1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:02:03,248 --> 00:02:04,333 Look, Kuba. 4 00:02:07,044 --> 00:02:08,253 They're flying away. 5 00:03:01,056 --> 00:03:02,474 Hanka! Come over here. 6 00:03:03,850 --> 00:03:06,978 Has God blessed you with a good potato harvest? 7 00:03:07,896 --> 00:03:09,064 Yes, indeed. 8 00:03:09,147 --> 00:03:12,192 She said the baby has the same eyes, dark and rheumy. 9 00:03:12,776 --> 00:03:15,112 The spitting image of Boryna. 10 00:03:15,195 --> 00:03:16,196 No! 11 00:03:16,738 --> 00:03:19,491 Many a young girl will chase after him. 12 00:03:22,369 --> 00:03:25,205 They had no room for her in the hallway, or the barn. 13 00:03:25,288 --> 00:03:27,207 - They did the same to me. - Right. 14 00:03:27,290 --> 00:03:30,293 The plague-ridden scum. Her own children. 15 00:03:31,169 --> 00:03:34,423 It's getting cold. Come get your mother's wool, Magda. 16 00:03:34,506 --> 00:03:35,507 There's no point. 17 00:03:35,882 --> 00:03:38,677 Father won't hand over anything, not even her clothes. 18 00:03:38,760 --> 00:03:39,761 Jagna, come. 19 00:03:42,347 --> 00:03:43,640 You're so dressed up. 20 00:03:45,308 --> 00:03:46,685 What a fancy necklace. 21 00:03:46,768 --> 00:03:49,312 Made from an alder branch I found. I cut it and... 22 00:03:49,396 --> 00:03:51,106 Beautiful and talented. 23 00:03:52,399 --> 00:03:56,361 She could marry a rich widower. 24 00:03:56,862 --> 00:03:59,030 I won't look after someone else's children. 25 00:03:59,114 --> 00:04:00,782 There's nothing to worry about. 26 00:04:01,533 --> 00:04:02,951 His are already weaned. 27 00:04:04,870 --> 00:04:06,079 I'm fine where I am. 28 00:04:06,163 --> 00:04:08,498 Sooner or later you'll have to flee the nest. 29 00:04:09,458 --> 00:04:12,794 Get a good husband and you'll have a good farm. 30 00:04:13,378 --> 00:04:14,796 And you'll be a good woman. 31 00:04:14,880 --> 00:04:16,173 I don't care about that. 32 00:04:16,256 --> 00:04:17,632 Don't talk rubbish, Jagna. 33 00:04:17,716 --> 00:04:22,304 She's still young and speaks without thinking. 34 00:04:42,657 --> 00:04:44,951 Don't you dare slink off to the inn. 35 00:04:45,410 --> 00:04:48,205 - You'll feel my whip if you do. - Come on, Mother. 36 00:04:48,914 --> 00:04:49,915 No. 37 00:04:53,585 --> 00:04:56,797 And you? As if I needed more trouble. 38 00:04:57,506 --> 00:04:58,673 What did I do? 39 00:04:58,757 --> 00:05:00,926 You talked back to the mayor's wife. 40 00:05:01,468 --> 00:05:03,261 Do you want them to speak ill of you? 41 00:05:03,887 --> 00:05:05,639 I didn't mean to offend her. 42 00:05:07,015 --> 00:05:08,683 I'm just happy here with you. 43 00:05:11,686 --> 00:05:13,188 My dear child. 44 00:05:16,358 --> 00:05:18,193 What's going on at Boryna's? 45 00:05:25,242 --> 00:05:26,326 Poor thing. 46 00:05:27,911 --> 00:05:30,497 I won't be ringing the bell at her funeral. 47 00:05:31,998 --> 00:05:33,750 Clink your pots instead. 48 00:05:33,834 --> 00:05:34,835 Daddy! 49 00:05:35,627 --> 00:05:37,212 Rosey is dying. 50 00:05:37,712 --> 00:05:40,632 Jambrozy has bled her, but nothing happened. 51 00:05:40,715 --> 00:05:43,844 Then we put melted wax down her throat. Still nothing. 52 00:05:43,927 --> 00:05:45,345 Our best cow. 53 00:05:45,428 --> 00:05:48,431 May the Devil twist your guts if that's how you tend her. 54 00:05:49,599 --> 00:05:52,644 Always eager to eat my food, but you won't lend a hand. 55 00:05:52,727 --> 00:05:55,105 I've been out digging potatoes all afternoon. 56 00:05:55,188 --> 00:05:56,940 As if you ever notice anything. 57 00:06:01,361 --> 00:06:03,989 Scum! To waste such a beast. 58 00:06:05,740 --> 00:06:09,369 What? Sniveling again? It's all you're good for. 59 00:06:09,452 --> 00:06:12,122 Leave her alone. Don't insult my wife. 60 00:06:12,205 --> 00:06:13,540 You're no better. 61 00:06:13,623 --> 00:06:16,960 - Do you care for this farm? - What am I? Your farmhand? 62 00:06:17,544 --> 00:06:20,422 I work like a horse for nothing. Not a nice word from you. 63 00:06:20,505 --> 00:06:22,591 Shut up before I lose my temper. 64 00:06:22,674 --> 00:06:24,384 You live on my land, eat my food. 65 00:06:24,467 --> 00:06:28,513 - My bread's making you bold. - This bread is my birthright! 66 00:06:29,180 --> 00:06:32,225 You've inherited it as I should now inherit it from you. 67 00:06:33,518 --> 00:06:35,979 I doubled this land with my own hands. 68 00:06:37,022 --> 00:06:39,733 And while these hands can work, it stays mine. 69 00:06:40,775 --> 00:06:43,445 If you don't like it, try your luck elsewhere. 70 00:06:44,988 --> 00:06:48,325 You can get fresh bread daily from Hanka's three acres. 71 00:06:48,408 --> 00:06:51,536 I'd eat moldy potatoes, if they weren't thrown in my face. 72 00:07:04,925 --> 00:07:07,010 Father wants you to butcher the cow. 73 00:07:13,183 --> 00:07:14,434 I'm no butcher. 74 00:07:20,023 --> 00:07:23,443 Must you always fight with him? He's your father. 75 00:07:23,526 --> 00:07:26,488 Make peace with him. Do it for us, for our children. 76 00:07:29,699 --> 00:07:30,825 Come on, Antek. 77 00:07:31,952 --> 00:07:33,578 You make peace if you want. 78 00:07:36,498 --> 00:07:38,208 But don't tell me what to do. 79 00:07:45,507 --> 00:07:48,802 Without a housewife at home, 80 00:07:49,886 --> 00:07:53,431 there's no one to keep tabs on things. 81 00:07:58,937 --> 00:08:00,981 It's time for you to marry. Period. 82 00:08:01,815 --> 00:08:03,733 You're joking. 83 00:08:04,359 --> 00:08:06,569 My wife's body is still warm in her grave. 84 00:08:06,653 --> 00:08:08,530 The whole village would start talking. 85 00:08:08,613 --> 00:08:09,823 Eat up. 86 00:08:12,325 --> 00:08:13,326 Listen, Boryna. 87 00:08:14,619 --> 00:08:16,997 There are so many unwed girls here, 88 00:08:17,080 --> 00:08:19,207 that when a man goes about the houses, 89 00:08:20,959 --> 00:08:22,419 he smolders hot as a stove. 90 00:08:24,254 --> 00:08:25,630 Take Zoska. 91 00:08:27,048 --> 00:08:30,010 Slender, hardworking, and her dowry is not bad. 92 00:08:30,093 --> 00:08:33,930 She's a grumpy shrew, and has one thick hip. 93 00:08:34,639 --> 00:08:36,182 What does he need her dowry for? 94 00:08:36,266 --> 00:08:38,768 Isn't he the richest farmer in the village? 95 00:08:42,272 --> 00:08:44,691 How about Staszek's Weronka? 96 00:08:44,774 --> 00:08:45,984 Taken. 97 00:08:46,901 --> 00:08:48,987 Roch's son sent her vodka yesterday. 98 00:08:52,866 --> 00:08:54,242 Jagna Dominikowa? 99 00:08:59,205 --> 00:09:00,373 A fine girl! 100 00:09:00,457 --> 00:09:01,791 - Jagna? - Yes. 101 00:09:03,543 --> 00:09:06,129 They say she's always chasing after boys. 102 00:09:06,212 --> 00:09:08,965 Oh, well. It's just a rumor. 103 00:09:10,592 --> 00:09:14,304 People gossip just for the sake of it. 104 00:09:32,947 --> 00:09:33,948 Take care. 105 00:09:35,075 --> 00:09:37,911 I'll be back. Don't worry. 106 00:09:37,994 --> 00:09:38,995 Let's go. 107 00:09:49,172 --> 00:09:50,465 God bless. 108 00:09:52,759 --> 00:09:54,177 Jasio left for his studies? 109 00:09:56,596 --> 00:09:59,265 He'll be back soon enough. I shouldn't worry. 110 00:09:59,349 --> 00:10:01,976 He's off to the seminary to become a priest. 111 00:10:02,936 --> 00:10:05,105 You've brought me some herbs. 112 00:10:06,147 --> 00:10:09,526 Thank you. Give your mother our blessings. 113 00:10:11,402 --> 00:10:13,613 The priest talks so well of her. 114 00:10:14,656 --> 00:10:15,990 Such a wise woman. 115 00:10:16,074 --> 00:10:18,243 Wait, I'll give you something for these. 116 00:10:18,326 --> 00:10:19,828 Mother said there's no need. 117 00:10:20,411 --> 00:10:22,163 Don't be silly. I insist. 118 00:10:30,296 --> 00:10:33,258 Poor thing. His wing is broken. 119 00:10:34,926 --> 00:10:36,344 Will you take him, Jagna? 120 00:10:36,427 --> 00:10:39,305 I can't. Father would get rid of him for sure. 121 00:10:39,848 --> 00:10:41,141 Take Storky. 122 00:10:41,683 --> 00:10:43,601 I'll cure him before spring. 123 00:10:43,685 --> 00:10:47,981 I'll feed him and everything. Take him. 124 00:10:48,064 --> 00:10:49,566 Do take him, Jagna. 125 00:10:49,649 --> 00:10:53,236 Maybe I could find room somewhere in the barn. 126 00:10:53,319 --> 00:10:55,113 Hatching some plan, are you? 127 00:10:57,198 --> 00:10:58,950 Antek, don't tell Father. 128 00:10:59,033 --> 00:11:00,535 Why would I, Jozka? 129 00:11:02,162 --> 00:11:04,122 Go home. Father's looking for you. 130 00:11:18,052 --> 00:11:20,221 You really want to keep this scrawny thing? 131 00:11:21,222 --> 00:11:22,432 I really do. 132 00:11:40,200 --> 00:11:41,451 Have you heard? 133 00:11:42,410 --> 00:11:46,581 The squire's driving everyone's livestock out of Wolf's Hollow. 134 00:11:46,664 --> 00:11:49,709 All that land! He begrudges us our grazing rights. 135 00:11:56,799 --> 00:12:00,261 They say your son-in-law means to take you to court. 136 00:12:00,345 --> 00:12:02,639 That damned blacksmith. 137 00:12:04,390 --> 00:12:07,393 Running amok, the lot of them. Coveting what's mine. 138 00:12:09,437 --> 00:12:13,274 They might back off if you were to marry again. 139 00:12:16,986 --> 00:12:18,655 I won't take just any girl. 140 00:12:20,281 --> 00:12:21,866 Throw in some land 141 00:12:21,950 --> 00:12:24,202 and even the very best won't hold back. 142 00:12:24,285 --> 00:12:27,413 For land, they run like sows to a trough. 143 00:12:27,497 --> 00:12:29,582 Are men any different? 144 00:12:29,666 --> 00:12:32,335 Always sniffing around for a dowry, like dogs. 145 00:12:33,836 --> 00:12:35,171 Only... 146 00:12:41,135 --> 00:12:43,263 Look, it's Boryna. 147 00:12:43,346 --> 00:12:46,099 They say the squire wants to sell Wolf's Hollow. 148 00:12:46,182 --> 00:12:47,433 He can want all he likes, 149 00:12:47,976 --> 00:12:51,396 but we have wood gathering and grazing rights there. 150 00:12:51,479 --> 00:12:53,481 Sue him then. 151 00:12:54,816 --> 00:12:56,150 Who has time for the courts 152 00:12:56,234 --> 00:12:58,611 when there's so much work to do before winter? 153 00:12:58,695 --> 00:13:01,155 True. The burdens we bear. 154 00:13:14,252 --> 00:13:17,714 Potatoes! Cheap potatoes! 155 00:13:40,153 --> 00:13:41,279 Three notes. 156 00:14:03,051 --> 00:14:07,055 If anyone has a pot with a hole, come to me. 157 00:14:08,806 --> 00:14:13,853 Boots with laces. Red and black. And greased with fat. 158 00:14:33,581 --> 00:14:35,083 It looks good on you. 159 00:14:39,295 --> 00:14:40,546 How much? 160 00:14:40,630 --> 00:14:41,756 Three notes. 161 00:14:44,425 --> 00:14:45,426 I'll take it. 162 00:14:53,476 --> 00:14:55,978 You'd make a fine farm boy. 163 00:14:57,105 --> 00:14:58,106 Or not. 164 00:14:58,189 --> 00:14:59,190 Oh, well. 165 00:14:59,273 --> 00:15:00,900 I'd hire you in an instant. 166 00:15:01,651 --> 00:15:02,902 I'd be too expensive. 167 00:15:02,985 --> 00:15:04,028 For some, 168 00:15:04,695 --> 00:15:06,406 but not for me. 169 00:15:07,240 --> 00:15:09,200 And I wouldn't work in the fields. 170 00:15:13,788 --> 00:15:15,706 I'd do all the work for you. 171 00:15:29,720 --> 00:15:30,721 Jagna. 172 00:15:33,558 --> 00:15:34,559 Take this. 173 00:15:35,309 --> 00:15:36,769 I bought it for you. 174 00:15:37,687 --> 00:15:38,729 Pure silk. 175 00:15:42,233 --> 00:15:43,276 I can't. 176 00:15:43,359 --> 00:15:44,360 Take it, Jagna. 177 00:15:46,154 --> 00:15:48,114 And if some boy brings you vodka, 178 00:15:48,197 --> 00:15:49,198 don't drink it... 179 00:15:51,075 --> 00:15:52,326 Why the rush? 180 00:15:58,374 --> 00:15:59,375 I said seven. 181 00:15:59,834 --> 00:16:02,128 Six and a half. It's all blighted. 182 00:16:02,211 --> 00:16:05,381 Your face will be blighted after I punch it. The wheat's pure. 183 00:16:12,054 --> 00:16:14,265 People say I should take you to court. 184 00:16:18,186 --> 00:16:19,479 Go ahead! 185 00:16:19,562 --> 00:16:22,231 Give Magda the land that is rightfully hers. 186 00:16:22,315 --> 00:16:24,567 I won't take it to the grave with me. 187 00:16:24,650 --> 00:16:28,821 But as long as I breathe, I won't give up a single acre. 188 00:16:28,905 --> 00:16:31,324 Then pay us the value of those two acres. 189 00:16:33,618 --> 00:16:34,619 Enough. 190 00:16:35,953 --> 00:16:38,414 A man has a need for money 191 00:16:38,498 --> 00:16:40,833 when he's on the lookout for a new wife. 192 00:16:41,542 --> 00:16:44,587 Yeah, sure. 193 00:16:48,591 --> 00:16:50,635 If I choose to, I'll marry. 194 00:16:51,761 --> 00:16:52,845 Any objections? 195 00:16:53,721 --> 00:16:54,931 Objections? No, but... 196 00:16:55,014 --> 00:16:57,850 I might even send vodka tomorrow. 197 00:16:57,934 --> 00:17:00,311 Do it. Why would I mind? 198 00:17:05,650 --> 00:17:10,821 But give us the calf at least, Rosey's calf, 199 00:17:10,905 --> 00:17:11,906 and I'll help you. 200 00:17:11,989 --> 00:17:14,200 You'll help. Sure you will. 201 00:17:14,283 --> 00:17:15,284 Jambrozy! 202 00:17:16,244 --> 00:17:17,870 Come, drink with us. 203 00:17:35,596 --> 00:17:37,348 What are you thinking about, Jagna? 204 00:17:39,225 --> 00:17:40,643 Nothing much. 205 00:17:46,816 --> 00:17:48,234 How's the stork? Better? 206 00:17:49,068 --> 00:17:50,695 He's better, thank you. 207 00:18:01,747 --> 00:18:03,916 I'd like to hang onto those clouds 208 00:18:04,750 --> 00:18:06,669 and float far away with them. 209 00:18:10,756 --> 00:18:12,216 I'd go with you. 210 00:18:14,302 --> 00:18:15,344 Would you like that? 211 00:18:15,428 --> 00:18:18,848 An owl sits in the grove 212 00:18:19,515 --> 00:18:22,727 And listens to people talk 213 00:18:23,269 --> 00:18:25,771 Day by day, night by night 214 00:18:25,855 --> 00:18:27,815 There was hunger There was passion 215 00:18:27,898 --> 00:18:31,402 And listens to people talk 216 00:18:31,485 --> 00:18:34,697 There were two people 217 00:18:34,780 --> 00:18:38,326 And both were young 218 00:18:38,409 --> 00:18:40,536 Day by day, night by night 219 00:18:40,620 --> 00:18:42,913 There was hunger There was passion 220 00:18:42,997 --> 00:18:46,500 And both were young 221 00:18:46,584 --> 00:18:51,005 And from their whispers Came a... 222 00:18:51,088 --> 00:18:52,381 Shut it! 223 00:18:52,465 --> 00:18:56,469 Sounds like you're being skinned alive. 224 00:18:57,595 --> 00:19:00,848 Came a child! 225 00:19:01,432 --> 00:19:03,517 Day by day, night by night 226 00:19:03,601 --> 00:19:05,895 There was hunger There was passion 227 00:19:05,978 --> 00:19:09,440 And there came a child! 228 00:19:11,609 --> 00:19:14,362 There were two people 229 00:19:15,363 --> 00:19:18,574 And both were young 230 00:19:19,825 --> 00:19:21,744 Day by day, night by night 231 00:19:21,827 --> 00:19:23,829 There was hunger There was passion 232 00:19:23,913 --> 00:19:27,166 And both were young 233 00:19:28,000 --> 00:19:31,253 And from their whispers... 234 00:19:36,676 --> 00:19:38,135 Did you hear that Walek 235 00:19:38,219 --> 00:19:41,097 is sending vodka to Ala Paciotkowa tomorrow? 236 00:19:41,180 --> 00:19:43,099 Is she already old enough? 237 00:19:43,182 --> 00:19:46,018 She's got so much land that boys are in a hurry. 238 00:19:46,102 --> 00:19:48,104 They'll line up for you too for sure. 239 00:19:48,187 --> 00:19:52,608 Only if your daddy doesn't spend your dowry on a new wife first. 240 00:19:53,484 --> 00:19:55,152 Stop spouting nonsense. 241 00:19:55,236 --> 00:19:57,071 He buried Mother in the spring. 242 00:19:57,154 --> 00:19:58,739 What does that matter to a man? 243 00:19:59,532 --> 00:20:01,450 Every man is a pig, 244 00:20:01,534 --> 00:20:06,455 always ready to thrust his snout into a fresh trough. 245 00:20:07,748 --> 00:20:10,751 Come on, Jagna! I'm soaked to the bone. 246 00:20:10,835 --> 00:20:14,213 If you run into Antek, tell him to hurry. 247 00:20:14,296 --> 00:20:18,050 - Hail Mary, full of grace... - Hurry! Let's hurry! 248 00:20:18,843 --> 00:20:20,302 Move, come on. 249 00:20:21,971 --> 00:20:25,224 Come on, girl! Come on! 250 00:20:25,891 --> 00:20:28,394 Go! Move your ass! 251 00:20:35,484 --> 00:20:37,820 Jagna! 252 00:20:37,903 --> 00:20:40,823 You shouldn't have loaded so much for one horse. 253 00:20:40,906 --> 00:20:43,409 I'm not doing two trips in this weather. 254 00:20:44,076 --> 00:20:45,411 We'll push on three. 255 00:20:45,995 --> 00:20:48,748 One, two, three! 256 00:20:48,831 --> 00:20:50,124 Come on! Move! 257 00:20:56,797 --> 00:20:58,883 Go on! A little more! 258 00:20:58,966 --> 00:21:00,801 You're clear now, Szymek! 259 00:21:01,844 --> 00:21:03,596 Thank you, Antek. God be with you! 260 00:21:03,679 --> 00:21:05,347 - Jagna! - You go on! 261 00:21:18,068 --> 00:21:19,570 Hanka is waiting for you. 262 00:21:22,448 --> 00:21:24,200 I'll walk you to the mill, Jagna. 263 00:21:24,283 --> 00:21:26,368 The water has caused a breach there. 264 00:21:27,077 --> 00:21:28,621 It got so dark, hasn't it? 265 00:21:29,622 --> 00:21:30,873 Are you afraid? 266 00:21:31,332 --> 00:21:32,625 Why would I be? 267 00:21:37,838 --> 00:21:40,466 Will you come to the cabbage party tomorrow? 268 00:21:41,509 --> 00:21:43,719 Go now. They are waiting for you. 269 00:21:50,476 --> 00:21:51,519 Will you come? 270 00:21:52,478 --> 00:21:53,479 I will. 271 00:22:05,658 --> 00:22:08,953 Hey! Off with you! 272 00:22:09,036 --> 00:22:11,247 - Ala and Walek got engaged. - Really? 273 00:22:11,330 --> 00:22:12,957 She'll be a beautiful bride. 274 00:22:13,040 --> 00:22:15,668 She bought such pretty ribbons at the market. 275 00:22:15,751 --> 00:22:17,253 Beautiful for a day. 276 00:22:17,711 --> 00:22:21,465 Until they chop off her braids at the unveiling. 277 00:22:21,549 --> 00:22:24,635 Then the guy will get a surprise! 278 00:22:24,718 --> 00:22:26,971 Jagustynka, never a nice word for anyone. 279 00:22:27,054 --> 00:22:31,225 I'm just telling it how it is. We all have to go through that. 280 00:22:35,229 --> 00:22:36,230 Let's have them. 281 00:22:37,147 --> 00:22:39,942 Colorful as a flowery meadow. 282 00:22:40,025 --> 00:22:42,862 The girls are all dressed up, like for a wedding. 283 00:22:43,737 --> 00:22:47,741 Planning on marrying cabbages, are you, girls? 284 00:22:48,576 --> 00:22:49,994 Did you know Mateusz is back? 285 00:22:50,077 --> 00:22:52,830 He alone built the counselor's house in six months. 286 00:22:53,914 --> 00:22:56,417 He built us a new henhouse in one day. 287 00:22:56,500 --> 00:22:57,793 He's a skilled craftsman. 288 00:22:57,877 --> 00:22:59,044 Skilled indeed. 289 00:22:59,128 --> 00:23:02,256 I bet he'll be able to make 290 00:23:02,339 --> 00:23:05,551 something new pop out in the village in nine months. 291 00:23:05,634 --> 00:23:07,887 Lukasz! Play some music! 292 00:23:22,192 --> 00:23:26,739 Well, ladies, all this work must be making you thirsty. 293 00:23:29,366 --> 00:23:31,452 Jagusia, some bread and lard. 294 00:23:36,123 --> 00:23:38,292 - Give me some. - For you, and for you. 295 00:23:41,962 --> 00:23:43,714 I don't like the taste of vodka. 296 00:23:45,382 --> 00:23:46,634 One for you, Jagustynka. 297 00:23:52,014 --> 00:23:53,390 Cheers! 298 00:23:53,474 --> 00:23:54,808 Cheers! 299 00:24:04,985 --> 00:24:05,986 Bravo! 300 00:24:06,070 --> 00:24:07,905 - Bravo, musicians! - Bravo! 301 00:24:07,988 --> 00:24:10,950 Thank you for the hospitality, but I have to run now. 302 00:24:11,033 --> 00:24:12,826 You didn't even eat anything. 303 00:24:12,910 --> 00:24:15,537 Mother's expecting me. 304 00:24:15,621 --> 00:24:17,831 - God be with you. - God be with you. 305 00:26:06,440 --> 00:26:07,566 That one's like me. 306 00:26:08,817 --> 00:26:10,611 Flying away before the others. 307 00:26:12,112 --> 00:26:13,113 No. 308 00:26:13,947 --> 00:26:15,240 This one's like you. 309 00:26:15,824 --> 00:26:17,910 So bulky he might fall out of the sky. 310 00:26:19,495 --> 00:26:23,832 And then he'd crash on some pretty girl below. 311 00:26:34,134 --> 00:26:35,385 This is you. 312 00:26:38,972 --> 00:26:40,474 I'm like dirt to you? 313 00:26:43,769 --> 00:26:44,812 No... 314 00:26:48,107 --> 00:26:52,236 You are like the holy soil that brings life. 315 00:26:55,239 --> 00:26:57,199 You bring life to me. 316 00:27:02,955 --> 00:27:04,581 Yes! Come in! 317 00:27:06,625 --> 00:27:07,626 Praised be. 318 00:27:07,709 --> 00:27:09,044 Praised be. 319 00:27:09,753 --> 00:27:13,549 Mind you, an important man has come to see you. 320 00:27:13,632 --> 00:27:14,633 I'm listening. 321 00:27:25,477 --> 00:27:30,315 You're a wise woman, so you know that sooner or later, Jagna... 322 00:27:31,650 --> 00:27:32,985 has to leave her home. 323 00:27:45,581 --> 00:27:48,083 I am bringing this from the village's top farmer. 324 00:27:49,209 --> 00:27:51,170 Shall we drink to that, Mother? 325 00:27:51,712 --> 00:27:54,673 Drink away, but you haven't told us who the man is. 326 00:27:55,465 --> 00:27:56,466 Who? 327 00:28:00,429 --> 00:28:01,430 Why, Boryna himself. 328 00:28:02,431 --> 00:28:03,432 An old widower! 329 00:28:03,515 --> 00:28:06,268 Old? He recently went to court for a paternity case! 330 00:28:07,102 --> 00:28:08,187 True... 331 00:28:09,688 --> 00:28:12,149 - Except it wasn't his. - Of course it wasn't. 332 00:28:12,983 --> 00:28:15,360 A farmer like him with a wench like that? 333 00:28:15,444 --> 00:28:17,112 Let's drink, Mother. 334 00:28:17,196 --> 00:28:21,366 I could, but likely he'll soon be drinking with the angels. 335 00:28:21,450 --> 00:28:24,119 Then what? His children will kick the stepmother out. 336 00:28:24,203 --> 00:28:25,662 No, that's not for us. 337 00:28:26,205 --> 00:28:30,459 Maciej promised a land settlement for Jagna. 338 00:28:32,461 --> 00:28:35,255 I... the mayor, swear it. 339 00:28:40,552 --> 00:28:41,678 Well... 340 00:28:47,100 --> 00:28:48,477 We'll think about it. 341 00:28:50,103 --> 00:28:51,688 Drink, Jagna. 342 00:28:53,440 --> 00:28:54,441 Drink. 343 00:28:56,360 --> 00:28:59,571 We've got you a man... as solid as an oak. 344 00:29:00,405 --> 00:29:03,200 You'll be the first lady of the village. 345 00:29:06,453 --> 00:29:07,496 Drink up. 346 00:29:09,790 --> 00:29:10,832 I said, drink. 347 00:29:13,794 --> 00:29:14,962 Drink, Jagna. 348 00:29:21,426 --> 00:29:23,303 - Jagna! - Leave her, Mother. 349 00:29:44,741 --> 00:29:46,159 I've told you, Mateusz. 350 00:29:46,243 --> 00:29:48,078 You did, you did... 351 00:29:49,037 --> 00:29:50,289 What did you tell me? 352 00:29:51,748 --> 00:29:53,417 To leave me alone. 353 00:29:53,500 --> 00:29:55,502 I just want to talk to you. 354 00:29:57,462 --> 00:29:59,172 Be quick. I have work to do. 355 00:30:02,217 --> 00:30:03,802 Your mother wants to sell you. 356 00:30:04,928 --> 00:30:06,722 Like selling a heifer on market day. 357 00:30:09,891 --> 00:30:11,393 You'll go with the old man? 358 00:30:12,561 --> 00:30:15,272 If she tells me to, I will. Do I have a choice? 359 00:30:16,106 --> 00:30:20,110 You do! Just tell her... what you want. 360 00:30:20,777 --> 00:30:24,281 Sure. That's easy for you to say. 361 00:30:27,784 --> 00:30:28,785 Jagna. 362 00:30:30,537 --> 00:30:33,332 - Back from your travels already? - I'm back, Mother. 363 00:30:33,415 --> 00:30:36,293 Your mother was a bitch. There's nothing for you here. 364 00:30:36,376 --> 00:30:39,212 I've come to see Jagna, not you. 365 00:30:39,838 --> 00:30:41,798 Stay away from Jagna, do you hear? 366 00:30:41,882 --> 00:30:44,718 She's been maligned in the village because of you. 367 00:30:53,769 --> 00:30:57,814 I'll leave her those three acres next to Michal's land. 368 00:30:59,608 --> 00:31:02,486 Her late father left her five, and one in the forest. 369 00:31:02,569 --> 00:31:04,404 Match that and give her six. 370 00:31:04,488 --> 00:31:05,489 What? 371 00:31:05,572 --> 00:31:09,159 The land by the road is better, where you grow potatoes. 372 00:31:10,118 --> 00:31:11,703 Those are my best fields! 373 00:31:11,787 --> 00:31:14,331 And isn't Jagna the best girl in the village? 374 00:31:14,414 --> 00:31:15,707 I suppose. 375 00:31:19,044 --> 00:31:22,672 But six acres? To most people that's a lot of land. 376 00:31:22,756 --> 00:31:25,050 No one will take it as long as you live, 377 00:31:25,133 --> 00:31:29,262 and remember, the fields from her father will be yours. 378 00:31:29,346 --> 00:31:31,390 You can sow them immediately. 379 00:31:33,850 --> 00:31:34,851 To you, farmer! 380 00:31:34,935 --> 00:31:36,436 Thank you, my friends! 381 00:31:36,520 --> 00:31:37,521 Cheers! 382 00:31:39,606 --> 00:31:42,317 Play some music! 383 00:31:42,401 --> 00:31:43,985 Jagusia is moving in! 384 00:31:47,489 --> 00:31:49,741 My dear. Sit down. 385 00:31:58,083 --> 00:31:59,709 Don't worry, Jagna! 386 00:32:10,762 --> 00:32:13,390 You'll like it here with me. 387 00:32:13,473 --> 00:32:16,143 Better than staying with your mother. 388 00:32:33,034 --> 00:32:34,369 You're on Father's side. 389 00:32:34,453 --> 00:32:35,954 I'm on the side of order. 390 00:32:36,580 --> 00:32:38,123 Paid you off well, has he? 391 00:32:39,082 --> 00:32:40,667 Not from your pocket. 392 00:32:40,750 --> 00:32:43,462 From my pocket, damn it, mine! 393 00:32:44,337 --> 00:32:46,465 You've taken enough, so you're not bothered. 394 00:32:47,549 --> 00:32:49,843 And the calf he just gave you? Is that nothing? 395 00:32:50,969 --> 00:32:53,346 - You could have taken it too. - I'm not a thief. 396 00:32:56,016 --> 00:32:57,058 Calling me a thief? 397 00:32:57,142 --> 00:32:58,143 Hey, hey! 398 00:32:58,643 --> 00:33:01,688 I'm a public official. Easy, Antek, or you'll be sorry. 399 00:33:01,771 --> 00:33:04,608 You're nothing but a drunk. A Judas and an embezzler. 400 00:33:05,150 --> 00:33:07,444 I bet he paid you both well to be on his side! 401 00:33:07,527 --> 00:33:08,862 It seems to me, Antek... 402 00:33:10,030 --> 00:33:12,782 that it's not the land that's bugging you. 403 00:33:12,866 --> 00:33:13,867 What then? 404 00:33:13,950 --> 00:33:15,911 You've been chasing after Jagna... 405 00:33:16,870 --> 00:33:18,246 so now you're moody. 406 00:33:20,540 --> 00:33:21,541 Let go of him. 407 00:33:22,000 --> 00:33:23,001 Antek. 408 00:33:25,128 --> 00:33:26,129 Let go of him. 409 00:33:34,596 --> 00:33:37,891 And on the second day, when all the people had left, 410 00:33:37,974 --> 00:33:41,478 and the Blessed Virgin, and the Holy Apostles were gone, 411 00:33:41,561 --> 00:33:43,271 only the little dog remained. 412 00:33:44,105 --> 00:33:45,732 And he sat, and howled... 413 00:33:45,815 --> 00:33:47,692 Do you ever shut up? 414 00:33:47,776 --> 00:33:49,528 Why are you jumping down her throat? 415 00:33:50,695 --> 00:33:51,738 Cheers! 416 00:33:52,948 --> 00:33:53,949 Cheers. 417 00:33:55,534 --> 00:33:58,078 You've signed over a whole six acres to Jagna. 418 00:33:58,161 --> 00:33:59,829 Because I chose to. 419 00:33:59,913 --> 00:34:02,624 And if I choose, I can sign over everything to her. 420 00:34:05,335 --> 00:34:07,921 You could, if it belonged only to you. 421 00:34:08,505 --> 00:34:10,590 Who else does it belong to? 422 00:34:12,717 --> 00:34:14,052 Who else? Tell me. 423 00:34:16,179 --> 00:34:17,180 It's ours. 424 00:34:17,264 --> 00:34:19,432 You fool. The land is mine. 425 00:34:20,600 --> 00:34:22,769 And I'll do whatever I want with it. 426 00:34:25,021 --> 00:34:26,439 You can't take what's ours. 427 00:34:26,523 --> 00:34:28,024 Listen to her! 428 00:34:29,859 --> 00:34:32,904 Brought us three acres of sand, and now she talks back to me. 429 00:34:36,032 --> 00:34:39,119 If your lot is so bad here, go find something better. 430 00:34:40,829 --> 00:34:43,039 We're not going anywhere. Our land is here. 431 00:34:44,249 --> 00:34:46,042 Give it to her if you want to, 432 00:34:46,126 --> 00:34:48,461 but divide the rest among your children. 433 00:34:48,545 --> 00:34:50,839 Antek, Magda and Jozka. 434 00:34:50,922 --> 00:34:53,717 Look at her. Now she's dividing up my land. 435 00:34:53,800 --> 00:34:55,552 We only want what's just! 436 00:34:55,635 --> 00:34:58,138 You'll find justice at the end of my stick. 437 00:34:58,221 --> 00:34:59,889 Lift a finger against her 438 00:34:59,973 --> 00:35:01,975 and you won't live to see your wedding day. 439 00:35:02,058 --> 00:35:04,477 Six of our best acres signed over to her. 440 00:35:05,020 --> 00:35:07,939 Mother's clothing, her beads, everything! 441 00:35:08,481 --> 00:35:09,649 And for whom? 442 00:35:10,442 --> 00:35:12,152 For whom? For that dirty sow! 443 00:35:15,864 --> 00:35:18,325 - What did you say? - She's a dirty whore... 444 00:35:18,992 --> 00:35:21,036 and the entire village knows it. 445 00:35:21,828 --> 00:35:22,996 The whole world even! 446 00:35:23,079 --> 00:35:24,372 Don't you dare, 447 00:35:24,456 --> 00:35:26,499 or I'll beat your foul mouth to a pulp! 448 00:35:28,168 --> 00:35:31,588 I'll say it too. Your Jagna is a common whore. 449 00:35:31,671 --> 00:35:34,424 You hear me? Whoever wanted her, had her. 450 00:35:36,176 --> 00:35:38,011 Stop this! 451 00:35:45,226 --> 00:35:46,227 Antek! 452 00:35:48,563 --> 00:35:52,025 For God's sake, men! Stop! 453 00:35:53,068 --> 00:35:54,235 Enough! 454 00:36:03,036 --> 00:36:04,204 A worthless bitch. 455 00:36:06,539 --> 00:36:08,708 You're just too old to realize 456 00:36:08,792 --> 00:36:11,211 that you've paid more than others would. 457 00:36:16,883 --> 00:36:17,926 Leave. 458 00:36:19,010 --> 00:36:21,513 Come sunrise, I don't want to see you here. 459 00:37:02,762 --> 00:37:04,139 Why so gloomy? 460 00:37:05,056 --> 00:37:09,269 Don't be like this with Boryna. Be soft, be gentle... 461 00:37:10,186 --> 00:37:14,023 He might gift you more land or toss a pretty coin your way. 462 00:37:14,107 --> 00:37:15,608 I don't care about money. 463 00:37:16,818 --> 00:37:19,112 There must be something more important. 464 00:37:22,824 --> 00:37:25,618 Have you no fear of God? Foolish girl. 465 00:37:27,036 --> 00:37:29,164 Look. Look! 466 00:37:29,247 --> 00:37:33,126 Your settlement from Boryna, six acres of pure soil. 467 00:37:34,127 --> 00:37:37,380 Do you think that you'd be happy without that holy soil? 468 00:37:37,881 --> 00:37:40,341 God did not create you to be poor. No! 469 00:37:53,605 --> 00:37:57,358 Love comes and goes... but land remains. 470 00:38:12,040 --> 00:38:15,877 She let her golden hair down 471 00:38:15,960 --> 00:38:20,632 Welcome! Drink people, drink! Drink, my dears! 472 00:38:20,715 --> 00:38:26,429 Her golden hair 473 00:38:28,807 --> 00:38:35,814 She let her golden hair down 474 00:38:36,898 --> 00:38:43,488 Her golden hair 475 00:38:46,157 --> 00:38:51,162 Don't let me go 476 00:38:51,246 --> 00:38:56,251 Please, Mum 477 00:38:56,793 --> 00:39:01,506 Don't let me go 478 00:39:01,589 --> 00:39:06,261 Don't let me go 479 00:39:06,344 --> 00:39:11,266 Please, Mum 480 00:39:11,891 --> 00:39:17,480 Don't let me go 481 00:39:17,564 --> 00:39:23,319 Let me stay 482 00:39:25,947 --> 00:39:32,954 How can I, my dear child 483 00:39:34,080 --> 00:39:41,087 Not let you go? 484 00:39:42,839 --> 00:39:49,846 How can I, my dear child 485 00:39:50,930 --> 00:39:57,937 Not let you go? 486 00:39:59,272 --> 00:40:04,110 A good man 487 00:40:04,193 --> 00:40:09,032 Came to claim you 488 00:40:09,115 --> 00:40:13,369 To be his wife 489 00:40:14,162 --> 00:40:18,499 A good man 490 00:40:18,625 --> 00:40:23,254 Came to claim you 491 00:40:23,338 --> 00:40:28,801 To be his wife 492 00:40:29,344 --> 00:40:36,351 To be his wife 493 00:40:49,197 --> 00:40:52,450 In the name of the Father, the Son, and the Holy Spirit. 494 00:40:56,412 --> 00:40:57,872 Eat something. 495 00:40:58,706 --> 00:41:00,583 Look at her. A grand lady. 496 00:41:01,542 --> 00:41:04,504 She's the first lady of Lipce now, 497 00:41:04,587 --> 00:41:06,756 and she sits there as if she's at a funeral. 498 00:41:06,839 --> 00:41:07,966 She's overwhelmed. 499 00:41:08,049 --> 00:41:10,677 She's a beauty though. I'll give her that. 500 00:41:11,427 --> 00:41:12,845 Why wouldn't she be? 501 00:41:12,929 --> 00:41:15,014 All she does is sleep and eat. 502 00:41:15,098 --> 00:41:17,892 And lie behind every bush with anyone in trousers. 503 00:41:17,976 --> 00:41:20,520 Zoska, in the name of the Holy Virgin. 504 00:41:20,603 --> 00:41:22,438 This is no place for such gossip. 505 00:41:22,522 --> 00:41:25,108 They'll last till spring. 506 00:41:25,191 --> 00:41:28,194 Then she'll get bored and start chasing farmhands. 507 00:41:28,277 --> 00:41:29,612 Her mother was the same. 508 00:41:29,696 --> 00:41:31,155 Jagustynka. 509 00:41:31,990 --> 00:41:33,241 Aren't I right? 510 00:41:33,324 --> 00:41:35,535 She prays away now 511 00:41:35,618 --> 00:41:38,287 because she's wrinkled as a potato after winter. 512 00:41:39,330 --> 00:41:42,625 But in her youth, she'd fall on her knees for other reasons. 513 00:41:43,418 --> 00:41:45,044 Now she'll feel at home. 514 00:41:46,421 --> 00:41:48,339 And help herself to Mother's things. 515 00:41:48,423 --> 00:41:50,800 - Cheers! - Cheers! 516 00:41:52,385 --> 00:41:55,179 - We'll fight for what's ours. - One, two... 517 00:41:57,807 --> 00:41:59,058 Go on, dance. 518 00:42:03,646 --> 00:42:04,647 Beautiful! 519 00:42:04,731 --> 00:42:06,733 Look, Mother. Our Jagna looks beautiful. 520 00:42:10,319 --> 00:42:11,446 - Pour! - More! 521 00:42:13,156 --> 00:42:14,741 So beautiful! 522 00:43:35,571 --> 00:43:38,241 There's never been a wedding like this in Lipce, 523 00:43:38,324 --> 00:43:41,577 nor will there ever be again. 524 00:43:43,496 --> 00:43:46,082 Jagna, my beauty! 525 00:43:46,165 --> 00:43:49,418 - I have to rejoin the guests! - What a hostess. 526 00:43:50,044 --> 00:43:51,420 Drink, young lady! 527 00:43:51,504 --> 00:43:52,755 - Bottoms up! - Cheers! 528 00:43:52,839 --> 00:43:54,132 Bottoms up! 529 00:43:55,424 --> 00:43:57,593 Cheers! Bottoms up! 530 00:44:14,986 --> 00:44:19,699 Come on! Come on, follow me! 531 00:44:23,119 --> 00:44:26,038 Come on, follow me! Come with me! 532 00:47:12,288 --> 00:47:14,290 I hear they are hiring at the mill. 533 00:47:16,667 --> 00:47:18,377 I told you already. 534 00:47:18,461 --> 00:47:20,546 I won't work for the peasants here. 535 00:47:21,380 --> 00:47:24,800 Maybe... I could work there. 536 00:47:24,884 --> 00:47:26,093 Don't be silly, Dad. 537 00:47:27,970 --> 00:47:30,056 Antek, we're living on potatoes and salt. 538 00:47:30,723 --> 00:47:32,308 I won't work in Lipce. 539 00:47:32,808 --> 00:47:36,187 It's been more than three weeks since anyone's spoken to me. 540 00:47:36,270 --> 00:47:37,772 You fought with your father. 541 00:47:37,855 --> 00:47:40,733 Don't other men fight with their fathers? 542 00:47:41,817 --> 00:47:45,071 Maybe, but you're the only one whose father is Boryna. 543 00:47:46,238 --> 00:47:47,865 Let them spit on me. You want that? 544 00:47:47,948 --> 00:47:50,743 It's not about what I want, it's about what we need! 545 00:48:06,509 --> 00:48:09,011 And the old man. He boils milk for her, 546 00:48:09,095 --> 00:48:12,681 makes her tea, and brings it to her bed. 547 00:48:13,432 --> 00:48:15,559 He waits on her hand and foot, 548 00:48:15,643 --> 00:48:18,145 but Jagna will go back to her old ways soon enough. 549 00:48:19,438 --> 00:48:22,191 I heard that she's frisky toward her stepson. 550 00:48:22,274 --> 00:48:27,780 Nah! All the gossip about them knowing each other is not true. 551 00:48:28,489 --> 00:48:30,741 I heard that he'd whine at her door 552 00:48:30,825 --> 00:48:33,244 and she had to chase him off with a broom. 553 00:48:34,078 --> 00:48:36,288 Many a time she complained to me. 554 00:48:36,372 --> 00:48:38,374 Wasn't I in her bedroom more than once? 555 00:48:38,457 --> 00:48:40,709 You're not the first nor the last to do so. 556 00:48:42,670 --> 00:48:43,712 You're lying. 557 00:48:45,965 --> 00:48:46,966 What did you say? 558 00:48:48,050 --> 00:48:50,136 You're lying, you scum. 559 00:48:53,806 --> 00:48:55,015 Boys! 560 00:48:56,142 --> 00:48:57,143 Stop! 561 00:48:58,978 --> 00:49:00,187 Antek! 562 00:49:04,775 --> 00:49:05,943 Mateusz! 563 00:49:07,403 --> 00:49:09,780 Jesus, he's gone straight under the wheels. 564 00:49:09,864 --> 00:49:12,992 I'll do the same thing to anyone else who bothers Jagna. 565 00:49:15,703 --> 00:49:17,121 Mateusz! He's alive? 566 00:49:18,622 --> 00:49:20,541 He's alive. He's alive! 567 00:49:28,424 --> 00:49:29,467 Beautiful! 568 00:49:29,550 --> 00:49:30,593 It's not. 569 00:49:30,676 --> 00:49:32,136 Witek, is the stove hot yet? 570 00:49:35,598 --> 00:49:37,183 I'll bring more wood. 571 00:49:37,266 --> 00:49:40,019 Close the door! The cold is getting in! 572 00:49:45,774 --> 00:49:48,903 Master Jasio! Praised be Jesus Christ! 573 00:49:48,986 --> 00:49:51,530 Forever and ever. I bring the altar breads. 574 00:49:51,614 --> 00:49:52,781 Welcome, Jasio! 575 00:49:52,865 --> 00:49:54,033 Good day. 576 00:49:54,116 --> 00:49:55,784 Back from school already? 577 00:49:55,868 --> 00:49:57,620 Since Sunday, three days ago. 578 00:49:58,245 --> 00:49:59,497 What's new? 579 00:49:59,580 --> 00:50:02,374 Everything is quiet with us peasants, as usual. 580 00:50:02,458 --> 00:50:04,960 Quiet? What about your wedding? 581 00:50:05,044 --> 00:50:06,170 It was so much fun 582 00:50:06,253 --> 00:50:08,422 that people kept dancing for three days. 583 00:50:09,673 --> 00:50:11,717 Look at Jagna's cutouts. 584 00:50:20,017 --> 00:50:21,143 Very beautiful. 585 00:50:22,394 --> 00:50:23,395 Truly. 586 00:50:24,563 --> 00:50:26,023 - I ran into Antek. - Oh, yes? 587 00:50:26,106 --> 00:50:28,234 He's grown so thin. He looked weary. 588 00:50:28,317 --> 00:50:30,653 Weary indeed. 589 00:50:31,320 --> 00:50:37,785 He wore himself out... while breaking Mateusz's ribs. 590 00:50:38,994 --> 00:50:42,581 Thank you for your hospitality. And... Merry Christmas. 591 00:50:42,665 --> 00:50:43,832 Goodbye, Jasio. 592 00:50:43,916 --> 00:50:45,876 God be with you, Jasio. 593 00:50:49,964 --> 00:50:51,924 What happened? Why were they fighting? 594 00:50:52,007 --> 00:50:53,801 Why, over you, of course. 595 00:50:55,302 --> 00:50:57,930 Like dogs fighting over a bitch in heat. 596 00:50:58,013 --> 00:50:59,098 You're lying. 597 00:50:59,181 --> 00:51:03,018 I'm telling the truth! Mateusz was boasting to the peasants 598 00:51:03,102 --> 00:51:05,396 that he spent time in your bedroom. 599 00:51:06,188 --> 00:51:09,525 So Antek almost beat him to death. 600 00:51:10,359 --> 00:51:12,444 Don't you worry, dear. 601 00:51:12,528 --> 00:51:15,698 Antek will fight against the whole world for you. 602 00:51:39,805 --> 00:51:42,683 Maciej, did you see what we sent you with the farmhand? 603 00:51:43,684 --> 00:51:46,770 Ah, yes. Fine work, Michal. Thank you. 604 00:51:46,854 --> 00:51:49,106 I see you're wearing Mother's hat. 605 00:51:51,775 --> 00:51:53,319 It suits you. 606 00:51:54,862 --> 00:51:55,863 Let's go. 607 00:52:15,215 --> 00:52:18,719 Jagna, come to the meadow one day. 608 00:52:19,970 --> 00:52:23,641 - I have a husband. - Yes, you do. My father. 609 00:52:26,518 --> 00:52:27,728 Can you change that? 610 00:52:51,585 --> 00:52:54,630 Easy... I come in peace. 611 00:53:02,554 --> 00:53:04,682 You shamed me in front of the whole world. 612 00:53:05,683 --> 00:53:09,019 You beat me so badly they even summoned the priest. 613 00:53:10,938 --> 00:53:12,731 But I am not holding a grudge. 614 00:53:13,565 --> 00:53:15,901 Why were you lying to the men? 615 00:53:15,984 --> 00:53:18,696 I only said those things because I was angry... 616 00:53:20,823 --> 00:53:22,324 Who am I to Jagna? 617 00:53:28,580 --> 00:53:30,082 Welcome! 618 00:53:30,165 --> 00:53:33,168 - Welcome! - Welcome! 619 00:53:34,128 --> 00:53:35,587 - Welcome! - Praised be. 620 00:53:35,671 --> 00:53:37,506 Praised be. Are they in the alcove? 621 00:53:38,173 --> 00:53:39,508 Come, Jagna. 622 00:53:44,805 --> 00:53:47,516 Forget about it while you still can. 623 00:53:47,599 --> 00:53:48,809 How can I, 624 00:53:50,352 --> 00:53:52,813 when it runs through my bones like fire? 625 00:53:53,981 --> 00:53:55,107 I know how it feels. 626 00:53:56,483 --> 00:53:58,402 Didn't I go after her myself? 627 00:54:00,154 --> 00:54:01,321 But she preferred you. 628 00:54:04,116 --> 00:54:05,534 The squire had no right. 629 00:54:08,537 --> 00:54:11,039 Yet, he's sold logging rights in Wolf Hollow! 630 00:54:12,624 --> 00:54:14,501 Lipce has always had rights there. 631 00:54:14,585 --> 00:54:16,754 He owns the wood. 632 00:54:18,213 --> 00:54:20,090 But we will seek a compromise. 633 00:54:20,174 --> 00:54:24,219 What compromise? The forest is already sold. 634 00:54:25,471 --> 00:54:27,973 They marked the trees and will start cutting them. 635 00:54:28,056 --> 00:54:31,018 Let them mark them. We won't let him cut them down. 636 00:54:32,394 --> 00:54:33,479 We won't let him. 637 00:54:54,291 --> 00:54:55,292 I wait every day. 638 00:54:55,375 --> 00:54:57,252 You think I can leave? They watch me. 639 00:54:57,336 --> 00:55:00,964 Play the volta, boys! And make it lively! 640 00:56:35,475 --> 00:56:36,476 I was only... 641 00:56:36,560 --> 00:56:38,228 I was only dancing. 642 00:56:38,896 --> 00:56:40,314 He'll weep someday... 643 00:56:41,231 --> 00:56:42,900 - Move. - I was only dancing! 644 00:56:43,567 --> 00:56:45,569 - Move! - Leave me! 645 00:57:00,792 --> 00:57:01,835 Stupid. 646 00:57:03,420 --> 00:57:06,214 Decorates the house, but she can't see the dirt. 647 00:57:06,298 --> 00:57:07,633 That's because it's clean. 648 00:57:07,716 --> 00:57:09,760 Has the illness got to your eyes? 649 00:57:09,843 --> 00:57:12,471 I swear, when I get up, you'll regret it. 650 00:57:12,554 --> 00:57:13,889 Shush, Jagna! 651 00:57:15,390 --> 00:57:17,517 Go and see if Jozka needs help. 652 00:57:24,107 --> 00:57:25,734 Come on, it's not her fault. 653 00:57:25,817 --> 00:57:27,235 Whose fault is it then? 654 00:57:27,319 --> 00:57:30,322 You left her to go drinking in the back room. 655 00:57:31,406 --> 00:57:34,284 The music was playing, everyone was having fun dancing. 656 00:57:34,368 --> 00:57:37,245 What was she meant to do? 657 00:57:37,329 --> 00:57:39,581 Stand in a corner like some old maid? 658 00:57:39,665 --> 00:57:43,001 Just cure me and don't give me life lessons. 659 00:57:49,049 --> 00:57:50,342 I know well enough. 660 00:58:05,232 --> 00:58:06,316 Hanka? 661 00:58:06,400 --> 00:58:07,442 Hanka! 662 00:58:15,242 --> 00:58:17,119 For the love of God, Hanka! 663 00:58:29,673 --> 00:58:32,801 Stop by some time. Even tomorrow. 664 00:58:32,884 --> 00:58:36,722 You drove us out. So how could I come to see you? 665 00:58:42,936 --> 00:58:45,272 I can't let you and my grandchildren starve. 666 00:58:49,109 --> 00:58:50,235 Go! 667 00:59:19,389 --> 00:59:23,602 In the cherry orchard Walked a pretty girl 668 00:59:23,685 --> 00:59:27,814 In the cherry orchard Walked a pretty girl 669 00:59:27,898 --> 00:59:31,735 Searching for her lost innocence 670 00:59:36,448 --> 00:59:38,909 It's the revelers! The revelers are here! 671 01:01:03,368 --> 01:01:04,870 Fire... Fire! 672 01:01:38,570 --> 01:01:39,779 Fire. 673 01:01:42,324 --> 01:01:45,327 Fire! 674 01:01:45,952 --> 01:01:47,746 People, fire! 675 01:01:54,920 --> 01:01:56,463 Jagna's apron. 676 01:01:56,546 --> 01:01:58,798 Give it to me. Keep working. 677 01:01:58,882 --> 01:02:01,134 They say that Boryna caught them in the hay 678 01:02:01,218 --> 01:02:03,470 and that's when the fire started. 679 01:02:03,553 --> 01:02:06,806 Antek did it, for sure, out of spite. 680 01:02:06,890 --> 01:02:09,017 Did you see it? Did you see him light it? 681 01:02:09,601 --> 01:02:12,145 Then what are you blabbering for? 682 01:02:13,021 --> 01:02:14,898 I heard the old man beat her so badly 683 01:02:14,981 --> 01:02:16,608 that she's still lying ill. 684 01:02:17,525 --> 01:02:19,319 I said it would end like this. 685 01:02:19,402 --> 01:02:20,904 That's enough. Quiet. 686 01:02:29,871 --> 01:02:31,831 I see you've been begging. 687 01:02:33,166 --> 01:02:36,544 Since we live like beggars, I seek compassion elsewhere. 688 01:02:37,712 --> 01:02:38,797 You have no shame. 689 01:02:50,058 --> 01:02:51,142 Is it from Father? 690 01:02:52,894 --> 01:02:55,730 I told you not to go to him, damn it. 691 01:02:55,814 --> 01:02:57,565 He invited me, so I went. 692 01:02:57,649 --> 01:03:00,568 The children and I won't starve because you don't care. 693 01:03:00,652 --> 01:03:03,238 Take it back now. I don't need anything from him. 694 01:03:03,321 --> 01:03:05,156 But the children do, and so do I! 695 01:03:05,240 --> 01:03:08,910 Take it back or I'll take it and shove it down his throat! 696 01:03:08,994 --> 01:03:10,954 He can choke on his charity. 697 01:03:16,334 --> 01:03:19,170 I dare you! Touch it and you'll see! 698 01:03:20,046 --> 01:03:22,465 He bought you cheap. 699 01:03:22,549 --> 01:03:25,385 With a crust of bread... like a stray dog. 700 01:03:26,511 --> 01:03:30,515 You've sold us even cheaper, for a scrap of Jagna's skirt. 701 01:03:32,726 --> 01:03:35,395 Go on! Run to your bitch! 702 01:03:54,456 --> 01:03:56,374 Lipce must fight. 703 01:03:59,461 --> 01:04:01,755 They took our wood today. 704 01:04:03,214 --> 01:04:07,469 If we don't defend ourselves, they'll come for our land next. 705 01:04:07,552 --> 01:04:10,013 Our homes, everything that we own. 706 01:04:10,805 --> 01:04:15,310 Slaves of the squire or Boryna, what's the difference? 707 01:04:16,227 --> 01:04:17,729 Goodness, stop this nonsense. 708 01:04:18,980 --> 01:04:22,108 It's no wonder he's punishing you now. 709 01:04:23,693 --> 01:04:28,156 He's made of flesh and blood, not paper like your cutouts. 710 01:04:29,741 --> 01:04:30,992 He's your husband. 711 01:04:35,997 --> 01:04:37,248 I did not choose him. 712 01:05:03,358 --> 01:05:04,609 Do you love me? 713 01:05:05,193 --> 01:05:06,444 Haven't I said so? 714 01:05:08,738 --> 01:05:10,782 Because I don't come every time you call? 715 01:05:10,865 --> 01:05:12,283 You love me indeed. 716 01:05:13,785 --> 01:05:18,248 Like some mad dog that can bite and you can't shake off! 717 01:05:23,086 --> 01:05:24,504 I have to go now. 718 01:05:26,798 --> 01:05:30,760 If I've gone mad, it is because of you. 719 01:05:30,844 --> 01:05:32,595 Because I loved you. You understand? 720 01:05:32,679 --> 01:05:36,182 You love me? You only take it out on me. 721 01:05:36,266 --> 01:05:39,394 What? You need another man already? 722 01:05:42,814 --> 01:05:46,526 You think I ever wanted you? Boryna's farmhand? 723 01:06:06,337 --> 01:06:09,215 People, we have suffered an injustice. 724 01:06:09,299 --> 01:06:12,218 An injustice we cannot tolerate. 725 01:06:13,136 --> 01:06:15,221 We have rights in Wolf's Hollow. 726 01:06:16,139 --> 01:06:17,265 The forest is ours 727 01:06:17,348 --> 01:06:18,808 and the squire is cutting it. 728 01:06:20,310 --> 01:06:22,228 We complained in vain. 729 01:06:23,062 --> 01:06:27,150 We took the squire to the court. Justice was denied to us. 730 01:06:27,233 --> 01:06:31,070 But enough is enough. They are cutting down our wood! 731 01:06:31,738 --> 01:06:33,823 - Are we going to let them? - No! 732 01:06:33,907 --> 01:06:36,326 We must defend what's ours. 733 01:06:36,409 --> 01:06:37,911 Look, it's a mob. 734 01:06:37,994 --> 01:06:39,204 Fetch the horsemen. 735 01:06:40,121 --> 01:06:41,789 Don't be afraid, people. 736 01:06:44,834 --> 01:06:48,338 It's our right, our will, our justice. 737 01:06:49,172 --> 01:06:50,882 All together, people. 738 01:06:51,841 --> 01:06:54,052 Follow me, people! To the forest! 739 01:06:54,135 --> 01:06:55,386 To the forest! 740 01:06:55,470 --> 01:06:57,138 Don't just stand there! Attack! 741 01:07:07,815 --> 01:07:10,735 Jagustynka, take the women and smash their shacks. 742 01:07:10,818 --> 01:07:12,403 How many times do we have to... 743 01:07:13,154 --> 01:07:16,407 Traitors! 744 01:07:21,996 --> 01:07:23,164 Horsemen! 745 01:07:24,499 --> 01:07:25,875 Watch out, men! 746 01:07:26,876 --> 01:07:30,880 Come on, men! Rally round, don't give up! 747 01:07:37,095 --> 01:07:38,846 Son of a bitch. 748 01:07:39,931 --> 01:07:41,933 Get the horses! 749 01:08:26,644 --> 01:08:28,229 Boryna! 750 01:08:55,632 --> 01:08:56,633 Jesus! 751 01:08:57,592 --> 01:08:59,385 - Is he dead? - Is he breathing? 752 01:09:02,055 --> 01:09:03,056 Father. 753 01:09:06,351 --> 01:09:08,811 Show me Anton Boryna! 754 01:09:08,895 --> 01:09:09,896 Soldiers. 755 01:09:09,979 --> 01:09:10,980 Father. 756 01:09:12,106 --> 01:09:13,733 Is that you, my son? 757 01:09:15,860 --> 01:09:16,986 It's you... 758 01:09:18,237 --> 01:09:20,406 He was defending his father. 759 01:09:20,490 --> 01:09:21,658 Justice is on our side. 760 01:09:24,202 --> 01:09:27,246 You're all... under arrest! 761 01:09:28,247 --> 01:09:30,541 Us? Arrest them! 762 01:09:31,084 --> 01:09:32,377 Take everyone except women! 763 01:09:32,460 --> 01:09:34,295 Father. I'm sorry... 764 01:09:34,379 --> 01:09:35,630 Stand up. 765 01:09:36,214 --> 01:09:38,841 - You're coming with me. - Maciej, no... 766 01:09:41,260 --> 01:09:43,680 Our Father, who art in heaven, 767 01:09:43,763 --> 01:09:48,976 hallowed be Thy name, Thy kingdom come. 768 01:09:49,686 --> 01:09:55,108 Thy will be done on earth as it is in heaven. 769 01:09:56,150 --> 01:09:59,821 Give us this day our daily bread 770 01:10:00,905 --> 01:10:03,616 and forgive us our trespasses 771 01:10:03,700 --> 01:10:07,620 as we forgive those who trespass against us. 772 01:10:35,648 --> 01:10:38,234 I thought only peasants are up at this hour. 773 01:10:39,736 --> 01:10:42,113 Blacksmiths don't need to get up at dawn. 774 01:10:43,740 --> 01:10:46,701 With Father ill, and Antek and the rest in jail... 775 01:10:47,618 --> 01:10:49,287 I thought I'd check in on you. 776 01:10:49,370 --> 01:10:50,371 No need, thanks. 777 01:10:50,455 --> 01:10:52,915 I'm keeping my eye on things, as Father asked. 778 01:10:53,708 --> 01:10:55,626 Four eyes can see more than two. 779 01:11:00,256 --> 01:11:01,716 I'll wait until Jagna's up. 780 01:11:01,799 --> 01:11:02,884 Wait all you want. 781 01:11:07,013 --> 01:11:08,306 Get out, Hanka. 782 01:11:10,308 --> 01:11:12,143 Quiet. There's a sick man here. 783 01:11:12,727 --> 01:11:13,936 Not that you care. 784 01:11:16,272 --> 01:11:19,484 He could be starving to death and you wouldn't lift a finger, 785 01:11:19,567 --> 01:11:20,693 heiress. 786 01:11:21,569 --> 01:11:23,905 My husband is my business, not yours. 787 01:11:23,988 --> 01:11:27,074 The whole farm would go to ruin if you were to run things. 788 01:11:28,075 --> 01:11:30,077 That's why Father put me in charge. 789 01:11:33,498 --> 01:11:35,708 And go feed that whining cow of yours. 790 01:12:08,115 --> 01:12:09,200 Has he said anything? 791 01:12:09,283 --> 01:12:11,202 Jesus, Michal. 792 01:12:11,285 --> 01:12:14,163 Sorry, Jagna. I didn't mean to scare you. 793 01:12:15,540 --> 01:12:17,416 I came to see how Father is doing. 794 01:12:19,585 --> 01:12:20,586 Did he say anything? 795 01:12:21,546 --> 01:12:22,588 No. 796 01:12:24,841 --> 01:12:28,135 The organist told me that Father has a lot of money. 797 01:12:33,140 --> 01:12:35,101 He probably hid it in the storeroom. 798 01:12:37,061 --> 01:12:40,565 Let's split the money evenly before Hanka steals everything. 799 01:12:41,691 --> 01:12:43,526 Just give me the key, Jagna. 800 01:12:44,569 --> 01:12:45,862 Hanka has the keys now. 801 01:12:48,865 --> 01:12:51,826 Don't turn your back on me when I'm talking to you. 802 01:13:03,671 --> 01:13:05,339 You're running errands now? 803 01:13:10,386 --> 01:13:12,346 It'd probably be easier for you... 804 01:13:13,639 --> 01:13:15,349 if they let Antek out? 805 01:13:17,101 --> 01:13:18,352 I can make inquiries. 806 01:13:20,229 --> 01:13:21,397 I have influence. 807 01:13:24,150 --> 01:13:25,151 Come. 808 01:13:26,777 --> 01:13:28,112 Sit down with me. 809 01:13:28,905 --> 01:13:30,114 We'll figure it out. 810 01:13:30,197 --> 01:13:33,576 If you have such influence, why are the men still in jail? 811 01:13:34,744 --> 01:13:37,872 - For defending what's theirs? - Don't get upset, Jagna. 812 01:13:40,791 --> 01:13:42,251 I am on your side. 813 01:13:43,961 --> 01:13:45,421 I can help Antek. 814 01:13:49,258 --> 01:13:50,593 Keep cranking. 815 01:14:17,995 --> 01:14:19,413 Hanka! 816 01:14:21,707 --> 01:14:22,875 Why are you yelling? 817 01:14:22,959 --> 01:14:24,961 You hung that thing over my bed. 818 01:14:25,044 --> 01:14:28,297 - That was the only place for it. - Isn't it convenient for you? 819 01:14:28,381 --> 01:14:31,008 If you get hungry, you can rip a piece off, 820 01:14:31,092 --> 01:14:33,552 since you always take what others worked for. 821 01:14:34,178 --> 01:14:35,805 Let her go if she wants to fight. 822 01:14:36,764 --> 01:14:38,933 I dare you. I'll scratch that pretty face 823 01:14:39,016 --> 01:14:41,394 so even your own mother won't recognize you. 824 01:14:41,477 --> 01:14:42,478 Hanka! 825 01:14:51,404 --> 01:14:52,571 Hanka... 826 01:14:53,656 --> 01:14:55,074 throw them out. 827 01:14:55,157 --> 01:14:57,576 Are you in pain? 828 01:14:58,995 --> 01:15:00,830 Throw them all out. 829 01:15:12,008 --> 01:15:14,176 Come, come, now. 830 01:15:20,850 --> 01:15:25,396 In the storeroom. In the wheat. Inside the wheat barrel... 831 01:15:26,856 --> 01:15:28,691 you'll find some money. Hide it! 832 01:15:29,483 --> 01:15:31,235 So they don't take it from you. 833 01:15:33,821 --> 01:15:35,072 Save Antek. 834 01:15:37,116 --> 01:15:38,367 Don't let them take it. 835 01:15:39,952 --> 01:15:41,120 It's yours. 836 01:15:43,039 --> 01:15:44,206 All yours. 837 01:15:56,052 --> 01:15:57,845 You said you could help Antek. 838 01:15:58,804 --> 01:16:00,890 All in good time. 839 01:16:14,653 --> 01:16:17,907 Come, Jagna, come. Let's rest here. 840 01:16:23,245 --> 01:16:25,623 - Look! - There's nothing to see here. 841 01:16:28,959 --> 01:16:30,669 Come here, Jagna. Come now... 842 01:16:52,983 --> 01:16:55,694 I'm sorry. I got carried away. 843 01:16:59,365 --> 01:17:02,034 Touch me again, you pig, and I'll tell everyone. 844 01:17:02,118 --> 01:17:04,870 Tell them... As if anyone would believe you. 845 01:17:09,083 --> 01:17:11,669 Per eundem Christum, Dominum nostrum. 846 01:17:11,752 --> 01:17:12,837 Amen. 847 01:17:32,481 --> 01:17:38,279 O, happy day is upon us 848 01:17:39,113 --> 01:17:45,369 Our prayers were not in vain 849 01:17:46,078 --> 01:17:52,585 For Christ has risen today 850 01:17:53,210 --> 01:18:00,050 Hallelujah, hallelujah! 851 01:18:00,676 --> 01:18:07,016 Heavenly King we praise 852 01:18:07,683 --> 01:18:14,315 Yearn for His beauty and grace 853 01:18:15,191 --> 01:18:21,197 For He has conquered death 854 01:18:21,864 --> 01:18:28,204 Hallelujah, hallelujah! 855 01:18:57,483 --> 01:18:59,860 Come, farmer. 856 01:19:10,663 --> 01:19:11,747 Farmer. 857 01:19:23,175 --> 01:19:24,593 Farmer. 858 01:19:33,018 --> 01:19:35,479 Time to sow. 859 01:19:35,562 --> 01:19:37,022 Time to sow. 860 01:19:44,863 --> 01:19:47,157 Time to sow... 861 01:20:01,964 --> 01:20:03,048 Time to... 862 01:20:03,924 --> 01:20:04,925 sow... 863 01:20:58,812 --> 01:21:05,361 Dear God, giver of salvation and forgiveness. 864 01:21:06,153 --> 01:21:12,910 We ask for your mercy to take Boryna, your servant. 865 01:21:12,993 --> 01:21:17,998 By the grace of the Virgin Mary and all the Saints. 866 01:21:18,082 --> 01:21:24,922 To you, with eternal blessing. 867 01:21:25,005 --> 01:21:30,552 For Jesus Christ, our Lord. Amen. 868 01:22:08,674 --> 01:22:10,217 Come to me. 869 01:22:46,086 --> 01:22:47,337 So, what's new, Hanka? 870 01:22:47,421 --> 01:22:50,090 Everything is as usual. Plenty of work to be done. 871 01:22:50,174 --> 01:22:51,175 As usual? 872 01:22:53,635 --> 01:22:54,887 You took Father's money? 873 01:22:54,970 --> 01:22:58,223 You would steal it, so you think everyone is like you? 874 01:23:00,309 --> 01:23:02,561 What you've stolen is yours. 875 01:23:02,644 --> 01:23:05,689 But the land must be divided. I won't give it up. 876 01:23:06,398 --> 01:23:08,275 I'm just minding my husband's property. 877 01:23:08,358 --> 01:23:09,651 I have no rights here. 878 01:23:10,235 --> 01:23:12,362 Now that Father's dead, Antek is in charge. 879 01:23:12,446 --> 01:23:13,780 It's all up to him. 880 01:23:13,864 --> 01:23:16,325 In charge of his prison cell maybe. 881 01:23:16,783 --> 01:23:19,369 But honest people will make the decisions here. 882 01:23:19,453 --> 01:23:21,914 "Honest." Look at him. 883 01:23:23,081 --> 01:23:25,417 You only want to grab as much as you can. 884 01:23:30,172 --> 01:23:32,007 Oh, poor little thing. 885 01:23:32,758 --> 01:23:35,677 Sitting on six acres of our finest land, looking pretty. 886 01:23:37,054 --> 01:23:38,430 You're right, Hanka. 887 01:23:39,848 --> 01:23:43,310 Let's wait... for Antek to return. 888 01:23:46,021 --> 01:23:48,023 He can take it up with this harlot. 889 01:23:55,781 --> 01:23:58,659 I wish I'd broken my legs before I entered this house. 890 01:23:58,742 --> 01:24:01,537 No one's tied you down. You were free to leave anytime. 891 01:24:04,456 --> 01:24:07,209 Don't complain after what I've suffered. 892 01:24:07,292 --> 01:24:08,585 What have I done? 893 01:24:09,378 --> 01:24:11,463 Have I stolen anything? Killed somebody? 894 01:24:11,547 --> 01:24:13,799 You went after him like a bitch in heat 895 01:24:13,882 --> 01:24:15,551 when you knew he had a family. 896 01:24:15,634 --> 01:24:19,555 I went after him, did I? You don't see his faults? 897 01:24:21,181 --> 01:24:22,432 How he'd stand by my door 898 01:24:22,516 --> 01:24:24,601 even to get a glimpse of my shoe. 899 01:24:24,685 --> 01:24:27,354 It was he who befuddled me and did as he pleased. 900 01:24:30,649 --> 01:24:33,777 You want to know the truth? However, you may regret it. 901 01:24:34,528 --> 01:24:36,822 If I wanted, he'd kick you out 902 01:24:36,905 --> 01:24:40,284 and follow me anywhere, no matter what you do. 903 01:24:40,367 --> 01:24:42,244 Don't you dare compare yourself to me. 904 01:24:42,327 --> 01:24:44,955 Get out of this house now! Get out! 905 01:24:47,207 --> 01:24:49,751 Don't let Antek turn away from us again. 906 01:24:53,255 --> 01:24:55,424 Here. Is this what you want? 907 01:24:56,300 --> 01:24:59,344 Take it then and I hope you choke on it to death! 908 01:26:35,691 --> 01:26:36,775 Jagna. 909 01:26:40,696 --> 01:26:41,947 Don't touch me. 910 01:26:42,030 --> 01:26:43,990 Say what you wanted to say to me. 911 01:26:44,658 --> 01:26:46,576 Don't be afraid of me, Jagna. 912 01:26:55,711 --> 01:26:57,295 I hardly recognize you. 913 01:26:58,171 --> 01:27:00,632 I'm the same person I was when you left me. 914 01:27:00,716 --> 01:27:02,008 I never left you. 915 01:27:04,553 --> 01:27:06,763 I've been thinking about you day and night. 916 01:27:07,347 --> 01:27:09,349 Maybe you had something else on your mind? 917 01:27:09,433 --> 01:27:12,561 Yes, I did. I was thinking about how you disgraced me. 918 01:27:12,644 --> 01:27:13,937 How I disgraced you? 919 01:27:15,063 --> 01:27:17,274 Did I ask you to become my stepmother? 920 01:27:18,275 --> 01:27:21,027 Did I force you to fool around with the mayor? 921 01:27:35,250 --> 01:27:39,379 Jagna, would you run away with me? 922 01:27:50,807 --> 01:27:51,850 Antek, no! 923 01:28:35,811 --> 01:28:41,149 An owl sits in the grove 924 01:28:41,233 --> 01:28:46,029 And listens to people talk 925 01:28:46,780 --> 01:28:49,449 Day by day, night by night 926 01:28:49,533 --> 01:28:52,244 There was hunger There was passion 927 01:28:52,327 --> 01:28:56,790 And listens to people talk 928 01:29:09,219 --> 01:29:11,096 What a drought. 929 01:29:18,603 --> 01:29:20,313 We were so worried about you. 930 01:29:23,275 --> 01:29:25,068 Luckily, Hanka bailed you out. 931 01:29:29,406 --> 01:29:30,657 Worried, were you? 932 01:29:32,242 --> 01:29:33,410 Of course. 933 01:29:35,453 --> 01:29:37,163 You are the first farmer now. 934 01:29:53,972 --> 01:29:55,682 Two sacks for you, ma'am. 935 01:29:56,933 --> 01:29:57,934 Hanka? 936 01:29:59,144 --> 01:30:01,479 How easily the inheritance passed on to you. 937 01:30:02,480 --> 01:30:05,400 You only need to kick Jozka out and all will be yours. 938 01:30:08,486 --> 01:30:09,988 Got your eye on Jagna already? 939 01:30:10,947 --> 01:30:12,324 She's just become a widow. 940 01:30:12,407 --> 01:30:15,827 It's not that. Just saying Hanka had no right to kick her out. 941 01:30:15,911 --> 01:30:18,163 - It was Jagna's home. - It wasn't. 942 01:30:18,246 --> 01:30:20,665 It's back where it belongs, with the family. 943 01:30:20,749 --> 01:30:21,958 Are you sure? 944 01:30:22,876 --> 01:30:25,420 Her mother has filed Jagna's claim at court. 945 01:30:26,713 --> 01:30:29,674 They'll get her property back. 946 01:30:31,927 --> 01:30:33,094 We'll see. 947 01:30:42,938 --> 01:30:44,022 Jagna. 948 01:30:46,024 --> 01:30:48,401 People are complaining about you in the village. 949 01:30:48,485 --> 01:30:49,861 Let them bark. 950 01:30:50,904 --> 01:30:53,406 They're hot and moody and it makes them angry. 951 01:30:57,994 --> 01:30:59,079 You know... 952 01:31:01,831 --> 01:31:05,877 The men... are already lining up to bring you vodka. 953 01:31:08,046 --> 01:31:09,798 Let them drink it themselves. 954 01:31:14,219 --> 01:31:16,179 Not all men are alike. 955 01:31:18,640 --> 01:31:24,312 Maybe it would... help you in the village... 956 01:31:26,356 --> 01:31:27,774 if you chose someone. 957 01:31:29,401 --> 01:31:31,736 It'd stop people's tongues from wagging. 958 01:31:31,820 --> 01:31:33,488 I don't need help from men. 959 01:31:40,245 --> 01:31:42,455 I've had enough of their help already. 960 01:31:45,625 --> 01:31:48,878 Jagna, my dear child. Haven't you slept? 961 01:31:52,132 --> 01:31:56,886 Why did you reject Mateusz? He's a good carpenter. 962 01:32:00,306 --> 01:32:02,434 Wasn't that Jesus's profession? 963 01:32:03,852 --> 01:32:07,230 He has his past, but so do you now. 964 01:32:08,189 --> 01:32:10,650 I don't want Mateusz. I don't want any man. 965 01:32:10,734 --> 01:32:11,818 Don't talk like that! 966 01:32:13,695 --> 01:32:16,489 You need to go to confession. You can do penance 967 01:32:16,573 --> 01:32:18,658 and with time, people will forgive you. 968 01:32:18,742 --> 01:32:19,993 I won't go to confession. 969 01:32:20,618 --> 01:32:21,911 Fear the Lord, child. 970 01:32:27,542 --> 01:32:28,918 Praise be to God. 971 01:32:30,503 --> 01:32:32,047 Praise be, Hanka. 972 01:32:32,130 --> 01:32:33,381 I'm going on a pilgrimage. 973 01:32:33,465 --> 01:32:36,468 Please forgive me for any sins I committed against you. 974 01:32:37,510 --> 01:32:39,763 God bless you for your kind words. 975 01:32:39,846 --> 01:32:41,347 But what's done is done. 976 01:32:43,058 --> 01:32:46,019 I ask you from my heart for forgiveness. 977 01:32:49,439 --> 01:32:51,566 I don't hold a grudge in my heart. 978 01:33:03,536 --> 01:33:04,788 I'll pray for you. 979 01:33:26,810 --> 01:33:27,811 Jagna? 980 01:33:28,978 --> 01:33:31,523 Don't you recognize me? 981 01:33:32,690 --> 01:33:34,567 How could I not recognize you? 982 01:33:34,651 --> 01:33:37,946 It's just that you look so elegant now, so different. 983 01:33:38,613 --> 01:33:40,698 You're coming back from your travels. 984 01:33:41,241 --> 01:33:44,452 Right now, I came here from home to get some peace. 985 01:33:45,453 --> 01:33:47,372 - And you? - Just wandering around. 986 01:33:51,084 --> 01:33:52,085 Is that a holy book? 987 01:33:52,168 --> 01:33:54,420 No, it's about faraway countries and oceans. 988 01:33:54,504 --> 01:33:56,589 Jesus! About oceans! 989 01:33:57,173 --> 01:33:58,341 Have a look! 990 01:34:01,427 --> 01:34:02,428 Look. 991 01:34:02,971 --> 01:34:03,972 See this pyramid? 992 01:34:05,265 --> 01:34:08,143 It's taller than five of our churches 993 01:34:08,226 --> 01:34:10,520 stacked on top of each other. 994 01:34:11,813 --> 01:34:13,439 It must be like a mountain. 995 01:34:18,528 --> 01:34:21,489 And what are these? They look like my cutouts. 996 01:34:22,031 --> 01:34:25,952 I saw your beautiful cutouts when I visited you at Christmas. 997 01:34:26,870 --> 01:34:28,454 Not even in the Warsaw markets 998 01:34:28,538 --> 01:34:30,290 have I seen cutouts as beautiful. 999 01:34:30,373 --> 01:34:32,876 They've been looking for you, Master Jasio! 1000 01:34:32,959 --> 01:34:35,044 - All over the village. - I better go. 1001 01:34:35,128 --> 01:34:37,797 Interrupted your prayers, have I? 1002 01:34:37,881 --> 01:34:39,382 Goodbye. 1003 01:34:39,465 --> 01:34:46,431 A secluded place, far from people's eyes. 1004 01:34:46,514 --> 01:34:49,142 May your foul tongue shrivel. 1005 01:34:51,895 --> 01:34:55,940 So I rush off to look for him, I look around, and... 1006 01:34:57,066 --> 01:34:59,652 Excuse me, Jasio lost his book. 1007 01:35:00,361 --> 01:35:01,446 What a nerve. 1008 01:35:03,364 --> 01:35:06,117 Get away from here. Never show your face here again! 1009 01:35:06,993 --> 01:35:09,454 I'll not shed tears because of you, 1010 01:35:10,079 --> 01:35:12,540 like Hanka and the mayor's wife did. 1011 01:35:12,624 --> 01:35:15,251 I'll teach you not to flirt. 1012 01:35:15,335 --> 01:35:18,004 You'll remember me, you hussy. 1013 01:35:18,922 --> 01:35:20,423 Go to your kennel, bitch! 1014 01:35:25,428 --> 01:35:28,389 I heard that Jagna is now after the organist's son. 1015 01:35:30,058 --> 01:35:32,685 Has your time in prison made you hungry for gossip? 1016 01:35:32,769 --> 01:35:34,562 I'm only repeating what I heard. 1017 01:35:36,564 --> 01:35:39,651 Tell me who said so, and I'll set them straight. 1018 01:35:47,575 --> 01:35:49,160 I won't give a single zloty! 1019 01:35:51,412 --> 01:35:54,290 Five thousand is missing from the district's treasury. 1020 01:35:54,374 --> 01:35:56,459 They're taking the whole farm from them. 1021 01:35:56,542 --> 01:35:59,629 And if that wasn't enough, Lipce has to pay for the rest! 1022 01:35:59,712 --> 01:36:01,464 I'm not going to pay anything! 1023 01:36:01,547 --> 01:36:02,799 People! 1024 01:36:04,133 --> 01:36:06,803 Don't you know how the mayor spent this money? 1025 01:36:08,596 --> 01:36:10,932 - On Jagna. - That's right! Of course! 1026 01:36:11,015 --> 01:36:15,561 That's twiddle-twaddle. You saw that, did you? 1027 01:36:15,645 --> 01:36:18,481 You think I don't know? You think I'm not ashamed 1028 01:36:18,564 --> 01:36:20,942 - to have a whore in the family? - Do something. 1029 01:36:21,025 --> 01:36:24,320 True, she is a debauchee. I will not pay for her. 1030 01:36:26,781 --> 01:36:31,744 She bewitched my man. He'd buy her anything. 1031 01:36:31,828 --> 01:36:35,164 Everyone saw it! Where did she get those dresses? 1032 01:36:37,083 --> 01:36:40,211 Because she was Boryna's wife! 1033 01:36:40,295 --> 01:36:43,381 She got all the fancy clothes from him! 1034 01:36:45,466 --> 01:36:48,553 What do you care? Why are you on her side? 1035 01:36:49,262 --> 01:36:51,097 Mother of God, save us. 1036 01:36:59,981 --> 01:37:02,233 She even tried to seduce my Jasio. 1037 01:37:02,317 --> 01:37:03,985 Oh, my! 1038 01:37:04,068 --> 01:37:06,863 The innocent boy ran and told me everything. 1039 01:37:07,822 --> 01:37:11,075 That's horrible. Not even a priest is safe! 1040 01:37:12,243 --> 01:37:14,579 Look at the poor harvest we've had. 1041 01:37:15,330 --> 01:37:18,207 Surely, a whore like that 1042 01:37:18,291 --> 01:37:21,210 has brought God's wrath upon the village. 1043 01:37:21,294 --> 01:37:23,046 - It's all her fault. - Time to end it. 1044 01:37:23,129 --> 01:37:25,256 There's only one way. Banish her. 1045 01:37:25,340 --> 01:37:26,841 Exactly! 1046 01:37:26,924 --> 01:37:28,092 That's how it must be. 1047 01:37:29,510 --> 01:37:33,264 Everyone has agreed to banish Jagna from the village. 1048 01:37:33,348 --> 01:37:34,474 Yeah, banish her. 1049 01:37:34,557 --> 01:37:35,808 Say your piece, Antoni. 1050 01:37:35,892 --> 01:37:37,185 Banish her. That's right. 1051 01:37:38,061 --> 01:37:41,314 Well, Antoni, we're all listening. 1052 01:37:45,401 --> 01:37:49,864 With your father gone, you're our first farmer now. 1053 01:37:51,449 --> 01:37:53,117 We can't decide without you. 1054 01:37:55,703 --> 01:37:56,746 Quiet now. 1055 01:37:58,623 --> 01:37:59,707 Quiet. 1056 01:38:08,257 --> 01:38:11,886 I live in this village and I stand with its people. 1057 01:38:15,181 --> 01:38:18,184 You want to expel her, then do so. 1058 01:38:21,687 --> 01:38:24,982 You want to put her on the altar? Then do that. 1059 01:38:26,442 --> 01:38:27,985 It is all the same to me. 1060 01:38:29,904 --> 01:38:31,114 So, we banish her. 1061 01:38:31,197 --> 01:38:32,532 Antek! 1062 01:38:34,325 --> 01:38:35,952 Now we must sort this out. 1063 01:38:42,291 --> 01:38:44,752 You know what they'll do to Jagna. 1064 01:38:48,131 --> 01:38:50,508 The law... is on their side. 1065 01:38:53,928 --> 01:38:55,721 To hell with the law. 1066 01:38:56,431 --> 01:38:58,599 What they're accusing her of... it's not true. 1067 01:38:58,683 --> 01:39:00,685 Will you stand against the whole village? 1068 01:39:00,768 --> 01:39:03,312 - Are you on their side? - I'm on no one's side. 1069 01:39:04,647 --> 01:39:07,817 But I care for her as much as I care for dirt. 1070 01:39:08,693 --> 01:39:09,861 Jesus! 1071 01:39:11,946 --> 01:39:13,156 That you should... 1072 01:39:14,866 --> 01:39:17,118 dare to kick out a person like... 1073 01:39:19,245 --> 01:39:20,329 a rabid dog. 1074 01:39:25,168 --> 01:39:26,377 Antek! 1075 01:39:28,796 --> 01:39:31,924 Your word means something. 1076 01:39:39,348 --> 01:39:40,808 It's too late. 1077 01:40:39,492 --> 01:40:42,078 Mother, the whole village is coming for her! 1078 01:40:42,620 --> 01:40:43,996 Quick! Close the door. 1079 01:40:44,080 --> 01:40:45,164 Take her away! 1080 01:40:45,248 --> 01:40:46,290 Hide! 1081 01:40:46,374 --> 01:40:47,750 I won't hide from anyone. 1082 01:40:49,418 --> 01:40:51,128 - What are you doing? - Take it. 1083 01:40:51,212 --> 01:40:55,049 Together, men! One, two, three! 1084 01:40:55,132 --> 01:40:56,217 Hold it! 1085 01:41:03,349 --> 01:41:05,601 Jagna! Jagna! 1086 01:41:06,769 --> 01:41:09,897 People! People! Move back... 1087 01:41:09,981 --> 01:41:11,857 What are you doing here? 1088 01:41:11,941 --> 01:41:13,359 What are you doing... 1089 01:41:19,865 --> 01:41:23,119 - Leave Jagna alone! - Out the way, Mother! 1090 01:41:26,497 --> 01:41:27,540 Mother! 1091 01:41:32,878 --> 01:41:33,879 - Grab her! - Yes! 1092 01:41:33,963 --> 01:41:34,964 Take her! 1093 01:41:35,047 --> 01:41:36,257 Come here! 1094 01:41:36,340 --> 01:41:37,341 Come here! 1095 01:41:37,425 --> 01:41:42,847 You'll pay for everything. You'll pay, you whore. 1096 01:41:42,930 --> 01:41:44,056 Whore! 1097 01:41:44,140 --> 01:41:46,475 What now, hussy? 1098 01:41:48,728 --> 01:41:50,813 Not so pretty anymore. 1099 01:41:52,815 --> 01:41:55,693 - Right in that painted face! - Take her out! 1100 01:42:13,502 --> 01:42:17,840 You've had your fun? Shame on you now! 1101 01:42:17,923 --> 01:42:19,508 Take her to the soldiers! 1102 01:42:19,592 --> 01:42:22,219 Feel the same shame you made us feel! 1103 01:42:22,303 --> 01:42:24,889 The holy ground would spit you out! 1104 01:42:25,473 --> 01:42:27,558 The bitch deserves it. 1105 01:42:28,476 --> 01:42:30,686 Go to hell, slut! 1106 01:42:32,229 --> 01:42:33,314 Get her down! Bitch! 1107 01:42:37,443 --> 01:42:38,903 Get her on the cart! 1108 01:42:38,986 --> 01:42:40,696 Tie her up! 1109 01:42:41,989 --> 01:42:43,658 Tie her up! 1110 01:43:40,589 --> 01:43:42,216 That's enough! 1111 01:43:53,602 --> 01:43:57,898 Come back to the village and we'll set the dogs on you.