1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:51,820 --> 00:01:55,199 Kom hier, ik ben er. - Ik vind het zo erg. 4 00:01:55,199 --> 00:02:00,329 Het komt wel goed. - Zo erg dat je er niet bij was. 5 00:02:00,329 --> 00:02:04,249 Ik weet niet hoe het nu verder moet. 6 00:02:10,797 --> 00:02:13,050 We moeten bloemen uitzoeken. 7 00:02:13,050 --> 00:02:16,512 Bizar. Bloemen voor je vaders begrafenis. 8 00:02:16,512 --> 00:02:17,596 Ik weet het. 9 00:02:17,596 --> 00:02:20,265 Ik snap niet waarom je verhuisd bent. 10 00:02:20,265 --> 00:02:25,062 Je had zo'n geweldige baan. Ik had het wel geweten. 11 00:02:25,062 --> 00:02:29,024 Fijn dat je achter m'n keuzes staat, mam. Echt. 12 00:02:29,024 --> 00:02:31,902 Ik ga m'n spullen wegzetten. 13 00:02:31,902 --> 00:02:33,737 Je moet lelies hebben. 14 00:02:33,737 --> 00:02:35,864 De bloemen voor bij een uitvaart. 15 00:02:35,864 --> 00:02:38,700 O, lelies. 16 00:02:38,700 --> 00:02:40,494 Ik ben zo blij dat je thuis bent. 17 00:02:40,494 --> 00:02:42,120 Ik ook. 18 00:03:31,044 --> 00:03:34,548 Hij hield heel veel van je. - Wie? 19 00:03:35,257 --> 00:03:36,675 Je vader. 20 00:03:39,720 --> 00:03:42,806 Weet ik. Dat weet ik. 21 00:03:45,225 --> 00:03:47,394 Hoe gaat het met je toespraak? 22 00:03:47,394 --> 00:03:51,481 Een van de mooiste dingen die ik nooit geschreven heb. 23 00:03:51,690 --> 00:03:54,484 Noem vijf dingen die je aan hem bewonderde. 24 00:03:54,484 --> 00:03:59,698 Het is geen boodschappenlijst. - Vijf dingen maar. 25 00:04:00,490 --> 00:04:04,119 Hou het simpel. Schrijf op wat je te binnen schiet. 26 00:04:04,119 --> 00:04:06,413 Het wordt vast mooi. 27 00:04:06,747 --> 00:04:08,498 We zijn hier bijeen om... 28 00:04:08,498 --> 00:04:12,836 ...de gewaardeerde en vrijgevige Andrew Bloom te herdenken. 29 00:04:12,836 --> 00:04:16,882 De populaire burgemeester van ons stadje. 30 00:04:16,882 --> 00:04:21,220 Echtgenoot van de zeer geliefde Jenny Bloom. 31 00:04:21,220 --> 00:04:24,806 En vader van de geweldige, lieve Lily. 32 00:04:24,806 --> 00:04:27,518 Lily, kom maar naar voren, schat. 33 00:04:35,567 --> 00:04:38,070 Fijn dat u er allemaal bent. 34 00:04:40,280 --> 00:04:42,282 Ter ere van mijn vader... 35 00:04:42,282 --> 00:04:47,746 ...wil ik vijf dingen delen die ik aan hem bewonderde. 36 00:05:15,399 --> 00:05:16,900 Het spijt me. 37 00:06:52,746 --> 00:06:54,456 Stevige stoel. 38 00:06:55,249 --> 00:06:57,000 Is dat zo? 39 00:06:59,962 --> 00:07:03,882 Sorry. Ik heb nogal een rotdag. 40 00:07:08,178 --> 00:07:10,430 Kun je daarvan afkomen? 41 00:07:10,430 --> 00:07:12,891 Ik zit hier wel goed. 42 00:07:12,891 --> 00:07:15,352 Ik vind het eng, zo dicht bij de rand. 43 00:07:18,146 --> 00:07:19,648 Alsjeblieft? 44 00:07:23,235 --> 00:07:25,571 Dat zou de kers op m'n taart zijn. 45 00:07:27,072 --> 00:07:28,323 Ik zit hier goed. 46 00:07:50,929 --> 00:07:55,559 Maraschinokersen blijven zeven jaar in je maag zitten. 47 00:07:55,559 --> 00:07:58,770 Of ze zijn kankerverwekkend, een van de twee. 48 00:08:01,523 --> 00:08:03,859 Dat wist ik niet. 49 00:08:04,776 --> 00:08:09,615 Misschien heb ik het verzonnen, maar het zijn gore dingen. 50 00:08:09,615 --> 00:08:11,200 Dat sowieso. 51 00:08:11,366 --> 00:08:12,910 Wat is er gebeurd? 52 00:08:13,577 --> 00:08:15,454 Sorry? 53 00:08:15,454 --> 00:08:18,665 Waarom deed je dat? Ik wilde niet... 54 00:08:20,626 --> 00:08:23,754 Kwam het door een vrouw? Of een man? 55 00:08:25,672 --> 00:08:27,883 Het kwam door een stoel, hè? 56 00:08:29,092 --> 00:08:30,677 Ja. 57 00:08:32,179 --> 00:08:35,974 Op welke etage woon jij? - Jij eerst. 58 00:08:35,974 --> 00:08:39,102 De bovenste, naast m'n zus en haar man. 59 00:08:40,645 --> 00:08:43,815 Wat doe je voor werk? - Neurochirurg. 60 00:08:47,319 --> 00:08:48,820 Is dat grappig? 61 00:08:49,780 --> 00:08:52,282 Je meent het. - Ja. 62 00:08:54,826 --> 00:08:59,957 Het spijt me. Het spijt me echt heel erg. Daar heb je... 63 00:09:00,874 --> 00:09:05,003 Daar heb je lang voor gestudeerd en nu lach ik je uit. 64 00:09:05,003 --> 00:09:09,174 Wat erg. Het spijt me. Ik dacht dat je een cryptobro was. 65 00:09:09,174 --> 00:09:11,009 Een cryptobro? 66 00:09:11,009 --> 00:09:13,971 Of een heel dure gigolo. 67 00:09:13,971 --> 00:09:18,475 Ik ben wel duur. Zoenen op de mond is uitgesloten. 68 00:09:22,729 --> 00:09:25,440 Waarom heb ik jou nog nooit gezien? 69 00:09:26,316 --> 00:09:29,778 Ik heb nooit een hersenoperatie nodig gehad. 70 00:09:29,778 --> 00:09:32,573 En ik woon hier niet. 71 00:09:32,573 --> 00:09:36,493 Heb je ingebroken? - Het uitzicht is zo mooi. 72 00:09:36,702 --> 00:09:38,662 Dat is zo. 73 00:09:44,209 --> 00:09:47,629 Hoe heet je? - Lily. 74 00:09:47,880 --> 00:09:49,631 En jij? - Ryle. 75 00:09:49,631 --> 00:09:52,050 En verder? - Kincaid. 76 00:09:52,050 --> 00:09:53,760 Dat verzin je ter plekke. 77 00:09:53,760 --> 00:09:57,931 Waarom zou ik? Wat is jouw achternaam? 78 00:09:58,098 --> 00:09:59,641 Laat maar. 79 00:09:59,641 --> 00:10:02,019 Ik vraag alleen wat je achternaam is. 80 00:10:02,019 --> 00:10:05,063 Leuk je te ontmoeten. Doe voorzichtig. 81 00:10:05,230 --> 00:10:09,067 Ik ga je niet stalken. - Nee, maar het is nogal gênant. 82 00:10:09,067 --> 00:10:11,904 Wat is het dan? - Bloom. 83 00:10:11,904 --> 00:10:13,906 Heet je Lily Bloom? - Ja. 84 00:10:13,906 --> 00:10:17,201 Het wordt nog erger. - Dat bestaat niet. 85 00:10:17,201 --> 00:10:18,285 Erger dan Lily Bloom? 86 00:10:18,285 --> 00:10:22,748 Het is echt gênant. Ik ben ook nog dol op bloemen. 87 00:10:23,749 --> 00:10:25,667 Ik begin m'n eigen... - Bloemenwinkel? 88 00:10:25,667 --> 00:10:27,836 Dat heb ik altijd al gewild. 89 00:10:33,425 --> 00:10:35,552 Hou op. Ik zei het toch. 90 00:10:35,552 --> 00:10:38,096 Lily Bloom, de bloemist. 91 00:10:39,264 --> 00:10:41,225 Klinkt helemaal niet verzonnen. 92 00:10:41,225 --> 00:10:45,020 Je kunt altijd nog je tweede naam gebruiken. 93 00:10:46,897 --> 00:10:47,981 Nee. Violet. 94 00:10:47,981 --> 00:10:49,483 Petunia. - Hou op. 95 00:10:49,483 --> 00:10:51,693 Of-the-valley. 96 00:10:51,693 --> 00:10:53,695 Toadflax. - Blossom. 97 00:10:53,695 --> 00:10:55,614 Je ouders mogen je niet. 98 00:10:55,614 --> 00:11:00,202 Daar komen we nooit achter. M'n vader is maandag overleden. 99 00:11:00,202 --> 00:11:01,912 Daarom zat ik hier. 100 00:11:01,912 --> 00:11:06,625 Om even lekker uit te huilen en een rijke chirurg te ontmoeten. 101 00:11:09,837 --> 00:11:11,463 Wat rot voor je. 102 00:11:13,507 --> 00:11:18,345 Ik had terug kunnen gaan om hem nog te zien voor z'n dood... 103 00:11:22,057 --> 00:11:24,142 ...maar dat heb ik niet gedaan. 104 00:11:32,276 --> 00:11:35,863 De naakte waarheid kan hard zijn. 105 00:11:46,206 --> 00:11:51,211 Er is een jongetje gestorven vanavond. Hij was nog maar zes. 106 00:11:51,211 --> 00:11:54,256 Zijn broer had het pistool van zijn ouders gevonden... 107 00:11:54,256 --> 00:11:56,633 ...en dat ging per ongeluk af. 108 00:11:56,633 --> 00:11:58,468 Ik heb alles geprobeerd. 109 00:12:02,389 --> 00:12:04,057 Dat zou niemand... 110 00:12:05,350 --> 00:12:08,896 Wat moet dat traumatisch zijn voor z'n broertje. 111 00:12:10,731 --> 00:12:14,526 Zijn leven is voorgoed verpest. 112 00:12:19,323 --> 00:12:22,117 Doe er nog maar eentje dan. 113 00:12:22,117 --> 00:12:25,370 Een naakte waarheid. Klinkt goed. 114 00:12:27,497 --> 00:12:29,541 Vooruit. 115 00:12:29,750 --> 00:12:32,669 Ik weet niet... 116 00:12:37,049 --> 00:12:40,928 De eerste jongen met wie ik het gedaan heb, was een zwerver. 117 00:12:40,928 --> 00:12:43,263 Op de middelbare school. - Vertel. 118 00:12:43,263 --> 00:12:47,976 Je moet eigenlijk 'dakloze' zeggen. 119 00:12:47,976 --> 00:12:50,103 Je praat eromheen. 120 00:12:50,103 --> 00:12:52,564 Het is niet interessant. - Toe. 121 00:12:52,564 --> 00:12:54,608 Ik was bevriend met Atlas. 122 00:12:54,608 --> 00:12:58,070 Hij was lief en kon van alles... 123 00:12:58,070 --> 00:13:01,073 ...maar hij had het niet getroffen in het leven. 124 00:13:01,073 --> 00:13:04,284 Nu ben ik jaloers op een zwerver. 125 00:13:04,284 --> 00:13:06,495 Zo is het wel genoeg. 126 00:13:06,662 --> 00:13:10,374 Jouw beurt. - Daar kan ik niet tegenop. 127 00:13:10,374 --> 00:13:12,960 Dat was zowel sexy als verontrustend. 128 00:13:12,960 --> 00:13:15,087 Choqueer me. Zeg gewoon iets. 129 00:13:15,087 --> 00:13:17,214 Ik wil met je naar bed. 130 00:13:21,343 --> 00:13:23,262 Ik moest je choqueren. 131 00:13:29,601 --> 00:13:31,395 Bij hoeveel... 132 00:13:31,395 --> 00:13:33,480 Bij hoeveel vrouwen heeft dat gewerkt? 133 00:13:33,480 --> 00:13:36,859 Ik ben niet zo goed in relaties. - Snap ik. 134 00:13:36,859 --> 00:13:41,572 Als je nooit een relatie of koolhydraten probeert... 135 00:13:41,572 --> 00:13:43,407 Wie heeft het over koolhydraten? 136 00:13:43,407 --> 00:13:46,785 Je ziet eruit alsof je gezond eet. 137 00:13:46,785 --> 00:13:49,162 Liefde is niks voor mij. 138 00:13:49,538 --> 00:13:51,790 Lust is wel leuk. 139 00:13:52,916 --> 00:13:55,878 Zo mis je een hoop. - Is dat zo? 140 00:13:57,796 --> 00:14:00,174 Je hebt m'n vraag niet beantwoord. 141 00:14:00,174 --> 00:14:02,593 Wat was de vraag? 142 00:14:02,801 --> 00:14:05,721 Bij hoeveel vrouwen heeft dat gewerkt? 143 00:14:06,889 --> 00:14:08,265 Bij allemaal. 144 00:14:18,650 --> 00:14:25,657 Dit keer niet. Ik ben een meisje dat je aan je ouders voorstelt. 145 00:14:26,450 --> 00:14:28,160 Hoe ver zou je gaan? 146 00:14:32,372 --> 00:14:35,709 Weet ik niet. Ik ben een onbetrouwbare verteller. 147 00:14:37,252 --> 00:14:39,213 Probeer het maar. 148 00:15:05,781 --> 00:15:07,366 Te ver? 149 00:15:08,700 --> 00:15:10,244 Nee. 150 00:15:17,125 --> 00:15:19,044 En dit? 151 00:15:19,044 --> 00:15:21,505 Hangt ervan af wat er hierna gebeurt. 152 00:15:32,432 --> 00:15:34,184 Nee, ik zou niet... 153 00:15:37,271 --> 00:15:40,774 Maak de OK klaar. Tom mag het doen, ik kijk wel toe. 154 00:15:40,774 --> 00:15:42,776 Ik kom eraan. 155 00:15:45,237 --> 00:15:47,239 Allemachtig. - Ja, sorry. 156 00:15:47,239 --> 00:15:50,868 Dat zei ik omdat ik nu pas besef... 157 00:15:50,868 --> 00:15:54,788 ...dat je echt neurochirurg bent. 158 00:15:54,788 --> 00:15:59,001 Ik zei het nog. - Gefeliciteerd. Dat is geweldig. 159 00:16:03,672 --> 00:16:05,174 Ik zie je wel weer. 160 00:16:06,300 --> 00:16:09,595 Echt? - Nee. 161 00:16:20,772 --> 00:16:24,401 Leuk je te ontmoeten, Lily Blossom Bloom. 162 00:16:24,568 --> 00:16:28,155 Jou ook, Ryle Siegfried Kincaid. 163 00:16:29,198 --> 00:16:30,741 Dat klinkt goed. 164 00:17:23,460 --> 00:17:25,753 {\an8}'Lieve Ellen. Ik vertel zo over vandaag. 165 00:17:25,753 --> 00:17:27,631 {\an8}Ik heb een idee voor je show.' 166 00:19:56,321 --> 00:19:58,448 Bedankt. 167 00:19:58,448 --> 00:20:00,492 Ik weet niet waar je het over hebt. 168 00:20:17,134 --> 00:20:19,845 Waarom zit je in dat huis? 169 00:20:21,346 --> 00:20:23,640 M'n moeder heeft me eruit getrapt. 170 00:20:23,640 --> 00:20:24,892 Waarom? 171 00:20:27,227 --> 00:20:32,274 Omdat ze op mannen valt die haar graag in elkaar slaan. 172 00:20:36,361 --> 00:20:37,696 Wat is er met je hand? 173 00:20:37,696 --> 00:20:40,032 Ik ruik hem vanaf hier. 174 00:20:42,576 --> 00:20:44,244 Die zat in de weg. 175 00:20:48,957 --> 00:20:51,585 Mijn ouders zijn pas rond vijf uur thuis... 176 00:20:51,585 --> 00:20:54,379 ...dus als je wilt douchen... 177 00:20:54,379 --> 00:20:59,051 ...of je kleren wilt wassen of zo, dan kan dat. 178 00:20:59,927 --> 00:21:01,512 Prima. 179 00:21:02,429 --> 00:21:04,515 Niet te enthousiast, hè? 180 00:21:21,573 --> 00:21:25,035 Bedankt voor de kleren. - Geen dank. 181 00:21:25,786 --> 00:21:29,831 M'n vader mist ze niet. Hij draagt nooit spijkerbroeken. 182 00:21:34,002 --> 00:21:37,172 Mijn ouders zijn nog wel even weg. 183 00:21:37,172 --> 00:21:41,009 Je mag wel blijven tv-kijken of zo. 184 00:21:56,066 --> 00:21:59,027 Wat ga je doen na je eindexamen? 185 00:21:59,027 --> 00:22:02,614 Ik begin in mei met de basistraining. 186 00:22:02,614 --> 00:22:04,283 Wat is... 187 00:22:05,993 --> 00:22:07,911 De mariniers. 188 00:22:23,218 --> 00:22:25,429 Sorry, maar in mijn vaders kleren... 189 00:22:25,429 --> 00:22:29,308 ...doe je me aan Ned Flanders denken. 190 00:22:31,602 --> 00:22:34,354 Jij lijkt wel een wortel in die kleren. 191 00:22:45,199 --> 00:22:48,076 Mam, je weet dat ik van uitdagingen hou. 192 00:22:48,076 --> 00:22:52,372 Maar toch. 'Startende bedrijfjes schrikken van de cijfers...' 193 00:22:52,372 --> 00:22:54,333 Waarom zou het niet lukken? 194 00:22:54,333 --> 00:22:57,252 '...wel 45 procent van alle...' 195 00:22:57,252 --> 00:22:59,004 Heb je dit van Google? 196 00:22:59,004 --> 00:23:02,925 Hoe anders? Ik maak me zorgen en Google ook. 197 00:23:02,925 --> 00:23:05,969 Te laat. Ik krijg nu de sleutels. 198 00:23:05,969 --> 00:23:08,764 Ik hou van je. Je kunt dit. - Meneer. 199 00:23:08,889 --> 00:23:11,308 Je klinkt gestoord. Ik bel je terug. 200 00:23:11,308 --> 00:23:15,604 Het spijt me. Ik woon hier nog maar net. 201 00:23:15,604 --> 00:23:17,022 Succes, schat. 202 00:23:19,399 --> 00:23:20,859 Bedankt. 203 00:23:28,200 --> 00:23:30,285 TE HUUR 204 00:24:29,928 --> 00:24:32,181 Sorry. - Het spijt me. 205 00:24:32,306 --> 00:24:36,310 Sorry, ik hoor je niet. Hoi. 206 00:24:37,019 --> 00:24:38,187 Kan ik je helpen? 207 00:24:38,187 --> 00:24:40,397 Kan ik jou helpen? - Sorry? 208 00:24:40,397 --> 00:24:43,609 Er staat dat je personeel zoekt. 209 00:24:43,609 --> 00:24:46,486 Sorry, dat heb ik niet opgehangen. 210 00:24:46,486 --> 00:24:48,113 Het zag er ook al oud uit. 211 00:24:48,113 --> 00:24:50,115 Ik loop hier elke dag langs... 212 00:24:50,115 --> 00:24:53,160 ...en wilde altijd al eens binnen kijken. 213 00:24:53,160 --> 00:24:55,871 Ik was benieuwd wie erin zou komen. 214 00:24:55,871 --> 00:24:57,831 Jij dus. - Ja, ik. 215 00:24:57,831 --> 00:24:59,708 Ben jij de eigenaar? - Ja, Lily. 216 00:24:59,708 --> 00:25:03,629 Allysa. - Aangenaam. Sorry, smerig. 217 00:25:06,048 --> 00:25:10,385 Zoek je toevallig personeel? - Nog niet. 218 00:25:10,385 --> 00:25:12,513 Ik heb de sleutels net... 219 00:25:12,513 --> 00:25:16,058 ...en ben nog aan het uitzoeken wat ik ga doen. 220 00:25:16,058 --> 00:25:19,394 Mag ik vragen wat het gaat worden? 221 00:25:19,394 --> 00:25:21,230 Een bloemenwinkel. 222 00:25:23,565 --> 00:25:27,236 Sorry, ik heb iets tegen... 223 00:25:27,236 --> 00:25:29,863 Je ziet het al. Ik haat bloemen. 224 00:25:29,863 --> 00:25:32,658 Haat je bloemen? - Ja. 225 00:25:32,658 --> 00:25:36,995 Ik krijg liever iets dat leeft dan iets dat bijna doodgaat. 226 00:25:36,995 --> 00:25:39,623 En dan heb ik er nog werk van ook. 227 00:25:39,623 --> 00:25:45,337 Maar dat is mijn mening. Ik vind bloemenwinkels deprimerend. 228 00:25:45,337 --> 00:25:49,383 Maar heel veel succes. - Ik vind ze ook deprimerend. 229 00:25:49,383 --> 00:25:54,137 Want ik vind dat de essentie van bloemen... 230 00:25:54,137 --> 00:25:59,434 Dit is absurd. De essentie van bloemen is verloren gegaan. 231 00:25:59,434 --> 00:26:02,521 We bestellen ze net zo makkelijk als eten. 232 00:26:02,521 --> 00:26:03,981 Dat bedoel je, toch? 233 00:26:03,981 --> 00:26:08,026 Ze moeten symbool staan voor verdriet en spanning. 234 00:26:08,026 --> 00:26:11,697 Ze zijn vergankelijk en vertellen een verhaal. 235 00:26:11,697 --> 00:26:15,325 Dat is er zo mooi aan. Daar wil ik iets mee doen. 236 00:26:15,325 --> 00:26:18,370 Dat is mooi gezegd. 237 00:26:18,370 --> 00:26:23,709 Daar kan ik me wel in vinden. Geweldig. 238 00:26:23,834 --> 00:26:28,046 Ik wens je oprecht veel succes. - Dank je. 239 00:26:29,548 --> 00:26:33,385 Ik zie je wel weer in de buurt. - Wie weet als m'n eerste klant. 240 00:26:33,385 --> 00:26:37,806 Leuk. Het is echt mooi. - Tot ziens. Dag. 241 00:26:42,477 --> 00:26:47,316 Ik weet niet... Ik heb wel iemand nodig. Wil je een baan? 242 00:26:47,316 --> 00:26:51,320 Dit is precies waar ik op hoopte toen ik binnenkwam. Graag. 243 00:26:52,946 --> 00:26:56,783 Ik moet om vijf uur gaan. Ik heb een etentje vanavond. 244 00:26:56,783 --> 00:26:58,243 Vanavond? 245 00:26:59,786 --> 00:27:03,415 Ik werk hier nu, toch? - Oké, perfect. 246 00:27:03,415 --> 00:27:08,754 Ik moet even een schoon plekje voor deze vinden. Dank je wel. 247 00:27:08,754 --> 00:27:11,381 Het lijkt hier Ghostbusters wel. 248 00:27:14,092 --> 00:27:15,260 PERSONEEL GEZOCHT 249 00:27:15,636 --> 00:27:17,137 Inlijsten. 250 00:27:18,972 --> 00:27:20,015 Heb je dat gezien? 251 00:27:20,849 --> 00:27:24,144 Het zit nog vast. Ik durf niet te kijken. 252 00:27:50,712 --> 00:27:56,134 Je bent net dr. Frankenstein, maar dan met bloemen. 253 00:27:56,134 --> 00:28:00,848 Nee, het gaat goed. - Ik heb hem niet. Wacht. 254 00:28:00,848 --> 00:28:04,810 Wacht, m'n man belt. Zal ik vragen of hij komt helpen? 255 00:28:04,810 --> 00:28:07,229 Heb je hem? - Nee. Totaal niet. 256 00:28:07,229 --> 00:28:09,523 De wedstrijd is afgelopen. Waar ben je? 257 00:28:09,523 --> 00:28:12,651 In de winkel met m'n baas. Kom helpen. 258 00:28:12,651 --> 00:28:15,028 Ik vind het niks dat je een baas hebt. 259 00:28:15,028 --> 00:28:17,030 Jij moet de baas zijn. 260 00:28:17,239 --> 00:28:20,200 Je staat op de speaker. - Hoi. 261 00:28:20,534 --> 00:28:22,452 Ze hebben onesies aan. 262 00:28:22,452 --> 00:28:24,580 Dan krijg je gratis bier... 263 00:28:24,580 --> 00:28:26,790 ...tijdens een wedstrijd van de Bruins. 264 00:28:26,790 --> 00:28:29,293 Zo zien ze er niet altijd uit. 265 00:28:29,293 --> 00:28:32,921 Wat ben je toch mooi. - Neem m'n broer ook mee. 266 00:28:32,921 --> 00:28:38,218 Reken mij niet af op de mensen die hier zo binnenkomen. 267 00:28:41,430 --> 00:28:44,516 Je ziet er goed uit. - Dat is Lily. 268 00:28:44,516 --> 00:28:48,645 Dit is m'n man Marshall. En dat is m'n broer Ryle. 269 00:28:58,989 --> 00:29:01,283 Lily. - Lily Bloom. 270 00:29:02,784 --> 00:29:04,703 Kennen jullie elkaar? 271 00:29:04,703 --> 00:29:06,038 Een beetje. 272 00:29:06,038 --> 00:29:10,334 We hebben elkaar ontmoet en naakte waarheden uitgewisseld. 273 00:29:11,543 --> 00:29:13,128 Geeft niks. 274 00:29:13,462 --> 00:29:16,924 Jouw woorden. Jij had het over de naakte waarheid. 275 00:29:16,924 --> 00:29:19,092 We hebben gewoon gepraat. 276 00:29:19,092 --> 00:29:23,138 Noemen ze dat zo tegenwoordig? Wij praten ook vaak. 277 00:29:23,305 --> 00:29:25,140 Drie tot vijf keer per week. 278 00:29:25,140 --> 00:29:27,518 Zal ik je even rondleiden? 279 00:29:27,518 --> 00:29:29,978 Zullen we vanavond praten? 280 00:29:29,978 --> 00:29:32,147 Ik neem je zus even mee. 281 00:29:38,612 --> 00:29:41,823 Daar ben je weer. - Leuk om je te zien. 282 00:29:42,950 --> 00:29:46,787 Dus dit is waar m'n zus uit verveling werkt. 283 00:29:46,787 --> 00:29:49,581 Wij noemen het liever 'inspiratie'. 284 00:29:49,581 --> 00:29:53,877 Maar ja, dit is... 285 00:29:58,257 --> 00:30:01,718 Dan zullen we elkaar vast wel vaker zien. 286 00:30:01,718 --> 00:30:03,428 Is dat zo? 287 00:30:07,558 --> 00:30:09,852 Je bent nog angstaanjagender in daglicht. 288 00:30:09,852 --> 00:30:10,894 Jij ook. 289 00:30:10,894 --> 00:30:12,813 Jongens, ik heb een idee. 290 00:30:14,731 --> 00:30:17,192 Laten we dom plezier gaan maken. 291 00:30:27,160 --> 00:30:31,164 Ik heb nog een paar keer gekeken of je op het dak was. 292 00:30:31,957 --> 00:30:34,001 Ik wil je weer zien. 293 00:30:38,922 --> 00:30:40,632 Je ziet me nu, toch? 294 00:30:42,301 --> 00:30:44,303 Je weet best wat ik bedoel. 295 00:30:47,014 --> 00:30:48,265 Oké, kom op. 296 00:30:49,850 --> 00:30:54,062 Slecht idee, zeker. Vanwege m'n zus en je winkel. 297 00:30:54,229 --> 00:30:55,772 Hup, Lily. 298 00:30:55,772 --> 00:30:57,357 Ja, slecht idee. 299 00:31:07,409 --> 00:31:11,079 Laat haar met rust. Ze is van mij. Ik zie het wel. 300 00:31:11,079 --> 00:31:12,456 Ze heeft gelijk. 301 00:31:12,456 --> 00:31:14,374 Vrienden dan maar? 302 00:31:14,374 --> 00:31:15,834 Niet gek. 303 00:31:18,253 --> 00:31:19,713 Ja, vrienden. 304 00:31:23,550 --> 00:31:25,260 Op vriendschap. 305 00:31:30,057 --> 00:31:31,099 Niet weggaan. 306 00:31:31,099 --> 00:31:33,435 De Uber wil weggaan. - Ik ga. 307 00:31:33,435 --> 00:31:35,646 Het is nog vroeg in Singapore. 308 00:31:35,646 --> 00:31:38,774 Ik loop wel mee. - Ik woon om de hoek. 309 00:31:38,774 --> 00:31:42,069 Ik kom er toch langs. - Jij woont bij ons. 310 00:31:42,069 --> 00:31:44,530 Alleen om jou een goed gevoel te geven. 311 00:31:44,530 --> 00:31:46,698 Niet vissen waar ik zwem, Ryle. 312 00:31:46,698 --> 00:31:48,492 Tot morgen, Lil. 313 00:31:49,451 --> 00:31:53,956 Lief dat je meeloopt, maar... - Ik denk de hele tijd aan je. 314 00:31:53,956 --> 00:31:55,791 Ik loop naast je. 315 00:31:58,502 --> 00:32:00,170 Dat is het probleem. 316 00:32:01,880 --> 00:32:05,425 We zouden toch vrienden zijn? - Klopt. 317 00:32:06,510 --> 00:32:08,428 Maar dat was uren geleden. 318 00:32:11,390 --> 00:32:15,394 Mag ik je nu zoenen? Eén keer. - Wat ben jij opdringerig. 319 00:32:15,394 --> 00:32:18,814 Daarna kan ik je vergeten. - Is het dan klaar? 320 00:32:18,814 --> 00:32:22,317 Succes ermee dan. - Dus het mag? 321 00:32:23,694 --> 00:32:25,571 Eén keer? 322 00:32:25,737 --> 00:32:27,406 Eén keer. 323 00:32:32,244 --> 00:32:33,579 Goed dan. 324 00:33:00,898 --> 00:33:03,150 Kun je me nu vergeten? 325 00:33:05,944 --> 00:33:09,156 Ik loop wel alleen verder. 326 00:33:09,156 --> 00:33:10,699 Dag, vriend. 327 00:33:23,545 --> 00:33:26,798 Is dit genoeg? - Ja, misschien daar nog wat. 328 00:33:26,798 --> 00:33:31,553 Je moet de wortels beschermen tegen sneeuw of vrieskou. 329 00:33:31,553 --> 00:33:34,139 De wortels zijn het belangrijkste deel. 330 00:33:34,139 --> 00:33:35,933 Echt? 331 00:33:35,933 --> 00:33:38,727 Dat wist ik niet. Cool. 332 00:33:38,727 --> 00:33:40,270 Wil jij ook wat? 333 00:33:42,481 --> 00:33:44,441 Graag, dank je wel. 334 00:33:44,441 --> 00:33:46,693 Waarom ben je dit gaan doen? 335 00:33:46,944 --> 00:33:49,738 Als ik deze planten goed verzorg... 336 00:33:49,738 --> 00:33:52,533 ...krijg ik er bloemen en groente voor terug. 337 00:33:52,533 --> 00:33:55,744 En als ik het niet doe, gaan ze dood. 338 00:33:56,912 --> 00:33:58,539 Net als wij. 339 00:34:08,507 --> 00:34:11,009 Kijk eens naar die eik. 340 00:34:11,009 --> 00:34:13,344 Die heeft niemand nodig om te groeien. 341 00:34:13,344 --> 00:34:15,806 Hij redt zichzelf wel. 342 00:34:16,514 --> 00:34:19,016 Hij blijft altijd overeind. 343 00:34:19,434 --> 00:34:21,520 Hij is sterk en stevig. 344 00:34:23,188 --> 00:34:27,442 Hij overleeft het wel, want het is een eik. 345 00:35:04,771 --> 00:35:08,233 Ik heb gehoord wat er gisteravond gebeurd is... 346 00:35:08,233 --> 00:35:11,028 ...met je vader en moeder. 347 00:35:15,365 --> 00:35:17,284 Gebeurt dat vaker? 348 00:35:30,881 --> 00:35:32,216 Rot voor je. 349 00:35:49,149 --> 00:35:51,109 Hé, Lily. 350 00:35:51,109 --> 00:35:52,986 Wil jij het doen? 351 00:35:52,986 --> 00:35:56,198 Doe jij het maar. Ik kijk liever toe. 352 00:35:56,198 --> 00:35:58,200 Daar hoopte ik al op. 353 00:36:02,829 --> 00:36:04,623 Momentje. 354 00:36:09,419 --> 00:36:11,672 Ongelooflijk. - Gefeliciteerd. 355 00:36:11,797 --> 00:36:14,716 Zonder jou was het niet gelukt. 356 00:36:14,716 --> 00:36:17,594 Godzijdank heb ik jou aangenomen. 357 00:36:17,594 --> 00:36:22,724 Het ziet er geweldig uit. - Het is perfect en typisch jou. 358 00:36:22,724 --> 00:36:24,393 Straks komt er niemand. 359 00:36:24,393 --> 00:36:28,480 Je moeder komt hier speciaal voor langs. 360 00:36:28,480 --> 00:36:32,526 Dat zou erg zijn. Als m'n moeder de enige klant is. 361 00:36:32,526 --> 00:36:36,655 Marshall komt vanmiddag. Dat zijn er al twee. 362 00:36:39,491 --> 00:36:41,702 Daar gaan we. 363 00:36:44,621 --> 00:36:48,125 Het ziet er totaal anders uit. Gefeliciteerd. 364 00:36:48,125 --> 00:36:51,628 Hoe gaat het tot nu toe? - We zijn net open. 365 00:36:52,087 --> 00:36:55,299 Dus je broer is de eerste officiële klant? 366 00:36:55,299 --> 00:37:00,304 Een klant koopt iets. Jij hangt alleen maar rond. 367 00:37:00,304 --> 00:37:03,098 Goeiemorgen, Lily. - Goeiemorgen. 368 00:37:03,098 --> 00:37:06,560 Oké, ik neem deze wel. 369 00:37:06,560 --> 00:37:08,854 Bezorgen jullie ook? 370 00:37:08,854 --> 00:37:12,649 Zijn ze voor een meisje? - Ja. 371 00:37:12,649 --> 00:37:15,444 Maar misschien stuurt ze ze wel terug. 372 00:37:17,154 --> 00:37:19,489 Schrijf maar een boodschap op dat kaartje... 373 00:37:19,489 --> 00:37:22,659 ...en achterop de naam en het adres. 374 00:37:22,659 --> 00:37:25,662 Komt ze mee naar mijn feestje vrijdag? 375 00:37:25,662 --> 00:37:27,956 Dat is wel handig om te weten. 376 00:37:27,956 --> 00:37:30,626 Weet ik niet. Ga jij, Lily? 377 00:37:31,877 --> 00:37:33,795 Ja, natuurlijk. 378 00:37:33,795 --> 00:37:36,089 Ze moet wel. Ze is m'n beste vriendin. 379 00:37:41,637 --> 00:37:45,432 Hoeveel krijg je van me? - 51 dollar. 380 00:37:45,432 --> 00:37:46,725 Alsjeblieft. 381 00:37:46,725 --> 00:37:52,147 Wat een mijlpaal. - Zeker. Bedankt voor je aankoop. 382 00:37:54,691 --> 00:37:58,028 Gefeliciteerd. - Wegwezen. 383 00:37:58,028 --> 00:38:00,072 Leuk je te zien. 384 00:38:00,280 --> 00:38:01,573 Dag. 385 00:38:02,866 --> 00:38:06,078 Wat is het ook een sukkel. 386 00:38:06,078 --> 00:38:10,582 Hij heeft de naam van de winkel opgeschreven als adres. 387 00:38:11,667 --> 00:38:13,669 Rare eerste klant. 388 00:38:15,170 --> 00:38:16,505 IK DENK DE HELE TIJD AAN JE 389 00:38:43,282 --> 00:38:44,283 Lily. 390 00:38:45,450 --> 00:38:48,287 Gefeliciteerd. - Je bent er. 391 00:38:48,579 --> 00:38:52,082 Ik heb iets gemist. - Dit is mijn... Lang verhaal. 392 00:38:52,082 --> 00:38:56,795 Welkom bij ons thuis. - Jullie huis is echt... 393 00:38:56,795 --> 00:38:58,130 Ons nederige stulpje. 394 00:38:58,130 --> 00:39:01,675 Ik wilde het bescheiden houden voor haar. 395 00:39:02,467 --> 00:39:04,761 En het ging me niet eens om zijn geld. 396 00:39:04,761 --> 00:39:07,472 Nee, je bent mijn 'ride or die'. 397 00:39:07,472 --> 00:39:10,559 Ik was blut en reed in een Toyota Camry. 398 00:39:10,559 --> 00:39:13,061 Die heb je nog steeds, toch? 399 00:39:13,061 --> 00:39:16,982 Het is de beste auto ter wereld. Daar blijf ik bij. 400 00:39:16,982 --> 00:39:21,528 Die maakt hem gewoon, vindt hij. - Ik ben heel gewoon gebleven. 401 00:39:21,528 --> 00:39:25,365 Fijne verjaardag. Ik ga wat te drinken halen. 402 00:39:25,365 --> 00:39:28,160 Je bent ook heel gewoon gebleven. 403 00:39:43,383 --> 00:39:46,887 Vond je de bloemen niet mooi? - Flirt niet zo. 404 00:39:46,887 --> 00:39:49,890 Mag ik een whisky? Dank je. 405 00:39:49,890 --> 00:39:51,934 Ik kan het niet laten. 406 00:39:55,229 --> 00:39:58,023 We waren toch vrienden? - Klopt. 407 00:40:02,152 --> 00:40:04,696 Sorry, mag ik m'n hand terug? 408 00:40:18,043 --> 00:40:19,336 Kom op. 409 00:40:19,336 --> 00:40:20,879 Wat doe je nou? 410 00:40:22,506 --> 00:40:26,093 Niks. - Je moet echt ophouden. 411 00:40:27,052 --> 00:40:28,303 Alsjeblieft. 412 00:40:28,303 --> 00:40:32,683 De manier waarop je me aanstaart en... 413 00:40:32,683 --> 00:40:34,268 Ik kijk gewoon naar je. 414 00:40:34,268 --> 00:40:35,727 Je kijkt gewoon. 415 00:40:35,727 --> 00:40:39,064 Kom niet naar m'n winkel. - M'n zus werkt er. 416 00:40:39,064 --> 00:40:45,779 Volg me hier niet steeds. - Kun je even je mond houden? 417 00:40:48,490 --> 00:40:49,658 Ik vind je leuk. 418 00:40:49,658 --> 00:40:51,410 Hoe oud ben je? Vijf? 419 00:40:54,663 --> 00:40:56,373 Ik doe m'n best. 420 00:40:57,416 --> 00:40:58,917 Ga door. 421 00:41:09,511 --> 00:41:12,014 Zullen we een rustig plekje opzoeken? 422 00:41:13,473 --> 00:41:14,933 Om te praten? 423 00:41:17,936 --> 00:41:19,188 Om te praten. 424 00:41:41,418 --> 00:41:43,128 Nee, stop. 425 00:41:44,713 --> 00:41:46,215 Wil je dat ik stop? 426 00:41:48,675 --> 00:41:49,927 Nee. 427 00:41:51,303 --> 00:41:52,554 Nee. 428 00:41:54,014 --> 00:41:57,851 Toch wel, ik wil het niet doen. Vanavond niet. 429 00:41:58,727 --> 00:42:03,941 Ik weet het. Ik doe het niet zomaar en jij wel. 430 00:42:04,316 --> 00:42:07,903 Ik verander niet van gedachten. Sorry. 431 00:42:07,903 --> 00:42:09,863 Ik kan dit niet. 432 00:42:18,997 --> 00:42:21,166 Alles oké? Wat doe je? 433 00:42:21,959 --> 00:42:25,629 Ik maak me klaar om naar bed te gaan. We gaan slapen. 434 00:42:25,629 --> 00:42:29,216 Wat zeg je nou? 435 00:42:29,216 --> 00:42:31,134 We gaan slapen. 436 00:42:35,639 --> 00:42:37,307 Kun je even wegkijken? 437 00:42:41,603 --> 00:42:43,146 Heb je iets wat ik aan kan? 438 00:43:27,024 --> 00:43:29,359 Dat heb je niet vaker gedaan. 439 00:43:29,359 --> 00:43:31,778 Het was minder sexy dan ik dacht. 440 00:43:35,657 --> 00:43:36,700 Broek? 441 00:43:58,055 --> 00:43:59,389 Gaat goed. 442 00:44:08,398 --> 00:44:09,858 Pestkop. 443 00:44:24,164 --> 00:44:26,083 Slaap lekker, Lily Bloom. 444 00:44:49,606 --> 00:44:53,777 Ryle, ik ben zo aardig geweest om koffie voor je te halen. 445 00:44:59,616 --> 00:45:02,786 Het is niet zo erg als het lijkt. 446 00:45:02,786 --> 00:45:04,454 Eigenlijk wel. 447 00:45:04,454 --> 00:45:06,415 Het gaat me niks aan. 448 00:45:08,917 --> 00:45:11,086 Ik ga. 449 00:45:12,129 --> 00:45:14,173 Ik moet één ding kwijt. 450 00:45:14,173 --> 00:45:17,926 Die man verslindt vrouwen alsof het snoepjes zijn. 451 00:45:18,135 --> 00:45:22,931 Dit is anders. - Fijn. Maar zo niet... 452 00:45:22,931 --> 00:45:27,144 ...als je niks van hem wilt, is dit een prima optie. 453 00:45:27,144 --> 00:45:30,647 Maar als je romantiek en een relatie wilt... 454 00:45:31,064 --> 00:45:33,525 ...is hij niet de juiste persoon. 455 00:45:33,525 --> 00:45:36,028 Ik hou van je, maar ik moet zeggen... 456 00:45:36,028 --> 00:45:37,613 Date met me. 457 00:45:40,324 --> 00:45:41,825 Date met me. 458 00:45:45,996 --> 00:45:47,497 Wat bedoel je daarmee? 459 00:45:47,497 --> 00:45:50,000 Oké, ik ga ervandoor. 460 00:45:50,334 --> 00:45:55,005 Het spijt me, ik kwam alleen koffie brengen. 461 00:45:55,005 --> 00:45:57,966 En nu geneer ik me kapot. 462 00:45:58,967 --> 00:46:03,138 Die is niet voor jou, maar voor jou. Ik ben weg. 463 00:46:03,138 --> 00:46:06,558 Elk normaal mens zou weggaan en in therapie gaan. 464 00:46:09,061 --> 00:46:11,021 Wat bedoelde je nou? 465 00:46:12,189 --> 00:46:13,774 Ik wil het proberen. 466 00:46:19,571 --> 00:46:21,532 Ik wil het proberen. 467 00:46:25,911 --> 00:46:27,079 Kun jij dat wel? 468 00:46:27,079 --> 00:46:28,956 ETEN OP HET DAK, NETJES GEKLEED 469 00:46:35,337 --> 00:46:36,839 Ik heb geen idee. 470 00:46:44,304 --> 00:46:46,598 Maar ik wil je vaker zoenen. 471 00:46:47,182 --> 00:46:48,934 Dat kan geregeld worden. 472 00:46:52,896 --> 00:46:56,275 Zorg dat ik er geen spijt van krijg. 473 00:48:41,213 --> 00:48:42,923 Goeiemorgen. 474 00:48:46,760 --> 00:48:49,638 Jij hebt je tanden al gepoetst. 475 00:48:50,556 --> 00:48:54,351 Sorry, ik moet gaan. Zie ik je vanavond? 476 00:48:58,230 --> 00:49:00,816 Nee, m'n moeder komt. 477 00:49:00,816 --> 00:49:03,318 Ze wil voor haar dood een keer bij Root eten... 478 00:49:03,318 --> 00:49:05,237 ...dat nieuwe restaurant. 479 00:49:05,237 --> 00:49:07,072 Komt je moeder? 480 00:49:07,072 --> 00:49:12,411 Ja. Maar het is niet alsof ze op sterven ligt, hoor. 481 00:49:12,411 --> 00:49:17,040 Daar heb je niks over gezegd. 482 00:49:17,374 --> 00:49:21,378 Ik wist niet dat je het wilde weten. 483 00:49:21,378 --> 00:49:22,880 Willen jullie gezelschap? 484 00:49:27,092 --> 00:49:29,845 Wil je m'n moeder ontmoeten? - Is dat erg? 485 00:49:29,845 --> 00:49:32,598 Ik vind het geen goed idee. 486 00:49:34,600 --> 00:49:37,352 Nee, ik bedoel... 487 00:49:38,145 --> 00:49:41,523 Niet vanwege jou, maar vanwege haar. Ze is... 488 00:49:41,523 --> 00:49:45,319 Ik wil de moeder van mijn geliefde graag ontmoeten. 489 00:50:04,880 --> 00:50:06,965 Je vergeet dit. 490 00:50:09,092 --> 00:50:11,345 Dit is niet van mij. 491 00:50:11,345 --> 00:50:12,721 Weet ik. 492 00:50:14,765 --> 00:50:16,808 Ik hou ook van jou. 493 00:50:24,691 --> 00:50:26,568 Je komt te laat. 494 00:50:27,027 --> 00:50:29,947 Je moet je over me heen zetten. 495 00:50:29,947 --> 00:50:32,157 Ik ben bezet. 496 00:50:52,970 --> 00:50:56,181 Heb je die zelf gemaakt? - Ja. 497 00:50:57,015 --> 00:51:01,895 Van een tak van die oude eik. Als aandenken. 498 00:51:03,689 --> 00:51:05,315 Sterk en stevig. 499 00:51:08,318 --> 00:51:09,570 Dank je wel. 500 00:51:21,874 --> 00:51:25,460 Getver. Straks loopt ze nog iets op. 501 00:51:30,007 --> 00:51:35,137 Sta op. - Hou op. Nee. 502 00:51:35,137 --> 00:51:36,346 Kom op. 503 00:51:56,283 --> 00:51:58,076 Kook je graag? 504 00:51:58,076 --> 00:52:02,331 Heel graag. Wie niet veel heeft, moet creatief zijn. 505 00:52:03,373 --> 00:52:04,750 Ruikt heerlijk. Wat is het? 506 00:52:04,750 --> 00:52:09,004 Warme-chocokoekjes met marshmallows. 507 00:52:09,838 --> 00:52:10,839 Lekker. 508 00:52:10,839 --> 00:52:13,509 M'n moeder kocht met kerst altijd speciale warme choco. 509 00:52:13,509 --> 00:52:16,136 Haar lievelings. 510 00:52:22,392 --> 00:52:26,396 Zoende je me nou omdat je dat graag wilde... 511 00:52:26,605 --> 00:52:29,858 ...of vooral om Katie terug te pakken? 512 00:52:32,569 --> 00:52:36,281 Ik wil graag duidelijkheid. 513 00:52:45,791 --> 00:52:47,876 Ik wilde het graag. 514 00:53:01,932 --> 00:53:05,018 M'n vader is er. Je moet gaan. 515 00:53:05,018 --> 00:53:06,979 Vergeet de koekjes niet. Twaalf minuten. 516 00:53:06,979 --> 00:53:09,565 Je moet echt gaan. Snel. 517 00:53:09,565 --> 00:53:11,275 Snel, snel, snel. 518 00:53:18,240 --> 00:53:19,658 Hoe is het? - Goed. 519 00:53:19,658 --> 00:53:22,744 Hoe was je dag? Goed? - Ja, prima. 520 00:53:22,744 --> 00:53:25,080 Heb je het druk? - Ja... 521 00:53:25,998 --> 00:53:27,457 Dat is goed. 522 00:53:31,587 --> 00:53:33,547 Ik bak koekjes. 523 00:53:37,885 --> 00:53:39,970 Dat ik dat nog mag meemaken. 524 00:53:40,971 --> 00:53:42,639 Hield ik maar niet zo veel van je. 525 00:53:42,639 --> 00:53:44,516 Ik ook van jou. 526 00:53:44,516 --> 00:53:47,477 Bewaar je wat voor mij? Beloof je dat? 527 00:53:47,477 --> 00:53:49,146 Tuurlijk. 528 00:53:53,525 --> 00:53:55,194 Jeetje, kijk nou. 529 00:53:55,194 --> 00:53:57,112 We horen bij haar. 530 00:53:57,237 --> 00:54:00,282 Ik zeg alvast sorry. Zet je schrap. 531 00:54:00,282 --> 00:54:01,533 Hoi, mama. 532 00:54:02,159 --> 00:54:05,162 Het is hier geweldig. - Mooi, hè? 533 00:54:05,162 --> 00:54:09,124 Prachtig. Laten we cocktails bestellen. Hoi. 534 00:54:09,416 --> 00:54:14,588 Dit is m'n vriend Ryle, met wie ik het bed deel. 535 00:54:14,713 --> 00:54:17,758 Ryle Kincaid, aangenaam. - Wat leuk. 536 00:54:17,758 --> 00:54:19,885 Dat zei je hardop. - Weet ik. 537 00:54:20,093 --> 00:54:24,223 Je kent m'n collega Allysa, toch? Dit is haar broer. 538 00:54:24,389 --> 00:54:25,724 Dat zie ik wel. 539 00:54:25,724 --> 00:54:28,101 We hebben het uiterlijk van onze moeder. 540 00:54:28,101 --> 00:54:29,144 Nu komt het. 541 00:54:29,144 --> 00:54:32,105 Dat zeggen mensen ook over Lily en mij. 542 00:54:32,105 --> 00:54:33,398 Ja, dat zie ik wel. 543 00:54:33,398 --> 00:54:36,735 Ja, de appel valt niet ver van de boom. 544 00:54:36,735 --> 00:54:41,240 Je boft maar, Lily. En ik ook. 545 00:54:42,199 --> 00:54:45,619 Een momentje. Ik was graag vaak m'n handen. 546 00:54:46,119 --> 00:54:49,039 Ga maar. Laat ons maar. 547 00:54:53,627 --> 00:54:55,754 Mam, alsjeblieft. 548 00:54:55,754 --> 00:54:59,633 Je hebt niet gezegd dat hij zo knap was. 549 00:54:59,633 --> 00:55:01,927 Zijn leuke karakter maakt veel goed. 550 00:55:03,637 --> 00:55:07,516 Wie is hij? Wat doet hij? - Niet doen. 551 00:55:07,975 --> 00:55:09,893 Ik ben je moeder. 552 00:55:09,893 --> 00:55:11,603 Boston Grace Hospital. 553 00:55:11,603 --> 00:55:13,105 Niet. - Hou op. 554 00:55:13,105 --> 00:55:15,649 Welkom bij Root. Iets te drinken? 555 00:55:15,649 --> 00:55:17,526 Graag, ik heb het nodig. 556 00:55:17,526 --> 00:55:20,612 Ik hoor dat negroni's erg lekker zijn. 557 00:55:20,612 --> 00:55:22,614 Klopt, komt eraan. 558 00:55:22,614 --> 00:55:24,408 En voor jou? 559 00:55:43,886 --> 00:55:46,388 Verras me maar. 560 00:55:53,312 --> 00:55:56,273 Heb ik iets gemist? - Ben je toevallig arts? 561 00:55:56,523 --> 00:55:59,985 Ja, ik mag binnenkort een unieke operatie doen. 562 00:55:59,985 --> 00:56:03,864 Iets gevaarlijks? - Het is een riskante operatie. 563 00:56:03,864 --> 00:56:07,284 Maar hij is geweldig. 564 00:56:17,503 --> 00:56:22,007 Vertel eens over Boston. - Ik heb het daar geweldig gehad. 565 00:56:23,300 --> 00:56:25,802 Je kunt er echt heerlijk eten. 566 00:56:25,802 --> 00:56:30,474 En er is een haven waar ik ging vissen met m'n oom. 567 00:56:30,474 --> 00:56:33,685 Zo te horen mis je het wel. - Ja. 568 00:56:33,685 --> 00:56:36,855 Na de mariniers ga ik daar wonen. 569 00:56:36,855 --> 00:56:39,024 Alles is beter in Boston. 570 00:56:41,360 --> 00:56:43,028 Alleen de meisjes niet. 571 00:56:43,987 --> 00:56:46,406 Want jij bent daar niet. 572 00:56:49,785 --> 00:56:51,870 Ik ga je missen. 573 00:56:54,873 --> 00:56:56,375 Ik jou ook. 574 00:56:57,501 --> 00:56:59,169 Ik weet niet hoe... 575 00:57:01,421 --> 00:57:04,758 ...maar je bent m'n lievelingsmens geworden. 576 00:57:08,512 --> 00:57:10,264 Jij het mijne. 577 00:57:31,535 --> 00:57:33,078 Weet je het zeker? 578 00:57:49,678 --> 00:57:52,723 Ik heb geen condoom. - Ik wel. 579 00:57:52,723 --> 00:57:56,560 Echt? - Van seksuele voorlichting. 580 00:58:00,355 --> 00:58:02,858 Dit is m'n eerste keer. 581 00:58:02,983 --> 00:58:07,362 Geeft niet. Ik heb het ook maar één keer eerder gedaan. 582 00:58:16,830 --> 00:58:19,041 Ik volg ze al sinds hun geboorte. 583 00:58:19,041 --> 00:58:23,504 Ik ga even naar het toilet. 584 00:58:23,712 --> 00:58:26,632 Klets maar door. Ik ben zo terug. 585 00:58:49,071 --> 00:58:50,948 Lily Bloom. 586 00:58:52,574 --> 00:58:54,034 Atlas. 587 00:58:57,496 --> 00:58:58,747 Je ziet er... 588 00:58:58,747 --> 00:59:02,042 Ja, jij... - Dank je. 589 00:59:02,042 --> 00:59:05,170 M'n moeder herkende je niet eens. 590 00:59:05,170 --> 00:59:08,757 Misschien maar beter. - Ja. 591 00:59:11,093 --> 00:59:14,346 Wat heb je allemaal gedaan? - Werken en leven. 592 00:59:14,346 --> 00:59:16,306 Ik ook. 593 00:59:16,473 --> 00:59:18,892 Heb je nog bij de mariniers gezeten? 594 00:59:18,892 --> 00:59:21,728 Acht jaar. 595 00:59:22,062 --> 00:59:24,398 Daarna ben ik naar Boston gegaan. 596 00:59:25,107 --> 00:59:31,405 Wat doe jij in Boston? Ben je op bezoek of... 597 00:59:31,405 --> 00:59:32,739 Ik woon hier. 598 00:59:36,952 --> 00:59:38,787 Waar alles beter is. 599 00:59:41,832 --> 00:59:46,295 Is dat je vriend? - Ja, dat is Ryle. 600 00:59:46,295 --> 00:59:50,674 Hij is heel bijzonder. Je zou hem vast mogen. 601 00:59:50,674 --> 00:59:52,759 Fijn voor je. - Dank je. 602 00:59:52,759 --> 00:59:57,806 En jij? Ben je getrouwd of heb je een vriendin of zoiets? 603 00:59:57,806 --> 01:00:01,476 Ja, Cassie. Geweldige meid. 604 01:00:02,394 --> 01:00:03,812 Wat fijn. 605 01:00:06,023 --> 01:00:09,151 Je ziet er goed uit. Je moet weer aan het werk. 606 01:00:09,151 --> 01:00:12,738 Hoe kan ik je vinden? Als ik dat zou willen. 607 01:00:12,738 --> 01:00:17,534 Ik heb m'n eigen bloemenwinkel, Lily Bloom's. 608 01:00:18,327 --> 01:00:21,079 Natuurlijk. - In Back Bay. 609 01:00:21,079 --> 01:00:25,459 Je kunt me daar een keer komen opzoeken. 610 01:00:28,504 --> 01:00:31,173 Ik moet... 611 01:00:31,632 --> 01:00:33,800 Ik ben aan het werk. - Ga maar. 612 01:00:34,009 --> 01:00:36,553 Ja, ik ga verder. 613 01:01:09,670 --> 01:01:11,547 ...unieke operatie. - Lily. 614 01:01:11,922 --> 01:01:14,007 Wil je wat drinken? - Wijn, graag. 615 01:01:14,007 --> 01:01:17,386 Echt niet. Wijn is niet gratis in een onesie. 616 01:01:17,386 --> 01:01:19,137 Doe maar wat jullie nemen. 617 01:01:19,137 --> 01:01:22,015 Drie bier en een water voor m'n meisje. 618 01:01:22,015 --> 01:01:23,100 Water? 619 01:01:28,939 --> 01:01:30,899 We wilden het hier niet vertellen. 620 01:01:30,899 --> 01:01:32,025 Hou op. 621 01:01:34,236 --> 01:01:36,238 Ik word vader. 622 01:01:38,407 --> 01:01:39,992 En ik word moeder. 623 01:01:40,534 --> 01:01:42,703 Ik word vader. 624 01:01:44,997 --> 01:01:47,541 Ongelooflijk. Ik weet het. 625 01:01:50,669 --> 01:01:51,920 Ik word papa. 626 01:01:53,046 --> 01:01:55,465 Je wordt een geweldige moeder. 627 01:01:55,465 --> 01:01:57,968 Op Allysa, die elf maanden jonger is dan ik... 628 01:01:57,968 --> 01:02:00,596 ...maar een stuk volwassener. 629 01:02:00,596 --> 01:02:02,347 Proost. 630 01:02:02,347 --> 01:02:05,726 Ik wist niet dat jullie zo weinig scheelden. 631 01:02:05,976 --> 01:02:09,229 Drie kinderen in drie jaar. Arme mama. 632 01:02:09,229 --> 01:02:11,857 Hebben jullie nog een broer of zus? 633 01:02:16,236 --> 01:02:19,781 We hadden een oudere broer, Emerson. 634 01:02:19,781 --> 01:02:22,367 Hij is overleden toen we nog jong waren. 635 01:02:26,079 --> 01:02:27,915 Wat erg. 636 01:02:28,916 --> 01:02:30,834 Goal. 637 01:02:51,188 --> 01:02:52,606 Goeiemorgen. 638 01:02:53,649 --> 01:02:55,943 Lust je frittata? - Wat gebeurt hier? 639 01:02:55,943 --> 01:02:59,571 Zit ik in een pornofilm. Wat is dit? 640 01:03:00,822 --> 01:03:04,701 Ik wist niet dat je kon koken. - Kan ik ook niet. 641 01:03:04,701 --> 01:03:08,830 Gelukkig, dat zou te veel zijn. Te goed om waar te zijn. 642 01:03:08,830 --> 01:03:10,832 Voor mij? Dank je. 643 01:03:11,750 --> 01:03:15,254 Dat lust ik wel. Schenk maar vol. 644 01:03:15,254 --> 01:03:18,423 Ik wilde iets doen om mijn belangrijke... 645 01:03:18,423 --> 01:03:20,592 ...operatie van morgen te vieren. 646 01:03:24,596 --> 01:03:28,767 Sorry, wat dom van me. - Geeft niet. 647 01:03:28,976 --> 01:03:30,686 Het geeft wel. Sorry. 648 01:03:30,686 --> 01:03:36,692 Waar staat dat voor? Dat hartje. - Dat stelt niks voor. 649 01:03:36,692 --> 01:03:40,279 Als je jong bent, doe je domme dingen. 650 01:03:40,279 --> 01:03:42,155 Elke tatoeage heeft een verhaal. 651 01:03:42,155 --> 01:03:45,909 Weet ik, maar dit was gewoon een domme actie. 652 01:03:45,909 --> 01:03:48,745 Ik had hem weg moeten laten halen. 653 01:03:50,539 --> 01:03:55,586 Nee. Het is een van m'n favoriete lichaamsdelen van jou. 654 01:03:59,798 --> 01:04:03,218 Schat, ik moet je iets vertellen. 655 01:04:03,218 --> 01:04:05,387 Je frittata brandt aan. 656 01:04:07,681 --> 01:04:09,975 Hij wordt perfect. 657 01:04:10,767 --> 01:04:13,896 Heb je nog meer favoriete delen? 658 01:04:22,487 --> 01:04:24,406 Je glabella. 659 01:04:30,537 --> 01:04:34,416 Je flagina. - Hou toch op. 660 01:04:38,504 --> 01:04:40,506 Ik zei het toch. 661 01:04:41,507 --> 01:04:45,385 Je hebt een pannenlap nodig. Niet zomaar vastpakken. 662 01:04:56,271 --> 01:04:58,023 Hé, schatje. 663 01:05:01,235 --> 01:05:04,196 Wat was dat? - Gaat het? 664 01:05:04,738 --> 01:05:07,950 Laat me even. 665 01:05:08,784 --> 01:05:10,661 Gaat het wel? 666 01:05:10,661 --> 01:05:13,539 O, nee. Je hand. - Maakt niet uit. 667 01:05:13,539 --> 01:05:15,541 Maar je operatie... 668 01:05:17,125 --> 01:05:20,838 Gaat het met jou? - Ik geloof het. 669 01:05:21,463 --> 01:05:23,006 Laat eens zien. 670 01:05:24,758 --> 01:05:26,218 Ik heb een wond. 671 01:05:26,218 --> 01:05:28,637 Ik wist dat het een chaos zou worden. 672 01:05:28,637 --> 01:05:31,849 Het spijt me. - Het ging per ongeluk. 673 01:05:32,057 --> 01:05:35,018 Wat gebeurde er? - Het ging per ongeluk. 674 01:05:38,313 --> 01:05:39,773 Het gaat wel. 675 01:05:42,442 --> 01:05:46,613 Sorry, fijn dat je er bent. Ik ben laat. Rampzalig. 676 01:05:46,613 --> 01:05:50,367 Volgens mij heb ik alles. - Dank je. 677 01:05:50,367 --> 01:05:54,121 Hoe was de bruiloft? - Ook een ramp. 678 01:05:54,121 --> 01:05:56,790 Maakt niet uit. - Hoezo was het een ramp? 679 01:05:56,790 --> 01:06:00,586 Hun huwelijk wordt vast een ramp, maar goed. 680 01:06:00,586 --> 01:06:04,423 Maar de bloemen waren prachtig. - Ja, die waren super... 681 01:06:04,423 --> 01:06:08,135 Sorry. Hoe is je operatie gegaan? 682 01:06:08,135 --> 01:06:10,554 Is het goed gegaan met je hand? 683 01:06:10,721 --> 01:06:13,390 Het was te gek. - Echt? 684 01:06:13,390 --> 01:06:16,226 Ja, op een gegeven moment... 685 01:06:17,394 --> 01:06:21,023 Allysa en Marshall hebben gereserveerd bij Root... 686 01:06:21,023 --> 01:06:23,358 ...waar we met je moeder geweest zijn. 687 01:06:23,358 --> 01:06:26,612 Op een gegeven moment... - Waarom? 688 01:06:26,778 --> 01:06:29,698 Weet ik niet. - Ik wilde naar die nieuwe tent. 689 01:06:29,698 --> 01:06:34,036 Ze hadden ons erover gehoord. - We kunnen ze toch bellen? 690 01:06:34,036 --> 01:06:35,120 Ze zijn er al. 691 01:06:35,120 --> 01:06:39,833 Ik wilde naar die nieuwe tent. - Een andere keer. 692 01:06:39,958 --> 01:06:41,877 Ik hou van lekker eten. 693 01:06:41,877 --> 01:06:44,713 Ik neem gewoon hetzelfde als vorige keer. 694 01:06:44,713 --> 01:06:47,966 Het eten is daar ook heerlijk. 695 01:06:55,390 --> 01:06:57,726 Sorry, het is een zware week geweest. 696 01:06:58,477 --> 01:07:00,145 Dat hoef ik jou niet te vertellen... 697 01:07:00,145 --> 01:07:01,813 ...je bent erbij geweest. 698 01:07:04,149 --> 01:07:06,902 Vertel me alles. 699 01:07:21,959 --> 01:07:23,627 Sorry. - Ga zitten. 700 01:07:23,627 --> 01:07:28,465 Zal ik hier gaan zitten? - We hebben al van alles besteld. 701 01:07:28,465 --> 01:07:31,009 Mijn schuld. - Arme schat. 702 01:07:31,009 --> 01:07:35,013 Ryle had het erover, maar ik wist niet dat het zo erg was. 703 01:07:35,013 --> 01:07:37,891 Kijk nou toch. - Het valt wel mee. 704 01:07:37,891 --> 01:07:39,810 Het was een chaos. 705 01:07:39,810 --> 01:07:43,063 Hij heeft z'n hand bezeerd. We zijn... 706 01:07:43,063 --> 01:07:44,314 Het gaat wel. 707 01:07:44,648 --> 01:07:49,152 Ik voel me er rot over. Het was een heerlijke chaos. 708 01:07:49,862 --> 01:07:52,531 Hoe is de operatie gegaan, gast? 709 01:07:52,531 --> 01:07:56,702 Misschien wel de mooiste dag van m'n leven. Het duurde 27 uur. 710 01:07:56,702 --> 01:08:01,123 27 uur? Het enige wat ik zo lang heb gedaan, is daytraden en... 711 01:08:01,123 --> 01:08:05,377 Hebben jullie al namen? Sorry, ik onderbreek jullie. 712 01:08:06,003 --> 01:08:08,463 Namen voor de baby? 713 01:08:08,463 --> 01:08:10,883 We willen een krachtige naam. 714 01:08:10,883 --> 01:08:15,387 We denken aan grote auteurs. R.L. Stine. 715 01:08:15,512 --> 01:08:17,430 Judy Blume. - Dit wordt niks. 716 01:08:17,430 --> 01:08:19,015 Hoe gaat het hier? 717 01:08:19,015 --> 01:08:20,600 Hoe smaken de hapjes? 718 01:08:20,600 --> 01:08:23,979 Heerlijk. Na één hapje was ik verkocht. 719 01:08:23,979 --> 01:08:27,899 Wat was het? - De spruitjes. 720 01:08:27,899 --> 01:08:30,234 En jij? Wat vind jij lekker? 721 01:08:30,234 --> 01:08:34,573 Ik kan niet kiezen. Mijn complimenten aan de kok. 722 01:08:34,573 --> 01:08:35,948 Fijn om te horen. 723 01:08:35,948 --> 01:08:38,493 Het is 'n recept van m'n moeder. - Mooi. 724 01:08:38,493 --> 01:08:40,996 Dit is m'n eerste restaurant. - Wat goed. 725 01:08:41,162 --> 01:08:45,042 En zo creatief, geweldig. Ik ben ook ondernemer. 726 01:08:45,042 --> 01:08:46,835 Wat doe jij dan? 727 01:08:46,835 --> 01:08:49,546 Ik zit in de kapitaalallocatie... 728 01:08:49,546 --> 01:08:53,300 ...en dit restaurant is heel interessant. 729 01:08:53,300 --> 01:08:56,553 Mag ik vragen wat je marges zijn? 730 01:08:56,553 --> 01:08:59,305 Het is ontzettend populair nu. 731 01:09:00,432 --> 01:09:01,934 Dat persoonlijke tintje is top. 732 01:09:01,934 --> 01:09:05,604 Je kunt het naar een hoger niveau tillen. 733 01:09:05,604 --> 01:09:07,147 Heb ik hem beledigd? 734 01:09:08,439 --> 01:09:11,652 Nee, ga jij maar door over kapitaalallocatie. 735 01:09:11,944 --> 01:09:14,696 Ik hou het al heel lang op. Ik ga plassen. 736 01:09:14,696 --> 01:09:17,198 Zal ik meegaan? - Dat hoeft niet. 737 01:09:17,198 --> 01:09:19,993 Klets maar verder. Ik ben zo terug. 738 01:09:31,505 --> 01:09:33,966 Kom op, zeg. - Wat is er gebeurd? 739 01:09:36,885 --> 01:09:39,429 Vertel op. Wat is er gebeurd? 740 01:09:39,429 --> 01:09:41,640 Hij brandde z'n hand en toen viel ik. 741 01:09:41,640 --> 01:09:44,643 Ik weet het, maar het was een ongelukje. 742 01:09:44,643 --> 01:09:46,603 Was dat een ongelukje? 743 01:09:51,358 --> 01:09:53,068 Ga bij hem weg. 744 01:09:54,611 --> 01:09:58,532 Je moet bij hem weg. - Ik ben je moeder niet, Atlas. 745 01:10:00,242 --> 01:10:02,244 Word je net als de jouwe? 746 01:10:06,039 --> 01:10:07,499 Laat me gaan. 747 01:10:09,751 --> 01:10:11,336 Laat me eruit. 748 01:10:11,336 --> 01:10:12,838 Hou op. 749 01:10:17,259 --> 01:10:19,386 Wat moet dit voorstellen? 750 01:10:19,386 --> 01:10:20,554 Atlas, hou op. 751 01:10:20,554 --> 01:10:23,348 De volgende keer hak ik je hand eraf. 752 01:10:23,348 --> 01:10:25,058 Atlas, hou op. 753 01:10:25,058 --> 01:10:26,810 Hou op. 754 01:10:29,104 --> 01:10:30,689 Dit is dus Atlas. 755 01:10:30,689 --> 01:10:34,860 De zwerver aan wie jij je eerste keer hebt verspild? 756 01:10:36,945 --> 01:10:39,489 Jongens, ophouden. 757 01:10:43,827 --> 01:10:45,162 Kom dan. 758 01:10:45,162 --> 01:10:47,748 Hou op. - M'n restaurant uit. 759 01:10:47,748 --> 01:10:51,835 Hou op. We gaan wel. - M'n restaurant uit. 760 01:10:52,836 --> 01:10:54,129 Kom. - Weg. 761 01:10:54,129 --> 01:10:56,173 Ophouden, nu. 762 01:11:05,432 --> 01:11:06,808 Ryle. Wacht nou. 763 01:11:06,808 --> 01:11:09,811 Wat deed hij in het toilet? 764 01:11:09,811 --> 01:11:11,605 Hij had mijn oog en jouw hand gezien. 765 01:11:11,605 --> 01:11:14,733 Ik heb gezegd dat het een ongelukje was. 766 01:11:25,536 --> 01:11:27,496 Ik ken hem niet meer. 767 01:11:27,496 --> 01:11:30,541 We waren jong. Ik ken hem niet meer. 768 01:11:32,000 --> 01:11:34,336 Niet hij. 769 01:11:34,336 --> 01:11:37,548 Ik snap je niet. - Ik ken je. Niet hij. 770 01:11:42,177 --> 01:11:43,637 Beloof het. 771 01:11:50,519 --> 01:11:52,062 Ik weet het niet. 772 01:11:57,109 --> 01:11:59,194 Dit is nieuw voor mij. 773 01:12:02,197 --> 01:12:05,576 Ik ben van jou, helemaal. - Weet ik. 774 01:12:05,576 --> 01:12:09,788 Als jij iets anders wilt... - Nee, ik wil jou. Hou op. 775 01:12:16,003 --> 01:12:18,255 Ik hou van je. - Weet ik. 776 01:12:18,255 --> 01:12:22,092 Dat weet ik. 777 01:12:23,468 --> 01:12:25,137 Ik hou van je, Lily. 778 01:12:27,306 --> 01:12:29,224 Ik ook van jou. 779 01:12:37,065 --> 01:12:39,568 Nee, niet doen. 780 01:12:39,568 --> 01:12:42,237 Lily, doe open. 781 01:12:42,237 --> 01:12:45,032 Je moet gaan. Ik kom eraan. - Doe open. 782 01:12:45,282 --> 01:12:47,826 Ga snel. - Wie is er bij je? 783 01:12:48,744 --> 01:12:50,329 Doe open. 784 01:13:24,696 --> 01:13:28,200 Veel plezier ermee. - Bedankt voor uw aankoop. 785 01:13:29,868 --> 01:13:31,078 Nogmaals bedankt. 786 01:13:31,453 --> 01:13:32,829 Het is druk. 787 01:13:35,874 --> 01:13:37,501 Dat was het. 788 01:13:38,043 --> 01:13:40,879 Hoe gaat het, mama? - Het gaat. 789 01:13:42,256 --> 01:13:44,132 Het gaat. - In die jurk. 790 01:13:44,132 --> 01:13:48,387 Mag ik even met de baby kletsen? - Ga je gang. 791 01:13:48,387 --> 01:13:51,765 Hoe is het? Wat word je al groot. 792 01:13:52,099 --> 01:13:57,855 Vraagje. Als wij niet meer in dat restaurant mogen komen... 793 01:13:58,021 --> 01:14:01,567 ...waarom mag hij dan wel naar de winkel komen? 794 01:14:07,906 --> 01:14:11,952 Koffie. Ik ga koffie halen. Wil jij ook? 795 01:14:11,952 --> 01:14:13,912 Nee, dank je. 796 01:14:14,121 --> 01:14:16,206 Sorry, hoor. 797 01:14:17,499 --> 01:14:20,043 Dank je. - Leuk je te zien. 798 01:14:27,634 --> 01:14:31,013 Dit is ongelooflijk. - Ja, dank je. 799 01:14:31,013 --> 01:14:34,349 Precies hoe ik het me had voorgesteld. 800 01:14:36,059 --> 01:14:37,853 Ja, dat van jou ook. 801 01:14:40,772 --> 01:14:42,232 Kijk ons nou. 802 01:14:48,989 --> 01:14:51,783 Ik wilde de dag erna langskomen. 803 01:14:52,993 --> 01:14:56,788 Maar toen was hij er. Dat leek me niet zo handig. 804 01:14:58,373 --> 01:15:00,542 Ik wilde nog sorry zeggen. 805 01:15:00,542 --> 01:15:05,380 Ik flipte en heb me toen als een eikel gedragen. 806 01:15:05,714 --> 01:15:07,549 Ik vind het heel erg. Het spijt me. 807 01:15:07,549 --> 01:15:09,468 Het is al goed. 808 01:15:09,760 --> 01:15:11,887 Het was een misverstand. 809 01:15:11,887 --> 01:15:16,517 Nee, dat was het niet. Volgens mij. 810 01:15:21,522 --> 01:15:25,234 Wat doe je hier? Je hebt m'n adres al maanden. 811 01:15:25,234 --> 01:15:27,027 Ik ben meteen gekomen. 812 01:15:33,617 --> 01:15:37,204 Ik rij vaak door deze straat. 813 01:15:52,177 --> 01:15:53,720 Sorry... 814 01:15:57,516 --> 01:15:59,184 Ben je gelukkig? 815 01:16:01,687 --> 01:16:02,896 Ja. 816 01:16:06,608 --> 01:16:08,527 Heel gelukkig. 817 01:16:10,863 --> 01:16:12,322 En jij? 818 01:16:14,992 --> 01:16:16,326 Nee. 819 01:16:35,512 --> 01:16:38,056 Is dat jouw telefoon? - Ja. 820 01:16:40,851 --> 01:16:42,227 Wat doe je? 821 01:16:47,107 --> 01:16:50,527 Mijn nummer, mocht je het nodig hebben. 822 01:16:53,488 --> 01:16:56,325 Vast niet. 823 01:16:56,325 --> 01:16:59,119 Maar dank je. - Ik hoop van niet. 824 01:17:10,589 --> 01:17:14,801 Wat hij over ons zei, was niet... 825 01:17:15,511 --> 01:17:17,679 Zo was het niet. 826 01:17:17,679 --> 01:17:19,264 Weet ik. 827 01:17:21,266 --> 01:17:22,726 Ik was erbij. 828 01:17:51,755 --> 01:17:54,633 Dat ruikt lekker. - Mooi. 829 01:17:59,054 --> 01:18:00,764 Ben jij gelukkig? 830 01:18:06,019 --> 01:18:07,980 Is alles wel goed? 831 01:18:07,980 --> 01:18:11,817 Ja, ik vroeg het me gewoon af. 832 01:18:16,154 --> 01:18:17,614 Dat was ik niet. 833 01:18:19,741 --> 01:18:21,869 Maar jij maakt me gelukkig. 834 01:18:22,661 --> 01:18:24,913 Ben jij gelukkig? 835 01:18:24,913 --> 01:18:29,209 Ik denk dat niemand continu gelukkig is, maar... 836 01:18:29,209 --> 01:18:30,836 Dat klinkt niet goed. 837 01:18:30,836 --> 01:18:36,508 Nee, ik bedoel dat er altijd dingen zijn waarmee je worstelt. 838 01:18:36,508 --> 01:18:41,013 Je weet wel, het leven en je biologische klok. 839 01:18:41,013 --> 01:18:45,392 En al die dingen waar vrouwen zich druk om moeten maken. 840 01:18:45,392 --> 01:18:49,730 Maar ik denk dat ik van nature wel gelukkig ben. 841 01:18:49,730 --> 01:18:52,941 Een overlevingstactiek, van m'n moeder geërfd. 842 01:18:52,941 --> 01:18:54,484 Je moeder? 843 01:18:57,529 --> 01:18:59,823 Mijn vader sloeg haar. 844 01:19:08,957 --> 01:19:11,001 Wat erg. 845 01:19:12,461 --> 01:19:15,339 Dat heb je me nog nooit verteld. 846 01:19:15,464 --> 01:19:18,592 Dat is niet iets waar je graag over praat. 847 01:19:18,717 --> 01:19:21,470 Heeft hij jou ooit iets aangedaan? 848 01:19:21,470 --> 01:19:25,182 Nee, maar hij heeft Atlas bijna vermoord. 849 01:19:29,811 --> 01:19:31,897 Wat erg. 850 01:19:39,988 --> 01:19:44,576 Nu schaam ik me rot voor dat gedoe in het restaurant. 851 01:19:46,703 --> 01:19:50,082 Dat was vast moeilijk voor je. 852 01:19:50,791 --> 01:19:53,043 Ik wil je alleen maar beschermen. 853 01:19:53,043 --> 01:19:54,670 Dat weet je wel, toch? 854 01:19:54,670 --> 01:19:59,299 Als jij je per ongeluk pijn doet, als je je teen stoot... 855 01:19:59,299 --> 01:20:01,218 ...dan trek ik me dat aan... 856 01:20:01,218 --> 01:20:03,720 ...alsof ik die muur daar neer heb gezet. 857 01:20:03,720 --> 01:20:04,805 Hou op. 858 01:20:04,805 --> 01:20:07,891 Ik ben de gelukkigste man op aarde. 859 01:20:09,893 --> 01:20:13,689 En ik kan er genoeg krijgen. - Dat wil ik niet horen. 860 01:20:13,689 --> 01:20:17,568 Niet? Ook niet een beetje? 861 01:20:17,568 --> 01:20:19,945 Ik ben een gespierde chirurg. 862 01:20:19,945 --> 01:20:23,532 Zie je die ooit ergens anders dan in soaps? 863 01:20:23,532 --> 01:20:27,077 Nu je het zegt niet, nee. 864 01:20:27,077 --> 01:20:30,289 En ik ben rijk. - En zo bescheiden. 865 01:20:32,040 --> 01:20:34,209 Daar werken we nog wel aan. 866 01:20:34,209 --> 01:20:36,587 Ik hou van je. 867 01:20:36,587 --> 01:20:39,590 Ik ook van jou, dat is het probleem. 868 01:20:41,258 --> 01:20:43,010 Een groot probleem. 869 01:20:43,969 --> 01:20:45,929 Een heel groot probleem. 870 01:21:15,250 --> 01:21:18,253 Kijk nou, net een kleine alien. 871 01:21:18,378 --> 01:21:21,131 Ja, ze is perfect. 872 01:21:25,302 --> 01:21:27,012 Wil je haar vasthouden? 873 01:21:29,431 --> 01:21:31,183 Wist ik wel. 874 01:21:37,731 --> 01:21:41,401 Wat ben je mooi. 875 01:21:41,401 --> 01:21:43,278 Je bent moeder. 876 01:21:43,278 --> 01:21:47,533 Mijn zusje is moeder. - En jij bent oom. 877 01:21:54,248 --> 01:21:55,749 Het is gelukt. 878 01:21:56,792 --> 01:22:00,128 Dit komt door de hormonen. Niet kijken. 879 01:22:00,128 --> 01:22:02,130 Willen jullie kinderen? 880 01:22:02,130 --> 01:22:03,757 Geen haast. 881 01:22:03,757 --> 01:22:07,928 Al zou het wel handig zijn met het oog op opvang en zo. 882 01:22:08,846 --> 01:22:11,515 Ze hoeft van mij geen witte jurk aan te trekken... 883 01:22:11,515 --> 01:22:13,767 ...en mijn kinderen te baren. 884 01:22:13,976 --> 01:22:16,186 Tenzij ze dat zou willen. 885 01:22:17,271 --> 01:22:19,356 Dan zou ik vanavond nog met haar trouwen. 886 01:22:24,736 --> 01:22:26,071 Hij meent het. 887 01:22:26,071 --> 01:22:28,365 Ryle, het komt door de babygeur. 888 01:22:28,365 --> 01:22:30,659 Ik meen het bloedserieus. 889 01:22:30,659 --> 01:22:33,620 Geen doktersgrapjes als je een aanzoek... 890 01:22:33,620 --> 01:22:35,873 Is dat wat dit is? 891 01:22:36,123 --> 01:22:40,169 Hij gaat naar haar toe. Geef mij de baby. 892 01:22:40,169 --> 01:22:41,336 Wacht. 893 01:22:42,462 --> 01:22:45,382 Wat doe je? - Goeie genade. 894 01:22:48,594 --> 01:22:49,720 Momentje. 895 01:22:49,720 --> 01:22:52,681 Ja, geef de baby maar. - Die is van ons. 896 01:22:52,681 --> 01:22:54,558 Alsjeblieft. 897 01:22:54,808 --> 01:22:57,895 Ga op je knieën. Terug op je knieën. 898 01:23:04,443 --> 01:23:06,445 Wil je met me trouwen, Lily Blossom Bloom? 899 01:23:09,698 --> 01:23:10,824 Ja? 900 01:23:13,577 --> 01:23:16,747 Hij heeft het echt gedaan. Het is een wonder. 901 01:23:17,039 --> 01:23:18,540 Godzijdank. 902 01:23:29,510 --> 01:23:32,221 We trouwen nog weleens. - Ik was er niet. 903 01:23:32,221 --> 01:23:37,142 Het spijt me heel erg, maar je moet het me een keer vergeven. 904 01:23:37,142 --> 01:23:39,978 Ooit vergeef je het haar. - Onmogelijk. 905 01:23:39,978 --> 01:23:44,316 Ik zou het haar nooit vergeven. - Kun je hem aan de lader leggen? 906 01:23:44,316 --> 01:23:49,196 Ik droom al mijn hele leven over jouw bruiloft. 907 01:23:49,196 --> 01:23:51,615 En nu is me dat ontnomen. 908 01:23:51,740 --> 01:23:54,701 Duidelijk, maar we komen er wel overheen. 909 01:23:54,701 --> 01:23:59,331 Ik mocht er niet bij zijn, dus nu zal je het weten ook. 910 01:23:59,331 --> 01:24:01,375 Wil je het goedmaken? - Graag. 911 01:24:01,375 --> 01:24:04,920 Geef me een kleinkind. Nee, drie. Een drieling. 912 01:24:04,920 --> 01:24:08,507 Kunnen we het ergens anders over hebben? 913 01:24:10,425 --> 01:24:11,844 Alles oké? 914 01:24:12,678 --> 01:24:14,137 Wat is er gebeurd? 915 01:24:14,137 --> 01:24:17,349 Ik bel je wel terug. Hang maar op. 916 01:24:20,185 --> 01:24:21,645 Wat is er gebeurd? 917 01:24:26,483 --> 01:24:27,943 Gaat het wel? 918 01:24:34,324 --> 01:24:36,410 Ik liet je telefoon vallen. 919 01:24:38,287 --> 01:24:40,706 En het hoesje viel eraf. 920 01:24:51,091 --> 01:24:52,718 Toen vond ik dit. 921 01:24:58,765 --> 01:25:00,851 Ik heb het nummer gebeld. 922 01:25:11,862 --> 01:25:14,823 Je had het beloofd. - Weet ik. 923 01:25:14,823 --> 01:25:19,328 Ik zou nooit tegen je liegen. - Het heeft niks te betekenen. 924 01:25:20,871 --> 01:25:24,458 Heeft het niks te betekenen? - Echt niet. 925 01:25:38,096 --> 01:25:39,848 Niks aan de hand. 926 01:25:53,529 --> 01:25:57,157 Ik heb hem niet opgezocht. - Hou op. 927 01:25:57,157 --> 01:25:58,242 Laat maar. 928 01:25:58,242 --> 01:26:00,160 Luister nou. Ik wist niet dat hij kwam. 929 01:26:00,160 --> 01:26:01,203 Je had het beloofd. 930 01:26:01,203 --> 01:26:03,413 Praat nou met me. 931 01:26:03,413 --> 01:26:05,666 Wacht nou. - Hou op. 932 01:26:13,048 --> 01:26:16,635 Blijf stilliggen. Niet bewegen. 933 01:26:20,556 --> 01:26:23,392 Klaar. Ik ben bij je. 934 01:26:26,937 --> 01:26:29,022 Wat is er gebeurd? 935 01:26:29,022 --> 01:26:31,733 Je bent van de trap gevallen. 936 01:26:32,943 --> 01:26:35,821 Niet aan zitten. 937 01:26:35,946 --> 01:26:40,742 Je struikelde en ik probeerde je nog op te vangen. 938 01:26:40,742 --> 01:26:43,620 Nee. - Je bent in orde. 939 01:26:46,331 --> 01:26:50,752 Niet doen. Ik weet dat het pijn doet. Het komt wel goed. 940 01:26:53,130 --> 01:26:55,465 Weet je wie je bent? 941 01:26:55,465 --> 01:26:56,884 Lily Bloom. 942 01:26:56,884 --> 01:26:58,802 Waar ben je? 943 01:26:59,178 --> 01:27:01,513 In ons appartement. - Wie ben ik? 944 01:27:02,598 --> 01:27:04,224 M'n man. 945 01:27:05,475 --> 01:27:08,020 En wat doe ik nu? 946 01:27:08,020 --> 01:27:09,897 Je helpt mij. 947 01:27:12,441 --> 01:27:14,526 Hoeveel vingers steek ik op? 948 01:27:16,486 --> 01:27:17,487 Vijf. 949 01:27:17,487 --> 01:27:20,032 En nu? - Twee. 950 01:27:20,240 --> 01:27:22,159 Zeg dat het niks voorstelt. 951 01:27:25,454 --> 01:27:27,372 Het stelt niks voor. 952 01:27:28,957 --> 01:27:30,667 Kom hier. 953 01:27:31,627 --> 01:27:33,170 Dank je. 954 01:27:38,091 --> 01:27:40,469 Is alles in orde? - Ja. 955 01:28:34,356 --> 01:28:37,943 Heb je het gezien? Je staat erin. 956 01:28:37,943 --> 01:28:40,320 Kijk nou. We staan in de top tien. 957 01:28:40,487 --> 01:28:43,031 Echt? Waar staat dat? 958 01:28:43,031 --> 01:28:46,410 Je bent een genie. Kijk dan. Daar sta je. 959 01:28:46,410 --> 01:28:50,581 Ik bel Ryle dat hij er vijftig moet kopen. 960 01:28:50,581 --> 01:28:51,999 BESTE NIEUWKOMERS 961 01:29:31,622 --> 01:29:33,373 Heb je het gezien? 962 01:29:34,458 --> 01:29:36,251 Gefeliciteerd. - Dank je. 963 01:29:36,251 --> 01:29:39,838 Het is niet niks. De beste van Boston. 964 01:29:39,838 --> 01:29:41,423 De beste van Boston. 965 01:29:56,605 --> 01:29:59,525 Ik ben zo dol op die tatoeage. 966 01:29:59,525 --> 01:30:02,069 Wat zit er ook alweer achter? 967 01:30:06,323 --> 01:30:08,534 Dat heb ik je al verteld. 968 01:30:08,534 --> 01:30:10,702 Zit er echt niks achter? 969 01:30:14,206 --> 01:30:16,667 Heb je het al gelezen? 970 01:30:16,667 --> 01:30:19,002 Ja. Jij ook? 971 01:30:19,753 --> 01:30:23,382 Wil je het voorlezen? - Liever niet. 972 01:30:23,882 --> 01:30:25,676 Het eten wordt koud. 973 01:30:25,676 --> 01:30:30,138 Lees voor. - Dat doe ik liever niet. 974 01:30:34,142 --> 01:30:37,563 'Nummer zeven, Lily Bloom's...' - Nee, ga naar... 975 01:30:37,563 --> 01:30:42,693 Doe eerst nummer één. Ons favoriete restaurant. 976 01:30:51,451 --> 01:30:52,953 Lees voor. 977 01:30:59,626 --> 01:31:03,797 'Nummer één is geen verrassing.' - Het einde. 978 01:31:05,883 --> 01:31:07,634 'Eigenaar Atlas Corrigan vertelt... 979 01:31:07,634 --> 01:31:11,263 ...hoe hij op het idee kwam voor Root. 980 01:31:11,263 --> 01:31:13,557 Als kind sneed ik...' 981 01:31:17,728 --> 01:31:19,229 Wat? - Ik wil niet meer. 982 01:31:19,229 --> 01:31:20,772 Ga door. 983 01:31:25,194 --> 01:31:27,404 '...een hartje uit hout voor een meisje.' 984 01:31:27,404 --> 01:31:31,867 De naam staat voor iets wat zij tegen me zei, maar dat is privé. 985 01:31:31,867 --> 01:31:34,411 Het moest wel Root worden. 986 01:31:35,871 --> 01:31:38,999 Dat is ter ere van haar.' Schatje... 987 01:31:38,999 --> 01:31:42,920 Lees de laatste paragraaf. Het wordt nog beter. 988 01:31:45,797 --> 01:31:47,424 Ik wil niet... - Lees. 989 01:31:52,930 --> 01:31:55,140 'Op de vraag of hij haar nog gezien had...' 990 01:31:55,140 --> 01:31:57,893 - 'Antwoordde Corrigan: 991 01:31:57,893 --> 01:32:01,146 "Ja. Volgende vraag."' 992 01:32:11,532 --> 01:32:12,991 Hou je van hem? 993 01:32:13,951 --> 01:32:16,703 Vroeger wel. - Hou je nog van hem? 994 01:32:16,703 --> 01:32:19,831 Ik hou van jou. - Dat vroeg ik niet. 995 01:32:32,469 --> 01:32:33,887 Weet ik niet. 996 01:32:54,283 --> 01:32:56,118 Dank je. 997 01:33:10,048 --> 01:33:12,426 Laten we gaan eten. - Nee. 998 01:33:12,426 --> 01:33:14,136 Alsjeblieft. 999 01:33:14,261 --> 01:33:19,808 Niet nu. Toe nou, hou op. 1000 01:33:19,808 --> 01:33:21,310 Hou nou op. 1001 01:33:21,560 --> 01:33:25,272 Moet ik ophouden? - Niet nu. Hou op. 1002 01:33:25,397 --> 01:33:26,773 Hou op. 1003 01:33:27,107 --> 01:33:29,943 Hou alsjeblieft op. 1004 01:33:33,864 --> 01:33:35,365 Hou op. 1005 01:33:39,036 --> 01:33:40,287 Niet doen. 1006 01:33:40,287 --> 01:33:42,831 Wat doe je? Hou op. 1007 01:33:42,831 --> 01:33:45,042 Wat doe je? 1008 01:33:51,673 --> 01:33:53,467 Ik hou van je. 1009 01:33:54,968 --> 01:33:58,972 Ik laat niet genoeg zien hoeveel ik van je hou. 1010 01:33:58,972 --> 01:34:01,141 Jawel. - Nee. 1011 01:34:01,308 --> 01:34:02,976 Heus wel. 1012 01:34:03,185 --> 01:34:06,939 Schatje... - Toe. Dat doe je echt wel. 1013 01:34:18,742 --> 01:34:22,829 Ik hou zo veel van je. - Ik hou ook van jou, schat. 1014 01:34:23,622 --> 01:34:26,625 Schatje, hou nou op. 1015 01:34:26,875 --> 01:34:28,210 Hou op. 1016 01:34:28,377 --> 01:34:31,255 Hou alsjeblieft op. 1017 01:34:31,255 --> 01:34:32,714 Kijk me aan. 1018 01:34:32,881 --> 01:34:35,634 Ik hou van je. - Kijk me aan. 1019 01:34:35,843 --> 01:34:37,594 Ik wil laten zien dat ik van je hou. 1020 01:34:37,594 --> 01:34:38,720 Dat doe je wel. 1021 01:34:38,720 --> 01:34:45,018 Kijk me aan. Ik hou van je. Kijk me aan. 1022 01:34:45,310 --> 01:34:48,772 Die tatoeage. - Kijk me nou aan. 1023 01:34:48,897 --> 01:34:52,818 Toe nou, ik hou van je. 1024 01:34:52,818 --> 01:34:56,530 Doe dit nou niet. Alsjeblieft. 1025 01:35:20,387 --> 01:35:23,015 Ik laat niet zien hoeveel ik van je hou. 1026 01:35:23,015 --> 01:35:26,894 Jawel. - Nee. 1027 01:35:43,744 --> 01:35:45,204 Uitserveren. 1028 01:36:29,373 --> 01:36:32,084 Ik wilde nooit zoals zij worden. 1029 01:36:33,919 --> 01:36:35,629 Dat word je ook niet. 1030 01:36:36,421 --> 01:36:38,340 Dat moet je niet denken. 1031 01:36:42,678 --> 01:36:44,179 Echt niet. 1032 01:36:55,023 --> 01:36:57,109 Is dat wat ik denk dat het is? 1033 01:37:06,618 --> 01:37:09,162 Ik moet je iets vertellen, ook al is... 1034 01:37:09,162 --> 01:37:11,540 Sorry dat het zo lang duurde. 1035 01:37:11,540 --> 01:37:13,542 Het is druk vanavond. 1036 01:37:14,710 --> 01:37:19,631 We kunnen een onderzoek doen in dit soort gevallen. 1037 01:37:19,631 --> 01:37:22,009 Het is optioneel. 1038 01:37:22,885 --> 01:37:24,428 Hij heeft niet... 1039 01:37:25,846 --> 01:37:29,266 Ik ben niet... - Heeft hij het geprobeerd? 1040 01:37:29,391 --> 01:37:31,977 Dat onderzoek is niet nodig. 1041 01:37:33,687 --> 01:37:36,690 Mag ik? - Natuurlijk. 1042 01:37:41,069 --> 01:37:42,738 Doet dit pijn? 1043 01:37:43,697 --> 01:37:44,865 En dit? 1044 01:37:44,865 --> 01:37:47,284 Het is alleen de huid. 1045 01:37:47,284 --> 01:37:52,915 Meestal maken we een röntgenfoto om breuken uit te sluiten. 1046 01:37:52,915 --> 01:37:55,125 Maar gezien je toestand... 1047 01:37:55,125 --> 01:38:00,005 ...maken we het schoon en krijg je een tetanusprik. 1048 01:38:00,005 --> 01:38:02,299 Ik begrijp u niet. 1049 01:38:02,299 --> 01:38:04,510 We maken bij zwangere vrouwen... 1050 01:38:04,510 --> 01:38:06,887 ...alleen röntgenfoto's in noodgevallen. 1051 01:38:11,433 --> 01:38:12,893 Ik ben zo terug. 1052 01:38:34,915 --> 01:38:38,919 Cassie bestaat niet, hè? - Nee. 1053 01:38:41,296 --> 01:38:42,589 Die is er niet. 1054 01:38:48,095 --> 01:38:49,596 Dit is het. 1055 01:38:56,186 --> 01:38:58,272 Keuken, woonkamer. 1056 01:38:59,398 --> 01:39:01,692 Ik zal wat kleren voor je pakken. 1057 01:39:11,326 --> 01:39:14,204 Dank je. - M'n vader mist ze niet. 1058 01:39:17,958 --> 01:39:21,295 Neem de slaapkamer maar. - Nee. 1059 01:39:21,420 --> 01:39:26,758 Ik moet toch vroeg op voor werk en ik lig heerlijk op de bank. 1060 01:39:27,426 --> 01:39:30,220 Je kunt zolang blijven als je wilt. 1061 01:39:30,220 --> 01:39:31,471 Dank je. 1062 01:39:31,471 --> 01:39:33,557 Rust maar wat uit. 1063 01:39:35,309 --> 01:39:36,602 Ik zie je morgen. 1064 01:40:52,427 --> 01:40:55,514 Ik wist niet of je trek zou hebben. 1065 01:40:55,514 --> 01:40:58,016 Ik heb wat van je lievelingsdingen gehaald. 1066 01:41:03,480 --> 01:41:06,608 Welk nummer wil jij op je begrafenis? 1067 01:41:08,569 --> 01:41:10,070 Als je moest kiezen. 1068 01:41:11,154 --> 01:41:14,575 Nooit over nagedacht? - De muziek op m'n begrafenis? 1069 01:41:14,575 --> 01:41:17,327 Op de mijne wil ik... 1070 01:41:17,327 --> 01:41:20,122 ...With Arms Wide Open van Creed. Weet je wel? 1071 01:41:21,248 --> 01:41:23,792 Als ze de kist laten zakken. 1072 01:41:33,802 --> 01:41:36,013 Het komt wel goed met je. 1073 01:41:39,099 --> 01:41:42,895 Zo voelt dat nu niet. - Weet ik. 1074 01:41:43,604 --> 01:41:45,105 Maar het komt goed. 1075 01:41:45,981 --> 01:41:49,109 Het is anders dit keer. 1076 01:41:52,654 --> 01:41:57,117 Als ik niet eens voor mezelf kan zorgen, hoe moet ik dan... 1077 01:41:57,367 --> 01:42:00,329 ...voor een kind zorgen? 1078 01:42:15,260 --> 01:42:19,723 Ik ging dat lege huis niet in omdat ik ergens moest slapen. 1079 01:42:19,723 --> 01:42:22,351 Ik wilde er een einde aan maken. 1080 01:42:24,394 --> 01:42:28,774 Ik zat daar op de grond en zag jou in je slaapkamer staan. 1081 01:42:28,774 --> 01:42:32,694 Het licht ging aan en je keek tussen de gordijnen door. 1082 01:42:32,694 --> 01:42:36,782 En toen ik je gezicht zag, kon ik het niet meer. 1083 01:42:37,950 --> 01:42:40,869 De dag erna kwam je me eten brengen. 1084 01:42:50,379 --> 01:42:53,674 Je hebt dus eigenlijk m'n leven gered. 1085 01:42:55,008 --> 01:42:56,885 Dat is wie jij bent. 1086 01:42:57,177 --> 01:43:03,851 Als je besluit het te houden, word je een geweldige moeder. 1087 01:43:05,310 --> 01:43:08,021 Die baby heeft het getroffen. 1088 01:43:13,485 --> 01:43:14,695 Je kunt dit. 1089 01:43:41,847 --> 01:43:43,348 Lily. 1090 01:44:18,258 --> 01:44:22,638 Als je ooit weer iemand toelaat, zorg dan dat ik het ben. 1091 01:45:07,224 --> 01:45:09,184 Ik vind het zo erg. 1092 01:45:11,520 --> 01:45:17,192 Ik ken hem al m'n hele leven en ik heb gezien... 1093 01:45:18,902 --> 01:45:25,367 ...hoe eng hij het vindt om iemand toe te laten. 1094 01:45:26,743 --> 01:45:28,829 Al sinds hij jong was. 1095 01:45:30,289 --> 01:45:35,335 Ik had het idee dat hij eraan onderdoor ging. 1096 01:45:36,753 --> 01:45:39,548 Stukje bij beetje. 1097 01:45:41,300 --> 01:45:43,635 Tot hij jou leerde kennen. 1098 01:45:45,470 --> 01:45:48,432 Ik wil het niet goedpraten. 1099 01:45:50,017 --> 01:45:54,271 Ik had nooit gedacht dat hij zoiets zou doen. 1100 01:46:01,653 --> 01:46:05,908 Mag ik vragen wat er met Emerson is gebeurd? 1101 01:46:06,992 --> 01:46:08,410 Natuurlijk. 1102 01:46:11,705 --> 01:46:14,833 Jij mag het weten. Het is onze familie. 1103 01:46:21,507 --> 01:46:24,676 Mijn vader had een pistool. 1104 01:46:24,676 --> 01:46:31,767 Ryle en Emerson waren aan het spelen dat ze cowboys waren. 1105 01:46:32,434 --> 01:46:35,020 Toen vonden ze het. 1106 01:46:35,229 --> 01:46:37,731 Ryle was zes jaar. 1107 01:46:38,023 --> 01:46:40,192 Een jongetje van zes. 1108 01:46:43,070 --> 01:46:47,115 Hij wist niet eens dat het een echt pistool was. 1109 01:46:48,492 --> 01:46:51,912 En toen was het te laat. 1110 01:46:55,374 --> 01:46:59,670 Emerson was onze broer en zijn beste vriend. 1111 01:47:01,922 --> 01:47:05,050 Hij is er nooit overheen gekomen. 1112 01:47:07,511 --> 01:47:10,472 En dan sta je op die uitvaart... 1113 01:47:18,939 --> 01:47:22,693 Ooit hield ik wel echt van bloemen. 1114 01:47:23,986 --> 01:47:25,362 Luister. 1115 01:47:26,405 --> 01:47:29,616 Als zijn zus zou ik niets liever willen... 1116 01:47:29,616 --> 01:47:32,828 ...dan dat je hem zou kunnen vergeven. 1117 01:47:34,997 --> 01:47:37,708 Maar als je beste vriendin... 1118 01:47:38,584 --> 01:47:43,380 ...praat ik nooit meer met je als je naar hem teruggaat. 1119 01:47:49,052 --> 01:47:51,388 Ik vind het zo erg. 1120 01:47:51,889 --> 01:47:54,683 Je bent m'n allerbeste vriendin. 1121 01:47:55,058 --> 01:47:57,311 Ik word een nog betere tante. 1122 01:48:24,671 --> 01:48:26,882 {\an8}IK WIL JE ZIEN, HET SPIJT ME 1123 01:48:26,882 --> 01:48:28,217 {\an8}WE MOETEN PRATEN 1124 01:48:53,951 --> 01:48:57,788 Het lukt wel. - Je vader deed dit soort dingen. 1125 01:48:57,788 --> 01:49:00,249 Je hebt vast weleens iets in elkaar gezet. 1126 01:49:00,249 --> 01:49:03,001 Nee, dat was zijn terrein. 1127 01:49:06,171 --> 01:49:08,549 Hij gaat er niet in. 1128 01:49:14,054 --> 01:49:16,598 Waarom ben je bij hem gebleven? 1129 01:49:23,939 --> 01:49:26,441 Weggaan was moeilijker. 1130 01:49:30,529 --> 01:49:32,239 En ik hield van hem. 1131 01:49:33,657 --> 01:49:35,325 Ja, ik ook. 1132 01:49:37,244 --> 01:49:38,745 Ik heb het. 1133 01:49:41,373 --> 01:49:44,084 Daar is de hartslag. 1134 01:49:44,084 --> 01:49:47,004 Kijk eens aan. Wil je weten wat het is? 1135 01:49:47,337 --> 01:49:49,840 Kun je dat al zien? - Ja. 1136 01:49:54,595 --> 01:49:56,054 Ja. 1137 01:50:01,518 --> 01:50:03,395 Zie je dat? 1138 01:50:03,395 --> 01:50:05,397 Dat is haar hoofdje. 1139 01:50:13,780 --> 01:50:15,616 Hallo, meisje. 1140 01:50:16,658 --> 01:50:18,368 Een 'haar' dus. 1141 01:50:25,959 --> 01:50:28,253 Hoi, m'n lieve meisje. 1142 01:51:24,518 --> 01:51:28,730 Voel je haar schoppen? - Ja. 1143 01:51:36,321 --> 01:51:37,531 Stevig. 1144 01:51:43,662 --> 01:51:46,915 Ik ruim het wel op. 1145 01:52:02,222 --> 01:52:07,019 Je mag wel even voelen voor je gaat, als je wilt. 1146 01:52:09,354 --> 01:52:12,149 Is ze nu aan het schoppen? - Altijd. 1147 01:52:13,942 --> 01:52:15,611 Graag. 1148 01:52:18,447 --> 01:52:20,449 Voel maar. 1149 01:52:23,285 --> 01:52:24,745 Hier. 1150 01:52:26,622 --> 01:52:28,707 Ik voel haar. 1151 01:52:29,708 --> 01:52:32,294 Hier zit haar hoofdje. Voel je dat? 1152 01:52:32,294 --> 01:52:35,088 En dat is haar hiel. Voel je? 1153 01:52:35,088 --> 01:52:37,090 Ze rekt zich uit. 1154 01:52:44,973 --> 01:52:46,433 Kom naar huis. 1155 01:52:49,269 --> 01:52:53,815 Het zal nooit meer gebeuren. 1156 01:52:53,815 --> 01:52:55,859 Dat beloof ik. Ik zal hulp zoeken. 1157 01:52:58,820 --> 01:53:00,739 Kom alsjeblieft thuis. 1158 01:53:09,039 --> 01:53:11,166 Je moet naar je werk. 1159 01:54:21,320 --> 01:54:24,114 Kom erbij liggen. 1160 01:54:27,409 --> 01:54:29,203 Je past er nog wel bij. 1161 01:54:33,248 --> 01:54:36,793 Ja, ik heb je. Ik heb je. 1162 01:54:39,880 --> 01:54:42,216 Wil je haar vasthouden? 1163 01:55:02,611 --> 01:55:05,322 Hallo, schoonheid. 1164 01:55:05,322 --> 01:55:08,116 Ik ben je papa. 1165 01:55:08,116 --> 01:55:09,868 Dat ben je zeker. 1166 01:55:13,205 --> 01:55:15,332 Hoe zullen we haar noemen? 1167 01:55:15,999 --> 01:55:19,378 Ik wilde haar naar je broer vernoemen. 1168 01:55:25,801 --> 01:55:27,469 Emerson. - Ja. 1169 01:55:27,678 --> 01:55:31,557 Emerson. En dan noemen we haar Emmy. 1170 01:55:33,934 --> 01:55:35,769 Wat vind je daarvan? 1171 01:55:37,271 --> 01:55:41,108 Dat is het aardigste wat iemand ooit voor me heeft gedaan. 1172 01:55:50,742 --> 01:55:53,537 Stil maar. Papa is bij je. 1173 01:55:53,537 --> 01:55:55,747 Papa is bij je, Emmy. 1174 01:55:59,126 --> 01:56:02,462 Hoi, schoonheid. Ik ben je vader. 1175 01:56:07,968 --> 01:56:10,971 Ik bescherm je wel, Emmy. 1176 01:56:11,346 --> 01:56:13,182 Ik bescherm je wel. 1177 01:56:21,607 --> 01:56:23,066 Ik wil scheiden. 1178 01:56:27,487 --> 01:56:29,781 Laten we niet... - Jawel. 1179 01:56:35,287 --> 01:56:38,040 Niet voor jou of mij, maar voor haar. 1180 01:56:39,708 --> 01:56:41,460 Snap je dat? 1181 01:56:41,460 --> 01:56:42,628 Kijk haar nou. 1182 01:56:42,628 --> 01:56:45,756 Stel dat ze ooit naar je toe komt en zegt: 1183 01:56:45,756 --> 01:56:48,258 'Mijn vriend slaat me.' 1184 01:56:49,551 --> 01:56:51,470 Wat zou je dan zeggen? 1185 01:56:54,181 --> 01:56:58,101 Of ze zegt: 'Papa, m'n man heeft me van de trap geduwd. 1186 01:56:58,310 --> 01:57:01,772 Maar het was een ongelukje, dus het geeft niet.' 1187 01:57:04,107 --> 01:57:07,736 Of dat haar man haar klem hield en zij hem smeekte op te houden. 1188 01:57:08,278 --> 01:57:11,615 Maar hij zwoer dat het nooit meer zou gebeuren. 1189 01:57:13,283 --> 01:57:15,160 Wat zou je dan zeggen? 1190 01:57:17,579 --> 01:57:20,123 Als degene van wie ze hield... 1191 01:57:21,375 --> 01:57:26,171 ...haar pijn deed, wat zou je dan tegen haar zeggen? 1192 01:57:36,431 --> 01:57:39,560 Ik zou haar smeken om bij hem weg te gaan. 1193 01:57:42,312 --> 01:57:44,523 En nooit meer terug te gaan. 1194 01:57:53,156 --> 01:57:57,619 Wil je weer naar mama? Je hebt een geweldige mama. Hier. 1195 01:58:01,373 --> 01:58:04,001 Ik heb je, kleintje. Ja, schatje. 1196 01:58:04,001 --> 01:58:05,794 Oké, ik ga... 1197 01:58:39,286 --> 01:58:42,206 Het komt wel goed. Mama is bij je. 1198 01:58:43,624 --> 01:58:45,459 Mama is bij je. 1199 01:58:53,217 --> 01:58:56,553 Hier houdt het op, schatje. Bij jou en mij. 1200 01:58:59,348 --> 01:59:01,266 Bij ons houdt het op. 1201 01:59:06,438 --> 01:59:08,273 Bij ons houdt het op. 1202 01:59:34,132 --> 01:59:36,051 Ik hou van je, mama. 1203 01:59:38,011 --> 01:59:39,930 Ik ben zo trots op je. 1204 01:59:50,482 --> 01:59:52,109 Ik ben zo terug. 1205 01:59:58,156 --> 02:00:00,617 We gaan bij opa kijken. 1206 02:00:15,215 --> 02:00:16,925 Vaarwel, pap. 1207 02:00:24,933 --> 02:00:26,894 Nu is het mooi geweest. 1208 02:02:16,503 --> 02:02:18,797 Hoe gaat... - Was dat je dochter? 1209 02:02:19,923 --> 02:02:22,009 Ja, dat is Emmy. 1210 02:02:22,301 --> 02:02:25,846 Ik had jullie al gezien, maar ik... 1211 02:02:29,016 --> 02:02:31,351 Ze is prachtig. 1212 02:02:31,351 --> 02:02:32,936 Dank je. 1213 02:02:34,438 --> 02:02:38,275 Ben je nog samen met... - Nee. 1214 02:02:38,275 --> 02:02:41,028 We zijn met z'n tweetjes. 1215 02:02:53,207 --> 02:02:56,335 Heb jij iemand? - Hoe gaat het met je winkel? 1216 02:02:59,087 --> 02:03:00,547 Nee. 1217 02:03:02,966 --> 02:03:04,426 Nog niet. 1218 02:09:53,669 --> 02:09:55,671 Vertaling: Wietske van der Pol