1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:51,862 --> 00:01:56,283
- Hej. Kom her. Jeg er her.
- Jeg er så ked af det.
4
00:01:56,283 --> 00:02:00,162
- Det skal nok gå.
- Jeg er så ked af, du ikke var her.
5
00:02:00,162 --> 00:02:03,916
Jeg ved ikke, hvad vi skal gøre.
Hvad skal vi gøre?
6
00:02:09,170 --> 00:02:13,175
- Okay.
- Åh gud. Vi skal vælge blomster.
7
00:02:13,175 --> 00:02:17,596
Tænk, at vi skal vælge blomster
til din fars begravelse.
8
00:02:17,596 --> 00:02:20,224
Jeg forstår ikke,
hvorfor du flyttede.
9
00:02:20,224 --> 00:02:25,062
Hvis jeg havde haft dit job ...
Jeg havde gjort alt for det job.
10
00:02:25,062 --> 00:02:28,941
Jeg sætter virkelig pris
på din støtte, mor.
11
00:02:28,941 --> 00:02:31,860
Jeg elsker dig.
Jeg går op med min bagage.
12
00:02:31,860 --> 00:02:37,574
- Man bruger liljer til en begravelse.
- Nå ja, liljer.
13
00:02:37,574 --> 00:02:40,410
Jeg er meget glad for, du er hjemme.
14
00:02:40,410 --> 00:02:42,955
Det er jeg også.
15
00:03:30,961 --> 00:03:33,297
Han elskede dig meget højt.
16
00:03:33,297 --> 00:03:36,592
- Hvem?
- Din far.
17
00:03:39,595 --> 00:03:41,138
Det ved jeg godt.
18
00:03:41,138 --> 00:03:43,223
Ja, det ved jeg godt.
19
00:03:45,142 --> 00:03:47,603
Hvordan går det med mindetalen?
20
00:03:47,603 --> 00:03:51,523
Det er noget af det smukkeste,
jeg aldrig har skrevet.
21
00:03:51,523 --> 00:03:54,902
Bare nævn fem ting,
du elskede ved din far.
22
00:03:54,902 --> 00:03:59,907
- Det er ikke en indkøbsliste.
- Bare fem ting.
23
00:03:59,907 --> 00:04:02,784
Enkelt. Lige fra hjertet.
24
00:04:02,784 --> 00:04:05,996
Det kommer du til at klare godt.
Det skal nok gå godt.
25
00:04:06,622 --> 00:04:11,793
Vi er samlet for at ære
den ansete, generøse Andrew Bloom.
26
00:04:13,045 --> 00:04:16,757
Denne smukke bys
højtelskede borgmester.
27
00:04:16,757 --> 00:04:20,469
Den forgudede Jenny Blooms ægtemand.
28
00:04:21,094 --> 00:04:24,681
Og den skønne og søde Lilys far.
29
00:04:24,681 --> 00:04:27,601
Lily, kom op på scenen, min ven.
30
00:04:36,068 --> 00:04:38,278
Hej. Tak, fordi I er kommet.
31
00:04:40,447 --> 00:04:44,493
Til minde om min fars liv
vil jeg gerne fortælle -
32
00:04:44,493 --> 00:04:47,412
- de fem ting,
jeg elsker mest ved ham.
33
00:04:54,920 --> 00:04:56,547
Han ...
34
00:05:15,315 --> 00:05:17,317
Undskyld.
35
00:06:52,454 --> 00:06:54,623
Det er en solid stol.
36
00:06:55,207 --> 00:06:56,708
Er det det?
37
00:06:59,586 --> 00:07:01,922
Undskyld.
38
00:07:01,922 --> 00:07:04,299
Det har været en lang dag.
39
00:07:08,095 --> 00:07:12,850
- Er du sød at komme ned derfra?
- Jeg har det fint.
40
00:07:12,850 --> 00:07:16,353
Det gør mig nervøs,
at du sidder så tæt på kanten.
41
00:07:17,729 --> 00:07:19,731
Vær nu sød.
42
00:07:22,985 --> 00:07:24,236
Bebe?
43
00:07:26,905 --> 00:07:28,031
Jeg er okay.
44
00:07:29,741 --> 00:07:31,743
Det er bare ...
45
00:07:50,929 --> 00:07:55,601
Jeg har læst, at Maraschino-kirsebær
bliver i maven i syv år.
46
00:07:55,601 --> 00:07:59,146
Eller giver kræft.
Jeg kan ikke huske, hvad det var.
47
00:08:01,356 --> 00:08:04,651
Det vidste jeg ikke
om Maraschino-kirsebær.
48
00:08:04,651 --> 00:08:09,448
Jeg har måske opdigtet det,
men de er ret klamme.
49
00:08:09,448 --> 00:08:12,701
- Ja, de er klamme.
- Hvad er der sket?
50
00:08:13,535 --> 00:08:15,829
Hvabehar?
51
00:08:15,829 --> 00:08:19,333
Hvad handlede det om?
Jeg ville ikke kigge, men ...
52
00:08:20,501 --> 00:08:24,254
Handlede det om en kvinde?
Eller en mand? Jeg ...
53
00:08:25,506 --> 00:08:27,966
Det handlede om en stol, ikke?
54
00:08:29,051 --> 00:08:30,552
Jo.
55
00:08:32,221 --> 00:08:35,890
- Hvilken etage bor du på?
- Du siger det først.
56
00:08:35,890 --> 00:08:40,479
På øverste etage ved siden af
min søster og hendes mand.
57
00:08:40,479 --> 00:08:43,649
- Hvad arbejder du med?
- Jeg er neurokirurg.
58
00:08:47,319 --> 00:08:49,738
Er det sjovt?
59
00:08:49,738 --> 00:08:52,241
- Du mener det alvorligt.
- Ja.
60
00:08:53,742 --> 00:08:56,954
Virkelig? Åh gud.
Det må du meget undskylde.
61
00:08:56,954 --> 00:09:01,875
Det må du meget undskylde.
Du har studeret for ... Undskyld.
62
00:09:01,875 --> 00:09:05,045
Du har studeret for længe til,
at jeg skal grine.
63
00:09:05,045 --> 00:09:08,966
Jeg er frygtelig. Undskyld.
Jeg troede, du var en krypto-fyr.
64
00:09:08,966 --> 00:09:13,846
- Troede du, jeg var en krypto-fyr?
- Eller en meget dyr gigolo.
65
00:09:13,846 --> 00:09:17,474
Jeg er dyr.
Glem alt om at kysse.
66
00:09:22,646 --> 00:09:25,232
Hvorfor har jeg ikke set dig før?
67
00:09:26,275 --> 00:09:29,695
Jeg har aldrig haft brug
for en operation i hjernen.
68
00:09:29,695 --> 00:09:33,907
- Men jeg bor her heller ikke.
- Så du er brudt ind i ejendommen?
69
00:09:33,907 --> 00:09:38,537
- Du har en rigtig god udsigt.
- Ja, det har jeg.
70
00:09:43,834 --> 00:09:47,337
- Hvad hedder du?
- Lily.
71
00:09:47,337 --> 00:09:49,339
- Og dig?
- Ryle.
72
00:09:49,339 --> 00:09:52,009
- Og hvad mere?
- Kincaid.
73
00:09:52,009 --> 00:09:55,804
- Det har du fundet på.
- Hvorfor skulle jeg finde på det?
74
00:09:55,804 --> 00:09:57,931
Hvad er dit efternavn?
75
00:09:57,931 --> 00:10:01,977
Vi behøver ikke gøre det her.
Det var dejligt at møde dig.
76
00:10:01,977 --> 00:10:05,522
Det ville være høfligt
at sige dit efternavn.
77
00:10:05,522 --> 00:10:09,151
- Jeg stalker dig ikke.
- Det er bare lidt pinligt.
78
00:10:09,151 --> 00:10:11,820
- Hvad er det?
- Bloom.
79
00:10:11,820 --> 00:10:16,158
- Hedder du Lily Bloom?
- Det bliver værre endnu.
80
00:10:16,158 --> 00:10:20,954
- Umuligt. Værre end Lily Bloom?
- Det er faktisk ret pinligt.
81
00:10:20,954 --> 00:10:26,001
Jeg er besat af blomster. Jeg skal til
at åbne min første blomsterbutik.
82
00:10:26,001 --> 00:10:28,086
Det er min store drøm.
83
00:10:33,091 --> 00:10:35,594
Hold op. Jeg sagde det jo.
84
00:10:35,594 --> 00:10:38,096
Blomsterhandleren Lily Bloom.
85
00:10:39,431 --> 00:10:44,311
Det lyder ikke opdigtet. Du kan bruge
dit mellemnavn, hvis det ikke går.
86
00:10:47,105 --> 00:10:50,567
Nej, Viol. Petunia. Konval.
87
00:10:51,902 --> 00:10:53,654
- Torskemund.
- Blossom.
88
00:10:53,654 --> 00:10:55,531
Dine forældre hader dig.
89
00:10:55,531 --> 00:11:00,077
Det finder vi aldrig ud af,
for min far døde i mandags.
90
00:11:00,077 --> 00:11:05,749
Jeg kom herop for at græde
og møde en rig neurokirurg.
91
00:11:06,750 --> 00:11:08,377
Så ...
92
00:11:09,795 --> 00:11:11,296
Det gør mig ondt.
93
00:11:13,590 --> 00:11:18,011
Jeg kunne være nået hjem,
inden han døde, men jeg ...
94
00:11:22,140 --> 00:11:24,142
Det gjorde jeg ikke.
95
00:11:25,936 --> 00:11:27,646
For fanden.
96
00:11:29,398 --> 00:11:31,024
Ja.
97
00:11:32,067 --> 00:11:35,654
Den nøgne sandhed
er ikke altid rosenrød.
98
00:11:46,206 --> 00:11:50,919
Jeg så en lille dreng dø
her til aften. Han var kun seks år.
99
00:11:50,919 --> 00:11:55,549
Hans bror fandt en pistol derhjemme,
og den gik af ved et uheld.
100
00:11:56,925 --> 00:11:58,635
Jeg prøvede alt.
101
00:12:02,264 --> 00:12:04,308
Ingen skulle ...
102
00:12:05,309 --> 00:12:09,354
Tænk, hvordan det vil påvirke
den lille dreng, der overlevede.
103
00:12:10,689 --> 00:12:14,193
Det vil ødelægge hans liv.
104
00:12:18,906 --> 00:12:21,200
Stik mig en til.
105
00:12:22,201 --> 00:12:25,120
En nøgen sandhed.
Det kan jeg godt lide.
106
00:12:27,414 --> 00:12:29,416
- Kom nu.
- Okay.
107
00:12:29,416 --> 00:12:32,252
Jeg ved ikke rigtig ...
108
00:12:37,049 --> 00:12:40,427
Den første fyr,
jeg havde sex med, var hjemløs.
109
00:12:40,427 --> 00:12:44,097
- Det var i highschool.
- Fortsæt.
110
00:12:44,097 --> 00:12:47,643
Man bør vist sige
"midlertidigt boligløs".
111
00:12:47,643 --> 00:12:52,481
- Nu taler du udenom.
- Nej, der er ikke noget at fortælle.
112
00:12:52,481 --> 00:12:58,278
Jeg var venner med en, der hed Atlas.
Han var rar og meget dygtig, -
113
00:12:58,278 --> 00:13:01,031
- men havde det bare rigtig svært.
114
00:13:01,031 --> 00:13:06,411
- Du gør mig jaloux på en hjemløs.
- Jamen dog. Så er det nok.
115
00:13:06,411 --> 00:13:10,457
- Så er det din tur.
- Nej, det kan jeg ikke overgå.
116
00:13:10,457 --> 00:13:13,210
Det var både sexet og foruroligende.
117
00:13:13,210 --> 00:13:15,712
Chokér mig. Sig hvad som helst.
118
00:13:15,712 --> 00:13:17,923
Jeg vil have sex med dig.
119
00:13:21,218 --> 00:13:23,762
- Hvad?
- Jeg skulle jo chokere dig.
120
00:13:23,762 --> 00:13:24,888
Hvad?
121
00:13:29,560 --> 00:13:33,313
Hvor mange ...
Hvor mange kvinder er hoppet på den?
122
00:13:33,313 --> 00:13:36,817
Jeg har aldrig været god til forhold.
123
00:13:36,817 --> 00:13:41,613
Hvordan ved du det, hvis du aldrig har
prøvet et forhold eller kulhydrater?
124
00:13:41,613 --> 00:13:46,410
- Jeg sagde intet om kulhydrater.
- Du ligner ikke en, der snacker.
125
00:13:46,410 --> 00:13:48,662
Kærlighed er ikke noget for mig.
126
00:13:49,538 --> 00:13:51,623
Men begær er dejligt.
127
00:13:52,916 --> 00:13:56,003
- Du går glip af noget.
- Gør jeg det?
128
00:13:57,838 --> 00:14:02,676
- Du svarede ikke på spørgsmålet.
- Jeg har glemt, hvad du spurgte om.
129
00:14:02,676 --> 00:14:05,345
Hvor mange kvinder er hoppet på den?
130
00:14:06,805 --> 00:14:08,056
Dem alle sammen.
131
00:14:15,689 --> 00:14:17,566
Nå, men jeg ...
132
00:14:18,567 --> 00:14:20,569
Det kan jeg ikke. Jeg ...
133
00:14:22,446 --> 00:14:26,575
Jeg må bryde stimen. Jeg er typen,
man præsenterer for sin mor.
134
00:14:26,575 --> 00:14:28,285
Hvor langt vil du gå?
135
00:14:32,456 --> 00:14:35,459
Det er uvist.
Jeg er en utroværdig kilde.
136
00:14:37,377 --> 00:14:39,379
Du kunne prøve mig af.
137
00:15:05,948 --> 00:15:08,492
Er det for langt?
138
00:15:08,492 --> 00:15:10,077
Nej.
139
00:15:17,167 --> 00:15:20,963
- Er det her?
- Det kommer an på, hvad der følger.
140
00:15:24,675 --> 00:15:26,426
Pis.
141
00:15:29,555 --> 00:15:30,806
Ja.
142
00:15:32,474 --> 00:15:34,476
Nej, jeg skal ikke ...
143
00:15:37,396 --> 00:15:40,691
Gør klar. Tom opererer,
og jeg superviserer.
144
00:15:40,691 --> 00:15:43,277
Jeg er der om ti minutter.
145
00:15:45,362 --> 00:15:47,281
- Hold da kæft.
- Beklager.
146
00:15:47,281 --> 00:15:50,868
Nej, jeg mener det.
Det er lige gået op for mig, -
147
00:15:50,868 --> 00:15:55,330
- at du rent faktisk er neurokirurg.
148
00:15:55,330 --> 00:15:58,959
- Jeg advarede dig.
- Tillykke. Det er fantastisk.
149
00:15:59,960 --> 00:16:01,962
Det her er ...
150
00:16:03,589 --> 00:16:05,048
Vi ses.
151
00:16:06,383 --> 00:16:09,469
- Gør vi?
- Nej.
152
00:16:20,856 --> 00:16:24,234
Dejligt at møde dig,
Lily Blossom Bloom.
153
00:16:24,234 --> 00:16:27,738
I lige måde, Ryle Siegfried Kincaid.
154
00:16:29,156 --> 00:16:31,575
Det kan jeg godt lide.
155
00:16:32,993 --> 00:16:33,827
Pis.
156
00:17:06,734 --> 00:17:08,111
Pis.
157
00:17:23,085 --> 00:17:27,881
{\an8}Kære Ellen. Jeg har en ny idé til
dit show, "Hjemme hos Ellen".
158
00:18:13,218 --> 00:18:14,219
Tak.
159
00:19:56,238 --> 00:19:58,323
Tak.
160
00:19:58,323 --> 00:20:00,826
Jeg ved ikke, hvad du snakker om.
161
00:20:17,050 --> 00:20:19,511
Hvorfor bor du i det hus?
162
00:20:21,388 --> 00:20:23,599
Min mor smed mig ud.
163
00:20:23,599 --> 00:20:25,684
Hvorfor?
164
00:20:27,269 --> 00:20:29,354
Fordi ...
165
00:20:29,354 --> 00:20:33,108
... hun foretrækker fyre,
der gennembanker hende.
166
00:20:36,445 --> 00:20:41,158
- Hvad er der sket med din hånd?
- Jeg kan lugte ham helt herhen.
167
00:20:42,409 --> 00:20:44,411
Jeg stod i vejen.
168
00:20:48,999 --> 00:20:51,627
Mine forældre kommer
først ved femtiden, -
169
00:20:51,627 --> 00:20:55,172
- så hvis du vil have et bad -
170
00:20:55,172 --> 00:20:58,258
- eller vaske tøj, så er det i orden.
171
00:20:58,258 --> 00:21:00,761
Ja. Klart.
172
00:21:02,471 --> 00:21:04,389
Dæmp din begejstring.
173
00:21:13,857 --> 00:21:16,652
- Mærkede I jordskælvet i weekenden?
- Ja!
174
00:21:16,652 --> 00:21:19,530
- Gjorde I det?
- Ja!
175
00:21:19,530 --> 00:21:20,614
Hej.
176
00:21:21,615 --> 00:21:25,327
- Tak for tøjet.
- Det var så lidt.
177
00:21:25,911 --> 00:21:30,082
Min far opdager det ikke.
Han plejer ikke at gå med jeans.
178
00:21:34,294 --> 00:21:37,464
Mine forældre kommer
først hjem om en time, -
179
00:21:37,464 --> 00:21:40,592
- hvis du gerne vil se fjernsyn.
180
00:21:40,592 --> 00:21:45,389
Det var på 7,2 richter i Mexicali
lige syd for grænsen.
181
00:21:45,389 --> 00:21:50,769
Når den slags sker, tænker alle:
"Åh gud! Mine porcelænsfigurer."
182
00:21:52,604 --> 00:21:55,732
Men de klarede den. Jeg har tjekket.
183
00:21:55,732 --> 00:21:58,235
Hvad skal du efter afgangseksamen?
184
00:21:58,861 --> 00:22:02,531
Jeg er meldt til grundtræning til maj.
185
00:22:02,531 --> 00:22:06,702
- Hvad er det?
- I marinekorpset.
186
00:22:08,579 --> 00:22:10,080
Hold da op.
187
00:22:20,424 --> 00:22:22,301
Undskyld.
188
00:22:23,260 --> 00:22:25,262
Undskyld. Det er tøjet.
189
00:22:25,262 --> 00:22:28,932
Min fars tøj får dig til
at ligne Ned Flanders lidt.
190
00:22:31,435 --> 00:22:34,938
Dit tøj får dig til
at ligne en gulerod.
191
00:22:45,324 --> 00:22:48,660
- Hvis det ikke går ...
- Jeg elsker en udfordring.
192
00:22:48,660 --> 00:22:54,208
- Jeg sagde "hvis". "Statistikken ..."
- Hvorfor tror du ikke, det går godt?
193
00:22:54,208 --> 00:22:59,129
- "Hele 45 % af alle ..."
- Læser du op fra Google?
194
00:22:59,129 --> 00:23:02,883
Selvfølgelig.
Google og jeg er bekymret for dig.
195
00:23:02,883 --> 00:23:05,886
Det er for sent.
Jeg henter nøglerne nu.
196
00:23:05,886 --> 00:23:08,805
- Jeg elsker dig. Du kan klare det.
- Vent!
197
00:23:08,805 --> 00:23:11,433
Du lyder tosset. Vi snakkes ved.
198
00:23:11,433 --> 00:23:13,519
Hej. Det må du undskylde.
199
00:23:13,519 --> 00:23:17,272
- Jeg er lige flyttet hertil.
- Okay. Held og lykke.
200
00:23:19,483 --> 00:23:21,693
Tak.
201
00:23:27,950 --> 00:23:30,619
TIL LEJE
202
00:24:22,880 --> 00:24:24,548
Hej.
203
00:24:28,468 --> 00:24:31,555
- Hejsa.
- Hej. Undskyld.
204
00:24:31,555 --> 00:24:36,018
- Det må du undskylde.
- Undskyld. Jeg kan ikke høre dig.
205
00:24:36,977 --> 00:24:40,606
- Kan jeg hjælpe dig med noget?
- Kan jeg hjælpe dig med noget?
206
00:24:40,606 --> 00:24:43,650
Du har et skilt
med "hjælp søges" i vinduet.
207
00:24:43,650 --> 00:24:48,530
- Undskyld. Jeg har ikke sat det op.
- Det tænkte jeg nok. Det er gammelt.
208
00:24:48,530 --> 00:24:51,491
Jeg går forbi hver dag
og er vild med stedet.
209
00:24:51,491 --> 00:24:55,746
Jeg ville gerne se det indefra
og tænkte: "Hvem kommer mon?"
210
00:24:55,746 --> 00:24:59,625
- Og det er dig. Er du ejeren?
- Ja, jeg hedder Lily.
211
00:24:59,625 --> 00:25:04,379
- Allysa.
- Dejligt at møde dig. Beklager.
212
00:25:05,130 --> 00:25:10,219
- Har du brug for hjælp?
- Jeg ansætter ikke nogen endnu.
213
00:25:10,219 --> 00:25:16,266
Jeg har lige fået nøglerne og prøver
at finde ud af, hvad jeg laver.
214
00:25:16,266 --> 00:25:19,228
Må jeg spørge, hvad her skal være?
215
00:25:19,228 --> 00:25:21,396
En blomsterbutik.
216
00:25:23,690 --> 00:25:25,776
Det må du meget undskylde.
217
00:25:25,776 --> 00:25:29,988
Jeg har et problem med ...
Som du kan se, hader jeg blomster.
218
00:25:29,988 --> 00:25:33,158
- Hader du blomster?
- Ja.
219
00:25:33,158 --> 00:25:37,079
Giv mig noget levende i stedet
for noget, der er ved at dø, -
220
00:25:37,079 --> 00:25:42,417
- som jeg så skal tage mig af,
men det er bare mit synspunkt.
221
00:25:42,417 --> 00:25:47,714
Jeg synes, blomsterbutikker
er deprimerende, men held og lykke.
222
00:25:47,714 --> 00:25:51,426
Jeg synes også, de er deprimerende,
fordi det føles ...
223
00:25:51,426 --> 00:25:55,264
Skønheden ved en blomst ...
Hvor er det fjollet.
224
00:25:55,264 --> 00:25:58,976
Skønheden ved en blomst
er gået tabt.
225
00:25:59,643 --> 00:26:04,106
Vi bestiller dem ligesom takeaway.
Det er det, du mener.
226
00:26:04,106 --> 00:26:08,110
Det handler om at fremhæve
smerten og spændingen ...
227
00:26:08,110 --> 00:26:11,655
Det er flygtigt
og fortæller en historie.
228
00:26:11,655 --> 00:26:15,868
Det er det smukke ved det,
og det er det, jeg prøver at gøre.
229
00:26:15,868 --> 00:26:18,495
Det lyder skønt.
230
00:26:18,495 --> 00:26:22,124
Hvis det er det, du laver,
så kan du regne med mig.
231
00:26:22,124 --> 00:26:25,586
- Tak.
- Nå, men ...
232
00:26:25,586 --> 00:26:28,505
- Jeg ønsker dig held og lykke.
- Tak.
233
00:26:29,506 --> 00:26:34,595
- Jeg lusker rundt i kvarteret.
- Du er forhåbentlig min første kunde.
234
00:26:34,595 --> 00:26:38,223
- Lokalet er fantastisk.
- Jeg håber, vi ses. Hej.
235
00:26:39,933 --> 00:26:41,935
Jeg ...
236
00:26:41,935 --> 00:26:44,479
Jeg ved ikke rigtig ...
237
00:26:44,479 --> 00:26:47,232
Jeg har brug for hjælp.
Vil du have et job?
238
00:26:47,232 --> 00:26:51,236
Det var det, jeg ønskede ville ske,
da jeg gik herind.
239
00:26:51,236 --> 00:26:53,530
- Ja.
- Åh gud. Okay.
240
00:26:53,530 --> 00:26:56,742
Alle tiders.
Jeg er nødt til at gå kl. 17 i dag.
241
00:26:56,742 --> 00:26:58,827
- I dag?
- Ja.
242
00:26:59,786 --> 00:27:03,248
- Jeg er lige begyndt at arbejde her.
- Perfekt.
243
00:27:03,248 --> 00:27:06,585
Jeg skal lige tørre
en overflade af til den her.
244
00:27:06,585 --> 00:27:08,795
Mange tak.
245
00:27:08,795 --> 00:27:11,298
Det minder om "Ghostbusters" herinde.
246
00:27:13,884 --> 00:27:15,886
HJÆLP SØGES
247
00:27:15,886 --> 00:27:18,388
Sæt det i ramme.
248
00:27:18,388 --> 00:27:19,890
Så du det?
249
00:27:20,933 --> 00:27:23,977
Det hænger stadig fast.
Jeg kan ikke kigge på det.
250
00:27:29,816 --> 00:27:31,485
Ja.
251
00:27:47,417 --> 00:27:49,253
ALT ER BEDRE I BOSTON
252
00:27:50,754 --> 00:27:56,218
Du er ligesom Frankenstein,
men med blomster.
253
00:27:56,218 --> 00:28:00,264
- Okay. Vi har den.
- Jeg har den ikke.
254
00:28:00,264 --> 00:28:04,810
Vent, min mand ringer.
Må jeg bede ham om at hjælpe?
255
00:28:04,810 --> 00:28:07,229
- Har du den?
- Nej, slet ikke.
256
00:28:07,229 --> 00:28:10,691
- Kampen er slut. Hvor er du?
- I butikken med min chef.
257
00:28:10,691 --> 00:28:14,194
- Vi har brug for hjælp.
- Jeg kan ikke lide ordet "chef".
258
00:28:14,194 --> 00:28:16,613
Du burde være chefen.
Vi køber stedet.
259
00:28:16,613 --> 00:28:20,284
- Skat, du er på højtaler.
- Hej.
260
00:28:20,284 --> 00:28:22,661
De har heldragter på.
261
00:28:22,661 --> 00:28:26,331
Der er gratis øl,
hvis man har heldragt på til kampen.
262
00:28:26,331 --> 00:28:29,418
- Jeg er lige overfor.
- Ja, ja, ja.
263
00:28:29,418 --> 00:28:32,921
- Du ser fantastisk ud.
- Tager du min bror med?
264
00:28:32,921 --> 00:28:37,759
Jeg tager ikke ansvar for nogen
af dem, der kommer herind nu.
265
00:28:38,760 --> 00:28:39,970
- Hej.
- Hej.
266
00:28:41,597 --> 00:28:42,723
Du ser godt ud.
267
00:28:42,723 --> 00:28:45,350
- Det er Lily.
- Hej. Dejligt at møde dig.
268
00:28:45,350 --> 00:28:48,854
Det er min mand, Marshall.
Det er min bror, Ryle.
269
00:28:56,904 --> 00:28:59,865
Hej. Lily.
270
00:28:59,865 --> 00:29:02,492
- Lily Bloom.
- Ja.
271
00:29:03,035 --> 00:29:06,580
- Kender I hinanden?
- Nej, vi ...
272
00:29:06,580 --> 00:29:11,210
Vi mødtes for et par måneder siden
og delte nogle nøgne sandheder.
273
00:29:11,210 --> 00:29:17,007
- Nej. Det var et dårligt ordvalg.
- Du sagde "nøgne sandheder" først.
274
00:29:17,007 --> 00:29:19,134
Nej, vi snakkede bare.
275
00:29:19,134 --> 00:29:23,055
Er det, hvad man kalder det nu?
For vi snakker hele tiden.
276
00:29:23,055 --> 00:29:25,182
Vi snakker tre-fem gange om ugen.
277
00:29:25,182 --> 00:29:27,518
Må jeg vise dig, hvad jeg har lavet?
278
00:29:27,518 --> 00:29:30,103
Vi kan snakke i aften.
279
00:29:30,103 --> 00:29:35,692
- Jeg tager dig med herhen.
- Jeg snakker med din søster herhenne.
280
00:29:38,654 --> 00:29:41,573
- Så mødes vi igen.
- Dejligt at se dig.
281
00:29:42,866 --> 00:29:46,495
Så det er her, min søster arbejder,
fordi hun keder sig?
282
00:29:46,495 --> 00:29:49,915
Vi kalder det "inspireret" her.
283
00:29:49,915 --> 00:29:51,792
Men ja, det er ...
284
00:29:51,792 --> 00:29:54,002
Altså ... ja.
285
00:29:55,045 --> 00:29:56,880
Ja.
286
00:29:58,215 --> 00:30:03,011
- Så kommer vi til at ses lidt mere.
- Jaså?
287
00:30:03,011 --> 00:30:05,973
- Det er fantastisk, skat.
- Mange tak.
288
00:30:07,599 --> 00:30:11,436
- Du er mere skræmmende om dagen.
- I lige måde.
289
00:30:11,436 --> 00:30:13,856
Jeg har et forslag.
290
00:30:14,523 --> 00:30:17,943
Vi skal te os tossede i dag.
291
00:30:27,369 --> 00:30:31,248
Jeg har været oppe på taget,
i håb om at du var der.
292
00:30:31,999 --> 00:30:33,834
Jeg vil gerne se dig igen.
293
00:30:39,089 --> 00:30:41,175
Du ser mig nu.
294
00:30:42,217 --> 00:30:44,052
Du ved godt, hvad jeg mener.
295
00:30:46,889 --> 00:30:48,682
Kom så.
296
00:30:49,683 --> 00:30:54,813
Men det er en dårlig idé, ikke?
På grund af min søster og din butik.
297
00:30:54,813 --> 00:30:55,731
Kom så!
298
00:30:55,731 --> 00:30:57,316
Ja, det er en dårlig idé.
299
00:30:57,858 --> 00:30:59,860
Ja, det er din.
300
00:31:05,532 --> 00:31:07,242
Nej. Hallo.
301
00:31:07,242 --> 00:31:10,078
Hun er forbudt.
Hun er min. Jeg har set dig.
302
00:31:10,078 --> 00:31:12,164
- Hallo.
- Det er rigtigt.
303
00:31:12,164 --> 00:31:13,999
Skal vi bare være venner?
304
00:31:13,999 --> 00:31:16,418
Det kan jeg godt lide.
305
00:31:18,420 --> 00:31:19,713
Ja, venner.
306
00:31:23,383 --> 00:31:25,636
- Skål for venskab.
- Ja.
307
00:31:27,930 --> 00:31:30,057
Det er weekend et sted. Kom så.
308
00:31:30,057 --> 00:31:32,309
Du må ikke køre. Vores Uber kører.
309
00:31:32,309 --> 00:31:35,771
- Jeg tager hjem.
- Det er brunchtid i Singapore.
310
00:31:35,771 --> 00:31:38,857
- Jeg følger dig hjem.
- Jeg bor lige om hjørnet.
311
00:31:38,857 --> 00:31:41,860
- Det er på vejen.
- Du bor samme sted som os.
312
00:31:41,860 --> 00:31:44,821
Kun fordi du får det skidt,
hvis jeg bliver myrdet.
313
00:31:44,821 --> 00:31:49,701
Du skal ikke skide i min rede, Ryle.
Vi ses i morgen, Lil.
314
00:31:49,701 --> 00:31:54,206
- Tak, fordi du følger mig ...
- Jeg tænker hele tiden på dig.
315
00:31:54,206 --> 00:31:56,291
Jeg er lige her.
316
00:31:57,584 --> 00:31:59,586
Det er problemet.
317
00:32:01,922 --> 00:32:05,259
- Vi aftalte at være venner.
- Ja.
318
00:32:06,468 --> 00:32:08,679
Men det er flere timer siden.
319
00:32:11,348 --> 00:32:15,310
- Må jeg kysse dig? Bare én gang.
- Du giver ikke op.
320
00:32:15,310 --> 00:32:18,730
- Så kan jeg slå dig ud af hovedet.
- Er det nok?
321
00:32:18,730 --> 00:32:22,693
- Held og lykke med det.
- Var det et ja?
322
00:32:23,735 --> 00:32:26,780
- Bare én gang?
- Bare én gang.
323
00:32:32,327 --> 00:32:33,954
Okay.
324
00:32:38,166 --> 00:32:39,793
Okay.
325
00:33:01,064 --> 00:33:03,483
Slog det mig ud af dit hoved?
326
00:33:05,903 --> 00:33:08,155
Jeg går selv hjem, okay?
327
00:33:09,156 --> 00:33:11,158
Farvel, min ven.
328
00:33:23,545 --> 00:33:26,882
- Er det nok herhenne?
- Ja. Læg lidt mere der.
329
00:33:26,882 --> 00:33:31,303
Du beskytter rødderne mod sne,
eller hvis der kommer frost.
330
00:33:31,595 --> 00:33:35,891
- Rødderne er plantens vigtigste del.
- Er det rigtigt?
331
00:33:35,891 --> 00:33:38,143
Det vidste jeg ikke. Det er sejt.
332
00:33:38,727 --> 00:33:40,729
Vil du have noget?
333
00:33:42,564 --> 00:33:44,650
Ja tak.
334
00:33:44,650 --> 00:33:46,818
Hvorfor vil du gerne dyrke noget?
335
00:33:46,818 --> 00:33:49,780
Når jeg passer planterne godt, -
336
00:33:49,780 --> 00:33:53,242
- belønner de mig
med blomster og grøntsager.
337
00:33:53,242 --> 00:33:55,702
Ellers visner de og dør.
338
00:33:56,870 --> 00:33:59,206
Det er lidt ligesom os.
339
00:34:08,465 --> 00:34:11,009
Hvad med egetræet?
340
00:34:11,009 --> 00:34:16,598
Det har ikke brug for nogen for
at vokse, for det kan klare sig selv.
341
00:34:16,598 --> 00:34:19,184
Det bliver stående uanset hvad.
342
00:34:19,184 --> 00:34:21,436
Det er stærkt og solidt ...
343
00:34:23,272 --> 00:34:27,275
... og det overlever,
fordi det fandeme er et egetræ.
344
00:34:52,509 --> 00:34:56,679
- Det er pinligt.
- Du satte mig i forlegenhed.
345
00:34:56,679 --> 00:35:00,058
- Du vil have opmærksomhed.
- Lily sover ovenpå.
346
00:35:00,642 --> 00:35:03,395
Lad være, skat!
347
00:35:04,646 --> 00:35:07,232
Jeg hørte det, der skete i aftes ...
348
00:35:08,233 --> 00:35:10,652
... med din far og mor.
349
00:35:13,071 --> 00:35:15,365
Jeg ved ikke ... Okay.
350
00:35:15,365 --> 00:35:18,035
Sker det tit?
351
00:35:30,839 --> 00:35:33,258
Det gør mig ondt.
352
00:35:49,233 --> 00:35:52,903
Lily, vil du have æren?
353
00:35:52,903 --> 00:35:56,240
Nej, gør det bare.
Jeg vil se det herfra.
354
00:35:56,240 --> 00:35:58,742
Det håbede jeg, du ville sige.
355
00:36:00,744 --> 00:36:02,538
Okay.
356
00:36:02,538 --> 00:36:04,831
Vent!
357
00:36:06,291 --> 00:36:08,585
Åh gud.
358
00:36:09,336 --> 00:36:11,588
- Det er sindssygt.
- Tillykke.
359
00:36:11,588 --> 00:36:14,633
Jeg kunne ikke have
klaret det uden dig.
360
00:36:14,633 --> 00:36:17,302
Hvad tænkte jeg dog på? Gudskelov.
361
00:36:17,302 --> 00:36:19,137
Det er utroligt.
362
00:36:19,137 --> 00:36:24,268
- Det er perfekt. Det er lige dig.
- Hvad, hvis der ikke kommer kunder?
363
00:36:24,268 --> 00:36:28,564
Hold nu op. Din mor kommer.
Hun flyver hertil for at handle.
364
00:36:28,564 --> 00:36:32,901
Hvor deprimerende vil det ikke være,
hvis den eneste kunde er min mor?
365
00:36:32,901 --> 00:36:36,989
Marshall kommer i eftermiddag,
og så har vi to.
366
00:36:39,741 --> 00:36:41,577
Så er det nu.
367
00:36:42,828 --> 00:36:44,663
- Hold da op.
- Ja.
368
00:36:44,663 --> 00:36:47,749
Det ligner ikke
den samme butik. Tillykke.
369
00:36:47,749 --> 00:36:51,587
- Hvordan går det?
- Vi har lige åbnet.
370
00:36:51,587 --> 00:36:55,465
Så din bror er
den første officielle kunde?
371
00:36:55,465 --> 00:36:59,887
Man skal købe for at være kunde.
Lige nu står du bare og hænger.
372
00:37:00,512 --> 00:37:03,640
- Godmorgen, Lily.
- Godmorgen.
373
00:37:03,640 --> 00:37:05,726
Godt. Jeg tager dem her.
374
00:37:06,727 --> 00:37:08,812
Bringer I ud?
375
00:37:08,812 --> 00:37:12,482
- Er det til en pige?
- Ja.
376
00:37:12,482 --> 00:37:15,444
Hun sender dem måske tilbage.
377
00:37:15,444 --> 00:37:19,615
Godt. Skriv beskeden
på forsiden af kortet -
378
00:37:19,615 --> 00:37:22,367
- og navn og adresse på bagsiden.
379
00:37:22,367 --> 00:37:25,245
Kommer hun
til min fødselsdagsfest på fredag?
380
00:37:25,245 --> 00:37:29,249
- Det skal jeg planlægge efter.
- Det ved jeg ikke.
381
00:37:29,249 --> 00:37:32,669
- Kommer du, Lily?
- Ja, selvfølgelig.
382
00:37:32,669 --> 00:37:36,173
Ja. Hun skal komme.
Hun er min bedste veninde.
383
00:37:37,758 --> 00:37:39,760
- Godt.
- Tak.
384
00:37:41,595 --> 00:37:44,640
- Hvor meget skylder jeg?
- 51 dollars.
385
00:37:45,557 --> 00:37:46,808
- Værsgo.
- Tak.
386
00:37:46,808 --> 00:37:51,855
- Det er et stort øjeblik.
- Ja. Mange tak for handlen.
387
00:37:53,190 --> 00:37:54,399
Tak.
388
00:37:54,399 --> 00:37:58,028
- Tillykke.
- Smut. Tak.
389
00:37:58,028 --> 00:38:01,448
- Det var dejligt at se dig.
- Farvel.
390
00:38:02,533 --> 00:38:05,869
Du godeste. Hvor er han dum.
391
00:38:05,869 --> 00:38:10,582
Han har skrevet vores butik
som leveringsadressen.
392
00:38:11,750 --> 00:38:14,169
En sær første kunde.
393
00:38:15,045 --> 00:38:16,672
Jeg tænker på dig hele tiden.
394
00:38:43,282 --> 00:38:46,952
- Lily.
- Hej. Tillykke.
395
00:38:46,952 --> 00:38:49,872
- Så kom du.
- Jeg er gået glip af noget.
396
00:38:49,872 --> 00:38:54,209
- Det er en lang historie.
- Velkommen til vores hjem.
397
00:38:54,209 --> 00:38:58,255
- Tænk, at I bor her.
- Det er vores ydmyge bolig.
398
00:38:58,255 --> 00:39:02,551
Det skulle være noget stille og roligt
til min skattepige.
399
00:39:02,551 --> 00:39:07,723
- Jeg tog ham ikke for pengenes skyld.
- Nej, du er min eneste ene.
400
00:39:07,723 --> 00:39:10,559
Da vi mødtes,
kørte jeg i en Toyota Camry.
401
00:39:10,559 --> 00:39:12,811
Du kører stadig i en Toyota Camry.
402
00:39:12,811 --> 00:39:17,065
Det er verdens bedste bil.
Det holder jeg fast i.
403
00:39:17,065 --> 00:39:21,236
- Så man kan forholde sig til ham.
- Jeg er en mand af folket.
404
00:39:21,236 --> 00:39:25,240
Tillykke. Jeg henter noget at drikke.
Jeg kommer straks.
405
00:39:25,240 --> 00:39:27,326
Ja, du er en mand af folket.
406
00:39:39,129 --> 00:39:41,131
Tak.
407
00:39:43,342 --> 00:39:46,845
- Kunne du ikke lide blomsterne?
- Hold op med at flirte.
408
00:39:46,845 --> 00:39:49,848
Må jeg bede om en whisky? Tak.
409
00:39:49,848 --> 00:39:52,351
Det kan jeg ikke.
410
00:39:55,062 --> 00:39:58,440
- Jeg troede, vi var venner.
- Vi er venner.
411
00:40:00,776 --> 00:40:04,696
Okay. Undskyld,
du holder fast på min hånd. Tak.
412
00:40:17,167 --> 00:40:18,585
- Hej.
- Hold op.
413
00:40:18,585 --> 00:40:20,671
- Hvad?
- Hvad laver du?
414
00:40:22,673 --> 00:40:25,968
- Ikke noget.
- Du må holde op med det her.
415
00:40:27,177 --> 00:40:32,307
Vær sød at holde op med
at stirre sådan på mig og ...
416
00:40:32,307 --> 00:40:35,769
- Jeg kigger bare på dig.
- Du kigger bare på mig.
417
00:40:35,769 --> 00:40:39,231
- Duk ikke op i min butik.
- Min søster arbejder der.
418
00:40:39,231 --> 00:40:42,109
Hold op med at følge efter mig.
419
00:40:42,109 --> 00:40:45,279
Vil du holde mund et øjeblik?
420
00:40:46,321 --> 00:40:47,781
Okay.
421
00:40:48,574 --> 00:40:51,326
- Jeg kan godt lide dig.
- Er du fem år?
422
00:40:54,830 --> 00:40:57,374
Jeg prøver.
423
00:40:57,374 --> 00:40:59,251
Fortsæt.
424
00:41:09,553 --> 00:41:13,473
Skal vi finde et sted,
hvor vi kan være alene?
425
00:41:13,473 --> 00:41:15,851
For at snakke?
426
00:41:17,853 --> 00:41:21,231
- For at snakke.
- Okay.
427
00:41:41,960 --> 00:41:43,879
Nej, hold op.
428
00:41:44,880 --> 00:41:46,882
Skal jeg holde op?
429
00:41:48,717 --> 00:41:50,427
Nej.
430
00:41:51,386 --> 00:41:53,013
Nej.
431
00:41:54,848 --> 00:41:57,684
Men jeg vil ikke have sex i aften.
432
00:41:58,685 --> 00:42:02,189
Jeg ved det godt.
Jeg er ikke til uforpligtende sex, -
433
00:42:02,189 --> 00:42:08,111
- og det er sådan, du foretrækker det,
men jeg skifter ikke mening. Beklager.
434
00:42:08,111 --> 00:42:10,614
Jeg kan ikke gøre det her.
435
00:42:19,122 --> 00:42:23,418
- Er du okay? Hvad laver du?
- Gør mig klar til at gå i seng.
436
00:42:23,418 --> 00:42:25,671
Vi skal sove.
437
00:42:25,671 --> 00:42:28,632
Undskyld, hvad skal vi?
438
00:42:28,632 --> 00:42:30,968
Vi skal sove.
439
00:42:32,386 --> 00:42:34,388
Du godeste.
440
00:42:35,556 --> 00:42:37,808
Kigger du lige væk?
441
00:42:41,603 --> 00:42:44,189
Har du noget, jeg kan have på?
442
00:43:27,149 --> 00:43:31,987
- Det har du vist ikke gjort før.
- Det var mere sexet i mine tanker.
443
00:43:35,741 --> 00:43:37,743
Bukserne?
444
00:43:58,138 --> 00:44:00,390
Du har styr på det.
445
00:44:08,357 --> 00:44:10,400
Karl Smart.
446
00:44:24,289 --> 00:44:26,667
Godnat, Lily Bloom.
447
00:44:49,565 --> 00:44:53,485
Ryle, jeg er rigtig sød,
så jeg har kaffe med til dig.
448
00:44:55,070 --> 00:44:57,197
- Hej.
- Nej.
449
00:44:57,197 --> 00:44:59,575
Åh nej.
450
00:44:59,575 --> 00:45:02,494
Det er ikke så slemt,
som det ser ud til.
451
00:45:02,494 --> 00:45:04,913
- Det ser slemt ud.
- Jo, det er.
452
00:45:04,913 --> 00:45:07,958
Det vedkommer ikke mig. Okay.
453
00:45:08,959 --> 00:45:11,295
Hvad ... Jeg går.
454
00:45:12,296 --> 00:45:14,256
Jeg vil bare sige én ting.
455
00:45:14,256 --> 00:45:19,887
- Han skifter kvinderne hurtigt ud.
- Det her er anderledes.
456
00:45:19,887 --> 00:45:22,973
Hvis det nu ikke er det,
vil jeg sige, -
457
00:45:22,973 --> 00:45:27,728
- at hvis du ikke håber på noget,
så er det en god mulighed.
458
00:45:27,728 --> 00:45:31,106
Men hvis du vil have et forhold, -
459
00:45:31,106 --> 00:45:33,483
- så er han ikke den rette.
460
00:45:33,483 --> 00:45:36,528
Jeg elsker dig,
men jeg vil bare sige ...
461
00:45:36,528 --> 00:45:39,823
- Bliv min kæreste.
- Hvad?
462
00:45:40,449 --> 00:45:42,367
Bliv min kæreste.
463
00:45:42,367 --> 00:45:44,286
Jeg ved ikke ...
464
00:45:45,871 --> 00:45:47,706
Hvad skal det betyde?
465
00:45:47,706 --> 00:45:50,167
Okay, nej. Jeg går.
466
00:45:50,167 --> 00:45:55,047
Jeg beklager meget,
men jeg kom bare med kaffe, -
467
00:45:55,047 --> 00:45:58,592
- og nu er jeg virkelig flov.
468
00:45:58,592 --> 00:46:01,220
Du må ikke få noget af det.
Det er til dig.
469
00:46:01,220 --> 00:46:06,141
Jeg smutter. Et normalt menneske
ville gå sin vej og opsøge behandling.
470
00:46:09,061 --> 00:46:10,854
Hvad snakker du om?
471
00:46:12,314 --> 00:46:13,690
Jeg vil prøve.
472
00:46:19,947 --> 00:46:21,448
Jeg vil prøve.
473
00:46:25,410 --> 00:46:27,037
Kan du klare det?
474
00:46:27,037 --> 00:46:28,956
Middag, hvor vi mødtes.
I pænt tøj.
475
00:46:35,212 --> 00:46:37,214
Jeg aner det ikke.
476
00:46:44,346 --> 00:46:47,266
Men jeg vil gerne kysse dig igen.
477
00:46:47,266 --> 00:46:49,351
Det kan jeg godt klare.
478
00:46:53,021 --> 00:46:54,481
Okay.
479
00:46:54,481 --> 00:46:56,942
Men få mig ikke til at fortryde det.
480
00:48:31,578 --> 00:48:32,746
Hey.
481
00:48:41,213 --> 00:48:43,215
Godmorgen.
482
00:48:46,552 --> 00:48:50,722
Du har allerede børstet tænder.
Det er uretfærdigt.
483
00:48:50,722 --> 00:48:54,601
Jeg skal møde tidligt.
Ses vi i aften?
484
00:48:58,188 --> 00:49:00,774
Nej, ikke i aften. Min mor er her.
485
00:49:00,774 --> 00:49:05,195
Hun vil prøve en ny restaurant, Root.
Det er hendes sidste ønske.
486
00:49:05,195 --> 00:49:10,701
- Er din mor her?
- Ja. Altså, hun er ikke ved at dø.
487
00:49:10,701 --> 00:49:16,665
- Det var bare noget, jeg sagde.
- Det har du ikke fortalt mig.
488
00:49:19,001 --> 00:49:21,336
Jeg troede ikke, du ville vide det.
489
00:49:21,336 --> 00:49:23,547
Er der plads til en mere?
490
00:49:26,091 --> 00:49:28,844
- Hvad?
- Vil du møde min mor?
491
00:49:28,844 --> 00:49:32,931
- Er det et problem?
- Jeg synes ikke, det er en god idé.
492
00:49:33,932 --> 00:49:35,934
- Den sved.
- Nej.
493
00:49:35,934 --> 00:49:38,145
Nej, jeg mener ...
494
00:49:38,145 --> 00:49:41,481
Det handler ikke om dig.
Det handler om hende.
495
00:49:41,481 --> 00:49:45,068
Jeg vil møde hende,
der er mor til den, jeg elsker.
496
00:49:56,121 --> 00:49:57,664
Hey!
497
00:50:03,754 --> 00:50:07,591
Du glemte den her. Hej.
498
00:50:09,092 --> 00:50:12,513
- Vent, det er ikke min.
- Det ved jeg godt.
499
00:50:14,765 --> 00:50:16,642
Jeg elsker også dig.
500
00:50:25,234 --> 00:50:29,905
Du kommer for sent.
Du må glemme mig.
501
00:50:29,905 --> 00:50:31,865
Jeg er optaget!
502
00:50:53,303 --> 00:50:56,098
- Har du lavet det?
- Ja.
503
00:50:57,099 --> 00:51:01,687
Af en gren fra dit gamle egetræ.
Hvis du nu skulle glemme det.
504
00:51:03,689 --> 00:51:05,858
Stærk og solid.
505
00:51:08,318 --> 00:51:09,945
Tak.
506
00:51:21,748 --> 00:51:25,085
Hvor klamt.
Hun har sikkert hundegalskab nu.
507
00:51:30,132 --> 00:51:32,301
Rejs dig op.
508
00:51:32,301 --> 00:51:35,262
- Rejs dig op.
- Hold op. Nej.
509
00:51:35,262 --> 00:51:37,139
Kom nu.
510
00:51:56,325 --> 00:51:59,161
- Kan du lide at lave mad?
- Jeg elsker det.
511
00:51:59,161 --> 00:52:04,499
- Nød lærer nøgen kvinde at spinde.
- Det dufter dejligt. Hvad er det?
512
00:52:04,499 --> 00:52:08,879
Varm chokolade-småkager.
Mørk chokolade med skumfiduser.
513
00:52:08,879 --> 00:52:09,963
Lækkert.
514
00:52:09,963 --> 00:52:15,594
Min mor købte Swiss Miss-kakao
til jul. Det var hendes yndlings.
515
00:52:21,433 --> 00:52:26,563
Kyssede du mig tidligere,
fordi du havde lyst -
516
00:52:26,563 --> 00:52:29,691
- eller for at hævne dig på Katie?
517
00:52:32,528 --> 00:52:34,863
Jeg har bare ...
518
00:52:34,863 --> 00:52:37,366
Jeg har brug for ren besked.
519
00:52:45,457 --> 00:52:47,459
Jeg havde lyst.
520
00:53:01,640 --> 00:53:04,101
Det er min far. Du skal gå.
521
00:53:04,101 --> 00:53:07,563
- Husk småkagerne.
- Du skal gå nu.
522
00:53:07,563 --> 00:53:09,648
- Tag bagdøren.
- 12 minutter.
523
00:53:09,648 --> 00:53:11,733
- Gå nu.
- Okay.
524
00:53:16,446 --> 00:53:19,408
- Hej. Hvordan går det, skat?
- Godt.
525
00:53:19,408 --> 00:53:22,327
- Har du haft en god dag?
- Ja.
526
00:53:22,327 --> 00:53:25,914
- Har du haft travlt?
- Ja.
527
00:53:25,914 --> 00:53:28,000
Det er godt at have travlt.
528
00:53:31,587 --> 00:53:34,047
Jeg har lavet småkager.
529
00:53:34,047 --> 00:53:37,593
- Ja, jeg er i gang ...
- Hold da op.
530
00:53:37,593 --> 00:53:40,470
- Nu har jeg set det med.
- Ja.
531
00:53:41,096 --> 00:53:44,683
- Gid jeg ikke elskede dig så højt.
- I lige måde.
532
00:53:44,683 --> 00:53:49,021
- Gemmer du nogen til mig?
- Selvfølgelig. Det lover jeg.
533
00:53:52,691 --> 00:53:56,612
Se lige engang.
Hej. Vi skal mødes med hende.
534
00:53:56,612 --> 00:54:00,449
Jeg undskylder på forhånd.
Vær beredt.
535
00:54:00,449 --> 00:54:03,327
- Hej, mor.
- Jeg er vild med det.
536
00:54:03,327 --> 00:54:06,205
- Her er flot, ikke?
- Det ser så flot ud.
537
00:54:06,205 --> 00:54:08,957
- Lad os bestille nogle cocktails.
- Ja.
538
00:54:08,957 --> 00:54:14,671
Mor, det er min ven, Ryle,
som jeg nu går i seng med.
539
00:54:14,671 --> 00:54:17,591
Ryle Kincaid. Dejligt at møde dig.
540
00:54:17,591 --> 00:54:20,010
Ved du godt, at du sagde det højt?
541
00:54:20,010 --> 00:54:23,180
Han er bror til Allysa,
som jeg arbejder sammen med.
542
00:54:23,180 --> 00:54:25,766
Jeg kan godt se ligheden.
543
00:54:25,766 --> 00:54:29,228
- Vi ligner vores mor.
- Så går det løs.
544
00:54:29,228 --> 00:54:33,440
- Det siger alle om mig og Lily.
- Det kan jeg godt se.
545
00:54:33,440 --> 00:54:36,652
Æblet falder ikke langt fra stammen.
546
00:54:36,652 --> 00:54:39,613
Hvor er du heldig, Lily.
547
00:54:39,613 --> 00:54:42,407
- Og hvor er jeg heldig.
- Åh gud.
548
00:54:42,407 --> 00:54:45,827
Vil I have mig undskyldt?
Jeg vasker meget hænder.
549
00:54:45,827 --> 00:54:49,748
- Smut med dig. Lad os få fred.
- Fint nok. Hej hej.
550
00:54:52,334 --> 00:54:55,963
- Du godeste.
- Det er ikke nødvendigt.
551
00:54:55,963 --> 00:54:59,383
Du har ikke sagt, at han er så flot.
552
00:54:59,383 --> 00:55:02,386
Men hans dejlige personlighed
opvejer det.
553
00:55:02,386 --> 00:55:04,972
Okay. Hvem er han?
Hvor arbejder han?
554
00:55:04,972 --> 00:55:09,017
- Lad være med det.
- Med hvad? Jeg er din mor.
555
00:55:10,102 --> 00:55:12,563
- Boston Grace Hospital.
- Nej.
556
00:55:12,563 --> 00:55:14,815
- Hold op.
- Velkommen til Root.
557
00:55:14,815 --> 00:55:17,442
- Noget at drikke?
- Ja tak. Jeg trænger.
558
00:55:17,442 --> 00:55:22,781
- Jeres negroni skulle være god.
- Det er den også. Så gerne.
559
00:55:22,781 --> 00:55:24,867
Og hvad vil du have?
560
00:55:44,011 --> 00:55:46,305
Overrask mig.
561
00:55:53,395 --> 00:55:56,440
- Hvad er jeg gået glip af?
- Er du læge?
562
00:55:56,440 --> 00:55:59,943
Jeg skal faktisk udføre
en meget sjælden operation.
563
00:55:59,943 --> 00:56:02,029
Jamen dog. Er det farligt?
564
00:56:02,029 --> 00:56:06,950
- Det er risikabelt.
- Det er utroligt. Han er utrolig.
565
00:56:06,950 --> 00:56:09,203
De er fem år gamle. Mange tak.
566
00:56:17,586 --> 00:56:21,798
- Fortæl mig om Boston.
- Det var de bedste år i mit liv.
567
00:56:23,383 --> 00:56:27,262
Maden er fantastisk der,
og det er havnen også.
568
00:56:27,262 --> 00:56:30,307
Min onkel tog mig med ud at fiske.
569
00:56:30,307 --> 00:56:33,644
- Det lyder, som om du savner det.
- Ja.
570
00:56:33,644 --> 00:56:36,855
Jeg vil flytte dertil
efter marinekorpset.
571
00:56:36,855 --> 00:56:39,525
Alt er bedre i Boston.
572
00:56:41,318 --> 00:56:43,320
Undtagen pigerne.
573
00:56:44,154 --> 00:56:46,281
Boston har ikke dig.
574
00:56:49,826 --> 00:56:52,329
Jeg kommer til at savne dig.
575
00:56:54,873 --> 00:56:56,458
I lige måde.
576
00:56:57,543 --> 00:57:00,212
Jeg ved ikke, hvordan du gjorde det.
577
00:57:01,338 --> 00:57:05,384
Men på en eller anden måde
er du blevet min favorit.
578
00:57:08,595 --> 00:57:10,597
I lige måde.
579
00:57:30,450 --> 00:57:33,078
- Hvad?
- Er du sikker?
580
00:57:33,078 --> 00:57:35,831
Ja.
581
00:57:49,428 --> 00:57:52,347
- Jeg har ikke noget kondom.
- Det har jeg.
582
00:57:52,347 --> 00:57:55,976
- Har du det?
- Fra seksualundervisningen.
583
00:58:00,689 --> 00:58:03,150
Jeg har aldrig prøvet det før.
584
00:58:03,150 --> 00:58:09,489
Det er okay. Jeg er ikke ekspert.
Jeg har kun prøvet det én gang før.
585
00:58:16,580 --> 00:58:21,251
- Jeg har fulgt dem siden fødslen.
- Jeg skal lige på toilettet.
586
00:58:21,251 --> 00:58:25,756
- Okay, skat.
- Så kan I lære hinanden at kende.
587
00:58:49,154 --> 00:58:50,781
Lily Bloom.
588
00:58:52,533 --> 00:58:54,159
Atlas.
589
00:58:56,912 --> 00:58:58,539
Du ser ...
590
00:58:58,539 --> 00:59:02,459
- Ja, du ...
- Du godeste. Tak.
591
00:59:02,459 --> 00:59:05,045
Min mor genkendte dig ikke.
592
00:59:05,045 --> 00:59:08,549
- Det var nok bedst.
- Ja, ikke?
593
00:59:11,134 --> 00:59:14,304
- Hvad har du lavet?
- Bare arbejdet og levet.
594
00:59:14,304 --> 00:59:16,473
Det har jeg også.
595
00:59:16,473 --> 00:59:18,809
Kom du i militæret?
596
00:59:18,809 --> 00:59:21,728
Ja, jeg var der i otte år.
597
00:59:21,728 --> 00:59:24,898
Så stoppede jeg
og flyttede til Boston.
598
00:59:24,898 --> 00:59:27,109
Hvad ...
599
00:59:27,109 --> 00:59:31,572
Hvad laver du i Boston?
Er du på besøg?
600
00:59:31,572 --> 00:59:33,782
Jeg bor her.
601
00:59:35,826 --> 00:59:38,620
Ja. Hvor alt er bedre.
602
00:59:41,999 --> 00:59:44,501
Er det din ... din fyr?
603
00:59:44,501 --> 00:59:50,424
Ja, Ryle. Han er noget særligt.
Jeg tror, du ville synes om ham.
604
00:59:50,424 --> 00:59:53,260
- Jeg er glad på dine vegne.
- Tak.
605
00:59:53,260 --> 00:59:57,806
Er du gift, eller har du en kæreste?
606
00:59:57,806 --> 01:00:00,934
Ja, Cassie. Hun er skøn.
607
01:00:02,352 --> 01:00:03,645
Hvor dejligt.
608
01:00:05,981 --> 01:00:09,067
Du ser godt ud.
Jeg vil ikke skabe problemer.
609
01:00:09,067 --> 01:00:12,738
Hvordan kan jeg finde dig?
Hvis jeg nu ville finde dig?
610
01:00:12,738 --> 01:00:17,242
Jeg har åbnet min blomsterbutik.
Lily Bloom's.
611
01:00:18,368 --> 01:00:21,205
- Selvfølgelig.
- I Back Bay.
612
01:00:21,205 --> 01:00:25,125
Så du kan finde mig
på et tidspunkt eller ...
613
01:00:28,420 --> 01:00:31,673
Ja. Nå, jeg må ...
614
01:00:31,673 --> 01:00:33,842
- Jeg er på arbejde.
- Smut så.
615
01:00:33,842 --> 01:00:36,345
Jeg må løbe.
616
01:01:09,503 --> 01:01:10,420
- ...en vigtig operation.
- Lily?
617
01:01:10,420 --> 01:01:11,672
Lily?
618
01:01:11,797 --> 01:01:14,299
- Hvad skal du have?
- Vin, tak.
619
01:01:14,299 --> 01:01:17,928
Glem det.
Du får ikke gratis vin i en heldragt.
620
01:01:17,928 --> 01:01:19,847
- Det samme som jer.
- Bingo!
621
01:01:19,847 --> 01:01:23,475
- Tre øl og vand til min elskede.
- Sagde du "vand"?
622
01:01:28,105 --> 01:01:31,775
- Vi ville ikke fortælle det her ...
- Det er løgn.
623
01:01:32,901 --> 01:01:35,863
- Altså ...
- Jeg skal være far!
624
01:01:38,448 --> 01:01:42,369
- Og jeg skal være mor.
- Jeg skal være far!
625
01:01:43,704 --> 01:01:47,916
- Hvad?
- Jeg ved godt, det er sindssygt!
626
01:01:50,794 --> 01:01:54,381
- Jeg er en farmand.
- Du bliver den bedste mor.
627
01:01:55,465 --> 01:01:58,093
Skål for Allysa,
som er 11 måneder yngre, -
628
01:01:58,093 --> 01:02:01,889
- men stadig lærer mig,
hvordan man er voksen.
629
01:02:01,889 --> 01:02:05,559
11 måneder? Jeg vidste ikke,
der var så kort mellem jer.
630
01:02:05,559 --> 01:02:09,396
Tre børn på tre år.
Man får helt ondt af vores mor.
631
01:02:09,396 --> 01:02:11,648
Tre? Har I en søskende?
632
01:02:13,734 --> 01:02:17,738
Ja. Vi havde en storebror, Emerson.
633
01:02:19,865 --> 01:02:22,826
Han døde, da vi var børn.
634
01:02:26,121 --> 01:02:27,831
Det gør mig meget ondt.
635
01:02:28,874 --> 01:02:30,709
Mål!
636
01:02:51,271 --> 01:02:53,774
Godmorgen.
637
01:02:53,774 --> 01:02:56,276
- Kan du lide frittata?
- Hvad sker der?
638
01:02:56,276 --> 01:02:59,780
Det føles som en pornofilm.
Hvad foregår der her?
639
01:03:00,781 --> 01:03:04,576
- Jeg vidste ikke, du kunne lave mad.
- Det kan jeg heller ikke.
640
01:03:04,576 --> 01:03:07,204
Godt, for jeg var begyndt
at blive bange.
641
01:03:07,204 --> 01:03:11,667
- Det var for godt til at være sandt.
- Det er til dig.
642
01:03:11,667 --> 01:03:15,254
Lidt til at kurere tømmermændene.
Hold dig ikke tilbage.
643
01:03:15,254 --> 01:03:20,300
Det er faktisk for at fejre
min store operation i morgen.
644
01:03:22,761 --> 01:03:24,471
Åh gud.
645
01:03:24,471 --> 01:03:28,892
- Det må du meget undskylde.
- Det er i orden.
646
01:03:28,892 --> 01:03:33,814
- Det er ikke i orden. Undskyld.
- Hvad betyder det? Hjertet.
647
01:03:33,814 --> 01:03:38,569
Ikke noget. Det var bare fjollet.
648
01:03:38,569 --> 01:03:43,115
- Alle tatoveringer betyder noget.
- Det ved jeg godt.
649
01:03:43,115 --> 01:03:48,287
Det var en fjollet beslutning, og jeg
ved ikke, hvorfor jeg stadig har den.
650
01:03:50,622 --> 01:03:52,040
Nej.
651
01:03:52,916 --> 01:03:55,294
Det er et af
mine yndlingssteder på dig.
652
01:03:57,963 --> 01:04:00,674
Okay. Skat?
653
01:04:00,674 --> 01:04:03,218
Jeg skal fortælle dig noget.
654
01:04:03,218 --> 01:04:05,637
Din frittata brænder på.
655
01:04:07,598 --> 01:04:09,808
- Den bliver perfekt.
- Okay.
656
01:04:10,809 --> 01:04:13,812
Hvad er dine andre
yndlingssteder på mig?
657
01:04:22,529 --> 01:04:24,615
Din glabella.
658
01:04:30,204 --> 01:04:33,874
- Din flagina.
- Hold op!
659
01:04:37,461 --> 01:04:40,339
- Pis!
- Jeg sagde det jo.
660
01:04:41,340 --> 01:04:43,759
- Du skal bruge en grydelap.
- Pis!
661
01:04:43,759 --> 01:04:46,345
Vil du stikke hånden derind?
662
01:04:56,230 --> 01:04:57,814
Skat.
663
01:05:00,776 --> 01:05:02,945
- Hvad skete der?
- Er du okay?
664
01:05:02,945 --> 01:05:04,863
Hvad skete der? Nej.
665
01:05:04,863 --> 01:05:08,951
- Giv mig lige et øjeblik.
- Pis!
666
01:05:08,951 --> 01:05:10,953
Er du okay? Undskyld.
667
01:05:10,953 --> 01:05:13,622
- Åh gud. Din hånd.
- Tænk ikke på det.
668
01:05:13,622 --> 01:05:16,041
Din operation, skat.
669
01:05:17,417 --> 01:05:20,921
- Er du okay?
- Det tror jeg nok.
670
01:05:20,921 --> 01:05:23,048
Lad mig se.
671
01:05:24,299 --> 01:05:26,134
- Pis ...
- Jeg kom til skade.
672
01:05:26,134 --> 01:05:29,763
Jeg vidste, det ville gå galt.
Det må du undskylde.
673
01:05:29,763 --> 01:05:33,141
- Det var et uheld.
- Nej, jeg var ikke ...
674
01:05:33,141 --> 01:05:36,061
- Hvad har vi gjort?
- Det var et uheld.
675
01:05:38,313 --> 01:05:40,315
Jeg er okay.
676
01:05:42,401 --> 01:05:46,905
Undskyld, jeg kommer for sent.
Jeg er en katastrofe.
677
01:05:46,905 --> 01:05:50,325
- Jeg tror, det var det hele.
- Tak skal du have.
678
01:05:50,325 --> 01:05:53,745
- Hvordan gik brylluppet?
- Det var også en katastrofe.
679
01:05:53,745 --> 01:05:56,540
- Det var fint nok.
- En katastrofe?
680
01:05:56,540 --> 01:06:00,836
Ægteskabet er en katastrofe,
men de er søde.
681
01:06:00,836 --> 01:06:04,423
- Men blomsterne var smukke?
- Blomsterne var top...
682
01:06:04,423 --> 01:06:09,595
Undskyld. Hvordan gik operationen?
Kunne din hånd klare det?
683
01:06:10,554 --> 01:06:13,473
- Det gik fantastisk.
- Er det rigtigt?
684
01:06:13,473 --> 01:06:15,976
Ja, der var et øjeblik ...
685
01:06:17,311 --> 01:06:20,939
Allysa og Marshall har klokket i det.
Vi skal på Root.
686
01:06:20,939 --> 01:06:24,443
Der, hvor vi var med din mor.
Der var et øjeblik ...
687
01:06:24,443 --> 01:06:27,738
- Vent lige. Hvorfor?
- Det ved jeg ikke.
688
01:06:27,738 --> 01:06:30,741
Jeg ville gerne prøve
den nye restaurant.
689
01:06:30,741 --> 01:06:34,119
- De havde hørt os tale om den.
- Vi kan ringe.
690
01:06:34,119 --> 01:06:37,289
De er der allerede
og har bestilt en masse.
691
01:06:37,289 --> 01:06:41,710
- Du kender min søster.
- Jeg elsker bare mad.
692
01:06:41,710 --> 01:06:44,922
Og jeg er et vanedyr.
Jeg bestiller det samme.
693
01:06:44,922 --> 01:06:48,050
Det er perfekt. Maden er vildt god.
694
01:06:52,137 --> 01:06:54,556
- Hvad er der?
- Hej.
695
01:06:55,432 --> 01:06:58,519
Undskyld. Det har været en lang uge.
696
01:06:58,519 --> 01:07:02,898
Det behøver jeg ikke fortælle dig.
Du har været igennem den.
697
01:07:03,899 --> 01:07:06,652
Fortæl mig om det.
Jeg vil høre det hele.
698
01:07:18,038 --> 01:07:20,499
- Hej.
- Hej.
699
01:07:20,499 --> 01:07:22,918
Undskyld, vi kommer for sent.
700
01:07:22,918 --> 01:07:26,255
- Sæt jer bare ned.
- Må jeg sidde her?
701
01:07:26,255 --> 01:07:28,423
Vi har bestilt en masse mad.
702
01:07:28,423 --> 01:07:31,134
- Det er min skyld.
- Jamen dog, skat.
703
01:07:31,134 --> 01:07:35,055
Ryle sagde, der var sket noget,
men ikke at det så sådan ud.
704
01:07:35,055 --> 01:07:38,684
- Hvor ser du ud.
- Det er i orden.
705
01:07:38,684 --> 01:07:41,979
- Sikke noget rod.
- Og han skar sin hånd.
706
01:07:41,979 --> 01:07:44,481
- Så vi er ...
- Jeg har det fint.
707
01:07:44,481 --> 01:07:49,736
Jeg har dårlig samvittighed.
Det var et skønt rod.
708
01:07:49,736 --> 01:07:52,489
Hvordan gik operationen?
709
01:07:52,489 --> 01:07:55,158
Det var nok den bedste dag i mit liv.
710
01:07:55,158 --> 01:07:56,827
27 timer.
711
01:07:56,827 --> 01:08:01,206
Jeg har kun handlet med aktier
og spillet Call of Duty i 27 timer.
712
01:08:01,206 --> 01:08:05,127
Har I valgt nogen børnenavne?
Undskyld, jeg afbryder.
713
01:08:05,961 --> 01:08:11,175
- Børnenavne?
- Det skal være noget stærkt.
714
01:08:11,175 --> 01:08:15,262
Vi går efter store forfattere.
R.L. Stine.
715
01:08:15,262 --> 01:08:20,225
- Det bliver enden på vores ægteskab.
- Hvad siger I til appetitvækkerne?
716
01:08:20,225 --> 01:08:24,145
Det smager dejligt.
Jeg tog én bid og var solgt.
717
01:08:24,145 --> 01:08:26,523
- Hvad tog du?
- Rosenkålen.
718
01:08:26,523 --> 01:08:30,234
Rosenkålen. Hvad med dig?
Hvad kan du lide?
719
01:08:30,234 --> 01:08:34,363
Det er umuligt at vælge.
Jeg tager hatten af for kokken.
720
01:08:34,363 --> 01:08:38,702
- Mange tak. Det er min mors opskrift.
- Det er meget smukt.
721
01:08:38,702 --> 01:08:43,707
- Det er min første restaurant.
- Jeg er vild med din kreativitet.
722
01:08:43,707 --> 01:08:46,792
- Jeg er også iværksætter.
- Hvad arbejder du med?
723
01:08:46,792 --> 01:08:50,421
Vi vil gerne allokere kapital
i lokale firmaer, -
724
01:08:50,421 --> 01:08:53,466
- og et sted som det her
ville være fantastisk.
725
01:08:53,466 --> 01:08:56,970
Hvad ligger avancen på?
Stedet er populært.
726
01:08:56,970 --> 01:09:01,475
13, 14, 15 %?
Jeg elsker historien om din mor.
727
01:09:01,475 --> 01:09:05,270
Med noget finansiering
kunne du opskalere stedet.
728
01:09:05,854 --> 01:09:08,273
- Skat.
- Fornærmede jeg ham?
729
01:09:08,273 --> 01:09:11,443
Nej, fortsæt bare med
at sige "allokere kapital".
730
01:09:11,443 --> 01:09:15,197
- Kokken var en narrøv.
- Jeg skal lige tisse.
731
01:09:15,197 --> 01:09:17,282
- Skal jeg gå med?
- Nej.
732
01:09:17,282 --> 01:09:20,202
Snak bare videre. Jeg kommer straks.
733
01:09:31,587 --> 01:09:33,841
- Hold nu op.
- Hvad er der sket?
734
01:09:36,635 --> 01:09:40,973
- Fortæl mig det nu.
- Han brændte sin hånd, og jeg faldt.
735
01:09:41,849 --> 01:09:44,643
Jeg ved det godt,
men det var et uheld.
736
01:09:44,643 --> 01:09:47,312
- Var det et uheld?
- Ja.
737
01:09:51,358 --> 01:09:53,277
Gå fra ham.
738
01:09:53,277 --> 01:09:55,487
- Helt ærligt.
- Du skal gå fra ham.
739
01:09:55,487 --> 01:09:58,824
- Jeg er ikke din mor, Atlas.
- Gå fra ham.
740
01:10:00,200 --> 01:10:02,703
Er du ved at blive ligesom din mor?
741
01:10:06,039 --> 01:10:08,375
- Luk mig ud.
- Lily.
742
01:10:09,626 --> 01:10:11,253
- Luk mig ud.
- Lily.
743
01:10:11,253 --> 01:10:13,338
Hold op.
744
01:10:17,301 --> 01:10:20,554
- Hvad sker der her?
- Atlas! Hold op.
745
01:10:20,554 --> 01:10:25,851
Rører du hende igen, skærer jeg din
hånd af og stopper den i halsen på dig!
746
01:10:26,852 --> 01:10:29,062
Hold op.
747
01:10:29,062 --> 01:10:31,064
Så det er Atlas.
748
01:10:31,064 --> 01:10:34,484
Den hjemløse dreng,
du spildte din mødom på?
749
01:10:37,404 --> 01:10:39,656
Hold så op!
750
01:10:39,656 --> 01:10:43,911
- Hold nu op!
- Stop så.
751
01:10:43,911 --> 01:10:47,789
- Hold nu op. Nej!
- Ud af min restaurant!
752
01:10:47,789 --> 01:10:51,168
- Lad os gå.
- Ud af min restaurant!
753
01:10:51,168 --> 01:10:53,337
Hold nu op. Så går vi.
754
01:10:53,337 --> 01:10:55,923
- Ud!
- Hold så op!
755
01:10:59,510 --> 01:11:00,636
Ryle?
756
01:11:00,636 --> 01:11:02,721
Undskyld. Ryle.
757
01:11:04,181 --> 01:11:07,142
Ryle, vent.
758
01:11:07,142 --> 01:11:11,939
- Hvad lavede han ude på toilettet?
- Han så mit øje og din hånd.
759
01:11:11,939 --> 01:11:15,609
Han ved, at det var et uheld.
Det fortalte jeg ham.
760
01:11:16,610 --> 01:11:18,237
Lily.
761
01:11:19,655 --> 01:11:21,281
Hvad?
762
01:11:24,493 --> 01:11:27,412
Jeg kender ham ikke.
763
01:11:27,412 --> 01:11:32,000
- Vi var unge. Jeg kender ham ikke nu.
- Alle andre end ham.
764
01:11:32,000 --> 01:11:34,378
Alle andre end ham.
765
01:11:34,378 --> 01:11:38,423
- Hvad snakker du om?
- Jeg kender dig. Alle andre end ham.
766
01:11:42,261 --> 01:11:46,598
- Lov mig det.
- Okay.
767
01:11:46,598 --> 01:11:49,142
- Okay?
- Okay.
768
01:11:49,142 --> 01:11:52,062
Ja. Jeg ved ikke rigtigt.
769
01:11:53,647 --> 01:11:55,440
Okay.
770
01:11:55,440 --> 01:11:57,150
Okay, okay, okay.
771
01:11:57,150 --> 01:11:59,987
Jeg har aldrig prøvet det her før.
772
01:12:02,364 --> 01:12:05,826
- Du har mig med hud og hår.
- Det ved jeg godt.
773
01:12:05,826 --> 01:12:10,831
- Hvis du ikke vil have mig ...
- Nej, nej, nej. Hold op.
774
01:12:10,831 --> 01:12:16,253
Hold op. Hold op.
775
01:12:16,253 --> 01:12:20,299
- Jeg elsker dig.
- Det ved jeg godt.
776
01:12:20,299 --> 01:12:22,009
Det ved jeg godt.
777
01:12:23,510 --> 01:12:25,721
Jeg elsker dig, Lily.
778
01:12:27,264 --> 01:12:29,433
Jeg elsker også dig.
779
01:12:37,149 --> 01:12:39,568
Nej, lad være.
780
01:12:39,568 --> 01:12:43,739
- Lily! Luk op.
- Du skal gå nu.
781
01:12:43,739 --> 01:12:46,033
- Jeg kommer nu!
- Luk op!
782
01:12:46,033 --> 01:12:48,035
Hvem er derinde?
783
01:12:48,035 --> 01:12:49,703
Luk op ...
784
01:13:24,613 --> 01:13:28,450
- Tak. God fornøjelse.
- Tak, fordi du kom.
785
01:13:28,450 --> 01:13:31,078
- Farvel.
- Tak, fordi du kom.
786
01:13:31,078 --> 01:13:33,455
- Der er travlt.
- Ja.
787
01:13:36,458 --> 01:13:41,004
- Det var det sidste. Hvordan går det?
- Det går.
788
01:13:43,006 --> 01:13:46,093
- Det går.
- Se dig lige i den kjole.
789
01:13:46,093 --> 01:13:49,054
- Må jeg besøge den lille?
- Ja, gør det.
790
01:13:49,054 --> 01:13:51,974
Hvordan går det?
Du er ved at blive stor.
791
01:13:51,974 --> 01:13:53,767
Lige et spørgsmål.
792
01:13:53,767 --> 01:13:58,063
Hvis vi ikke må
komme på restauranten, -
793
01:13:58,063 --> 01:14:02,192
- hvorfor må han så
komme i butikken?
794
01:14:07,698 --> 01:14:10,200
- Jeg har ikke ...
- Jeg henter kaffe.
795
01:14:10,200 --> 01:14:13,996
- Vil du have?
- Nej, ellers tak.
796
01:14:13,996 --> 01:14:17,165
Undskyld. Hej.
797
01:14:17,165 --> 01:14:20,127
- Tak.
- Dejligt at se dig.
798
01:14:24,590 --> 01:14:26,842
- Hej.
- Hej.
799
01:14:27,634 --> 01:14:31,513
- Det er utroligt.
- Ja, tak.
800
01:14:31,513 --> 01:14:34,224
Præcis, som jeg forestillede mig det.
801
01:14:36,059 --> 01:14:39,354
- I lige måde.
- Tak.
802
01:14:40,772 --> 01:14:43,025
Se os lige.
803
01:14:45,068 --> 01:14:47,321
Hør her, jeg ...
804
01:14:49,031 --> 01:14:52,117
Jeg kom forbi
dagen efter slagsmålet ...
805
01:14:53,035 --> 01:14:56,622
... men han var her,
så det var en dårlig idé.
806
01:14:58,457 --> 01:15:01,126
Jeg ville bare sige undskyld.
807
01:15:01,126 --> 01:15:05,088
Jeg var langt ude
og opførte mig som et fjols.
808
01:15:05,088 --> 01:15:07,007
Det er jeg meget ked af.
809
01:15:07,007 --> 01:15:11,845
Det er i orden.
Det var en misforståelse.
810
01:15:11,845 --> 01:15:16,308
Det ved jeg nu ikke.
Det tror jeg ikke, at det var.
811
01:15:21,396 --> 01:15:25,275
Hvorfor kommer du nu?
Du fik min adresse for længe siden.
812
01:15:25,275 --> 01:15:27,694
Jeg kom forbi dagen efter.
813
01:15:33,700 --> 01:15:36,703
Jeg kører tit ad den her gade.
814
01:15:44,837 --> 01:15:46,630
Ja.
815
01:15:52,135 --> 01:15:54,555
Jeg er ked af det.
816
01:15:57,474 --> 01:15:59,101
Er du lykkelig?
817
01:16:01,728 --> 01:16:02,813
Ja.
818
01:16:04,648 --> 01:16:08,402
- Er du det?
- Jeg kunne ikke være mere lykkelig.
819
01:16:10,863 --> 01:16:12,865
Er du det?
820
01:16:15,033 --> 01:16:16,201
Nej.
821
01:16:21,290 --> 01:16:23,292
Det er jeg ked af.
822
01:16:35,387 --> 01:16:37,890
- Er det din telefon?
- Ja.
823
01:16:40,893 --> 01:16:42,936
Hvad laver du?
824
01:16:47,107 --> 01:16:50,277
Det er mit nummer,
hvis du får brug for det.
825
01:16:53,530 --> 01:16:56,366
Det gør jeg ikke, så ...
826
01:16:56,366 --> 01:16:59,286
- Men tak.
- Det håber jeg ikke.
827
01:17:08,587 --> 01:17:10,589
Det ...
828
01:17:10,589 --> 01:17:14,635
Det, han sagde om os.
Den blev ikke ...
829
01:17:15,469 --> 01:17:17,554
Den blev ikke spildt.
830
01:17:17,554 --> 01:17:19,056
Det ved jeg godt.
831
01:17:21,266 --> 01:17:23,268
Jeg var der.
832
01:17:37,950 --> 01:17:39,576
Hej.
833
01:17:44,498 --> 01:17:46,500
- Hej.
- Hej.
834
01:17:51,797 --> 01:17:54,550
- Det dufter dejligt.
- Tak.
835
01:17:59,137 --> 01:18:01,348
Er du lykkelig?
836
01:18:05,978 --> 01:18:08,105
Er du okay?
837
01:18:08,105 --> 01:18:11,650
Ja, jeg er bare ...
Jeg er bare nysgerrig.
838
01:18:16,280 --> 01:18:18,448
Det var jeg ikke.
839
01:18:19,825 --> 01:18:21,952
Lily, du gør mig lykkelig.
840
01:18:22,828 --> 01:18:24,997
Er du lykkelig?
841
01:18:24,997 --> 01:18:28,333
Ingen er lykkelige hele tiden, men ...
842
01:18:29,459 --> 01:18:32,838
- Det lyder ikke godt.
- Nej, det er bare ...
843
01:18:32,838 --> 01:18:36,300
Jeg har selvfølgelig
mine problemer, -
844
01:18:36,300 --> 01:18:41,054
- og så er der livet,
og det biologiske ur, der tikker, -
845
01:18:41,054 --> 01:18:45,517
- og alle den slags beslutninger,
som kvinder skal bekymre sig om.
846
01:18:45,517 --> 01:18:48,187
Men jeg er grundlæggende lykkelig.
847
01:18:48,187 --> 01:18:53,150
Det er sikkert en forsvarsmetode,
jeg har lært af min mor.
848
01:18:53,150 --> 01:18:54,735
Din mor?
849
01:18:57,571 --> 01:18:59,573
Min far slog hende.
850
01:19:09,249 --> 01:19:11,251
Det gør mig ondt.
851
01:19:12,461 --> 01:19:14,421
Det har du aldrig fortalt.
852
01:19:15,380 --> 01:19:17,841
Den slags snakker man ikke om.
853
01:19:18,383 --> 01:19:20,427
Slog han dig?
854
01:19:21,428 --> 01:19:24,306
Nej, men han slog nær Atlas ihjel.
855
01:19:29,770 --> 01:19:32,397
Åh gud. Det er jeg meget ked af.
856
01:19:36,151 --> 01:19:38,153
Åh gud.
857
01:19:39,947 --> 01:19:42,449
Hvor er jeg flov.
858
01:19:42,449 --> 01:19:45,285
Det, der skete på restauranten.
859
01:19:46,495 --> 01:19:50,791
Det vidste jeg ikke.
Det må have været svært for dig.
860
01:19:50,791 --> 01:19:55,212
Jeg vil bare beskytte dig.
Det ved du godt, ikke?
861
01:19:55,212 --> 01:20:00,092
Når du slår dig ved et uheld,
så bebrejder jeg mig selv det.
862
01:20:00,092 --> 01:20:03,637
Som om det er min skyld,
at væggen var der.
863
01:20:03,637 --> 01:20:07,558
- Hold op.
- Jeg er verdens heldigste mand.
864
01:20:09,893 --> 01:20:13,897
- Og jeg kan godt skrue charmen på.
- Det vil jeg ikke høre om.
865
01:20:13,897 --> 01:20:17,526
- Vil du ikke høre lidt om det?
- Nej.
866
01:20:17,526 --> 01:20:19,862
Jeg er en toptrimmet neurokirurg.
867
01:20:19,862 --> 01:20:23,657
Hvornår har du set en som mig,
der ikke var med i en sæbeopera?
868
01:20:23,657 --> 01:20:27,244
Det har jeg ikke nu,
hvor jeg tænker over det.
869
01:20:27,244 --> 01:20:29,955
- Og jeg er rig.
- Og ydmyg.
870
01:20:32,124 --> 01:20:36,420
- Det kan vi arbejde på.
- Jeg elsker dig så højt.
871
01:20:36,420 --> 01:20:39,798
Jeg elsker også dig.
Det er problemet.
872
01:20:41,466 --> 01:20:43,886
Det er et stort problem.
873
01:20:43,886 --> 01:20:46,597
Det er et meget stort problem.
874
01:21:06,366 --> 01:21:08,285
Hold op.
875
01:21:15,292 --> 01:21:18,253
Se lige.
Hun ligner et lille rumvæsen.
876
01:21:18,253 --> 01:21:20,964
Ja, hun er perfekt.
877
01:21:25,010 --> 01:21:27,221
Vil du holde hende?
878
01:21:28,430 --> 01:21:30,557
- Ja.
- Jeg vidste det.
879
01:21:30,557 --> 01:21:34,228
- Sådan der.
- Okay.
880
01:21:34,228 --> 01:21:37,648
- Sådan der. Hej.
- Sådan der.
881
01:21:37,648 --> 01:21:41,235
Hvor er du smuk. Hej.
882
01:21:41,235 --> 01:21:43,820
- Du er blevet mor.
- Ja.
883
01:21:43,820 --> 01:21:48,116
- Min søster er blevet mor.
- Og du er blevet morbror.
884
01:21:53,455 --> 01:21:55,874
Hold da op. Du gjorde det.
885
01:21:56,875 --> 01:22:00,170
Det er bare hormoner.
Lad være med at se på mig.
886
01:22:00,170 --> 01:22:02,548
Vil I have børn?
887
01:22:02,548 --> 01:22:04,675
Intet pres.
888
01:22:04,675 --> 01:22:08,887
Det ville være godt
i forhold til børnepasning.
889
01:22:08,887 --> 01:22:13,892
Jeg vil ikke tvinge hende til at tage
en hvid kjole på og føde mine børn.
890
01:22:13,892 --> 01:22:16,061
Medmindre hun gerne vil.
891
01:22:17,813 --> 01:22:20,274
Så ville jeg giftes i aften.
892
01:22:24,570 --> 01:22:28,782
- Han mener det alvorligt.
- Du er beruset af babyduft.
893
01:22:28,782 --> 01:22:33,453
- Jeg er alvorlig som en aneurisme.
- Ingen kirurgvitser, når du frier.
894
01:22:33,453 --> 01:22:36,540
Hvis det er det, du gør.
895
01:22:36,540 --> 01:22:39,418
Han går derhen. Giv mig den lille.
896
01:22:39,418 --> 01:22:42,713
Hold op. Nej, hold op.
897
01:22:42,713 --> 01:22:46,758
- Han gør det.
- Åh gud. Okay. Hvad ...
898
01:22:48,260 --> 01:22:52,139
- Kan vi lige ...
- Tager du barnet? Vi har et barn.
899
01:22:52,139 --> 01:22:54,641
- Det er vores.
- Sådan der.
900
01:22:54,641 --> 01:22:57,686
Kan du så komme ned på knæ igen.
901
01:23:04,610 --> 01:23:07,863
Vil du gifte dig med mig,
Lily Blossom Bloom?
902
01:23:09,781 --> 01:23:13,493
- Vil du det?
- Det er bare ...
903
01:23:13,493 --> 01:23:17,039
Han gjorde det. Det er et mirakel.
904
01:23:17,039 --> 01:23:20,375
- Gudskelov.
- Åh gud.
905
01:23:29,593 --> 01:23:32,930
- Vi holder et rigtigt bryllup.
- Du blev gift uden mig.
906
01:23:32,930 --> 01:23:37,059
Og det er jeg meget ked af,
men du må tilgive mig.
907
01:23:37,059 --> 01:23:40,521
- Jeg skal nok få gjort dig mør.
- Det er umuligt.
908
01:23:40,521 --> 01:23:44,650
- Du bør aldrig tilgive hende.
- Vil du lade min telefon op?
909
01:23:44,650 --> 01:23:49,154
Jeg har drømt om
din bryllupsdag hele mit liv.
910
01:23:49,154 --> 01:23:51,490
Jeg føler mig bare snydt.
911
01:23:51,490 --> 01:23:54,701
Det har jeg forstået.
Vi må kunne komme videre.
912
01:23:54,701 --> 01:23:59,122
Hvis jeg ikke får dig at se i kirken,
vil jeg se dig krympe dig.
913
01:23:59,122 --> 01:24:01,458
- Vil du gøre det godt igen?
- Ja.
914
01:24:01,458 --> 01:24:04,878
Giv mig et barnebarn.
Nej, det skal være trillinger.
915
01:24:04,878 --> 01:24:08,549
Kan du ...
Kan vi snakke om noget andet?
916
01:24:10,467 --> 01:24:12,594
Er du okay?
917
01:24:12,594 --> 01:24:17,182
- Hvad skete der?
- Jeg ringer tilbage. Bare læg på.
918
01:24:20,227 --> 01:24:22,396
Hvad skete der?
919
01:24:26,441 --> 01:24:27,860
Er du okay?
920
01:24:34,366 --> 01:24:36,785
Jeg tabte din telefon ...
921
01:24:38,161 --> 01:24:40,831
... og coveret faldt af.
922
01:24:51,049 --> 01:24:53,594
Og jeg fandt det her.
923
01:24:58,807 --> 01:25:01,226
Jeg ringede til nummeret ...
924
01:25:11,361 --> 01:25:14,698
- Det var ikke ...
- Du lovede det.
925
01:25:14,698 --> 01:25:19,703
- Jeg ville aldrig lyve for dig.
- Det betyder ikke noget.
926
01:25:21,079 --> 01:25:24,416
- Det betyder ikke noget?
- Ja, det lover jeg.
927
01:25:24,416 --> 01:25:26,126
Ja.
928
01:25:28,629 --> 01:25:30,255
Okay?
929
01:25:38,013 --> 01:25:42,267
- Det betyder ikke noget.
- Okay.
930
01:25:50,275 --> 01:25:53,820
Ryle ... skat.
931
01:25:53,820 --> 01:25:58,825
- Jeg lover, at jeg ikke ville se ham.
- Hold op! Nej, nej, nej.
932
01:25:58,825 --> 01:26:01,537
- Hør på mig.
- Du lovede det.
933
01:26:01,537 --> 01:26:04,248
- Jeg vidste ikke, han kom forbi.
- Hold op.
934
01:26:04,248 --> 01:26:06,416
- Hold selv op.
- Hold op!
935
01:26:12,798 --> 01:26:16,927
Prøv at ligge stille.
Bare prøv at ligge stille.
936
01:26:20,722 --> 01:26:24,643
- Færdig. Jeg er her.
- Hold op.
937
01:26:25,394 --> 01:26:28,021
Hvad skete der?
938
01:26:28,981 --> 01:26:31,441
Du faldt ned ad trappen.
939
01:26:32,901 --> 01:26:35,612
Nej, lad være med at røre.
940
01:26:35,612 --> 01:26:37,823
Du snublede, og ...
941
01:26:37,823 --> 01:26:40,784
Og jeg prøvede at gribe dig.
942
01:26:40,784 --> 01:26:43,704
- Nej, Ryle.
- Du er okay.
943
01:26:46,415 --> 01:26:49,001
Lad være.
Jeg ved godt, det gør ondt.
944
01:26:49,001 --> 01:26:51,920
- Okay.
- Du er okay.
945
01:26:53,172 --> 01:26:57,259
- Ved du, hvem du er?
- Lily Bloom.
946
01:26:57,259 --> 01:27:00,220
- Hvor er du?
- I vores lejlighed.
947
01:27:00,220 --> 01:27:02,431
Hvem er jeg?
948
01:27:02,431 --> 01:27:04,516
Min mand.
949
01:27:05,434 --> 01:27:08,103
Og hvad gør jeg lige nu?
950
01:27:08,103 --> 01:27:10,606
Du hjælper mig.
951
01:27:12,524 --> 01:27:15,027
Hvor mange fingre er der her?
952
01:27:16,528 --> 01:27:17,529
- Fem.
- Fem.
953
01:27:17,529 --> 01:27:19,656
- Og nu?
- To.
954
01:27:19,656 --> 01:27:22,159
Sig, at det ikke betyder noget.
955
01:27:25,621 --> 01:27:27,456
Det betyder ikke noget.
956
01:27:28,916 --> 01:27:31,585
Ja, kom her.
957
01:27:31,585 --> 01:27:33,295
Tak.
958
01:27:37,716 --> 01:27:42,179
- Er jeg okay?
- Du er okay.
959
01:28:32,938 --> 01:28:36,692
Lily! Åh gud.
Har du set det? Har du set bladet?
960
01:28:36,692 --> 01:28:40,320
Du gjorde det!
Se engang! Vi er på topti!
961
01:28:40,320 --> 01:28:42,573
- Vi er på top...
- Hvor står det?
962
01:28:42,573 --> 01:28:46,702
Hvor er geniet?
Lige der. Se, der er du.
963
01:28:46,702 --> 01:28:50,622
Jeg ringer til Ryle og siger,
han skal købe 50 eksemplarer.
964
01:28:50,622 --> 01:28:51,832
DE 10 BEDSTE NYE FORRETNINGER
965
01:29:21,028 --> 01:29:23,989
- Hej.
- Hej.
966
01:29:31,705 --> 01:29:34,374
Har du set det?
967
01:29:34,374 --> 01:29:36,251
- Tillykke.
- Tak.
968
01:29:36,251 --> 01:29:39,755
Jeg vidste ikke, det var så vigtigt.
"Bedst i Boston".
969
01:29:39,755 --> 01:29:42,174
Bedst i Boston.
970
01:29:47,721 --> 01:29:49,431
Halløj.
971
01:29:51,141 --> 01:29:52,768
Okay.
972
01:29:56,688 --> 01:29:58,607
Jeg elsker den tatovering.
973
01:29:59,566 --> 01:30:01,818
Hvad var det nu, den betød?
974
01:30:06,406 --> 01:30:10,953
- Det har jeg fortalt dig.
- Betyder den virkelig ikke noget?
975
01:30:14,122 --> 01:30:18,836
- Har du læst det?
- Ja, har du læst det?
976
01:30:20,212 --> 01:30:23,841
- Vil du læse det højt?
- Det kan jeg ikke lide.
977
01:30:23,841 --> 01:30:26,009
Aftensmaden bliver kold.
978
01:30:26,009 --> 01:30:30,097
- Læs det højt.
- Jeg er ikke vild med den slags.
979
01:30:34,184 --> 01:30:38,814
- "Nummer syv: Lily Bloom's."
- Nej, hop frem til nummer et.
980
01:30:38,814 --> 01:30:42,234
Vores yndlingsrestaurant.
981
01:30:49,032 --> 01:30:51,368
Hør her, skat. Jeg ...
982
01:30:51,368 --> 01:30:53,453
Læs det højt.
983
01:30:59,543 --> 01:31:04,131
- "Nummer et er ingen overraskelse ..."
- Nej, læs det sidste.
984
01:31:05,924 --> 01:31:11,346
"Ejeren, Atlas Corrigan, fortalte
den søde historie bag Root.
985
01:31:11,346 --> 01:31:14,099
Da jeg var ung, skar jeg et ..."
986
01:31:17,728 --> 01:31:20,564
Skar hvad? Læs videre.
987
01:31:25,235 --> 01:31:27,529
"... et hjerte af egetræ til en pige.
988
01:31:27,529 --> 01:31:31,825
Navnet står for noget, hun sagde,
som jeg vil holde mellem os.
989
01:31:31,825 --> 01:31:36,872
Men Root kunne ikke hedde andet.
Det har altid været for hendes skyld."
990
01:31:36,872 --> 01:31:38,999
Skat ...
991
01:31:38,999 --> 01:31:42,920
Læs det sidste afsnit.
Det bliver bedre endnu.
992
01:31:45,881 --> 01:31:48,634
- Jeg vil ikke ...
- Læs det højt.
993
01:31:52,971 --> 01:31:57,851
"Da han blev spurgt, om han havde set
pigen siden, svarede Corrigan ..."
994
01:31:57,851 --> 01:32:00,771
"Ja. Næste spørgsmål."
995
01:32:11,532 --> 01:32:14,868
- Elsker du ham?
- Det gjorde jeg.
996
01:32:14,868 --> 01:32:17,663
- Elsker du ham nu?
- Jeg elsker dig.
997
01:32:17,663 --> 01:32:20,374
Det var ikke det, jeg spurgte om.
998
01:32:32,511 --> 01:32:34,513
Det ved jeg ikke.
999
01:32:54,533 --> 01:32:56,201
Tak.
1000
01:33:07,838 --> 01:33:11,717
- Undskyld, skat. Lad os spise.
- Nej.
1001
01:33:11,717 --> 01:33:14,136
Vær nu sød.
1002
01:33:14,136 --> 01:33:16,638
Nej, ikke nu. Vær nu sød.
1003
01:33:16,638 --> 01:33:21,226
Vær nu sød. Hold op.
Hold op, skat.
1004
01:33:21,226 --> 01:33:26,273
- Skal jeg holde op?
- Ikke nu. Hold op.
1005
01:33:26,273 --> 01:33:29,776
Hold op. Vær sød at holde op.
1006
01:33:31,361 --> 01:33:32,529
Hold op.
1007
01:33:33,947 --> 01:33:35,199
Hold op.
1008
01:33:35,199 --> 01:33:38,285
Hold op!
1009
01:33:38,285 --> 01:33:40,329
Lad være. Hold op.
1010
01:33:40,329 --> 01:33:42,831
Hvad laver du? Hold op.
1011
01:33:42,831 --> 01:33:44,875
Hvad laver du?
1012
01:33:44,875 --> 01:33:47,377
- Skat.
- Hold op.
1013
01:33:51,381 --> 01:33:53,091
Jeg elsker dig.
1014
01:33:54,927 --> 01:33:58,764
Jeg har bare ikke vist dig,
hvor højt jeg elsker dig.
1015
01:33:58,764 --> 01:34:00,849
- Jo, du har.
- Nej.
1016
01:34:00,849 --> 01:34:02,601
Jo, du har.
1017
01:34:02,601 --> 01:34:06,146
- Skat ...
- Jo, du har, skat.
1018
01:34:12,945 --> 01:34:15,239
Okay.
1019
01:34:18,200 --> 01:34:22,829
- Jeg elsker dig så højt.
- Jeg elsker dig, skat.
1020
01:34:22,829 --> 01:34:27,292
Skat, vær sød at holde op. Hold op.
1021
01:34:27,292 --> 01:34:30,462
Vær sød at holde op. Hold op.
1022
01:34:30,462 --> 01:34:32,047
Se på mig.
1023
01:34:32,047 --> 01:34:34,716
- Jeg elsker dig så højt.
- Nej, se på mig.
1024
01:34:34,716 --> 01:34:38,762
- Du skal vide, at jeg elsker dig nok.
- Det har du vist mig.
1025
01:34:38,762 --> 01:34:40,764
Se på mig. Jeg elsker dig.
1026
01:34:40,764 --> 01:34:44,309
- Skat, se på mig.
- Den tatovering.
1027
01:34:44,309 --> 01:34:47,145
Vær sød at se på mig.
1028
01:34:47,145 --> 01:34:50,983
Vær nu sød.
Jeg elsker dig. Vær nu sød.
1029
01:34:50,983 --> 01:34:54,528
Vil du ikke nok lade være?
Vær nu sød.
1030
01:34:54,528 --> 01:34:57,447
Hold op!
1031
01:35:20,387 --> 01:35:23,015
Jeg har ikke vist,
hvor højt jeg elsker dig.
1032
01:35:23,015 --> 01:35:26,643
- Jo, du har. Det er mig.
- Nej, jeg har ej.
1033
01:35:44,077 --> 01:35:46,163
- Service.
- Ja, chef.
1034
01:36:29,456 --> 01:36:32,417
Jeg ville aldrig blive ligesom hende.
1035
01:36:33,919 --> 01:36:40,300
Du er ikke ved at blive ligesom hende.
Det skal du slet ikke tænke på. Okay?
1036
01:36:42,177 --> 01:36:44,596
- Ja.
- Det er du ikke.
1037
01:36:55,107 --> 01:36:56,859
Er det, hvad jeg tror?
1038
01:37:00,112 --> 01:37:02,114
Ja.
1039
01:37:06,535 --> 01:37:09,204
Jeg vil fortælle dig noget.
Måske er det ...
1040
01:37:09,204 --> 01:37:11,623
Beklager forsinkelsen.
1041
01:37:11,623 --> 01:37:14,668
Det har været en travl aften.
1042
01:37:14,668 --> 01:37:17,588
Vi laver en særlig undersøgelse.
1043
01:37:17,588 --> 01:37:22,843
Det er en retsmedicinsk undersøgelse.
Det er helt frivilligt ...
1044
01:37:22,843 --> 01:37:26,847
Han har ikke ... Jeg blev ikke ...
1045
01:37:26,847 --> 01:37:29,266
Forsøgte han?
1046
01:37:29,266 --> 01:37:31,768
Jeg har ikke brug for undersøgelsen.
1047
01:37:33,478 --> 01:37:36,481
- Må jeg have lov?
- Ja, selvfølgelig.
1048
01:37:41,111 --> 01:37:43,030
Gør det ondt?
1049
01:37:43,739 --> 01:37:47,201
- Det her?
- Nej, det er bare huden.
1050
01:37:47,201 --> 01:37:52,998
Normalt ville vi røntgenfotografere
dit kraveben for et muligt brud, -
1051
01:37:52,998 --> 01:37:56,335
- men grundet din tilstand,
så vil vi rense det, -
1052
01:37:56,335 --> 01:37:59,713
- og så giver vi dig
en stivkrampevaccination.
1053
01:37:59,713 --> 01:38:02,132
Jeg er ikke helt med.
1054
01:38:02,132 --> 01:38:06,887
Vi røntgenfotograferer ikke gravide,
medmindre det er nødvendigt.
1055
01:38:10,307 --> 01:38:13,435
- Ja.
- Jeg kommer straks.
1056
01:38:34,998 --> 01:38:38,836
- Cassie findes ikke, vel?
- Nej.
1057
01:38:41,213 --> 01:38:43,298
Nej, det gør hun ikke.
1058
01:38:46,009 --> 01:38:49,221
Sådan ser her altså ud.
1059
01:38:56,144 --> 01:38:58,230
Køkken, stue.
1060
01:38:59,273 --> 01:39:01,859
Jeg henter noget tøj til dig.
1061
01:39:11,243 --> 01:39:14,037
- Tak.
- Min far opdager det ikke.
1062
01:39:18,083 --> 01:39:21,378
- Soveværelset er dit.
- Nej.
1063
01:39:21,378 --> 01:39:26,425
Jeg skal alligevel tidligt på arbejde.
Jeg elsker den sofa. Den er god.
1064
01:39:27,384 --> 01:39:30,095
Bliv, så længe du vil.
1065
01:39:30,095 --> 01:39:33,432
- Tak.
- Prøv at få sovet.
1066
01:39:35,309 --> 01:39:37,477
Vi ses i morgen.
1067
01:40:43,126 --> 01:40:45,921
- Hej.
- Hej.
1068
01:40:52,427 --> 01:40:56,849
Jeg vidste ikke, om du var sulten,
så jeg tog nogle favoritter med.
1069
01:41:03,188 --> 01:41:06,692
Hvilken sang skal der spilles
til din begravelse?
1070
01:41:08,694 --> 01:41:11,947
Hvis du skulle vælge en.
Har du ikke tænkt over det?
1071
01:41:11,947 --> 01:41:15,367
Hvad for en sang
du skal spille til min begravelse?
1072
01:41:15,367 --> 01:41:21,290
Til min begravelse forestiller jeg mig
"With Arms Wide Open" af Creed, -
1073
01:41:21,290 --> 01:41:24,418
- mens kisten bliver sænket ned.
1074
01:41:33,844 --> 01:41:36,180
Du skal nok klare den.
1075
01:41:38,974 --> 01:41:43,020
- Sådan føles det ikke.
- Det ved jeg godt.
1076
01:41:43,645 --> 01:41:45,731
Men det skal du nok.
1077
01:41:46,648 --> 01:41:49,484
Det er lidt anderledes den her gang.
1078
01:41:52,654 --> 01:41:59,661
Hvis jeg ikke kan passe på mig selv,
hvordan skal jeg så passe på et barn?
1079
01:42:15,010 --> 01:42:19,806
Jeg tog ikke hen til det forladte hus,
fordi jeg manglede et sted at bo.
1080
01:42:19,806 --> 01:42:22,643
Jeg tog derhen for at begå selvmord.
1081
01:42:24,394 --> 01:42:28,815
Jeg sad på gulvet i stuen
og så dig i dit vindue.
1082
01:42:28,815 --> 01:42:32,694
Lyset blev tændt, og du stak
hovedet ud gennem gardinet, -
1083
01:42:32,694 --> 01:42:36,865
- og da jeg så dit ansigt,
kunne jeg ikke gøre det.
1084
01:42:37,866 --> 01:42:40,577
Den næste dag
kom du med mad til mig.
1085
01:42:47,501 --> 01:42:49,419
Du reddede ...
1086
01:42:50,420 --> 01:42:53,507
Jeg prøver at sige,
at du reddede mit liv.
1087
01:42:55,259 --> 01:42:57,135
Sådan er du.
1088
01:42:57,135 --> 01:43:03,433
Hvis du vælger at beholde barnet,
så bliver du en fantastisk mor.
1089
01:43:05,435 --> 01:43:07,938
Og det barn vil være meget heldigt.
1090
01:43:13,485 --> 01:43:15,654
Du kan godt klare det.
1091
01:43:41,930 --> 01:43:43,599
Lily.
1092
01:44:18,175 --> 01:44:22,429
Hvis du bliver i stand til at elske
nogen igen, så bliv forelsket i mig.
1093
01:44:29,144 --> 01:44:30,979
Ja. Okay.
1094
01:45:07,307 --> 01:45:09,935
Det gør mig meget ondt.
1095
01:45:11,562 --> 01:45:16,817
Jeg har betragtet ham hele mit liv,
og jeg har set ...
1096
01:45:18,902 --> 01:45:24,908
... hvor bange han har været for
at lukke nogen ind i sit hjerte ...
1097
01:45:26,743 --> 01:45:29,162
... lige siden han var barn.
1098
01:45:30,372 --> 01:45:35,210
Og jeg tror, at jeg følte,
han var ved at dø indeni.
1099
01:45:36,753 --> 01:45:39,756
Ved at dø indeni lidt efter lidt ...
1100
01:45:41,216 --> 01:45:43,385
... indtil han mødte dig.
1101
01:45:45,470 --> 01:45:48,682
Jeg kommer ikke
med nogen undskyldninger ...
1102
01:45:50,058 --> 01:45:51,977
Jeg havde aldrig ...
1103
01:45:51,977 --> 01:45:56,023
Jeg havde aldrig troet,
at han var i stand til det her.
1104
01:46:01,737 --> 01:46:05,782
Må jeg gerne spørge,
hvad der skete med Emerson?
1105
01:46:07,075 --> 01:46:09,077
Selvfølgelig.
1106
01:46:11,663 --> 01:46:15,334
Du fortjener at vide det,
og det er vores familie.
1107
01:46:21,548 --> 01:46:23,884
Min far havde en pistol.
1108
01:46:24,718 --> 01:46:28,722
Ryle og Emerson legede derhjemme.
1109
01:46:28,722 --> 01:46:33,644
De lod, som om de var cowboys,
og de fandt den.
1110
01:46:35,145 --> 01:46:39,983
Og Ryle var seks år gammel.
Han var en seks år gammel dreng.
1111
01:46:42,986 --> 01:46:47,491
Han vidste ikke, den var ægte.
Han troede, det var legetøj ...
1112
01:46:48,492 --> 01:46:51,703
... indtil det var for sent.
1113
01:46:54,748 --> 01:46:58,877
Emerson var vores bror
og hans bedste ven.
1114
01:47:02,005 --> 01:47:04,842
Han har ikke været sig selv siden da.
1115
01:47:07,427 --> 01:47:10,013
At være til den begravelse ...
1116
01:47:19,064 --> 01:47:22,568
Jeg plejede virkelig
at elske blomster.
1117
01:47:24,111 --> 01:47:26,071
Hør her.
1118
01:47:26,071 --> 01:47:32,327
Som hans søster ville jeg ønske,
at du kunne tilgive ham.
1119
01:47:35,038 --> 01:47:37,457
Men som din bedste veninde ...
1120
01:47:39,042 --> 01:47:43,255
... hvis du tager ham tilbage,
vil jeg aldrig tale med dig igen.
1121
01:47:46,008 --> 01:47:47,009
Kom her.
1122
01:47:49,511 --> 01:47:51,513
Det gør mig meget ondt.
1123
01:47:51,513 --> 01:47:54,308
Du er den bedste veninde,
jeg har haft.
1124
01:47:55,100 --> 01:47:57,186
Jeg bliver en endnu bedre faster.
1125
01:48:02,107 --> 01:48:03,817
Søde skat.
1126
01:48:24,630 --> 01:48:28,091
{\an8}Vil du ikke nok tale med mig?
Jeg ved godt, du er vred.
1127
01:48:46,944 --> 01:48:50,614
- Den her side?
- Det går lettere, hvis jeg holder.
1128
01:48:50,614 --> 01:48:54,326
- Man strammer den vist til højre.
- Ja. Kom så.
1129
01:48:54,326 --> 01:48:57,538
- Du kan godt.
- Din far gjorde den slags.
1130
01:48:57,538 --> 01:49:02,835
- Du har nok også samlet noget.
- Nej, det var hans område.
1131
01:49:06,171 --> 01:49:08,507
Den passer ikke.
1132
01:49:14,096 --> 01:49:16,515
Hvorfor blev du hos ham?
1133
01:49:23,939 --> 01:49:27,067
Det ville have været sværere
at gå fra ham.
1134
01:49:30,571 --> 01:49:32,739
Og jeg elskede ham.
1135
01:49:33,740 --> 01:49:36,076
Ja, det gjorde jeg også.
1136
01:49:37,244 --> 01:49:39,246
Der var den vist.
1137
01:49:41,290 --> 01:49:44,168
Der er hjerteslaget.
1138
01:49:44,168 --> 01:49:46,879
Se engang. Vil du vide kønnet?
1139
01:49:46,879 --> 01:49:49,464
- Kan du allerede se det?
- Ja.
1140
01:49:52,926 --> 01:49:55,679
Okay. Ja.
1141
01:49:56,889 --> 01:49:59,725
- Ja.
- Vil du det? Okay.
1142
01:50:01,476 --> 01:50:05,063
Kan du se det?
Det er hendes lille hoved.
1143
01:50:11,778 --> 01:50:13,655
Hej.
1144
01:50:13,655 --> 01:50:16,533
Hej, lille pige.
1145
01:50:16,533 --> 01:50:18,619
En pige?
1146
01:50:23,040 --> 01:50:24,875
Hej.
1147
01:50:25,959 --> 01:50:28,462
Hej, min lille pige.
1148
01:50:52,778 --> 01:50:54,696
Hej.
1149
01:51:06,166 --> 01:51:08,293
Det er altid ...
1150
01:51:11,255 --> 01:51:12,256
Tak.
1151
01:51:24,476 --> 01:51:28,647
- Sparker hun?
- Ja.
1152
01:51:34,111 --> 01:51:37,281
Godt. Den er solid.
1153
01:51:37,281 --> 01:51:39,992
Sådan der. Tag den side.
1154
01:51:41,368 --> 01:51:43,620
Tak.
1155
01:51:43,620 --> 01:51:46,748
- Jeg skal nok rydde op.
- Okay.
1156
01:52:02,306 --> 01:52:07,144
Vil du mærke, inden du går?
Hvis du har lyst?
1157
01:52:09,229 --> 01:52:13,025
- Sparker hun nu?
- Altid. Ja.
1158
01:52:13,859 --> 01:52:17,154
- Ja.
- Okay.
1159
01:52:18,322 --> 01:52:20,324
Værsgo. Ja.
1160
01:52:22,993 --> 01:52:24,620
Her.
1161
01:52:26,705 --> 01:52:28,790
- Der er hun.
- Ja.
1162
01:52:29,791 --> 01:52:35,589
Kan du mærke den store knold?
Kan du mærke hendes lille hæl?
1163
01:52:35,589 --> 01:52:37,883
Hun strækker sig.
1164
01:52:45,057 --> 01:52:46,892
Kom hjem.
1165
01:52:49,269 --> 01:52:51,355
Jeg vil ikke ...
1166
01:52:51,355 --> 01:52:53,982
Det vil aldrig ske igen.
1167
01:52:53,982 --> 01:52:56,777
Det lover jeg. Jeg vil søge hjælp.
1168
01:52:58,904 --> 01:53:01,073
Vil du ikke nok komme hjem?
1169
01:53:08,997 --> 01:53:12,209
- Undsk...
- Du kommer for sent på arbejde.
1170
01:54:21,403 --> 01:54:24,072
Kom herhen. Vil du være med?
1171
01:54:27,201 --> 01:54:31,788
- Der er plads til en mere.
- Er der det?
1172
01:54:33,165 --> 01:54:36,376
Så så. Jeg er her.
1173
01:54:39,254 --> 01:54:41,965
- Hej.
- Vil du holde hende?
1174
01:54:43,133 --> 01:54:44,134
Ja.
1175
01:54:44,134 --> 01:54:48,722
- Sådan der.
- Hej.
1176
01:54:48,722 --> 01:54:51,683
- Mor er her.
- Ja.
1177
01:54:51,683 --> 01:54:54,144
Mor er her.
1178
01:54:54,144 --> 01:54:56,813
Så så. Det er okay.
1179
01:54:57,648 --> 01:55:00,275
Hold hende tæt.
1180
01:55:00,275 --> 01:55:02,402
- Hej.
- Sådan der.
1181
01:55:02,402 --> 01:55:05,239
- Hej, smukke.
- Sådan der.
1182
01:55:05,239 --> 01:55:10,410
- Jeg er din far.
- Ja, det er du.
1183
01:55:10,410 --> 01:55:12,621
Ja.
1184
01:55:13,205 --> 01:55:15,874
Hvad skal vi kalde hende?
1185
01:55:15,874 --> 01:55:20,087
Jeg tænkte på, at vi kunne
opkalde hende efter din bror.
1186
01:55:25,843 --> 01:55:28,929
- Emerson.
- Ja, Emerson.
1187
01:55:28,929 --> 01:55:31,515
Så kan vi kalde hende Emmy.
1188
01:55:33,892 --> 01:55:35,894
Hvad synes du?
1189
01:55:37,104 --> 01:55:40,774
Det er det sødeste,
nogen har gjort for mig.
1190
01:55:42,818 --> 01:55:44,444
Tak.
1191
01:55:50,617 --> 01:55:53,328
Det er okay. Far er her.
1192
01:55:53,328 --> 01:55:55,664
Far er her, Emmy.
1193
01:55:56,874 --> 01:55:57,875
Hej.
1194
01:55:59,042 --> 01:56:02,713
Hej, smukke. Jeg er din far.
1195
01:56:07,926 --> 01:56:11,180
Jeg skal nok passe på dig, Emmy.
1196
01:56:11,180 --> 01:56:13,473
Jeg skal nok passe på dig.
1197
01:56:21,440 --> 01:56:23,859
Jeg vil skilles.
1198
01:56:25,402 --> 01:56:27,946
Ikke nu.
1199
01:56:27,946 --> 01:56:31,325
Jo.
1200
01:56:32,242 --> 01:56:33,869
Jo.
1201
01:56:35,037 --> 01:56:38,582
Det er ikke for din eller min skyld,
men for hendes.
1202
01:56:38,582 --> 01:56:42,711
Forstår du? Se på hende.
1203
01:56:42,711 --> 01:56:46,632
Hvis hun en dag kom og sagde:
"Min kæreste har slået mig."
1204
01:56:46,632 --> 01:56:48,967
Hvad ville du ...
1205
01:56:49,635 --> 01:56:52,095
Hvad ville du så sige til hende?
1206
01:56:54,473 --> 01:56:58,227
Eller hvis hun sagde: "Min mand
skubbede mig ned ad trappen, -
1207
01:56:58,227 --> 01:57:01,563
- men han sagde, det var et uheld,
så det er i orden."
1208
01:57:04,024 --> 01:57:08,195
Eller at han holdt hende fast,
og hun bad ham om at holde op, -
1209
01:57:08,195 --> 01:57:11,406
- men han lovede
aldrig at gøre det igen?
1210
01:57:13,116 --> 01:57:15,536
Hvad ville du sige til hende?
1211
01:57:17,412 --> 01:57:19,623
Hvis den, hun elskede ...
1212
01:57:21,375 --> 01:57:25,963
... mishandlede hende,
hvad ville du så sige til hende?
1213
01:57:36,390 --> 01:57:38,642
Jeg ville bede hende om
at gå fra ham.
1214
01:57:40,143 --> 01:57:42,271
Ja.
1215
01:57:42,271 --> 01:57:45,524
Og jeg ville bede hende om
aldrig at gå tilbage.
1216
01:57:53,240 --> 01:57:56,368
Vil du hen til din mor?
Du har sådan en god mor.
1217
01:57:56,368 --> 01:57:58,287
Her.
1218
01:58:01,415 --> 01:58:04,084
Jeg er her, basse. Ja, min skat.
1219
01:58:04,084 --> 01:58:05,836
Okay, jeg ...
1220
01:58:36,408 --> 01:58:38,160
Ja.
1221
01:58:39,161 --> 01:58:41,997
Sådan, basse. Mor er her.
1222
01:58:43,498 --> 01:58:45,501
Mor er her.
1223
01:58:47,419 --> 01:58:49,087
Ja.
1224
01:58:50,380 --> 01:58:52,090
Ja.
1225
01:58:53,091 --> 01:58:56,094
Det slutter lige her med dig og mig.
1226
01:58:59,223 --> 01:59:01,642
Det ender med os.
1227
01:59:02,851 --> 01:59:04,603
Okay?
1228
01:59:06,480 --> 01:59:08,899
Det ender med os.
1229
01:59:11,235 --> 01:59:12,986
Ja.
1230
01:59:32,506 --> 01:59:35,926
- Tak.
- Jeg elsker dig, mor.
1231
01:59:38,011 --> 01:59:40,430
Jeg er meget stolt af dig.
1232
01:59:48,105 --> 01:59:50,399
- Okay.
- Okay.
1233
01:59:50,399 --> 01:59:53,110
- Vi kommer straks.
- Okay.
1234
01:59:57,656 --> 02:00:00,075
Nu skal du møde din morfar.
1235
02:00:03,579 --> 02:00:05,247
Okay.
1236
02:00:07,666 --> 02:00:10,919
ANDREW BLOOM
ELSKET ÆGTEMAND OG FAR
1237
02:00:15,174 --> 02:00:17,176
Farvel, farmand.
1238
02:00:20,679 --> 02:00:22,347
Okay.
1239
02:00:24,850 --> 02:00:26,852
Så er det nok.
1240
02:00:29,271 --> 02:00:31,106
Kom så.
1241
02:01:15,400 --> 02:01:17,903
Det er også lidt uhyggeligt.
1242
02:01:33,001 --> 02:01:34,002
MARKED
1243
02:02:13,166 --> 02:02:15,085
- Hej.
- Hej.
1244
02:02:16,044 --> 02:02:19,006
- Hvordan har du ...
- Var det din datter?
1245
02:02:20,007 --> 02:02:21,967
Ja, det er Emmy.
1246
02:02:21,967 --> 02:02:25,429
Jeg så jer tidligere.
Jeg ville bare ikke ...
1247
02:02:25,429 --> 02:02:27,222
Ja.
1248
02:02:28,932 --> 02:02:31,185
Hun er smuk.
1249
02:02:31,185 --> 02:02:32,895
Tak.
1250
02:02:34,313 --> 02:02:36,648
Er du stadig sammen med ...
1251
02:02:36,648 --> 02:02:40,819
Nej. Nej, det er bare os.
1252
02:02:45,032 --> 02:02:46,783
Hold da op.
1253
02:02:52,289 --> 02:02:55,959
- Er du sammen med nogen?
- Hvordan går butikken?
1254
02:02:59,087 --> 02:03:00,714
Nej.
1255
02:03:02,966 --> 02:03:05,344
Ikke endnu.
1256
02:03:33,372 --> 02:03:37,167
BASERET PÅ ROMANEN AF
COLLEEN HOOVER
1257
02:09:53,669 --> 02:09:55,671
Oversættelse: Louise Munk Alminde