1
00:00:41,834 --> 00:00:43,877
Oh, suur ja võimas Rapu...
2
00:00:44,503 --> 00:00:47,965
me palume sinult vett ja toitu.
3
00:00:49,508 --> 00:00:53,512
Ma ei palveta sinu poole
mitte enda, vaid oma tütre pärast.
4
00:01:30,799 --> 00:01:32,301
Ma olen väsinud.
5
00:02:12,257 --> 00:02:15,552
Sa oled kannatanud.
6
00:02:16,345 --> 00:02:18,222
Tule minu juurde.
7
00:02:19,389 --> 00:02:21,391
Tule minu juurde.
8
00:02:26,772 --> 00:02:29,149
Sa oled kannatanud.
9
00:02:33,529 --> 00:02:35,322
Tule minu juurde.
10
00:02:45,791 --> 00:02:48,836
Sa oled kannatanud.
11
00:03:30,752 --> 00:03:32,212
Mis meil siis siin on?
12
00:03:34,756 --> 00:03:35,757
Vaadake seda.
13
00:03:35,924 --> 00:03:37,676
See õgib kõik mu puuviljad ära.
14
00:03:41,054 --> 00:03:42,472
Rapu.
15
00:03:46,185 --> 00:03:47,269
Valguse tooja.
16
00:03:47,436 --> 00:03:48,687
Oh, see on üks minu omadest.
17
00:03:50,689 --> 00:03:53,525
Ma olen Gorr, viimane teie jüngritest.
18
00:03:53,692 --> 00:03:56,612
Me oleme kaotanud kõik, mu isand.
19
00:03:56,778 --> 00:03:58,405
Maapind on kuivanud.
20
00:03:58,572 --> 00:04:00,741
Kogu elu on kadunud.
21
00:04:00,908 --> 00:04:05,162
Aga meie usk teisse ei vankunud iial,
ja nüüd ootame, et täidaksite lubaduse
22
00:04:06,705 --> 00:04:08,707
igavesest tasust.
23
00:04:09,458 --> 00:04:11,126
Kas te sellepärast tähistategi?
24
00:04:13,462 --> 00:04:15,506
Ta arvab, et saab igavese tasu!
25
00:04:19,801 --> 00:04:21,512
Ei. Ei, vabandust.
26
00:04:21,678 --> 00:04:23,889
Sinu jaoks
pole mingit igavest tasu, krants!
27
00:04:25,390 --> 00:04:28,352
Me tähistame äsjast tapmist.
28
00:04:28,977 --> 00:04:31,563
Me alistasime just
Nekromõõga hoidja...
29
00:04:31,730 --> 00:04:33,148
-Sa oled kannatanud.
-...enne kui ta oleks
30
00:04:33,315 --> 00:04:35,567
-mõõgaga teisi jumalaid haavanud.
-Sa otsid kättemaksu.
31
00:04:35,734 --> 00:04:38,111
Ta ähvardas
kogu mu impeeriumile lõppu teha.
32
00:04:38,654 --> 00:04:40,239
Aga mu isand...
33
00:04:40,906 --> 00:04:43,325
teie impeerium on juba lõppenud.
34
00:04:44,284 --> 00:04:45,827
Pole enam kedagi, kes teid kummardaks.
35
00:04:45,994 --> 00:04:48,413
Sinu asemele tuleb uusi järgijaid.
36
00:04:48,580 --> 00:04:49,831
Neid jagub alati.
37
00:04:50,332 --> 00:04:51,750
Me oleme kannatanud...
38
00:04:53,210 --> 00:04:55,087
ja me oleme nälginud.
39
00:04:57,923 --> 00:04:59,883
Minu tütar suri...
40
00:05:01,927 --> 00:05:03,762
-sinu nimel.
-Ja nii peabki.
41
00:05:03,929 --> 00:05:06,890
Oma jumalate nimel kannatamine
on teie ainus eesmärk.
42
00:05:07,724 --> 00:05:09,268
Pärast surma pole teie jaoks midagi.
43
00:05:09,768 --> 00:05:10,811
Peale surma!
44
00:05:12,938 --> 00:05:14,273
Sa pole mingi jumal.
45
00:05:21,029 --> 00:05:22,531
Ma ütlen sinust lahti.
46
00:05:29,705 --> 00:05:32,749
Nüüd on su mõttetul elul
lõpuks ometi eesmärk.
47
00:05:34,168 --> 00:05:36,378
Ohverdada end minu heaks.
48
00:05:39,047 --> 00:05:41,884
Kui otsid kättemaksu...
49
00:05:42,259 --> 00:05:44,094
...siis tapa kõik jumalad.
50
00:05:44,595 --> 00:05:46,096
Mine Igaviku juurde.
51
00:05:46,263 --> 00:05:49,224
Kui otsid kättemaksu...
52
00:05:51,018 --> 00:05:52,394
siis kutsu välja Bifrost.
53
00:05:52,561 --> 00:05:53,770
Mine Igaviku juurde.
54
00:05:53,937 --> 00:05:56,940
-Tapa kõik jumalad.
-Kutsu välja Bifrost.
55
00:05:57,107 --> 00:05:58,233
Mine Igaviku juurde.
56
00:05:58,400 --> 00:06:01,612
Tapa kõik jumalad. Tapa kõik jumalad.
57
00:06:15,167 --> 00:06:16,793
Mõõk valis sinu.
58
00:06:17,628 --> 00:06:19,588
Sa oled nüüd ära neetud!
59
00:06:19,755 --> 00:06:20,839
Kummaline.
60
00:06:21,006 --> 00:06:23,091
See ei tundu needusena.
61
00:06:26,762 --> 00:06:28,347
Tundub nagu lubadus.
62
00:06:30,057 --> 00:06:31,433
Nii et ma tõotan seda.
63
00:06:34,686 --> 00:06:36,522
Kõik jumalad surevad.
64
00:07:21,942 --> 00:07:24,319
Tulge aga lähemale.
65
00:07:24,486 --> 00:07:27,698
Ja kuulake legendi Kosmoseviikingist.
66
00:07:27,865 --> 00:07:33,495
Ehk Kõuejumalast. Ehk Thor Odinsonist.
67
00:07:40,210 --> 00:07:42,212
Üles kasvatatud sõdalasena...
68
00:07:42,379 --> 00:07:44,798
õpetati Thori lahinguid võitma,
69
00:07:44,965 --> 00:07:48,343
võideldes head võitlust nende nimel,
kes ise hästi võidelda ei oska.
70
00:07:50,804 --> 00:07:54,433
Ta muudkui kasvas ja kasvas ja kasvas!
71
00:07:55,225 --> 00:07:57,352
Ta oli tundeline, nagu naeratus.
72
00:07:57,519 --> 00:08:00,731
Ja tema armastav loomus
ei diskrimineerinud.
73
00:08:00,898 --> 00:08:03,901
Kord armastas ta
uljaspäist Passionistat.
74
00:08:04,067 --> 00:08:06,904
Teine kord armastas ta Huntnaist...
75
00:08:07,070 --> 00:08:08,655
naishundi seljas.
76
00:08:10,616 --> 00:08:15,287
Aga Thori ainus tõeline armastus
oli Maa naine nimega Jane Fonda.
77
00:08:15,454 --> 00:08:17,831
Oodake. Ei. Jane Foster.
78
00:08:18,207 --> 00:08:21,460
Aga kahjuks lahingus
armastuse nimel jäi Thor kaotajaks.
79
00:08:23,462 --> 00:08:26,423
Tegelikult kaotas ta
neil päevil palju inimesi.
80
00:08:26,590 --> 00:08:27,716
Oma ema.
81
00:08:27,883 --> 00:08:29,092
Oma isa!
82
00:08:29,551 --> 00:08:30,427
Ja selle tüübi.
83
00:08:30,594 --> 00:08:31,678
Ja selle tüübi.
84
00:08:31,845 --> 00:08:32,971
Ja selle, kes see ka poleks.
85
00:08:33,138 --> 00:08:34,264
Ja Heimdalli.
86
00:08:34,431 --> 00:08:35,307
Ja oma venna.
87
00:08:36,265 --> 00:08:37,851
Ja jälle oma venna.
88
00:08:38,018 --> 00:08:39,061
Ja jälle.
89
00:08:41,104 --> 00:08:43,315
Vaene Thor pidi oma planeedi
õhkulendamist pealt vaatama.
90
00:08:43,941 --> 00:08:46,235
Ja siis ütles ta:
"Mida ma küll teinud olen?"
91
00:08:46,944 --> 00:08:50,239
Tundus, et ta kaotas kõik
asjad ja inimesed, keda armastas.
92
00:08:50,405 --> 00:08:53,283
Ja seega peitis ta oma südame
kopsaka lihava keha taha,
93
00:08:53,450 --> 00:08:55,911
et see enam iial ei murduks.
94
00:08:56,411 --> 00:08:59,957
Aga armastusega lõpu tegemine
ei takistanud tal edasi võitlemist.
95
00:09:00,874 --> 00:09:03,710
Ta lõi mesti Galaktika Valvuritega
96
00:09:03,877 --> 00:09:06,296
ja asus klassikalistele
Thori seiklustele.
97
00:09:06,922 --> 00:09:08,340
Ta ajas end taas vormi.
98
00:09:08,507 --> 00:09:10,300
Nägi ränka vaeva.
99
00:09:10,467 --> 00:09:14,471
Muutis valu kasuks
ja ei jätnud iial jalapäeva vahele.
100
00:09:16,265 --> 00:09:18,934
Ta muutis Issi keha Jumala kehaks.
101
00:09:19,101 --> 00:09:22,271
Aga tema Jumala keha all
oli endiselt Kurb keha,
102
00:09:22,437 --> 00:09:23,564
kes üritas vaid välja pääseda.
103
00:09:26,024 --> 00:09:29,444
Sest kõik kehad, mida Thor
oli aastate jooksul kandnud,
104
00:09:29,611 --> 00:09:32,739
ei suutnud peita valu,
mida ta sisimas tundis.
105
00:09:34,575 --> 00:09:36,493
Nii et ta loobus armastuse otsinguist,
106
00:09:37,452 --> 00:09:40,330
leppides sellega,
et ta kõlbas vaid üheks asjaks...
107
00:09:41,582 --> 00:09:44,793
Vaikses mõtiskluses ootama,
et keegi ütleks...
108
00:09:45,252 --> 00:09:48,505
"Thor, me vajame sinu abi,
et seda lahingut võita."
109
00:09:49,923 --> 00:09:51,216
Thor.
110
00:09:51,383 --> 00:09:53,385
Me vajame sinu abi,
et seda lahingut võita.
111
00:09:53,552 --> 00:09:54,720
Lähme.
112
00:09:54,887 --> 00:09:56,930
Olgu. Tule, Tormimurdja.
113
00:10:00,350 --> 00:10:01,602
Me peame kiirustama, eks?
114
00:10:02,644 --> 00:10:04,021
Inimesed surevad.
115
00:10:04,188 --> 00:10:05,230
Seal all näeme.
116
00:10:09,693 --> 00:10:11,278
Tehke eluga!
117
00:10:21,705 --> 00:10:23,999
Anna siia. Sa lõhud need ära.
118
00:10:25,292 --> 00:10:26,376
Ma olen Groot!
119
00:10:26,543 --> 00:10:28,170
Nüüd on kõik mahlaga koos.
120
00:10:30,631 --> 00:10:33,634
-Tere kõigile!
-Vaadake, kes sealt tuleb.
121
00:10:33,800 --> 00:10:35,093
Kuidas meil kõigil läheb?
122
00:10:35,552 --> 00:10:36,595
Kohutavalt!
123
00:10:37,346 --> 00:10:38,639
Me saame kõik kohe surma.
124
00:10:38,805 --> 00:10:41,099
Sina ütlesid, et see planeet
on lõõgastav puhkus.
125
00:10:41,266 --> 00:10:44,144
Ma ütlesin, et see
on nagu lõõgastav puhkus.
126
00:10:44,311 --> 00:10:47,481
Aga vaata seda oivalist taevaavarust.
Saturni kolm päikest.
127
00:10:47,648 --> 00:10:49,191
Mis saaks veel lõõgastavam olla?
128
00:10:49,650 --> 00:10:51,235
Tegelik puhkus!
129
00:10:51,401 --> 00:10:53,445
Sure, Booskani kõnts!
130
00:10:56,365 --> 00:10:57,699
Kõuejumal.
131
00:10:57,866 --> 00:10:59,117
Kuningas Yakan.
132
00:10:59,284 --> 00:11:01,787
Sa oled lõpuks ometi
meie võitlusega liitunud.
133
00:11:01,954 --> 00:11:04,623
Noh, nagu öeldakse:
"Parem hilja, kui mitte kunagi."
134
00:11:04,790 --> 00:11:06,375
Jah, see on väga tore.
135
00:11:06,542 --> 00:11:09,586
Nagu tead,
elasime me rahumeelses oaasis.
136
00:11:09,753 --> 00:11:12,631
-Aga siis meie jumalad mõrvati.
-Mõrvati?
137
00:11:12,798 --> 00:11:15,843
Ja nüüd on meie püha tempel valveta
138
00:11:16,009 --> 00:11:18,762
ja Habooska hordid
kontrollivad selle väge.
139
00:11:18,929 --> 00:11:22,307
See on meie kõige püham pühamu
ja ta rüvetab seda.
140
00:11:22,474 --> 00:11:23,475
Mitte kauaks.
141
00:11:25,769 --> 00:11:29,106
Kuningas Yakan,
räägi neile, mis siin täna juhtus.
142
00:11:29,565 --> 00:11:31,567
Jutusta ajast, kui Thor
143
00:11:32,067 --> 00:11:36,405
ja tema räbalates narrikamp
veidrikke desperaadosid
144
00:11:36,572 --> 00:11:38,448
lahingu kulgu muutsid
145
00:11:38,615 --> 00:11:40,701
ja oma nimed ajalukku söövitasid.
146
00:11:40,868 --> 00:11:44,079
Sest šansid võivad meie vastu olla,
aga ma ütlen teile seda tasuta...
147
00:11:44,246 --> 00:11:45,372
Siit see tuleb.
148
00:11:45,539 --> 00:11:49,585
See lõpeb siin ja kohe!
149
00:13:43,699 --> 00:13:46,326
Ta ei lähe ju templisse, ega? Ei.
150
00:13:57,921 --> 00:13:59,339
Hästi tehtud, kõik.
151
00:13:59,506 --> 00:14:02,718
Võime selle üle kõik koos uhked olla,
sest töötasime meeskonnana.
152
00:14:03,552 --> 00:14:06,346
Me kasutasime oma südameid
ja oma meeli vaenlase alistamiseks,
153
00:14:06,513 --> 00:14:08,140
minimaalsete kaotuste ja kahjudega.
154
00:14:16,023 --> 00:14:17,941
Milline klassikaline Thori seiklus!
155
00:14:18,150 --> 00:14:19,359
Hurraa!
156
00:14:37,753 --> 00:14:40,380
FOSTERI TEOORIA
REISIMINE RUUMIS ja AJAS
157
00:14:42,966 --> 00:14:44,384
Hea raamat?
158
00:14:44,551 --> 00:14:45,594
Jah.
159
00:14:46,261 --> 00:14:47,471
Mina kirjutasin selle.
160
00:14:48,472 --> 00:14:51,058
Oot. Teie olete dr Jane Foster?
161
00:14:51,225 --> 00:14:52,392
Olen jah.
162
00:14:52,976 --> 00:14:54,186
-Tere!
-Tere.
163
00:14:54,353 --> 00:14:55,938
Kuidas Einstein-Roseni sild läheb?
164
00:14:56,438 --> 00:14:57,481
See on raske.
165
00:14:57,648 --> 00:14:58,857
-Jah.
-Väga raske.
166
00:14:59,024 --> 00:15:00,776
See on... Sa vajad 3D-mudelit.
167
00:15:00,943 --> 00:15:02,402
"Viimast horisonti" oled näinud?
168
00:15:02,569 --> 00:15:03,612
Ei.
169
00:15:04,696 --> 00:15:06,240
-"Tähtedevahelist?"
-Ei.
170
00:15:06,406 --> 00:15:08,200
See film selgitab kõike väga selgelt.
171
00:15:08,825 --> 00:15:10,744
Nii. Einstein-Roseni sild
172
00:15:10,911 --> 00:15:14,498
voldib ruumi,
nii et punkt A ja punkt B
173
00:15:15,457 --> 00:15:17,459
eksisteerivad ruumis
ja ajas üheaegselt.
174
00:15:18,085 --> 00:15:19,086
Niimoodi.
175
00:15:20,963 --> 00:15:22,297
Te rikkusite just enda raamatu ära.
176
00:15:22,464 --> 00:15:24,132
Jah, aga nüüd sa mõistad ussiurkeid.
177
00:15:26,885 --> 00:15:27,886
Vaata neid filme.
178
00:15:28,303 --> 00:15:29,388
-Olgu.
-Olgu.
179
00:15:29,555 --> 00:15:31,849
Nägin Hot Cheetost
ja pidin kohe võtma.
180
00:15:38,772 --> 00:15:41,066
Niisiis, kuidas kulgeb ka?
181
00:15:41,483 --> 00:15:44,486
Imehästi kulgeb.
182
00:15:49,116 --> 00:15:52,536
Oled sa rääkinud
kellelegi teisele peale minu?
183
00:15:53,161 --> 00:15:57,541
Teada saades hakkavad inimesed
veidralt käituma. Nad on teistsugused.
184
00:15:58,333 --> 00:16:00,127
Ma ei vaja seda praegu oma ellu.
185
00:16:00,294 --> 00:16:01,920
Igatahes, asi pole üldse nii tõsine.
186
00:16:02,296 --> 00:16:03,589
Jane, see on neljas staadium.
187
00:16:03,755 --> 00:16:05,924
Ja kui mitmest staadiumist?
188
00:16:06,675 --> 00:16:07,676
Neljast.
189
00:16:07,843 --> 00:16:09,011
Millest me teame.
190
00:16:13,223 --> 00:16:15,559
Oh, kas pead
praegu kusagil mujal olema,
191
00:16:15,726 --> 00:16:17,436
mis on keemiaravist tähtsam?
192
00:16:17,853 --> 00:16:18,854
Ei.
193
00:16:26,486 --> 00:16:27,988
Sa üritad tagasi
laborisse pääseda, kas pole?
194
00:16:28,155 --> 00:16:29,907
Ma katsetan paari ideed.
195
00:16:30,073 --> 00:16:31,867
Olgu, ei, aeg maha.
196
00:16:32,492 --> 00:16:34,912
Tean, et sa arvad,
et pead oma laboritööd tegema,
197
00:16:35,078 --> 00:16:37,623
sest muidu vead
kogu tsivilisatsiooni alt,
198
00:16:38,790 --> 00:16:41,960
aga sa ei saa aru, mida universum
sulle tegelikult öelda üritab,
199
00:16:42,127 --> 00:16:43,504
nii et las ma tõlgin.
200
00:16:44,046 --> 00:16:46,089
Hoog maha.
201
00:16:46,256 --> 00:16:48,217
Sa vajad oma energiat
selle asjaga võitlemiseks.
202
00:16:49,635 --> 00:16:51,845
Ma võitlen sellega omal moel, eks?
203
00:16:52,054 --> 00:16:53,347
Noh, võta teadmiseks...
204
00:16:53,514 --> 00:16:57,184
"omal moel" ei pea tähendama,
et oled üksinda laboris.
205
00:16:59,603 --> 00:17:02,189
Ehk on aeg
Kosmoseviikingi kaart välja käia.
206
00:17:02,356 --> 00:17:03,482
See ei ole kaart.
207
00:17:03,649 --> 00:17:04,398
On küll.
208
00:17:04,566 --> 00:17:05,943
-Pole mingit kaarti.
-On küll kaart.
209
00:17:06,108 --> 00:17:08,487
See on pikk, blond ja imekena.
210
00:17:08,654 --> 00:17:10,030
See on jah nägus kaart.
211
00:17:10,196 --> 00:17:11,949
-Jane, oled sa kindel?
-Kuule, Darcy...
212
00:17:12,156 --> 00:17:15,285
Ma saan sellest üksi jagu.
213
00:17:18,329 --> 00:17:19,873
NIMI: J. FOSTER
TEST N-4-AC KUUPÄEV: 4-30
214
00:17:22,917 --> 00:17:25,963
Tulemused on ikka samad.
215
00:17:26,505 --> 00:17:28,464
Kardan, et teraapia
on väga vähe mõjunud.
216
00:17:30,759 --> 00:17:32,219
Mul on nii kahju, Jane.
217
00:17:33,595 --> 00:17:36,849
Kui saan midagi teha või kui tahad
lihtsalt rääkida, siis helista mulle.
218
00:17:50,279 --> 00:17:53,740
{\an8}VIIKINGITE MÜÜDID
219
00:18:02,124 --> 00:18:03,458
Mjølnir oli
220
00:18:03,625 --> 00:18:04,668
andes neile
221
00:18:04,835 --> 00:18:06,295
vastupidavust ja indu.
222
00:18:06,461 --> 00:18:08,338
head tervist,
223
00:18:13,427 --> 00:18:15,220
TERE TULEMAST UUS-ASGARDI
PALUN SÕITKE AEGLASELT
224
00:18:16,597 --> 00:18:18,849
{\an8}UUS-ASGARDI TUURID
225
00:18:31,528 --> 00:18:34,615
Lõhna nagu kuningas,
sest oled seda väärt.
226
00:18:34,948 --> 00:18:36,158
Old Spice.
227
00:18:38,619 --> 00:18:40,120
Stopp!
228
00:18:45,459 --> 00:18:48,378
LÕPMATUSE TORBIKUD
229
00:19:07,189 --> 00:19:09,441
Vaadake seda paika. Imekaunis.
230
00:19:09,775 --> 00:19:11,026
Kodu.
231
00:19:11,193 --> 00:19:12,361
Jah, kodu, isa.
232
00:19:12,986 --> 00:19:14,530
Me tulime, et sind koju viia.
233
00:19:14,863 --> 00:19:17,449
Jah. Planeet Asgardile.
234
00:19:17,616 --> 00:19:19,993
Asgard ei ole planeet, mu pojad.
235
00:19:20,369 --> 00:19:22,746
See on inimesed. Need olete teie!
236
00:19:22,913 --> 00:19:27,584
Ja nüüd on mul aeg
vaimude maailma edasi liikuda.
237
00:19:30,295 --> 00:19:32,047
Ma võtan sisse oma koha
238
00:19:32,214 --> 00:19:35,092
Valhalla suures banketisaalis,
239
00:19:35,259 --> 00:19:37,594
jumalate puhkepaigas.
240
00:19:37,761 --> 00:19:39,721
Oh, veel üks asi.
241
00:19:40,639 --> 00:19:41,890
Teil on õde.
242
00:19:43,100 --> 00:19:46,812
Ja nüüd muutun ma
jumalikuks tähetolmuks
243
00:19:47,271 --> 00:19:49,022
ning jätan jumalaga.
244
00:19:49,690 --> 00:19:50,691
Oh, vaadake.
245
00:19:51,316 --> 00:19:53,193
Kas näete? See juhtubki.
246
00:19:54,152 --> 00:19:55,612
Ma olen haihtumas.
247
00:20:00,117 --> 00:20:01,618
Ei!
248
00:20:01,785 --> 00:20:02,828
Isa!
249
00:20:04,997 --> 00:20:06,415
Aga oota! Vennas!
250
00:20:07,875 --> 00:20:11,086
Kurjakuulutav portaal
on ilmunud meie taha.
251
00:20:11,628 --> 00:20:12,754
Muundume!
252
00:20:22,598 --> 00:20:25,267
Mina olen Hela, Surmajumalanna!
253
00:20:25,434 --> 00:20:30,397
Ma naasen Asgardi,
et õigusjärgse pärijana trooni nõuda,
254
00:20:30,564 --> 00:20:32,316
ja keegi ei takista mind!
255
00:20:32,482 --> 00:20:33,483
Liituge minuga või surete!
256
00:20:33,650 --> 00:20:35,944
Me ei liitu
iial sinuga, nõid! Mjölnir!
257
00:20:40,824 --> 00:20:42,117
Võimatu!
258
00:20:43,619 --> 00:20:45,495
Ma tegin su vasara katki!
259
00:20:45,662 --> 00:20:47,080
On aeg surra!
260
00:20:47,247 --> 00:20:48,540
Bifrost!
261
00:21:00,385 --> 00:21:02,846
Te võite peaaegu tunda
262
00:21:03,013 --> 00:21:05,807
nende imeliste
ja liikumatute kivide väge.
263
00:21:06,308 --> 00:21:08,685
Hüva. Suundume tagasi külla,
264
00:21:08,852 --> 00:21:11,772
kus saame juua tõelist Asgardi mõdu.
265
00:21:11,939 --> 00:21:13,524
Tulge nüüd.
266
00:21:48,433 --> 00:21:50,060
Õnnetuste jumal,
267
00:21:51,270 --> 00:21:52,479
me täname sind.
268
00:21:52,646 --> 00:21:56,358
Me kartsime, et jääme igaveseks
sõdima ilma oma jumalate kaitseta,
269
00:21:56,525 --> 00:21:59,528
aga nüüd saab taas rahu valitsema.
270
00:22:00,028 --> 00:22:03,490
Vastutasuks oma abi eest
võta palun vastu need kingid.
271
00:22:04,616 --> 00:22:09,538
Nagu kombeks, antakse meie
maailma kaitsjatele suured elajad.
272
00:22:12,082 --> 00:22:13,041
Hiiglaslikud kitsed!
273
00:22:13,208 --> 00:22:15,252
Vaadake neid! Nad on imelised.
274
00:22:15,419 --> 00:22:18,213
Korg, vaata seda. Nii ilusad.
275
00:22:18,547 --> 00:22:20,632
Kuningas Yakan, suur aitäh sulle.
276
00:22:20,799 --> 00:22:22,551
Kuule, templi kohta...
277
00:22:22,718 --> 00:22:23,886
Ma ei taha templist rääkida.
278
00:22:24,052 --> 00:22:25,762
Tean, aga kui räägiksime sellest,
siis on tähtis...
279
00:22:25,929 --> 00:22:27,347
-See teeb kurvaks.
-...elu ja asjad...
280
00:22:27,514 --> 00:22:28,849
-Ja tigedaks.
-Olgu, jään vait.
281
00:22:29,641 --> 00:22:30,642
Ära kitsi maha unusta.
282
00:22:30,809 --> 00:22:33,103
Kelle sa vastu võtsid
ja pead nüüd kaasa võtma.
283
00:22:33,270 --> 00:22:34,396
Ümbermõtlemist ei ole.
284
00:22:36,148 --> 00:22:38,483
-Nad on ilusad.
-Jah, on küll ilusad.
285
00:22:39,401 --> 00:22:40,944
Nad karjuvad ka üsna palju.
286
00:22:41,111 --> 00:22:42,029
Küll me hakkama saame.
287
00:22:42,988 --> 00:22:43,989
Ma olen Groot.
288
00:22:44,156 --> 00:22:46,950
Peame selle pagana puldi üles leidma,
et saaksime hädasignaali alla laadida!
289
00:22:47,117 --> 00:22:48,994
Mõtle, kus sa käisid.
Kuhu sa puldi panid?
290
00:22:49,161 --> 00:22:50,412
Üks su kitsedest sõi selle ära!
291
00:22:50,579 --> 00:22:52,331
Kitsed ei söönud pulti ära.
Ära ole naeruväärne.
292
00:22:52,497 --> 00:22:53,832
Mina nende sitas küll ei sori.
293
00:22:53,999 --> 00:22:56,627
Ma armastan neid! Nad peaksid
meiega igavesti koos elama!
294
00:22:56,793 --> 00:22:57,920
Leidsin puldi üles!
295
00:22:58,086 --> 00:22:59,129
Ma teen neile otsa peale.
296
00:22:59,296 --> 00:23:00,214
-Mina ka.
-Kas see töötab?
297
00:23:00,380 --> 00:23:01,757
Ei, see ei tööta. See pole laetud.
298
00:23:01,924 --> 00:23:03,509
-Äkki pead laadija üles otsima...
-Kaduge eest!
299
00:23:03,675 --> 00:23:05,219
Hei! Pea nüüd hoogu!
300
00:23:07,095 --> 00:23:08,805
-Korg, jäid terveks?
-Jah, vennas. Kõik on hästi.
301
00:23:08,972 --> 00:23:11,475
Olgu. Rahunege kõik maha.
Kitsedega läheb kõik hästi.
302
00:23:11,642 --> 00:23:13,227
Ja kui ei, siis saame
kasutada neid lihaks...
303
00:23:15,062 --> 00:23:16,063
...lähenemiseks.
304
00:23:16,230 --> 00:23:18,273
Inimestele lähenemiseks.
Nendega on hea vestlust alustada.
305
00:23:18,440 --> 00:23:20,692
Ja mulle öeldi, et neid
saab erilise vilega kutsuda,
306
00:23:20,859 --> 00:23:21,985
mis kõlab umbes nii...
307
00:23:22,528 --> 00:23:24,154
Ei, see pole see. Ei, see pole see.
308
00:23:24,404 --> 00:23:25,822
Ei, see pole see. Proovi sina.
309
00:23:26,365 --> 00:23:27,366
Ei, see pole see.
310
00:23:27,533 --> 00:23:29,201
-Terekest, mehed.
-Kraglin!
311
00:23:29,368 --> 00:23:30,327
Ei, see pole see.
312
00:23:30,494 --> 00:23:32,788
-Oled kogu selle aja siin olnud?
-Jah, käskisid ju laevaga jääda.
313
00:23:33,247 --> 00:23:35,207
See on Glenda. Me oleme abielus.
314
00:23:36,250 --> 00:23:37,251
Ma olen Groot.
315
00:23:37,417 --> 00:23:40,003
Mida me sulle ütlesime
suhetega kiirustamise kohta?
316
00:23:40,170 --> 00:23:41,421
Et ma ei tohiks seda teha.
317
00:23:41,588 --> 00:23:44,174
Jah, sa ei saa abielluda
igal planeedil, kuhu maandume.
318
00:23:44,341 --> 00:23:45,050
HÄDAKÕNED
319
00:23:45,133 --> 00:23:45,801
Ma olen Groot.
320
00:23:46,552 --> 00:23:47,803
Lõpuks ometi!
321
00:23:47,970 --> 00:23:49,763
No nii, läheb lahti. Hädakõned.
322
00:23:50,347 --> 00:23:53,141
Palun aidake meid!
Jumalatapja on meid üles leidnud!
323
00:23:53,308 --> 00:23:54,434
Jumalatapja?
324
00:23:54,601 --> 00:23:56,228
Ta jättis nad hoiatuseks rippuma.
325
00:23:56,395 --> 00:23:58,188
Vaadake kõiki neid mõrvatud jumalaid.
326
00:23:58,355 --> 00:24:01,942
Meie parimad tšempionid,
kõik surmatud.
327
00:24:02,109 --> 00:24:03,277
Milline õudus.
328
00:24:03,443 --> 00:24:04,820
Kes võis midagi sellist teha?
329
00:24:05,946 --> 00:24:06,947
Thor, kus sa oled?
330
00:24:07,114 --> 00:24:08,699
Oota. Mis see oli? Mine tagasi.
331
00:24:10,200 --> 00:24:11,201
Mängi seda.
332
00:24:12,786 --> 00:24:14,204
-Thor, kus sa oled?
-Sif?
333
00:24:14,371 --> 00:24:15,664
Me vajame sind siin.
334
00:24:16,373 --> 00:24:18,000
Mu sõber on ohus.
Me peame kohe minema.
335
00:24:18,500 --> 00:24:19,710
Laevale hääled sisse, mu sõbrad.
336
00:24:19,877 --> 00:24:21,879
Ei tea, äkki peaksime lahku lööma.
337
00:24:22,045 --> 00:24:25,048
Nii palju inimesi, keda päästa,
vaadake kõiki neid häda...
338
00:24:25,632 --> 00:24:26,633
kõnesid.
339
00:24:30,012 --> 00:24:31,013
Thor.
340
00:24:31,180 --> 00:24:32,514
Saad hakkama?
341
00:24:32,681 --> 00:24:35,392
Ma imetlen teie pühendumust
üksteisele. See on kaunis asi.
342
00:24:35,642 --> 00:24:37,269
Aga mul ei saa seda iial olema.
343
00:24:37,436 --> 00:24:38,812
Sõbrake, kui tohin...
344
00:24:39,396 --> 00:24:40,397
Tohid küll.
345
00:24:41,940 --> 00:24:44,484
Pärast tuhandeid aastaid elamist
pole sul ikka aimugi, kes sa oled.
346
00:24:45,444 --> 00:24:46,904
Ma olen varem eksinud olnud.
347
00:24:47,905 --> 00:24:49,615
Aga siis leidsin ma
tähenduse ja armastuse.
348
00:24:50,866 --> 00:24:52,910
Ning jah, see võeti minult
ja see teeb põrgumoodi haiget.
349
00:24:55,037 --> 00:24:57,748
Aga see närune tunne
on parem, kui end tühjana tunda.
350
00:24:59,374 --> 00:25:02,878
Ma loodan,
et ühel päeval leiad sa midagi,
351
00:25:03,337 --> 00:25:05,547
mis paneb sind
end nii näruselt tundma.
352
00:25:05,714 --> 00:25:08,425
Ma olen varem armastanud.
Sellest ei tulnud midagi välja.
353
00:25:08,592 --> 00:25:12,346
Nad kas surevad jubedat surma
või hülgavad su omakäelise kirjaga.
354
00:25:12,513 --> 00:25:15,766
Ma ei tea, kumb on hullem,
aga sellepärast hoiangi kõiki eemal.
355
00:25:18,727 --> 00:25:20,854
Sa oled liigselt kiindunud.
Pagan, ma teadsin, et nii läheb.
356
00:25:21,021 --> 00:25:22,898
Sa pead minema. Ma otsin Sifi üles.
357
00:25:23,649 --> 00:25:26,360
Võtke teie need teised appikutsed.
Galaktika vajab oma Valvureid.
358
00:25:26,527 --> 00:25:28,904
-Lahe, jah. Olime just lahkumas...
-Tean, et see on valus.
359
00:25:29,071 --> 00:25:30,781
Aga nii on parem. Pead mind usaldama.
360
00:25:31,698 --> 00:25:33,408
Valu leevendamiseks võtad äkki
361
00:25:34,368 --> 00:25:36,912
selle laeva hüvastijätukingina kaasa?
362
00:25:37,663 --> 00:25:38,872
Sa annad mulle minu laeva?
363
00:25:39,039 --> 00:25:40,374
Jah, ta on sinu.
364
00:25:40,541 --> 00:25:43,210
Et sul tekiks temaga
sama palju mälestusi, nagu minul on.
365
00:25:43,377 --> 00:25:44,878
Ta on üks tujukas vanapiiga.
366
00:25:45,045 --> 00:25:47,339
Aitab sind alati,
kui plindrisse satud.
367
00:25:47,506 --> 00:25:48,632
-Panen laeva käima.
-Aitäh.
368
00:25:48,799 --> 00:25:50,092
Hüvasti, vana sõber.
369
00:25:51,301 --> 00:25:53,011
Inimese käepigistusest...
370
00:25:53,220 --> 00:25:54,972
Asgardi käepigistuseks.
371
00:25:55,138 --> 00:25:57,683
Mis muutub maoks,
keda ei saa usaldada.
372
00:25:58,767 --> 00:25:59,852
Sa venitad kohe mõnusalt.
373
00:26:00,018 --> 00:26:02,855
Ja lõpetad klassikalise
Asgardi kõrge ühega.
374
00:26:06,775 --> 00:26:07,943
Lähme.
375
00:26:08,110 --> 00:26:10,320
Hoolitse mu meeskonna eest.
See on neile raske hoop.
376
00:26:10,487 --> 00:26:11,488
Tee eluga!
377
00:26:11,655 --> 00:26:12,656
Mitte talle.
378
00:26:12,823 --> 00:26:14,157
Pea meeles, mida sulle ütlesin.
379
00:26:15,117 --> 00:26:16,577
Kui tunned end eksinuna,
380
00:26:17,369 --> 00:26:19,705
siis vaata silma neile, keda armastad.
381
00:26:20,122 --> 00:26:22,124
Nad ütlevad
sulle täpselt, kes sa oled.
382
00:26:26,503 --> 00:26:27,504
Olgu. Nägemist.
383
00:26:31,175 --> 00:26:33,677
Ja mäletame ikka ainult head.
384
00:26:34,178 --> 00:26:37,973
Meie asgardlased ütleme:
"Et reisiksid Odini ronkade kiirusel.
385
00:26:38,432 --> 00:26:41,560
"Valhallas näeme,
kus joome mõdu ja..."
386
00:26:43,520 --> 00:26:45,731
-Nad on läinud.
-Taas üksinda. Ainult mina ja sina.
387
00:26:45,898 --> 00:26:47,065
Tormimurdja!
388
00:26:47,941 --> 00:26:50,027
Vaata ette, va ogar kirves!
389
00:26:53,614 --> 00:26:54,865
Mida me nüüd ette võtame, vennas?
390
00:26:55,032 --> 00:26:56,408
Lähme päästame Sifi ära.
391
00:27:11,882 --> 00:27:13,717
Kes või mis see veel on?
392
00:27:13,884 --> 00:27:17,012
Falligar, falligaarlaste jumal.
393
00:27:17,513 --> 00:27:19,515
Üks lahkemaid jumalaid, keda kohtad.
394
00:27:21,099 --> 00:27:22,267
Oi ei.
395
00:27:31,276 --> 00:27:32,986
Sif, see olen mina, Thor.
396
00:27:33,570 --> 00:27:34,571
Odinson?
397
00:27:34,988 --> 00:27:36,156
Su käsi on läinud.
398
00:27:36,490 --> 00:27:37,491
Ma viin su koju.
399
00:27:37,658 --> 00:27:39,576
Ei! Jäta mind siia.
400
00:27:39,743 --> 00:27:41,703
Ma tahan surra sõdalase surma.
401
00:27:41,870 --> 00:27:43,914
Lahinguväljal. Lahingus.
402
00:27:44,081 --> 00:27:46,959
Siis saan oma kohale Valhallas.
403
00:27:47,543 --> 00:27:49,419
Ei tahaks sulle öelda,
404
00:27:49,586 --> 00:27:52,589
aga et sõdalasena Valhallasse pääseda,
pead sa lahingu käigus surema.
405
00:27:53,257 --> 00:27:55,300
-Sa jäid ellu.
-Vana raisk!
406
00:27:55,884 --> 00:27:57,678
Ehk on su käsi Valhallas.
407
00:27:59,429 --> 00:28:00,556
Mis siin juhtus?
408
00:28:01,223 --> 00:28:02,641
Ma olen üht nõdrameelset jahtinud.
409
00:28:02,808 --> 00:28:04,893
Ma järgnesin talle siia,
aga see oli lõks.
410
00:28:05,060 --> 00:28:06,061
Kes see nõdrameelne sihuke on?
411
00:28:06,645 --> 00:28:08,856
Jumalatapja on tulekul.
412
00:28:09,022 --> 00:28:11,358
Ta ihkab jumalate väljasuremist.
413
00:28:11,733 --> 00:28:13,277
Asgard on järgmine.
414
00:29:27,976 --> 00:29:32,564
ENSALADA ROKIFESTIVAL
415
00:30:03,762 --> 00:30:04,805
Vaadake, see on Thor!
416
00:30:04,972 --> 00:30:06,932
-Thor!
-Viige Sif laatsaretti.
417
00:30:07,099 --> 00:30:08,100
Hei!
418
00:30:08,267 --> 00:30:09,393
Kelle sa nüüd välja vihastasid?
419
00:30:09,560 --> 00:30:11,061
See pole minu süü.
Ma pole neid asju näinudki,
420
00:30:11,228 --> 00:30:12,062
mis kurat nad ka poleks.
421
00:30:12,229 --> 00:30:13,397
Tere tulemast tagasi.
422
00:30:38,839 --> 00:30:40,007
Kes see uus sell on?
423
00:30:40,465 --> 00:30:42,885
See sell? Sa hakkad teda armastama.
424
00:30:57,691 --> 00:30:59,610
Mjölnir!
425
00:30:59,776 --> 00:31:00,819
See olen mina, Thor.
426
00:31:00,986 --> 00:31:02,237
Olete te mu vasarat näinud?
427
00:31:02,821 --> 00:31:03,822
Mjölnir, siia, poiss!
428
00:31:06,074 --> 00:31:07,326
Mjölnir?
429
00:31:11,538 --> 00:31:12,664
Mjölnir.
430
00:31:17,377 --> 00:31:19,880
Sa oled tagasi!
431
00:31:23,550 --> 00:31:24,468
Mjölnir!
432
00:31:52,371 --> 00:31:53,247
Vabandust.
433
00:31:53,413 --> 00:31:55,290
Tere. Minu vasar on teie käes.
434
00:31:56,750 --> 00:31:58,126
Ja see on minu kostüüm.
435
00:32:05,884 --> 00:32:06,885
Hei!
436
00:32:09,221 --> 00:32:10,389
Aitab sellest palaganist.
437
00:32:10,556 --> 00:32:12,724
Võta nüüd see mask eest
ja näita, kes sa oled?
438
00:32:12,891 --> 00:32:13,892
Lase käia.
439
00:32:15,811 --> 00:32:16,812
Hei.
440
00:32:17,437 --> 00:32:18,605
Jane?
441
00:32:24,152 --> 00:32:27,197
Las ma jutustan
teile legendi Thorist ja Jane'ist.
442
00:32:28,907 --> 00:32:32,911
Tema oli Kõuejumal
ja temake oli teadusenaine.
443
00:32:34,162 --> 00:32:36,582
Ja kuigi nad olid pärit
erinevatest maailmadest...
444
00:32:38,375 --> 00:32:40,043
oli see kuidagi lihtsalt loogiline.
445
00:32:41,420 --> 00:32:44,882
Ja nad asusid koos
armastuse teekonnale.
446
00:32:50,554 --> 00:32:52,931
Thor õpetas Jane'ile
sõdalaste kombeid...
447
00:32:55,058 --> 00:32:58,103
Ja Jane õpetas
Thorile inimeste kombeid.
448
00:32:59,396 --> 00:33:03,650
Ja aja möödudes muutus
nende armastus üha sügavamaks.
449
00:33:06,778 --> 00:33:08,780
Ta on uskumatu, kas pole, Mjölnir?
450
00:33:11,533 --> 00:33:14,745
Pead mulle lubama,
et kaitsed teda alati.
451
00:33:16,455 --> 00:33:18,373
Ma armastan sind ka, semu.
452
00:33:19,958 --> 00:33:23,545
Ja nii sügav armastus
muutub maagiliseks.
453
00:33:27,257 --> 00:33:29,343
Thor hakkas kujutama ette tulevikku
454
00:33:29,510 --> 00:33:31,553
ja kõike, mida see tuua võiks.
455
00:33:35,432 --> 00:33:39,978
Aga mida enam ta kaalus elu Jane'iga,
seda enam kartis ta selle kaotamist.
456
00:33:40,479 --> 00:33:42,814
Ja kuigi Jane
ei tahtnud seda tunnistada,
457
00:33:42,981 --> 00:33:45,317
kartis ka tema seda kaotada.
458
00:33:48,779 --> 00:33:51,073
Ja nii ehitasid nad endi vahele seinu.
459
00:33:52,074 --> 00:33:53,992
Thoril oli inimkonna
päästmisega kiire.
460
00:33:54,701 --> 00:33:55,786
Heimdall!
461
00:33:57,162 --> 00:33:59,456
Ja Jane'il oli sama asjaga kiire.
462
00:33:59,915 --> 00:34:01,750
Väga kiire.
463
00:34:01,917 --> 00:34:06,964
Ja nii kasvas lõhe nende vahel
lõpuks liiga suureks, et seda taluda.
464
00:34:12,886 --> 00:34:14,263
Miski pidi järele andma.
465
00:34:14,429 --> 00:34:18,016
Ma pean öö otsa üleval olema,
et neid andmeid läbi vaadata. Eks?
466
00:34:18,183 --> 00:34:20,226
Ja ma pean öö otsa üleval olema,
et seda kõike ära koristada.
467
00:34:20,393 --> 00:34:22,563
-Siin on kaks taldrikut!
-Kaks taldrikut ja kaks kahvlit!
468
00:34:26,859 --> 00:34:28,944
Ja siis ühel ööl andiski see järele.
469
00:34:30,529 --> 00:34:32,155
Jane kirjutas kirja.
470
00:34:33,407 --> 00:34:35,409
Ja Thor luges selle kirja läbi.
471
00:34:37,202 --> 00:34:39,830
Ja nende legendist sai ühtäkki müüt.
472
00:34:41,415 --> 00:34:43,292
Või nii nad arvasid.
473
00:34:46,628 --> 00:34:47,880
Kõik korras?
474
00:34:48,045 --> 00:34:50,882
Jah, veidike palav on selles...
475
00:34:51,800 --> 00:34:53,010
Mul hakkab...
476
00:34:53,260 --> 00:34:56,054
Kiivriga on veidi klaustrofoobiline.
477
00:35:00,350 --> 00:35:01,351
Kuidas?
478
00:35:04,479 --> 00:35:05,731
Kas võiksime sellest hiljem rääkida?
479
00:35:06,273 --> 00:35:07,274
Jah, ikka.
480
00:35:07,441 --> 00:35:08,650
Tore oli sind näha.
481
00:35:10,402 --> 00:35:11,528
Misasja?
482
00:35:17,910 --> 00:35:20,162
Tapa kõik jumalad.
483
00:35:58,617 --> 00:36:00,619
Hei. Kas see on Nekromõõk?
484
00:36:00,786 --> 00:36:03,080
Äge. Olen sellest vaid lugenud.
485
00:36:03,455 --> 00:36:06,166
Siis tead, et see teeb haiget.
486
00:36:06,875 --> 00:36:07,918
Valu.
487
00:36:08,085 --> 00:36:10,462
Valu on vaid
nõrkade poolt leiutatud konstrukt.
488
00:36:10,671 --> 00:36:11,880
Hüva, see on väga terav!
489
00:36:21,181 --> 00:36:22,182
Valmis?
490
00:36:23,058 --> 00:36:26,103
Ära näpi minu asju.
491
00:36:52,421 --> 00:36:54,464
Jah, lippa aga, va argpüks.
492
00:37:14,067 --> 00:37:16,445
Lapsed. Nad röövivad lapsed!
493
00:37:17,404 --> 00:37:18,197
Emme!
494
00:37:20,365 --> 00:37:21,450
Ema!
495
00:37:45,224 --> 00:37:47,684
Varjukoletised. Rõve.
496
00:37:51,355 --> 00:37:53,607
Lendasin kaks korda
ümber maailma. Ei midagi.
497
00:37:53,774 --> 00:37:56,151
Argpüksid lasid vist jalga.
Küll me nad üles leiame.
498
00:37:59,571 --> 00:38:01,532
-Vinge taaskohtumine, mis?
-Ära sa märgi.
499
00:38:01,698 --> 00:38:03,534
Mis sellest on,
mingi kolm, neli aastat?
500
00:38:03,825 --> 00:38:05,994
Kaheksa aastat,
seitse kuud ja kuus päeva.
501
00:38:06,328 --> 00:38:07,371
Ma pole unustanud
502
00:38:07,538 --> 00:38:10,207
viimast korda, kui sind nägin,
või ei näinud, sest sa läksid ära.
503
00:38:10,916 --> 00:38:13,627
Öelda, et ma lahkusin,
on liiga lihtsustatud.
504
00:38:13,794 --> 00:38:15,921
Ei, sa lahkusid. Sa tegid seda.
505
00:38:16,088 --> 00:38:17,923
Sa kirjutasid mulle
ilusa käsitsi kirjutatud kirja.
506
00:38:18,090 --> 00:38:19,258
Ma peaksin teadma, ma olin seal.
507
00:38:20,133 --> 00:38:22,761
-Sind polnud seal, selleks ka kiri.
-Olin küll.
508
00:38:24,805 --> 00:38:28,100
Ja kui sind polnud seal, et mind
lahkumas näha, siis ehk lahkusid sina.
509
00:38:29,059 --> 00:38:30,435
Aus märkus.
510
00:38:31,144 --> 00:38:32,604
Mitte et sel tähtsust oleks.
511
00:38:32,771 --> 00:38:34,314
-Kes ikka arvet peab, eks?
-Ei, jah.
512
00:38:35,190 --> 00:38:37,067
Me vist mõlemad lahkusime
ja meid mõlemaid jäeti maha.
513
00:38:37,693 --> 00:38:38,819
Nüüd lähed sa jälle ära.
514
00:38:40,445 --> 00:38:43,240
Miek, vajame kõigilt tunnistajatelt
üksikasjalikke kirjeldusi.
515
00:38:43,407 --> 00:38:45,659
Darryl, hangi mulle
kõigi kadunud laste nimed.
516
00:38:46,285 --> 00:38:48,620
Teie Majesteet, mu tütar
on röövitud ja ma ei tea, kus ta on.
517
00:38:48,787 --> 00:38:50,289
Ja ta leitakse üles.
518
00:38:50,581 --> 00:38:53,208
Kuulge, nad jooksevad verd.
Viige nad laatsaretti, kohe!
519
00:38:53,375 --> 00:38:54,376
Darryl!
520
00:38:54,543 --> 00:38:58,338
Kas peaksime hakkama kogu
sellest fiaskost etendust tegema?
521
00:38:58,505 --> 00:39:00,007
Inimesed vajavad meelelahutust.
522
00:39:00,174 --> 00:39:01,884
Eriti nüüd, kriisi ajal.
523
00:39:02,050 --> 00:39:03,510
Eriti.
524
00:39:05,554 --> 00:39:06,805
Ma ei kuulnud eitust.
525
00:39:07,264 --> 00:39:08,473
Mina ka mitte.
526
00:39:08,640 --> 00:39:09,766
-Asgard. Öö.
-Jah!
527
00:39:09,933 --> 00:39:11,143
Näitame esimesena magavaid lapsi.
528
00:39:15,397 --> 00:39:17,441
Nii et see on see endine tüdruk?
529
00:39:17,983 --> 00:39:19,151
Vana endine tüdruksõber.
530
00:39:19,318 --> 00:39:20,360
Jodie Foster.
531
00:39:20,527 --> 00:39:21,486
Jane Foster.
532
00:39:21,653 --> 00:39:22,905
See, kes pääses käest.
533
00:39:23,363 --> 00:39:24,573
See, kes pääses käest.
534
00:39:24,740 --> 00:39:25,741
See tähendab põgenemist.
535
00:39:25,908 --> 00:39:27,492
Jah. Jaa...
536
00:39:27,951 --> 00:39:30,162
Sul on kindlasti raske
näha oma endist tüdrukut
537
00:39:30,329 --> 00:39:32,956
ja oma endist vasarat koos
hängimas ja nii hästi läbi saamas.
538
00:39:37,169 --> 00:39:38,420
Mida sa teed, vennas?
539
00:39:39,463 --> 00:39:40,464
Tule nüüd.
540
00:39:41,006 --> 00:39:42,299
Tule issi juurde.
541
00:39:43,383 --> 00:39:45,302
Tule nüüd. Mjölnir.
542
00:39:46,970 --> 00:39:49,348
Hei! Seal sa oledki.
543
00:39:49,806 --> 00:39:50,807
Hei.
544
00:39:51,225 --> 00:39:52,935
-Teate, mida peaksime tegema?
-Kutsusin just sind.
545
00:39:53,101 --> 00:39:55,604
-Armee kokku panema!
-Millest? Pooled sõduritest on surnud!
546
00:39:55,771 --> 00:39:57,272
Pooled me sõduritest on alati surnud!
547
00:39:57,439 --> 00:39:58,857
-Kõik, palun...
-Kus lapsed on?
548
00:39:59,024 --> 00:40:00,609
...minge koju.
Me saadame varsti uudiseid.
549
00:40:00,776 --> 00:40:02,110
Keegi peab meile ütlema, mis juhtus.
550
00:40:02,402 --> 00:40:03,779
Me leiame nad üles.
551
00:40:05,739 --> 00:40:07,074
-Ma ei saa aru.
-Teate mida?
552
00:40:07,241 --> 00:40:08,450
See kõik on meie süü.
553
00:40:08,617 --> 00:40:09,660
Lõpetage!
554
00:40:09,826 --> 00:40:10,953
Asgard!
555
00:40:20,003 --> 00:40:22,798
Mu sõbrad, me ei tohi tülitseda.
556
00:40:23,757 --> 00:40:26,218
Sellistel aegadel
peame me kokku hoidma.
557
00:40:26,969 --> 00:40:28,804
Ma näen, mis siin sünnib.
558
00:40:29,471 --> 00:40:30,806
Te olete hirmul.
559
00:40:32,307 --> 00:40:33,350
Kardate.
560
00:40:34,643 --> 00:40:35,686
Hirmunud.
561
00:40:35,978 --> 00:40:36,979
Ärevil.
562
00:40:38,814 --> 00:40:42,651
Kui tahame lapsi leida,
peame kõigepealt ennast vaatama.
563
00:40:43,110 --> 00:40:47,489
Vabandust. Miek, väga raske on
ergutuskõnet pidada selle... lärmiga.
564
00:40:47,656 --> 00:40:48,991
-Mida sa teed?
-Ta peab protokolli.
565
00:40:49,157 --> 00:40:50,534
Meil pole selleks aega.
566
00:40:51,702 --> 00:40:52,619
Tahate lapsi tagasi?
567
00:40:53,704 --> 00:40:55,372
Olen hetke pärast tagasi.
568
00:40:56,456 --> 00:40:57,624
Võid selle üles kirjutada, Miek.
569
00:41:00,836 --> 00:41:01,670
Ei!
570
00:41:10,470 --> 00:41:13,432
Tormimurdja, mida sa teed?
Kas asi on Mjölniris?
571
00:41:13,765 --> 00:41:15,225
Kõik välja!
572
00:41:17,978 --> 00:41:18,979
Ei leidnud neid.
573
00:41:19,146 --> 00:41:20,105
Su keep suitseb.
574
00:41:20,272 --> 00:41:21,231
Pole viga. Kasvab tagasi.
575
00:41:21,398 --> 00:41:22,399
Esitan sulle selle eest arve.
576
00:41:22,566 --> 00:41:23,442
Kuulge.
577
00:41:23,942 --> 00:41:25,068
Mida me selle tüübi kohta teame?
578
00:41:25,235 --> 00:41:27,988
-Ta rändab läbi varjude.
-Ja ta loob nendega koletisi.
579
00:41:28,155 --> 00:41:29,698
Absoluutselt jubedaid koletisi.
580
00:41:29,865 --> 00:41:31,742
Ta kannab ka Nekromõõka.
Kust ma seda tean?
581
00:41:31,909 --> 00:41:33,285
Sest torkas sellega
mulle peaaegu näkku.
582
00:41:33,452 --> 00:41:34,494
Mis see Nekromõõk on?
583
00:41:34,661 --> 00:41:37,497
Iidne relv, mida on aegade algusest
käest kätte edasi antud.
584
00:41:37,873 --> 00:41:40,209
See on võimeline jumalaid tapma,
585
00:41:40,375 --> 00:41:43,045
aga see rikub ja tapab ajapikku
ka enda omaniku, mis tähendab...
586
00:41:43,212 --> 00:41:46,173
-Nii et see nakatas teda.
-Nakatab teda. Jah. Peab nakatama.
587
00:41:46,465 --> 00:41:50,844
Nii et meie vastas
on neetud varizombist inimröövel.
588
00:41:51,220 --> 00:41:52,638
Äge. Millal me liikuma hakkame?
589
00:41:52,804 --> 00:41:53,805
Thor.
590
00:41:54,598 --> 00:41:55,641
Kas sa näed mind?
591
00:41:55,807 --> 00:41:56,975
Hõljuva pea hoiatus.
592
00:41:57,142 --> 00:41:58,977
See on Astrid. Heimdalli poeg.
593
00:41:59,144 --> 00:42:00,771
Astrid, kas oled terve?
594
00:42:00,938 --> 00:42:02,940
Ma ei kasuta enam nime Astrid.
595
00:42:03,106 --> 00:42:05,067
Mind teatakse nüüd Axlina.
596
00:42:05,234 --> 00:42:07,361
Ta on laulja ühes popis bändis,
mida ma Maal kuulsin.
597
00:42:07,528 --> 00:42:08,695
-G N' R.
-Astrid...
598
00:42:08,862 --> 00:42:10,781
su isa andis sulle
väga kange viikinginime
599
00:42:10,948 --> 00:42:12,449
ja ma kavatsen tema soovi austada.
600
00:42:12,616 --> 00:42:13,575
-Axl.
-Astrid.
601
00:42:13,742 --> 00:42:14,910
-Ma ütlesin Axl.
-Astrid.
602
00:42:15,077 --> 00:42:17,204
-Axl!
-See on äbarik. Kuula nüüd teda!
603
00:42:17,371 --> 00:42:19,957
Olgu, Axl. Kus sa oled?
604
00:42:20,123 --> 00:42:23,335
Ma pole kindel. Ma ei oska
veel oma võlusilmi kasutada.
605
00:42:23,502 --> 00:42:24,878
Su isa õpetas mulle
ja mina õpetan sulle.
606
00:42:25,045 --> 00:42:27,506
Sa pead keskenduma
ja oma käe välja sirutama.
607
00:42:27,965 --> 00:42:30,092
Nii, hästi. Nüüd keskendu.
608
00:42:30,259 --> 00:42:31,426
Sule silmad.
609
00:42:37,224 --> 00:42:38,433
Thor!
610
00:42:40,394 --> 00:42:41,687
Hei, kuidas läheb, lapsed?
611
00:42:41,854 --> 00:42:43,689
"Kuidas läheb?" Vaata, kus me oleme.
612
00:42:43,856 --> 00:42:45,774
Me oleme ogadest tehtud puuris.
613
00:42:46,400 --> 00:42:48,068
Jah, just. Mitte hästi. Jah.
614
00:42:48,235 --> 00:42:49,236
Kas sa kavatsed midagi teha?
615
00:42:49,403 --> 00:42:50,988
Jah. Kindlasti, aga mitte kohe praegu.
616
00:42:51,154 --> 00:42:53,156
Ma olen nägemusviirastus. Vaadake.
617
00:42:54,575 --> 00:42:56,243
-Näete?
-Mis meiega juhtub?
618
00:42:57,035 --> 00:42:59,955
Kes seda öelda oskab?
See on väga halb olukord.
619
00:43:00,122 --> 00:43:02,541
Aga hea uudis on see,
et te olete asgardlased.
620
00:43:02,708 --> 00:43:04,751
Nii et kui surete,
siis satute Valhallasse.
621
00:43:04,918 --> 00:43:06,086
Issand küll. Mine ära.
622
00:43:06,253 --> 00:43:07,337
Oota. Kuule.
623
00:43:09,506 --> 00:43:12,384
Kõik on korras, lapsed.
Ärge nutke. Kõik on korras.
624
00:43:12,551 --> 00:43:15,762
Kuulge, mul on plaan, eks?
Ma panen väga vinge meeskonna kokku.
625
00:43:15,929 --> 00:43:19,683
Meil on onu Korg, kuningas valküür,
626
00:43:20,642 --> 00:43:24,188
minu ekspruta Jane, aga ma
ei hakka teid selle looga tüütama.
627
00:43:24,354 --> 00:43:26,315
Aga see on tipptasemel tiim
628
00:43:26,481 --> 00:43:28,442
ja me toome teid
koju enne, kui arugi saate.
629
00:43:28,609 --> 00:43:29,735
Jah.
630
00:43:37,117 --> 00:43:38,202
Ma tean, kus te olete.
631
00:43:41,330 --> 00:43:42,581
Ma aitan teid siit minema.
632
00:43:42,789 --> 00:43:45,250
Ma kardan. Me kõik kardame.
633
00:43:46,126 --> 00:43:48,420
Thor! Thor! Päästa meid.
634
00:43:52,049 --> 00:43:53,217
Aita mind siit minema. Olge tublid.
635
00:43:53,383 --> 00:43:55,135
Hoolitsege endi eest.
Varsti näeme. Eks?
636
00:43:55,302 --> 00:43:56,553
Axl, vii mind siit minema!
637
00:43:58,096 --> 00:43:59,139
Nad on Varjumaailmas.
638
00:43:59,306 --> 00:44:00,307
Kuidas sa seda tead?
639
00:44:00,474 --> 00:44:03,018
Sealne rõhuv atmosfäär
on väga unikaalselt sünge.
640
00:44:03,185 --> 00:44:05,145
Värvid ei julgeks nagu
sinna minna. Selles ei saa eksida.
641
00:44:05,938 --> 00:44:07,606
Noh, kui vajame värve...
642
00:44:08,065 --> 00:44:09,566
võtame siis vikerkaare kaasa.
643
00:44:11,568 --> 00:44:13,445
"Vikerkaare kaasa"?
Kas see tahab lööklause olla või?
644
00:44:13,612 --> 00:44:15,197
Ta on vaid hetke Thor olnud.
645
00:44:15,364 --> 00:44:18,033
Elude päästmises on ta üsna osav.
Aga ülejäänu vajab veel lihvimist.
646
00:44:18,200 --> 00:44:20,035
-Kui palju lööklauseid tal olnud on?
-Palju.
647
00:44:21,745 --> 00:44:23,580
Jep. Kiirustasin veidike.
648
00:44:23,747 --> 00:44:26,750
Oot, ta liigub läbi varjude
ja ta läheb Varjumaailma...
649
00:44:26,917 --> 00:44:28,460
seal on ta ilmselt kõige võimsam.
650
00:44:28,627 --> 00:44:30,587
Sul on õigus. Me ei saa
sinna sisse marssida, äkki on lõks.
651
00:44:30,754 --> 00:44:32,089
Paneksime lapsed ohtu.
652
00:44:32,256 --> 00:44:34,091
Me vajame abijõude.
Peame armee kokku ajama.
653
00:44:34,258 --> 00:44:35,509
Kas mõtled, mida mõtlen, et mõtled?
654
00:44:35,676 --> 00:44:36,885
-Ma mõtlen seda.
-Mida me mõtleme?
655
00:44:37,052 --> 00:44:38,428
-Mõtleme mida?
-Ma mõtlen ka seda.
656
00:44:38,595 --> 00:44:39,721
Kõikvõimsate linn.
657
00:44:41,181 --> 00:44:42,599
Mis on Kõikvõimsate linn?
658
00:44:42,766 --> 00:44:44,935
Universumi võimsaimate jumalate kodu.
659
00:44:45,102 --> 00:44:46,937
Võiksime aegade parima
tiimi kokku ajada.
660
00:44:47,104 --> 00:44:49,273
Võiksime värvata Ra, Heraklese...
661
00:44:49,439 --> 00:44:50,524
Tūmatauenga.
662
00:44:50,691 --> 00:44:54,361
Quetzalcoatli ehk. Ja Zeusi,
neist kõigist vanima ja targima.
663
00:44:54,528 --> 00:44:55,779
Kas sa ütlesid Zeus?
664
00:44:55,946 --> 00:44:56,572
Jah, Zeus.
665
00:44:56,738 --> 00:44:58,156
Nagu see Zeus. Zeus-Zeus?
666
00:44:58,323 --> 00:44:59,700
Ma pole kindel, kas tal on teist nime.
667
00:44:59,867 --> 00:45:02,077
Kas arvad, et minu jumal
on ka seal, Nonny Ninny?
668
00:45:02,244 --> 00:45:04,204
Ei või teada. Aga kui on,
siis palume tal tiimiga liituda.
669
00:45:04,371 --> 00:45:05,205
Jaa!
670
00:45:05,372 --> 00:45:06,373
Tormimurdja.
671
00:45:07,666 --> 00:45:09,042
Rahune maha. Rahu.
672
00:45:09,209 --> 00:45:12,045
Ei, semu, me ei hakka
Tormimurdja nigela Bifrostiga reisima.
673
00:45:12,212 --> 00:45:13,046
Vaata, mis just juhtus.
674
00:45:13,213 --> 00:45:15,465
Me ei saa kõik ka su väikese
lendava portaalihobusega minna, ega?
675
00:45:15,632 --> 00:45:16,508
Me ei mahu.
676
00:45:16,675 --> 00:45:17,968
Mida sa ajad? Sõjalaul on äge.
677
00:45:18,135 --> 00:45:19,261
Tormimurdja on ka äge.
678
00:45:19,428 --> 00:45:20,721
Tormimurdja vajab vaid kanalit.
679
00:45:20,888 --> 00:45:22,264
Midagi, mis kosmosereisi taluks.
680
00:45:22,472 --> 00:45:23,682
Mulle meeldib, kui ta tööjuttu ajab.
681
00:45:23,849 --> 00:45:24,975
Sel on jõudu, et meid sinna viia,
682
00:45:25,142 --> 00:45:28,770
seda energiat tuleb lihtsalt koondada,
et see poleks nii ettearvamatu.
683
00:45:28,937 --> 00:45:30,814
Kui meil oleks laev,
saaksime seda rakendada
684
00:45:30,981 --> 00:45:32,482
ja Tormimurdjat
energiaallikana kasutada.
685
00:45:32,649 --> 00:45:34,318
-Oh, nagu mootor.
-Nagu mootor.
686
00:45:34,484 --> 00:45:35,736
Te vajate laeva?
687
00:45:36,028 --> 00:45:37,404
Mul on laev.
688
00:45:41,867 --> 00:45:43,118
Võtke kõik need istmed välja.
689
00:45:43,285 --> 00:45:45,329
Teie siduge need kitsed esiotsa külge.
690
00:45:45,495 --> 00:45:46,747
Me lahkume 15 minuti pärast.
691
00:45:46,914 --> 00:45:48,749
Ainult hädavajalikud asjad.
692
00:45:48,916 --> 00:45:50,459
See on hädavajalik.
693
00:45:50,876 --> 00:45:52,044
Viisteist minutit väljumiseni!
694
00:45:52,211 --> 00:45:53,754
Sa liikusid ikka kähku edasi, mis?
695
00:45:55,672 --> 00:45:57,132
Oled sa vast alles tegelane.
696
00:45:58,634 --> 00:46:00,469
-Oh, hei!
-Hei.
697
00:46:00,677 --> 00:46:03,222
-Ajan vana sõbraga juttu.
-Jah.
698
00:46:03,388 --> 00:46:05,140
Ma tahtsin vabandada.
699
00:46:05,641 --> 00:46:08,602
Käitusin enne veits imelikult,
ma ei tunne end päris endana.
700
00:46:08,769 --> 00:46:10,229
Tead, nagu...
701
00:46:10,395 --> 00:46:13,357
Üritan aru saada, kes ma olen,
ja olen end veidi eksinuna tundnud.
702
00:46:13,524 --> 00:46:16,109
Ja siis ühtäkki
näen sind minu moodi riides,
703
00:46:16,276 --> 00:46:17,569
ja see oli nagu...
704
00:46:17,736 --> 00:46:19,196
See võtab mind ka pahviks.
705
00:46:19,696 --> 00:46:22,533
Kuidas te siis kokku sattusite?
Kuidas see juhtus?
706
00:46:23,158 --> 00:46:26,203
Vannun, et kuulsin
Mjölnirit mind kutsumas.
707
00:46:26,370 --> 00:46:27,871
Tõesti või?
708
00:46:28,038 --> 00:46:29,706
Niisiis ma tulin siia uurima,
709
00:46:29,873 --> 00:46:32,584
ja selle tükid hakkasid
hiilgama ja keerlema, ja siis...
710
00:46:32,835 --> 00:46:33,836
Pöörane.
711
00:46:34,127 --> 00:46:35,420
...Thor.
712
00:46:35,879 --> 00:46:39,007
Noh, sa näed selles
hea välja, see toimib, nii et...
713
00:46:43,095 --> 00:46:44,096
Lihtsalt kontrollin.
714
00:46:47,975 --> 00:46:49,142
Hiljem näeme.
715
00:46:49,309 --> 00:46:51,436
Viis minutit väljumiseni!
716
00:46:55,524 --> 00:46:56,692
Mis on?
717
00:46:57,150 --> 00:46:58,527
Me lihtsalt rääkisime.
718
00:47:09,705 --> 00:47:11,999
Emme, ära jäta mind.
719
00:47:12,416 --> 00:47:14,001
Ära karda.
720
00:47:15,586 --> 00:47:17,087
Isegi, kui mind enam pole, kullake...
721
00:47:18,881 --> 00:47:20,674
Ei ole sa üksi.
722
00:47:21,633 --> 00:47:23,218
ELAINE FOSTERIT mälestades
723
00:47:23,385 --> 00:47:25,387
Ja mis ka ei juhtuks,
724
00:47:27,222 --> 00:47:28,974
ära iial lõpeta võitlemist.
725
00:47:29,808 --> 00:47:31,351
Ära iial lõpeta võitlemist.
726
00:47:45,449 --> 00:47:47,201
Hei. On sul kõik korras?
727
00:47:47,534 --> 00:47:48,535
Suurepäraselt.
728
00:47:50,078 --> 00:47:51,496
Kraanikauss väidaks midagi muud.
729
00:47:53,332 --> 00:47:54,917
Arvad tõesti, et ma peaks tulema?
730
00:47:55,125 --> 00:47:56,502
Mul ei ole paremaks läinud.
731
00:47:56,668 --> 00:47:58,378
Sa oled Thor. Muidugi peaksid tulema.
732
00:47:58,795 --> 00:48:00,130
Pealegi, mida muud sa ikka ette võtad?
733
00:48:00,297 --> 00:48:01,590
Sa oled nüüd viiking.
734
00:48:01,757 --> 00:48:03,884
Mis tähendab,
et sa peadki lahingus surema
735
00:48:04,051 --> 00:48:06,136
ja see peab laastavalt valus olema.
736
00:48:06,303 --> 00:48:07,679
Muidu ei saa sa Valhallasse.
737
00:48:08,222 --> 00:48:09,348
Minu plaan on selline.
738
00:48:09,515 --> 00:48:11,767
Aga kogu see kuningavärk ja muu?
739
00:48:11,934 --> 00:48:14,520
Mulle meeldib kuningas olla.
Ma armastan oma rahvast,
740
00:48:14,686 --> 00:48:16,063
aga see on vaid
kohtumised ja rongapost,
741
00:48:16,230 --> 00:48:17,856
ja kohtumised,
mida saanuks rongapostiga teha.
742
00:48:18,023 --> 00:48:19,191
Ma tunnen võitlemisest puudust.
743
00:48:19,358 --> 00:48:20,442
Ma igatsen oma õdesid.
744
00:48:20,609 --> 00:48:22,528
Mistõttu sa peadki tulema,
sest ma vajan õde.
745
00:48:23,695 --> 00:48:24,655
Hüva, peaksime minema.
746
00:48:24,988 --> 00:48:26,031
On sul asjad pakitud?
747
00:48:26,615 --> 00:48:27,616
On sul asjad pakitud?
748
00:48:29,493 --> 00:48:30,160
Änksa!
749
00:48:32,913 --> 00:48:33,956
Käsigranaat?
750
00:48:34,122 --> 00:48:35,666
Ei. See on kaasaskantav kõlar.
751
00:48:42,464 --> 00:48:43,465
Läki.
752
00:48:44,341 --> 00:48:47,928
Äkki hoiad selle
kraanikausi värgi enda teada?
753
00:48:48,262 --> 00:48:49,388
Võid mulle loota.
754
00:48:52,182 --> 00:48:53,809
Minu kaasasgardlased...
755
00:48:54,226 --> 00:48:58,313
Soovige meile edu,
sest reisime Odini ronkade kiirusel.
756
00:48:58,605 --> 00:49:01,191
Me naaseme koos lastega.
757
00:49:02,776 --> 00:49:04,278
Paljude lastega.
758
00:49:04,444 --> 00:49:05,821
Ja siis tuleb pidusööming!
759
00:49:06,154 --> 00:49:07,197
Me ei söö lapsi.
760
00:49:07,948 --> 00:49:09,700
Me ei tee seda enam.
761
00:49:09,867 --> 00:49:12,369
Need olid pimedad ajad.
Häbiväärsed ajad.
762
00:49:13,161 --> 00:49:14,454
Hüva, peaksime minema hakkama.
763
00:50:01,043 --> 00:50:02,669
Niisiis, käid ikka rulluisutamas?
764
00:50:02,836 --> 00:50:04,588
Ei. Aga sina?
765
00:50:04,755 --> 00:50:06,006
Oo jaa. Igal nädalavahetusel.
766
00:50:06,173 --> 00:50:08,050
Kui rullid, ei tee pulli. Eks, Korg?
767
00:50:08,217 --> 00:50:09,092
Rullisemud kogu eluks!
768
00:50:09,301 --> 00:50:11,220
-Kas võin sult midagi küsida?
-Jah.
769
00:50:11,386 --> 00:50:12,387
Niisiis, ma mõtlesin,
770
00:50:12,554 --> 00:50:15,849
et kui kurikaela juurde jõuame,
siis äkki ütlen ägeda lööklause?
771
00:50:16,642 --> 00:50:17,935
Nagu: "Näksi vasarat!"
772
00:50:18,560 --> 00:50:21,271
Või: "Kae minu vasarat."
773
00:50:21,897 --> 00:50:23,565
Näiteks, kuidas oleks...
774
00:50:23,732 --> 00:50:25,609
Ei... Ma teen alles ajurünnakut.
775
00:50:25,776 --> 00:50:28,111
Ei, need on kõik väga head. Mul on...
776
00:50:28,278 --> 00:50:30,030
"See lõpeb siin ja kohe!"
777
00:50:30,197 --> 00:50:31,365
Oh, see on nii hea.
778
00:50:31,532 --> 00:50:32,699
Selle lihvimine nõudis kaua aega.
779
00:50:32,866 --> 00:50:34,117
Küll ka leiad, pead vaid harjutama.
780
00:50:34,284 --> 00:50:35,702
See on mu esimene kurikael.
781
00:50:35,869 --> 00:50:37,162
Esimest ei unusta kunagi.
782
00:50:40,541 --> 00:50:41,542
Jah.
783
00:50:42,167 --> 00:50:43,460
On sul ka tüdruksõber?
784
00:50:44,711 --> 00:50:47,631
Ei, ei. Liiga kiire, pole aega.
785
00:50:48,215 --> 00:50:50,092
Töö ja kõik muu.
786
00:50:50,259 --> 00:50:52,261
Lahe. Lähen vaatan selle koha üle.
787
00:50:56,807 --> 00:50:57,808
Nii lahe.
788
00:50:57,975 --> 00:50:58,976
Kes on nii lahe?
789
00:50:59,142 --> 00:51:00,602
Hooned on lahedad.
790
00:51:01,144 --> 00:51:02,521
-Mis siin toimub?
-Kus?
791
00:51:02,688 --> 00:51:05,148
Kas ma tunnetan tundeid?
792
00:51:05,774 --> 00:51:07,442
Tundeid? Mis, Jane'i vastu või?
793
00:51:07,609 --> 00:51:09,069
Ei, ära ole naeruväärne. Tunded.
794
00:51:09,236 --> 00:51:10,988
Viimane kord,
kui meil olid tunded, oli...
795
00:51:11,154 --> 00:51:12,739
kaua aega tagasi.
Väga ammune asi. Arvan, et...
796
00:51:12,906 --> 00:51:14,449
-Just.
-Äkki sul on tunded.
797
00:51:15,576 --> 00:51:17,411
-Võta vabalt. Oleme samas tiimis.
-Ma ei tea.
798
00:51:17,578 --> 00:51:19,955
Tean, mis tiimis me oleme, eks?
799
00:51:20,122 --> 00:51:21,498
Tiim Jane.
800
00:51:25,794 --> 00:51:28,297
Aga Thor saab alati asjadest üle.
801
00:51:28,797 --> 00:51:30,215
-Jah.
-Kui Hela ta vasara ära varastas,
802
00:51:30,382 --> 00:51:33,260
tegi ta endale kirve,
mis sepistati sureva tähe südames.
803
00:51:36,513 --> 00:51:39,057
Ja selle kirvega
raiuti Thanosel pea otsast.
804
00:51:41,226 --> 00:51:42,519
See on vast hea.
805
00:51:45,564 --> 00:51:47,816
Milline kompu lugu!
806
00:51:50,027 --> 00:51:52,946
Kogu see jutt peade maharaiumisest...
807
00:51:53,113 --> 00:51:54,448
ma tahan ka proovida.
808
00:51:55,282 --> 00:51:56,283
Mis see on?
809
00:52:01,622 --> 00:52:04,166
See on Octy. Tere, Octy.
810
00:52:04,499 --> 00:52:06,001
Kuidas sul läheb?
811
00:52:06,460 --> 00:52:08,420
Teate, mis Octyle meeldib?
812
00:52:08,879 --> 00:52:10,881
Kui tal pea otsast rebitakse!
813
00:52:14,927 --> 00:52:17,471
Mis on? Hetk tagasi see meeldis teile.
814
00:52:18,722 --> 00:52:20,057
Heakene küll.
815
00:52:20,349 --> 00:52:21,350
Octy on läinud.
816
00:52:25,312 --> 00:52:26,355
Jätke nüüd.
817
00:52:27,189 --> 00:52:28,440
Ma kardan.
818
00:52:28,982 --> 00:52:30,192
Vaata sind.
819
00:52:31,401 --> 00:52:34,363
Ma teadsin
üht sinutaolist väikest tüdrukut.
820
00:52:34,905 --> 00:52:38,534
Ta oli vapper ja nutikas...
821
00:52:40,285 --> 00:52:43,830
ja vaimukas
ja talle meeldis joonistada.
822
00:52:46,500 --> 00:52:48,293
Las ma küsin teilt midagi...
823
00:52:49,837 --> 00:52:51,088
jumalate kohta.
824
00:52:51,630 --> 00:52:53,674
Nad peaks teid kaitsma, eks?
825
00:52:54,341 --> 00:52:55,676
Noh, kus nad siis on?
826
00:52:55,843 --> 00:52:58,554
-Thor on tulekul.
-Jaa!
827
00:52:58,720 --> 00:53:01,390
Jah. Ma loodan selle peale.
828
00:53:02,015 --> 00:53:04,184
Selleks oletegi teie siin.
829
00:53:07,646 --> 00:53:10,440
Sisse saab vaid kutsetega,
nii et peame teiste hulka sulanduma.
830
00:53:10,607 --> 00:53:13,193
Õnneks olen ma maskeeringute meister.
831
00:53:13,944 --> 00:53:14,987
Kreeka filosoof?
832
00:53:15,571 --> 00:53:16,613
Hankisin meile need.
833
00:53:17,197 --> 00:53:18,198
Mis need on?
834
00:53:18,365 --> 00:53:19,366
Päris maskeeringud.
835
00:53:20,158 --> 00:53:22,244
Need on emotsioonijumalate keebid.
836
00:53:22,619 --> 00:53:26,081
Iga värv tähistab erinevat emotsiooni.
837
00:53:26,623 --> 00:53:28,000
Kus emotsioonijumalad on?
838
00:53:28,292 --> 00:53:29,585
Ära küsi.
839
00:53:32,921 --> 00:53:34,131
Püha müristus.
840
00:53:43,223 --> 00:53:45,142
Tere tulemast
Kuldsesse Templisse, lapsed.
841
00:53:45,309 --> 00:53:48,520
Siin veedavad oma vaba aega
universumi võimsaimad loomisjumalad.
842
00:53:51,440 --> 00:53:55,277
Seal on maagia jumal, unistuste jumal,
843
00:53:55,444 --> 00:53:56,445
puutööjumal.
844
00:53:56,820 --> 00:53:57,905
Vaadake seda.
845
00:53:58,071 --> 00:53:59,656
Oh, jaa. See on Bao, klimbijumal.
846
00:54:00,115 --> 00:54:01,825
-Hei, Bao!
-Bao.
847
00:54:01,992 --> 00:54:02,993
Vaadake sinna üles!
848
00:54:03,160 --> 00:54:05,037
See on Kronani jumal, Nonny Ninny.
849
00:54:05,621 --> 00:54:07,331
Hei, Ninny Nonny!
850
00:54:17,591 --> 00:54:20,385
Zeus! Zeus! Zeus!
851
00:54:20,552 --> 00:54:23,138
Zeus!
852
00:54:49,831 --> 00:54:50,958
Jaa.
853
00:54:52,167 --> 00:54:53,585
Mina olen Zeus!
854
00:54:58,131 --> 00:54:59,341
Seal ta ongi!
855
00:54:59,508 --> 00:55:01,468
Mees, müüt, legend.
856
00:55:01,885 --> 00:55:02,803
Ma ei tea, kas teate seda,
857
00:55:02,970 --> 00:55:05,055
aga ma järgin paljus seda tüüpi.
858
00:55:05,222 --> 00:55:06,849
Tema on välgujumal, ma olen kõuejumal.
859
00:55:07,015 --> 00:55:09,059
-Metsik inspiratsiooniallikas.
-See on väga hea.
860
00:55:09,226 --> 00:55:11,812
Peaksid sellega alustama,
kui talt armeed küsid.
861
00:55:12,813 --> 00:55:15,315
Kuidas me sinna
üles saame? Lendame või?
862
00:55:15,482 --> 00:55:16,817
Me ei tohi teda
kesk sisenemist segada.
863
00:55:16,984 --> 00:55:18,610
Ta on oma sisenemiste poolest kuulus.
864
00:55:18,777 --> 00:55:20,571
Piksenool! Piksenool!
865
00:55:21,196 --> 00:55:22,197
Jaa!
866
00:55:24,908 --> 00:55:26,285
Zeus!
867
00:55:35,586 --> 00:55:37,713
Jaa! Piksenool!
868
00:55:45,470 --> 00:55:46,346
Vaikust.
869
00:55:47,055 --> 00:55:48,140
Kord majja!
870
00:55:50,017 --> 00:55:52,436
Vaikust!
871
00:55:56,690 --> 00:55:58,525
Käesolevaga avan ma
872
00:55:59,193 --> 00:56:02,404
selle püha jumalate nõukogu.
873
00:56:02,988 --> 00:56:07,367
Kus meil on palju,
palju tõsiseid asju, mida arutada.
874
00:56:07,826 --> 00:56:08,911
Nagu näiteks see,
875
00:56:09,828 --> 00:56:12,039
et kus me selle aasta orgia peame?
876
00:56:12,748 --> 00:56:14,041
Räägib ta päriselt või?
877
00:56:14,208 --> 00:56:15,375
Ausalt, mulle see eriti ei istu.
878
00:56:15,542 --> 00:56:17,211
Ta jutus on kindlasti iva, eks?
879
00:56:17,711 --> 00:56:18,712
Vabandust.
880
00:56:18,879 --> 00:56:20,047
Nüüd kuulutame välja võitja
881
00:56:20,214 --> 00:56:25,302
kategoorias "Suurim hulk
jumala nimel ohverdatud hingi".
882
00:56:25,636 --> 00:56:26,970
Olgu, ehk ta polegi nii tore.
883
00:56:27,137 --> 00:56:28,472
Oi ei, see pole hea.
884
00:56:28,639 --> 00:56:30,349
Ei, ma ei usu, et asi paremaks läheb.
885
00:56:30,516 --> 00:56:31,934
Kuulge, need jumalad ei aita meid.
886
00:56:32,100 --> 00:56:34,561
Aga see piksenool
võib marjaks ära kuluda.
887
00:56:34,728 --> 00:56:36,647
Jane, sa mine paremalt.
Thor, sa lähed vasakult.
888
00:56:36,813 --> 00:56:39,233
Me kargame talle turja,
võtame noole, ding-dong.
889
00:56:39,399 --> 00:56:41,485
-Olgu, lähme toome ära!
-Ei, ei, oodake!
890
00:56:41,652 --> 00:56:43,320
Pole mingit ding-dongimist
ega turja kargamist.
891
00:56:43,487 --> 00:56:44,947
Eriti mitte Zeusi turja.
892
00:56:45,113 --> 00:56:46,615
Kui õige hetk käes,
siis ma räägin temaga.
893
00:56:46,782 --> 00:56:47,616
Praegu on õige hetk.
894
00:56:47,783 --> 00:56:48,700
Praegu ei ole õige hetk.
895
00:56:48,867 --> 00:56:50,160
Kes räägib?
896
00:56:50,327 --> 00:56:51,370
Kes seal lobiseb?
897
00:56:51,537 --> 00:56:52,829
-Need tüübid.
-Korg, ole vait.
898
00:56:52,996 --> 00:56:55,415
Kas teil on kogu rühmale midagi öelda?
899
00:56:55,791 --> 00:56:56,792
Vabandust.
900
00:56:56,959 --> 00:56:59,670
60 sekundi pärast hakkan
päid sisse lööma, nii et räägi ruttu.
901
00:56:59,837 --> 00:57:01,296
Pead hakkavad päriselt ka veerema.
902
00:57:02,089 --> 00:57:03,382
Kes te kaks sellised olete?
903
00:57:04,258 --> 00:57:05,259
Tere.
904
00:57:05,843 --> 00:57:08,345
Lubage esimesena öelda,
et mul on au ja privileeg...
905
00:57:08,512 --> 00:57:09,680
Ei, ma ei kuule sind.
906
00:57:09,847 --> 00:57:11,181
Tule aga lavale.
907
00:57:11,640 --> 00:57:13,225
See lava seal all?
908
00:57:13,392 --> 00:57:17,646
Noh, jah. Näed seda ala,
mis näeb väga lava moodi välja?
909
00:57:19,189 --> 00:57:20,190
Selge.
910
00:57:27,406 --> 00:57:28,365
Ronin mööda.
911
00:57:29,575 --> 00:57:30,826
Uups. Vabandust.
912
00:57:30,993 --> 00:57:31,994
Kivi kotti, vennas!
913
00:57:39,835 --> 00:57:41,128
Võimas Zeus!
914
00:57:41,795 --> 00:57:42,796
Vau.
915
00:57:43,380 --> 00:57:44,965
Universumi jumalad,
916
00:57:45,465 --> 00:57:48,719
ma tulin siia teie abi paluma,
et armeed kokku koguda.
917
00:57:49,011 --> 00:57:52,014
Üks maniakk nimega Jumalatapja
tahab meile kõigile otsa peale teha.
918
00:57:52,181 --> 00:57:53,682
Tema hävitustööd võib kõikjal näha.
919
00:57:53,849 --> 00:57:55,851
Terved planeedid, maailmad
920
00:57:56,018 --> 00:57:57,477
on jäetud täiesti kaitseta.
921
00:57:57,644 --> 00:57:59,771
Temast jääb järele vaid kaos.
922
00:58:00,189 --> 00:58:01,732
Aga ma tean, kus ta on,
923
00:58:01,899 --> 00:58:06,028
ja teie abiga saame ta purustada,
enne kui ta veel kedagi tapab.
924
00:58:06,570 --> 00:58:07,863
See tüüp,
925
00:58:08,030 --> 00:58:10,908
ta tappis paar madalama astme jumalat.
926
00:58:11,241 --> 00:58:12,242
Buu-huu.
927
00:58:12,409 --> 00:58:13,744
Kui see on kõik,
928
00:58:13,911 --> 00:58:15,037
ilueedi,
929
00:58:15,204 --> 00:58:16,955
siis mine tagasi
oma kohale ja ole kuss.
930
00:58:17,122 --> 00:58:20,125
Jah, vabandust.
Kas sa ei kuulnud midagi mu jutust?
931
00:58:20,709 --> 00:58:22,252
Ta mõrvab massiliselt.
932
00:58:22,419 --> 00:58:24,505
Ma ütlen sulle üks kord,
933
00:58:24,671 --> 00:58:25,672
pane nüüd oma suu kinni.
934
00:58:25,839 --> 00:58:26,840
Ole tasa.
935
00:58:27,007 --> 00:58:29,635
Sest sa oled nii lähedal sellele,
et sind orgiale ei kutsuta.
936
00:58:29,801 --> 00:58:32,095
Zeus, me peame midagi tegema.
937
00:58:32,262 --> 00:58:34,056
Sina ei tohi orgiale tulla!
938
00:58:34,223 --> 00:58:36,141
-Sa pead meid kuulama!
-Aitab!
939
00:58:36,642 --> 00:58:37,684
Ahelad!
940
00:58:40,229 --> 00:58:41,772
Teie Kõrgus,
kui valmis oled, siis ütle.
941
00:58:41,939 --> 00:58:43,106
Läheme minu märguande peale.
942
00:58:43,273 --> 00:58:44,274
Mis märguanne on?
943
00:58:44,441 --> 00:58:45,442
See saab olema: "Läks."
944
00:58:49,613 --> 00:58:50,906
Vaatame, kes sa oled.
945
00:58:51,073 --> 00:58:52,658
Võtan su maskeeringu ära.
946
00:58:52,824 --> 00:58:53,784
Ja viuh!
947
00:59:01,917 --> 00:59:03,627
Sa viuhtitasid liiga kõvasti, pagan!
948
00:59:03,794 --> 00:59:06,004
PUHKA RAHUS LOKI
949
00:59:06,171 --> 00:59:08,423
Kas peaksime teda aitama?
950
00:59:08,590 --> 00:59:09,925
Noh, mingil hetkel.
951
00:59:10,092 --> 00:59:11,134
Viinamarja?
952
00:59:11,301 --> 00:59:12,970
Näeb välja nagu häbelik suvikõrvits.
953
00:59:13,136 --> 00:59:14,888
Ja need teised?
954
00:59:15,055 --> 00:59:16,181
Võtame nende maskeeringu ka maha.
955
00:59:16,348 --> 00:59:17,558
Oi ei. Ei. Ära meid viuhtita.
956
00:59:17,724 --> 00:59:18,725
Kõik on korras.
957
00:59:19,476 --> 00:59:20,269
Maskeering kadunud!
958
00:59:20,435 --> 00:59:21,311
Maskeering maas. Sobib?
959
00:59:21,478 --> 00:59:22,771
Asgardlased.
960
00:59:23,188 --> 00:59:25,732
Arvasin, et teiega on lõpp,
kui Odin ära suri.
961
00:59:27,234 --> 00:59:29,528
Sina oled Thor,
962
00:59:29,903 --> 00:59:31,530
Kõuejumal.
963
00:59:32,239 --> 00:59:35,492
Aga kas kõu
pole mitte lihtsalt välgu hääl?
964
00:59:37,786 --> 00:59:38,996
Hästi paned, paps.
965
00:59:39,162 --> 00:59:40,372
Zeus, see on meist tähtsam.
966
00:59:40,539 --> 00:59:42,541
Ta röövis Asgardi lapsed.
967
00:59:42,749 --> 00:59:45,961
Kelleks sa meid pead?
Jumalapolitseiks või?
968
00:59:46,837 --> 00:59:49,798
Iga jumal valvab oma rahva üle.
969
00:59:50,299 --> 00:59:52,843
Ei midagi enamat ega vähemat.
970
00:59:53,010 --> 00:59:54,678
Asgardi mured
971
00:59:55,596 --> 00:59:57,764
on Asgardi mured.
972
00:59:58,390 --> 01:00:00,392
Kuidas küll võimsad on langenud.
973
01:00:00,559 --> 01:00:02,728
Minu kangelane, Zeus...
974
01:00:02,895 --> 01:00:03,896
kardab.
975
01:00:16,158 --> 01:00:17,451
Paar asjakest.
976
01:00:18,118 --> 01:00:21,121
Esiteks, jah, ma kardan.
977
01:00:21,663 --> 01:00:23,999
Gorril on Nekromõõk,
978
01:00:24,166 --> 01:00:26,293
mis tähendab, et ta suudab meid tappa.
979
01:00:26,835 --> 01:00:28,212
Ei ole hea. Teiseks.
980
01:00:28,378 --> 01:00:30,297
Ma tean, et sa üritad õigesti käituda.
981
01:00:30,464 --> 01:00:31,632
Ma saan aru.
982
01:00:31,798 --> 01:00:34,009
Aga sa põhjustad vaid paanikat.
983
01:00:34,426 --> 01:00:36,136
Paanika ei ole hea.
984
01:00:36,303 --> 01:00:37,804
Meil on siin ohutu.
985
01:00:37,971 --> 01:00:40,349
Sinul, mu sõber. Sinul on siin ohutu.
986
01:00:40,891 --> 01:00:42,559
Nii et rahu, suhkrumusu.
987
01:00:43,018 --> 01:00:45,270
Rüüpa veini, näksi viinamarju.
988
01:00:45,437 --> 01:00:46,897
Kõik on lubatud siin,
989
01:00:47,064 --> 01:00:49,316
Kõikvõimsate linnas.
990
01:00:50,067 --> 01:00:52,528
Ja kolmandaks,
ära Zeusile vastu haugu.
991
01:00:52,903 --> 01:00:55,030
Ma viuhtitasin liiga kõvasti.
Panen su riided tagasi.
992
01:00:56,782 --> 01:00:58,242
Nüüd panen su riided tagasi selga!
993
01:00:58,408 --> 01:00:59,201
Viuh, viuh.
994
01:00:59,368 --> 01:01:02,120
Sest see on jumalate Kuldne Tempel.
995
01:01:02,621 --> 01:01:04,748
See pole porgandpaljate festival.
996
01:01:05,249 --> 01:01:07,835
Kui sa meid ei aita,
siis laena meile vähemalt oma relva.
997
01:01:08,001 --> 01:01:09,461
Me vajame su välgunoolt.
998
01:01:10,087 --> 01:01:12,339
Minu välgunoole nimi on Piksenool.
999
01:01:12,506 --> 01:01:15,717
Nii et kui tahad
niiviisi kellegi salarelva kasutada,
1000
01:01:15,884 --> 01:01:18,428
siis peaksid küsides
vähemalt õiget nime teadma.
1001
01:01:19,054 --> 01:01:20,764
Kas võin Piksenoolt laenata?
1002
01:01:20,931 --> 01:01:21,932
Piksenool!
1003
01:01:49,543 --> 01:01:50,544
Ei!
1004
01:01:54,173 --> 01:01:55,883
Ärge muretsege.
1005
01:01:56,550 --> 01:01:58,260
Jumalatapja...
1006
01:01:58,886 --> 01:02:00,846
ta ei jõua Igavikuni.
1007
01:02:01,180 --> 01:02:02,222
Igavikuni?
1008
01:02:02,389 --> 01:02:04,099
Mis mõttes, et ei jõua Igavikuni?
1009
01:02:07,519 --> 01:02:09,313
Vana raisk.
1010
01:02:11,857 --> 01:02:16,320
Igavik on üks väga võimas olevus
universumi keskmes.
1011
01:02:17,112 --> 01:02:20,073
Ta täidab esimese inimese soovi,
kes temani jõuab.
1012
01:02:20,240 --> 01:02:22,075
Nii et see on nagu soovide kaev?
1013
01:02:24,578 --> 01:02:27,331
Mida sinu arust tüüp
nimega Jumalatapja soovida võiks?
1014
01:02:27,497 --> 01:02:30,417
Kui ta Igaviku altarit otsib,
saaks ta meid ühe ropsuga hävitada.
1015
01:02:30,584 --> 01:02:32,169
Zeus, me peame kohe midagi tegema.
1016
01:02:32,336 --> 01:02:34,087
Ta ei jõua sinna.
1017
01:02:34,254 --> 01:02:35,547
Tal pole võtit.
1018
01:02:36,131 --> 01:02:37,883
Kas see ongi jumalate eesmärk?
1019
01:02:38,050 --> 01:02:40,719
End argpükste kombel
kuldsesse paleese peita?
1020
01:02:40,886 --> 01:02:42,346
Ehk olemegi me tee kaotanud.
1021
01:02:42,930 --> 01:02:44,932
Tead mida?
Me saame ise temaga hakkama.
1022
01:02:45,098 --> 01:02:47,267
Kardan, et ma ei saa seda lubada.
1023
01:02:47,643 --> 01:02:49,978
See on salajane paik,
1024
01:02:50,145 --> 01:02:51,939
mida teavad vaid jumalad.
1025
01:02:52,314 --> 01:02:54,024
Te teate, kus me oleme.
1026
01:02:54,191 --> 01:02:57,819
Jumalatapja võib
teie abil meid üles leida.
1027
01:02:58,570 --> 01:02:59,905
See ei lähe.
1028
01:03:01,073 --> 01:03:02,074
Nii et nüüd...
1029
01:03:03,325 --> 01:03:04,826
peate te siia jääma.
1030
01:03:06,203 --> 01:03:07,204
Valvurid!
1031
01:03:09,873 --> 01:03:10,874
Kuule!
1032
01:03:11,041 --> 01:03:11,959
Kas nüüd läheb minu plaan?
1033
01:03:12,125 --> 01:03:13,961
Jah! Karake talle turja.
1034
01:03:14,127 --> 01:03:15,128
Põrgu, jaa!
1035
01:03:18,215 --> 01:03:19,550
Sa ei öelnud: "Läks!"
1036
01:03:24,221 --> 01:03:25,556
Juba tulen!
1037
01:03:35,774 --> 01:03:36,775
Thor, püüa!
1038
01:03:39,945 --> 01:03:40,946
Korg!
1039
01:04:00,424 --> 01:04:01,550
Val, alla!
1040
01:04:07,014 --> 01:04:08,015
Korg!
1041
01:04:10,225 --> 01:04:11,059
Thor.
1042
01:04:12,811 --> 01:04:14,813
Oi ei. Ei. Korg!
1043
01:04:15,480 --> 01:04:18,901
Thor, ma haihtun!
1044
01:04:23,739 --> 01:04:24,865
Zeus!
1045
01:04:26,950 --> 01:04:28,410
Sa oled järgmine, Odinson!
1046
01:04:36,210 --> 01:04:38,420
See on välgu hääl.
1047
01:04:45,636 --> 01:04:46,803
Ei!
1048
01:04:47,554 --> 01:04:49,556
Korgi. Korgi!
1049
01:04:49,723 --> 01:04:50,724
Thor.
1050
01:04:50,891 --> 01:04:52,226
-Korgi?
-Ma olen siin all.
1051
01:04:52,392 --> 01:04:54,686
Kus? Kus sa oled?
Ma aitan su välja. Kõik on korras.
1052
01:04:54,895 --> 01:04:56,104
-Korg. Korgi!
-Ma olen siin!
1053
01:04:56,271 --> 01:04:57,231
Ma ei surnudki ära!
1054
01:04:57,397 --> 01:04:59,483
Issand. Jah. Sa oled elus!
1055
01:04:59,650 --> 01:05:02,152
Selgub, et suu on ainus
kronanlase osa, mis on elus.
1056
01:05:02,653 --> 01:05:04,613
Korgi, kuula.
Sa pead kitsed siia kutsuma.
1057
01:05:04,780 --> 01:05:05,697
Annan endast parima.
1058
01:05:05,864 --> 01:05:07,199
Valva teda oma elu hinnaga.
1059
01:05:07,366 --> 01:05:08,200
Saab tehtud.
1060
01:05:08,367 --> 01:05:09,284
Oled sõiduks valmis?
1061
01:05:13,705 --> 01:05:14,915
Nüüd valvad mu seljatagust.
1062
01:05:15,499 --> 01:05:16,625
Kell kaheksa, Val.
1063
01:05:17,584 --> 01:05:18,627
7.48.
1064
01:05:20,045 --> 01:05:21,338
Ma suudan seda, pagan võtku.
1065
01:05:22,130 --> 01:05:23,465
Ei, see pole õige. Ei, see pole õige.
1066
01:05:23,632 --> 01:05:24,675
Eip.
1067
01:05:24,842 --> 01:05:27,261
Ole nüüd, Korg, punnita neid huuli.
1068
01:05:40,983 --> 01:05:41,984
Ära tegin!
1069
01:06:19,396 --> 01:06:22,065
Ja siis tuhises kitselaev kohale,
päästis meid ära...
1070
01:06:22,232 --> 01:06:24,693
ja me lendasime aknast välja. Lõpp.
1071
01:06:24,860 --> 01:06:26,403
Järjekordne klassikaline
Thori seiklus.
1072
01:06:27,029 --> 01:06:28,614
Ma ei suuda uskuda,
et sa tapsid Zeusi.
1073
01:06:28,780 --> 01:06:31,658
Noh, tead küll, mida öeldakse:
ära iial oma kangelastega kohtu.
1074
01:06:33,410 --> 01:06:35,662
Aga tähtis on see,
et me oleme nüüd teie poole teel.
1075
01:06:36,163 --> 01:06:37,789
Kuidas teil läheb? Kõik on korras?
1076
01:06:37,956 --> 01:06:39,541
Meil pole viga. Kardame veidi.
1077
01:06:39,708 --> 01:06:41,793
Kuulge, ma tean, mis tunne on karta.
1078
01:06:41,960 --> 01:06:43,545
Ja võin teile öelda,
kui ma teievanune olin,
1079
01:06:43,712 --> 01:06:45,339
siis ma poleks
nii vapper olnud kui teie.
1080
01:06:45,506 --> 01:06:46,507
Tõesti?
1081
01:06:46,673 --> 01:06:49,510
Te võite olla vapraimad asgardlased,
keda ma iial kohanud olen.
1082
01:06:49,676 --> 01:06:50,802
Teie kõik.
1083
01:06:50,969 --> 01:06:52,888
Nii et peate vaid
edasi vaprad olema, eks?
1084
01:06:53,055 --> 01:06:55,224
Ja hoolitsege üksteise eest.
Te olete nüüd üks meeskond.
1085
01:06:55,390 --> 01:06:56,808
Tiim Lapsed Puuris.
1086
01:06:58,435 --> 01:06:59,478
Kas suudate seda?
1087
01:07:00,103 --> 01:07:02,231
Jah. Ma usun, et suudame.
1088
01:07:02,981 --> 01:07:03,982
Ma tean, et suudate.
1089
01:07:07,486 --> 01:07:08,529
Eks?
1090
01:07:08,946 --> 01:07:10,113
-Thor?
-Jah.
1091
01:07:10,572 --> 01:07:11,949
Tore, et ma oma kangelast kohtasin.
1092
01:07:12,115 --> 01:07:13,283
Oi, tänud, semu.
1093
01:07:17,704 --> 01:07:19,373
Kuidas lastel läheb?
1094
01:07:19,540 --> 01:07:21,166
Nad kardavad veidi, sest on lapsed,
1095
01:07:21,333 --> 01:07:22,960
aga ütlesin neile,
et kõik läheb plaanikohaselt.
1096
01:07:23,126 --> 01:07:24,044
Nii et valetasid neile?
1097
01:07:24,211 --> 01:07:25,128
Meil on veel plaan?
1098
01:07:25,295 --> 01:07:26,296
-Jah, on.
-Pole mingit plaani.
1099
01:07:26,463 --> 01:07:28,590
-On küll plaan.
-Ei. Pole mingit plaani!
1100
01:07:28,757 --> 01:07:30,801
Me ei saanud jumalate armeed kokku,
1101
01:07:30,968 --> 01:07:31,969
Korg on surnud.
1102
01:07:32,135 --> 01:07:33,220
-Ta pole surnud.
-Ma pole surnud.
1103
01:07:33,387 --> 01:07:34,847
Noh, ta on pea. Ja sina...
1104
01:07:35,013 --> 01:07:36,390
sa said korralikult alandatud.
1105
01:07:36,557 --> 01:07:38,851
Ei, ma sain korralikult alasti,
mille vastu pole mul midagi.
1106
01:07:39,017 --> 01:07:40,602
-Jane?
-Mulle sobis.
1107
01:07:40,769 --> 01:07:41,895
-Korg?
-Mulle meeldis.
1108
01:07:42,062 --> 01:07:43,856
Aga me läheme Varjumaailma
1109
01:07:44,022 --> 01:07:45,315
nõrgematena, kui enne olime.
1110
01:07:45,482 --> 01:07:46,775
Me saame nii surma.
1111
01:07:46,942 --> 01:07:48,402
-Keegi ei saa surma, eks?
-Tõesti või?
1112
01:07:48,569 --> 01:07:50,821
Kõik on hästi. Me olime seal tublid!
1113
01:07:50,988 --> 01:07:52,906
-Me tapsime Zeusi!
-Sina tapsid Zeusi.
1114
01:07:53,073 --> 01:07:55,993
See võib küll ehk
kogu universumi jaoks hävitav olla,
1115
01:07:56,159 --> 01:07:58,036
ning jah, kogu jumalate
kuningriik peab ilmselt
1116
01:07:58,203 --> 01:07:59,580
meie peale
kogu me ülejäänud elu jahti,
1117
01:07:59,746 --> 01:08:02,249
aga sa varastasid selle kauni relva.
1118
01:08:02,416 --> 01:08:04,293
Eks? See siin ongi kogu armee.
1119
01:08:04,459 --> 01:08:07,462
See on läikiv ja sile,
võimas ja kaunis...
1120
01:08:09,548 --> 01:08:11,383
Sinu jaoks. See sobib
sulle imeliselt, valküür.
1121
01:08:11,550 --> 01:08:13,051
See pole eriti minu jaoks,
1122
01:08:13,218 --> 01:08:15,095
sest minu relv on sealsamas.
1123
01:08:15,262 --> 01:08:16,889
Kas võin seda korraks laenata?
1124
01:08:19,892 --> 01:08:22,185
Seal sa oledki, vana sõber.
1125
01:08:22,603 --> 01:08:24,979
See oli vast alles sisenemine.
1126
01:08:30,777 --> 01:08:32,029
Kuule...
1127
01:08:32,446 --> 01:08:33,447
kas meil on kõik korras?
1128
01:08:33,779 --> 01:08:34,781
Jah?
1129
01:08:34,948 --> 01:08:37,326
Tean, et on veidi imelik,
et mu endine relv siin on,
1130
01:08:38,076 --> 01:08:39,995
aga ole nüüd, Mjölnir on minevik.
1131
01:08:40,328 --> 01:08:41,496
Nüüd oleme sina ja mina, sõbrake.
1132
01:08:41,830 --> 01:08:43,332
Tead mida?
1133
01:08:43,497 --> 01:08:45,834
Arvan, et on aeg
su esimeseks õlleks. Mida kostad?
1134
01:08:51,631 --> 01:08:53,050
Maitsev.
1135
01:08:53,716 --> 01:08:55,385
Mul on kahju,
et oleme viimasel ajal kakelnud.
1136
01:09:03,435 --> 01:09:04,435
Hei.
1137
01:09:04,853 --> 01:09:05,854
Oh, hei.
1138
01:09:08,607 --> 01:09:10,399
On alles vaade, mis?
1139
01:09:11,026 --> 01:09:12,027
Jah. Imeilus.
1140
01:09:12,194 --> 01:09:15,863
See oli väga muljetavaldav,
mida sa seal tegid.
1141
01:09:16,573 --> 01:09:18,408
Sina ja Mjölnir, tead.
1142
01:09:21,036 --> 01:09:22,037
Jah.
1143
01:09:24,665 --> 01:09:26,457
-Kosmosedelfiinid.
-Misasja?
1144
01:09:27,376 --> 01:09:28,836
Peaksid kosmosedelfiine vaatama...
1145
01:09:29,002 --> 01:09:29,962
Mida?
1146
01:09:30,587 --> 01:09:32,089
-Vau.
-Jah.
1147
01:09:32,256 --> 01:09:33,799
Imekaunid.
1148
01:09:34,675 --> 01:09:36,134
Nii ilusad. Nii haruldased.
1149
01:09:36,301 --> 01:09:37,344
Väga lojaalsed olendid.
1150
01:09:37,511 --> 01:09:40,264
Nad paarituvad kogu eluks,
kuuestes karjades.
1151
01:09:40,430 --> 01:09:42,182
Lihtsalt armastus.
1152
01:09:42,349 --> 01:09:45,227
Hei, ninni-nonni ja kena finni-fonni
1153
01:09:45,394 --> 01:09:48,729
Oo, vennas mees, nii kuum välja näed
1154
01:09:48,897 --> 01:09:51,733
Sulle kividesse pugeda tahan
1155
01:09:52,442 --> 01:09:55,279
Kui me kokku saame
Siis meil läheb asjaks
1156
01:09:55,445 --> 01:09:59,199
Ja koos teeme me beebisid
1157
01:09:59,992 --> 01:10:03,871
Seda laulu laulis mu isa
kurameerides mu teisele isale.
1158
01:10:04,037 --> 01:10:06,957
Kui kaks kronanit tahavad last teha,
lähevad nad koos mäe sisse,
1159
01:10:07,124 --> 01:10:10,586
alla väikese laavatiigi juurde,
hoiavad kuuma laava kohal kätest kinni
1160
01:10:10,752 --> 01:10:13,005
ja kuu aja pärast
tõmbavad nad käed lahti
1161
01:10:13,172 --> 01:10:16,175
ja avastavad, et on loonud
ilusa uue kronani beebipoisi.
1162
01:10:16,675 --> 01:10:18,510
Paeluv. Ja kuum.
1163
01:10:18,802 --> 01:10:20,012
On sul kunagi kedagi erilist olnud?
1164
01:10:20,179 --> 01:10:22,973
Mul on olnud
nii palju erilisi inimesi.
1165
01:10:23,140 --> 01:10:25,434
Aga ma ei tea...
1166
01:10:26,518 --> 01:10:27,644
Ma ei tea, kas tahan seda enam.
1167
01:10:27,811 --> 01:10:30,439
Kuna kaotasid oma tüdruku lahingus
ja ei andestanud seda endale iial?
1168
01:10:30,606 --> 01:10:33,192
Ja nüüd üritad
leida vastuseid pudeli põhjast
1169
01:10:33,358 --> 01:10:36,195
või mingist tühisest tiivaripsutusest,
mis vaid tuimendab valu,
1170
01:10:36,361 --> 01:10:38,989
ega too sulle
tõelist õnne ega rahuldust?
1171
01:10:39,156 --> 01:10:41,491
Jah. Midagi sinnakanti.
1172
01:10:44,286 --> 01:10:47,164
Kaunis. Kaunid olevused.
1173
01:10:51,460 --> 01:10:52,461
Jane.
1174
01:10:52,920 --> 01:10:53,921
Thor.
1175
01:10:54,087 --> 01:10:55,339
Tahan end sinu pärast näruselt tunda.
1176
01:10:55,506 --> 01:10:56,507
Mida?
1177
01:11:00,594 --> 01:11:04,223
Tahan end millegi tõttu näruselt tunda
ja arvan, et see oled sina.
1178
01:11:04,389 --> 01:11:05,432
Ei lähe üldse paremaks.
1179
01:11:05,641 --> 01:11:07,100
Ei lähe, ega? Pagan võtaks.
1180
01:11:08,727 --> 01:11:11,396
Mu sõber ütles,
et on parem end näruselt tunda
1181
01:11:12,648 --> 01:11:14,566
armastuse kaotamise tõttu,
kui et seda üldse mitte kogeda
1182
01:11:14,733 --> 01:11:16,151
ja mitte midagi tunda,
end tühjana tunda...
1183
01:11:16,318 --> 01:11:17,361
ja ma arvan, et tal oli õigus,
1184
01:11:18,278 --> 01:11:20,697
sest olen pikka aega nii tundnud.
1185
01:11:20,864 --> 01:11:23,158
Ma olen inimesi eemale lükanud,
neid kaugel hoidnud,
1186
01:11:23,325 --> 01:11:24,618
selle kaotushirmu tõttu,
1187
01:11:24,785 --> 01:11:26,787
aga ma ei taha seda enam teha.
Ma ei taha nii elada.
1188
01:11:26,995 --> 01:11:28,580
Parem süda sulgeda, kui valu tunda.
1189
01:11:28,789 --> 01:11:31,041
Ma tegingi nii, jah.
Ma panin südame lukku
1190
01:11:31,208 --> 01:11:32,918
ja mediteerisin. Kas sa mediteerisid?
1191
01:11:33,085 --> 01:11:34,253
Ei. See on nii igav.
1192
01:11:34,419 --> 01:11:36,088
See ajas mind veel vihasemaks.
1193
01:11:37,047 --> 01:11:39,591
Aga ma olen väsinud
saatusele alistumisest
1194
01:11:39,758 --> 01:11:42,052
ja sellest, et üritan välja nuputada,
mida universum mult tahab.
1195
01:11:42,219 --> 01:11:44,680
Ma tahan elada hetkes,
elada, nagu homset polekski...
1196
01:11:44,847 --> 01:11:45,931
ettevaatuse unustada.
1197
01:11:46,098 --> 01:11:48,058
Ma tahan olla sinuga, Jane.
1198
01:11:49,017 --> 01:11:50,185
Mida sa ütled?
1199
01:11:50,686 --> 01:11:52,354
Mul on vähk.
1200
01:11:54,773 --> 01:11:55,774
Vabandust. Mida?
1201
01:11:56,400 --> 01:11:57,401
Ma olen haige.
1202
01:11:57,568 --> 01:11:59,194
-Oota. Mis toimub?
-Nägemist.
1203
01:11:59,945 --> 01:12:02,239
Ei, ei. Jane. Oota. Jane.
1204
01:12:02,447 --> 01:12:04,950
Mida ma ütlesin?
Ma ei rääkinud tõsiselt. Tegin nalja.
1205
01:12:06,577 --> 01:12:08,120
Mul pole vähki.
1206
01:12:08,287 --> 01:12:09,705
Lähme lööme midagi sodiks.
1207
01:12:10,497 --> 01:12:11,498
Jane, mul on nii kahju.
1208
01:12:11,665 --> 01:12:13,625
Ära haletse mind.
1209
01:12:15,210 --> 01:12:16,712
Millal sa teada said?
1210
01:12:18,922 --> 01:12:20,716
Mingi kuue kuu eest.
1211
01:12:20,883 --> 01:12:24,678
Ma olin vaid väsinud, ja nad ütlesid,
et mul on neljas staadium.
1212
01:12:24,845 --> 01:12:26,555
Et ajagu asjad korda.
1213
01:12:27,389 --> 01:12:29,725
Ja siis ma kuulsin Mjölnirit kutsumas,
1214
01:12:30,517 --> 01:12:32,978
ja mõtlesin, et kui teadus ei toimi,
1215
01:12:33,896 --> 01:12:36,356
siis äkki viikingite kosmosemaagia.
1216
01:12:37,357 --> 01:12:38,859
Sellepärast sa tulidki Uus-Asgardi.
1217
01:12:39,026 --> 01:12:41,862
Jah, mõtlesin,
et äkki vasar ravib mu terveks,
1218
01:12:42,029 --> 01:12:44,948
ja ma arvan, et mul on parem.
1219
01:12:45,616 --> 01:12:47,075
Võib-olla mitte.
1220
01:12:48,118 --> 01:12:50,329
Jane, keegi meist ei tea,
kaua meile jäänud on.
1221
01:12:50,495 --> 01:12:52,748
Me ei tea, mida homne toob.
1222
01:12:52,915 --> 01:12:53,916
Ja Mjölnir...
1223
01:12:54,291 --> 01:12:55,542
Mjölnir valis sinu.
1224
01:12:56,418 --> 01:12:58,337
Ja seda sellepärast,
et oled seda väärt.
1225
01:12:58,504 --> 01:12:59,755
Ja see tähendab midagi.
1226
01:12:59,922 --> 01:13:01,048
Kui sind esmakordselt kohtasin,
1227
01:13:01,715 --> 01:13:04,343
polnud ma seda väärt.
Ma ei suutnud vasarat tõsta.
1228
01:13:05,219 --> 01:13:06,386
Aga sina õpetasid mulle,
1229
01:13:06,553 --> 01:13:09,515
et pole suuremat eesmärki,
kui abivajajate aitamine.
1230
01:13:10,265 --> 01:13:12,351
Sa tegid mind selle vääriliseks.
1231
01:13:13,810 --> 01:13:15,979
Nii et mida iganes sa teha tahad,
me võime seda koos teha.
1232
01:13:18,148 --> 01:13:19,149
Olgu.
1233
01:13:19,316 --> 01:13:21,068
Mida sa teha tahad?
1234
01:13:22,194 --> 01:13:24,863
Tahan need lapsed
taas nende perede juurde viia.
1235
01:13:25,030 --> 01:13:26,281
Tahan selle missiooni lõpule viia.
1236
01:13:27,491 --> 01:13:28,909
Räägid nagu tõeline Thor.
1237
01:13:30,702 --> 01:13:32,037
Mis tunne sul nüüd on?
1238
01:13:33,247 --> 01:13:34,373
Väga suur hirm on.
1239
01:13:35,666 --> 01:13:36,667
Kuidas sa end tunned?
1240
01:13:36,834 --> 01:13:38,043
Näruselt.
1241
01:13:38,210 --> 01:13:39,086
Kui näruselt?
1242
01:13:39,253 --> 01:13:40,879
-Tõsiselt näruselt.
-Noh, siis...
1243
01:13:52,015 --> 01:13:54,017
Huvitav, millest need kaks
seal väljas räägivad.
1244
01:13:54,685 --> 01:13:55,936
Jah, nad ei räägi.
1245
01:13:58,480 --> 01:14:02,985
Kas nad hoiavad kunagi kuuma laava
kohal kätest, et Thori beebit teha?
1246
01:14:04,778 --> 01:14:06,947
Kahjuks on see ebatõenäoline.
1247
01:14:07,531 --> 01:14:10,242
Sellest on kahju.
Ma arvan, et Thorist saaks hea isa.
1248
01:14:13,453 --> 01:14:14,872
Hei. Oleme kohal.
1249
01:14:23,839 --> 01:14:25,424
Kuhu kõik värvid kadusid?
1250
01:14:58,874 --> 01:15:00,125
Neid pole siin.
1251
01:15:05,631 --> 01:15:06,673
Kus nad on?
1252
01:15:25,901 --> 01:15:27,653
Mis kuradi paik see veel on?
1253
01:15:56,014 --> 01:15:58,016
Bifrost ongi võti?
1254
01:16:07,401 --> 01:16:08,652
See on lõks!
1255
01:16:26,086 --> 01:16:28,505
Tahad selgitada, miks sa just
Tormimurdja aknast välja viskasid?
1256
01:16:28,672 --> 01:16:30,799
Ta vajab seda
Igaviku väravate avamiseks.
1257
01:17:02,122 --> 01:17:03,582
Me peame tõesti
lõpetama niimoodi kohtumise.
1258
01:17:03,749 --> 01:17:04,791
Kutsu kirvest.
1259
01:17:04,958 --> 01:17:06,460
Ma kutsun kirvest,
kui sa hambaarsti kutsud.
1260
01:17:06,627 --> 01:17:09,254
Kutsu kirvest.
1261
01:17:09,421 --> 01:17:11,507
Ütle, kus lapsed on,
muidu tapan su ära.
1262
01:17:18,597 --> 01:17:20,015
Kutsu kirvest.
1263
01:17:27,231 --> 01:17:29,066
Oled sa ka vast alles jumal.
1264
01:17:29,942 --> 01:17:33,320
Sa ei tea midagi jumal olemisest.
1265
01:17:35,864 --> 01:17:40,369
Sa läksid jumalatelt abi paluma,
aga nad ei teinud midagi.
1266
01:17:40,536 --> 01:17:43,205
Me oleme selles mõttes ühtemoodi.
1267
01:17:43,789 --> 01:17:45,082
Ta pole üldse sinu moodigi.
1268
01:17:45,249 --> 01:17:46,750
Kuidas palun?
1269
01:17:49,920 --> 01:17:51,713
Ma ütlesin, et ta pole sinu moodigi.
1270
01:17:51,880 --> 01:17:53,257
Õigus.
1271
01:17:53,423 --> 01:17:57,803
Ma pole silmakirjateener.
Ma loon tõeliselt rahu.
1272
01:17:57,970 --> 01:17:59,721
Rahu? Sa mõrvad süütuid jumalaid!
1273
01:17:59,888 --> 01:18:00,931
Süütuid?
1274
01:18:02,099 --> 01:18:03,100
Kas sa oled valküür?
1275
01:18:03,267 --> 01:18:04,184
Jah.
1276
01:18:05,435 --> 01:18:06,937
Kui põnev!
1277
01:18:08,021 --> 01:18:11,024
Oh, jumalad vedasid sind ka alt,
1278
01:18:11,358 --> 01:18:15,070
kui su õed tapatalgutele juhatati.
1279
01:18:15,237 --> 01:18:16,321
Ära mitte räägigi...
1280
01:18:17,114 --> 01:18:19,157
Kas palvetasid jumalate poole,
1281
01:18:19,324 --> 01:18:23,579
kui su armastatud naised
lahinguväljal hinge heitsid?
1282
01:18:25,455 --> 01:18:27,583
Kas sa anusid neilt abi,
1283
01:18:28,250 --> 01:18:30,294
kui su perekonda mõrvati?
1284
01:18:33,255 --> 01:18:34,256
Tore oli lobiseda.
1285
01:18:38,010 --> 01:18:39,178
See siin.
1286
01:18:39,678 --> 01:18:41,430
Sa oled huvitav.
1287
01:18:42,556 --> 01:18:44,099
Sa oled teistsugune.
1288
01:18:44,808 --> 01:18:46,018
Jah.
1289
01:18:54,359 --> 01:18:55,611
Sa oled suremas.
1290
01:18:57,446 --> 01:18:58,655
Mul on kahju.
1291
01:18:59,781 --> 01:19:01,658
Me oleme samal teel.
1292
01:19:03,952 --> 01:19:07,289
Nii nagu mõõk andis mulle jõudu,
1293
01:19:07,956 --> 01:19:10,083
andis vasar sulle jõudu.
1294
01:19:11,043 --> 01:19:13,754
Aga see ei muutnud kuidagi su saatust.
1295
01:19:14,755 --> 01:19:17,883
Jumalad kasutavad sind ära,
1296
01:19:18,759 --> 01:19:21,470
aga nad ei aita sind.
1297
01:19:21,929 --> 01:19:27,059
Meie jaoks ei ole igavest tasu.
1298
01:19:33,690 --> 01:19:35,192
Ta on varsti läinud.
1299
01:19:36,985 --> 01:19:38,695
Ja tead, kes teda ei aita?
1300
01:19:38,862 --> 01:19:40,614
Võid ühe korra pakkuda.
1301
01:19:51,834 --> 01:19:53,210
Ma tean sinu valu.
1302
01:19:53,377 --> 01:19:55,379
Armastus on valu.
1303
01:20:00,008 --> 01:20:02,427
Mul oli kord tütar.
1304
01:20:03,262 --> 01:20:05,222
Ma uskusin kõrgemasse jõusse,
1305
01:20:05,389 --> 01:20:08,100
lootes, et see päästab ta...
1306
01:20:08,267 --> 01:20:09,935
aga tema...
1307
01:20:11,144 --> 01:20:12,855
suri ära.
1308
01:20:16,900 --> 01:20:18,986
Nüüd saan ma aru.
1309
01:20:19,152 --> 01:20:21,405
Mu tütrel vedas.
1310
01:20:22,030 --> 01:20:27,244
Ta ei pea kasvama üles
maailmas, mis on täis kannatusi
1311
01:20:27,411 --> 01:20:28,912
ja valu...
1312
01:20:29,079 --> 01:20:33,333
mida juhivad õelad jumalad.
1313
01:20:35,002 --> 01:20:37,379
Vali armastus.
1314
01:20:38,505 --> 01:20:41,967
Kutsu kirvest.
1315
01:20:50,642 --> 01:20:52,686
Kutsu...
1316
01:20:53,103 --> 01:20:54,479
kirvest.
1317
01:21:30,766 --> 01:21:32,017
Jäid terveks?
1318
01:21:32,184 --> 01:21:33,268
Jah.
1319
01:21:36,230 --> 01:21:37,272
Tahan selle tüübi maha lüüa.
1320
01:21:37,439 --> 01:21:39,900
Mina ka, aga peame
ta elusalt kinni võtma.
1321
01:21:40,067 --> 01:21:42,069
Ta on meie ainus side lastega.
1322
01:22:56,018 --> 01:22:57,811
Tänan, härra Kits.
1323
01:23:30,594 --> 01:23:31,595
Val!
1324
01:23:42,731 --> 01:23:44,107
Me peame ta siit ära viima!
1325
01:23:53,909 --> 01:23:55,160
Hei. Ma aitan.
1326
01:24:06,296 --> 01:24:08,173
Hei, me oleme kohal. Tulge, lähme!
1327
01:24:08,382 --> 01:24:10,259
Tormimurdja, vii meid koju.
1328
01:25:05,898 --> 01:25:08,150
...sellise kiirusega,
mida me pole varem näinud.
1329
01:25:08,317 --> 01:25:11,486
On teisi agressiivsemaid vorme,
mida võime proovida,
1330
01:25:11,653 --> 01:25:14,823
aga miski mõjutab
ta keha võimet vähiga võidelda.
1331
01:25:15,741 --> 01:25:17,367
Mul on kahju, Thor.
1332
01:25:31,381 --> 01:25:33,008
Seal sa oledki. Nii.
1333
01:25:33,175 --> 01:25:34,218
Mis seal väljas toimub?
1334
01:25:34,384 --> 01:25:37,262
Mingi idikas tegi ukseta külmkapi.
Suudad sa seda uskuda?
1335
01:25:37,429 --> 01:25:40,474
Ära muretse. Sain ukse lahti
ja tõin sulle igasugu nänni.
1336
01:25:40,641 --> 01:25:41,642
Kuidas Valil läheb?
1337
01:25:41,975 --> 01:25:44,311
Tal on väga valus,
aga ta on stabiilses seisundis.
1338
01:25:44,478 --> 01:25:45,354
Olgu, hästi.
1339
01:25:45,854 --> 01:25:48,232
Nüüd pead vaid selle mu...
1340
01:25:48,398 --> 01:25:49,858
Ei, ei. See peab sinna jääma.
1341
01:25:50,025 --> 01:25:53,278
Seal teevad kõik võlujoogid
ja eliksiirid oma asja, nii et...
1342
01:25:53,862 --> 01:25:56,615
Ma hüppan korraks välja,
toon lapsed ära, tapan kurikaela,
1343
01:25:56,782 --> 01:25:57,950
ja tulen siis kohe tagasi.
1344
01:25:59,117 --> 01:26:00,702
Sa lähed ilma minuta?
1345
01:26:01,453 --> 01:26:02,454
Jah.
1346
01:26:02,621 --> 01:26:04,581
Mis sai sellest, et teeme kõike koos?
1347
01:26:04,748 --> 01:26:06,667
Ta kasutab lapsi
su tähelepanu hajutamiseks.
1348
01:26:06,834 --> 01:26:07,918
Sa vajad mind.
1349
01:26:08,085 --> 01:26:10,295
Vajan küll, Jane.
Ma vajan sind elusana.
1350
01:26:10,462 --> 01:26:13,465
Oleks tore koos lahinguväljal olla,
Gorriga külg külje kõrval võidelda,
1351
01:26:13,632 --> 01:26:15,425
aga see vasar tapab su.
1352
01:26:16,760 --> 01:26:19,763
Iga kord, kui sa seda kasutad,
kurnab see kogu su sureliku jõu ära,
1353
01:26:19,930 --> 01:26:22,099
ja su keha
ei suuda nii vähiga võidelda.
1354
01:26:22,891 --> 01:26:24,810
Mis sai sellest,
et elame, nagu homset polekski?
1355
01:26:24,977 --> 01:26:26,854
Ma sain siis teada,
et sul ei pruugi homset olla.
1356
01:26:27,020 --> 01:26:28,397
Miks mitte käia veel ühel seiklusel?
1357
01:26:28,605 --> 01:26:30,732
Kui sul on võimalus ellu jääda,
siis pead selle ära kasutama.
1358
01:26:30,899 --> 01:26:33,735
Räägid nagu tõeline Thor,
kellel pole vähki.
1359
01:26:37,239 --> 01:26:41,201
Tean, et tundun
laheda astrofüüsikuna New Mexicost,
1360
01:26:41,368 --> 01:26:43,954
kes elab oma unistuste elu,
aga vaata mind.
1361
01:26:44,121 --> 01:26:47,791
Ma tahan edasi võidelda.
Ma olen Vägev Thor.
1362
01:26:47,958 --> 01:26:49,168
Ja sa tahad, et ma ei teeks seda?
1363
01:26:49,334 --> 01:26:51,920
Mis mõtet on rohkem nii elada?
1364
01:26:52,963 --> 01:26:54,506
Sest ma armastan sind.
1365
01:26:57,050 --> 01:26:58,760
Olen sind alati armastanud.
1366
01:26:59,845 --> 01:27:01,889
Ja see on võimalus meie jaoks.
1367
01:27:02,598 --> 01:27:06,143
Aga kui sa selle neetud vasara
taas üles tõstad, kaob see võimalus.
1368
01:27:18,197 --> 01:27:19,615
See on sinu valik, Jane.
1369
01:27:20,782 --> 01:27:23,535
Aga ma kahetseksin seda iga päev,
kui ei paluks sul siia jääda,
1370
01:27:23,702 --> 01:27:25,579
et saaksime üritada
sellele koos lahendust leida.
1371
01:27:28,790 --> 01:27:30,751
Et sa parem mu juurde tagasi tuleksid.
1372
01:27:31,627 --> 01:27:33,587
Ma naasen nii kähku, kui võimalik.
1373
01:27:36,131 --> 01:27:38,592
-Murra jalg.
-Ma murran kõik ta jalad.
1374
01:27:52,147 --> 01:27:54,274
Pea meeles, et Igaviku värav
ongi päriselt universumi...
1375
01:27:54,441 --> 01:27:55,484
-keskpunktis.
-Keskpunktis. Jah.
1376
01:27:55,651 --> 01:27:56,902
Kui komeediparvest mööda lähed...
1377
01:27:57,069 --> 01:27:59,279
Jajah, ma tean.
Arutasime juba seda. Ma ei eksi ära.
1378
01:27:59,821 --> 01:28:02,241
Kuidas sa end
selle pussitamishaavaga ka tunned?
1379
01:28:02,407 --> 01:28:03,575
Jäin vist neerust ilma.
1380
01:28:03,742 --> 01:28:04,993
Täielikult läinud?
1381
01:28:05,160 --> 01:28:06,245
Tahaksin sinuga kaasa tulla,
1382
01:28:06,453 --> 01:28:08,914
aga saaksin ilmselt surma
ja see ei aita lapsi tagasi tuua,
1383
01:28:09,081 --> 01:28:10,499
nii et pead üksi minema.
1384
01:28:11,124 --> 01:28:13,669
Sa pead vaid selle mõõga hävitama.
1385
01:28:13,836 --> 01:28:16,463
See on tema jõuallikas.
Ta ei ela selleta kaua.
1386
01:28:18,465 --> 01:28:20,425
Kuule. Ära surma saa.
1387
01:28:20,801 --> 01:28:21,969
Jah, ma tean.
1388
01:29:15,731 --> 01:29:17,733
Igavik.
1389
01:29:20,027 --> 01:29:21,445
Lõpuks ometi.
1390
01:29:36,210 --> 01:29:37,461
Lase käia.
1391
01:30:03,320 --> 01:30:04,321
Hei, lapsed!
1392
01:30:06,865 --> 01:30:08,200
Ma teadsin, et ta tuleb.
1393
01:30:08,951 --> 01:30:09,952
Minge!
1394
01:30:10,118 --> 01:30:11,119
Minge, lapsed!
1395
01:30:20,212 --> 01:30:22,965
Kas kõik on terved? Olgu, tulge siia.
1396
01:30:23,423 --> 01:30:26,176
Tore sind näost näkku näha, semu.
1397
01:30:37,062 --> 01:30:38,397
Hüva, kuulake. Plaan on järgmine.
1398
01:30:38,564 --> 01:30:40,691
Me hiilime Tormimurdja suunas,
1399
01:30:40,858 --> 01:30:44,778
üritades suure hoolega
neid suuri varjukoletisi vältida.
1400
01:30:46,321 --> 01:30:47,698
Nad on minu taga, kas pole?
1401
01:30:53,412 --> 01:30:54,955
On kellelgi siin lahingukogemusi?
1402
01:30:55,122 --> 01:30:56,081
Lahingukogemusi?
1403
01:30:56,248 --> 01:30:58,208
Noh, olevik on õppimiseks parim aeg.
1404
01:30:58,375 --> 01:31:00,794
Me pole sinu moodi tugevad.
Me oleme kõigest lapsed.
1405
01:31:00,961 --> 01:31:02,921
Ärge unustage,
et te olete Asgardi lapsed.
1406
01:31:03,380 --> 01:31:05,090
Mina pole.
Ma olen kõigest libahuntide laps.
1407
01:31:05,257 --> 01:31:06,383
Ja mina olen midassianide laps.
1408
01:31:06,550 --> 01:31:07,676
-Ma olen falligaarlane.
-Hea küll.
1409
01:31:07,843 --> 01:31:10,304
Aga täna olete te asgardlased.
1410
01:31:10,470 --> 01:31:11,722
Võtke nüüd oma relvad.
1411
01:31:11,889 --> 01:31:12,764
Mida?
1412
01:31:12,931 --> 01:31:14,933
Minge ja võtke midagi kätte.
1413
01:31:15,100 --> 01:31:16,101
Tooge see tagasi siia.
1414
01:31:16,518 --> 01:31:17,895
Kähku, eluga!
1415
01:31:18,437 --> 01:31:19,563
Äge. Kiirustage!
1416
01:31:20,814 --> 01:31:22,441
Nad jõuavad lähemale. Tehke kähku!
1417
01:31:22,608 --> 01:31:23,609
Tulge!
1418
01:31:25,235 --> 01:31:28,822
Tänane päev läheb ajalukku.
1419
01:31:29,781 --> 01:31:32,993
Tänasest päevast
räägitakse veel põlvkondi.
1420
01:31:33,160 --> 01:31:35,537
Täna oleme me Kosmoseviikingid!
1421
01:31:36,413 --> 01:31:38,248
Relvad ette!
1422
01:31:43,587 --> 01:31:46,298
Kõik, kes neid relvi hoiavad
ja usuvad koju jõudmisesse...
1423
01:31:46,465 --> 01:31:49,301
kui neil on truu süda,
siis on nad seda väärt
1424
01:31:49,468 --> 01:31:50,928
ja saavad endale...
1425
01:31:51,929 --> 01:31:53,472
ainult piiratud ajaks...
1426
01:31:54,056 --> 01:31:57,726
Thori väe!
1427
01:32:06,985 --> 01:32:08,278
Kindral Axl,
1428
01:32:09,947 --> 01:32:11,740
juhi oma armee selle kirve juurde.
1429
01:32:12,449 --> 01:32:13,909
Anname endast halvima.
1430
01:32:15,410 --> 01:32:16,703
Asgardi nimel.
1431
01:34:12,986 --> 01:34:14,154
Jaa!
1432
01:34:16,615 --> 01:34:17,616
Ei.
1433
01:34:31,964 --> 01:34:33,382
Jane.
1434
01:34:50,399 --> 01:34:51,984
Me hävitame selle mõõga ja ta sureb.
1435
01:34:52,150 --> 01:34:54,278
Värav on peaaegu avatud.
Sa pead Tormimurdja peatama.
1436
01:34:54,987 --> 01:34:56,321
Pole midagi. Ma tegelen temaga.
1437
01:35:04,371 --> 01:35:05,873
Tormimurdja, lõpeta ära!
1438
01:35:06,623 --> 01:35:08,250
Võta end kokku. Vaata, mida sa teed!
1439
01:35:08,417 --> 01:35:09,751
Ma aitan su sealt ära.
1440
01:35:10,711 --> 01:35:13,130
Tule. Tule nüüd, semu.
1441
01:35:18,260 --> 01:35:21,638
Lase minu sõbrast lahti!
1442
01:35:25,809 --> 01:35:27,311
Sa oled kaotanud, leedi Thor.
1443
01:35:34,776 --> 01:35:35,736
Esiteks,
1444
01:35:36,153 --> 01:35:38,780
mu nimi on Vägev Thor!
1445
01:35:40,365 --> 01:35:41,658
Ja teiseks,
1446
01:35:41,825 --> 01:35:43,827
kui sa ei suuda öelda Vägev Thor,
1447
01:35:44,828 --> 01:35:48,457
siis lepin ka doktor Jane Fosteriga.
1448
01:35:52,419 --> 01:35:53,629
Ja kolmandaks...
1449
01:35:54,338 --> 01:35:57,216
Näksi minu vasarat!
1450
01:36:05,516 --> 01:36:07,851
Tormimurdja!
1451
01:36:12,189 --> 01:36:13,440
Ma teadsin, et sa suudad seda.
1452
01:36:14,566 --> 01:36:16,527
Axl! Vii nad koju!
1453
01:38:05,552 --> 01:38:06,678
Jane?
1454
01:38:07,179 --> 01:38:08,180
Kõik on korras.
1455
01:38:08,555 --> 01:38:09,848
Sa pead ta peatama.
1456
01:38:40,128 --> 01:38:41,505
Gorr! Lõpeta!
1457
01:38:46,176 --> 01:38:48,303
Mis isa ma selline oleks,
1458
01:38:48,887 --> 01:38:50,472
kui lõpetaksin?
1459
01:38:54,393 --> 01:38:57,604
Ma tean sinu valu,
kuid see pole lahendus.
1460
01:38:59,565 --> 01:39:02,484
Sa ei otsi surma ega kättemaksu.
1461
01:39:05,237 --> 01:39:07,573
Mida ma siis otsin?
1462
01:39:21,044 --> 01:39:22,296
Sa otsid armastust.
1463
01:39:25,674 --> 01:39:26,967
Armastust?
1464
01:39:28,010 --> 01:39:30,012
Miks ma peaksin armastust otsima?
1465
01:39:30,721 --> 01:39:32,556
Sest me kõik tahame vaid seda.
1466
01:39:35,017 --> 01:39:36,185
Kuidas...
1467
01:39:36,351 --> 01:39:40,063
sa julged mulle selga pöörata?
1468
01:39:41,607 --> 01:39:43,400
Sa oled võitnud, Gorr.
1469
01:39:43,567 --> 01:39:45,402
Miks ma peaksin
oma viimased hetked sinuga veetma,
1470
01:39:45,569 --> 01:39:46,945
kui saan koos temaga olla?
1471
01:39:48,322 --> 01:39:49,823
Ma valin armastuse.
1472
01:39:50,032 --> 01:39:52,868
Sina saad ka seda teha.
Saad ta tagasi tuua.
1473
01:39:56,788 --> 01:39:58,498
Ütle oma soov.
1474
01:40:29,696 --> 01:40:31,073
Ma olen suremas.
1475
01:40:32,533 --> 01:40:34,159
Tal poleks kedagi.
1476
01:40:35,410 --> 01:40:37,204
Ta oleks üksi.
1477
01:40:44,503 --> 01:40:46,505
Ta poleks üksi.
1478
01:41:56,950 --> 01:41:58,118
Mu kallis.
1479
01:42:08,170 --> 01:42:10,088
Olen sind nii väga igatsenud.
1480
01:42:12,966 --> 01:42:14,593
Ma igatsesin sind ka.
1481
01:42:18,138 --> 01:42:19,389
Mul on nii kahju.
1482
01:42:19,556 --> 01:42:20,557
Pole midagi.
1483
01:42:22,643 --> 01:42:25,062
Sellest saati,
kui selle vasara kätte võtsin,
1484
01:42:26,897 --> 01:42:28,232
tundub, nagu...
1485
01:42:28,982 --> 01:42:30,442
ma oleksin lisaelu juurde saanud.
1486
01:42:31,902 --> 01:42:33,820
Ja see oli...
1487
01:42:35,531 --> 01:42:37,032
maagiline.
1488
01:42:39,910 --> 01:42:41,954
Polnud paha inimese kohta.
1489
01:42:43,622 --> 01:42:45,165
Polnud paha jumala kohta.
1490
01:42:46,124 --> 01:42:50,045
Hei. Mõtlesin vist
oma lööklause välja.
1491
01:42:50,462 --> 01:42:52,047
-Ahsoo? Mis see siis on?
-Tule lähemale...
1492
01:42:58,011 --> 01:42:59,179
See on täiuslik.
1493
01:42:59,346 --> 01:43:00,639
See on siiani parim.
1494
01:43:00,806 --> 01:43:02,015
Aitäh.
1495
01:43:10,107 --> 01:43:12,359
Hoia oma süda avatuna.
1496
01:43:17,865 --> 01:43:19,283
Ma armastan sind.
1497
01:43:20,534 --> 01:43:22,035
Mina sind ka.
1498
01:44:07,706 --> 01:44:09,208
Kaitse teda.
1499
01:44:10,751 --> 01:44:12,085
Kaitse mu armastust.
1500
01:44:46,078 --> 01:44:49,915
Las ma jutustan teile
legendi Kosmoseviikingist,
1501
01:44:50,707 --> 01:44:55,879
ehk Vägevast Thorist
ehk dr Jane Fosterist.
1502
01:44:58,131 --> 01:45:00,592
Tema ohverdus päästis universumi,
1503
01:45:00,759 --> 01:45:04,388
ja õpetas meile kõigile,
mida tähendab olla vääriline.
1504
01:45:04,930 --> 01:45:06,849
Ta aitas jumalate lapsi,
1505
01:45:07,015 --> 01:45:09,309
kes sõitsid laserkiirega tagasi koju,
1506
01:45:09,476 --> 01:45:13,397
nende unisesse väikesesse kalurikülla,
millest sai turistide sihtpaik.
1507
01:45:14,481 --> 01:45:15,566
Axl!
1508
01:45:15,732 --> 01:45:17,192
Ma igatsesin sind!
1509
01:45:17,568 --> 01:45:18,819
-Oled sa terve?
-Kõik on korras.
1510
01:45:18,986 --> 01:45:20,112
-Oled kindel?
-Kõik on korras.
1511
01:45:20,279 --> 01:45:21,697
Lapsed võisid
taas ohutult lapsed olla.
1512
01:45:21,864 --> 01:45:23,240
Valjemini, kolm!
1513
01:45:24,867 --> 01:45:25,868
Jalad rohkem harki.
1514
01:45:26,034 --> 01:45:29,454
Eriti pärast seda, kui nende kuningas
ajas nad kõik enesekaitsekursustele.
1515
01:45:29,621 --> 01:45:31,415
Vaadake kõiki neid
tulevasi Kosmoseviikingeid.
1516
01:45:31,582 --> 01:45:32,708
Ja kõige tähtsam osa.
1517
01:45:33,208 --> 01:45:34,543
Sõjahüüe!
1518
01:45:36,003 --> 01:45:37,254
Isegi Heimdalli poeg,
1519
01:45:37,421 --> 01:45:39,089
Axl Heimdallson,
1520
01:45:39,256 --> 01:45:41,466
kes suutis nüüd teha
oma isa jubedat silmamaagiat,
1521
01:45:41,633 --> 01:45:43,468
oli üsna vingeks sõdalaseks saamas.
1522
01:45:43,927 --> 01:45:46,138
Asgardi tulevik oli turvaline.
1523
01:45:47,890 --> 01:45:50,851
Tulevikkudest rääkides,
ma olin ka enda oma sepitsemas,
1524
01:45:51,018 --> 01:45:52,477
nüüd, kus mu keha
oli tagasi kasvanud...
1525
01:45:53,395 --> 01:45:55,564
ühe Dwayne'i-nimelise tüübiga,
keda olin kohanud.
1526
01:45:57,191 --> 01:45:58,817
Ja mis sai Thorist, küsite te?
1527
01:45:59,401 --> 01:46:01,528
Ta alustas uut teekonda,
1528
01:46:01,695 --> 01:46:06,074
sest ta oli leidnud midagi,
mille nimel elada ja armastada.
1529
01:46:06,241 --> 01:46:10,746
Väikese kellegi, kes muutis ta
Kurvast Jumalast Issijumalaks.
1530
01:46:10,913 --> 01:46:12,080
Hommikusöök on serveeritud.
1531
01:46:13,582 --> 01:46:15,542
Halloo. Vaat nii.
1532
01:46:15,709 --> 01:46:17,669
Hei. Hommikusöök.
1533
01:46:18,086 --> 01:46:20,589
Vabandust. Mis see veel on?
1534
01:46:20,756 --> 01:46:22,591
Need on pannikoogid. Maalt.
1535
01:46:22,758 --> 01:46:24,593
Mulle ei meeldi vist pannikoogid.
1536
01:46:24,760 --> 01:46:25,844
-Sa armastad neid.
-Ei armasta.
1537
01:46:26,011 --> 01:46:27,846
-Armastad küll.
-Ma pole iial neid söönud.
1538
01:46:28,013 --> 01:46:29,556
Noh, söö kähku.
Peame minema, jääme hiljaks.
1539
01:46:29,723 --> 01:46:30,641
Kus su saapad on?
1540
01:46:30,891 --> 01:46:32,851
Ma kannan neid.
1541
01:46:33,185 --> 01:46:34,353
Nendega sa küll ei lähe.
1542
01:46:34,520 --> 01:46:36,104
-Lähen küll.
-Ei lähe.
1543
01:46:36,271 --> 01:46:37,439
Lähen küll!
1544
01:46:37,606 --> 01:46:38,649
Ei. Ei lähe.
1545
01:46:38,815 --> 01:46:39,983
Mine põrgusse, deemon!
1546
01:46:41,902 --> 01:46:42,819
Vau!
1547
01:46:43,237 --> 01:46:45,906
Uhiuus, nüüd hävitatud.
Suur tänu sulle.
1548
01:46:46,073 --> 01:46:47,908
Tead mida? Kanna, mida tahad.
1549
01:46:48,075 --> 01:46:49,910
Aga ära tule mulle kaebama,
kui su jalad valusad on.
1550
01:46:50,077 --> 01:46:51,828
Mina sulle siis kaasa ei tunne.
1551
01:46:52,037 --> 01:46:54,248
Olgu, panen saapad jalga.
1552
01:46:54,414 --> 01:46:55,290
Aitäh sulle.
1553
01:46:55,457 --> 01:46:57,209
Pea meeles, mida mu ema mulle ütles.
1554
01:46:57,376 --> 01:46:58,377
Kuula täiskasvanuid,
1555
01:46:58,544 --> 01:47:00,587
ja kui näed, et keegi kardab
või nende kallal noritakse,
1556
01:47:00,754 --> 01:47:02,089
-siis aita neid, eks?
-Olgu.
1557
01:47:02,256 --> 01:47:03,632
Ja mis kõige tähtsam, lõbutse hästi.
1558
01:47:03,799 --> 01:47:05,342
-Selge.
-Selge.
1559
01:47:05,509 --> 01:47:07,511
Kus Mjölnir on? Kuhu ma ta küll panin?
1560
01:47:07,678 --> 01:47:08,846
Ta on seal. Magab voodis.
1561
01:47:09,012 --> 01:47:10,180
Voodis.
1562
01:47:11,765 --> 01:47:12,766
Ohhoo.
1563
01:47:15,227 --> 01:47:17,020
See ei tule maha.
1564
01:47:17,771 --> 01:47:19,189
Mida sa tegid?
1565
01:47:19,356 --> 01:47:21,275
Ta nägi enne igav välja.
1566
01:47:22,359 --> 01:47:23,861
Jah. Nägi vist küll.
1567
01:47:24,027 --> 01:47:25,028
Mulle meeldib.
1568
01:47:25,362 --> 01:47:26,572
Väga loominguline.
1569
01:47:30,742 --> 01:47:31,702
Sedapsi.
1570
01:47:32,369 --> 01:47:33,579
Näed neid tulnukaid seal all?
1571
01:47:33,745 --> 01:47:35,956
-Neid triibulisi?
-Nad paistavad kenad.
1572
01:47:36,123 --> 01:47:37,916
Jah, ongi. Seetõttu peamegi
me nende eest hoolitsema.
1573
01:47:38,083 --> 01:47:39,918
Selge. Kaitse kenasid.
1574
01:47:41,044 --> 01:47:42,045
Ma armastan sind, kullake.
1575
01:47:42,212 --> 01:47:43,463
Mina sind ka, onu Thor.
1576
01:47:46,466 --> 01:47:47,968
Nad on alati meie jaoks olemas.
1577
01:47:48,135 --> 01:47:51,305
Kosmoseviiking ja tema
Igavikust sündinud tüdruk.
1578
01:47:51,471 --> 01:47:53,807
Kel olid jumala võimed.
1579
01:47:56,268 --> 01:47:57,895
Kaks sõdalast,
1580
01:47:58,061 --> 01:48:01,190
võitlemas head võitlust nende nimel,
kes ise hästi võidelda ei oska.
1581
01:48:06,862 --> 01:48:10,490
Nad on reisinud kaugele
ja neile on antud palju nimesid.
1582
01:48:11,158 --> 01:48:13,577
Aga nende jaoks,
kes neid kõige paremini tunnevad,
1583
01:48:13,744 --> 01:48:15,412
on nad lihtsalt...
1584
01:48:15,579 --> 01:48:17,581
Armastus ja Kõu.
1585
01:48:17,748 --> 01:48:21,126
THOR: ARMASTUS JA KÕU
1586
01:49:59,725 --> 01:50:01,727
Subtiitrid tõlkinud Age Orgusaar
1587
01:50:05,439 --> 01:50:09,443
Jumal olemine tähendas vanasti midagi.
1588
01:50:11,236 --> 01:50:13,280
Inimesed sosistasid su nime,
1589
01:50:13,864 --> 01:50:17,784
enne kui jagasid sinuga
oma salajaseimaid lootusi ja unistusi.
1590
01:50:18,869 --> 01:50:21,205
Nad anusid sult halastust,
1591
01:50:21,872 --> 01:50:24,625
teadmata, kas sa tegelikult ka kuulad.
1592
01:50:26,960 --> 01:50:27,961
Nüüd...
1593
01:50:28,670 --> 01:50:30,589
nad vaatavad taevasse
1594
01:50:31,381 --> 01:50:33,634
ja nad ei palu meilt välku.
1595
01:50:34,301 --> 01:50:36,637
Nad ei palu meilt vihma.
1596
01:50:37,346 --> 01:50:41,683
Nad tahavad vaid
üht oma nn superkangelast näha.
1597
01:50:44,978 --> 01:50:47,356
Millal meist naljanumber sai?
1598
01:50:50,442 --> 01:50:51,693
Ei.
1599
01:50:52,653 --> 01:50:54,112
Aitab.
1600
01:50:55,656 --> 01:50:58,242
Nad kardavad meid taas,
1601
01:50:58,742 --> 01:51:01,703
kui Thor Odinson taevast kukub.
1602
01:51:04,957 --> 01:51:07,835
Kas sa mõistad mind, Herakles?
1603
01:51:08,335 --> 01:51:10,754
Kas sa mõistad mind, mu poeg?
1604
01:51:11,046 --> 01:51:12,464
Jah, isa.
1605
01:57:59,955 --> 01:58:00,873
Misasja?
1606
01:58:02,541 --> 01:58:03,667
Hei.
1607
01:58:05,043 --> 01:58:06,545
Jane Foster.
1608
01:58:07,421 --> 01:58:08,964
Heimdall.
1609
01:58:09,423 --> 01:58:10,799
Näen, et oled nüüd surnud.
1610
01:58:11,550 --> 01:58:12,801
Jah.
1611
01:58:13,427 --> 01:58:15,429
Aitäh, et mu poja eest hoolitsesid.
1612
01:58:16,180 --> 01:58:18,807
Oled siin jumalate maal
väga teretulnud.
1613
01:58:23,562 --> 01:58:25,314
Tere tulemast Valhallasse.
1614
01:58:29,651 --> 01:58:33,280
THOR TULEB TAGASI