Thor. 887 01:10:54,087 --> 01:10:56,507 Rad bi čutil usrano do tebe. –Kaj? 888 01:11:00,594 --> 01:11:04,223 Rad bi imel usrana čustva, in mislim, da do tebe. 889 01:11:04,389 --> 01:11:07,100 Nič bolje ti ne gre. –A ne? Presneto. 890 01:11:08,727 --> 01:11:11,396 Prijatelj je rekel, da se je bolje počutiti usrano 891 01:11:12,648 --> 01:11:16,235 zaradi izgubljene ljubezni, kot da je ne izkusiš in čutiš praznino. 892 01:11:16,318 --> 01:11:17,736 Prav je imel. 893 01:11:18,278 --> 01:11:20,697 Dolgo se že tako počutim. 894 01:11:20,864 --> 01:11:24,618 Odrivam ljudi, ne pustim jim blizu, ker se bojim izgube. 895 01:11:24,785 --> 01:11:28,705 Ampak ne želim več tako živeti. –Bolje je zapreti srce, kot da boli. 896 01:11:28,789 --> 01:11:31,041 Ja, res sem zaprl srce. 897 01:11:31,208 --> 01:11:34,253 In meditiral sem. Ti tudi? –Ne, dolgočasno je. 898 01:11:34,419 --> 01:11:36,088 Sam sem bil še bolj jezen. 899 01:11:37,047 --> 01:11:42,052 Sit sem predajanja usodi in razmišljanja, kaj hoče vesolje od mene. 900 01:11:42,219 --> 01:11:44,680 Rad bi živel v trenutku, kot da ne bo novega dne. 901 01:11:44,847 --> 01:11:48,058 Previdnost bi vrgel v veter. Jane, rad bi bil s teboj. 902 01:11:49,017 --> 01:11:52,354 Kaj praviš? –Raka imam. 903 01:11:54,773 --> 01:11:57,401 Oprosti, kaj? –Bolna sem. 904 01:11:57,568 --> 01:11:59,194 Kaj se dogaja? –Adijo. 905 01:11:59,945 --> 01:12:02,239 Ne, ne, Jane. Čakaj. 906 01:12:02,447 --> 01:12:05,075 Kaj sem rekla? Nisem resno mislila. Šalim se. 907 01:12:06,577 --> 01:12:09,705 Nimam raka. Pojdiva kaj razbit. 908 01:12:10,497 --> 01:12:13,625 Jane, žal mi je. –Naj ti me ne bo žal. 909 01:12:15,210 --> 01:12:16,712 Kdaj si izvedela? 910 01:12:18,922 --> 01:12:20,716 Pred pol leta. 911 01:12:20,883 --> 01:12:24,678 Utrujena sem bila. Povedali so mi, da je v četrti fazi. 912 01:12:24,845 --> 01:12:26,555 Da naj uredim stvari. 913 01:12:27,389 --> 01:12:29,725 Potem sem slišala, da me kliče Mjolnir. 914 01:12:30,517 --> 01:12:32,978 Mislila sem, da če znanosti ne gre, 915 01:12:33,896 --> 01:12:36,356 bo mogoče šlo vikinški magiji. 916 01:12:37,357 --> 01:12:41,862 Zato si prišla v Novi Asgard. –Mislila sem, da me lahko kladivo ozdravi 917 01:12:42,029 --> 01:12:44,948 in mislim, da mi gre bolje. 918 01:12:45,616 --> 01:12:47,075 Najbrž ne. 919 01:12:48,118 --> 01:12:52,748 Jane, nihče ne ve, koliko časa ima. Ne vemo, kaj pripravlja jutrišnji dan. 920 01:12:52,915 --> 01:12:55,542 In Mjolnir … Mjolnir je izbral tebe. 921 01:12:56,418 --> 01:12:59,755 Izbral te je, ker si ga vredna. In to je nekaj. 922 01:12:59,922 --> 01:13:01,340 Ko sem te spoznal, 923 01:13:01,715 --> 01:13:04,343 nisem bil vreden prijeti kladiva. 924 01:13:05,219 --> 01:13:09,515 Ti pa si me naučila, da ni višjega namena od pomoči tistim v stiski. 925 01:13:10,265 --> 01:13:12,351 Naredila si me vrednega. 926 01:13:13,810 --> 01:13:19,149 Kar koli želiš narediti, lahko narediva skupaj. –Prav. 927 01:13:19,316 --> 01:13:21,068 Kaj želiš narediti? 928 01:13:22,194 --> 01:13:26,281 Otroke bi rada vrnila družinam. Rada bi končala nalogo. 929 01:13:27,491 --> 01:13:28,909 Govoriš kot pravi Thor. 930 01:13:30,702 --> 01:13:32,037 Kako se počutiš zdaj? 931 01:13:33,247 --> 01:13:34,665 Prestrašeno. 932 01:13:35,666 --> 01:13:38,043 Kako se počutiš ti? –Usrano. 933 01:13:38,210 --> 01:13:40,879 Koliko usrano? –Zares usrano. –No, potem … 934 01:13:52,015 --> 01:13:54,017 Le o čem se pogovarjata zunaj? 935 01:13:54,685 --> 01:13:56,103 Ne pogovarjata se. 936 01:13:58,480 --> 01:14:02,985 Misliš, da se bosta kdaj držala za roke nad lavo in naredila majhnega Thora? 937 01:14:04,778 --> 01:14:06,947 Na žalost malo verjetno. 938 01:14:07,531 --> 01:14:10,242 Škoda. Thor bi bil super oče. 939 01:14:13,453 --> 01:14:14,872 Prispeli smo. 940 01:14:23,839 --> 01:14:25,424 Kam so šle vse barve? 941 01:14:58,874 --> 01:15:00,292 Niso tu. 942 01:15:05,631 --> 01:15:07,049 Kje so? 943 01:15:25,901 --> 01:15:27,653 Kaj je ta kraj? 944 01:15:56,014 --> 01:15:58,016 Bifrost je ključ? 945 01:16:07,401 --> 01:16:08,819 Past je! 946 01:16:26,086 --> 01:16:28,505 Mi poveš, zakaj si vrgla Strelomilko skozi okno? 947 01:16:28,672 --> 01:16:30,799 Potrebuje jo, da odpre Vrata večnosti. 948 01:17:02,122 --> 01:17:03,582 Ne smeva se več tako srečevati. 949 01:17:03,749 --> 01:17:06,460 Pokliči sekiro. –Bom, ko boš ti zobozdravnika. 950 01:17:06,627 --> 01:17:11,507 Pokliči sekiro. –Povej, kje so otroci, drugače te bom ubil. 951 01:17:18,597 --> 01:17:20,015 Pokliči sekiro. 952 01:17:27,231 --> 01:17:29,066 Kakšen bog pa si? 953 01:17:29,942 --> 01:17:33,320 Pojma nimaš, kako je biti bog. 954 01:17:35,864 --> 01:17:40,369 K bogovom si šel po pomoč, a niso ukrenili ničesar. 955 01:17:40,536 --> 01:17:43,205 V tem sva si podobna. 956 01:17:43,789 --> 01:17:45,207 Niti malo ti ni podoben. 957 01:17:45,290 --> 01:17:46,750 Kaj si rekla? 958 01:17:49,920 --> 01:17:53,257 Rekla sem, da ti ni niti malo podoben. –Res je. 959 01:17:53,423 --> 01:17:57,803 Nisem hinavec. Resnično ustvarjam mir. 960 01:17:57,970 --> 01:18:00,931 Mir? Nedolžne bogove moriš. –Nedolžne? 961 01:18:02,099 --> 01:18:04,184 Si Valkira? –Ja. 962 01:18:05,435 --> 01:18:06,937 Vznemirljivo! 963 01:18:08,021 --> 01:18:11,024 Bogovi so na cedilu pustili tudi tebe, 964 01:18:11,358 --> 01:18:15,070 ko so peljali na klanje tvoje sestre. 965 01:18:15,237 --> 01:18:16,655 Ne drzni si govoriti … 966 01:18:17,114 --> 01:18:19,157 Si molila k bogovom, 967 01:18:19,324 --> 01:18:23,579 ko je tvoja ljubljena umirala na bojišču? 968 01:18:25,455 --> 01:18:30,294 Si jih rotila za pomoč, ko so poklali tvojo družino? 969 01:18:33,255 --> 01:18:34,673 Prijeten klepet. 970 01:18:38,010 --> 01:18:39,428 Tale. 971 01:18:39,678 --> 01:18:41,430 Zanimiva si. 972 01:18:42,556 --> 01:18:44,099 Drugačna. 973 01:18:44,808 --> 01:18:46,226 Ja. 974 01:18:54,359 --> 01:18:55,861 Umiraš. 975 01:18:57,446 --> 01:18:58,864 Žal mi je. 976 01:18:59,781 --> 01:19:01,658 Na isti poti sva. 977 01:19:03,952 --> 01:19:07,289 Kot je meni meč dal moč, 978 01:19:07,956 --> 01:19:10,083 jo je tebi kladivo. 979 01:19:11,043 --> 01:19:13,754 Ni pa spremenil tvoje usode. 980 01:19:14,755 --> 01:19:17,883 Bogovi te bodo izkoristili, 981 01:19:18,759 --> 01:19:21,470 ne bodo pa ti pomagali. 982 01:19:21,929 --> 01:19:27,059 Za naju ni nagrade večnosti. 983 01:19:33,690 --> 01:19:35,192 Kmalu bo umrla. 984 01:19:36,985 --> 01:19:40,614 In veš, kdo ji ne bo pomagal? Enkrat lahko ugibaš. 985 01:19:51,834 --> 01:19:55,379 Tvoja bolečina mi je znana. Ljubezen je bolečina. 986 01:20:00,008 --> 01:20:02,427 Nekoč sem imel hčerko. 987 01:20:03,262 --> 01:20:08,100 Svojo vero sem položil v višjo silo, upajoč, da jo bo rešila. 988 01:20:08,267 --> 01:20:09,935 A je 989 01:20:11,144 --> 01:20:12,855 umrla. 990 01:20:16,900 --> 01:20:18,986 Zdaj razumem. 991 01:20:19,152 --> 01:20:21,405 Moja hči je imela srečo. 992 01:20:22,030 --> 01:20:27,244 Ni ji treba odraščati v svetu trpljenja 993 01:20:27,411 --> 01:20:33,333 in bolečine, ki mu vladajo zlobni bogovi. 994 01:20:35,002 --> 01:20:37,379 Izberi ljubezen. 995 01:20:38,505 --> 01:20:41,967 Pokliči sekiro. 996 01:20:50,642 --> 01:20:52,686 Pokliči 997 01:20:53,103 --> 01:20:54,479 sekiro. 998 01:21:30,766 --> 01:21:33,268 Si v redu? –Ja. 999 01:21:36,230 --> 01:21:39,900 Rada bi ubila tega tipa. –Tudi jaz, a ga rabimo živega. 1000 01:21:40,067 --> 01:21:42,069 Samo z njim lahko najdemo otroke. 1001 01:22:56,018 --> 01:22:57,811 Hvala, g. Kozel. 1002 01:23:30,594 --> 01:23:32,012 Val! 1003 01:23:42,731 --> 01:23:44,149 Proč jo morava spraviti! 1004 01:23:53,909 --> 01:23:55,327 Imam te. 1005 01:24:06,296 --> 01:24:08,173 Tukaj smo. Pojdimo. 1006 01:24:08,382 --> 01:24:10,259 Strelomilka, odpelji nas domov. 1007 01:25:05,898 --> 01:25:08,150 … tako hitro, kot še nismo videli. 1008 01:25:08,317 --> 01:25:11,486 Lahko poskusimo agresivnejše metode zdravljenja, 1009 01:25:11,653 --> 01:25:14,823 toda nekaj telesu preprečuje, da bi se borilo z rakom. 1010 01:25:15,741 --> 01:25:17,367 Žal mi je, Thor. 1011 01:25:31,381 --> 01:25:33,008 Tukaj si. Dobro. 1012 01:25:33,175 --> 01:25:37,262 Kaj se dogaja? –Neki tepec je naredil hladilnik brez vrat. 1013 01:25:37,346 --> 01:25:40,557 Ne skrbi, odprl sem ga in ti prinesel vse vrste dobrot. 1014 01:25:40,641 --> 01:25:44,311 Kako je Val? –Zelo jo boli, ampak je stabilna. 1015 01:25:44,394 --> 01:25:45,771 Dobro. 1016 01:25:45,854 --> 01:25:49,858 Zdaj pa dajmo tole iz moje … –Ne, ne. Kar tukaj bo ostalo. 1017 01:25:50,025 --> 01:25:53,278 Da bodo čarobni napoji in eliksirji opravili svoje. 1018 01:25:53,862 --> 01:25:56,615 Za hip bom skočil ven, pobral otroke, ubil zlobneža 1019 01:25:56,782 --> 01:25:58,200 in potem pridem nazaj. 1020 01:25:59,117 --> 01:26:00,702 Greš brez mene? 1021 01:26:01,453 --> 01:26:04,581 Ja. –Kaj pa tisto, da bova vse počela skupaj? 1022 01:26:04,748 --> 01:26:06,667 Z otroki te bo zamotil. 1023 01:26:06,834 --> 01:26:10,295 Potrebuješ me. –Res te potrebujem, Jane. Živo. 1024 01:26:10,462 --> 01:26:15,425 Super bi bilo, da bi se z mano borila proti Gorru, toda kladivo te ubija. 1025 01:26:16,760 --> 01:26:19,763 Ko ga uporabiš, izpije vso tvojo človeško moč 1026 01:26:19,930 --> 01:26:22,099 in telo se ne more boriti z rakom. 1027 01:26:22,808 --> 01:26:26,937 Kaj pa: "Živi, kot da ni novega dne?" –Takrat nisem vedel, da ga zate morda ni. 1028 01:26:27,020 --> 01:26:30,816 Zakaj ne bi imela še ene pustolovščine? –Če imaš možnost živeti, jo zgrabi. 1029 01:26:30,899 --> 01:26:33,735 Govoriš kot pravi Thor, ki nima raka. 1030 01:26:37,239 --> 01:26:41,201 Vem, da se zdim kot mega astrofizik iz Nove Mehike, 1031 01:26:41,368 --> 01:26:43,954 ki živi svoje sanje. A me poglej. 1032 01:26:44,121 --> 01:26:47,791 Rada bi se borila naprej. Mogočni Thor sem. 1033 01:26:47,958 --> 01:26:51,920 Ti pa mi to odsvetuješ? V čem je smisel več časa tega? 1034 01:26:52,963 --> 01:26:54,506 Ker te ljubim. 1035 01:26:57,050 --> 01:26:58,760 Ves čas sem te ljubil. 1036 01:26:59,845 --> 01:27:01,889 In to je možnost za naju. 1037 01:27:02,598 --> 01:27:06,143 Če spet primeš presneto kladivo, te možnosti ne bo več. 1038 01:27:18,197 --> 01:27:19,698 Odločitev je tvoja, Jane. 1039 01:27:20,782 --> 01:27:23,535 A obžalujem vsak dan, ko nisem prosil, da ostaneš, 1040 01:27:23,702 --> 01:27:25,579 da bi skupaj iskala rešitev. 1041 01:27:28,790 --> 01:27:30,751 Glej, da se boš vrnil k meni. 1042 01:27:31,627 --> 01:27:33,587 Vrnil se bom takoj, ko bom mogel. 1043 01:27:36,131 --> 01:27:38,592 Zlomi si nogo. –Njemu bom zlomil obe. 1044 01:27:52,147 --> 01:27:55,526 Ne pozabi, da so Vrata večnosti v samem središču vesolja. 1045 01:27:55,651 --> 01:27:59,696 Če greš mimo roja kometov … –Vem, ponovila sva. Ne bom se izgubil. 1046 01:27:59,821 --> 01:28:03,617 Kako pa kaj stara vbodna rana? –Mislim, da sem izgubila ledvico. 1047 01:28:03,742 --> 01:28:06,328 Je ni več? –Ko bi se ti le lahko pridružila. 1048 01:28:06,453 --> 01:28:10,499 A bi verjetno umrla, kar ne bi pomagalo rešiti otrok, zato moraš tja sam. 1049 01:28:11,124 --> 01:28:13,669 Samo tisti meč moraš uničiti. 1050 01:28:13,836 --> 01:28:16,463 Njegov vir moči je. Brez njega ne bo dolgo živel. 1051 01:28:18,465 --> 01:28:20,425 Hej, ne umri. 1052 01:28:20,801 --> 01:28:22,219 Ja, vem. 1053 01:29:15,731 --> 01:29:17,733 Večnost. 1054 01:29:20,027 --> 01:29:21,445 Končno. 1055 01:29:33,957 --> 01:29:37,461 Dajmo, dajmo. 1056 01:30:03,320 --> 01:30:04,738 Otroci. 1057 01:30:06,865 --> 01:30:08,283 Vedel sem, da bo prišel. 1058 01:30:08,951 --> 01:30:11,119 Pojdite! Pojdite, otroci! 1059 01:30:20,212 --> 01:30:22,965 Ste vsi celi? Dobro, zberite se. Zberite se. 1060 01:30:23,423 --> 01:30:26,176 Lepo te je videti v živo, prijatelj. Res lepo. 1061 01:30:37,062 --> 01:30:38,397 Poslušajte. Načrt je tak. 1062 01:30:38,564 --> 01:30:40,691 Splazili se bomo proti Strelomilki. 1063 01:30:40,858 --> 01:30:44,778 Previdni bomo, da ne naletimo na kakšno senčno pošast. 1064 01:30:46,321 --> 01:30:47,698 Za mano so, ne? 1065 01:30:53,412 --> 01:30:56,081 Ima že kdo izkušnje v bitki? –Izkušnje v bitki? 1066 01:30:56,248 --> 01:30:58,208 Zdaj je čas za učenje. 1067 01:30:58,375 --> 01:31:02,921 Nismo močni kot ti. Samo otroci smo. –Ne pozabite, da ste asgardski otroci. 1068 01:31:03,380 --> 01:31:06,383 Jaz ne. Jaz sem samo Likan. –Jaz pa Midas. 1069 01:31:06,550 --> 01:31:10,304 V redu. Toda danes ste Asgardci. 1070 01:31:10,470 --> 01:31:12,764 Vzemite svoje orožje. –Kaj? 1071 01:31:12,931 --> 01:31:16,101 Poiščite, kar koli lahko poberete in prinesite sem. 1072 01:31:16,518 --> 01:31:17,895 Pohitite! 1073 01:31:18,437 --> 01:31:19,980 Super. Dajmo! 1074 01:31:20,814 --> 01:31:23,609 Približujejo se. Pohitite! –Dajmo! 1075 01:31:25,235 --> 01:31:28,822 Današnji dan se bo zapisal v zgodovino. 1076 01:31:29,781 --> 01:31:33,035 O današnjem dnevu bodo govorile še naslednje generacije. 1077 01:31:33,160 --> 01:31:35,537 Danes smo Vesoljni Vikingi! 1078 01:31:36,413 --> 01:31:38,248 Pokažite orožje! 1079 01:31:43,587 --> 01:31:46,298 Kdor drži to orožje in verjame v vrnitev domov, 1080 01:31:46,465 --> 01:31:49,301 če ima zvesto srce, ga je vreden 1081 01:31:49,468 --> 01:31:50,928 in bo imel 1082 01:31:51,929 --> 01:31:53,472 samo za določen čas 1083 01:31:54,056 --> 01:31:57,726 Thorovo moč! 1084 01:32:06,985 --> 01:32:08,403 General Axl, 1085 01:32:09,947 --> 01:32:11,740 popelji svojo vojsko k sekiri. 1086 01:32:12,449 --> 01:32:13,909 Najhujši bomo. 1087 01:32:15,410 --> 01:32:16,828 Za Asgard. 1088 01:34:12,986 --> 01:34:14,404 To! 1089 01:34:16,615 --> 01:34:18,033 Ne. 1090 01:34:31,964 --> 01:34:33,382 Jane. 1091 01:34:50,399 --> 01:34:51,984 Uničiva meč, pa bo umrl. 1092 01:34:52,150 --> 01:34:54,736 Vrata so skoraj odprta. Ustaviti moraš Strelomilko. 1093 01:34:54,987 --> 01:34:56,321 V redu je, imam ga. 1094 01:35:04,371 --> 01:35:05,873 Strelomilka, nehaj! 1095 01:35:06,623 --> 01:35:08,292 Zberi se. Poglej, kaj počneš! 1096 01:35:08,417 --> 01:35:09,751 Proč te bom spravil. 1097 01:35:10,711 --> 01:35:13,130 Daj. Daj, prijateljica. 1098 01:35:18,260 --> 01:35:21,638 Spusti mojo prijateljico! 1099 01:35:25,809 --> 01:35:27,311 Izgubila si, lejdi Thor. 1100 01:35:34,776 --> 01:35:38,780 Prvič, ime mi je Mogočni Thor! 1101 01:35:40,365 --> 01:35:43,827 In drugič, če ne znaš reči Mogočni Thor, 1102 01:35:44,828 --> 01:35:48,457 sprejmem tudi dr. Jane Foster. 1103 01:35:52,419 --> 01:35:53,837 In tretjič, 1104 01:35:54,338 --> 01:35:57,216 požri moje kladivo! 1105 01:36:05,516 --> 01:36:07,851 Strelomilka! 1106 01:36:12,189 --> 01:36:13,607 Vedel sem, da zmoreš. 1107 01:36:14,566 --> 01:36:16,527 Axl! Spravi jih domov! 1108 01:38:05,552 --> 01:38:06,970 Jane? 1109 01:38:07,179 --> 01:38:09,848 Dobro sem. Ustaviti ga moraš. 1110 01:38:40,128 --> 01:38:41,505 Gorr, nehaj! 1111 01:38:46,176 --> 01:38:48,303 Kakšen oče bi bil, 1112 01:38:48,887 --> 01:38:50,472 če bi odnehal? 1113 01:38:54,393 --> 01:38:57,604 Vem za tvojo bolečino, toda to ni prava pot. 1114 01:38:59,565 --> 01:39:02,484 Ne iščeš smrti ali maščevanja. 1115 01:39:05,237 --> 01:39:07,573 Kaj pa iščem? 1116 01:39:21,044 --> 01:39:22,462 Ljubezen. 1117 01:39:25,674 --> 01:39:27,092 Ljubezen? 1118 01:39:28,010 --> 01:39:30,012 Zakaj bi iskal ljubezen? 1119 01:39:30,721 --> 01:39:32,556 Ker si je želimo vsi. 1120 01:39:34,892 --> 01:39:36,226 Kako 1121 01:39:36,351 --> 01:39:40,063 si mi drzneš obrniti hrbet? 1122 01:39:41,607 --> 01:39:43,400 Zmagal si, Gorr. 1123 01:39:43,567 --> 01:39:46,945 Zakaj bi zadnje trenutke zapravil s tabo, če sem lahko z njo? 1124 01:39:48,322 --> 01:39:49,823 Izbiram ljubezen. 1125 01:39:50,032 --> 01:39:52,868 Tudi ti jo lahko. Lahko jo oživiš. 1126 01:39:56,788 --> 01:39:58,498 Povej svojo željo. 1127 01:40:29,696 --> 01:40:31,073 Umiram. 1128 01:40:32,533 --> 01:40:34,159 Nikogar ne bi imela. 1129 01:40:35,410 --> 01:40:37,204 Sama bi bila. 1130 01:40:44,503 --> 01:40:46,505 Ne bo sama. 1131 01:41:56,950 --> 01:41:58,368 Ljubica moja. 1132 01:42:08,170 --> 01:42:10,088 Kako sem te pogrešal. 1133 01:42:12,966 --> 01:42:14,593 Tudi jaz sem tebe. 1134 01:42:18,138 --> 01:42:20,557 Žal mi je. –Je že v redu. 1135 01:42:22,643 --> 01:42:25,062 Odkar sem prijela kladivo v roke, 1136 01:42:26,897 --> 01:42:30,442 se zdi, kot da sem dobila še eno življenje. 1137 01:42:31,902 --> 01:42:33,820 In bilo je 1138 01:42:35,531 --> 01:42:37,032 čarobno. 1139 01:42:39,910 --> 01:42:41,954 Ni bilo slabo za človeka. 1140 01:42:43,622 --> 01:42:45,165 Ni bilo slabo za boga. 1141 01:42:46,124 --> 01:42:50,045 Hej, domislila sem se krilatice. 1142 01:42:50,462 --> 01:42:52,130 Res? Katere pa? –Pridi bliže. 1143 01:42:58,011 --> 01:43:00,639 Popolna je. Najboljša do zdaj. 1144 01:43:00,806 --> 01:43:02,224 Hvala. 1145 01:43:10,107 --> 01:43:12,359 Imej odprto srce. 1146 01:43:17,865 --> 01:43:19,283 Ljubim te. 1147 01:43:20,534 --> 01:43:22,035 Tudi jaz tebe. 1148 01:44:07,706 --> 01:44:09,208 Varuj jo. 1149 01:44:10,751 --> 01:44:12,085 Varuj mojo ljubezen. 1150 01:44:46,078 --> 01:44:49,915 Poslušajte legendo o Vesoljnem Vikingu, 1151 01:44:50,707 --> 01:44:55,879 znanem kot Mogočni Thor oziroma dr. Jane Foster. 1152 01:44:58,131 --> 01:45:00,592 Njena žrtev je rešila vesolje 1153 01:45:00,759 --> 01:45:04,388 in nas vse naučila, kaj pomeni biti vreden. 1154 01:45:04,930 --> 01:45:06,849 Pomagala je otrokom bogov, 1155 01:45:07,015 --> 01:45:09,309 ki so se prežarčili nazaj domov 1156 01:45:09,476 --> 01:45:13,397 v zaspano ribiško vasico, kamor radi pridejo turisti. 1157 01:45:14,481 --> 01:45:17,192 Axl! –Pogrešala sem te! 1158 01:45:17,484 --> 01:45:18,819 Si v redu? –Dobro sem. 1159 01:45:18,902 --> 01:45:20,237 Si prepričan? –Dobro sem. 1160 01:45:20,320 --> 01:45:23,240 Otroci so lahko bili spet otroci. 1161 01:45:24,867 --> 01:45:29,454 Širši razkorak. –Še posebej po kraljevem vztrajanju, da se učijo samoobrambe. 1162 01:45:29,621 --> 01:45:31,415 Poglejte te mlade Vesoljne Vikinge. 1163 01:45:31,582 --> 01:45:34,543 In najpomembnejši del, bojni klic! 1164 01:45:36,003 --> 01:45:39,089 Celo Heimdallov sin, Axl Heimdallson, 1165 01:45:39,256 --> 01:45:43,468 ki je zdaj obvladal očkovo čudno magijo z očmi, je postajal pravi bojevnik. 1166 01:45:43,927 --> 01:45:46,138 Prihodnost Asgarda je bila zagotovljena. 1167 01:45:47,890 --> 01:45:50,851 Ko smo pri prihodnosti, tudi sebi sem jo koval, 1168 01:45:51,018 --> 01:45:52,477 ko mi je telo zraslo nazaj, 1169 01:45:53,395 --> 01:45:55,564 s tipom, ki sem ga spoznal, Dwaynom. 1170 01:45:57,191 --> 01:45:58,817 Kaj pa Thor, boste vprašali. 1171 01:45:59,401 --> 01:46:01,528 Odpravil se je na novo potovanje, 1172 01:46:01,695 --> 01:46:06,074 ker je našel nekaj, za kar je vredno živeti in ljubiti. 1173 01:46:06,241 --> 01:46:10,746 Majhno bitje, ki je žalostnega boga spremenilo v očka boga. 1174 01:46:10,913 --> 01:46:12,331 Zajtrk je na mizi. 1175 01:46:13,582 --> 01:46:15,542 Zdravo! Takole. 1176 01:46:15,709 --> 01:46:17,669 Zajtrk. 1177 01:46:18,086 --> 01:46:20,589 Oprosti, kaj je tole? 1178 01:46:20,756 --> 01:46:22,591 Palačinke z Zemlje. 1179 01:46:22,758 --> 01:46:25,844 Mislim, da jih ne maram. –Obožuješ jih. –Pa jih ne. 1180 01:46:26,011 --> 01:46:27,846 Ja, jih. –Še nikoli jih nisem jedla. 1181 01:46:28,013 --> 01:46:29,556 Pojej, mudi se nama. Pozna bova. 1182 01:46:29,723 --> 01:46:32,851 Kje imaš čevlje? –Na sebi. 1183 01:46:33,185 --> 01:46:36,104 Ne boš šla v teh. –Pa bom. –Ne boš. 1184 01:46:36,271 --> 01:46:38,649 Ja, bom. –Ne, ne boš. 1185 01:46:38,815 --> 01:46:40,234 Pojdi v pekel, demon! 1186 01:46:43,237 --> 01:46:45,906 Čisto nova, uničena. Najlepša hvala. 1187 01:46:46,073 --> 01:46:47,908 Veš, kaj? Obuj, kar želiš. 1188 01:46:48,075 --> 01:46:51,828 In ne hodi stokat, ko te bodo bolele noge. Pri meni ne bo tolažbe. 1189 01:46:52,037 --> 01:46:55,290 Prav, čevlje bom obula. –Hvala. 1190 01:46:55,457 --> 01:46:57,209 Spomni se, kaj mi je govorila mama. 1191 01:46:57,376 --> 01:47:00,587 Ubogaj odrasle in če je koga strah ali se spravljajo nadenj, 1192 01:47:00,754 --> 01:47:02,089 pazi nanj. Prav? –Prav. 1193 01:47:02,256 --> 01:47:03,632 Predvsem pa se zabavaj. 1194 01:47:03,799 --> 01:47:05,342 Velja. –Velja. 1195 01:47:05,509 --> 01:47:07,511 Kje je Mjolnir? Kam sem ga dal? 1196 01:47:07,678 --> 01:47:10,180 Tam v postelji spi. –V postelji. 1197 01:47:15,227 --> 01:47:17,020 To pa ne gre dol. 1198 01:47:17,771 --> 01:47:21,275 Kaj si naredila? –Prej je izgledala dolgočasno. 1199 01:47:22,359 --> 01:47:23,861 Ja, najbrž je res. 1200 01:47:24,027 --> 01:47:26,572 Všeč mi je. Zelo ustvarjalno. 1201 01:47:30,742 --> 01:47:32,160 Dobro. 1202 01:47:32,369 --> 01:47:35,956 Vidiš spodaj progaste vesoljce? –Prijazni so. 1203 01:47:36,123 --> 01:47:39,918 Ja, res so. Zato morava paziti nanje. –Razumem, zaščiti prijazne. 1204 01:47:41,044 --> 01:47:43,881 Rad te imam, miška. –Tudi jaz imam tebe, stric Thor. 1205 01:47:46,466 --> 01:47:47,968 Vedno bosta tu za nas. 1206 01:47:48,135 --> 01:47:51,305 Vesoljni Viking in njegova deklica, rojena iz Večnosti 1207 01:47:51,471 --> 01:47:53,807 z božansko močjo. 1208 01:47:56,268 --> 01:47:57,895 Bojevnika, 1209 01:47:58,061 --> 01:48:01,190 ki se dobro borita za tiste, ki se sami ne znajo. 1210 01:48:06,862 --> 01:48:10,490 Daleč potujeta in dobila sta veliko imen. 1211 01:48:11,158 --> 01:48:13,577 Tisti pa, ki ju najbolje poznajo, 1212 01:48:13,744 --> 01:48:15,412 jima pravijo 1213 01:48:15,579 --> 01:48:17,581 Ljubezen in Grom. 1214 01:48:17,748 --> 01:48:21,126 THOR LJUBEZEN IN GROM 1215 01:48:31,245 --> 01:48:35,247 Prevedla Miša Šavor 1216 01:48:35,748 --> 01:48:39,548 Uredil metalcamp 1217 01:48:40,149 --> 01:48:44,349 Tehnična obdelava DrSi Partis 1218 01:48:47,107 --> 01:48:49,907 Se še nadaljuje … 1219 01:50:05,439 --> 01:50:09,443 Nekoč je nekaj pomenilo, če si bil bog. 1220 01:50:11,236 --> 01:50:13,280 Ljudje so zašepetali tvoje ime, 1221 01:50:13,864 --> 01:50:17,784 preden so ti zaupali najgloblje upe in sanje. 1222 01:50:18,869 --> 01:50:21,205 Prosili so za milost, 1223 01:50:21,872 --> 01:50:24,625 ne da bi vedeli, ali sploh poslušaš. 1224 01:50:26,960 --> 01:50:30,589 Veste, zdaj pa pogledajo v nebo, 1225 01:50:31,381 --> 01:50:33,634 ne prosijo nas bliska. 1226 01:50:34,301 --> 01:50:36,637 Ne prosijo dežja. 1227 01:50:37,346 --> 01:50:41,683 Samo tiste svoje super-junake hočejo videti. 1228 01:50:44,978 --> 01:50:47,356 Od kdaj smo postali šala? 1229 01:50:50,442 --> 01:50:51,860 Ne. 1230 01:50:52,653 --> 01:50:54,112 Nič več. 1231 01:50:55,656 --> 01:50:58,242 Znova se nas bodo bali, 1232 01:50:58,742 --> 01:51:01,703 ko bo Thor Odinson padel z neba. 1233 01:51:04,957 --> 01:51:07,835 Si me razumel, Herkul? 1234 01:51:08,335 --> 01:51:10,754 Si me razumel, sin moj? 1235 01:51:11,046 --> 01:51:12,464 Sem, oče. 1236 01:57:59,955 --> 01:58:01,373 Kaj? 1237 01:58:05,043 --> 01:58:06,545 Jane Foster. 1238 01:58:07,421 --> 01:58:08,964 Heimdall. 1239 01:58:09,423 --> 01:58:10,799 Vidim, da si zdaj mrtva. 1240 01:58:11,550 --> 01:58:12,968 Ja. 1241 01:58:13,427 --> 01:58:15,429 Hvala, da si pazila na mojega sina. 1242 01:58:16,180 --> 01:58:18,807 Nadvse si dobrodošla v deželi bogov. 1243 01:58:23,562 --> 01:58:25,314 Dobrodošla v Valhali. 1244 01:58:29,651 --> 01:58:33,280 THOR SE BO VRNIL