0
00:00:00,004 --> 00:00:41,577
Thor_Love and Thunder_2022
Gladiolus
1
00:00:41,834 --> 00:00:43,877
အို ကြီးမြတ်သောRapu
2
00:00:44,503 --> 00:00:47,965
အစားအစာနဲ့ ရေအတွက် ကျွန်ုပ်ဆုတောင်းပါတယ်
3
00:00:49,508 --> 00:00:53,512
ကျွန်ုပ်အတွက် ဆုတောင်းခြင်းမဟုတ်ပါ
ကျွန်ုပ်သမီးအတွက်ဆုတောင်းခြင်းဖြစ်ပါတယ်
4
00:01:30,799 --> 00:01:32,301
သမီး အရမ်းပင်ပန်းနေပြီ
5
00:02:12,257 --> 00:02:15,552
မင်း ဒုက္ခရောက်နေတယ်
6
00:02:16,345 --> 00:02:18,222
ငါ့ ဆီကိုလာခဲ့
7
00:02:19,389 --> 00:02:21,391
ငါ့ ဆီကို လာခဲ့
8
00:02:26,772 --> 00:02:29,149
မင်း ဒုက္ခရောက်နေတယ်
9
00:02:33,529 --> 00:02:35,322
ငါ့ ဆီကို လာခဲ့
10
00:02:45,791 --> 00:02:48,836
မင်း ဒုက္ခရောက်နေတယ်
11
00:03:30,752 --> 00:03:32,212
ငါတို့ ဆီဘာရောက်လာတာလဲ
12
00:03:34,756 --> 00:03:35,757
ကြည့်စမ်းပါဦး
13
00:03:35,924 --> 00:03:37,676
ငါ့ အသီးအနှံတွေ အားလုံးကို ကိုက်စားနေတယ်
14
00:03:41,054 --> 00:03:42,472
Rapu
15
00:03:46,185 --> 00:03:47,269
အလင်းရောင်ကို ဆောင်ယူသူ
16
00:03:47,436 --> 00:03:48,687
အိုး ငါ့ရဲ့ လူတယောက်ပဲ
17
00:03:50,689 --> 00:03:53,525
ကျုပ်ကGorr ပါ
သင်ရဲ့နောက်လိုက်တွေထဲကနောက်ဆုံး တပည့်ပါ
18
00:03:53,692 --> 00:03:56,612
ကျုပ်တို့ အရာအားလုံး ဆုံးရှုံးသွားပါပြီ အရှင်
19
00:03:56,778 --> 00:03:58,405
တိုင်းပြည် တခုလုံးခြောက်သွေ့နေပြီး
20
00:03:58,572 --> 00:04:00,741
သက်ရှိတွေအားလုံး သေဆုံးကုန်ကြပါပြီ
21
00:04:00,908 --> 00:04:05,162
ဒါပေမယ့် အရှင့်အပေါ် ယုံကြည်မှုကဘယ်တော့မှ
ယိမ်းယိုင်မသွားပါဘူး အရှင့်ရဲ့ထာဝရဆုလာဘ်ချီးမြှောက်မယ့်နေ့ကို
22
00:04:06,705 --> 00:04:08,707
အခု အချိန်အထိ စောင့်မျှော်လျက်ရှိပါတယ်
23
00:04:09,458 --> 00:04:11,126
အဲ့ဒါကို အရှင်တို့ အောင်ပွဲခံနေတာမလား
24
00:04:13,462 --> 00:04:15,506
သူက ထာဝရ ဆုလာဘ်လို့ ထင်နေတယ်
25
00:04:19,801 --> 00:04:21,512
ဟင့်အင်း ဟင့်အင်း စိတ်မကောင်းပါဘူး
26
00:04:21,678 --> 00:04:23,889
ဒီနေရာမှာ မင်းအတွက် ချီးမြှောက်မှုမှ မရှိဘူး ခွေးကောင်
27
00:04:25,390 --> 00:04:28,352
ငါတို့က အခုလေးတင်သတ်ခဲ့တာကို အောင်ပွဲခံနေတာ
28
00:04:28,977 --> 00:04:31,563
ငါတို့ အနိုင်ယူခဲ့တဲ့နက်ခရိုဓားပိုင်ရှင်က
29
00:04:31,730 --> 00:04:33,291
မင်း ဒုက္ခရောက်နေတယ်
...တခြားဘယ် နတ်ဘုရားတွေကို ...
30
00:04:33,315 --> 00:04:35,710
ကျိန်စာသင့်နေတဲ့ သူ ဓားနဲ့ မခြိမ်းခြောက်နိုင်တော့ဘူး
တကယ်လို့ မင်းလက်စားချေချင်တယ်ဆိုရင်
31
00:04:35,734 --> 00:04:38,111
သူက ငါ့ အင်ပါယာကြီးတခုလုံးကို အဆုံးသတ်ပစ်မယ်လို့
ခြိမ်းခြောက်ခဲ့တယ်
32
00:04:38,654 --> 00:04:40,239
ဒါပေမယ့် အရှင်
33
00:04:40,906 --> 00:04:43,325
ခင်ဗျားရဲ့ အင်ပါယာက အဆုံးသတ်သွားပြီးပါပြီ
34
00:04:44,284 --> 00:04:45,827
ခင်ဗျားကို ကိုးကွယ်ဖို့ ဒီမှာ ဘယ်သူမှ မရှိတော့ဘူးလေ
35
00:04:45,994 --> 00:04:48,413
မင်းရဲ့ နေရာကို အစားထိုးဖို့ နောက်မှာ အများကြီးရှိတယ်
36
00:04:48,580 --> 00:04:49,831
အဲ့ဒါက အမြဲတမ်းဖြစ်နေကြပဲ
37
00:04:50,332 --> 00:04:51,75
ကျုပ်တို့တွေ ဒုက္ခရောက်ခဲ့တယ်
38
00:04:53,210 --> 00:04:55,087
နောက်တော့ ငတ်ပြတ်ခဲ့တယ်
39
00:04:57,923 --> 00:04:59,883
ကျုပ် သမီး သေသွားတယ်
40
00:05:01,927 --> 00:05:03,762
ခင်ဗျား အမည်ကို တမ်းတရင်းနဲ့
နောက်ပြီး မင်းလုပ်သင့်တာက
41
00:05:03,929 --> 00:05:06,890
မင်းရဲ့ နတ်ဘုရားအတွက် မင်းကိုယ်တိုင်
စတေးလိုက်တာပေါ့
42
00:05:07,724 --> 00:05:09,268
ဒီနေရာမှာ မင်းအတွက် သေခြင်းတရားက
လွဲပြီး ဘာမှမရှိဘူး
43
00:05:09,768 --> 00:05:10,811
သေခြင်းတရားမှတပါး
44
00:05:12,938 --> 00:05:14,273
ခင်ဗျားက နတ်ဘုရား မဟုတ်ဘူး
45
00:05:21,029 --> 00:05:22,531
ကျုပ် ခင်ဗျားကိုစွန့်လွှတ်တယ်
46
00:05:29,705 --> 00:05:32,749
အခု မင်းရဲ့ အဓိပ္ပာယ်မဲ့နေဘဝက
နောက်ဆုံးတော့ ရည်ရွယ်ချက်တခုရှိပြီပေါ့
47
00:05:34,168 --> 00:05:36,378
မင်းကိုယ်တိုင် ငါ့ဆီမှာ စတေးပါ
48
00:05:39,047 --> 00:05:41,884
ဂလဲ့စားချေဖို့ မင်းရှာနေတယ်ဆိုရင်..
49
00:05:42,259 --> 00:05:44,094
...နတ်ဘုရားတွေ အားလုံးကို သတ်ပစ်
50
00:05:44,595 --> 00:05:46,096
အဆုံးမရှိတဲ့ ဘဝကို သွားပါ.
51
00:05:46,263 --> 00:05:49,224
မင်း ဂလဲ့စား ချေချင်တယ်ဆိုရင်...
52
00:05:51,018 --> 00:05:52,394
Bifrost ကို ဆင့်ခေါ်ပါ
53
00:05:52,561 --> 00:05:53,770
Eternity..ကို သွားပါ
54
00:05:53,937 --> 00:05:56,940
နတ်ဘုရားတွေ အားလုံးကို သတ်ပစ်ပါ
Bifrost ကို ဆင့်ခေါ်ပါ
55
00:05:57,107 --> 00:05:58,233
Eternity..ကို သွားပါ
56
00:05:58,400 --> 00:06:01,612
နတ်ဘုရားတွေ အားလုံးကို သတ်ပစ်
နတ်ဘုရားတွေ အားလုံးကို သတ်ပစ်
နတ်ဘုရားတွေ အားလုံးကို သတ်ပစ်
57
00:06:15,167 --> 00:06:16,793
ဓားက မင်းကို ရွေးချယ်လိုက်ပြီ
58
00:06:17,628 --> 00:06:19,588
မင်းအခု ကျိန်စာ သင့်သွားပြီ
59
00:06:19,755 --> 00:06:20,839
ရယ်စရာပဲ
60
00:06:21,006 --> 00:06:23,091
ဒါက ကျိန်စာတခုလို့ မခံစားရဘူး
61
00:06:26,762 --> 00:06:28,347
ကတိ တခုလိုပဲ ခံစားရတယ်
62
00:06:30,057 --> 00:06:31,433
ဒီတော့ ဒါက ကျုပ်ရဲ့ ကတိပဲ
63
00:06:34,686 --> 00:06:36,522
နတ်ဘုရားတွေအားလုံး သေရမယ်
64
00:07:21,942 --> 00:07:24,319
လာကြ လာ ဝိုင်းလိုက်
65
00:07:24,486 --> 00:07:27,698
Space Viking ရဲ့ ဒဏ္ဍာရီကို လာနားထောင်ကြ
66
00:07:27,865 --> 00:07:33,495
AKA the God of Thunder
AKA Thor Odinson
67
00:07:40,210 --> 00:07:42,212
သူရဲကောင်းတယောက်လို ကြီးပြင်းလာတယ် ...
68
00:07:42,379 --> 00:07:44,798
သော်ရ် က တိုက်ပွဲတွေမှာ နိုင်အောင်တိုက်ခိုက်တက်အောင်
သင်ကြားခံခဲ့ရတယ် ...
69
00:07:44,965 --> 00:07:48,343
ကိုယ့်ကိုကိုယ် ကောင်းကောင်းမတိုက်ခိုက်နိုင်တဲ့လူကောင်းတွေ
အတွက် တိုက်ခိုက်ပေးတယ်
70
00:07:50,804 --> 00:07:54,433
သူကြီးပြင်းလာတယ် ကြီးပြင်းလာတယ် ပြီးတော့ ကြီးပြင်းလာတယ်ပေါ့
71
00:07:55,225 --> 00:07:57,352
သူက အပြုံးတခုလိုပဲ သိမ်မွေ့တယ်
72
00:07:57,519 --> 00:08:00,731
သူ့ရဲ့ ချစ်ခြင်းတရားက ခွဲခြားဆက်ဆံတာမျိုးမရှိဘူး
73
00:08:00,898 --> 00:08:03,901
တခါက ရှုပ်ပွနေတဲ့ Passionista တယောက်ကို ချစ်ခဲ့တယ်
74
00:08:04,067 --> 00:08:06,904
နောက်တခါကြတော့ ဝံပုလွေမနဲ့သူချစ်ခဲ့ပြန်တယ် ...
75
00:08:07,070 --> 00:08:08,655
အမျိုးသမီးဝံပုလွေပေါ့
76
00:08:10,616 --> 00:08:15,287
ဒါပေမယ့် သော်ရ် ရဲ့ အချစ်စစ်က ကမ္ဘာပေါ်က
Jane Fonda လို့ခေါ်တဲ့အမျိုးသမီးတဦးပဲ
77
00:08:15,454 --> 00:08:17,831
နေပါဦး မဟုတ်ဘူး Jane Foster လို့ခေါ်တာ
78
00:08:18,207 --> 00:08:21,460
ဒါပေမယ့် စိတ်မကောင်းစရာက
အဲ့ဒီအချစ်တိုက်ပွဲမှာတော့ သော်ရ် ရှုံးနိမ့်ခဲ့တယ်
79
00:08:23,462 --> 00:08:26,423
ပြောရမယ်ဆို အဲ့ဒီနေ့ရက်တွေမှာ
သူလူတွေအများကြီးဆုံးရှုံးခဲ့ရတယ်
80
00:08:26,590 --> 00:08:27,716
သူ့ရဲ့ အမေ
81
00:08:27,883 --> 00:08:29,092
သူ့ရဲ့ အဖေ
82
00:08:29,551 --> 00:08:30,551
နောက်ပြီး အဲ့ဒီကောင်
83
00:08:30,594 --> 00:08:31,678
ပြီးတော့ အဲ့ဒီကောင်
84
00:08:31,845 --> 00:08:32,971
ဒါက ဘယ်သူပဲဖြစ်ဖြစ်ပေါ့
85
00:08:33,138 --> 00:08:34,264
ပြီးတော့ Heimdall
86
00:08:34,431 --> 00:08:35,431
ပြီးတော့ သူ့ရဲ့ အစ်ကို
87
00:08:36,265 --> 00:08:37,851
ပြီးတော့ နောက်တခါ သူ့ရဲ့ အစ်ကို
88
00:08:38,018 --> 00:08:39,061
ပြီးတော့ နောက်တခါ
89
00:08:41,104 --> 00:08:43,315
သနားစရာ သော်ရ် က သူ့ရဲ့ဂြိုလ်ကြီးပေါက်ကွဲသွားတာ
ကြည့်နေခဲ့ရတယ်
90
00:08:43,941 --> 00:08:46,235
နောက်တော့ သူကပြောတယ် ငါ ဘာလုပ်လိုက်မိပြီလဲ တဲ့
91
00:08:46,944 --> 00:08:50,239
သူ့အတွက်တော့ သူချစ်သူတဲ့သူတိုင်းနဲ့
အရာတိုင်းကိုအားလုံးဆုံးရှုံးသွားခဲ့သလိုပဲ
92
00:08:50,405 --> 00:08:53,283
အဲ့ဒါကြောင့် သူ့ရဲ့ အဆီများနေတဲ့ခန္ဓာကိုယ်အောက်မှာ
သူ့ရဲ့ နှလုံးသားကို ဖုံးကွယ်ထားတယ်...
93
00:08:53,450 --> 00:08:55,911
အဲ့ဒါကြောင့် သူ့နှလုံးသားက ထပ်မကွဲနိုင်တော့ဘူး
94
00:08:56,411 --> 00:08:59,957
ဒါပေမယ့် သူက ချစ်ပြီးသွားလို့ သူ့ရဲ့တိုက်ပွဲပြီးသွားပြီလို့
မပြောနိုင်သေးဘူး
95
00:09:00,874 --> 00:09:03,710
သူက Guardians of the Galaxy အဖွဲ့နဲ့ သူ ပူးပေါင်းခဲ့တယ်...
96
00:09:03,877 --> 00:09:06,296
သော်ရ် ဂန္တဝင်စွန့်စားခန်းတချို့ ဖွင့်ခဲ့တာပေါ့
97
00:09:06,922 --> 00:09:08,340
သူ ပုံစံပြန်သွင်းတယ်
98
00:09:08,507 --> 00:09:10,300
ခက်ခက်ခဲခဲ ကို ကြိုးစားတယ်
99
00:09:10,467 --> 00:09:14,471
နာကျင်မှုကို တိုးတက်မှုအဖြစ်ပြောင်းပြီး
ဂန္တဝင်နေ့ရက်တွေကို ဘယ်တော့မှ ကျော်သွားလို့ မရဘူး
100
00:09:16,265 --> 00:09:18,934
သူက Dad Bod ကနေ God Bod တယောက်ဖြစ်လာခဲ့တယ်
101
00:09:19,101 --> 00:09:22,271
ဒါပေမယ့် သူ့ရဲ့ God Bod အောက်မှာ
Sad Bod တကောင်လည်းရှိနေပြီး...
102
00:09:22,437 --> 00:09:23,564
အဲ့ဒါက အပြင်ကိုထွက်လာဖို့ ကြိုးစားနေတယ်
103
00:09:26,024 --> 00:09:29,444
သော်ရ် ကနှစ်ပေါင်းများစွာဝတ်ဆင်လာတဲ့
အဲ့ဒီကိုယ်ခန္ဓာတွေကြောင့်..
104
00:09:29,611 --> 00:09:32,739
သူ့ရဲ့ အတွင်းမှာ ခံစားနေရတဲ့နာကျင်မှုကို
ဖုံးကွယ်မထားနိုင်တော့ဘူး
105
00:09:34,575 --> 00:09:36,493
ဒီတော့ သူ့ရှာဖွေနေတဲ့ အချစ်ကို ရှာဖို့လိုက်လျှော့လိုက်တယ်
106
00:09:37,452 --> 00:09:40,330
သူ့အတွက် အကောင်းဆုံး တခုကိုပဲ လက်ခံလိုက်ပြီး...
107
00:09:41,582 --> 00:09:44,793
တယောက်ယောက် ပြောလာမှာကို
တိတ်တဆိတ် စောင့်နေခဲ့တယ် ...
108
00:09:45,252 --> 00:09:48,505
သော်ရ် ငါတို့ ဒီတိုက်ပွဲမှာနိုင်ဖို့ မင်းအကူအညီလိုနေပြီ
109
00:09:49,923 --> 00:09:51,216
သော်ရ်
110
00:09:51,383 --> 00:09:53,385
ငါတို့ ဒီတိုက်ပွဲမှာနိုင်ဖို့မင်းအကူအညီလိုနေပြီ
111
00:09:53,552 --> 00:09:54,720
သွားကြစို့
112
00:09:54,887 --> 00:09:56,930
အိုကေ လုပ်စမ်းပါ စတုန်းဘရိတ်ကာ
113
00:09:57,306 --> 00:09:58,515
အလုပ်ပြန်လုပ်ကြမယ်
114
00:10:00,350 --> 00:10:01,602
ငါတို့ အမြန်လုပ်ရမယ် ဟုတ်ပြီလား
115
00:10:02,644 --> 00:10:04,021
လူတွေ သေနေကြတယ်
116
00:10:04,188 --> 00:10:05,230
အဲ့ဒီအောက်မှာ တွေ့မယ်
117
00:10:09,693 --> 00:10:11,278
အမြန်လုပ်
118
00:10:21,705 --> 00:10:23,999
အဲ့ဒါ ငါ့ ပေးစမ်းပါ
မင်းအဲ့ဒါကို ဖျတ်ဆီးနေတာပဲ
119
00:10:25,292 --> 00:10:26,376
I am Groot!
120
00:10:26,543 --> 00:10:28,170
မင်းအကုန်လုံး သစ်စေးတွေပေအောင်လုပ်ထားတာပဲ
121
00:10:30,631 --> 00:10:33,634
ဟဲလို အားလုံးပဲ
အေးပါ အေးပါ ဘယ်သူလဲ ကြည့်စမ်း
122
00:10:33,800 --> 00:10:35,093
ငါတို့ဘယ်လို အခြေအနေရှိလဲ ဟေ့ကောင်တွေ
123
00:10:35,552 --> 00:10:36,595
အတော်ဆိုးဆိုးပဲ
124
00:10:37,346 --> 00:10:38,639
ငါတို့ အားလုံးသေတော့မှာ
125
00:10:38,805 --> 00:10:41,099
မင်းပြောတော့ ဒီဂြိုလ်က
အပန်းဖြေအားလပ်ရက် ဖြစ်မှာဆို
126
00:10:41,266 --> 00:10:44,144
ငါ ပြောတာက
အပန်းဖြေအားလပ်ရက်လို ဖြစ်မှာလို့
127
00:10:44,311 --> 00:10:47,481
ဒါပေမယ့် အဲ့ဒီသာယာလှပတဲ့ ကောင်းကင်ကို ကြည့်လေ
စေတန် ရဲ့ နေ(၃) စင်းနဲ့
128
00:10:47,648 --> 00:10:49,191
အဲ့ဒါက စိတ်အပန်းဖြေစရာဘယ်လောက်ကောင်းလဲ
129
00:10:49,650 --> 00:10:51,235
တကယ်ကို အားလပ်ရက်ပါပဲ
130
00:10:51,401 --> 00:10:53,445
သေကြစမ်းBooskan ခွေးကောင်တွေ
131
00:10:56,365 --> 00:10:57,699
မိုးကြိုး နတ်ဘုရား
132
00:10:57,866 --> 00:10:59,117
ဘုရင်Yakan
133
00:10:59,284 --> 00:11:01,787
နောက်ဆုံးတော့ ကျုပ်တို့နဲ့ အတူတိုက်ခိုက်ဖို့
လာပူးပေါင်းပြီပေါ့
134
00:11:01,954 --> 00:11:04,623
အင်း သူတို့ပြောကြသလိုပေါ့
"လုံးဝနောက်ကျ မသွားတာ ပိုကောင်းတယ်" တဲ့
135
00:11:04,790 --> 00:11:06,375
ဟုတ်တယ် အဲ့ဒါတကယ်မိုက်တယ်
136
00:11:06,542 --> 00:11:09,586
မင်းသိတဲ့အတိုင်း ငါတို့က
ငြိမ်းချမ်းတဲ့အိုအေစစ်မှာနေထိုင်ခဲ့ကြတာလေ
137
00:11:09,753 --> 00:11:12,631
ဒါပေမယ့် ငါတို့ရဲ့ နတ်ဘုရားတွေအသတ်ခံခဲ့ရတယ်
အသတ်ခံရတယ် ဟုတ်လား
138
00:11:12,798 --> 00:11:15,843
အခု ကျုပ်တို့ရဲ့ မြင့်မြတ်တဲ့ ဗိမာန်တော်က
အစောင့်အရှောက်ကင်းမဲ့သွားပြီ
139
00:11:16,009 --> 00:11:18,762
ပြီးတော့Habooska ကအဲ့ဒီကအစွမ်းတွေကိုထိန်းချုပ်ထားတယ်
140
00:11:18,929 --> 00:11:22,307
အဲ့ဒါက ကျုပ်တို့ရဲ့ အမြင့်မြတ်ဆုံး ဘုရားကျောင်းကို
သူက ညစ်ညမ်းအောင်လုပ်နေတယ်
141
00:11:22,474 --> 00:11:23,475
သိပ်မကြာပါဘူး
142
00:11:25,769 --> 00:11:29,106
ဘုရင်Yakan ဒီနေ့ ဒီနေရာမှာဖြစ်ခဲ့တာတွေကို
သူတို့ကို ပြောလိုက်ပါ
143
00:11:29,565 --> 00:11:31,567
သော်ရ် ရဲ့အချိန်ဆိုတာနဲ့
144
00:11:32,067 --> 00:11:36,405
နောက်ပြီး သော်ရ် နဲ့အတူ
သူ့ရဲ့ မကောင်းတာကျူးလွန်ဖို့ ဝန်မလေးတက်တဲ့ လူရမ်းကားတစုတွေ
145
00:11:36,572 --> 00:11:38,448
အတူတူ တိုက်ပွဲဝင်ပြီး
146
00:11:38,615 --> 00:11:40,701
သမိုင်းမှာသူတို့ရဲ့အမည်ကိုရေးထိုးမယ်
147
00:11:40,868 --> 00:11:44,079
ကျုပ်တို့ အင်အားအများကြီးကို တိုက်ခိုက်နေရပေမယ့်
နောက်တခုကို အလကားထပ်ပေါင်းထည့်ပြီးပြောလိုက်မယ်
148
00:11:44,246 --> 00:11:45,372
လာပါပြီဗျာ
149
00:11:45,539 --> 00:11:49,585
အဲ့ဒါကို အခုဒီနေရာမှာပဲအဆုံးသတ်မယ်လို့
150
00:13:43,699 --> 00:13:46,326
သူ ဘုရားကျောင်းကို သွားနေတာတော့ မဟုတ်ဘူးမလား
151
00:13:57,921 --> 00:13:59,339
တော်ကြပါတယ် အားလုံးပဲ
152
00:13:59,506 --> 00:14:02,718
ကျုပ်တို့ ဒီလောက်တော့ အကောင်းဆုံးလုပ်နိုင်ပါတယ်
ဘာဖြစ်လို့လဲဆိုတော့ ကျုပ်တွေကအဖွဲ့လိုက်လုပ်တာမို့လို့ပဲ
153
00:14:03,552 --> 00:14:06,346
ကျုပ်တို့တွေ ရန်သူကို အနိုင်ယူတဲ့အခါ
ဆုံးရှုံးမှုနဲ့ပျက်စီးမှုအနည်းဆုံးဖြစ်အောင်
154
00:14:06,513 --> 00:14:08,140
ကျုပ်တို့ နှလုံးသားတွေနဲ့ ကျုပ်တို့ရဲ့တွေစိတ်တွေကို အသုံးပြုခဲ့တယ်
155
00:14:16,023 --> 00:14:17,941
ဘယ်လောက်မိုက်တဲ့ သော်ရ် ရဲ့ဂန္ထဝင်စွန့်စားခန်းလဲ
156
00:14:18,150 --> 00:14:19,359
Hurrah!
157
00:14:42,966 --> 00:14:44,384
စာအုပ်ကောင်းတယ်မလား
158
00:14:44,551 --> 00:14:45,594
Yeah.
159
00:14:46,261 --> 00:14:47,471
ကျွန်မ ရေးခဲ့တာလေ
160
00:14:48,472 --> 00:14:51,058
နေပါဦး ခင်ဗျားကDr. Jane Foster လား
161
00:14:51,225 --> 00:14:52,392
ဟုတ်ပါတယ်
162
00:14:52,976 --> 00:14:54,186
- Hi.
- Hi.
163
00:14:54,353 --> 00:14:55,938
Einstein-Rosen တံတားက ဘယ်လိုလဲ
164
00:14:56,438 --> 00:14:57,481
အဲ့ဒါက မိုက်တယ်နော်
165
00:14:57,648 --> 00:14:58,857
ဟုတ်တယ်
တကယ်ကို မိုက်တာ
166
00:14:59,024 --> 00:15:00,776
အဲ့ဒါက ရှင်3D model မှ မိုက်မှာ
167
00:15:00,943 --> 00:15:02,402
ရှင်Event Horizon ရုပ်ရှင်ကိုကြည့်ဖူးလား
168
00:15:02,569 --> 00:15:03,612
ဟင့်အင်း
169
00:15:04,696 --> 00:15:06,240
Interstellar ကိုရော
ဟင့်အင်း
170
00:15:06,406 --> 00:15:08,206
အဲ့ဒီ ရုပ်ရှင်က အားလုံးကို
တကယ်ကို ရှင်းရှင်းလင်းလင်းဖြစ်အောင်ရှင်းပြထားတယ်
171
00:15:08,825 --> 00:15:10,744
အင်းThe Einstein-Rosen တံတားဆိုတာ
172
00:15:10,911 --> 00:15:14,498
အာကာသ အလွှာတွေလေ အဲ့ဒါက
အမှတ် A ကနေ အမှတ် B ကို
173
00:15:15,457 --> 00:15:17,459
အချိန်နဲ့ အကာသကိုတပြိုင်တည်းဖြစ်စေတာ
174
00:15:18,085 --> 00:15:19,086
အဲ့ဒီလိုမျိုးပေါ့
175
00:15:20,963 --> 00:15:22,297
ခင်ဗျားကိုယ်ပိုင် စာအုပ်ကို ဖျတ်ဆီးလိုက်တယ်
176
00:15:22,464 --> 00:15:24,132
အင်း ဒါပေမယ့် အခု ရှင်wormholes ကို နားလည်သွားပြီလေ
177
00:15:26,885 --> 00:15:27,886
အဲ့ဒီ ရုပ်ရှင်တွေကို ကြည့်နော်
178
00:15:28,303 --> 00:15:29,388
- Okay.
- Okay.
179
00:15:29,555 --> 00:15:31,849
Hot Cheetos ကိုတွေ့တယ် ရှိတာယူလာခဲ့တာ
180
00:15:38,772 --> 00:15:41,066
ဒီတော့ ဘယ်လိုနေလဲ
181
00:15:41,483 --> 00:15:44,486
အရမ်း မိုက်ပါတယ်
182
00:15:49,116 --> 00:15:52,536
နင့် ငါ့ အပြင်တခြားတယောက်ယောက်ကိုပြောသေးလား
183
00:15:53,161 --> 00:15:57,541
လူတွေက သူတို့ဘာလုပ်နေတယ်ဆိုတာစ ပြီးသိလာတာနဲ့
သူတို့ဟာ မတူတဲ့လူဖြစ်လာတယ်
184
00:15:58,333 --> 00:16:00,127
အခု ငါ့ဘဝမှာ အဲ့ဒါတွေ မလိုတော့ဘူး
185
00:16:00,294 --> 00:16:01,920
ပြောရရင် ဒါကသိပ်ပြီးလေးနက်တာတော့ မဟုတ်ဘူး
186
00:16:02,296 --> 00:16:03,589
ဂျိန်း ဒါက အဆင့်(၄)နော်
187
00:16:03,755 --> 00:16:05,924
ထားပါ အဆင့်တွေက ဘယ်လောက်တောင်လဲ
188
00:16:06,675 --> 00:16:07,676
(၄)ဆင့်
189
00:16:07,843 --> 00:16:09,011
အဲ့ဒါက ငါတို့ သိသလောက်ပေါ့
190
00:16:13,223 --> 00:16:15,559
အိုး နင်အခု တနေရာရာကိုသွားစရာရှိတဲ့ ကိစ္စက
191
00:16:15,726 --> 00:16:17,436
ဒီ ဓာတုကုထုံးထက် ပိုအအရေးကြီးလို့လား
192
00:16:17,853 --> 00:16:18,854
မရှိပါဘူး
193
00:16:26,486 --> 00:16:28,131
နင် ဓာတ်ခွဲခန်းထဲကိုပြန်သွားဖို့ ကြိုးစားနေတာမလား
194
00:16:28,155 --> 00:16:29,907
ငါ့ နည်းနည်းအကြံရလို့ အဲ့ဒါ ကြိုးစားကြည့်မလို့
195
00:16:30,073 --> 00:16:31,867
အိုကေ မရသေးဘူး ခဏရပ်လို့
196
00:16:32,492 --> 00:16:34,912
နင့်ရဲ့ ဓာတ်ခွဲခန်းထဲမှာ နင်လုပ်စရာရှိတာ ငါ သိပါတယ်
197
00:16:35,078 --> 00:16:37,623
မဟုတ်ရင် လူသားတွေအတွက် နင်တာဝန်မကျေဘူးပေါ့
198
00:16:38,790 --> 00:16:41,960
ဒါပေမယ့် စကြဝဌာကြီးကို နင့်ကိုပြောဖို့ကြိုးစာနေတာကို
နင် တကယ်နားမလည်ဘူး
199
00:16:42,127 --> 00:16:43,504
ဒီတော့ ငါ ဘာသာပြန်ပေးမယ်
200
00:16:44,046 --> 00:16:46,089
ဖြေးဖြေးလုပ်ပါတဲ့
201
00:16:46,256 --> 00:16:48,217
ဒီအရာကို တိုက်ခိုက်ဖို့ နင့်ရဲ့ ခွန်အားတွေလိုတယ်
202
00:16:49,635 --> 00:16:51,845
ငါ့ နည်းငါ့ဟန်နဲ့ တိုက်ခိုက်မှာပါ ဟုတ်ပြီလား
203
00:16:52,054 --> 00:16:53,347
ကောင်းပြီFYI...
204
00:16:53,514 --> 00:16:57,184
ငါ့ နည်းလမ်း ဆိုတာ ဓာတ်ခွဲခန်းမှာ
တယောက်တည်းရှိတာနဲ့တော့ မတူဘူးနော်
205
00:16:59,603 --> 00:17:02,189
Space Viking ကဒ်ကစားဖို့ အချိန်ရောက်ပြီထင်တယ်
206
00:17:02,356 --> 00:17:03,482
အဲ့ဒါက ကဒ်မဟုတ်ပါဘူး
207
00:17:03,649 --> 00:17:04,483
အင်း ဟုတ်ပါတယ်
208
00:17:04,566 --> 00:17:05,966
ကဒ်တွေ ဆိုတာမရှိဘူး
ကဒ် တကဒ်ပဲ ရှိတယ်
209
00:17:06,108 --> 00:17:08,487
အရပ်ရှည်တယ် ရွှေရောင်ဆံပင်နဲ့အရမ်းခမ်းနားတယ်
210
00:17:08,654 --> 00:17:10,030
အဲ့ဒါက အရမ်းချောတဲ့ကဒ်ပေါ့
211
00:17:10,196 --> 00:17:11,949
ဂျိန်း နင်သေချာလို့လား
ဒီမှာDarcy...
212
00:17:12,156 --> 00:17:15,285
ငါ ကိုယ်တိုင် အဲ့ဒါကို အဖြေရှာမယ်လေ
213
00:17:22,917 --> 00:17:25,963
ရလဒ်က အားလုံးအတူတူပဲပြန်ရနေတယ်
214
00:17:26,505 --> 00:17:28,464
ဓာတုကုထုံးက နည်းနည်းပဲ သက်ရောက်မှုရှိမှာကိုငါစိုးရိမ်တယ်
215
00:17:30,759 --> 00:17:32,219
ငါ တောင်းပန်ပါတယ် ဂျိန်း
216
00:17:33,595 --> 00:17:36,849
ငါ လုပ်ပေးနိုင်တာ တခုခုရှိရင်ဒါမှမဟုတ်
နင် စကားပြောချင်တယ်ဆို ငါ့ကို ခေါ်လိုက်
217
00:18:31,528 --> 00:18:34,615
ဘုရင်တပါးလို ရနံ့
ဘာဖြစ်လို့လဲဆိုတော့ ရှင်တို့နဲ့ထိုက်တန်လို့ပဲပေါ့
218
00:18:34,948 --> 00:18:36,158
Old Spice.
219
00:18:38,619 --> 00:18:40,120
ကတ်
220
00:19:07,189 --> 00:19:09,441
ဒီနေရာကို ကြည့်စမ်းပါဦး
အရမ်းလှတယ်
221
00:19:09,775 --> 00:19:11,026
အိမ်လေ
222
00:19:11,193 --> 00:19:12,361
ဟုတ်ပါတယ် အဖေရဲ့အိမ်ပါ
223
00:19:12,986 --> 00:19:14,530
ကျွန်တော် တို့ အဖေ့ကို အိမ်ခေါ်လာတာပါ
224
00:19:14,863 --> 00:19:17,449
ဟုတ်ပါတယ် အက်စ်ဂါ့ ဂြိုလ်ပေါ်ကိုလေ
225
00:19:17,616 --> 00:19:19,993
အက်စ်ဂါ့ ဆိုတာဂြိုလ်တခုမဟုတ်ပါဘူး သားတို့
226
00:19:20,369 --> 00:19:22,746
အဲ့ဒါက ပြည်သူတွေပဲ
အဲ့ဒါက မင်းတို့ပဲ
227
00:19:22,913 --> 00:19:27,584
အခု ငါဝိဉာဏ်ဘုံကို သွားဖို့အချိန်ရောက်ပြီ
228
00:19:30,295 --> 00:19:32,047
ကြီးကျယ်ခမ်းနားတဲ့Valhalla မှာ
229
00:19:32,214 --> 00:19:35,092
နတ်ဘုရားတွေ အနားယူတဲ့
230
00:19:35,259 --> 00:19:37,594
ငါ့နေရာကို သွားတော့မယ်
231
00:19:37,761 --> 00:19:39,721
အိုး တခုရှိသေးတယ်
232
00:19:40,639 --> 00:19:41,890
မင်းတို့မှာ အစ်မတယောက်ရှိတယ်
233
00:19:43,100 --> 00:19:46,812
အခုကနေစပြီး နှုတ်ဆက်စကားပြောရင်း
234
00:19:47,271 --> 00:19:49,022
ကြယ်မှုန်အဖြစ်ပြောင်းနေပြီ
235
00:19:49,690 --> 00:19:50,691
အို ကြည့်စမ်း
236
00:19:51,316 --> 00:19:53,193
မင်းတို့မြင်လား အဲ့ဒီလိုဖြစ်နေတာကို
237
00:19:54,152 --> 00:19:55,612
ငါ တဖြည်းဖြည်းပျောက်ကွယ်နေပြီ
238
00:20:00,117 --> 00:20:01,618
ဟင့်အင်း
239
00:20:01,785 --> 00:20:02,828
အဖေ
240
00:20:04,997 --> 00:20:06,415
ဒါပေမယ့် နေပါဦး အစ်ကို
241
00:20:07,875 --> 00:20:11,086
ငါတို့နောက်မှာ အားကောင်းတဲ့ တံခါးပေါက်တခု ပေါ်လာတယ်
242
00:20:11,628 --> 00:20:12,754
အသွင်ပြောင်း
243
00:20:22,598 --> 00:20:25,267
ငါက သေမင်း နတ်ဘုရားမHela ပဲ
244
00:20:25,434 --> 00:20:30,397
အခု ငါနဲ့ ထိုက်တန်တဲ့ အက်စ်ဂါ့ ရဲ့ပလ္လင်ကို
ငါလာပြန်ယူတာ
245
00:20:30,564 --> 00:20:32,316
ဘယ်သူမှ ငါ့ကိုမတားကြနဲ့
246
00:20:32,482 --> 00:20:33,483
ငါနဲ့ ပူပေါင်းရင် ပူးပေါင်းမဟုတ်ရင်သေကြ
247
00:20:33,650 --> 00:20:35,944
ငါတို့ မင်းနဲ့ ဘယ်တော့မှ ပူးပေါင်းမှာမဟုတ်ဘူး စုန်းမ
Mjolnir
248
00:20:40,824 --> 00:20:42,117
မဖြစ်နိုင်ဘူး
249
00:20:43,619 --> 00:20:45,495
ငါ နင့်ရဲ့တူကိုချေမွပစ်လိုက်ပြီ
250
00:20:45,662 --> 00:20:47,080
သေဖို့အချိန်ကျပြီ
251
00:20:47,247 --> 00:20:48,540
Bifrost!
252
00:21:00,385 --> 00:21:02,846
သင်တို့ တွေကြီးကျယ်ခမ်းနားပြီးမရွေ့ပြောင်းနိုင်တဲ့
253
00:21:03,013 --> 00:21:05,807
ကျောက်တုံးတွေရဲ့ စွမ်းအားကို ခံစားနိုင်ပါတယ်
254
00:21:06,308 --> 00:21:08,685
အိုကေ ရွာထဲကို ဦးတည်သွားကြရအောင်
255
00:21:08,852 --> 00:21:11,772
ငါတို့တွေ အက်စ်ဂါ့ သားတွေရဲ့ အရက်အစစ်ကို
သောက်ရမယ့် နေရာပေါ့
256
00:21:11,939 --> 00:21:13,524
လုပ်စမ်းပါ
257
00:21:48,433 --> 00:21:50,060
ဘေးအန္တရာယ် ကိုကာကွယ်တဲ့နတ်ဘုရား
258
00:21:51,270 --> 00:21:52,479
ကျေးဇူးတင်ပါတယ်
259
00:21:52,646 --> 00:21:56,358
ကျုပ်တို့တွေ စစ်ပွဲတွေဖြစ်လာရင်
ကျုပ်တို့ရဲ့ နတ်ဘုရားတွေကာကွယ်မှုမရမှာကို စိုးရိမ်နေတာ
260
00:21:56,525 --> 00:21:59,528
ဒါပေမယ့် အခုတော့ ငြိမ်းငြိမ်းချမ်းချမ်းနေရတော့မယ်
261
00:22:00,028 --> 00:22:03,490
သင် လုပ်ပေးခဲ့တာတွေအတွက်
ကျွန်ုပ်တို့ရဲ့ ဒီလက်ဆောင်တွေကိုလက်ခံပေးပါ
262
00:22:04,616 --> 00:22:09,538
ကျွန်ုပ်တို့ရဲ့ ထုံးထမ်းစဥ်လာအရ ကျွန်ုပ်တို့ကို ကာကွယ်ပေးတဲ့
သူတွေကို သတ္တဝါကြီးတွေကို ပြန်လည်ပေးအပ်ပါတယ်
263
00:22:12,082 --> 00:22:13,082
ဆိတ်ကြီးတွေပဲ
264
00:22:13,208 --> 00:22:15,252
ကြည့်စမ်းပါဦး တကယ့်ကိုအံသြစရာပါပဲ
265
00:22:15,419 --> 00:22:18,213
Korg အဲ့ဒါတွေကိုကြည့်စမ်းပါဦး
ဒီကောင်တွေ တကယ်အရမ်းလှတယ်နော်
266
00:22:18,547 --> 00:22:20,632
King Yakan ကျေးဇူးအများကြီးတင်ပါတယ်
267
00:22:20,799 --> 00:22:22,551
ဒီမှာ ဘုရားကျောင်းကိစ္စကတော့
268
00:22:22,718 --> 00:22:24,028
ကျုပ်တို့ ဘုရားကျောင်းအကြောင်းမပြောချင်ဘူး
269
00:22:24,052 --> 00:22:25,905
ကျုပ်သိပါတယ် ဒါပေမယ့်ကျုပ်တို့ဒီအကြောင်း
ပြောရမယ်ဆိုရင်
270
00:22:25,929 --> 00:22:27,490
ကျုပ်ကို ဝမ်းနည်းအောင်လုပ်နေတာပဲ
ဒါက ဘဝအတွက်အရေးကြီးတဲ့ ရုပ်ဝတ္တုတွေလို့ထင်ပါတယ်
271
00:22:27,514 --> 00:22:28,954
ပြီးတော့ ရူးချင်အောင်လုပ်တာပဲ
အိုကေ ကျုပ်မပြောတော့ပါဘူး
272
00:22:29,641 --> 00:22:30,642
ဆိတ်တွေကို မမေ့နဲ့နော်
273
00:22:30,809 --> 00:22:33,103
သင် လက်ခံတယ်ဆို အခုအဲ့ဒါကို သင်နဲ့အတူ
ယူသွားပါ
274
00:22:33,270 --> 00:22:34,396
နောက်စံတင်းမနေပါနဲ့
275
00:22:36,148 --> 00:22:38,483
သူတို့ အရမ်းလှတယ်
ဟုတ်တယ် အရမ်းလှတယ်
276
00:22:39,401 --> 00:22:40,944
သူတို့ တော်တော်လည်း အော်နိုင်တယ်
277
00:22:41,111 --> 00:22:42,111
သူတို့ အဆင်ပြေမှာပါ
278
00:22:42,988 --> 00:22:43,989
I am Groot.
279
00:22:44,156 --> 00:22:46,956
ငါတို့ သောက် ရီမုဒ်ကို ရှာဖို့လိုတယ် အဲ့ဒါမှ
ငါတို့ အချက်ပြဆစ်ကနယ် ကို ဒေါင်းလုပ် လုပ်လို့ရမှာ
280
00:22:47,117 --> 00:22:49,037
မင်း ဘယ်သွားသေးလဲ
ရီမုဒ် ကို မင်း ဘယ်မှာထားလိုက်လဲ
281
00:22:49,161 --> 00:22:50,521
မင်း ဆိတ်တကောင်စားလိုက်တာလေ
282
00:22:50,579 --> 00:22:52,473
ဆိတ်တွေက ရီမုဒ်ကိုတော့မစားပါဘူး
ရယ်စရာတွေပြောမနေနဲ့
283
00:22:52,497 --> 00:22:53,975
အေးပါ ငါသူတို့အညစ်အကြေးတွေထဲလည်း
မရှာနိုင်ပါဘူး
284
00:22:53,999 --> 00:22:56,627
ငါ သူတို့ကို သဘောကျတယ်
သူတို့ ငါတို့နဲ့ အတူတူနေသင့်တယ်
285
00:22:56,793 --> 00:22:57,920
ရီမုဒ်ကို တွေ့ပြီ
286
00:22:58,086 --> 00:22:59,129
ငါသူတို့ကို အောက်ပစ်ချလိုက်မယ်
287
00:22:59,296 --> 00:23:00,356
ငါ ရောပဲ
အဲ့ဒါ အလုပ်ဖြစ်လား
288
00:23:00,380 --> 00:23:01,900
မဖြစ်ဘူး ဒါကအလုပ်မလုပ်ဘူး အားမရှိဘူး
289
00:23:01,924 --> 00:23:03,651
အင်း ငါတို့ အားသွင်းဖို့ တခုရှာရမှာပေါ့
ဖယ်နေကြ
290
00:23:03,675 --> 00:23:05,235
Hey, hey! Whoa, whoa, whoa! Whoa, whoa!
291
00:23:07,095 --> 00:23:08,805
Korg အဆင်ပြေလား
အင်း ပြေတယ် ဘရို
292
00:23:08,972 --> 00:23:11,475
အားလုံးပဲ စိတ်အေးအေးထားကြပါ
ဆိတ်တွေက အဆင်ပြေမှာပါ
293
00:23:11,642 --> 00:23:13,227
အဲ့လိုမဟုတ်လို့ကတော့ ငါတို့သူတို့ကို
အသားကြိတ်တဲ့ သူတွေကို
294
00:23:15,062 --> 00:23:16,063
သုံးခိုင်းလိုက်မယ်
295
00:23:16,230 --> 00:23:18,310
လူတွေနဲ့ တွေ့ခိုင်းလိုက်မယ်
သူတို့တွေ သောက်ရမ်းစကားပြောလို့ရတာပေါ့
296
00:23:18,440 --> 00:23:20,835
ပြီးတော့ မင်းသူတို့ကို အထူးလေချွန်နဲ့ဆင့်ခေါ်လို့ရတယ်လို့
ငါ မင်းကို ပြောပြီးပြီလေ
297
00:23:20,859 --> 00:23:22,139
ဒီလိုမျိုး တခုခုပေါ
298
00:23:22,528 --> 00:23:24,154
အဲ့လို မဟုတ်ဘူး
ဟင့်အင်း အဲ့လိုမဟုတ်ဘူး
299
00:23:24,404 --> 00:23:25,822
အဲ့လို မဟုတ်ဘူး
မင်း လေချွန်ကြည့်စမ်း
300
00:23:26,365 --> 00:23:27,366
ဟင့်အင်း အဲ့ဒီလိုမဟုတ်ပါဘူး
301
00:23:27,533 --> 00:23:29,201
အိုး ဟေး ကောင်တွေ
Kraglin
302
00:23:29,368 --> 00:23:30,368
ဟင့်အင်း အဲ့လိုမဟုတ်ဘူး
303
00:23:30,494 --> 00:23:33,223
မင်း ဒီမှာ တချိန်လုံးရှိနေတာမလား
အေးလေ မင်းပဲယာဥ်မှာပဲနေဆို
304
00:23:33,247 --> 00:23:35,207
ဒါကGlenda တဲ့ငါတို့လက်ထပ်ပြီးပြီ
305
00:23:36,250 --> 00:23:37,251
I am Groot.
306
00:23:37,417 --> 00:23:40,003
မင်း ဒီလိုမျိုးဆက်ဆံရေးအသစ်ကိစ္စနဲ့ပတ်သတ်ပြီး
ငါတို့ ဘာပြောထားလဲ
307
00:23:40,170 --> 00:23:41,421
ကျုပ် ဒီလိုမျိုး မလုပ်သင့်ပါဘူးလို့လေ
308
00:23:41,588 --> 00:23:44,174
ဟုတ်တယ်လေ မင်းက ငါတို့ ယာဥ်ရပ်တဲ့
ဂြိုလ်တိုင်းမှာ မင်းမိန်းမ ယူနေတာလေ
309
00:23:44,299 --> 00:23:45,801
I am Groot.
310
00:23:46,552 --> 00:23:47,803
နောက်ဆုံးတော့
311
00:23:47,970 --> 00:23:49,763
ကောင်းပြီ ငါတို့ ရပြီ ဒုက္ခရောက်လို့ ခေါ်ဆိုမှုတွေ
312
00:23:50,347 --> 00:23:53,141
ငါတို့ကို ကယ်ပါဦး
နတ်ဘုရားသတ်သမား ကငါတို့ကိုတွေ့သွားပြီ
313
00:23:53,308 --> 00:23:54,434
နတ်ဘုရားသတ်သမား ဟုတ်လား
314
00:23:54,601 --> 00:23:56,228
သူက သတိပေးတဲ့အနေနဲ့ သူတို့ကို ကြိုးဆွဲချထားတယ်
315
00:23:56,395 --> 00:23:58,188
အဲ့ဒီနတ်ဘုရားတွေအားလုံး
အသတ်ခံရတာ
316
00:23:58,355 --> 00:24:01,942
ငါတို့ရဲ့ အကြီးဆုံးချန်ပီယံကြီးလည်း
အခု ဆုံးရှုံးသွားပြီ
317
00:24:02,109 --> 00:24:03,277
ထိတ်လန့်စရာပဲ
318
00:24:03,443 --> 00:24:05,043
အဲ့ဒီလိုမျိုး ဘယ်လိုလူမျိုးကလုပ်နိုင်တာလဲ
319
00:24:05,946 --> 00:24:06,947
သော်ရ် ရှင်ဘယ်မှာလဲ
320
00:24:07,114 --> 00:24:08,754
အဲ့ဒါ ဘာလဲ ပြန်ဆုတ်
321
00:24:10,200 --> 00:24:11,201
အဲ့ဒီတခုဖွင့်
322
00:24:12,786 --> 00:24:14,204
သော်ရ် ရှင် ဘယ်မှာလဲ
Sif လား
323
00:24:14,371 --> 00:24:15,664
ကျွန်မတို့ ရှင့်ကိုလိုနေပြီ
324
00:24:16,373 --> 00:24:18,053
ငါ့ မိတ်ဆွေအန္တရာယ်ရှိနေပြီ
ငါတို့ ချက်ချင်းသွားရမယ်
325
00:24:18,500 --> 00:24:19,710
ယာဥ် စ ထွက်တော့မိတ်ဆွေတို့
326
00:24:19,877 --> 00:24:21,879
ငါတို့ လမ်းခွဲသွားသင့်တယ်ထင်တယ်
327
00:24:22,045 --> 00:24:25,048
လူတွေ အများကြီးကိုကယ်ဖို့လေ
ငါပြောချင်တာ ဒီကဒုက္ခရောက်နေလို့
328
00:24:25,632 --> 00:24:26,633
ခေါ်နေတာတွေ အတွက်လေ
329
00:24:30,012 --> 00:24:31,013
သော်ရ်
330
00:24:31,180 --> 00:24:32,514
မင်း အဆင်ပြေတယ်မလား
331
00:24:32,681 --> 00:24:35,392
မင်းရဲ့ ကတိကဝတ်တွေကို ငါ လေးစားပါတယ်
အဲ့ဒါက အရမ်းကို လှပပါတယ်
332
00:24:35,642 --> 00:24:37,269
အဲ့ဒါက ငါဘယ်တော့မှမရနိုင်တဲ့အရာပါ
333
00:24:37,436 --> 00:24:38,812
ကောင်လေး တကယ်လို့ဖြစ်နိုင်ရင် ငါ
334
00:24:39,396 --> 00:24:40,397
မင်း ပြောနိုင်ပါတယ်
335
00:24:41,940 --> 00:24:45,100
နှစ် ထောင်ချီ အသက်ရှည်လာတော့ မင်းကိုယ်မင်း
ဘယ်သူဆိုတာ မသိတော့ဘူး
336
00:24:45,444 --> 00:24:46,904
ငါ လည်းအရင်က လမ်းပျောက်ဖူးတယ်
337
00:24:47,905 --> 00:24:49,615
ဒါပေမယ့် နောက်တော့ ငါ အချစ်ကိုတွေ့ခဲ့တယ်
အဓိပ္ပာယ်ကိုလည်းရှာတွေ့ခဲ့တယ်
338
00:24:50,866 --> 00:24:52,910
ပြီးတော့ ဟုတ်တယ် အဲ့ဒီအရာက ရော နတ်ဘုရားကရော
ငါ့ဆီက အကုန်ယူသွားခဲ့တာ အရမ်းနာကျင်ရတယ်
339
00:24:55,037 --> 00:24:57,748
ဒါပေမယ့် ဘာမှမရှိတာထက်စာရင်
အဲ့ဒီခံစားချက်က ပိုကောင်းပါတယ်
340
00:24:59,374 --> 00:25:02,878
မင်း တနေ့နေ့ကျရင် မင်း ဒီလိုခပ်ဆိုးဆိုးတွေ
ခံစားရစေတဲ့ အကြောင်းအရင်းကို
341
00:25:03,337 --> 00:25:05,547
ရှာတွေ့နိုင်မယ်လို့ မျှော်လင့်ပါတယ်
342
00:25:05,714 --> 00:25:08,425
ငါ အရင်က ချစ်ခဲ့ဖူးပြီးပြီလေ အဲ့ဒါ အလုပ်မဖြစ်ဘူး
343
00:25:08,592 --> 00:25:12,346
သူတို့ကပြင်းထန်တဲ့ သေခြင်းတရား ဒါမှမဟုတ်
သူတို့ရဲ့လက်ရေးစာမျက်နှာတွေနဲ့ မင်းကိုဖြတ်ပစ်ကြမှာပဲ
344
00:25:12,513 --> 00:25:15,766
ဘယ်ဟာကဆိုးလဲ မသိပေမယ့် ဒါပေမယ့် ငါကတော့
လူတွေကို လက်တကမ်းမှာပဲ ထားတယ်
345
00:25:18,727 --> 00:25:20,997
ငါ မင်းကိုအရမ်း တွယ်တာလွန်းနေတယ်
သေလိုက်စမ်း အဲ့လိုဖြစ်မယ်ဆိုတာငါသိတယ်
346
00:25:21,021 --> 00:25:22,898
ငါ သွားရမယ် ငါSif ကို သွားရှာရမယ်
347
00:25:23,649 --> 00:25:26,360
မင်းကတခြားသူတွေကို ပြန်ဖြေလိုက်
စကြာဝဌာကြီးကGuardians တွေကို လိုအပ်နေပြီ
348
00:25:26,527 --> 00:25:28,904
မိုက်တယ် အင်း ငါတို့ အခုသွားတော့မယ်
အဲ့ဒါက နာကျင်ရတယ်ဆိုတာ သိပါတယ်
349
00:25:29,071 --> 00:25:30,911
ဒါပေမယ့် အဲ့ဒီနည်းလမ်းက အကောင်းဆုံးပဲ
မင်း ငါ့ကို ယုံကြည်ရမယ်
350
00:25:31,698 --> 00:25:33,408
နာကျင်မှုတွေ သက်သာစေဖို့ နှုတ်ဆက်
လမ်းခွဲခြင်းလက်ဆောင်အဖြစ်
351
00:25:34,368 --> 00:25:36,912
ဒီယာဥ်ကို မယူချင်ဘူးလား
352
00:25:37,663 --> 00:25:38,872
ငါ့ ယာဥ်ကို မင်းက ငါ့ ပြန်ပေးနေတာလား
353
00:25:39,039 --> 00:25:40,374
ဒါပေါ့ ဒီယာဥ်က မင်းရဲ့ ယာဥ်ပဲ
354
00:25:40,541 --> 00:25:43,210
မင်းက ဒီယာဥ်နဲ့ ငါ့ကြားမှာ အမှတ်တရတွေ
အများကြီးရှိသလို မင်းလည်းရှိလာမှာပါ
355
00:25:43,377 --> 00:25:44,878
သူက ဒေါသကြီးတဲ့ ကောင်မလေးတယောက်လိုပဲ
356
00:25:45,045 --> 00:25:47,339
မင်းကိုချဥ်ဖက်ကောင်းကောင်းဖြစ်ဖို့ သူကဝန်ဆောင်မှုပေးလိမ့်မယ်
357
00:25:47,506 --> 00:25:48,775
ယာဥ် နှိုးနေပြီ
ကျေးဇူးပဲ
358
00:25:48,799 --> 00:25:50,092
နှုတ်ဆက်ပါတယ် မိတ်ဆွေဟောင်းကြီး
359
00:25:51,301 --> 00:25:53,011
လူသားတွေ လက်ဆွဲနှုတ်ဆက်တာ
360
00:25:53,220 --> 00:25:54,972
အက်စ်ဂါ့ သားတွေနှုတ်ဆက်တာ
361
00:25:55,138 --> 00:25:57,683
မင်း ယုံကြည်လို့မရတဲ့မြွေဆီသွား
362
00:25:58,767 --> 00:25:59,994
မင်း တကယ်ကြီးအချိန်ဆွဲနေတာပဲ
363
00:26:00,018 --> 00:26:02,855
ပြီးတော့ ဂန္ထဝင် အက်စ်ဂါ့ သားတွေအမိုက်စားပုံစံနဲ့အဆုံးသတ်
364
00:26:06,775 --> 00:26:07,943
သွားကြစို့
365
00:26:08,110 --> 00:26:10,320
ငါ့ အဖွဲ့သားတွေကို ဂရုစိုက်ပါ
ဒါက သူတို့အတွက် ခက်ခဲ့လိမ့်မယ်
366
00:26:10,487 --> 00:26:11,488
အမြန်လုပ်
367
00:26:11,655 --> 00:26:12,656
သူတော့ မပါဘူး
368
00:26:12,823 --> 00:26:14,157
ငါ ပြောတာကို မှတ်ထား
369
00:26:15,117 --> 00:26:16,577
မင်း ဆုံးရှုံးသွားတယ်လို့ ခံစားရရင်
370
00:26:17,369 --> 00:26:19,705
မင်းချစ်တဲ့ လူတွေရဲ့ မျက်လုံးတွေထဲကို ကြည့်လိုက်ပါ
371
00:26:20,122 --> 00:26:22,124
သူတို့က မင်းဘယ်လိုလူဆိုတာအတိအကျ ပြောပြလိမ့်မယ်
372
00:26:26,503 --> 00:26:27,504
ကောင်းပြီ နှုတ်ဆက်ပါတယ်
373
00:26:31,175 --> 00:26:33,677
ငါတို့ အမှတ်တရကောင်းတွေရှိခဲ့တာ
ထိုက်တန်ဖို့အတွက်
374
00:26:34,178 --> 00:26:37,973
ငါတို့ အက်စ်ဂါ့ သားတွေပြောသလို
အိုဒင်ရဲ့ ကျီးငှက်တွေ အလျင်နှုန်းနဲ့ ခရီးသွားနိုင်ပါစေ
375
00:26:38,432 --> 00:26:41,560
"ငါတို့တွေ အရက်သောက်ဖို့ မင်းကိုValhalla မှာ
ငါ လာတွေ့မယ် နောက်ပြီး--"
376
00:26:43,520 --> 00:26:45,731
သူတို့ သွားကြပြီ
ထပ်ပြီး မင်းနဲ့ငါပဲ ကျန်ခဲ့ပြန်ပြီ
377
00:26:45,898 --> 00:26:47,065
စတုန်းဘရိတ်ကာ
378
00:26:47,941 --> 00:26:50,027
သတိထားလေ မင်းရဲ့ သောက်ရူးပုဆိန်ကို
379
00:26:53,614 --> 00:26:54,865
ဒီတော့ ငါတို့ အခု ဘာလုပ်ကြမလဲ ဘရို
380
00:26:55,032 --> 00:26:56,408
Sif ဆီသွားကြစို့
381
00:27:11,882 --> 00:27:13,717
ဘယ်သူလဲ ဒါမှမဟုတ် အဲ့ဒါကဘာကြီးလဲ
382
00:27:13,884 --> 00:27:17,012
Falligar
Falligarians နတ်ဘုရား
383
00:27:17,513 --> 00:27:19,515
မင်းတွေ့ဖူးသမျှထဲမှာ သဘောအကောင်းဆုံး နတ်ဘုရားတပါးပေါ့
384
00:27:21,099 --> 00:27:22,267
Oh, no.
385
00:27:31,276 --> 00:27:32,986
Sif ငါပါ သော်ရ် လေ
386
00:27:33,570 --> 00:27:34,571
အိုဒင် သားတော်လား
387
00:27:34,988 --> 00:27:36,156
မင်း လက်မောင်းတဖက် မရှိတော့ဘူး
388
00:27:36,490 --> 00:27:37,491
မင်းကို အိမ်ပြန်ခေါ်သွားပေးမယ်
389
00:27:37,658 --> 00:27:39,576
ဟင့်အင်း ငါ့ကို ဒီမှာပဲထားပါ
390
00:27:39,743 --> 00:27:41,703
ငါ စစ်သည်တော်သေခြင်းမျိုးနဲ့ပဲ သေချင်တယ်
391
00:27:41,870 --> 00:27:43,914
စစ်မြေပြင်က တိုက်ပွဲထဲမှာပဲ
392
00:27:44,081 --> 00:27:46,959
အဲ့ဒါဆို ငါ Valhalla မှာ နေရာ ရနိုင်မှာ
393
00:27:47,543 --> 00:27:49,419
အိုး ငါ မင်းကို ဒီလို မပြောချင်ပါဘူး
394
00:27:49,586 --> 00:27:52,589
ဒါပေမယ့် စစ်သည်တော်တယောက် Valhalla ကို
ရောက်ဖို့ဆိုရင် တိုက်ပွဲထဲမှာ သေရမှာလေ
395
00:27:53,257 --> 00:27:55,300
မင်းက အသက်ရှင်နေသေးတယ်
Oh, shit.
396
00:27:55,884 --> 00:27:57,678
မင်းရဲ့ လက်မောင်းကတော့
Valhalla ကိုရောက်ချင်ရောက်နေမှာပါ
397
00:27:59,429 --> 00:28:00,556
ဒီမှာ ဘာဖြစ်ခဲ့တာလဲ
398
00:28:01,223 --> 00:28:02,641
ငါ အရူးတယောက်နောက်ကို လိုက်ခဲ့တာ
399
00:28:02,808 --> 00:28:04,893
ငါ ဒီနေရာအထိ သူ့နောက်ကိုလိုက်ခဲ့တာ
ဒါပေမယ့် အဲ့ဒါက ထောင်ချောက်တခုပဲ
400
00:28:05,060 --> 00:28:06,061
အဲ့ဒီအရူးက ဘယ်သူလဲ
401
00:28:06,645 --> 00:28:08,856
နတ်ဘုရားသတ်သမား လာနေပြီ
402
00:28:09,022 --> 00:28:11,358
သူက နတ်ဘုရားတွေ ဆိတ်သုန်းသွားစေချင်တာ
403
00:28:11,733 --> 00:28:13,277
အက်စ်ဂါ့ က နောက်အလှည့်
404
00:30:03,762 --> 00:30:04,805
ကြည့် အဲ့ဒါ သော်ရ် ပဲ
405
00:30:04,972 --> 00:30:06,932
သော်ရ်
Sif ကို ဆေးရုံကို ခေါ်သွား
406
00:30:07,099 --> 00:30:08,100
Hey!
407
00:30:08,267 --> 00:30:09,393
ရှင် အခု ဘယ်သူ့ကို ပြဿနာရှာလာပြန်ပြီလဲ
408
00:30:09,560 --> 00:30:11,204
ဒါက ငါ့ကြောင့်မဟုတ်ဘူး
ဒါတွေကို တခါမှ မမြင်ဖူးဘူး
409
00:30:11,228 --> 00:30:12,062
သူတို့က ဘာတွေမှန်းတောင် မသိဘူး
410
00:30:12,229 --> 00:30:13,397
ကြိုဆိုပါတယ်
411
00:30:38,839 --> 00:30:40,007
လူသစ်က ဘယ်သူလဲ
412
00:30:40,465 --> 00:30:42,885
အဲ့ဒီကောင်လား
ရှင် အဲ့ဒီကောင်ကို ချစ်သွားမှာ
413
00:30:57,691 --> 00:30:59,610
Mjolnir Mjolnir
414
00:30:59,776 --> 00:31:00,819
သော်ရ် ပါ
415
00:31:00,986 --> 00:31:02,237
ငါ့ရဲ့ တူကို တွေ့မိသေးလား
416
00:31:02,821 --> 00:31:03,822
Mjolnir ဒီမှာပဲ ကောင်လေး
417
00:31:06,074 --> 00:31:07,326
Mjolnir..လား
418
00:31:11,538 --> 00:31:12,664
Mjolnir
419
00:31:17,377 --> 00:31:19,880
မင်း ပြန်လာပြီပဲ
420
00:31:23,550 --> 00:31:24,550
Mjolnir
421
00:31:52,371 --> 00:31:53,371
တဆိတ်လောက်ပါ
422
00:31:53,413 --> 00:31:55,290
ဟဲလို အဲ့ဒီငါ့ရဲ့တူက မင်းဆီရောက်နေတာ
423
00:31:56,750 --> 00:31:58,126
နောက်ပြီး အဲ့ဒါက ငါ့ပုံစံ
424
00:32:05,884 --> 00:32:06,885
Hey!
425
00:32:09,221 --> 00:32:10,389
နောက်ပြောင်တာတွေ တော်လောက်ပြီ
426
00:32:10,556 --> 00:32:12,724
ဘာဖြစ်လို့ မျက်နှာဖုံးကို ချွတ်ပြီး
မင်းဘယ်သူလဲဆိုတာ မပြသေးတာလဲ
427
00:32:12,891 --> 00:32:13,892
Come on.
လုပ်စမ်းပါ
428
00:32:15,811 --> 00:32:16,812
Hey.
429
00:32:17,437 --> 00:32:18,605
ဂျိန်း လား
430
00:32:24,152 --> 00:32:27,197
ငါ မင်းတို့ကို သော်ရ် နဲ့ ဂျိန်း တို့ရဲ့ ဒဏ္ဍာရီကိုပြောပြမယ်
431
00:32:28,907 --> 00:32:32,911
သူက မိုးကြိုးနတ်ဘုရားဖြစ်ခဲ့ပြီး
သူမကတော့ သိပ္ပံပညာရှင် အမျိုးသမီးတယောက်ပေါ့
432
00:32:34,162 --> 00:32:36,582
ဒါပေမယ့်လည်း
သူတို့တွေ မတူညီတဲ့ကမ္ဘာတွေက ဖြစ်ခဲ့ပေမယ့် ..
433
00:32:38,375 --> 00:32:40,043
တနည်းနည်းနဲ့တော့ အဓိပ္ပာယ်ရှိခဲ့ကြပါတယ်
434
00:32:41,420 --> 00:32:44,882
နောက်ပြီး အတူတူ ချစ်ခြင်းမေတ္တာခရီးကို စတင်ခဲ့ကြတယ်
435
00:32:50,554 --> 00:32:52,931
သော်ရ် က ဂျိန်း ကို စစ်သည်တော် လမ်းကြောင်းကို သင်ပေးခဲ့ပြီး...
436
00:32:55,058 --> 00:32:58,103
ဂျိန်း ကတော့ သော်ရ် ကို လူသားတွေအကြောင်းသင်ပေးခဲ့တယ်
437
00:32:59,396 --> 00:33:03,650
အချိန်တွေ ကြာလာတာနဲ့အမျှ
သူတို့ရဲ့ ချစ်ခြင်းတရားက နက်ရှိုင်းသထက်နက်ရှိုင်းလာတယ်
438
00:33:06,778 --> 00:33:08,780
သူမက မယုံကြည်နိုင်စရာပဲမလားMjolnir
439
00:33:11,533 --> 00:33:14,745
မင်း သူ့ကို အမြဲတမ်းကာကွယ်ပေးပါ့မယ်လို့
ငါ့ကို ကတိပေးပါ
440
00:33:16,455 --> 00:33:18,373
ငါ မင်းကိုလည်းချစ်ပါတယ် ကောင်လေး
441
00:33:19,958 --> 00:33:23,545
ဒီလိုနက်ရှိုင်းတဲ့ အချစ်က မှော်ဆန်လာခဲ့တယ်
442
00:33:27,257 --> 00:33:29,343
သော်ရ် က အနာဂတ်ကို သူ့ရဲလမ်းကြောင်းတခု...
443
00:33:29,510 --> 00:33:31,553
ချလိုက်သလိုပါပဲ
444
00:33:35,432 --> 00:33:39,978
ဒါပေမယ့် ဂျိန်း နဲ့ အတူတူဆိုတဲ့ ဘဝကိုတွေးမိလေ
အဲ့ဒီဘဝလေးဆုံးရှုံးသွားမှာ ပိုပြီးကြောက်လေပဲ
445
00:33:40,479 --> 00:33:42,814
နောက်ပြီး ဂျိန်း ကလည်း ဝန်မခံချင်ပေမယ့် ...
446
00:33:42,981 --> 00:33:45,317
သူလည်း အရာအားလုံးကို ဆုံးရှုံးရမှာ ကြောက်နေခဲ့တာပဲ
447
00:33:48,779 --> 00:33:51,073
ဒီလိုနဲ့ သူတို့တွေကြားထဲမှာ နံရံတွေ တည်ဆောက်လာကြတယ်
448
00:33:51,907 --> 00:33:53,992
သော်ရ် ကလူသားတွေကို ကယ်ဖို့ အလုပ်များနေခဲ့တယ်
449
00:33:54,701 --> 00:33:55,786
Heimdall!
450
00:33:57,162 --> 00:33:59,456
ဂျိန်း ကလည်း အဲ့လိုပဲအလုပ်များနေခဲ့တယ်
451
00:33:59,915 --> 00:34:01,750
တကယ်ကို များခဲ့တာ
452
00:34:01,917 --> 00:34:06,964
ဒီလိုနဲ့ သူတို့ကြားထဲက နေရာလွတ်တွေက
သည်းမခံနိုင်လောက်အောင် ကြီးထွားလာတယ်
453
00:34:12,886 --> 00:34:14,263
တချို့အရာတွေ ဆုံးရှုံးလာတယ်
454
00:34:14,429 --> 00:34:18,016
ကျွန်မ တညလုံးမအိပ်ပဲ အချက်အလက်တွေ စစ်ဆေးရမှာ အိုကေလား
455
00:34:18,183 --> 00:34:20,369
နောက်ပြီး ငါက တညလုံးဒါတွေ သန့်ရှင်းရေးလုပ်နေရမှာပေါ့
456
00:34:20,393 --> 00:34:22,563
ဒီမှာက ပန်းကန် (၂)ချပ်တည်းလေ
ပန်းကန်(၂)ချပ် ခတ်ရင်း(၂)ချောင်းရော
457
00:34:26,859 --> 00:34:28,944
ဒီလိုနဲ့ တညမှာတော့ လက်လျှော့ လိုက်တယ်
458
00:34:30,529 --> 00:34:32,155
ဂျိန်း က စာတစောင် ရေးခဲ့တယ်
459
00:34:33,407 --> 00:34:35,409
နောက်ပြီး သော်ရ် ကအဲ့ဒါကို ဖတ်ခဲ့ရတယ်
460
00:34:37,202 --> 00:34:39,830
သူတို့ရဲ့ ဒဏ္ဍာရီ ကရုတ်တရက်ပုံပြင်ဖြစ်သွားခဲ့တယ်
461
00:34:41,415 --> 00:34:43,292
ဒါမှမဟုတ် သူတို့ အဲ့လိုထင်ခဲ့ကြတာပေါ့
462
00:34:46,628 --> 00:34:47,880
ရှင် အဆင်ပြေရဲ့လား
463
00:34:48,045 --> 00:34:50,882
အင်း နည်းနည်း ပူနေတယ်-
464
00:34:51,800 --> 00:34:53,010
စပြီး ခံစားရတာက--
465
00:34:53,260 --> 00:34:56,054
ခေါင်းဆောင်းနဲ့ဆိုတော့ ပိတ်လှောင်ထားသလိုပဲ
466
00:35:00,350 --> 00:35:01,351
ဘယ်လိုလုပ်ပြီးတော့
467
00:35:04,479 --> 00:35:05,731
ကျွန်မတို့ အဲ့ဒီအကြောင်း နောက်မှပြောလို့ရမလား
468
00:35:06,273 --> 00:35:07,274
အင်း ဒါပေါ့
469
00:35:07,441 --> 00:35:08,650
ရှင့်ကိုတွေ့ရတာ ဝမ်းသာပါတယ်
470
00:35:10,402 --> 00:35:11,528
ဘာလဲ
471
00:35:17,910 --> 00:35:20,162
နတ်ဘုရားတွေ အကုန်သတ်
472
00:35:58,617 --> 00:36:00,619
ဟေး အဲ့ဒါက နက်ခရိုး ဓားမလား
473
00:36:00,786 --> 00:36:03,080
မိုက်တယ်နော်
ကျုပ် ဒီဓားအကြောင်း ပုံပြင်တွေထဲပဲ ဖတ်ဖူးတာ
474
00:36:03,455 --> 00:36:06,166
ဒါဆို ဒီဟာက နာကျင်မယ်ဆိုတာ မင်းသိတာပေါ့
475
00:36:06,875 --> 00:36:07,918
နာကျင်မယ်
476
00:36:08,085 --> 00:36:10,462
နာကျင်တာက ဘာလဲ ပျောညံ့တဲ့သူတွေအတွက်
တီထွင်ထားတဲ့ စကားလုံးမဟုတ်ဘူးလား
477
00:36:10,671 --> 00:36:11,880
အိုကေ အဲ့ဒါက အရမ်းထက်တယ်နော်
478
00:36:21,181 --> 00:36:22,182
အဆင်သင့်ပဲလား
479
00:36:23,058 --> 00:36:26,103
ငါ့ ပစ္စည်းတွေကို မထိနဲ့
480
00:36:52,421 --> 00:36:54,464
အင်း ပြေးတာတော်သားပဲ ငကြောက်
481
00:37:14,067 --> 00:37:16,445
ကလေးတွေ သူတို့ကလေးတွေကို ခေါ်သွားပြီ
482
00:37:17,404 --> 00:37:18,404
အမေ
483
00:37:20,365 --> 00:37:21,450
အမေ
484
00:37:45,224 --> 00:37:47,684
အရိပ်မိစ္ဆာ တွေ ရွံ့မုန်းစရာပဲ
485
00:37:51,355 --> 00:37:53,607
ကမ္ဘာကို(၂) ပတ်ပတ်ကြည့်ပြီးပြီ
ဘာမှမတွေ့ဘူး
486
00:37:53,774 --> 00:37:56,151
ငကြောက်တွေက အဝေးကြီးပြေးသွားတာဖြစ်မယ်
ငါတို့ လိုက်ရှာရမယ်
487
00:37:59,571 --> 00:38:01,532
အတော်ကောင်းတဲ့ ဆုံစည်းမှုလေးပဲနော်
ကျွန်မ ကိုပြောနေတာလား
488
00:38:01,698 --> 00:38:03,534
ဘယ်လောက်ကြာသွားပြီလဲ
(၃)(၄) နှစ်လောက်ရှိရောပေါ့
489
00:38:03,825 --> 00:38:05,994
(၈)နှစ်(၇)လနဲ့(၆)ရက်
490
00:38:06,328 --> 00:38:07,371
ငါ မမေ့သေးဘူး
491
00:38:07,538 --> 00:38:10,207
ငါ မင်းကို နောက်ဆုံးမြင်လိုက်တဲ့အချိန် ဒါမှမဟုတ်
မင်းထွက်သွားပြီး ငါ့ကို မမြင်တော့တဲ့ အချိန်ပေါ့
492
00:38:10,916 --> 00:38:13,627
ကျွန်မ ထွက်သွားတယ်လို့ ပြောရတာ ပိုပြီးရိုးရှင်းမှာပေါ့
493
00:38:13,794 --> 00:38:15,921
ဟင့်အင်း မင်း ထားခဲ့တာပါ
မင်းလုပ်ခဲ့တယ်
494
00:38:16,088 --> 00:38:17,923
မင်း ငါ့ အတွက် လှလှပပ ရေးထားတဲ့ စာလေးရေးခဲ့တယ်
495
00:38:18,090 --> 00:38:19,258
ငါ အဲ့ဒီမှာ ရှိခဲ့တာ မင်းသိသင့်တယ်
496
00:38:20,133 --> 00:38:22,761
ရှင် မရှိခဲ့ပါဘူး အဲ့ဒါကြောင့် စာရေးထားခဲ့တာလေ
ငါ ရှိခဲ့တယ်
497
00:38:24,805 --> 00:38:28,100
နောက်ပြီး ငါ ထွက်သွားတာကို ရှင် ကြည့်ဖို့ရှိမနေဘူးဆိုရင်
ထားခဲ့တာ ရှင်ပဲ ဖြစ်မယ်
498
00:38:29,059 --> 00:38:30,435
သိပ်ကောင်းတဲ့ အချက်ပဲ
499
00:38:31,144 --> 00:38:32,604
အဲ့ဒါက အရေးမကြီးတော့ပါဘူး
500
00:38:32,771 --> 00:38:34,611
ဘယ်သူက ခြေရာချန်ခဲ့မှာလဲ ဟုတ်တယ်မလား
ဟင့်အင်း ဟုတ်တယ်
501
00:38:35,190 --> 00:38:37,067
ငါတို့(၂)ယောက်လုံး ထွက်သွားပြီး
(၂)ယောက်လုံး ချန်ခဲ့တာဖြစ်မှာပါ
502
00:38:37,693 --> 00:38:38,819
အခုလည်း မင်း ထွက်သွားပြန်ပြီ
503
00:38:40,445 --> 00:38:43,240
Miek ကျွန်မတို့ မျက်မြင်သက်သေတွေဆီက
အသေးစိတ်အချက်အလက်တွေ သိဖို့လိုတယ်
504
00:38:43,407 --> 00:38:45,927
Darryl ပျောက်သွားတဲ့ ကလေးတွေအားလုံးရဲ့
အမည်တွေ ကျွန်မကိုပေးပါ
505
00:38:46,285 --> 00:38:48,763
အရှင်မ ကျွန်မ သမီးလည်းခေါ်သွားခံရပြီး
အခု ဘယ်ရောက်နေမှန်းမသိဘူး
506
00:38:48,787 --> 00:38:50,289
သူ့ကို ရှာတွေ့မှာပါ
507
00:38:50,581 --> 00:38:53,208
ဟေ့ကောင်တွေ သူတို့ သွေးတွေထွက်နေတယ်လေ
အခု ဆေးခန်းကို ခေါ်သွားလိုက်တော့
508
00:38:53,375 --> 00:38:54,376
Darryl!
509
00:38:54,543 --> 00:38:58,338
ဘုရင်ကြီး ဒီအဖြစ်အပျက်ကြီးတခုလုံးကို
စတင်ဖြေဖျော်ဖို့ အလုပ်စရတော့မလား
510
00:38:58,505 --> 00:39:00,007
လူတွေကို ဖျော်ဖြေ ဖို့ လိုအပ်တယ်
511
00:39:00,174 --> 00:39:01,884
အထူးသဖြင့် အခုလို အကြပ်အတည်းကာလမှာလေ
512
00:39:02,050 --> 00:39:03,510
အထူးသဖြင့်
513
00:39:05,554 --> 00:39:06,805
"ဟင့်အင်း" လို့ပြောတာတော့ မကြားဘူး
514
00:39:07,264 --> 00:39:08,473
ငါ ရောပဲ
515
00:39:08,640 --> 00:39:09,766
အက်စ်ဂါ့ ညကျရင်
ဟုတ်တယ်
516
00:39:09,933 --> 00:39:11,293
အိပ်ပျော်နေတဲ့ ကလေးတွေကနေ စ ဖွင့်မယ်
517
00:39:15,397 --> 00:39:17,441
ဒီတော့ သူက ရည်းစားဟောင်းပေါ့ ဟုတ်လား
518
00:39:17,983 --> 00:39:19,151
ရည်းစားဟောင်း-ဟောင်းကြီးပေါ့
519
00:39:19,318 --> 00:39:20,360
ဂျိုဒီ ဖော်စတာ
520
00:39:20,527 --> 00:39:21,527
ဂျိန်းဖော်စတာ ပါ
521
00:39:21,653 --> 00:39:22,905
ထွက်ပြေးသွားတဲ့ တယောက်
522
00:39:23,363 --> 00:39:24,573
ထွက်ပြေးသွားတဲ့ တယောက်
523
00:39:24,740 --> 00:39:25,741
အဲ့ဒါ လွတ်မြောက်သွားတာ
524
00:39:25,908 --> 00:39:27,492
Yeah. Yeah... Yeah.
525
00:39:27,951 --> 00:39:30,162
မင်းရဲ့ ရည်းစား-ဟောင်းက
မင်းရဲ့ တူ-ဟောင်းနဲ့ အတူတူတွဲမြင်ရတော့
526
00:39:30,329 --> 00:39:32,956
မင်း အတွက် အတော် ခက်ခဲမှာပဲ
527
00:39:37,169 --> 00:39:38,420
မင်းဘာလုပ်နေတာလဲ ဘရို
528
00:39:39,463 --> 00:39:40,464
လုပ်စမ်းပါ
529
00:39:41,006 --> 00:39:42,299
ဖေဖေ ဆီလာခဲ့
530
00:39:43,383 --> 00:39:45,302
လာစမ်းပါMjolnir
531
00:39:46,970 --> 00:39:49,348
ဟေး မင်းက ဒီမှာကိုး
532
00:39:49,806 --> 00:39:50,807
Hey.
533
00:39:51,225 --> 00:39:53,077
ကျွန်မတို့ ဘာလုပ်သင့်တယ်လို့တွေးနေတာ ရှင် ဘယ်လိုသိလဲ
ငါ မင်းကို ခေါ်နေတာပါ
534
00:39:53,101 --> 00:39:55,604
စစ်တပ် စ ဖွဲ့ရမယ်
ဘာနဲ့လဲ ငါတို့ စစ်သားတဝက်လောက်က သေသွားပြီလေ
535
00:39:55,771 --> 00:39:57,272
စစ်သားတဝက်လောက်က သေသွားပြီလေ
536
00:39:57,439 --> 00:39:59,000
အားလုံးပဲ ကျေးဇူးပြုပြီး
ကလေးတွေ ဘယ်မှာလဲ
537
00:39:59,024 --> 00:40:00,752
အိမ်ပြန်ကြပါ
မကြာခင် ရှင်တို့ သတင်းတွေရလာမယ်လို့ကတိပေးပါတယ်
538
00:40:00,776 --> 00:40:02,336
ဘာတွေဖြစ်နေတာလဲဆိုတာ ကျွန်မတို့ကို
တယောက်ယောက်ပြောပြပါ
539
00:40:02,402 --> 00:40:03,779
သူတို့ကို ရှာပေးပါ့မယ်
540
00:40:05,739 --> 00:40:07,217
ငါတော့ နားမလည်နိုင်အောင်ပါပဲ
မင်းသိလား
541
00:40:07,241 --> 00:40:08,450
ဒါတွေအားလုံး ငါတို့ကြောင့်ပါ
542
00:40:08,617 --> 00:40:09,660
တော်တော့
543
00:40:09,826 --> 00:40:10,953
အက်စ်ဂါ့
544
00:40:20,003 --> 00:40:22,798
မိတ်ဆွေတို့
ကျုပ်တို့ ငြင်းခုံနေစရာမလိုဘူး
545
00:40:23,757 --> 00:40:26,218
ဒီလိုအချိန်မျိုးမှာ ကျုပ်တို့ပိုပြီးညီညွတ်ရမှာ
546
00:40:26,969 --> 00:40:28,804
ဒီမှာ ဘာတွေဖြစ်သွားလဲဆိုတာ ကျုပ် သိပါတယ်
547
00:40:29,471 --> 00:40:30,806
မင်းတို့ စိုးရိမ်နေကြတယ်
548
00:40:32,307 --> 00:40:33,350
ကြောက်နေတယ်
549
00:40:34,643 --> 00:40:35,686
စိုးရိမ်နေတယ်
550
00:40:35,978 --> 00:40:36,979
စိတ်စောနေတယ်
551
00:40:38,814 --> 00:40:42,651
တကယ်လို့ ကျုပ်တို့ ကလေးတွေရှာဖို့ဆိုရင်
ကျုပ်တို့ကိုယ် ကျုပ်တို့ အရင်ကြည့်ရမယ်
552
00:40:43,110 --> 00:40:47,489
ဆောရီးMiek အဲ့လို ဆူညံနေရင် ငါ
တက်တက်ကြွကြွနဲ့ မိန့်ခွန်းပြောဖို့ ခက်တယ်
553
00:40:47,656 --> 00:40:49,133
မင်း ဘာလုပ်နေတာလဲ
သူ အချိန်တွက်နေတာ
554
00:40:49,157 --> 00:40:50,534
အဖိုးတန် အချိန်ဆိုတာ ငါတို့မှာမရှိဘူး
555
00:40:51,702 --> 00:40:52,702
ကလေးတွေကို ပြန်ကယ်ချင်လား
556
00:40:53,704 --> 00:40:55,372
ငါ မိနစ်ပိုင်းအတွင်း ပြန်လာခဲ့မယ်
557
00:40:56,456 --> 00:40:57,656
မင်း အဲ့ဒါကို ချရေးနိုင်တယ်Miek
558
00:41:00,836 --> 00:41:01,836
ဟင့်အင်း
559
00:41:10,470 --> 00:41:13,432
စတုန်းဘရိတ်ကာ မင်းဘာလုပ်တာလဲ
Mjolnir ကိစ္စကြောင့်လား
560
00:41:13,765 --> 00:41:15,225
အားလုံးပဲ ထွက်သွားကြ
561
00:41:17,978 --> 00:41:18,979
သူတို့ကို မတွေ့ခဲ့ဘူး
562
00:41:19,146 --> 00:41:20,146
မင်း ဝတ်စုံ မီးလောင်နေတယ်
563
00:41:20,272 --> 00:41:21,352
ဘာမှမဖြစ်ဘူး ပြန်ကောင်းသွားလိမ့်မယ်
564
00:41:21,398 --> 00:41:22,478
ဒီ အတွက် ရှင် လျှော်ရမှာနော်
565
00:41:22,566 --> 00:41:23,566
ဒီမှာ
566
00:41:23,942 --> 00:41:25,182
အဲ့ဒီလူ အကြောင်းငါတို့ ဘာသိထားလဲ
567
00:41:25,235 --> 00:41:27,988
သူက အရိပ်တွေထဲကနေ သွားလာနိုင်တယ်
အရိပ်တွေကနေ မကောင်းဆိုးဝါးတွေ ဖန်တီးနိုင်တယ်
568
00:41:28,155 --> 00:41:29,698
အရမ်းကြောက်ဖို့ကောင်းတဲ့ အကောင်တွေ
569
00:41:29,865 --> 00:41:31,825
သူက နက်ခရို ဓားကိုလည်းကိုင်ထားတယ်
ငါ အဲ့ဒါကို ဘယ်လိုသိလဲ သိလား
570
00:41:31,909 --> 00:41:33,428
သူက အဲ့ဒါနဲ့ ငါ့ မျက်နှာကို ထိုးခါနီးဖြစ်သွားတာကြောင့်လေ
571
00:41:33,452 --> 00:41:34,494
နက်ခရို ဓား ဆိုတာ ဘာလဲ
572
00:41:34,661 --> 00:41:37,781
စကြာဝဌာ စတင်ကတည်းက ကိုင်ဆောင်လာတဲ့
ရှေးဟောင်းလက်နက် တခုပဲ
573
00:41:37,873 --> 00:41:40,209
အဲ့ဒါက နတ်ဘုရားတွေကို သတ်နိုင်တဲ့ အစွမ်းရှိတယ်
574
00:41:40,375 --> 00:41:43,045
ဒါပေမယ့် ကိုင်ဆောင်သူကို ဖောက်ပြန်ပြီး
တဖြည်းဖြည်း သေဆုံးစေတယ် အဓိပ္ပာယ်က
575
00:41:43,212 --> 00:41:46,173
ဒါဆို သူ့ကိုလည်း ကူးစက်သွားတာပေါ့
သူ့ကို ကူးစက်တယ် ဟုတ်တယ် အဲ့လိုဖြစ်မယ်
576
00:41:46,465 --> 00:41:50,844
ဒီတော့ အခြေခံအားဖြင့် ကျွန်မတို့ ရင်ဆိုင်ရမှာက
ကျန်စာသင့် အရိပ်-ဖုတ်ကောင် ပြန်ပေးဆွဲသမားပေါ့
577
00:41:51,220 --> 00:41:52,638
မိုက်လိုက်တာ
ငါတို့ ဘယ်တော့ စထွက်ကြမလဲ
578
00:41:52,804 --> 00:41:53,805
သော်ရ်
579
00:41:54,598 --> 00:41:55,641
ကျွန်တော့်ကို မြင်ရလား
580
00:41:55,807 --> 00:41:56,975
မျောနေတဲ့ ခေါင်းတလုံး
581
00:41:57,142 --> 00:41:58,977
Heimdall ရဲ့ သားAstrid ပဲ
582
00:41:59,144 --> 00:42:00,771
Astrid မင်းအဆင်ပြေရဲ့လား
583
00:42:00,938 --> 00:42:02,940
ကျွန်တော်Astrid နာမည်ကို မသုံးတော့ဘူး
584
00:42:03,106 --> 00:42:05,067
အခု ကျွန်တော်ကိုAxl လို့ခေါ်တယ်
585
00:42:05,234 --> 00:42:07,361
သူကကမ္ဘာပေါ်မှာ နာမည်ကြီးအဆိုတော်
တယောက်လို့ ကြားတယ်
586
00:42:07,528 --> 00:42:08,695
G N' R.
Astrid...
587
00:42:08,862 --> 00:42:10,781
မင်းအဖေက မင်းကို ခက်ခဲတဲ့ ဗိုက်ကင်းနာမည် ပေးခဲ့တာ
588
00:42:10,948 --> 00:42:12,449
နောက်ပြီး ငါ သူ့ရဲ့ ဆန္ဒကို လေးစားရမယ်
589
00:42:12,616 --> 00:42:13,616
Axl.
Astrid.
590
00:42:13,742 --> 00:42:14,910
Axl.
Astrid.
591
00:42:15,077 --> 00:42:17,204
Axl!
asshole ပါကွာ အခုသူပြောတာ နားထောင်စမ်းပါ
592
00:42:17,371 --> 00:42:19,957
ကောင်းပြီလေAxl မင်း ဘယ်မှာလဲ
593
00:42:20,123 --> 00:42:23,335
သေချာတော့ မသိဘူး ကျွန်တော် မှော်မျက်လုံးကို
ဘယ်လိုသုံးရမှန်းမသိသေးဘူး
594
00:42:23,502 --> 00:42:25,021
မင်း အဖေ ငါ့ကို သင်ပေးသလိုပဲ
ငါ မင်းကို သင်ပေးမှာပါ
595
00:42:25,045 --> 00:42:27,506
မင်း အာရုံစိုက်ပြီး မင်းလက်ကို ဆန့်ထုတ်လိုက်
596
00:42:27,965 --> 00:42:30,092
အိုကေ ကောင်းတယ် အခု အာရုံစိုက်ထား
597
00:42:30,259 --> 00:42:31,426
မျက်လုံးတွေ မှိတ်လိုက်
598
00:42:37,224 --> 00:42:38,433
သော်ရ်
599
00:42:40,394 --> 00:42:41,687
ဟေး အဆင်ပြေကြရဲ့လား ကလေးတို့
600
00:42:41,854 --> 00:42:43,689
အဆင်ပြေကြလား ဟုတ်လား
ကျွန်တော်တို့ ဘယ်နေရာမှာလဲဆိုတာ ကြည့်လေ
601
00:42:43,856 --> 00:42:45,774
ကျွန်တော်တို့ ဆူးတွေနဲ့ လုပ်ထားတဲ့
လှောင်အိမ်ထဲရောက်နေတာလေ
602
00:42:46,400 --> 00:42:48,068
အင်းပါ မှန်တယ် အဆင်မပြေဘူး ဟုတ်တယ်
603
00:42:48,235 --> 00:42:49,315
ခင်ဗျား တခုခု လုပ်ပေးမှာလား
604
00:42:49,403 --> 00:42:50,988
ဒါပေါ့ လုပ်မှာပေါ့ ဒါပေမယ့်
အခုတော့ မဟုတ်သေးဘူး
605
00:42:51,154 --> 00:42:53,156
ငါက ပုံရိပ်တစ္ဆေ လေ ကြည့်
606
00:42:54,575 --> 00:42:56,243
မြင်လား
ကျွန်တော်တို့ ဘာဖြစ်မှာလဲ
607
00:42:57,035 --> 00:42:59,955
ဘယ်သူက သိမှာလဲ ငါပြောချင်တာက
ဒီအခြေအနေက အရမ်းအရမ်းကို ဆိုးနေတာလေ
608
00:43:00,122 --> 00:43:02,541
မင်းသိလား သတင်းကောင်းကတော့
မင်းတို့ အက်စ်ဂါ့ သားတွေ ဖြစ်နေတာပဲ
609
00:43:02,708 --> 00:43:04,751
ဒီတော့ တကယ်လို့ မင်းသေသွားရင်
Valhalla ကို ရောက်သွားမှာလေ
610
00:43:04,918 --> 00:43:06,086
Oh, my God သွားပါတော့
611
00:43:06,253 --> 00:43:07,337
ခဏလေး ခဏလေး နားထောင်
612
00:43:09,506 --> 00:43:12,384
အိုကေ ဘာမှမဖြစ်ပါဘူး ကလေးတို့
မငိုကြနဲ့ မငိုကြနဲ့ ဘာမှမဖြစ်ပါဘူး
613
00:43:12,551 --> 00:43:15,762
ဒီမှာ ငါ့မှာ အစီအစဥ်တခုရှိတယ် ငါတို့တကယ့်ကို
ကောင်းတဲ့ အဖွဲ့တဖွဲ့ ဖွဲ့နေတယ်
614
00:43:15,929 --> 00:43:19,683
ဦးလေးKorg ရယ် ဘုရင်Valkyrie
615
00:43:20,642 --> 00:43:24,188
ငါ့ ရဲ့ ရည်းစား-ဟောင်း ဂျိန်း ရယ် အဲ့ဒီအကြောင်းပြောရင်
ရှည်နေမှာဆိုးလို့ မပြောတော့ဘူး အိုကေလား
616
00:43:24,354 --> 00:43:26,315
ဒါပေမယ့် အဲ့ဒါက တကယ့်မိုက်တဲ့ အဖွဲ့ပါ
617
00:43:26,481 --> 00:43:28,442
မင်းတို့ မသိလိုက်ခင်တောင် မင်းတို့ကို
ငါတို့ အိမ်ပြန်ခေါ်သွားမှာ
618
00:43:28,609 --> 00:43:29,735
ဟုတ်တယ်
619
00:43:37,117 --> 00:43:38,202
မင်းတို့ဘယ်မှာလဲဆိုတာ ငါသိပြီ
620
00:43:41,330 --> 00:43:42,581
ငါ မင်းတို့ ဒီကနေ လာခေါ်ထုတ်ပေးမယ်
621
00:43:42,789 --> 00:43:45,250
ကျွန်တော်ကြောက်တယ် အားလုံးလည်းကြောက်နေကြတယ်
622
00:43:46,126 --> 00:43:48,420
သော်ရ် သော်ရ် ကျွန်တော်တို့ကို ကယ်ပါ
623
00:43:52,049 --> 00:43:53,359
ဒီနေရာကနေ ခေါ်သွားပါ
ဂရုစိုက်ကြနော် ဟုတ်ပြီလား
624
00:43:53,383 --> 00:43:55,135
ဂရုစိုက်ကြ မကြာခင် ပြန်တွေ့ကြမယ်
ဟုတ်ပြီလား
625
00:43:55,302 --> 00:43:56,553
Axl ငါ့ကို ဒီကနေ ပြန်ထုတ်ပေး
626
00:43:58,096 --> 00:43:59,216
သူတို့ အရိပ်နယ်မြေ မှာ
627
00:43:59,306 --> 00:44:00,307
ရှင် ဘယ်လိုသိလဲ
628
00:44:00,474 --> 00:44:03,018
အဲ့ဒီမှာ လေးလံတဲ့ လေထုရှိပြီးတော့
အမှောင်ကလည်း တခြားနေရာတွေနဲ့ မတူဘူး
629
00:44:03,185 --> 00:44:05,185
အဲ့ဒါက အရောင်တွေ ဝင်ရောက်မှာ ကြောက်နေသလိုပဲ
အဲ့ဒါဆို မမှားနိုင်ဘူး
630
00:44:05,938 --> 00:44:07,606
ဒါဆိုလည်း ကျွန်မတို့ အရောင်တွေလိုအပ်တယ်ဆိုရင်--
631
00:44:08,065 --> 00:44:09,566
သက်တန့်ကို သွားယူကြတာပေါ့
632
00:44:11,568 --> 00:44:13,588
သက်တန့်ကို သွားယူမယ်
အဲ့ဒါက လက်သုံးစကားလား တခုခုလား
633
00:44:13,612 --> 00:44:15,197
သူက သော်ရ် ဖြစ်လာတာ မကြာသေးဘူး
634
00:44:15,364 --> 00:44:18,176
ပြောချင်တာက သူက အသက်တွေကို ကယ်တာတော်ပါတယ်
ဒါပေမယ့် ကျန်တာတွေတော့ လိုသေးတယ်
635
00:44:18,200 --> 00:44:20,120
သူ လက်သုံးစကား ဘယ်လောက်ပြောပြီးပြီလဲ
အများကြီးပဲ
636
00:44:21,745 --> 00:44:23,580
Yep. Jumped the gun.
637
00:44:23,747 --> 00:44:26,750
နေပါဦး သူက အရိပ်ထဲသွားလာနိုင်ပြီး
အရိပ်နယ်မြေ ထဲကိုသွားနေတယ်ဆိုတော့
638
00:44:26,917 --> 00:44:28,603
အဲ့ဒီနေရာမှာ သူက အစွမ်းထက်ဆုံးဖြစ်နေမယ့် ပုံပဲ
639
00:44:28,627 --> 00:44:30,730
မင်းပြောတာ မှန်တယ် ငါတို့ ဒီအတိုင် ဝင်သွားလို့ မရနိုင်ဘူး
အဲ့ဒါက ထောင်ချောက်ဖြစ်နိုင်တယ်
640
00:44:30,754 --> 00:44:32,089
ငါတို့ကြောင့် ကလေးတွေပါ အန္တရာယ်ဖြစ်စေနိုင်တယ်
641
00:44:32,256 --> 00:44:34,091
ငါတို့ စစ်ကူလိုတယ်
ငါတို့ စစ်တပ် ဖွဲ့ရမယ်
642
00:44:34,258 --> 00:44:35,652
ရှင် စဥ်စားနေတာက ကျွန်မ ရှင်စဥ်းစားနေတာကို
ထင်နေတဲ့ ကိစ္စပဲလား
643
00:44:35,676 --> 00:44:37,028
ငါ အဲ့ဒါကို စဥ်းစားနေတာ
ကျွန်မတို့ ဘာတွေ စဥ်းစားထားလို့လဲ
644
00:44:37,052 --> 00:44:38,571
ဘာကို စဥ်းစားလဲ ဟုတ်လား
ငါ လည်းအဲ့ဒါကိုပဲ စဥ်းစားနေတာ
645
00:44:38,595 --> 00:44:39,721
အနန္တတန်ခိုးရှင် မြို့တော်
646
00:44:41,181 --> 00:44:42,599
အနန္တတန်ခိုးရှင် မြို့တော် ဆိုတာ ဘာလဲ
647
00:44:42,766 --> 00:44:44,966
စကြာဝဌာထဲမှာ စွမ်းအားအကြီးဆုံး
နတ်ဘုရားတွေရဲ့ အိမ်ပေါ့
648
00:44:45,102 --> 00:44:46,937
ငါတို့တွေ အကောင်းဆုံးအဖွဲ့တဖွဲ့ ဖွဲ့နိုင်မယ်
649
00:44:47,104 --> 00:44:49,273
ငါတို့တွေ စုစည်းနိုင်မှာRa, Hercules...
650
00:44:49,439 --> 00:44:50,524
Tūmatauenga.
651
00:44:50,691 --> 00:44:54,361
Quetzalcoatl ပါရင်ပါမယ်နောက်ပြီး
Zeus ဆိုတဲ့ အသက်အကြီးဆုံး ပညာအရှိဆုံး နတ်ဘုရားတွေ အားလုံးပဲ
652
00:44:54,528 --> 00:44:55,779
ရှင်Zeus လို့ ပြောလိုက်တာလား
653
00:44:55,946 --> 00:44:56,780
ဟုတ်တယ်လေZeus
654
00:44:56,864 --> 00:44:58,240
Zeus နတ်ဘုရားလို့Zeus-Zeus လား
655
00:44:58,448 --> 00:44:59,843
သူ့မှာ ဒုတိယနာမည်ရှိလားဆိုတာ ငါလည်းသေချာမသိဘူး
656
00:44:59,867 --> 00:45:02,077
အဲ့ဒီမှာ ငါ့ ရဲ့ နတ်ဘုရား ရှိမယ်ထင်လား
Nonny ရဲ့Ninny လေ
657
00:45:02,244 --> 00:45:04,347
မင်း မသိနိုင်ပါဘူးKorg ဒါပေမယ့် အဲ့ဒီမှာရှိရင်
ငါတို့ အဖွဲ့ထဲပါမလားလို့ မေးရမယ်
658
00:45:04,371 --> 00:45:05,205
ဟုတ်တယ်
659
00:45:05,372 --> 00:45:06,373
စတုန်းဘရိတ်ကာ
660
00:45:07,666 --> 00:45:09,042
ကောင်းပြီ အေးဆေးလုပ်ပါ ဟ စိတ်လျော့
661
00:45:09,209 --> 00:45:12,045
နိုးနိုး နိုး ငါတို့ စတုန်းဘရိတ်ကာ ရဲ့janky Bifrost နဲ့
မသွားချင်ဘူး
662
00:45:12,212 --> 00:45:13,046
အခု ဖြစ်နေတာကိုလည်းကြည့်လေ
663
00:45:13,213 --> 00:45:15,608
ငါတို့ သေချာပေါက် မင်းရဲ့ ပိန်လှီပြီး သေးငယ်တဲ့
ပျံနိုင်တဲ့ မြင်းနဲ့ သွားလို့ မရနိုင်ဘူးလေ
664
00:45:15,632 --> 00:45:16,632
ငါတို့ အကုန်မှ မဆန့်တာ
665
00:45:16,675 --> 00:45:18,111
ရှင် ဘာတွေ ပြောနေတာလဲ
Warsong က အရမ်းမိုက်တာကို
666
00:45:18,135 --> 00:45:19,261
စတုန်းဘရိတ်ကာ လည်း အရမ်းမိုက်ပါတယ်
667
00:45:19,428 --> 00:45:20,828
စတုန်းဘရိတ်ကာ က အကူပစ္စည်း လိုတယ်
668
00:45:20,888 --> 00:45:22,408
အကာသကို ခရီးသွားတာ ခံနိုင်ရည်ရှိမယ့်ဟာပေါ့
669
00:45:22,472 --> 00:45:23,682
သူ အဲ့လိုစကားပြောရင် ငါ အရမ်းချစ်တာ
670
00:45:23,849 --> 00:45:25,118
အဲ့ဒီပုဆိန်က ကျွန်မတို့ ပို့နိုင်တဲ့ အစွမ်းရှိတယ်
671
00:45:25,142 --> 00:45:28,770
အဲ့ဒီစွမ်းအင်ကို အာရုံစူးစိုက်နိုင်ဖို့ တခုခုလိုနေတယ်
မှန်းဆလို့ မရနိုင်တာမျိုးပေါ့
672
00:45:28,937 --> 00:45:30,857
ရှင်သိလား တကယ်လို့ စတုန်းဘရိတ်ကာ ရဲ့
စွမ်းအင်အရင်းအမြစ်ကို သုံးပြီး
673
00:45:30,981 --> 00:45:32,581
ယာဥ်တစီးစီးမျိုးဆိုသုံးမယ်ဆိုရင်
674
00:45:32,649 --> 00:45:34,318
အိုး အင်ဂျင်တခုလိုလား
အင်ဂျင် လိုပေါ့
675
00:45:34,484 --> 00:45:35,736
ယာဥ်တစီးလိုတာလား
676
00:45:36,028 --> 00:45:37,404
ငါ့ မှာတစီးရှိတယ်
677
00:45:41,867 --> 00:45:43,118
အဲ့ဒီထိုင်ခုံတွေ အကုန် ပစ်ချလိုက်
678
00:45:43,285 --> 00:45:45,329
နောက်ပြီး မင်းတို့ကောင်တွေ
ဆိတ်တွေကို ရှေ့မှာ ချည်လိုက်
679
00:45:45,495 --> 00:45:46,747
(၁၅) မိနစ်အတွင်း ထွက်မယ်
680
00:45:46,914 --> 00:45:48,749
လိုအပ်တာတွေလောက်ပဲနော် အားလုံး
681
00:45:48,916 --> 00:45:50,459
ဒါက လိုအပ်တယ်
682
00:45:50,876 --> 00:45:52,044
(၁၅) မိနစ်အတွင်း ထွက်မယ်
683
00:45:52,211 --> 00:45:53,754
အင်း မင်း အမြန်ဆုံးထွက်သွားတယ်ပေါ့ ဟုတ်လား
684
00:45:55,672 --> 00:45:57,132
မင်း အတော်ညစ်ပတ်တဲ့ကောင်ပဲ
685
00:45:58,634 --> 00:46:00,469
- Oh, hey!
- Hey.
686
00:46:00,677 --> 00:46:03,222
မိတ်ဆွေဟောင်းနဲ့ စကားပြောနေတာပါ
အင်း
687
00:46:03,388 --> 00:46:05,140
ငါ တောင်းပန်ချင်တာပါ
688
00:46:05,641 --> 00:46:08,681
အရင်ကတည်းက နည်းနည်းထူးဆန်းနေတာလေ
အခုနောက်ပိုင်း ငါကိုယ်ငါ ဘာဖြစ်နေမှန်းမသိဘူးလေ
689
00:46:08,769 --> 00:46:10,229
မင်းသိလား ပြောရရင်
690
00:46:10,395 --> 00:46:13,357
ငါ့ကိုယ်ငါ ဘယ်သူလဲဆိုတာ ရှာဖွေဖို့ ကြိုးစားရင်းနဲ့
နည်းနည်း လမ်းပျောက်နေတာ
691
00:46:13,524 --> 00:46:16,109
နောက်တော့ ရုတ်တရက်
မင်းက ငါ့ ဝတ်စုံနဲ့ ဝတ်ထားတာမြင်လိုက်ရတော့
692
00:46:16,276 --> 00:46:17,569
အဲ့ဒါက ငါ့ အတွက်--
693
00:46:17,736 --> 00:46:19,196
ကျွန်မလည်း ပြောစရာတွေအများကြီးပါပဲ
694
00:46:19,696 --> 00:46:22,533
ဒီတော့ မင်းနဲ့ ဒီကောင် ဘယ်လိုအတူတူဖြစ်သွားတာလဲ
ဒီလို ဘယ်လိုဖြစ်သွားတာလဲ
695
00:46:23,158 --> 00:46:26,203
Mjolnir က ကျွန်မကိုခေါ်တာ ကြားခဲ့ရတာ ကျိန်ပြောရဲတယ်
696
00:46:26,370 --> 00:46:27,871
အာ ဒီကောင်ကလား
697
00:46:28,038 --> 00:46:29,706
ဒီတော့ ကျွန်မ ဒီနေရာကို လာပြီးစုံစမ်းတော့
698
00:46:29,873 --> 00:46:32,584
ဒီအရာရဲ့ အစိတ်အပိုင်းတွေက တောက်ပ
ဝေ့ဝဲပြီး--နောက်တော့
699
00:46:32,835 --> 00:46:33,836
ရူးချင်စရာပဲ
700
00:46:34,127 --> 00:46:35,420
သော်ရ် ဖြစ်လာတယ်
701
00:46:35,879 --> 00:46:39,007
အင်း မင်းနဲ့လည်း ကြည့်ကောင်းသလို
အလုပ်လည်း ဖြစ်တယ်လေ
702
00:46:43,095 --> 00:46:44,096
စမ်းကြည့်တာပါ
703
00:46:47,975 --> 00:46:49,142
နောက်မှတွေ့မယ်
704
00:46:49,309 --> 00:46:51,436
(၅) မိနစ် ဆိုရင် ထွက်မယ်
705
00:46:55,524 --> 00:46:56,692
ဘာလဲ
706
00:46:57,150 --> 00:46:58,527
ငါတို့ ဒီအတိုင်း စကားပြောနေတာပါ
707
00:47:09,705 --> 00:47:11,999
အမေ သမီးကို မထားခဲ့ပါနဲ့
708
00:47:12,416 --> 00:47:14,001
မကြောက်ပါနဲ့
709
00:47:15,586 --> 00:47:17,087
အမေ မရှိတော့ရင်တောင်honey
710
00:47:18,881 --> 00:47:20,674
သမီးတယောက်တည်း မဖြစ်ပါဘူး
711
00:47:23,385 --> 00:47:25,387
ဘာတွေ ဖြစ်လာလာ...
712
00:47:27,222 --> 00:47:28,974
တိုက်ခိုက်တာကို ဘယ်တော့မှ မရပ်လိုက်နဲ့
713
00:47:29,808 --> 00:47:31,351
ဘယ်တော့မှ မရပ်လိုက်
714
00:47:45,449 --> 00:47:47,201
ဟေး အဆင်ပြေရဲ့လား
715
00:47:47,534 --> 00:47:48,535
ကောင်းတယ်
716
00:47:50,078 --> 00:47:51,496
ဘေစင် ကတော့ တခုခု ပြောနေသလိုပဲ
717
00:47:53,332 --> 00:47:54,917
ကျွန်မ တကယ်လိုက်သင့်တယ်လို့ ထင်လား
718
00:47:55,125 --> 00:47:56,502
ကျွန်မ ပိုကောင်းမလာဘူး
719
00:47:56,668 --> 00:47:58,378
နင်က သော်ရ် ပဲလေ ဒါပေါ့ နင်လိုက်သင့်တာပေါ့
720
00:47:58,795 --> 00:48:00,235
အဲ့ဒီအပြင် နင်က ဘာလုပ်စရာရှိသေးလို့လဲ
721
00:48:00,297 --> 00:48:01,590
နင်က အခု ဗိုက်ကင်း တယောက်လေ
722
00:48:01,757 --> 00:48:03,884
ပြောချင်တာက နင် တိုက်ပွဲထဲမှာပဲ သေရမှာလေ
723
00:48:04,051 --> 00:48:06,136
နောက်ပြီး ပြင်းပြင်းထန်ထန် နာကျင်ဖို့လည်းလိုတယ်
724
00:48:06,303 --> 00:48:07,863
မဟုတ်ရင် နင်Valhalla ကို မဝင်နိုင်ဘူး
725
00:48:08,222 --> 00:48:09,348
အဲ့ဒါ ငါ့ အကြံပဲ
726
00:48:09,515 --> 00:48:11,767
ရှင်ရော ဘုရင်အဖြစ် လုပ်နေရာတာရော ဘယ်လိုလဲ
727
00:48:11,934 --> 00:48:14,520
ငါ ဘုရင်ဖြစ်ရတာကြိုက်ပါတယ်
ငါ့ ပြည့်သူတွေကိုလည်း ချစ်တယ်
728
00:48:14,686 --> 00:48:16,206
ဒါပေမယ့် အစည်းအဝေးတွေ စာပို့တာတွေပဲများနေတာ
729
00:48:16,230 --> 00:48:17,950
စာပို့လို့ရတာကို အစည်းအဝေး လုပ်ရတာမျိုးတွေ
730
00:48:18,023 --> 00:48:19,191
ငါက တိုက်ခိုက်ရတာ သတိရနေတာ
731
00:48:19,358 --> 00:48:20,442
ငါ့ ညီအစ်မတွေကို လွမ်းနေတာ
732
00:48:20,609 --> 00:48:22,529
အဲ့ဒါကြောင့် နင်လိုက်ခဲ့မှ ဖြစ်မယ်
ငါ ညီအစ်မတယောက်လိုတယ်လေ
733
00:48:23,695 --> 00:48:24,695
အိုကေ ငါတို့ သွားသင့်ပြီ
734
00:48:24,988 --> 00:48:26,031
နင် ပြင်ဆင်ပြီးပြီလား
735
00:48:26,615 --> 00:48:27,616
ရှင်ရော ပြင်ပြီးပြီလား
736
00:48:29,493 --> 00:48:30,493
Yes!
737
00:48:32,913 --> 00:48:33,956
လက်ပစ်ဗုံးလား
738
00:48:34,122 --> 00:48:35,666
မဟုတ်ပါဘူး အိတ်ဆောင် စပီကာလေ
739
00:48:42,464 --> 00:48:43,465
သွားကြစို့
740
00:48:44,341 --> 00:48:47,928
ရှင် ဘေစင် ကိစ္စကို စိတ်ထဲထည့်မနေနဲ့နော်
741
00:48:48,262 --> 00:48:49,388
ငါ သိပါတယ်
742
00:48:52,182 --> 00:48:53,809
ကျုပ် ရဲ့ အက်စ်ဂါ့ ပြည့်သူတွေ
743
00:48:54,226 --> 00:48:58,313
ကျုပ်တို့ကို ဆုတောင်းပေးပါ အိုဒင် ရဲ့ ကျီးငှက်တွေလို
အလျင်နှုန်း ခရီးသွားနိုင်ဖို့အတွက်
744
00:48:58,605 --> 00:49:01,191
ကျုပ်တို့ ကလေးတွေနဲ့ အတူ ပြန်လာမယ်
745
00:49:02,776 --> 00:49:04,278
ကလေးတွေ အများကြီးနဲ့
746
00:49:04,444 --> 00:49:05,821
ပြီးရင် စားသောက်ပွဲ ကျင်းပကြမယ်
747
00:49:06,154 --> 00:49:07,197
ကလေးတွေကို ပြောတာမဟုတ်ပါဘူး
748
00:49:07,948 --> 00:49:09,700
ကျုပ်တို့ အဲ့လို့ ထပ်မလုပ်တော့ဘူး
749
00:49:09,867 --> 00:49:12,369
အဲ့ဒါတွေက အမှောင်ခေတ်က ရှက်စရာ အချိန်တွေပါ
750
00:49:13,161 --> 00:49:14,454
အိုကေ ကျုပ်တို့ သွားသင့်ပြီ
751
00:50:01,043 --> 00:50:02,669
ဒီတော့ မင်းစကိတ် စီးနေတုန်းပဲလား
752
00:50:02,836 --> 00:50:04,588
ဟင့်အင်း မစီးဖြစ်ဘူး ရှင်ရော
753
00:50:04,755 --> 00:50:06,006
အိုး စီးဖြစ်တာပေါ့ ရက်သတ္တပတ် ကုန်တိုင်းလေ
754
00:50:06,173 --> 00:50:08,050
မင်းတခါလောက် စီးဖူးသွားရင် ဘယ်တော့မှ မမေ့တော့ဘူးလေ
ဟုတ်တယ်မလားKorg
755
00:50:08,217 --> 00:50:09,217
ဘဝရဲ့ စကိတ်စီးဖော်တွေကိုလေ
756
00:50:09,301 --> 00:50:11,220
ဟေး ရှင့်ကို တခုလောက်မေးလို့ရမလား
ပါတယ်
757
00:50:11,386 --> 00:50:12,387
ဒီတော့ ကျွန်မ စဥ်းစားနေတာက
758
00:50:12,554 --> 00:50:15,849
ကျွန်မတို့ လူဆိုးဆီရောက်လို့ ကျွန်မသဘောကျတဲ့
လက်သုံးစကားပြောရမယ်ဆိုရင် ဘယ်လိုလဲ
759
00:50:16,642 --> 00:50:17,935
ဒီတူကို စားလိုက်စမ်း လိုမျိုး
760
00:50:18,560 --> 00:50:21,271
ဒါမှမဟုတ် ဒီတူကို ကြည့်လိုက်စမ်း ဆိုတာမျိုးလို
761
00:50:21,897 --> 00:50:23,565
ဘယ်လိုမျိုး
762
00:50:23,732 --> 00:50:25,609
မဟုတ်သေးဘူး
အဲ့ဒါ အလုပ်ဖြစ်မလားပေါ့
763
00:50:25,776 --> 00:50:28,111
ဟင့်အင်း အဲ့ဒါတွေက အရမ်းမိုက်ပါတယ်
ငါ သာဆိုရင်
764
00:50:28,278 --> 00:50:30,030
ဒါက ဒီမှာပဲအဆုံးသတ်ပြီ
765
00:50:30,197 --> 00:50:31,365
အိုး အဲ့ဒီ တခုကတော့ မိုက်တယ်
766
00:50:31,532 --> 00:50:32,842
ငါ အဲ့လို့ပြောနိုင်ဖို့ အကြာကြီးအချိန်ယူခဲ့ရတာလေ
767
00:50:32,866 --> 00:50:34,260
မင်း လည်း ရလာမှာပါ
လေ့ကျင့်ဖို့ပဲ လိုအပ်နေသေးတာ
768
00:50:34,284 --> 00:50:35,702
အခုက ကျွန်မရဲ့ပထမဆုံးလူဆိုးလေ
769
00:50:35,869 --> 00:50:37,162
မင်းရဲ့ ပထမဆုံးကိုဘယ်တော့မှ မမေ့တော့ဘူး
770
00:50:40,541 --> 00:50:41,542
Yeah.
771
00:50:42,167 --> 00:50:43,460
ဒီတော့ ရှင် ရည်းစားရနေပြီလား
772
00:50:44,711 --> 00:50:47,631
မရှိပါဘူး အရမ်းအလုပ်များတယ်လေ
အဲ့ဒီအတွက်အချိန်မရှိဘူးလေ သိတယ်မလား
773
00:50:48,215 --> 00:50:50,092
အရာအားလုံးက အခုလိုမျိုးလုပ်နေရတာလေ
774
00:50:50,259 --> 00:50:52,261
မိုက်တာပေါ့ ကျွန်မ ဒီနေရာကို စစ်ကြည့်လိုက်ဦးမယ်
775
00:50:56,807 --> 00:50:57,808
အရမ်းမိုက်တယ်
776
00:50:57,975 --> 00:50:58,976
ဘယ်သူက အရမ်းမိုက်တာလဲ
777
00:50:59,142 --> 00:51:00,602
အဆောက်အဦးတွေလေ မိုက်တယ်
778
00:51:01,144 --> 00:51:02,521
ဒီမှာ ဘာတွေဖြစ်နေတာလဲ
ဘယ်မှာလဲ
779
00:51:02,688 --> 00:51:05,148
ခံစားချက်တွေကို အာရုံရနေတာလား
780
00:51:05,774 --> 00:51:07,442
ခံစားချက်တွေလား ဘာလဲ ဂျိန်း အတွက်လား
781
00:51:07,609 --> 00:51:09,069
ဟင့်အင်း ရယ်စရာတွေပြောမနေနဲ့ ခံစားချက်တွေ တဲ့
782
00:51:09,236 --> 00:51:10,988
ငါတို့ နောက်ဆုံးအကြိမ် ခံစားချက်တွေရှိဖူးတာ
783
00:51:11,154 --> 00:51:12,882
အရမ်း-အရမ်း-အရမ်းကို ကြာခဲ့ပါပြီ
ငါ မင်းကို ထင်နေတာက
784
00:51:12,906 --> 00:51:14,449
မင်း မှာ ခံစားချက်တွေ ရှိနေတာဖြစ်မယ်
ဟုတ်လား
785
00:51:15,576 --> 00:51:17,554
မိတ်ဆွေ စိတ်အေးအေးထားပါ ငါတို့ကတဖွဲ့တည်းလေ
ငါ မပြောတက်ဘူး
786
00:51:17,578 --> 00:51:19,955
ငါတို့ ဘယ်အဖွဲ့ကလည်း ငါသိပါတယ် အိုကေလား
787
00:51:20,122 --> 00:51:21,498
ဂျိန်း အဖွဲ့လေ
788
00:51:25,794 --> 00:51:28,297
သော်ရ် ရဲ့အကြောင်းက အမြဲတမ်းလဲရာက ပြန်ထတက်တာပဲ
789
00:51:28,797 --> 00:51:30,358
ဟုတ်တယ်
Hela က သူ့ရဲ့ ပုဆိန်ကို ဖျတ်ဆီးလိုက်တုန်းက
790
00:51:30,382 --> 00:51:33,260
သူက သေနေတဲ့ ကြယ်ရဲ့ နှလုံးသားကနေ
ပုဆိန် တလက် ဖန်တီးခဲ့တယ်လေ
791
00:51:36,513 --> 00:51:39,057
အဲ့ဒီ ပုဆိန်နဲ့ ပဲThanos ရဲ့ခေါင်းကို ဖြတ်ခဲ့တာလေ
792
00:51:41,226 --> 00:51:42,519
အဲ့ဒီတခုကတော့ မိုက်တယ်
793
00:51:45,564 --> 00:51:47,816
တကယ့်ကောင်းတဲ့ ပုံပြင်ပဲ
794
00:51:50,027 --> 00:51:52,946
ခေါင်းတွေ ဖြတ်တဲ့ အကြောင်း ပြောရမယ်ဆိုရင်
795
00:51:53,113 --> 00:51:54,448
ငါလည်း ပြောစရာရှိတယ်
796
00:51:55,282 --> 00:51:56,283
အဲ့ဒါက ဘာလဲ
797
00:52:01,622 --> 00:52:04,166
ဒါကOcty တဲ့
HelloOcty
798
00:52:04,499 --> 00:52:06,001
နေကောင်းတယ်မလား
799
00:52:06,460 --> 00:52:08,420
Octy က ဘာကို သဘောကျလဲမင်းတို့သိလား
800
00:52:08,879 --> 00:52:10,881
သူ့ရဲ့ ခေါင်း အဖြတ်ခံရတာကိုလေ
801
00:52:14,927 --> 00:52:17,471
ဘာလဲ
ခုနကတုန်းက ခေါင်းဖြတ်တာကို သဘောကျကြတယ်လေ
802
00:52:18,722 --> 00:52:20,057
ကောင်းပြီ ကောင်းပြီ ကောင်းပြီ
803
00:52:20,349 --> 00:52:21,350
Octy မရှိတော့ဘူး
804
00:52:25,312 --> 00:52:26,355
လုပ်စမ်းပါ
805
00:52:27,189 --> 00:52:28,440
ငါ ကြောက်တယ်
806
00:52:28,982 --> 00:52:30,192
ကြည့်စမ်းပါဦး
807
00:52:31,401 --> 00:52:34,363
ငါလည်း မင်းလို့ ကောင်မလေးမျိုး ရှိခဲ့ဖူးတယ်
808
00:52:34,905 --> 00:52:38,534
နောက်ပြီး သူက ဉာဏ်ကောင်းတယ်
ရဲလည်း ရဲရင့်တယ်
809
00:52:40,285 --> 00:52:43,830
သူက ပုံဆွဲရတာကို သဘောကျပြီး ပျော်ပျော်နေတက်တယ်
810
00:52:46,500 --> 00:52:48,293
ငါ မင်းတို့ကို တခုလောက်မေးချင်တယ်
811
00:52:49,837 --> 00:52:51,088
နတ်ဘုရားတွေ အကြောင်းလေ
812
00:52:51,630 --> 00:52:53,674
သူတို့က မင်းတို့ကို ကာကွယ်ရမှာလေ ဟုတ်တယ်မလား
813
00:52:54,341 --> 00:52:55,676
ကောင်းပြီ သူတို့ ဘယ်မှာလဲ
814
00:52:55,843 --> 00:52:58,554
သော်ရ် က လာနေပြီ
Yeah!
815
00:52:58,720 --> 00:53:01,390
ဟုတ်တယ် ငါလည်း အဲ့ဒါကို စောင့်နေတာ
816
00:53:02,015 --> 00:53:04,184
အဲ့ဒါကြောင့် မင်းတို့ ဒီရောက်နေတာလေ
817
00:53:07,646 --> 00:53:10,583
ဖိတ်ခေါ်မှ လာလို့ရတဲ့ နေရာဆိုတော့
ငါတို့လည်း အသာလေးရောပြီး ဝင်ရမယ်
818
00:53:10,607 --> 00:53:13,193
ကံကောင်းတာက ငါကရုပ်ဖျက်တော်တယ်လေ
819
00:53:13,944 --> 00:53:14,987
ဂရိတွေးခေါ်ပညာရှင်လား
820
00:53:15,571 --> 00:53:16,613
ငါတို့အတွက် ဒါတွေရလာတယ်
821
00:53:17,197 --> 00:53:18,198
အဲ့ဒါ ဘာတွေလဲ
822
00:53:18,365 --> 00:53:19,366
တကယ် ရုပ်ဖျက်တဲ့ဟာတွေလေ
823
00:53:20,158 --> 00:53:22,244
ခံစားချက် နတ်ဘုရားတွေရဲ့ဝတ်ရုံတွေ
824
00:53:22,619 --> 00:53:26,081
အရောင်တိုင်းမှာ မတူညီတဲ့ခံစားချက်တွေကိုကိုယ်စားပြုတယ်
825
00:53:26,623 --> 00:53:28,000
အဲ့ဒီ ခံစားချက် နတ်ဘုရားတွေကရော
826
00:53:28,292 --> 00:53:29,585
မေးမနေနဲ့
827
00:53:32,921 --> 00:53:34,131
Holy shit.
828
00:53:43,223 --> 00:53:45,142
ရွှေကျောင်းတော်ကနေ ကြိုဆိုပါတယ် ကလေးတို့
829
00:53:45,309 --> 00:53:48,520
စကြာဝဌာထဲမှာ စွမ်းအားအကြီးဆုံး ဖန်ဆင်းရှင်
နတ်ဘုရားတွေ စုဝေးတဲ့ နေရာပဲ
830
00:53:51,440 --> 00:53:55,277
အဲ့ဒါက မှော် နတ်ဘုရား
အိမ်မက် နတ်ဘုရား
831
00:53:55,444 --> 00:53:56,445
လက်သမား နတ်ဘုရား
832
00:53:56,820 --> 00:53:57,905
ဟိုတယောက်ကို ကြည့်စမ်း
833
00:53:58,071 --> 00:53:59,656
အိုး ဟုတ်တယ် အဲ့ဒါကပေါက်စီ နတ်ဘုရားBao လေ
834
00:54:00,115 --> 00:54:01,825
HeyBao
Bao
835
00:54:01,992 --> 00:54:02,993
အပေါ်ကိုကြည့်လိုက် ဟေ့ကောင်တွေ
836
00:54:03,160 --> 00:54:05,037
အဲ့ဒါကKronan နတ်ဘုရားNonny..ရဲ့ Ninny လေ
837
00:54:05,621 --> 00:54:07,331
Hey, Ninny Nonny!
838
00:54:17,591 --> 00:54:20,385
Zeus! Zeus!Zeus
839
00:54:20,552 --> 00:54:23,138
Zeus! Zeus!Zeus
840
00:54:49,831 --> 00:54:50,958
Yes.
841
00:54:52,167 --> 00:54:53,585
ကျုပ်ကZeus နတ်ဘုရားပဲ
842
00:54:58,131 --> 00:54:59,341
အဲ့ဒါ သူပဲ
843
00:54:59,508 --> 00:55:01,468
လူသား ဒဏ္ဍာရီ ပုံပြင်
844
00:55:01,885 --> 00:55:02,946
မင်းအဲ့ဒါကို သိလားတော့ မသိဘူး
845
00:55:02,970 --> 00:55:05,055
ငါ လုပ်သမျှတော်တော်များမျာက သူ့ကို အတုခိုးတာ
846
00:55:05,222 --> 00:55:06,991
သူက လျှပ်စီး နတ်ဘုရား
ငါက မိုးကြိုးနတ်ဘုရား လေ
847
00:55:07,015 --> 00:55:09,059
တကယ့်ကို အတုယူစရာကြီးလေ
အရမ်းကောင်းပါတယ်
848
00:55:09,226 --> 00:55:11,812
ရှင် သူ့ကို စစ်တပ်တခုအတွက်ပြောရင်
အဲ့ဒီကနေ စ ပြောသင့်တယ်
849
00:55:12,813 --> 00:55:15,315
ကျွန်မတို့ အဲ့ဒီအပေါ် ဘယ်လိုတက်ရမှာလဲ
ကျွန်မတို့ လုပ်နေကြအတိုင်း ပျံတက်ရမှာလား
850
00:55:15,482 --> 00:55:16,960
ဟင့်အင်း သူ ဝင်လာတုန်းလက်စကြီးမှာ
နှောက်ယှက်လို့ မရဘူးလေ
851
00:55:16,984 --> 00:55:18,610
သူက သူက အဝင်လှလို့ နာမည်ကျော်တာလေ
852
00:55:18,777 --> 00:55:20,571
ဝရဇိန် လက်နက် ဝရဇိန် လက်နက်
853
00:55:21,196 --> 00:55:22,197
Yes!
854
00:55:24,908 --> 00:55:26,285
Zeus
855
00:55:35,586 --> 00:55:37,713
ဒါပဲ ဝရဇိန် လက်နက်
856
00:55:45,470 --> 00:55:46,470
အမိန့်
857
00:55:47,055 --> 00:55:48,140
အမိန့်
858
00:55:50,017 --> 00:55:52,436
တိတ်ကြပါ တိတ်ကြ
859
00:55:56,690 --> 00:55:58,525
ဒီ ကြီးကျယ်မြင့်မြတ်တဲ့ နတ်ဘုရားကောင်စီကို
860
00:55:59,193 --> 00:56:02,404
ကျုပ် ဖွင့်လှစ်လိုက်ပါပြီ
861
00:56:02,988 --> 00:56:07,367
ကျုပ်တို့မှာ အရေးကြီးတဲ့ ကိစ္စတွေ အများကြီး အများကြီး
ပြောဖို့ ရှိတယ်
862
00:56:07,826 --> 00:56:08,911
ပြောရရင်
863
00:56:09,828 --> 00:56:12,039
ဒီနှစ်ရဲ့ အပျော်ကျူးပွဲတော်ကို
ဘယ်နေရာမှာကျင်းပမလဲဆိုတာမျိုးပေါ့
864
00:56:12,748 --> 00:56:14,041
ဒီလူ တကယ်ပြောနေတာလား
865
00:56:14,208 --> 00:56:15,375
ရိုးရိုးသားသားပြောရရင် စိတ်မဆိုးပါဘူး
866
00:56:15,542 --> 00:56:17,211
အင်း ငါတော့ သူပြောချင်တဲ့
အချက်ရှိမယ်ဆိုတာသေချာပါတယ်
867
00:56:17,711 --> 00:56:18,712
တောင်းပန်ပါတယ်
868
00:56:18,879 --> 00:56:20,190
ဒီတော့ အခု ကျုပ်တို့ ကြေငြာမှာကတော့
869
00:56:20,214 --> 00:56:25,302
အများဆုံးလူသားဝိဉာဥ်ယဇ်အပူဇော်ခံရဆုံး
နတ်ဘုရားတပါးအမည်ကိုပါ
870
00:56:25,636 --> 00:56:26,970
အိုကေ သူက သိပ်တော့အမိုက်ကြီးစားကြီးမဟုတ်နိုင်ဘူး
871
00:56:27,137 --> 00:56:28,472
အိုးနိုး လုံးဝ မကောင်းတာ
872
00:56:28,639 --> 00:56:30,492
ဟင့်အင်း ဒီထက်လည်း ပိုကောင်းလာမယ်မထင်ဘူး
873
00:56:30,516 --> 00:56:31,934
ဒီမှာ ဒီနတ်ဘုရားတွေက ဘာမှအကူအညီရမှာမဟုတ်ဘူး
874
00:56:32,100 --> 00:56:34,561
ဒါပေမယ့် ဝရဇိန် လက်နက်ကတော့
ငါတို့အတွက် အသုံးဝင်ကောင်းဝင်နိုင်တယ်
875
00:56:34,728 --> 00:56:36,647
ဂျိန်း နင်က ညာဘက်က သွား
သော်ရ် က ဘယ်ကနေ သွား
876
00:56:36,813 --> 00:56:39,233
ငါတို့သူ့ကို အလစ်ဝင်တိုက် လက်နက်ကို ယူမယ်
877
00:56:39,399 --> 00:56:41,485
ကောင်းပြီ သွားယူကြစို့
နိုး နိုး နိုး နေပါဦး
878
00:56:41,652 --> 00:56:43,320
ဒီမှာ ဘာမှ အလစ်ဝင်တိုက်ပြီး ယူလို့ မဖြစ်ဘူး
879
00:56:43,487 --> 00:56:44,947
အထူးသဖြင့်Zeus ကိုပေါ့
880
00:56:45,113 --> 00:56:46,758
အချိန်ကျလာရင် ငါ သူ့ကို စကားပြောပါ့မယ်
881
00:56:46,782 --> 00:56:47,616
အခု အချိန်ကျပြီလေ..
882
00:56:47,783 --> 00:56:48,783
အခု အချိန် မကျသေးပါဘူး
883
00:56:48,867 --> 00:56:50,160
ဘယ်သူ စကားပြောနေတာလဲ
884
00:56:50,327 --> 00:56:51,370
ဘယ်သူ စကားပြောနေတာလဲ
885
00:56:51,537 --> 00:56:52,829
ဒီကောင်တွေ ပါ
Korg ပါးစပ်ပိတ်ထား
886
00:56:52,996 --> 00:56:55,415
မင်းတို့မှာ အားလုံးကို ပြောချင်တာ တခုခုရှိလို့လား
887
00:56:55,791 --> 00:56:56,792
တောင်းပန်ပါတယ်
888
00:56:56,959 --> 00:56:59,670
ငါ စက္ကန့် (၆၀)နေရင် ဝင်ချတော့မှာနော် အမြန်ပြော
889
00:56:59,837 --> 00:57:01,296
တိုက်ရိုက်ပြောမယ်ဆို ခေါင်းပြတ်တွေလိမ့်နေအောင်
890
00:57:02,089 --> 00:57:03,382
မင်းတို့ (၂)ယောက်က ဘယ်သူတွေမို့လဲ
891
00:57:04,258 --> 00:57:05,259
ဟဲလို
892
00:57:05,843 --> 00:57:08,443
ဒီကို လာခွင့်ရတာ အရမ်းကို ဂုဏ်ယူပါတယ်လို့
အရင်ဆုံးပြောချင်--
893
00:57:08,512 --> 00:57:09,680
ဟင့်အင်း ငါ မင်းပြောတာ မကြားရဘူး
894
00:57:09,847 --> 00:57:11,181
မင်း စင်ပေါ်ကို တက်လာခဲ့ပါလား
895
00:57:11,640 --> 00:57:13,225
စင်က ဒီအောက်မှာလား
896
00:57:13,392 --> 00:57:17,646
အင်း ဟုတ်တယ် စင် နဲ့ အရမ်းတူတဲ့
နေရာလေးကို တွေ့တယ်မလား
897
00:57:19,189 --> 00:57:20,190
သိပြီ
898
00:57:27,406 --> 00:57:28,406
ဖြတ်မယ်နော်
899
00:57:29,575 --> 00:57:30,826
Oops တောင်းပန်ပါတယ်
900
00:57:30,993 --> 00:57:31,994
ကံကောင်းပါစေ ညီအစ်ကို
901
00:57:39,835 --> 00:57:41,128
ကြီးမြတ်တဲ့Zeus
902
00:57:41,795 --> 00:57:42,796
Wow
903
00:57:43,380 --> 00:57:44,965
စကြာဝဌာရဲ့ နတ်ဘုရားတွေ
904
00:57:45,465 --> 00:57:48,719
ကျုပ် စစ်တပ်တခု ဖွဲ့စည်းဖို့ အကူအညီလာတောင်းတာပါ
905
00:57:49,011 --> 00:57:52,014
နတ်ဘုရား သတ်သမားဆိုတဲ့ အရူးတကောင်က
ကျုပ်တို့ အားလုံးကို သတ်ချင်နေတယ်
906
00:57:52,181 --> 00:57:53,682
သူ့ရဲ့ ပျက်စီးခြင်းက နေရာတိုင်းမှာဖြစ်နေပါတယ်
907
00:57:53,849 --> 00:57:55,851
ဂြိုလ်တွေ နယ်ပယ်တွေ အကုန်လုံး
908
00:57:56,018 --> 00:57:57,538
လုံးဝကို အကာအကွယ် မဲ့နေပါတယ်
909
00:57:57,644 --> 00:57:59,771
သူ့ရဲ့ နိုးထခြင်းမှာ ရှုပ်ယှက်ခတ်တာတွေကလွဲလို့
ဘာမှ ချန်မထားခဲ့ပါဘူး
910
00:58:00,189 --> 00:58:01,732
ဒါပေမယ့် သူဘယ်မှာလဲဆိုတာ ကျုပ်သိတယ်
911
00:58:01,899 --> 00:58:06,028
ခင်ဗျားတို့ရဲ့ အကူအညီနဲ့ဆိုရင် သူနောက်ထပ်ဘယ်သူ့ကိုမှ
ထပ်မသတ်ခင်မှာ သူ့ကိုချေမှုန်းနိုင်ပါလိမ့်မယ်
912
00:58:06,570 --> 00:58:07,863
အဲ့ဒီကောင်က
913
00:58:08,030 --> 00:58:10,908
အဆင့်နိမ်-နတ်ဘုရားအနည်းငယ်ကို သတ်ခဲ့တာပါ
914
00:58:11,241 --> 00:58:12,242
Boo-hoo.
915
00:58:12,409 --> 00:58:13,744
တကယ်လို့ ပြောချင်တာဒါပဲဆိုရင်
916
00:58:13,911 --> 00:58:15,037
ကောင်ချောလေး
917
00:58:15,204 --> 00:58:16,955
မင်းထိုင်ခုံကို ပြန်သွားပြီး ပါးစပ်ပိတ်နေပါ
918
00:58:17,122 --> 00:58:20,125
အင်း ဆောရီးပါ
ကျုပ်ပြောတာ ခင်ဗျားဘာမှမကြားလိုက်ဘူးလား
919
00:58:20,709 --> 00:58:22,252
သူ သတ်တာ အများကြီးနော်
920
00:58:22,419 --> 00:58:24,505
ငါ မင်းကို တခါပဲ ပြောမယ်
921
00:58:24,671 --> 00:58:25,672
အခု မင်းပါးစပ်ကို ပိတ်ထားလိုက်
922
00:58:25,839 --> 00:58:26,840
မင်း အသံတိတ်လိုက်တော့
923
00:58:27,007 --> 00:58:29,635
ဘာဖြစ်လို့လဲဆိုတော့ မင်းကို အပျော်ကျူးပွဲတော်
ဖိတ်ခေါ်ချင်စိတ် ပိတ်ပင်သလိုဖြစ်သွားလိမ့်မယ်
924
00:58:29,801 --> 00:58:32,095
Zeus ကျုပ်တို့တခုခု လုပ်ရမယ်လေ
925
00:58:32,262 --> 00:58:34,056
မင်း အပျော်ကျူး ပွဲတော်ကို မလာရဘူး
926
00:58:34,223 --> 00:58:36,141
ကျုပ်ပြောတာ ခင်ဗျားတို့ နားထောင်ရမယ်
အဲ့ဒါပဲ
927
00:58:36,642 --> 00:58:37,684
ချည်နှောင်လိုက်စမ်း
928
00:58:40,229 --> 00:58:41,915
အရှင်မင်းကြီး အသင့်ဖြစ်ပြီဆိုတာနဲ့ ပြောပါ
929
00:58:41,939 --> 00:58:43,139
ငါ အချက်ပြတာနဲ့ ဝင်မယ်
Mm-hmm.
930
00:58:43,273 --> 00:58:44,274
ဘယ်လို အချက်ပြမှာလဲ
931
00:58:44,441 --> 00:58:45,442
သွား လို့ပြောမှာ
932
00:58:49,613 --> 00:58:50,906
မင်းဘယ်သူလဲ ကြည့်ရအောင်
933
00:58:51,073 --> 00:58:52,658
ရုပ်ဖျတ်ထားတာတွေ ဖယ်ပစ်မယ်
934
00:58:52,824 --> 00:58:53,824
လှန်လိုက်စမ်း
935
00:59:01,917 --> 00:59:03,627
ခင်ဗျားလှန်တာ များသွားပြီ သေစမ်း
936
00:59:06,171 --> 00:59:08,423
သူ့ကို သွားကူသင့်လား
937
00:59:08,590 --> 00:59:09,925
ပြောရရင် နောက်ဆုံးကြရင်ပေါ့
938
00:59:10,092 --> 00:59:11,134
စပျစ်သီး လေ
939
00:59:11,301 --> 00:59:12,970
ကြည့်ရတာ ရှက်စရာကောင်းတဲ့ အရိုးတံလေးလိုပဲ
940
00:59:13,136 --> 00:59:14,888
တခြားသူတွေကရော
941
00:59:15,055 --> 00:59:16,295
ငါတို့ သူ့လိုပဲ ရုပ်ဖျတ်တာကို လှန်ပစ်ရမလား
942
00:59:16,348 --> 00:59:17,558
အိုး နိုး နိုး ကျွန်မတို့ကို မလှန်ပါနဲ့
943
00:59:17,724 --> 00:59:18,725
မိုက်လိုက်တာ
944
00:59:19,476 --> 00:59:20,352
ရုပ်မဖျတ်တော့ပါဘူး
945
00:59:20,435 --> 00:59:21,435
ဖယ်လိုက်ပါပြီ မိုက်တယ်မလား
946
00:59:21,478 --> 00:59:22,771
အက်စ်ဂါ့ သားတွေပဲ
947
00:59:23,188 --> 00:59:25,732
အိုဒင် သေသွားပြီးကတည်းက
မင်းတို့တွေကို နောက်ဆုံးမြင်ရမယ်ထင်တာ
948
00:59:27,234 --> 00:59:29,528
မင်းက သော်ရ် ပဲ
949
00:59:29,903 --> 00:59:31,530
မိုးကြိုးနတ်ဘုရား
950
00:59:32,239 --> 00:59:35,492
မိုးကြိုး ဆိုတာ လျှပ်စီး ရဲ့အသံပဲမဟုတ်လား
951
00:59:37,786 --> 00:59:38,996
တော်တယ် အဖေ
952
00:59:39,162 --> 00:59:40,372
Zeus ဒါက ကျုပ်တို့အတွက်အရမ်းအရေးကြီးတယ်
953
00:59:40,539 --> 00:59:42,541
သူက အက်စ်ဂါ့ ကလေးတွေကို ဖမ်းသွားတယ်
954
00:59:42,749 --> 00:59:45,961
ငါတို့ကို မင်းက ဘယ်သူတွေထင်လို့လဲ
ရဲ နတ်ဘုရားတွေလို့ထင်တာလား
955
00:59:46,837 --> 00:59:49,798
နတ်ဘုရားတိုင်းက ကိုယ့်ရဲ့လူတွေကို
ကိုယ့်ဘာသာစောင့်ရှောက်ရတယ်
956
00:59:50,299 --> 00:59:52,843
ဘာမှလည်း မပိုရဘူး ဘာမှလည်း မလိုရဘူး
957
00:59:53,010 --> 00:59:54,678
အက်စ်ဂါ့ ရဲ့ ပြဿနာတွေက
958
00:59:55,596 --> 00:59:57,764
အက်စ်ဂါ့ ရဲ့ ပြဿနာပဲ
959
00:59:58,390 --> 01:00:00,392
ဘယ်လောက်ကြီးမြတ်ပါစေ ကျဆုံးခြင်းရှိမှာပဲ
960
01:00:00,559 --> 01:00:02,728
ကျုပ်ရဲ့ သူရဲကောင်းZeus...က
961
01:00:02,895 --> 01:00:03,896
ကြောက်တက်တာပဲ
962
01:00:16,158 --> 01:00:17,451
ငါမင်းကို အချက်နည်းနည်းလောက်ပြောပြမယ်
963
01:00:18,118 --> 01:00:21,121
တစ် အချက်က ဟုတ်တယ်ငါ ကြောက်တယ်
964
01:00:21,663 --> 01:00:23,999
Gorrနက်ခရို ဓားရှိတယ်
965
01:00:24,166 --> 01:00:26,293
ဒီတော့ သူ ငါတို့ကို သတ်နိုင်တယ်
966
01:00:26,835 --> 01:00:28,212
သိပ်မကောင်းဘူး
နှစ်အချက်
967
01:00:28,378 --> 01:00:30,297
မင်းက မှန်တာကိုလုပ်ဖို့ကြိုးစားနေတာ ငါသိပါတယ်
968
01:00:30,464 --> 01:00:31,632
ငါ နားလည်ပါတယ်
969
01:00:31,798 --> 01:00:34,009
ဒါပေမယ့် မင်းလုပ်သမျှတိုင်းကအထိတ်တလန့်ဖြစ်စေတယ်
970
01:00:34,426 --> 01:00:36,136
အထိတ်တလန့် ဖြစ်တာလဲ မကောင်းဘူး
971
01:00:36,303 --> 01:00:37,804
ငါတို့ ဒီမှာ လုံခြုံတယ်
972
01:00:37,971 --> 01:00:40,349
မင်း ငါ့ရဲ့ မိတ်ဆွေ မင်းဒီမှာ လုံခြုံပါတယ်
973
01:00:40,891 --> 01:00:42,559
အဲ့ဒါကြောင့် အေးဆေးပေါ့ ကိတ်မုန့်လေး
974
01:00:43,018 --> 01:00:45,270
ဝိုင် သောက်လို့ရတယ် စပျစ်သီးစားလို့ရတယ်
975
01:00:45,437 --> 01:00:46,897
အားလုံးဒီမှာရနိုင်တဲ့
976
01:00:47,064 --> 01:00:49,316
ပြီးပြည့်စုံတဲ့ မြို့တော် ပဲလေ
977
01:00:50,067 --> 01:00:52,528
သုံး အချက်Zeus ကို ပြန်မပြောနဲ့
978
01:00:52,903 --> 01:00:55,030
ငါ လှန်တာများသွားလို့
မင်းကို ပြန်ဝတ်ပေးမယ်
979
01:00:56,782 --> 01:00:58,242
အခု မင်းရဲ့ အဝတ်တွေ ပြန်ဝတ်ပေးမယ်
980
01:00:58,408 --> 01:00:59,284
လှန်လိုက် လှန်လိုက်
981
01:00:59,368 --> 01:01:02,120
ဒီနေရာက နတ်ဘုရားတွေရဲ့ ရွှေကျောင်းဆောင်ကွ
982
01:01:02,621 --> 01:01:04,748
ရိုင်းစိုင်းတဲ့-ကိုယ်တုံးလုံးပွဲတော် မဟုတ်ဘူး
983
01:01:05,249 --> 01:01:07,849
တကယ်လို့ ခင်ဗျား ကျုပ်တို့ကို မကူညီဘူးဆိုရင်
ခင်ဗျား ရဲ့ လက်နက်ကို အနည်းဆုံးတော့ ငှားသင့်တယ်
984
01:01:08,001 --> 01:01:09,461
ကျုပ်တို့ ခင်ဗျားရဲ့ လျှပ်စီး လက်နက်လိုတယ်
985
01:01:10,087 --> 01:01:12,339
ငါ့ရဲ့ လျှပ်စီး လက်နက်ကို ဝရဇိန် လက်နက်လို့ ခေါ်တယ်
986
01:01:12,506 --> 01:01:15,717
ဒီတော့ ငါဆီက ဒီလို လျှို့ဝှက်လက်နက်မျိုးကို
တယောက်ယောက်က အသုံးပြုဖို့ စဥ်းစားစေချင်ရင်
987
01:01:15,884 --> 01:01:18,428
အနည်းဆုံးတော့ မင်းနာမည်လေးမှန်အောင်
ပြောပြီးတောင်းသင့်တာပေါ့
988
01:01:19,054 --> 01:01:20,764
ကျုပ်ကို ဝရဇိန် လက်နက် ငှားနိုင်မလား
989
01:01:20,931 --> 01:01:21,932
ဝရဇိန် လက်နက်
990
01:01:49,543 --> 01:01:50,544
မရဘူး!
991
01:01:54,173 --> 01:01:55,883
မစိုးရိမ်ပါနဲ့
992
01:01:56,550 --> 01:01:58,260
နတ်ဘုရားသတ်သမား က
993
01:01:58,886 --> 01:02:00,846
Eternity ကို မရောက်နိုင်ပါဘူး
994
01:02:01,180 --> 01:02:02,222
Eternity..ဟုတ်လား
995
01:02:02,389 --> 01:02:04,099
Eternity ရောက်တယ်ဆိုတာ ဘာအဓိပ္ပာယ်ကိုပြောတာလဲ
996
01:02:07,519 --> 01:02:09,313
Oh, shit.
997
01:02:11,857 --> 01:02:16,320
Eternity ဆိုတာ စကြာဝဌာ အလယ်ဗဟိုမှာရှိတဲ့
အရမ်းကို အစွမ်းထက်တဲ့ အရာပဲ
998
01:02:17,112 --> 01:02:20,073
သူ့ဆီကို ပထမဆုံးရောက်တဲ့သူရဲ့ဆန္ဒကို
အဲ့ဒီအရာက ဖြည့်ဆည်းပေးတယ်
999
01:02:20,240 --> 01:02:22,075
ဒါဆို ဆုတောင်းပြည့် ရေတွင်းလိုလား
1000
01:02:24,578 --> 01:02:27,331
အဲ့ဒီ နတ်ဘုရားသတ်သမား လို့ခေါ်တဲ့ကောင်က
ဘာဆုတောင်းမယ်ထင်လဲ
1001
01:02:27,497 --> 01:02:30,457
တကယ်လို့ သူကEternity ရဲ့ ယဇ်ပလ္လင်ကိုရှာနေတာဆိုရင်
သူကျုပ်တို့အကုန်လုံးကိုတချက်တည်းနဲ့ရှင်းထုတ်နိုင်တယ်ဆိုတဲ့သဘောပဲ
1002
01:02:30,584 --> 01:02:32,169
Zeus ကျုပ်တို့ အခုလုပ်မှဖြစ်မယ်
1003
01:02:32,336 --> 01:02:34,087
သူ အဲ့ဒီလိုမလုပ်နိုင်ပါဘူး
1004
01:02:34,254 --> 01:02:35,547
သူ့မှာ သော့မရှိဘူး
1005
01:02:36,131 --> 01:02:37,883
နတ်ဘုရားတွေရဲ့ ရည်ရွယ်ချက်ကအဲ့ဒီလိုလား
1006
01:02:38,050 --> 01:02:40,719
ဒီ ရွှေကျောင်းတော် မှာငကြောက်တွေလိုပုန်းနေဖို့လား
1007
01:02:40,886 --> 01:02:42,346
ကျုပ်တို့တွေ လမ်းပျောက်နေတာ ဖြစ်မယ်
1008
01:02:42,930 --> 01:02:44,932
ခင်ဗျားသိလား
ကျုပ်တို့ဘာသာ သူ့ကို တားမယ်
1009
01:02:45,098 --> 01:02:47,267
ငါ အဲ့ဒါကိုလည်း ခွင့်မပြုနိုင်ဘူး
1010
01:02:47,643 --> 01:02:49,978
ဒီ လျှို့ဝှက်နေရာကို
1011
01:02:50,145 --> 01:02:51,939
နတ်ဘုရားတွေပဲ သိတာလေ
1012
01:02:52,314 --> 01:02:54,024
မင်းက ငါတို့နေရာကို သိသွားပြီဆိုတော့
1013
01:02:54,191 --> 01:02:57,819
နတ်ဘုရားသတ်သမား ကမင်းကိုအသုံးချပြီး
ငါတို့ကို ရှာတွေ့သွားနိုင်တယ်
1014
01:02:58,570 --> 01:02:59,905
အဲ့ဒါ သိပ်မကောင်းဘူးလေ
1015
01:03:01,073 --> 01:03:02,074
ဒီတော့ အခု--
1016
01:03:03,325 --> 01:03:04,826
မင်း ဒီမှာပဲနေရမယ်
1017
01:03:06,203 --> 01:03:07,204
အစောင့်တွေ
1018
01:03:09,873 --> 01:03:10,874
Hey.
ဟေး
1019
01:03:11,041 --> 01:03:12,041
အခု ငါတို့ အစီအစဥ် လုပ်ရတော့မှာလား
1020
01:03:12,125 --> 01:03:13,961
အေး အမြန်ဆုံးလုပ်တော့
1021
01:03:14,127 --> 01:03:15,128
Hell, yeah!
1022
01:03:18,215 --> 01:03:19,550
ဘာဖြစ်လို့ သွား လို့မပြောတာလဲ
1023
01:03:24,221 --> 01:03:25,556
လာပြီနော် ဟေ့ကောင်တွေ
1024
01:03:35,774 --> 01:03:36,775
သော်ရ် ဖမ်းလိုက်
1025
01:03:39,945 --> 01:03:40,946
Korg
1026
01:04:00,424 --> 01:04:01,550
Val
1027
01:04:07,014 --> 01:04:08,015
Korg
1028
01:04:10,225 --> 01:04:11,225
သော်ရ်
1029
01:04:12,811 --> 01:04:14,813
အိုး နိုး မဖြစ်ဘူးKorg
1030
01:04:15,480 --> 01:04:18,901
သော်ရ် ငါသေတော့မယ်
1031
01:04:23,739 --> 01:04:24,865
Zeus
1032
01:04:26,950 --> 01:04:28,410
နောက်တခါ မင်းအလှည့်ပေါ့ အိုဒင်သား
1033
01:04:36,210 --> 01:04:38,420
အဲ့ဒါ လျှပ်စီးရဲ့ အသံပဲ
1034
01:04:45,636 --> 01:04:46,803
ဟင့်အင်း
1035
01:04:47,554 --> 01:04:49,556
Korgi Korgi
1036
01:04:49,723 --> 01:04:50,724
သော်ရ်
1037
01:04:50,891 --> 01:04:52,226
Korgi
ငါ ဒီအောက်မှာ
1038
01:04:52,392 --> 01:04:54,686
ဘယ်မှာလဲ မင်းဘယ်မှာလဲ
ငါ မင်းကို ကယ်ထုတ်ပေးမယ် အိုကေလား
1039
01:04:54,895 --> 01:04:56,104
Korg Korgi
ငါ ဒီမှာဟ
1040
01:04:56,271 --> 01:04:57,271
ငါ မသေဘူး
1041
01:04:57,397 --> 01:04:59,483
Oh, my God.
ဟုတ်တယ်ဟ မင်းမသေဘူး
1042
01:04:59,650 --> 01:05:02,152
Kronan တကောင်က ပါးစပ်မှာပဲ အသက်ရှိတာ
1043
01:05:02,653 --> 01:05:04,613
Korg ဒီမှာ
မင်း ဆိတ်တွေကို ခေါ်ဖို့လိုတယ်
1044
01:05:04,780 --> 01:05:05,780
ငါ အကောင်းဆုံးလုပ်မှာပါ
1045
01:05:05,864 --> 01:05:07,199
သူ့ကို မင်းအသက်နဲ့လဲပြီး စောင့်ရှောက်ပါ
1046
01:05:07,366 --> 01:05:08,200
ငါ လုပ်မှာပါ
1047
01:05:08,367 --> 01:05:09,367
စီးဖို့ အဆင်သင့်ဖြစ်ပြီလား
1048
01:05:13,705 --> 01:05:14,915
အခု ကျွန်မနောက်မှာ နေ
1049
01:05:15,499 --> 01:05:16,625
(၈)နာရီ ထောင့်မှာVal
1050
01:05:17,584 --> 01:05:18,627
7:48..မှာ
1051
01:05:20,045 --> 01:05:21,338
ငါ လုပ်နိုင်ပါတယ် ဆော်လိုက်စမ်း
1052
01:05:22,130 --> 01:05:23,608
ဟင့်အင်း အဲ့လိုမဟုတ်ဘူး အဲ့လို မဟုတ်ဘူး
1053
01:05:23,632 --> 01:05:24,675
ဟင့်အင်း
1054
01:05:24,842 --> 01:05:27,261
လုပ်စမ်းပါKorg လေချွန် လိုက်စမ်းပါ
1055
01:05:40,983 --> 01:05:41,984
ရပြီကွ
1056
01:06:19,396 --> 01:06:22,065
နောက်တော့ ငါတို့ကို ကယ်ဖို့ ဆိတ်လှေကြီး ဝင်လာတယ်
1057
01:06:22,232 --> 01:06:24,693
နောက်တော့ ငါတို့ပြတင်ပေါက်ကနေ ဖြတ်ပျံလာတယ်ပေါ့
ပြီးပြီ
1058
01:06:24,860 --> 01:06:26,403
သော်ရ် ရဲ့ နောက်ထပ်ဂန္တဝင်စွန်းစားခန်းတခုပေါ့
1059
01:06:27,029 --> 01:06:28,614
ခင်ဗျားZeus ကိုသတ်ခဲ့တာ မယုံနိုင်ဘူး
1060
01:06:28,780 --> 01:06:31,658
အင်း ပြောကြတယ်လေ မင်းရဲ့ ဟီးရိုးကို
ဘယ်တော့မှ မတွေ့စေနဲ့တဲ့
1061
01:06:33,410 --> 01:06:35,730
ဒါပေမယ့် အရေးကြီးတာက
ငါတို့ အခုချက်ချင်းမင်းတို့ဆီ လာနေပြီ
1062
01:06:36,163 --> 01:06:37,789
မင်းတို့တွေ နေကောင်းကြလား အဆင်ပြေလား
1063
01:06:37,956 --> 01:06:39,541
ကျွန်တော်တို့ ပြေပါတယ် နည်းနည်းပဲ ကြောက်တာ
1064
01:06:39,708 --> 01:06:41,793
အင်းပါ ဒီမှာ ငါ အဲ့ဒီခံစားချက်က
ဘယ်လိုလဲဆိုတာ သိပါတယ်
1065
01:06:41,960 --> 01:06:43,560
နောက်ပြီး ပြောရရင်
ငါ မင်းတို့အရွယ်တုန်းကဆိုရင်
1066
01:06:43,712 --> 01:06:45,482
မင်းတို့လောက်တောင် ငါမရဲရင့်ဘူးလို့ထင်တယ်
1067
01:06:45,506 --> 01:06:46,507
တကယ်လား
1068
01:06:46,673 --> 01:06:49,510
ပြောရရင် မင်းတို့က ငါတွေ့ဖူးသမျှထဲမှာ
အရဲရင့်ဆုံး အက်စ်ဂါ့ သားတွေပဲ
1069
01:06:49,676 --> 01:06:50,802
မင်းတို့အားလုံးပဲ
1070
01:06:50,969 --> 01:06:52,888
ဒီတော့ မင်းတို့ ဆက်ပြီးရဲရင့်ကြနော် ဟုတ်ပြီလား
1071
01:06:53,055 --> 01:06:55,224
အချင်းချင်း စောင့်ရှောက်ကြ
အခု မင်းတို့ကတဖွဲ့တည်းဖြစ်နေပြီ
1072
01:06:55,390 --> 01:06:56,808
လှောင်အိမ်ထဲက ကလေးအဖွဲ့ပေါ့
1073
01:06:58,435 --> 01:06:59,478
အဲ့လို လုပ်နိုင်မလား
1074
01:07:00,103 --> 01:07:02,231
အင်း ကျွန်တော်တို့ လုပ်နိုင်မယ်ထင်ပါတယ်
1075
01:07:02,981 --> 01:07:03,982
မင်းလုပ်နိုင်မယ်ဆိုတာ ငါ သိပါတယ်
1076
01:07:07,486 --> 01:07:08,529
ဟုတ်တယ်မလား
1077
01:07:08,946 --> 01:07:10,113
သော်ရ်
Yeah.
1078
01:07:10,572 --> 01:07:11,949
ကျွန်တော်ရဲ့ ဟီးရိုးကို တွေ့ရတာဝမ်းသာပါတယ်
1079
01:07:12,115 --> 01:07:13,283
အိုး ကျေးဇူးပဲ ကောင်လေး
1080
01:07:17,704 --> 01:07:19,373
ကလေးတွေ ဘယ်လိုလဲ
1081
01:07:19,540 --> 01:07:21,309
သူတို့က ကလေးတွေဆိုတော့ နည်းနည်းတော့
ကြောက်နေမယ်ဆိုတာ မင်းလည်းတွေးကြည့်လို့ရတာပဲ
1082
01:07:21,333 --> 01:07:23,102
ဒါပေမယ့် အားလုံးက အစီအစဥ်အတိုင်းဖြစ်နေပြီလို့
ငါ သူတို့ကို ပြောခဲ့တယ်
1083
01:07:23,126 --> 01:07:24,126
အိုး ဒါဆို သူတို့ကို ရှင်လိမ်ခဲ့တာပေါ့
1084
01:07:24,211 --> 01:07:25,211
ကျွန်မတို့မှာ အစီအစဥ် ရှိသေးလို့လား
1085
01:07:25,295 --> 01:07:26,439
အင်း ရှိတယ်လေ
ဘာမှ မရှိပါဘူး
1086
01:07:26,463 --> 01:07:28,590
အစီအစဥ် ရှိတယ်
ဟင့်အင်း ဘာအစီအစဥ်မှ မရှိပါဘူး
1087
01:07:28,757 --> 01:07:30,801
ကျွန်မတို့ နတ်ဘုရားစစ်တပ်ဖွဲ့ဖို့ မအောင်မြင်ခဲ့ဘူး
1088
01:07:30,968 --> 01:07:31,969
Korg လည်း သေသွားပြီ
1089
01:07:32,135 --> 01:07:33,363
သူ မသေပါဘူး
ငါ မသေပါဘူး
1090
01:07:33,387 --> 01:07:34,847
အင်း ခေါင်းပဲကျန်တာလေ နောက်ပြီး
1091
01:07:35,013 --> 01:07:36,390
ရှင်လည်း တကယ့်ကို အရှက်ခွဲခံလိုက်ရတယ်
1092
01:07:36,557 --> 01:07:38,851
အရှက်မကွဲပါဘူး ငါ ကိုယ်လုံးတီးနဲ့ပေမယ့် အဆင်ပြေပါတယ်
1093
01:07:39,017 --> 01:07:40,602
ဂျိန်း ရော
ကျွန်မ အဆင်ပြေပါတယ်
1094
01:07:40,769 --> 01:07:41,895
Korg ရော
ငါတော့ သဘောကျတယ်
1095
01:07:42,062 --> 01:07:43,998
အဓိကအချက်က ငါတို့ အရင်ကရှိတဲ့အင်အားထက်ကို
1096
01:07:44,022 --> 01:07:45,315
လျော့ပြီး အရိပ် နယ်မြေထဲကို သွားနေတာလေ
1097
01:07:45,482 --> 01:07:46,775
ပြောချင်တာက ငါတို့ သေချာပေါက် သေမှာပဲ
1098
01:07:46,942 --> 01:07:48,402
ဘယ်သူမှ မသေပါဘူး အိုကေလား
တကယ်ကြီးလား
1099
01:07:48,569 --> 01:07:50,821
အကုန်အဆင်ပြေပါတယ်
ငါတို့နောက်မှာလုပ်ခဲ့တာ မိုက်တာပဲ
1100
01:07:50,988 --> 01:07:52,906
ငါတို့Zeus ကိုသတ်ခဲ့တယ်လေ
Zeus ကို ရှင်သတ်ခဲ့တာ
1101
01:07:53,073 --> 01:07:55,993
ငါပြောချင်တာက အဲ့ဒါက စကြဝဌာတခုလုံးအတွက်
ကပ်ဘေးသင့်တာဖြစ်နိုင်သလို ဖြစ်ချင်မှလည်း ဖြစ်မှာပေါ့
1102
01:07:56,159 --> 01:07:58,179
နောက်ပြီး သေချာကတာက နတ်ဘုရားတိုင်းပြည်တခုလုံးက
1103
01:07:58,203 --> 01:07:59,722
ငါတို့သေတဲ့အထိ အမဲလိုက်ဖို့ ကြိုးစားနေတော့မှာ
1104
01:07:59,746 --> 01:08:02,249
ဒါပေမယ့် မင်း အရမ်းလှတဲ့လက်နက်ကို ခိုးခဲ့တယ်လေ
1105
01:08:02,416 --> 01:08:04,293
ဟုတ်ပြီလား ဒါက စစ်တပ်တခုလိုပဲ
1106
01:08:04,459 --> 01:08:07,462
ပေါ့ပါးတယ် သွယ်လျတယ် အစွမ်းထက်တယ် လှတယ်
1107
01:08:09,548 --> 01:08:11,383
မင်းအတွက် မင်းနဲ့ဆိုလိုက်မှာValkyrie
1108
01:08:11,550 --> 01:08:13,150
တကယ်တော့ ငါ ဒီလိုမျိုးတွေ မကြိုက်ပါဘူး
1109
01:08:13,218 --> 01:08:15,095
ငါ့မှာလည်း လက်နက်က ရှိပီးသားလေ
1110
01:08:15,262 --> 01:08:16,889
ဒါကို ခဏလောက် ငှားနော်
1111
01:08:19,892 --> 01:08:22,185
မင်းကဒီမှာပဲ မိတ်ဆွေဟောင်းကြီး
1112
01:08:22,603 --> 01:08:24,979
ဟိုမှာတုန်းက မင်းဝင်လာတာ မိုက်တယ်
1113
01:08:30,777 --> 01:08:32,029
ဒီမှာ
1114
01:08:32,446 --> 01:08:33,447
ငါတို့ အဆင်ပြေတယ်မလား
1115
01:08:33,779 --> 01:08:34,781
Yeah
1116
01:08:34,948 --> 01:08:37,468
ငါပြောချင်တာက ငါ့ရဲ့ လက်နက်-ဟောင်းရှိနေလို့
မင်းနည်းနည်းနေရခက်နေမယ်ဆိုတာ ငါသိပါတယ်
1117
01:08:38,076 --> 01:08:39,995
ဒါပေမယ့် ထားလိုက်စမ်းပါ Mjolnir က
အတိတ်မှာကျန်ခဲ့ပါပြီ
1118
01:08:40,328 --> 01:08:41,496
အခုက မင်းနဲ့ငါပဲလေ ကောင်လေး
1119
01:08:41,830 --> 01:08:43,332
မင်း သိလား
1120
01:08:43,497 --> 01:08:45,834
မင်း ပထမဆုံး ဘီယာသောက်ချိန်ရောက်ပြီထင်တယ်
မင်း ဘာပြောမလဲ
1121
01:08:51,631 --> 01:08:53,050
အရသာရှိတယ်ပေါ့
1122
01:08:53,716 --> 01:08:55,385
ငါတို့ မကြာသေးခင်က ဖြစ်ခဲ့တာကို တောင်းပန်ပါတယ်
1123
01:09:03,435 --> 01:09:04,435
Hey.
1124
01:09:04,853 --> 01:09:05,854
Oh, hey.
1125
01:09:08,607 --> 01:09:10,399
မြင်ကွင်းလေး အရမ်းလှတယ်နော်
1126
01:09:11,026 --> 01:09:12,027
အင်း အရမ်းလှတယ်နော်
1127
01:09:12,194 --> 01:09:15,863
ငါပြောတာက မင်း ဟိုမှာလုပ်ခဲ့တာက
အရမ်း-အရမ်း အထင်ကြီးစရာပဲ
1128
01:09:16,573 --> 01:09:18,408
မင်း နဲ့ Mjolnir လေ သိလား
1129
01:09:21,036 --> 01:09:22,037
အင်း
1130
01:09:24,665 --> 01:09:26,457
အကာသလင်းပိုင် တွေလေ
ဘာလဲ
1131
01:09:27,376 --> 01:09:28,856
မင်း အကာသလင်းပိုင် တွေကို ကြည့်သင့်တယ်
1132
01:09:29,002 --> 01:09:30,002
ဘာကိုလဲ
1133
01:09:30,587 --> 01:09:32,089
Wow.
Yeah.
1134
01:09:32,256 --> 01:09:33,799
လှလိုက်တာ
1135
01:09:34,675 --> 01:09:36,134
အရမ်းလှတယ် အရမ်းရှားတယ်
1136
01:09:36,301 --> 01:09:37,344
အရမ်းသစ္စာရှိတဲ့ ကောင်တွေပေါ့
1137
01:09:37,511 --> 01:09:40,264
သူတို့ဘဝမှာ (၆) ကောင်ပဲ တွဲတာ
1138
01:09:40,430 --> 01:09:42,182
အချစ် သက်သက်ပါပဲ
1139
01:09:42,349 --> 01:09:45,227
With a hey ninny-nonny
and a fair finny-fonny
1140
01:09:45,394 --> 01:09:48,729
Ooh, brother man, you look so hot
1141
01:09:48,897 --> 01:09:51,733
I wanna get in your rocks
1142
01:09:52,442 --> 01:09:55,279
When we get together
We're gonna get it on
1143
01:09:55,445 --> 01:09:59,199
And we're all gonna make some babies
1144
01:09:59,992 --> 01:10:03,871
အဲ့ဒီ သီချင်းက ငါ့ အဖေက သူ့ရည်းစား ငါ့နောက်အဖေကို
ဆိုပြတဲ့ သီချင်းလေ
1145
01:10:04,037 --> 01:10:06,957
Kronan နှစ်ယောက်က ကလေးမွေးချင်ရင်
တောင်တလုံးထဲကို အတူတူ ဝင်သွားရတာ
1146
01:10:07,124 --> 01:10:10,586
နောက် သူတို့ ချော်ရည်အိုင်လေးထဲ ဆင်းသွားပြီး
ချောရည်ထဲမှာလက်တွေကိုင်ထားရတာ
1147
01:10:10,752 --> 01:10:13,005
ပြီးတော့ နောက် တလ လောက်နေတော့
သူတို့လက်တွေ ဆွဲထုတ်လိုက်ရင်
1148
01:10:13,172 --> 01:10:16,175
သူတို့တွေ လှပတဲ့Kronan ကလေးတယောက်ကို
ဖန်တီးထားတာ တွေ့ရတယ်
1149
01:10:16,675 --> 01:10:18,510
ဆန်းကြယ်လိုက်တာ နောက်ပြီး ပူမှာပဲ
1150
01:10:18,802 --> 01:10:20,155
မင်းမှာရော ထူးခြားတဲ့ တယောက်ယောက်ရှိခဲ့ဖူးလား
1151
01:10:20,179 --> 01:10:22,973
အိုး ကျွန်မမှာ ထူးခြားတဲ့ လူတွေအများကြီးရှိခဲ့ဖူးတယ်
1152
01:10:23,140 --> 01:10:25,434
ဒါပေမယ့် ကျွန်မလည်း မပြောတက်ဘူး
1153
01:10:26,518 --> 01:10:27,787
ကျွန်မအဲ့ဒါကို ထပ်လိုချင်သေးလားဆိုတာ မသိဘူး
1154
01:10:27,811 --> 01:10:30,582
မင်းရဲ့ ကောင်မလေးက တိုက်ပွဲထဲမှာ ဆုံးရှုံးသွားလို့
မင်းကိုယ်မင်း ဘယ်တော့မှ ခွင့်မလွှတ်နိုင်တာမျိုးလား
1155
01:10:30,606 --> 01:10:33,334
နောက်ပြီးအခုတော့ မင်းက အဖြေတွေကို ပုလင်းတွေရဲ့
ပုလင်းလွတ်တွေမှာပဲ ရှာဖို့ကြိုးစားနေတယ်လေ
1156
01:10:33,358 --> 01:10:36,195
ဒါမှမဟုတ် တကယ့်ပျော်ရွှင်မှုအစစ်အမှန်ကို
ယူဆောင်နိုင်ရမယ့် အရာတွေ အစား
1157
01:10:36,361 --> 01:10:38,989
အဓိပ္ပာယ်မဲ့ အရာတွေတွေနဲ့ နာကျင်မှုကို
သက်သာဖို့ကြိုးစားနေတာလား ဒါမှမဟုတ် ကျေနပ်နေတာလား
1158
01:10:39,156 --> 01:10:41,491
အင်း အဲ့ဒီလိုမျိုးပဲ
1159
01:10:44,286 --> 01:10:47,164
လှတယ်နော် အတော်လှတဲ့ အရာပဲ
1160
01:10:51,460 --> 01:10:52,461
ဂျိန်း
1161
01:10:52,920 --> 01:10:53,921
သော်ရ်
1162
01:10:54,087 --> 01:10:55,339
ငါ မင်းကို ဆိုးဆိုးရွားရွား ခံစားချင်တယ်
1163
01:10:55,506 --> 01:10:56,507
ဘာ
1164
01:11:00,594 --> 01:11:04,223
ငါ မင်းလို့ ထင်ရစေတဲ့ ဆိုးဆိုးရွားရွားကို ခံစားရချင်တယ်
1165
01:11:04,389 --> 01:11:05,589
အဲ့ဒါက တကယ်ကောင်းမလာနိုင်ဘူးနော်
1166
01:11:05,641 --> 01:11:07,100
အဲ့လိုမဟုတ်ဘူးလား သေစမ်း
1167
01:11:08,727 --> 01:11:11,396
ငါ့ မိတ်ဆွေကပြောတယ် ဘာခံစားမှုမှမရှိတာထက်စာရင်
1168
01:11:12,648 --> 01:11:14,709
အချစ်ကို ဆုံးရှုံးသွားလို့ စိတ်ညစ်ရတဲ့ ခံစားမှုက
1169
01:11:14,733 --> 01:11:16,294
ပိုကောင်းတယ်တဲ့
1170
01:11:16,318 --> 01:11:17,398
နောက်ပြီး ငါ သူပြောတာ မှန်တယ်လို့ထင်တယ်
1171
01:11:18,278 --> 01:11:20,697
အဲ့ဒါကို ငါ ခံစားနေရတာ ကြာပါပြီ
1172
01:11:20,864 --> 01:11:23,158
ငါ လူတွေကို ခပ်ဝေးဝေးကို တွန်းပို့မိတယ်
1173
01:11:23,325 --> 01:11:24,725
ဘာဖြစ်လို့လဲဆိုတော့ ငါ အဲ့ဒီလိုဆုံးရှုံးမှာ ကြောက်လို့လေ
1174
01:11:24,785 --> 01:11:26,971
ဒါပေမယ့် ငါ အဲ့ဒီလို ထပ်မလုပ်ချင်တော့ဘူး
ငါ ဒီလိုမျိုး မနေနိုင်ဘူး
1175
01:11:26,995 --> 01:11:28,765
နာကျင်မှုကို ခံစားတာထက်
နှလုံးသားကို ပိတ်ထားတာ ပိုကောင်းပါတယ်
1176
01:11:28,789 --> 01:11:31,041
အဲ့ဒီလို ငါလုပ်ခဲ့တယ်လေ ဟုတ်တယ်
ငါ နှလုံးသားကို ပိတ်ထားခဲ့တယ်
1177
01:11:31,208 --> 01:11:32,918
နောက်ပြီး ငါ တရားထိုင်တယ်
မင်းရော တရားထိုင်လား
1178
01:11:33,085 --> 01:11:34,253
ဟင့်အင်း အဲ့ဒါက အရမ်းပျင်းဖို့ကောင်းတာ
1179
01:11:34,419 --> 01:11:36,088
အဲ့ဒါက ငါ့ကိုကြတော့ ပိုပြီး ဒေါသထွက်လာစေတယ်
1180
01:11:37,047 --> 01:11:39,591
ဒါပေမယ့် ငါ့ဘာသာ ငါ့ကံကြမ္မာကိုပဲ
ပုံချကြိုးစားရင်း
1181
01:11:39,758 --> 01:11:42,052
စကြာဝဌာကြီးက ငါ့ကို ဘာဖြစ်စေချင်တာလဲဆိုပြီး
အဖြေရှာရတာ ငြီးငွေ့လာပြီ
1182
01:11:42,219 --> 01:11:44,823
ငါ အခုအခိုက်အတန့်မှာပဲ နေချင်တယ်
မနက်ဖြန်ဆိုတာ မရှိသလို နေတော့မယ်
1183
01:11:44,847 --> 01:11:45,931
ဘာကိုမှ ဂရုမစိုက်ပဲ နေတော့မယ်
1184
01:11:46,098 --> 01:11:48,058
ငါ မင်းနဲ့ အတူရှိချင်တယ် ဂျိန်း
1185
01:11:49,017 --> 01:11:50,185
မင်း ဘာပြောမလဲ
1186
01:11:50,686 --> 01:11:52,354
ကျွန်မမှာ ကင်ဆာရောဂါရှိတယ်
1187
01:11:54,773 --> 01:11:55,774
ဆောရီး ဘာပြောလိုက်တာလဲ
1188
01:11:56,400 --> 01:11:57,401
ကျွန်မ နေမကောင်းဘူး
1189
01:11:57,568 --> 01:11:59,194
နေပါဦး ဘာဖြစ်နေတာလဲ
ဘိုင်
1190
01:11:59,945 --> 01:12:02,239
နိုး နိုး နိုး ဂျိန်း ဂျိန်း ဂျိန်း
နေပါဦးနေပါဦး ဂျိန်း
1191
01:12:02,447 --> 01:12:04,950
ကျွန်မ ဘာပြောလိုက်တာလဲ ကျွန်မပြောတာ အဲ့လိုမဟုတ်ဘူး
နောက်နေတာပါ
1192
01:12:06,577 --> 01:12:08,120
ကျွန်မမှာ ကင်ဆာ မရှိပါဘူး
1193
01:12:08,287 --> 01:12:09,705
တခုခု ကိုသွားရိုက်လိုက်ရအောင်
1194
01:12:10,497 --> 01:12:11,498
ဂျိန်း ငါ တောင်းပန်ပါတယ်
1195
01:12:11,665 --> 01:12:13,625
ကျွန်မကို တောင်းပန်စရာမလိုပါဘူး
1196
01:12:15,210 --> 01:12:16,712
ဘယ်တုန်းက သိတာလဲ
1197
01:12:18,922 --> 01:12:20,716
(၆) လလောက်က
1198
01:12:20,883 --> 01:12:24,678
ကျွန်မ အမြဲတမ်း ပင်ပန်းနေလို့လေ
နောက်တော့ သူတို့ ကျွန်မကို အဆင့်(၄) ဖြစ်နေပြီတဲ့
1199
01:12:24,845 --> 01:12:26,555
စီစဥ်စရာရှိတာတွေ စီစဥ်ထားပါတဲ့
1200
01:12:27,389 --> 01:12:29,725
နောက်တော့ ကျွန်မကိုMjolnir ခေါ်နေတာကြားရတယ်--
1201
01:12:30,517 --> 01:12:32,978
ဒီတော့ ကျွန်မတွေးမိတာက
သိပ္ပံပညာနဲ့ အလုပ်မဖြစ်ရင်
1202
01:12:33,896 --> 01:12:36,356
ဗိုက်ကင်းအကာသ မှော်အစွမ်းနဲ့များ အလုပ်ဖြစ်မလားလို့ပေါ့
1203
01:12:37,357 --> 01:12:38,859
အဲ့ဒါကြောင့် မင်းNew Asgard ကိုလာခဲ့တာပေါ့
1204
01:12:39,026 --> 01:12:41,862
ဟုတ်တယ် တူကကျွန်မကိုကုသပေးနိုင်မလားဆိုပြီး
1205
01:12:42,029 --> 01:12:44,948
ကျွန်မအတွက် ပိုပြီးကောင်းလာမလားလို့လေ
1206
01:12:45,616 --> 01:12:47,075
မဖြစ်နိုင်ဘူးထင်ပါတယ်
1207
01:12:48,118 --> 01:12:50,329
ဂျိန်း ငါတို့အားလုံး ဘယ်လောက်ကြာကြာနေရမယ်ဆိုတာ
ဘယ်သူမှ မသိကြပါဘူး
1208
01:12:50,495 --> 01:12:52,748
မနက်ဖြန်ဘာဖြစ်မယ်ဆိုတာ ငါတို့တွေ မသိနိုင်ပါဘူး
1209
01:12:52,915 --> 01:12:53,916
နောက်ပြီးMjolnir...
1210
01:12:54,291 --> 01:12:55,542
Mjolnir က မင်းကိုရွေးချယ်ခဲ့တယ်
1211
01:12:56,418 --> 01:12:58,337
မင်းနဲ့ထိုက်တန်လို့ အဲ့ဒါက မင်းကိုရွေးချယ်ခဲ့တာပါ
1212
01:12:58,504 --> 01:12:59,755
နောက်ပြီး အဲ့ဒါ တခုခုပဲ
1213
01:12:59,922 --> 01:13:01,048
ငါ မင်းကို စတွေ့တဲ့ အချိန်တုန်းက
1214
01:13:01,715 --> 01:13:04,343
ငါ မထိုက်တန်ခဲ့ဘူးလေ
အဲ့ဒီ တူကို ငါ မ မနိုင်ခဲ့ဘူး
1215
01:13:05,219 --> 01:13:06,386
ဒါပေမယ့် မင်းက
1216
01:13:06,553 --> 01:13:09,515
လိုအပ်တဲ့သူတွေကိုကူညီဖို့ထက်
ပိုကြီးမြတ်တဲ့ ရည်ရွယ်ချက်ဆိုတာ မရှိဘူးတဲ့
1217
01:13:10,265 --> 01:13:12,351
မင်းက ငါ့ကို ထိုက်တန်အောင် လုပ်ပေးခဲ့တယ်
1218
01:13:13,810 --> 01:13:15,979
ဒီတော့ မင်း ဘာမဆိုလုပ်ချင်တာရှိရင်
ငါတို့ အတူတူ လုပ်လို့ရပါတယ်
1219
01:13:18,148 --> 01:13:19,149
အိုကေ
1220
01:13:19,316 --> 01:13:21,068
အခု မင်း ဘာလုပ်ချင်လဲ
1221
01:13:22,194 --> 01:13:24,863
ကျွန်မ အဲ့ဒီကလေးတွေကို သူတို့မိသားစုဆီ
ပြန်ခေါ်သွားပေးချင်တယ်
1222
01:13:25,030 --> 01:13:26,281
ကျွန်မ ဒီ မစ်ရှင်ကို ပြီးဆုံးအောင်လုပ်ချင်တယ်
1223
01:13:27,491 --> 01:13:28,909
သော်ရ် အစစ် ပြောသလိုပါပဲ
1224
01:13:30,702 --> 01:13:32,037
အခုရော ဘယ်လိုခံစားနေရလဲ
1225
01:13:33,247 --> 01:13:34,373
အရမ်းကြောက်နေတယ်
1226
01:13:35,666 --> 01:13:36,667
ရှင်ရော ဘယ်လိုခံစားရလဲ
1227
01:13:36,834 --> 01:13:38,043
ဆိုးဆိုးရွားရွားပဲ
1228
01:13:38,210 --> 01:13:39,210
ဘယ်လောက်ဆိုးလဲ
1229
01:13:39,253 --> 01:13:40,879
အရမ်းကို ဆိုးတယ်
အင်း ဒါဆိုလည်း
1230
01:13:52,015 --> 01:13:54,055
အပြင်မှာ အဲ့ဒီ(၂)ယောက် ဘာအကြောင်းတွေ ပြောနေလဲမသိဘူး
1231
01:13:54,685 --> 01:13:55,936
အင်း သူတို့စကားပြောနေတာမဟုတ်ဘူး
1232
01:13:58,480 --> 01:14:02,985
အဲ့ဒီနှစ်ယောက် ချော်ရည်ကန်ထဲမှာ လက်ချင်းချိတ်ထားပြီး
သော်ရ် ကလေးလေး လုပ်နေကြတယ်ထင်တာလား
1233
01:14:04,778 --> 01:14:06,947
မဖြစ်နိုင်လောက်ပါဘူး ဝမ်းနည်းစရာပဲ
1234
01:14:07,531 --> 01:14:10,242
အဲ့ဒါ အတော်ဆိုးတာပဲ
သော်ရ် က အဖေကောင်းတယောက်ဖြစ်နိုင်ပါတယ်
1235
01:14:13,453 --> 01:14:14,872
ဟေး ငါတို့ရောက်ပြီ
1236
01:14:23,839 --> 01:14:25,424
အရောင် ဘယ်ရောက်ကုန်တာလဲ
1237
01:14:58,874 --> 01:15:00,125
သူတို့ ဒီမှာမဟုတ်ဘူး
1238
01:15:05,631 --> 01:15:06,673
သူတို့ ဘယ်ရောက်သွားပြီလဲ
1239
01:15:25,901 --> 01:15:27,653
ဒါက ဘယ်လိုနေရာမျိုးလဲ
1240
01:15:56,014 --> 01:15:58,016
Bifrost ကသော့ချက်လား
1241
01:16:07,401 --> 01:16:08,652
ဒါက ထောင်ချောက်ပဲ
1242
01:16:26,086 --> 01:16:28,648
မင်း ဘာဖြစ်လို့ ငါ့ရဲ့ စတုန်းဘရိတ်ကာ ကို
ပြတင်းပေါက်က လွှတ်ပစ်လိုက်တယ်ဆိုတာ မပြောသေးတာလဲ
1243
01:16:28,672 --> 01:16:30,799
Eternity ကို ဝင်ဖို့တံခါးကို အဲ့ဒါနဲ့ ဖွင့်ရမှာ
1244
01:17:02,122 --> 01:17:03,725
ငါတို့တွေ ဒီလိုမျိုးနဲ့တွေ့ရတာ ရပ်သင့်ပြီ
1245
01:17:03,749 --> 01:17:04,791
ပုဆိန် ကို ခေါ်လိုက်
1246
01:17:04,958 --> 01:17:06,603
ခင်ဗျား သွားဆရာဝန်ကို ခေါ်ရင်
ကျုပ်လည်းပုဆိန်ကို ခေါ်လိုက်မယ်
1247
01:17:06,627 --> 01:17:09,254
ပုဆိန်ကို ခေါ်လိုက်
1248
01:17:09,421 --> 01:17:11,507
ကလေးတွေဘယ်မှာလဲဆိုတာ ကျုပ်ကိုပြော
မဟုတ်ရင် ခင်ဗျားကို သတ်ပစ်မယ်
1249
01:17:18,597 --> 01:17:20,015
ပုဆိန်ကိုခေါ်လိုက်
1250
01:17:27,231 --> 01:17:29,066
နတ်ဘုရား မပီသတဲ့ကောင်ပဲ
1251
01:17:29,942 --> 01:17:33,320
ခင်ဗျားက နတ်ဘုရားဆိုတာ ဘာလဲမသိပါဘူး
1252
01:17:35,864 --> 01:17:40,369
မင်း နတ်ဘုရားတွေဆီ အကူအညီသွားတောင်းခဲ့တယ်
သူတို့ ဘာမှ လုပ်မပေးခဲ့ဘူး
1253
01:17:40,536 --> 01:17:43,205
ငါတို့တွေက ဘဝတူတွေပဲ
1254
01:17:43,789 --> 01:17:45,082
သူက ရှင်နဲ့ မတူဘူး
1255
01:17:45,249 --> 01:17:46,750
ဘာပြောလိုက်တယ်
1256
01:17:49,920 --> 01:17:51,713
သူက ရှင်နဲ့ မတူဘူးလို့ ပြောလိုက်တာ
1257
01:17:51,880 --> 01:17:53,257
အမှန်ပဲ
1258
01:17:53,423 --> 01:17:57,803
ငါက သူတော်ကောင်းဟန်မဆောင်ဘူး
ငြိမ်းချမ်းဖို့အတွက် တကယ်လုပ်နေတာ
1259
01:17:57,970 --> 01:17:59,721
ငြိမ်းချမ်းဖို့ ဟုတ်လား
အပြစ်မရှိတဲ့ နတ်ဘုရားတွေကို သတ်နေတာလေ
1260
01:17:59,888 --> 01:18:00,931
အပြစ်မရှိဘူး ဟုတ်လား
1261
01:18:02,099 --> 01:18:03,100
မင်းက Valkyrie ဆိုတဲ့တယောက်လား
1262
01:18:03,267 --> 01:18:04,267
ဟုတ်တယ်
1263
01:18:05,435 --> 01:18:06,937
ဘယ်လောက်စိတ်လှုပ်ရှားစရာကောင်းလိုက်လဲ
1264
01:18:08,021 --> 01:18:11,024
အိုး မင်းရဲ့ နတ်ဘုရားတွေ ရှုံးနိမ့်သွားတုန်းက
1265
01:18:11,358 --> 01:18:15,070
မင်းရဲ့ ညီအစ်မတွေ အကုန်အသတ်ခံခဲ့ရတာပဲ
1266
01:18:15,237 --> 01:18:16,321
ရှင်က ဘာမို့ လာပြော--
1267
01:18:17,114 --> 01:18:19,157
နတ်ဘုရားတွေကို ဆုတောင်းခဲ့လား
1268
01:18:19,324 --> 01:18:23,579
မင်းချစ်တဲ့ အမျိုးသမီးတွေ စစ်မြေပြင်မှာ
သေခါနီး အချိန်တုန်းကလေ
1269
01:18:25,455 --> 01:18:27,583
မင်း ရဲ့ မိသားစုတွေ အသတ်ခံရလို့
1270
01:18:28,250 --> 01:18:30,294
သူတို့ကို ကူညီဖို့ တောင်းပန်ခဲ့လား
1271
01:18:33,255 --> 01:18:34,256
ပြောလို့ကောင်းတယ်နော်
1272
01:18:38,010 --> 01:18:39,178
ဒီတယောက်က
1273
01:18:39,678 --> 01:18:41,430
စိတ်ဝင်စားစရာပဲ
1274
01:18:42,556 --> 01:18:44,099
မင်းက မတူဘူး
1275
01:18:44,808 --> 01:18:46,018
ဟုတ်တယ်
1276
01:18:54,359 --> 01:18:55,611
မင်းက သေတော့မှာ
1277
01:18:57,446 --> 01:18:58,655
စိတ်မကောင်းပါဘူး
1278
01:18:59,781 --> 01:19:01,658
ငါတို့တွေ လမ်းကြောင်း အတူတူပါပဲ
1279
01:19:03,952 --> 01:19:07,289
ဓားက ငါ့ကို စွမ်းအားပေးသလို
1280
01:19:07,956 --> 01:19:10,083
တူက မင်းကို အစွမ်းတွေ ပေးထားတာ
1281
01:19:11,043 --> 01:19:13,754
ဒါပေမယ့် အဲ့ဒါက မင်းကံကြမ္မာကို
ပြောင်းလဲမပေးနိုင်ဘူး
1282
01:19:14,755 --> 01:19:17,883
နတ်ဘုရားတွေက မင်းကို အသုံးချတယ်
1283
01:19:18,759 --> 01:19:21,470
ဒါပေမယ့် သူတို့ မင်းကို ကူညီမှာမဟုတ်ဘူး
1284
01:19:21,929 --> 01:19:27,059
ထာဝရ ဆုလာဘ်ဆိုတာ ငါတို့အတွက် မရှိဘူး
1285
01:19:33,690 --> 01:19:35,192
သူက မကြာခင်သေတော့မှာ
1286
01:19:36,985 --> 01:19:38,695
ဘယ်သူမှ သူ့ကို မကူညီနိုင်ဘူးဆိုတာ မင်းသိတယ်မလား
1287
01:19:38,862 --> 01:19:40,614
ငါ မင်းကို တခုလောက်မှန်းကြည့်မယ်
1288
01:19:51,834 --> 01:19:53,210
မင်းရဲ့ နာကျင်မှုကို ငါ သိပါတယ်
1289
01:19:53,377 --> 01:19:55,379
အချစ်ဆိုတာ နာကျင်မှုပဲ
1290
01:20:00,008 --> 01:20:02,427
ငါမှာ တခါတုန်းက သမီးတယောက်ရှိခဲ့တယ်
1291
01:20:03,262 --> 01:20:05,222
ငါ အမြင့်ဆုံးစွမ်းအားတခုကို ယုံကြည်ခဲ့တယ်
1292
01:20:05,389 --> 01:20:08,100
အဲ့ဒါက သူ့ကို ကယ်တင်နိုင်မယ်ဆိုပြီးပေါ့
1293
01:20:08,267 --> 01:20:09,935
နောက်တော့ သူ--
1294
01:20:11,144 --> 01:20:12,855
သေသွားခဲ့တယ်
1295
01:20:16,900 --> 01:20:18,986
အခု ငါ နားလည်သွားပြီ
1296
01:20:19,152 --> 01:20:21,405
ငါ့ သမီးက ကံကောင်းတဲ့ တယောက်ပဲ
1297
01:20:22,030 --> 01:20:27,244
သူက ဆိုးရွားတဲ့ နတ်ဘုရားတွေနဲ့လည်ပတ်နေတဲ့
1298
01:20:27,411 --> 01:20:28,912
နာကျင်မှုနဲ့ ဒုက္ခကမ္ဘာတခုမှာ
1299
01:20:29,079 --> 01:20:33,333
သူ ကြီးပြင်းဖို့ မလိုတော့ဘူးလေ
1300
01:20:35,002 --> 01:20:37,379
အချစ်ကို ရွေးချယ်လိုက်
1301
01:20:38,505 --> 01:20:41,967
ပုဆိန်ကို ခေါ်လိုက်
1302
01:20:50,642 --> 01:20:52,686
ပုဆိန်ကို--
1303
01:20:53,103 --> 01:20:54,479
ခေါ်လိုက်
1304
01:21:30,766 --> 01:21:32,017
မင်း အဆင်ပြေလား
1305
01:21:32,184 --> 01:21:33,268
အင်း
1306
01:21:36,230 --> 01:21:37,272
ကျွန်မ ဒီကောင့်ကို သတ်ရမယ်
1307
01:21:37,439 --> 01:21:39,900
ငါရောပဲ ဒါပေမယ့် သူ့ကို အရှင်ဖမ်းရမယ်
1308
01:21:40,067 --> 01:21:42,069
ကလေးတွေ ဘယ်မှာလဲဆိုတာ သူပဲသိတာ
1309
01:22:56,018 --> 01:22:57,811
ကျေးဇူးပဲ မစ္စတာ ဆိတ်
1310
01:23:30,594 --> 01:23:31,595
Val
1311
01:23:42,731 --> 01:23:44,107
ကျွန်မတို့ သူ့ကိုဒီကနေ ခေါ်ထုတ်မှ ဖြစ်မယ်
1312
01:23:53,909 --> 01:23:55,160
ဟေး ရှင့်ကို ခေါ်သွားမယ်
1313
01:24:06,296 --> 01:24:08,173
ဟေး ကောင်တွေ ငါတို့ဒီမှာ
လုပ်စမ်းပါ သွားကြစို့
1314
01:24:08,382 --> 01:24:10,259
စတုန်းဘရိတ်ကာ ငါတို့ကို အိမ်ခေါ်သွားပေး
1315
01:25:05,898 --> 01:25:08,150
အရင်ကမမြင်ဖူးသေးတဲ့ အမြန်နှုန်းနဲ့ ဖြစ်နေတယ်
1316
01:25:08,317 --> 01:25:11,486
ဒီမှာ ပိုပြီးပြင်းထန်တဲ့ ကုထုံးတွေနဲ့ ကျွန်မတို့
ကြိုးစားကုသလို့ ရနိုင်--
1317
01:25:11,653 --> 01:25:14,823
ဒါပေမယ့် သူ့ဆီမှာ ကင်ဆာကို ခန္ဓာကိုယ်ကတိုက်ဖျတ်နိုင်တဲ့
စွမ်းရည်ကို တခုခုတားဆီးနေတယ်
1318
01:25:15,741 --> 01:25:17,367
စိတ်မကောင်းပါဘူး သော်ရ်
1319
01:25:31,381 --> 01:25:33,008
မင်းက ဒီမှာကိုး အိုကေ
1320
01:25:33,175 --> 01:25:34,218
အပြင်မှာ ဘာဖြစ်တာလဲ
1321
01:25:34,384 --> 01:25:37,262
ငတုံးတချို့က တံခါးပေါက်မပါတဲ့ ရေခဲသတ္တာကို
လုပ်ခဲ့တယ်ဆို မင်းယုံမလား
1322
01:25:37,429 --> 01:25:40,474
စိတ်ပူစရာတော့ မရှိပါဘူး ငါ ရအောင်ဖွင့်ပြီး
မင်းအတွက် စားကောင်းတာလေးတွေယူလာတယ်
1323
01:25:40,641 --> 01:25:41,642
Val ရော ဘယ်လိုနေလဲ
1324
01:25:41,975 --> 01:25:44,311
သူ အရမ်းကို နာနေတယ် ဒါပေမယ့် စိတ်ချရပါတယ်
1325
01:25:44,478 --> 01:25:45,478
အိုကေ ကောင်းတာပေါ့
1326
01:25:45,854 --> 01:25:48,232
အခု ရှင် ကျွန်မကို ဒါကို အပြင်--
1327
01:25:48,398 --> 01:25:49,918
နိုး နိုး နိုး
အဲ့ဒီအတိုင်း ထားပါ
1328
01:25:50,025 --> 01:25:53,278
ဒါတွေက မှော်ဆေးရည်တွေပါ
နောက်ပြီး အဲ့ဒါတွေ ရောဂါတွေကို သက်သာစေမှာ
1329
01:25:53,862 --> 01:25:56,758
ငါ ခဏလောက် အပြင်သွားဦးမယ်
ကလေးတွေကို ပြန်ခေါ်ပြီး လူဆိုးကောင်ကို သတ်မလို့
1330
01:25:56,782 --> 01:25:58,102
ပြီးတာနဲ့ ငါ ဒီကို တန်းပြန်လာမယ်နော်
1331
01:25:59,117 --> 01:26:00,702
ကျွန်မ မပါပဲ သွားမလို့လား
1332
01:26:01,453 --> 01:26:02,454
ဟုတ်တယ်
1333
01:26:02,621 --> 01:26:04,581
ဘာပဲဖြစ်ဖြစ် အရာအားလုံးကို အတူတူလုပ်မယ်ဆို
1334
01:26:04,748 --> 01:26:06,667
သူက အဲ့ဒီကလေးတွေကို သုံးပြီး ရှင့်ကို အာရုံလွှဲမှာနော်
1335
01:26:06,834 --> 01:26:07,918
ရှင် ကျွန်မကို လိုတယ်
1336
01:26:08,085 --> 01:26:10,295
ငါ မင်းကို လိုအပ်ပါတယ် ဂျိန်း ငါ မင်းအသက်ရှင်ဖို့လိုအပ်တယ်
1337
01:26:10,462 --> 01:26:13,465
တိုက်ပွဲမှာ မင်းနဲ့ ဘေးချင်းယှဥ်ပြီးGorr ကို
တိုက်ခိုက်ရရင် မိုက်မှာပါ
1338
01:26:13,632 --> 01:26:15,425
ဒါပေမယ့် အဲ့ဒီတူက မင်းကိုသတ်နေတာပဲ
1339
01:26:16,760 --> 01:26:19,763
မင်းအဲ့ဒါကို သုံးလိုက်တိုင်း သူက မင်းရဲ့
အသက်ခွန်အားတွေကို စုပ်ယူပြီး
1340
01:26:19,930 --> 01:26:22,099
ကင်ဆာကို တိုက်ခိုက်နိုင်ဖို့
မင်းကိုယ်ထဲမှာဘာမှမကျန်တော့ဘူး
1341
01:26:22,891 --> 01:26:24,851
မနက်ဖြန်ဆိုတာ မရှိသလို အသက်ရှင်မယ် ဆိုတာ
ဘယ်ရောက်သွားပြီလဲ
1342
01:26:24,977 --> 01:26:26,937
အင်း အဲ့ဒီတုန်းက မင်းမနက်ဖြန်
သေမယ်ဆိုတာ မသိသေးလို့လေ
1343
01:26:27,020 --> 01:26:28,397
နောက်ထပ်စွန့်စားခန်းတခုလောက် ဖွင့်လို့မရဘူးလား
1344
01:26:28,605 --> 01:26:30,765
ဂျိန်း မင်း အသက်ရှင်ဖို့အခွင်အရေးရှိမယ်ဆိုရင်
အဲ့ဒါကို လက်ခံရမယ်
1345
01:26:30,899 --> 01:26:33,735
ကင်ဆာ မရှိတဲ့ သော်ရ် စစ်စစ်က ပြောသလိုပါပဲ
1346
01:26:37,239 --> 01:26:41,201
ကျွန်မက နယူးမက်ဆီကို ကနက္ခတပညာရှင်တယောက်လို
1347
01:26:41,368 --> 01:26:43,954
အိမ်မက်ထဲမှာ အသက်ရှင်နေတဲ့ ပုံပေါက်နေတာ
ဒါပေမယ့် ကျွန်မကို ကြည့်လေ
1348
01:26:44,121 --> 01:26:47,791
ကျွန်မ ဆက်ပြီးတိုက်ခိုက်ချင်သေးတဲ့
ကျွန်မက ကြီးမြတ်တဲ့ သော်ရ် ပဲ
1349
01:26:47,958 --> 01:26:49,198
ရှင် ကျွန်မကို အဲ့ဒီလိုမလုပ်စေချင်ဘူးလား
1350
01:26:49,334 --> 01:26:51,920
ဒါဆိုအချိန်တွေ ပိုနေတော့ရောဘာလုပ်ရမှာလဲ
1351
01:26:52,963 --> 01:26:54,506
ငါ မင်းကို ချစ်လို့ပေါ့
1352
01:26:57,050 --> 01:26:58,760
ငါ မင်းကို အမြဲတမ်းချစ်ခဲ့တာလေ
1353
01:26:59,845 --> 01:27:01,889
ဒါက ငါတို့အတွက် အခွင့်အရေးတခုပဲ
1354
01:27:02,598 --> 01:27:06,143
ဒါပေမယ့် မင်း အဲ့ဒီ တူကို ထပ်ပြီးကိုင်မယ်ဆိုရင်တော့
ငါတို့ အခွင့်အရေးလေး သွားပြီ
1355
01:27:18,197 --> 01:27:19,615
ဒါက မင်းရွေးချယ်ရမှာပါ ဂျိန်း
1356
01:27:20,782 --> 01:27:23,543
ဒါပေမယ့် ငါ မင်းကို ဒီမှာနေခဲ့ဖို့မတောင်းဆိုမိရင်
ငါ နေ့တိုင်း နောင်တရနေမှာ
1357
01:27:23,702 --> 01:27:25,579
ဒီတော့ ငါတို့ဒါကို အတူတူအဖြေရှာဖို့ ကြိုးစားကြရအောင်
1358
01:27:28,790 --> 01:27:30,751
ရှင် ကျွန်မဆီ ပြန်လာရင် ပိုကောင်းမယ်
1359
01:27:31,627 --> 01:27:33,587
ငါ အတက်နိုင်ဆုံး အမြန် ပြန်လာမှာပါ
1360
01:27:36,131 --> 01:27:38,592
ခြေထောက် တချောင်းချိုးခဲ့
ငါ သူ့ခြေထောက်တွေ အကုန် ချိုးပစ်မှာ
1361
01:27:52,147 --> 01:27:54,417
Eternity ရဲ့ဂိတ်က စကြာဝဌာရဲ့
1362
01:27:54,441 --> 01:27:55,627
အလယ်မှာဆိုတာ မှတ်မိတယ်နော်
စကြာဝဌာ ဟုတ်တယ်
1363
01:27:55,651 --> 01:27:57,045
တကယ်လို့ ကြယ်တံခွန်အုပ်စုကို ဖြတ်လိုက်တာနဲ့
1364
01:27:57,069 --> 01:27:59,549
သိတယ် သိတယ် ငါသိပါတယ် ငါတို့အဲဒါကို
ကျော်သွားတာလေ ငါ လမ်းမပျောက်ပါဘူး
1365
01:27:59,821 --> 01:28:02,241
ဒီတော့ မင်းရဲ့ ဓားဒဏ်ရာရော ဘယ်လိုနေလဲ
1366
01:28:02,407 --> 01:28:03,575
ကျွန်မ ကျောက်ကပ်တွေ သွားပြီထင်တယ်
1367
01:28:03,742 --> 01:28:04,993
အကုန်လုံးလား
1368
01:28:05,160 --> 01:28:06,245
ကျွန်မ ရှင်နဲ့ လိုက်ချင်ပါတယ် --
1369
01:28:06,453 --> 01:28:08,914
ဒါပေမယ့် ကျွန်မ သေသွားနိုင်တယ် နောက်ပြီး
ကလေးတွေပြန်ခေါ်ဖို့လည်း အကူအညီမဖြစ်နိုင်တာမို့
1370
01:28:09,081 --> 01:28:10,499
ရှင်တယောက်တည်း သွားမှဖြစ်မယ်
1371
01:28:11,124 --> 01:28:13,669
ရှင် အဓိကလုပ်ရမှာက အဲ့ဒီဓားကို ဖျတ်ဆီးရမယ်
1372
01:28:13,836 --> 01:28:16,463
အဲ့ဒါက သူ့ရဲ့ ပါဝါ အရင်းအမြစ်ပဲ
အဲ့ဒါမရှိရင် သူအကြာကြီးအသက်မရှင်နိုင်ဘူး
1373
01:28:18,465 --> 01:28:20,425
ဟေး မသေစေနဲ့နော်
1374
01:28:20,801 --> 01:28:21,969
အင်းပါ မင်းသိပါတယ်
1375
01:29:15,731 --> 01:29:17,733
Eternity
1376
01:29:20,027 --> 01:29:21,445
နောက်ဆုံးတော့
1377
01:29:36,210 --> 01:29:37,461
လုပ်စမ်းပါ
1378
01:30:03,320 --> 01:30:04,321
ဟေး ကလေးတွေ
1379
01:30:06,865 --> 01:30:08,200
သူလာမယ်ဆိုတာ ငါ သိတယ်
1380
01:30:08,951 --> 01:30:09,952
သွားတော့
1381
01:30:10,118 --> 01:30:11,119
သွားတော့ ကလေးတွေ
1382
01:30:20,212 --> 01:30:22,965
အားလုံးအဆင်ပြေကြရဲ့လား ကောင်းပြီ
စုလိုက်ကြ စုလိုက်ကြ
1383
01:30:23,423 --> 01:30:26,176
လူချင်းတွေ့ရတာ ကောင်းလိုက်တာ ကောင်လေး
တွေ့ရတာ ဝမ်းသာပါတယ်
1384
01:30:37,062 --> 01:30:38,540
ကောင်းပြီး နားထောင်ကြ
အစီအစဥ်က ဒီလို
1385
01:30:38,564 --> 01:30:40,691
ငါတို့ စတုန်းဘရိတ်ကာ ဆီကို ဖြတ်လမ်းကသွားမယ်
1386
01:30:40,858 --> 01:30:44,778
အဲ့ဒီ အရိပ်ဘီလူးကြီးတွေနဲ့ မထိမိအောင်
အရမ်းကို သတိထားသွားရမယ်
1387
01:30:46,321 --> 01:30:47,698
သူတိုက ငါ့နောက်မှာမလား
1388
01:30:53,412 --> 01:30:55,012
တိုက်ပွဲ့ အတွေ့အကြုံရှိတဲ့သူ ပါလား
1389
01:30:55,122 --> 01:30:56,122
တိုက်ပွဲ အတွေ့အကြုံလား
1390
01:30:56,248 --> 01:30:58,208
အင်း အခုအချိန်တော့ မင်းတို့ကို
သင်ပေးဖို့ အချိန်မရဘူး
1391
01:30:58,375 --> 01:31:00,794
ကျွန်တော်တို့ ခင်ဗျားလို မသန်မာဘူးလေ
ကျွန်တော်တို့က ကလေးတွေပဲ ရှိသေးတာ
1392
01:31:00,961 --> 01:31:02,921
ဟေး မင်းတို့က အက်စ်ဂါ့ ရဲ့ ကလေးတွေဆိုတာ မမေ့နဲ့
1393
01:31:03,380 --> 01:31:05,090
ကျွန်တော်ကမဟုတ်ပါဘူး လိုင်ကန် ကလေးတယောက်ပါ
1394
01:31:05,257 --> 01:31:06,383
နောက်ပြီး ကျွန်တော်ကMidassian ကလေးပါ
1395
01:31:06,550 --> 01:31:07,790
ကျွန်တော်ကFalligarian ကလေးပါ
Okay, okay.
1396
01:31:07,843 --> 01:31:10,304
ဒါပေမယ့် ဒီနေ့တော့ မင်းတို့ အက်စ်ဂါ့ သားတွေပဲ
1397
01:31:10,470 --> 01:31:11,722
အခု မင်းတို့လက်နက်တွေယူကြ
1398
01:31:11,889 --> 01:31:12,889
ဘာလဲ
1399
01:31:12,931 --> 01:31:14,933
မင်းတို့ တွေ့တာတခုခု ကောက်ခဲ့ကြ
1400
01:31:15,100 --> 01:31:16,101
ဒီကို ယူလာခဲ့
1401
01:31:16,518 --> 01:31:17,895
အမြန်လုပ် အမြန်လုပ်
1402
01:31:18,437 --> 01:31:19,563
အိုကေ မိုက်တယ် လုပ်စမ်းပါ
1403
01:31:20,814 --> 01:31:22,441
သူတို့ နီးလာပြီ
အမြန်လုပ်ကြ
1404
01:31:22,608 --> 01:31:23,609
လုပ်စမ်းပါ
1405
01:31:25,235 --> 01:31:28,822
ဒီနေ့က ငါတို့သမိုင်းတွင်မယ့် နေ့တနေ့ပါ
1406
01:31:29,781 --> 01:31:32,993
ဒီနေ့အကြောင်းကို မျိုးဆက်အဆင့်ဆင့် ပြောကြလိမ့်မယ်
1407
01:31:33,160 --> 01:31:35,537
ဒီနေ့မှာငါတို့ဟာ သော်ရ် တွေပဲ
1408
01:31:36,413 --> 01:31:38,248
လက်နက် အသင့်ပြင်ထား
1409
01:31:43,587 --> 01:31:46,298
ဒီလက်နက်တွေကို ကိုင်ဆောင်တဲ့သူတိုင်း
အိမ်ပြန်ရမယ်လို့ ယုံကြည်ရင်
1410
01:31:46,465 --> 01:31:49,301
မှန်ကန်တဲ့ နှလုံးသားရှိတယ်ဆိုရင်
1411
01:31:49,468 --> 01:31:50,928
အချိန်အကန့်အသတ်နဲ့
1412
01:31:51,929 --> 01:31:53,472
သော်ရ် ရဲ့အစွမ်းတွေကို
1413
01:31:54,056 --> 01:31:57,726
ထိုက်ထိုက်တန်တန် ပိုင်ဆိုင်ပါစေ
1414
01:32:06,985 --> 01:32:08,278
ဗိုလ်ချုပ် Axl
1415
01:32:09,947 --> 01:32:11,740
အဲ့ဒီ ပုဆိန်ဆီ မင်းရဲ့စစ်တပ်ကို ဦးဆောင်ပါ
1416
01:32:12,449 --> 01:32:13,909
ကျွန်တော်တို့ အဆိုးဆုံးလုပ်ပါ့မယ်
1417
01:32:15,410 --> 01:32:16,703
အက်စ်ဂါ့ အတွက်
1418
01:34:12,986 --> 01:34:14,154
Yeah!
1419
01:34:16,615 --> 01:34:17,616
ဟင့်အင်း
1420
01:34:31,964 --> 01:34:33,382
ဂျိန်း
1421
01:34:50,399 --> 01:34:51,984
အဲ့ဒီဓားကို ဖျတ်ဆီးလိုက်ရင် သူသေမှာ
1422
01:34:52,150 --> 01:34:54,350
ဂိတ်တံခါးက ပွင့်တော့မယ်
ရှင် စတုန်းဘရိတ်ကာ ကို တားမှ ဖြစ်မယ်
1423
01:34:54,987 --> 01:34:56,321
ဘာမှမဖြစ်ပါဘူး ငါ သူ့ကို ယူလိုက်မယ်
1424
01:35:04,371 --> 01:35:05,873
စတုန်းဘရိတ်ကာ ရပ်လိုက်တော့
1425
01:35:06,623 --> 01:35:08,393
မင်းကိုယ်မင်း သတိထားဦး
မင်းဘာတွေလုပ်နေတာလဲဆိုတာ ကြည့်ဦး
1426
01:35:08,417 --> 01:35:09,751
ငါ မင်းကို ဒီနေရာကနေ ခေါ်ထုတ်ပေးမယ်
1427
01:35:10,711 --> 01:35:13,130
လုပ်စမ်းပါ လုပ်စမ်းပါ ကောင်လေး
1428
01:35:18,260 --> 01:35:21,638
ငါ့ သူငယ်ချင်းကို လွှတ်
1429
01:35:25,809 --> 01:35:27,311
မင်း ရှုံးသွားပြီ လေဒီ သော်ရ်
1430
01:35:34,776 --> 01:35:35,776
ပထမဆုံး..
1431
01:35:36,153 --> 01:35:38,780
ကျွန်မနာမည်က စွမ်းအားရှင် သော်ရ်
1432
01:35:40,365 --> 01:35:41,658
နောက်ပြီး ဒုတိယက
1433
01:35:41,825 --> 01:35:43,827
ရှင် စွမ်းအားရှင် သော်ရ် လို့မခေါ်ချင်ရင်
1434
01:35:44,828 --> 01:35:48,457
ဒေါက်တာ ဂျိန်းဖော်စတာ လို့ ခေါ်တာလက်ခံမယ်
1435
01:35:52,419 --> 01:35:53,629
တတိယအချက်က
1436
01:35:54,338 --> 01:35:57,216
ဒီတူကို မြည်းလိုက်စမ်း
1437
01:36:05,516 --> 01:36:07,851
စတုန်းဘရိတ်ကာ
1438
01:36:12,189 --> 01:36:13,440
မင်းလုပ်နိုင်မယ်ဆိုတာ ငါ သိတယ်
1439
01:36:14,566 --> 01:36:16,527
Axl သူတို့ကို အိမ်ခေါ်သွား
1440
01:38:05,552 --> 01:38:06,678
ဂျိန်း
1441
01:38:07,179 --> 01:38:08,180
ဘာမှမဖြစ်ပါဘူး
1442
01:38:08,555 --> 01:38:09,848
ရှင် သူ့ကို တားမှဖြစ်မယ်
1443
01:38:40,128 --> 01:38:41,505
Gorr ရပ်လိုက်
1444
01:38:46,176 --> 01:38:48,303
တကယ်လို့ ငါ ရပ်လိုက်ရင်
1445
01:38:48,887 --> 01:38:50,472
တာဝန်မကျေတဲ့ အဖေ ဖြစ်သွားမှာပေါ့
1446
01:38:54,393 --> 01:38:57,604
ခင်ဗျားရဲ့ နာကျင်မှုကို ကျုပ်သိပါတယ်
ဒါပေမယ့် ဒါက အဖြေမဟုတ်ဘူး
1447
01:38:59,565 --> 01:39:02,484
ခင်ဗျား ရှာရမှာ သေခြင်းတွေ ဂလဲ့စားချေခြင်းတွေမဟုတ်ဘူး
1448
01:39:05,237 --> 01:39:07,573
ငါက ဘာကိုရှာရမှာလဲ
1449
01:39:21,044 --> 01:39:22,296
ခင်ဗျား အချစ်ကိုရှာပါ
1450
01:39:25,674 --> 01:39:26,967
အချစ် ဟုတ်လား
1451
01:39:28,010 --> 01:39:30,012
ငါက ဘာဖြစ်လို့ အချစ်ကိုရှာရမှာလဲ
1452
01:39:30,721 --> 01:39:32,556
ကျုပ်တို့အားလုံး လိုချင်တာ အဲ့ဒါပဲလေ
1453
01:39:35,017 --> 01:39:36,185
မင်းက ဘာမို့လို့
1454
01:39:36,351 --> 01:39:40,063
ငါ့ကို ကျောခိုင်းရဲတာလဲ
1455
01:39:41,607 --> 01:39:43,400
ခင်ဗျားနိုင်ပါတယ် Gorr
1456
01:39:43,567 --> 01:39:45,402
ကျုပ်ရဲ့ နောက်ဆုံးအချိန်အခိုက်အတန့်လေးမှာ
သူ့အနားမှာ မနေပဲ
1457
01:39:45,569 --> 01:39:46,945
ဘာဖြစ်လို့ ခင်ဗျားနဲ့ အချိန်ဖြုန်းရမှာလဲ
1458
01:39:48,322 --> 01:39:49,823
ကျုပ် အချစ်ကိုရွေးတယ်
1459
01:39:50,032 --> 01:39:52,868
ခင်ဗျားလည်း ရွေးနိုင်တာပဲ
ခင်ဗျား သမီးကို ပြန်ခေါ်နိုင်တာပဲ
1460
01:39:56,788 --> 01:39:58,498
ခင်ဗျား ဆန္ဒရှိရင်ပေါ့
1461
01:40:29,696 --> 01:40:31,073
ငါက သေတော့မှာ
1462
01:40:32,533 --> 01:40:34,159
သူ့မှာ ဘယ်သူမှ မရှိတော့ဘူးလေ
1463
01:40:35,410 --> 01:40:37,204
သူတယောက်တည်းဖြစ်နေမှာပေါ့
1464
01:40:44,503 --> 01:40:46,505
သူတယောက်တည်း မဖြစ်ပါဘူး
1465
01:41:56,950 --> 01:41:58,118
သမီးလေး
1466
01:42:08,170 --> 01:42:10,088
သမီးကို အရမ်းလွမ်းနေတာ
1467
01:42:12,966 --> 01:42:14,593
သမီးလည်းအရမ်းသတိရပါတယ်
1468
01:42:18,138 --> 01:42:19,389
အဖေ တောင်းပန်ပါတယ်
1469
01:42:19,556 --> 01:42:20,557
ဘာမှမဖြစ်ပါဘူး
1470
01:42:22,643 --> 01:42:25,062
ကျွန်မ အဲ့ဒီတူကို စကိုင်လိုက်ကတည်းက
1471
01:42:26,897 --> 01:42:28,232
အဲ့ဒါက
1472
01:42:28,982 --> 01:42:30,442
ကျွန်မ အသက်ပိုရလိုက်သလိုပါပဲ
1473
01:42:31,902 --> 01:42:33,820
နောက်ပြီး အဲ့ဒါက
1474
01:42:35,531 --> 01:42:37,032
မှော်ဆန်တယ်
1475
01:42:39,910 --> 01:42:41,954
လူသားတယောက်အတွက် အရမ်းကြီးမဆိုးပါဘူး
1476
01:42:43,622 --> 01:42:45,165
နတ်ဘုရားတပါး အတွက်လည်း အရမ်းကြီးမဆိုးပါဘူး
1477
01:42:46,124 --> 01:42:50,045
ဟေး ကျွန်မ လက်သုံးစကားကို စဥ်းစားမိသွားပြီ
1478
01:42:50,462 --> 01:42:52,047
အိုး ဟုတ်လား ဘာတဲ့လဲ
အနားလာပါ
1479
01:42:58,011 --> 01:42:59,179
အရမ်းကောင်းတယ်
1480
01:42:59,346 --> 01:43:00,639
အကောင်းဆုံးတခုပါပဲ
1481
01:43:00,806 --> 01:43:02,015
ကျေးဇူးပဲ
1482
01:43:10,107 --> 01:43:12,359
ရှင့် နှလုံးသားကို ဖွင့်ထားနော်
1483
01:43:17,865 --> 01:43:19,283
ရှင့်ကို ချစ်တယ်
1484
01:43:20,534 --> 01:43:22,035
ကိုယ်လည်း ချစ်ပါတယ်
1485
01:44:07,706 --> 01:44:09,208
သူ့ကို ကာကွယ်ပေးပါ
1486
01:44:10,751 --> 01:44:12,085
ငါ့ရဲ့ အချစ်ကို ကာကွယ်ပေးပါ
1487
01:44:46,078 --> 01:44:49,915
ငါမင်းတို့ကို အကာသဗိုက်ကင်း ဒဏ္ဍာရီကိုပြောပြမယ်
1488
01:44:50,707 --> 01:44:55,879
AKA စွမ်းအားရှင် သော်ရ်
AKA Dr. Jane Foster
1489
01:44:58,131 --> 01:45:00,592
သူမရဲ့ စွန့်လွှတ်အနစ်နာခံမှုက စကြာဝဌာကြီးကို ကယ်တင်ခဲ့တယ်...
1490
01:45:00,759 --> 01:45:04,388
ထိုက်တန်မှု ရဲ့အဓိပ္ပာယ်ကိုငါတို့သိအောင်ပြခဲ့တယ်
1491
01:45:04,930 --> 01:45:06,849
သူက နတ်ဘုရားတွေရဲ့ ကလေးတွေကို ကယ်တင်ခဲ့တယ် ...
1492
01:45:07,015 --> 01:45:09,309
လေဆာ အလင်းတန်းနဲ့အတူ...
1493
01:45:09,476 --> 01:45:13,397
တိုးရစ်နေရာဖြစ်လာတဲ့
သူတို့ရဲ့ အိမ်တံငါရွာလေးကို ပြန်လာခဲ့တယ်
1494
01:45:14,481 --> 01:45:15,566
Axl!
1495
01:45:15,732 --> 01:45:17,192
သတိရနေတာ
1496
01:45:17,568 --> 01:45:18,962
အဆင်ပြေရဲ့လား
အဆင်ပြေပါတယ် ဘာမှမဖြစ်ပါဘူး
1497
01:45:18,986 --> 01:45:20,112
သေချာလို့လား
ဘာမှမဖြစ်ပါဘူး
1498
01:45:20,279 --> 01:45:21,719
ကလေးတွေက ကလေးတွေအဖြစ် ပြန်ပြီးဘေးကင်းသွားပါပြီ
1499
01:45:21,864 --> 01:45:23,240
ကျယ်ကျယ်အော် သုံး
1500
01:45:24,867 --> 01:45:25,868
ခြေကို ချဲထား
1501
01:45:26,034 --> 01:45:29,454
အထူးသဖြင့် မင်းတို့ရဲ့ ဘုရင်က မင်းတို့ကို
ကာကွယ်ရေးသင်တန်း တက်ခိုင်းကတည်းကပေါ့
1502
01:45:29,621 --> 01:45:31,415
အဲ့ဒီ အာကာသဗိုက်ကင်း လေးတွေကို ကြည့်လေ
1503
01:45:31,582 --> 01:45:32,708
အရေးအကြီးဆုံးအပိုင်းက
1504
01:45:33,208 --> 01:45:34,543
တိုက်ပွဲ အော်သံ
1505
01:45:36,003 --> 01:45:37,254
Heimdall ရဲ့ သား
1506
01:45:37,421 --> 01:45:39,089
Axl Heimdall တောင်...
1507
01:45:39,256 --> 01:45:41,466
သူ့အဖေရဲ့ မျက်လုံးမှော်ပညာအဆန်းကြီးကို
အခု လုပ်နိုင်ပြီး...
1508
01:45:41,633 --> 01:45:43,468
စစ်သည်တော် တယောက်လည်း အတော်ပီသနေပြီ
1509
01:45:43,927 --> 01:45:46,138
အက်စ်ဂါ့ ရဲ့ အနာဂတ်က လုံခြုံသွားပါပြီ
1510
01:45:47,890 --> 01:45:50,851
အနာဂတ် အကြောင်းပြောမှ
ငါလည်း ကိုယ်ဘာသာ ပြန်တည်ဆောက်ခဲ့တယ် ...
1511
01:45:51,018 --> 01:45:52,477
အခု ငါ့ခန္ဓာကိုယ်လည်း ပြန်ကောင်းလာပြီ...
1512
01:45:53,395 --> 01:45:55,564
Dwayne လို့ခေါ်တဲ့ တယောက်နဲ့လည်းတွေ့ခဲ့တယ်
1513
01:45:57,191 --> 01:45:58,817
သော်ရ် ရောဘယ်လိုဖြစ်သွားလဲ မေးချင်တယ်မလား
1514
01:45:59,401 --> 01:46:01,528
သူကခရီးသစ်တခုကို စတင်တော့မယ် ...
1515
01:46:01,695 --> 01:46:06,074
ဘာဖြစ်လို့လဲဆိုတော့ သူ အသက်ရှင်ဖို့ အကြောင်းပြချက်
သူ ချစ်တဲ့ အရာတခုခုတွေ့သွားပြီလေ
1516
01:46:06,241 --> 01:46:10,746
သေးသေးလေးတယောက်က သူ့ကို
ဝမ်းနည်းနတ်ဘုရား ကနေ ဒယ်ဒီနတ်ဘုရား ဖြစ်စေခဲ့တာ
1517
01:46:10,913 --> 01:46:12,080
မနက်စာ ရပါပြီ
1518
01:46:13,582 --> 01:46:15,542
ဟဲလို ရပါပြီဗျာ
1519
01:46:15,709 --> 01:46:17,669
ဟေး မနက်စာ
1520
01:46:18,086 --> 01:46:20,589
တဆိတ်လောက်ပါ
ဒါက ဘာတွေလဲ
1521
01:46:20,756 --> 01:46:22,591
အဲ့ဒါတွေက pan-flaps တွေလေ
ကမ္ဘာကလေ
1522
01:46:22,758 --> 01:46:24,593
သမီး pan-flaps မကြိုက်ဘူးထင်တယ်
1523
01:46:24,760 --> 01:46:25,960
မင်း အရမ်းကြိုက်တာလေ
ဟင့်အင်း မကြိုက်ပါဘူး
1524
01:46:26,011 --> 01:46:27,891
အင်း ကြိုက်ပါတယ်
သမီး တခါမှတောင် မစားဖူးဘူး
1525
01:46:28,013 --> 01:46:29,699
လုပ်စမ်းပါ စားလိုက်
ငါတို့သွားရတော့မယ်လေ နောက်ကျနေပြီ
1526
01:46:29,723 --> 01:46:30,723
အခု မင်း ဖိနပ်တွေရော
1527
01:46:30,891 --> 01:46:32,851
စီးထားတယ်လေ
1528
01:46:33,185 --> 01:46:34,353
မင်း အဲ့ဒါတွေ စီးလို့မရဘူး
1529
01:46:34,520 --> 01:46:36,104
သမီး စီးမှာ
ဟင့်အင်း မစီးရဘူး
1530
01:46:36,271 --> 01:46:37,439
စီးမှာ
1531
01:46:37,606 --> 01:46:38,649
ဟင့်အင်း မစီးရဘူး
1532
01:46:38,815 --> 01:46:39,983
သွားသေလိုက်လေ နတ်ဆိုးကောင်
1533
01:46:41,902 --> 01:46:42,902
ဝိုး
1534
01:46:43,237 --> 01:46:45,906
ဒါက တံဆိပ်အသစ်လေ အခုပျက်စီးသွားပြီ
ကျေးဇူးအများကြီးတင်ပါတယ်
1535
01:46:46,073 --> 01:46:47,908
မင်းသိလား မင်း စီးချင်တာသာ စီးတော့
1536
01:46:48,075 --> 01:46:50,053
မင်းခြေထောက်တွေ နာတော့မှ
ကွန်ပလိန်း လာမတက်နဲ့ ဟုတ်ပြီလား
1537
01:46:50,077 --> 01:46:51,828
အဲ့ဒီအခါကျမှ ငါမင်းကို သနားမှာမဟုတ်ဘူးနော်
1538
01:46:52,037 --> 01:46:54,248
ကောင်းပြီလေ သမီး စီးလိုက်ပါ့မယ်
1539
01:46:54,414 --> 01:46:55,414
ကျေးဇူးပဲ
1540
01:46:55,457 --> 01:46:57,209
ငါ့ အမေ ငါ့ကို ပြောနေကျ စကားရှိတယ်
1541
01:46:57,376 --> 01:46:58,416
ကြီးတဲ့လူတွေပြောတာ နားထောင်တဲ့
1542
01:46:58,544 --> 01:47:00,587
တကယ်လို့ တယောက်ယောက် ကြောက်နေရင်
အနိုင်ကျင့်ခံရတာ တွေ့ခဲ့ရင်
1543
01:47:00,754 --> 01:47:02,154
မင်း သူတို့ကို ကူညီရမယ်တဲ့ အိုကေလား
အိုကေ
1544
01:47:02,256 --> 01:47:03,632
နောက်ပြီး အများစုက ပျော်စရာကောင်းတယ်လေ
1545
01:47:03,799 --> 01:47:05,342
ရပြီ
ရပြီ
1546
01:47:05,509 --> 01:47:07,511
အခု Mjolnir ဘယ်မှာလဲ
ငါ ဘယ်မှာ ထားမိပါလိမ့်
1547
01:47:07,678 --> 01:47:08,958
ဟိုမှာလေ အိပ်ရာထဲမှာ အိပ်နေတယ်
1548
01:47:09,012 --> 01:47:10,180
အိပ်ရာထဲမှာ
1549
01:47:11,765 --> 01:47:12,766
အိုး ဝိုး
1550
01:47:15,227 --> 01:47:17,020
ဒါက ဖျတ်လို့မရဘူး
1551
01:47:17,771 --> 01:47:19,189
မင်း ဘာလုပ်လိုက်တာလဲ
1552
01:47:19,356 --> 01:47:21,275
အရင်က သူ့ကြည့်ရတာ ပျင်းစရာကြီးလေ
1553
01:47:22,359 --> 01:47:23,861
အင်း ဟုတ်မှာပါ
1554
01:47:24,027 --> 01:47:25,028
ငါ သဘောကျတယ်
1555
01:47:25,362 --> 01:47:26,572
အရမ်းဖန်တီးတက်တာပဲ
1556
01:47:30,742 --> 01:47:31,742
အိုကေ
1557
01:47:32,369 --> 01:47:33,721
အခု ဟိုးအောက်မှာ ဂြိုလ်သားတွေကို မြင်လား
1558
01:47:33,745 --> 01:47:35,956
အစင်းတွေနဲ့လေ
ကြည့်လို့ကောင်းတဲ့ပုံပဲ
1559
01:47:36,123 --> 01:47:38,059
ဟုတ်တယ် သူတို့က ကြည့်ကောင်းတယ်
အဲ့ဒါကြောင့် သူတို့ကို စောင့်ရှောက်ရမယ်
1560
01:47:38,083 --> 01:47:39,918
သိပြီ ကောင်းတဲ့သူတွေကို ကာကွယ်ရမယ်
1561
01:47:41,044 --> 01:47:42,045
မင်းကို ချစ်တယ် သမီးလေး
1562
01:47:42,212 --> 01:47:43,463
ချစ်တယ် ဦးလေး သော်ရ်
1563
01:47:46,466 --> 01:47:47,968
သူတို့က ငါတို့အတွက် အမြဲတမ်းရှိနေမှာပါ
1564
01:47:48,135 --> 01:47:51,305
Eternity ကနေမွေးဖွားလာတဲ့
သူ့ရဲ့ အာကာသဗိုက်ကင်း မိန်းကလေးနဲ့
1565
01:47:51,471 --> 01:47:53,807
နတ်ဘုရားတပါးရဲ့ အစွမ်းတွေနဲ့
1566
01:47:56,268 --> 01:47:57,895
စစ်သည်တော်(၂)ဦး...
1567
01:47:58,061 --> 01:48:01,190
လူကောင်းတွေဘက်ကနေ ကူညီတိုက်ခိုက်ပေးနေမှာပါ
1568
01:48:06,862 --> 01:48:10,490
သူတို့ ခရီးအဝေးကြီးတွေသွားပြီး
အမည်တွေလည်း အများကြီးရခဲ့တယ်
1569
01:48:11,158 --> 01:48:13,577
ဒါပေမယ့် သူတို့အကြောင်းကို သိတဲ့သူတွေကတော့ ...
1570
01:48:13,744 --> 01:48:15,412
သူတို့ကို ရိုးရိုးရှင်းရှင်းပဲ သိကြတယ် ...
1571
01:48:15,579 --> 01:48:17,581>
အချစ် နဲ့ မိုးကြိုး ဆိုပြီးတော့ပေါ့
1572
01:50:05,439 --> 01:50:09,443
နတ်ဘုရားတပါး ဖြစ်ဖူးရင်
အဲ့ဒါက အဓိပ္ပာယ်တခုခုရှိနေလို့ပဲ
1573
01:50:11,236 --> 01:50:13,280
လူတွေက ငါ့နာမည်ကိုတီးတိုးရေရွက်ပြီး--
1574
01:50:13,864 --> 01:50:17,784
သူတို့ရဲ့ အလိုချင်ဆုံးနဲ့ အိမ်မက်တွေကို မျှဝေကြတယ်
1575
01:50:18,869 --> 01:50:21,205...
သနားညှာတာမှုကို သူတို့ တောင်းပန်ကြတယ်
1576
01:50:21,872 --> 01:50:24,625
မင်းတို့ တကယ်နားထောင်နေရဲ့လားဆိုတာတောင်မသိပဲနဲ့လေ
1577
01:50:26,960 --> 01:50:27,961
အခု မင်းတို့သိလား
1578
01:50:28,670 --> 01:50:30,589
သူတို့ကောင်းကင်ကို ကြည့်ပြီး
1579
01:50:31,381 --> 01:50:33,634
ငါတို့ဆီက လျှပ်စီးကိုမတောင်းဆိုဘူး
1580
01:50:34,301 --> 01:50:36,637
မိုးရွာပေးဖို့ မတောင်းဆိုတော့ဘူး
1581
01:50:37,346 --> 01:50:41,683
သူတို့က အခု သူတို့ခေါ်ကြတဲ့ စူပါဟီးရိုး
တယောက်ကိုပဲ တွေ့ချင်တော့တယ်
1582
01:50:44,978 --> 01:50:47,356
ငါတို့တွေ ဘယ်အချိန်ကတည်းကဟာသဖြစ်နေတာလဲ
1583
01:50:50,442 --> 01:50:51,693
ဟင့်အင်း
1584
01:50:52,653 --> 01:50:54,112
ထပ်မဖြစ်ရတော့ဘူး
1585
01:50:55,656 --> 01:50:58,242
သူတို့ ငါတို့ကို ထပ်ပြီးပြန်ကြောက်ရွံ့ရမယ်
1586
01:50:58,742 --> 01:51:01,703
သော်ရ် အိုဒင်သား ကောင်းကင်ပေါ်က
ပြုတ်ကျလာတဲ့ အချိန်ရောက်ရင်ပေါ့
1587
01:51:04,957 --> 01:51:07,835
ငါပြောတာ နားလည်လား ဟာကျုလီ
1588
01:51:08,335 --> 01:51:10,754
ငါ ပြောတာ နားလည်လား သားတော်
1589
01:51:11,046 --> 01:51:12,464
နားလည်ပါတယ် အဖေ
1590
01:57:59,955 --> 01:58:00,955
ဘာဖြစ်တာလဲ
1591
01:58:02,541 --> 01:58:03,667
ဟေး
1592
01:58:05,043 --> 01:58:06,545
ဂျိန်းဖော်စတာ
1593
01:58:07,421 --> 01:58:08,964
Heimdall..
1594
01:58:09,423 --> 01:58:10,799
မင်းလည်း အခု သေသွားပြီပေါ့
1595
01:58:11,550 --> 01:58:12,801
ဟုတ်တယ်
1596
01:58:13,427 --> 01:58:15,429
ငါ့ သားကို စောင့်ရှောက်ပေးတဲ့အတွက် ကျေးဇူးတင်ပါတယ်
1597
01:58:16,180 --> 01:58:18,807
နတ်ဘုရားတွေနယ်မြေက
နွေးနွေးထွေးထွေးနဲ့ ကြိုဆိုပါတယ်
1598
01:58:23,562 --> 01:58:25,314
Valhalla က ကြိုဆိုပါတယ်