1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:52,738 --> 00:01:54,239 Vieni qui. Ci sono io. 4 00:01:54,948 --> 00:01:57,701 - Mi dispiace tanto. - Tranquilla. 5 00:01:57,701 --> 00:02:00,162 Mi dispiace che tu non fossi qui. 6 00:02:00,162 --> 00:02:03,916 Non so come faremo. Come faremo? 7 00:02:10,589 --> 00:02:13,175 - Oddio. Bisogna scegliere i fiori. - Sì. 8 00:02:13,175 --> 00:02:16,303 Non ci credo che sono per il funerale di tuo padre. 9 00:02:16,303 --> 00:02:17,596 Lo so. 10 00:02:17,596 --> 00:02:20,224 Perché ti sei trasferita? Non capisco. 11 00:02:20,224 --> 00:02:22,518 Insomma, con il lavoro che avevi... 12 00:02:22,518 --> 00:02:25,062 Caspita, io avrei ucciso per quel lavoro. 13 00:02:25,062 --> 00:02:28,941 Ti ringrazio dell'appoggio e dell'entusiasmo. Davvero. 14 00:02:28,941 --> 00:02:30,984 Ti voglio bene. Metto giù queste. 15 00:02:31,944 --> 00:02:33,695 - Gigli. - Cosa? 16 00:02:33,695 --> 00:02:35,822 I fiori per il funerale. 17 00:02:35,822 --> 00:02:37,074 Oh, gigli. 18 00:02:37,658 --> 00:02:40,410 Sono contenta che tu sia a casa. 19 00:02:40,410 --> 00:02:41,870 Anch'io. 20 00:03:30,961 --> 00:03:32,379 Ti amava molto. 21 00:03:33,380 --> 00:03:34,214 Chi? 22 00:03:35,215 --> 00:03:36,592 Tuo padre. 23 00:03:39,595 --> 00:03:41,138 Lo so. Io... 24 00:03:41,138 --> 00:03:42,472 Sì, lo so. 25 00:03:45,142 --> 00:03:46,977 Come va con l'elogio funebre? 26 00:03:47,686 --> 00:03:51,523 È una delle cose più belle che non ho mai scritto. 27 00:03:51,523 --> 00:03:54,401 Ti basta dire cinque cose che amavi di lui. 28 00:03:54,401 --> 00:03:56,862 Non è la lista della spesa. 29 00:03:56,862 --> 00:03:59,156 Solo cinque cose. 30 00:03:59,990 --> 00:04:01,366 È semplice. 31 00:04:01,366 --> 00:04:02,784 Dal cuore. 32 00:04:02,784 --> 00:04:05,287 Sarai fantastica. Sarà fantastico. 33 00:04:06,622 --> 00:04:11,793 Siamo qui per rendere onore all'illustre, generoso Andrew Bloom. 34 00:04:13,045 --> 00:04:16,339 Amatissimo sindaco di questa bella cittadina. 35 00:04:16,839 --> 00:04:20,469 Marito della sua adorata Jenny. 36 00:04:21,094 --> 00:04:24,223 E padre della meravigliosa, dolce Lily. 37 00:04:24,765 --> 00:04:27,309 Lily, vieni qui sul podio, cara. 38 00:04:36,068 --> 00:04:38,278 Buongiorno. Grazie di essere qui. 39 00:04:40,447 --> 00:04:44,493 In omaggio alla vita di mio padre, vorrei condividere con voi 40 00:04:44,493 --> 00:04:46,870 le cinque cose che più amavo di lui. 41 00:04:54,920 --> 00:04:55,921 Lui... 42 00:05:15,315 --> 00:05:17,276 Mi dispiace. 43 00:05:24,908 --> 00:05:31,874 SIAMO NOI A DIRE BASTA 44 00:06:52,454 --> 00:06:53,914 È una sedia robusta. 45 00:06:55,207 --> 00:06:56,208 Ah, sì? 46 00:06:59,586 --> 00:07:00,796 Scusa. 47 00:07:02,005 --> 00:07:03,257 Giornata difficile. 48 00:07:08,095 --> 00:07:09,847 Ti spiace scendere da lì? 49 00:07:10,389 --> 00:07:12,850 Sto... Sto bene qui, grazie. 50 00:07:12,850 --> 00:07:14,977 Mi rendi nervoso, seduta sul bordo. 51 00:07:17,729 --> 00:07:18,939 Per favore? 52 00:07:22,985 --> 00:07:24,236 Ciliegina sulla torta? 53 00:07:26,905 --> 00:07:28,073 Sto bene. 54 00:07:29,741 --> 00:07:30,826 Non è... 55 00:07:50,929 --> 00:07:55,601 Ho letto che le ciliegie al maraschino restano nello stomaco per sette anni. 56 00:07:55,601 --> 00:07:57,936 O sono cancerogene. Non ricordo. 57 00:08:01,356 --> 00:08:03,525 Non la sapevo, questa cosa. 58 00:08:04,735 --> 00:08:06,778 Forse me la sono inventata, però... 59 00:08:08,280 --> 00:08:09,448 fanno schifo. 60 00:08:09,448 --> 00:08:11,241 Sì, decisamente. 61 00:08:11,241 --> 00:08:12,701 Cos'è successo? 62 00:08:13,535 --> 00:08:14,536 Scusa? 63 00:08:15,412 --> 00:08:17,873 Come mai... Non volevo, ma... 64 00:08:20,501 --> 00:08:21,627 È per una donna? 65 00:08:22,294 --> 00:08:23,295 O un uomo? 66 00:08:25,506 --> 00:08:26,965 È per una sedia, vero? 67 00:08:29,051 --> 00:08:30,052 Sì. 68 00:08:32,221 --> 00:08:33,639 A che piano abiti? 69 00:08:33,639 --> 00:08:34,806 Prima tu. 70 00:08:35,974 --> 00:08:38,268 Attico, vicino a mia sorella e al marito. 71 00:08:40,562 --> 00:08:41,938 Che lavoro fai? 72 00:08:42,438 --> 00:08:43,649 Il neurochirurgo. 73 00:08:47,319 --> 00:08:48,695 Fa ridere? 74 00:08:49,821 --> 00:08:51,907 - Oh, Signore, dici sul serio. - Sì. 75 00:08:53,742 --> 00:08:54,785 Oh, mio... 76 00:08:54,785 --> 00:08:56,954 Oh, mio Dio. Ma dai. Scusami tanto. 77 00:08:56,954 --> 00:08:59,957 Scusami, davvero. Hai passato troppo... 78 00:09:00,958 --> 00:09:01,875 Scusa. 79 00:09:01,875 --> 00:09:05,045 Hai passato troppo tempo a studiare per riderci su. 80 00:09:05,045 --> 00:09:06,588 Sono tremenda. Scusa. 81 00:09:06,588 --> 00:09:08,966 Ti credevo un patito di criptovalute. 82 00:09:08,966 --> 00:09:10,968 Un patito di criptovalute? 83 00:09:10,968 --> 00:09:13,846 O, non so, forse un prostituto molto costoso. 84 00:09:13,846 --> 00:09:15,222 È vero, sono costoso. 85 00:09:15,722 --> 00:09:17,474 Scordati i baci sulla bocca. 86 00:09:22,646 --> 00:09:24,439 Come mai non ti ho mai vista? 87 00:09:26,275 --> 00:09:28,944 Non mi sono mai fatta operare al cervello. 88 00:09:29,778 --> 00:09:31,738 E poi non abito qui, perciò... 89 00:09:32,322 --> 00:09:33,907 Sei entrata di soppiatto? 90 00:09:33,907 --> 00:09:35,534 C'è una bella vista. 91 00:09:36,743 --> 00:09:37,870 È vero. 92 00:09:43,834 --> 00:09:44,835 Come ti chiami? 93 00:09:45,752 --> 00:09:46,753 Lily. 94 00:09:47,421 --> 00:09:49,339 - E tu? - Ryle. 95 00:09:49,339 --> 00:09:50,424 E poi? 96 00:09:50,424 --> 00:09:52,009 Kincaid. 97 00:09:52,009 --> 00:09:53,594 Te lo sei inventato. 98 00:09:53,594 --> 00:09:55,804 - E perché? - Cioè... Va bene. 99 00:09:55,804 --> 00:09:57,097 Il tuo cognome? 100 00:09:58,015 --> 00:09:59,766 Non importa. Non serve. 101 00:09:59,766 --> 00:10:01,977 - Solo il cognome. - È stato un piacere. 102 00:10:01,977 --> 00:10:03,687 - Attento. - Sarebbe cortese 103 00:10:03,687 --> 00:10:06,815 dirmi il tuo cognome. Non sono uno stalker. 104 00:10:06,815 --> 00:10:09,151 È che... È un po' imbarazzante. 105 00:10:09,151 --> 00:10:10,235 Com'è? 106 00:10:10,777 --> 00:10:11,820 Bloom. 107 00:10:11,820 --> 00:10:13,780 - Ti chiami "fior di giglio"? - Sì. 108 00:10:13,780 --> 00:10:15,365 E c'è di peggio. 109 00:10:15,365 --> 00:10:17,367 - Te l'assicuro. - Non è possibile. 110 00:10:17,367 --> 00:10:19,244 Non mi va di parlarne, 111 00:10:19,244 --> 00:10:20,954 è troppo imbarazzante. 112 00:10:20,954 --> 00:10:22,748 Sono fissata con i fiori. 113 00:10:23,665 --> 00:10:26,001 - Sto per aprire un negozio. - Di fiori? 114 00:10:26,001 --> 00:10:27,794 Sì, è da sempre il mio sogno. 115 00:10:33,091 --> 00:10:35,594 Smettila. Te l'avevo detto. 116 00:10:35,594 --> 00:10:38,096 Lily Bloom, la fiorista. 117 00:10:39,431 --> 00:10:41,141 Non sembra inventato, no. 118 00:10:41,141 --> 00:10:44,311 Se va male, puoi ripiegare sul secondo nome. 119 00:10:47,105 --> 00:10:48,315 - Violetta. - Fidati. 120 00:10:48,315 --> 00:10:49,566 - Petunia. - Basta. 121 00:10:49,566 --> 00:10:50,567 Di campo. 122 00:10:51,902 --> 00:10:53,654 - Erba strega. - Blossom. 123 00:10:53,654 --> 00:10:55,531 "Bocciolo." I tuoi ti odiano. 124 00:10:55,531 --> 00:11:00,077 Forse non lo sapremo mai. Mio padre è morto lunedì, quindi... 125 00:11:00,077 --> 00:11:02,037 È per questo che sono salita qui, 126 00:11:02,037 --> 00:11:05,624 per piangere e, magari, incontrare un ricco neurochirurgo. 127 00:11:06,750 --> 00:11:07,751 Insomma... 128 00:11:09,795 --> 00:11:10,796 Mi dispiace. 129 00:11:13,590 --> 00:11:17,511 Sarei potuta tornare a casa in tempo, prima che morisse, ma... 130 00:11:22,140 --> 00:11:23,141 non l'ho fatto. 131 00:11:25,936 --> 00:11:26,937 Cavolo. 132 00:11:29,398 --> 00:11:30,399 Già. 133 00:11:32,067 --> 00:11:35,153 Sai com'è, le nude verità non sono sempre piacevoli. 134 00:11:46,206 --> 00:11:48,083 Ho visto morire un bambino oggi. 135 00:11:49,334 --> 00:11:50,919 Aveva sei anni. 136 00:11:50,919 --> 00:11:55,549 Il fratello aveva trovato una pistola e per sbaglio è partito un colpo. 137 00:11:56,925 --> 00:11:58,177 Ho tentato di tutto. 138 00:12:02,264 --> 00:12:03,682 Non è giusto dover... 139 00:12:05,309 --> 00:12:08,312 Non oso pensare cosa significherà per il fratello. 140 00:12:10,689 --> 00:12:13,817 Ha la vita distrutta. Ecco cosa significa. 141 00:12:18,906 --> 00:12:21,074 Dai, dimmene un'altra. 142 00:12:22,201 --> 00:12:24,745 Un'altra nuda verità. Mi piace. 143 00:12:27,414 --> 00:12:28,415 Dai. 144 00:12:29,499 --> 00:12:31,919 Io... Non lo so... 145 00:12:37,049 --> 00:12:40,427 - La mia prima volta fu con un senzatetto. - Ma dai. 146 00:12:40,427 --> 00:12:44,097 - Sul serio. Ero alle superiori. - Racconta. 147 00:12:44,097 --> 00:12:47,643 Credo sia più corretto "temporaneamente senza fissa dimora". 148 00:12:47,643 --> 00:12:50,020 - Non dovevo dire... - Eviti la domanda. 149 00:12:50,020 --> 00:12:52,481 - Cosa dovrei raccontare? - Dettagli succosi. 150 00:12:52,481 --> 00:12:54,441 Avevo un amico, Atlas. 151 00:12:54,441 --> 00:12:58,278 Era gentile, incredibilmente in gamba, 152 00:12:58,278 --> 00:13:01,031 solo che aveva avuto molta sfortuna. 153 00:13:01,031 --> 00:13:02,824 Sono geloso di un senzatetto. 154 00:13:02,824 --> 00:13:04,409 Caspita. 155 00:13:04,409 --> 00:13:06,411 Basta così. Adesso... 156 00:13:06,411 --> 00:13:07,829 tocca a te. 157 00:13:07,829 --> 00:13:10,457 Non si può battere la tua storia. 158 00:13:10,457 --> 00:13:12,668 Era sexy e inquietante insieme. 159 00:13:12,668 --> 00:13:15,712 Scioccami. Di' quello che ti pare. 160 00:13:15,712 --> 00:13:17,381 Voglio fare sesso con te. 161 00:13:21,218 --> 00:13:23,095 - Cosa? - Dovevo scioccarti. 162 00:13:23,846 --> 00:13:24,888 Cosa? 163 00:13:29,560 --> 00:13:31,395 Quante... Scusa. 164 00:13:31,395 --> 00:13:33,313 Quante donne hai conquistato così? 165 00:13:33,313 --> 00:13:36,817 - Le relazioni non sono il mio forte. - L'avevo intuito. 166 00:13:36,817 --> 00:13:40,737 Ma come lo sai se non le provi? È come con i carboidrati. 167 00:13:40,737 --> 00:13:43,282 - Perché rifiuti l'idea? - Dei carboidrati? 168 00:13:43,282 --> 00:13:44,908 Non sembri un ingordo. 169 00:13:44,908 --> 00:13:45,993 Grazie. 170 00:13:46,493 --> 00:13:48,120 L'amore non fa per me. 171 00:13:49,538 --> 00:13:50,914 Il piacere sì. 172 00:13:52,916 --> 00:13:55,502 - Mi sa che ti perdi qualcosa. - Davvero? 173 00:13:57,838 --> 00:13:59,965 Non hai risposto alla mia domanda. 174 00:13:59,965 --> 00:14:02,676 L'ho scordata, la domanda. 175 00:14:02,676 --> 00:14:04,928 Quante donne hai conquistato così? 176 00:14:06,805 --> 00:14:08,056 Tutte. 177 00:14:15,689 --> 00:14:16,940 Ecco, io... 178 00:14:18,567 --> 00:14:19,943 Non posso... Io... 179 00:14:22,446 --> 00:14:24,156 Devo rovinarti il record. 180 00:14:24,156 --> 00:14:26,575 Sono il tipo da presentare alla mamma. 181 00:14:26,575 --> 00:14:28,285 Fino a dove ti spingeresti? 182 00:14:32,456 --> 00:14:34,875 Non saprei. Sono poco attendibile. 183 00:14:37,377 --> 00:14:38,629 Mettimi alla prova. 184 00:15:05,948 --> 00:15:07,366 Troppo? 185 00:15:17,167 --> 00:15:18,168 Così? 186 00:15:18,877 --> 00:15:20,963 Dipende da cosa succede dopo. 187 00:15:24,675 --> 00:15:25,676 Cazzo. 188 00:15:29,555 --> 00:15:30,806 Sì? 189 00:15:32,474 --> 00:15:33,892 No, non dovrei... 190 00:15:37,396 --> 00:15:40,691 Prepara la sala. Opererà Tom sotto la mia supervisione. 191 00:15:40,691 --> 00:15:42,359 Tra dieci minuti sono lì. 192 00:15:45,362 --> 00:15:47,281 - Porca miseria. - Lo so. Scusa. 193 00:15:47,281 --> 00:15:50,868 No, intendevo: porca miseria, mi sono appena resa conto 194 00:15:50,868 --> 00:15:54,872 che sei davvero un neurochirurgo. 195 00:15:54,872 --> 00:15:57,040 - Ti avevo avvisato. - Congratulazioni. 196 00:15:57,040 --> 00:15:58,792 - È fantastico. - Sì. 197 00:15:59,960 --> 00:16:01,795 È... Sai, io... 198 00:16:03,589 --> 00:16:05,048 Ci si vede. 199 00:16:06,383 --> 00:16:07,467 Davvero? 200 00:16:20,856 --> 00:16:24,234 È stato bello conoscerti, Lily Blossom Bloom. 201 00:16:24,234 --> 00:16:27,237 È stato bello conoscerti, Ryle Siegfried Kincaid. 202 00:16:29,156 --> 00:16:30,240 Mi piace. 203 00:17:06,818 --> 00:17:07,653 Cazzo. 204 00:17:23,085 --> 00:17:25,127 {\an8}CARA ELLEN, PRIMA DI DIRTI DI OGGI, 205 00:17:25,127 --> 00:17:27,881 {\an8}HO UNA NUOVA IDEA PER LO SHOW: "ELLEN A CASA". 206 00:18:13,218 --> 00:18:14,219 Grazie. 207 00:19:56,238 --> 00:19:57,239 Grazie. 208 00:19:58,407 --> 00:20:00,158 Non so a cosa ti riferisci. 209 00:20:17,050 --> 00:20:18,677 Perché stai in quella casa? 210 00:20:21,388 --> 00:20:22,723 Mamma mi ha cacciato. 211 00:20:23,682 --> 00:20:24,683 Perché? 212 00:20:27,269 --> 00:20:28,270 Perché... 213 00:20:29,438 --> 00:20:31,899 le piace stare con tipi che la picchiano. 214 00:20:36,445 --> 00:20:37,946 Che hai fatto alla mano? 215 00:20:37,946 --> 00:20:40,073 Dio, si sente la puzza da qui. 216 00:20:42,409 --> 00:20:43,702 Si è messa in mezzo. 217 00:20:48,999 --> 00:20:51,627 I miei sono al lavoro fino alle cinque, 218 00:20:51,627 --> 00:20:55,172 quindi se vuoi farti una doccia o... 219 00:20:55,172 --> 00:20:56,882 non so, fare il bucato, 220 00:20:56,882 --> 00:20:58,675 - per me va bene. - Sì. 221 00:20:59,718 --> 00:21:00,761 Certo. 222 00:21:02,471 --> 00:21:04,389 Il tuo entusiasmo è contagioso. 223 00:21:13,857 --> 00:21:16,652 - Avete sentito il terremoto nel weekend? - Sì! 224 00:21:16,652 --> 00:21:18,904 - Davvero? - Sì! 225 00:21:21,615 --> 00:21:22,866 Grazie dei vestiti. 226 00:21:23,825 --> 00:21:24,868 Figurati. 227 00:21:25,911 --> 00:21:29,456 Mio padre non se ne accorgerà. Non li mette mai, i jeans. 228 00:21:34,294 --> 00:21:37,464 I miei torneranno solo tra un'ora o giù di lì, 229 00:21:37,464 --> 00:21:39,925 se vuoi guardare la TV o che so io... 230 00:21:55,816 --> 00:21:58,235 Cosa vuoi fare dopo il diploma? 231 00:21:58,861 --> 00:22:02,531 Inizierò l'addestramento di base a maggio. 232 00:22:02,531 --> 00:22:04,032 Addestramento. Cioè? 233 00:22:05,659 --> 00:22:06,702 Nei Marines. 234 00:22:20,424 --> 00:22:22,301 Scusa. 235 00:22:23,260 --> 00:22:25,262 Scusa. È che, vestito così... 236 00:22:25,262 --> 00:22:28,390 Con i vestiti di mio padre sembri Ned Flanders. 237 00:22:31,435 --> 00:22:33,187 Tu sembri una carota. 238 00:22:33,187 --> 00:22:34,938 - Oh, mio Dio. - Già. 239 00:22:45,324 --> 00:22:46,617 - Mamma... - Se non va... 240 00:22:46,617 --> 00:22:48,660 ...sai che le sfide mi stimolano. 241 00:22:48,660 --> 00:22:49,870 Ho detto "se". 242 00:22:49,870 --> 00:22:52,372 "Dati scioccanti per le vendite di fiori..." 243 00:22:52,372 --> 00:22:54,208 Perché dovrebbe andar male? 244 00:22:54,208 --> 00:22:57,044 - "...il 45% dei nuovi negozi..." - Mamma. 245 00:22:57,044 --> 00:22:59,129 Lo stai leggendo su Google? 246 00:22:59,129 --> 00:23:00,589 Ovvio. Dove, se no? 247 00:23:00,589 --> 00:23:02,883 Io e Google siamo preoccupati per te. 248 00:23:02,883 --> 00:23:05,886 Beh, arrivate tardi. Sto ritirando le chiavi. 249 00:23:05,886 --> 00:23:08,764 - Ti voglio bene. Coraggio, ce la farai. - Scusi! Salve. 250 00:23:08,764 --> 00:23:11,433 Va bene, mamma. Sei delirante. A dopo. Ciao. 251 00:23:11,433 --> 00:23:13,519 Salve. Mi scusi tanto. 252 00:23:13,519 --> 00:23:16,355 - Mi sono appena trasferita. - Buona fortuna. 253 00:23:19,483 --> 00:23:20,484 Grazie. 254 00:24:22,880 --> 00:24:23,881 Salve. 255 00:24:28,468 --> 00:24:29,845 - Buongiorno. - Salve. 256 00:24:30,387 --> 00:24:32,514 - Scusi. Salve. - Chiedo scusa. 257 00:24:32,514 --> 00:24:33,599 Non... 258 00:24:34,558 --> 00:24:36,018 Non la sento. Salve. 259 00:24:36,977 --> 00:24:38,103 Le serve aiuto? 260 00:24:38,103 --> 00:24:39,188 E a lei? 261 00:24:39,188 --> 00:24:40,606 Come, scusi? 262 00:24:40,606 --> 00:24:43,650 Il cartello in vetrina dice che cerca aiutanti. 263 00:24:43,650 --> 00:24:46,069 Mi dispiace tanto. Non l'ho messo io. 264 00:24:46,069 --> 00:24:48,530 - Sono qui da poco. - Immaginavo. È vecchio. 265 00:24:48,530 --> 00:24:51,491 Passo sempre di qui e sono fissata con questo posto. 266 00:24:51,491 --> 00:24:52,910 Volevo vederlo dentro, 267 00:24:52,910 --> 00:24:55,746 mi chiedevo: "Chi lo prenderà?" 268 00:24:55,746 --> 00:24:57,789 - L'ha preso lei, giusto? - Sì, io. 269 00:24:57,789 --> 00:24:59,625 - È la titolare? - Sì. Lily. 270 00:24:59,625 --> 00:25:02,085 - Allysa. - Piacere. Scusa. Che schifo. 271 00:25:02,085 --> 00:25:04,379 Piacere di conoscerti. 272 00:25:05,130 --> 00:25:07,758 Quindi, cerchi un'aiutante? 273 00:25:08,467 --> 00:25:10,219 Al momento non assumo. 274 00:25:10,219 --> 00:25:12,179 Ho le chiavi da pochi giorni 275 00:25:12,179 --> 00:25:16,266 e sto ancora cercando di capire che cosa fare, quindi... 276 00:25:16,266 --> 00:25:19,228 Posso chiedere che cosa venderai qui? 277 00:25:19,228 --> 00:25:20,395 Fiori. 278 00:25:23,690 --> 00:25:24,900 Chiedo scusa. 279 00:25:25,859 --> 00:25:27,236 Ho un problema con... 280 00:25:27,236 --> 00:25:29,988 Mi si legge tutto in faccia. Odio i fiori. 281 00:25:29,988 --> 00:25:31,281 Odi i fiori? 282 00:25:31,281 --> 00:25:32,658 - Sì. - D'accordo. 283 00:25:32,658 --> 00:25:35,035 Perché non regalarmi qualcosa di vivo, 284 00:25:35,035 --> 00:25:37,079 non qualcosa che sta per morire? 285 00:25:37,079 --> 00:25:39,706 Mi crea solo fastidi, me ne devo occupare, 286 00:25:39,706 --> 00:25:42,417 ma, ripeto, è il mio punto di vista. 287 00:25:42,417 --> 00:25:45,462 I negozi di fiori mi deprimono. Ma è una cosa mia. 288 00:25:45,462 --> 00:25:47,214 Auguri. Scusa ancora. 289 00:25:47,214 --> 00:25:49,216 Anch'io li trovo deprimenti. 290 00:25:49,216 --> 00:25:50,801 Ho la sensazione che... 291 00:25:51,510 --> 00:25:54,179 È come se la bellezza insita nei fiori... 292 00:25:54,179 --> 00:25:55,264 È assurdo. 293 00:25:55,264 --> 00:25:58,976 La bellezza insita nei fiori è andata persa. Giusto? 294 00:25:59,643 --> 00:26:01,478 Ormai si ordinano da asporto... 295 00:26:01,478 --> 00:26:02,563 - Sì. - Vero? 296 00:26:02,563 --> 00:26:04,106 È questo che intendevi. 297 00:26:04,106 --> 00:26:07,192 Vanno sottolineati il dolore, la tensione e... 298 00:26:08,193 --> 00:26:11,196 il fatto che siano effimeri e raccontino una storia... 299 00:26:11,738 --> 00:26:15,868 Per me sta in questo la loro bellezza. Ed è ciò che vorrei fare qui. 300 00:26:15,868 --> 00:26:18,495 È una cosa splendida. 301 00:26:18,495 --> 00:26:22,124 Se è questo che vuoi fare, sono con te. Magnifico. 302 00:26:22,124 --> 00:26:23,458 Grazie. 303 00:26:24,001 --> 00:26:25,127 Allora... 304 00:26:25,669 --> 00:26:28,255 - Ti faccio i miei auguri. - Grazie. 305 00:26:29,506 --> 00:26:32,050 Io sarò appostata qui in giro. 306 00:26:32,050 --> 00:26:33,552 La mia prima cliente. 307 00:26:33,552 --> 00:26:36,346 - Bene. Che meraviglia. - Spero di vederti... 308 00:26:36,346 --> 00:26:38,223 Sì. Ciao. 309 00:26:39,933 --> 00:26:41,018 Senti... 310 00:26:42,019 --> 00:26:43,437 Non so, questo... 311 00:26:44,897 --> 00:26:47,232 Sì, mi serve aiuto. Vuoi un lavoro? 312 00:26:47,232 --> 00:26:50,819 È proprio quello che speravo entrando qui. 313 00:26:50,819 --> 00:26:53,030 - Sì. - Oddio. Va bene. 314 00:26:53,030 --> 00:26:54,448 Magnifico. Ottimo. 315 00:26:54,448 --> 00:26:56,742 Oggi devo finire presto. Ho una cena. 316 00:26:56,742 --> 00:26:58,160 - Oggi? - Sì. 317 00:26:59,786 --> 00:27:01,079 Ormai lavoro qui. 318 00:27:01,622 --> 00:27:03,248 - Perfetto. - Ottimo. 319 00:27:03,248 --> 00:27:06,585 - Mi basta un posto pulito per la ragazza. - Ecco fatto. 320 00:27:06,585 --> 00:27:08,795 - Così... - Grazie mille. 321 00:27:08,795 --> 00:27:11,298 Qui dentro mi ricorda Ghostbusters. 322 00:27:13,884 --> 00:27:15,219 CERCASI AIUTANTE 323 00:27:15,469 --> 00:27:16,470 Incornicialo. 324 00:27:18,472 --> 00:27:19,890 Hai visto? 325 00:27:20,933 --> 00:27:23,977 È tutto attaccato! Non posso guardare. 326 00:27:29,816 --> 00:27:31,318 Sì. Sì. 327 00:27:47,417 --> 00:27:49,253 A BOSTON TUTTO È MIGLIORE 328 00:27:50,754 --> 00:27:55,759 Sembri il dottor Frankenstein dei fiori. 329 00:27:57,344 --> 00:27:58,512 Ci siamo. 330 00:27:58,512 --> 00:28:00,264 Non ce l'ho. Aspetta. 331 00:28:00,264 --> 00:28:03,517 - Ecco. - Aspetta. È mio marito. Gli chiedo aiuto? 332 00:28:03,517 --> 00:28:04,810 - Sì. - È da deboli? 333 00:28:04,810 --> 00:28:06,103 - Ce la fai? - No. 334 00:28:06,103 --> 00:28:07,312 Per niente. 335 00:28:07,312 --> 00:28:09,147 - La partita è finita. - Ciao. 336 00:28:09,147 --> 00:28:10,858 - Dove sei? - Col mio capo. 337 00:28:10,858 --> 00:28:12,609 Ci serve aiuto. 338 00:28:12,609 --> 00:28:16,613 Non dire "capo", non mi va. Compriamo il negozio e sarai tu il capo. 339 00:28:16,613 --> 00:28:18,156 Sei in vivavoce. 340 00:28:18,156 --> 00:28:19,241 - Già. - Ciao. 341 00:28:19,241 --> 00:28:20,284 Ciao. 342 00:28:20,284 --> 00:28:22,661 Ti avverto, indossano le tutine. 343 00:28:22,661 --> 00:28:26,331 - Danno la birra gratis a chi è in tutina. - Ti vedo. 344 00:28:26,331 --> 00:28:28,292 - È solo per le partite. - Sono qui. 345 00:28:28,292 --> 00:28:29,418 Sì. 346 00:28:29,418 --> 00:28:31,420 Amore, sei uno schianto. 347 00:28:31,420 --> 00:28:32,921 Porta anche mio fratello. 348 00:28:32,921 --> 00:28:37,718 Non rispondo dei due che stanno per entrare, ti avverto. 349 00:28:38,760 --> 00:28:39,970 - Ciao. - Ciao. 350 00:28:41,597 --> 00:28:42,723 Sei bellissima. 351 00:28:42,723 --> 00:28:44,850 - Lei è Lily. - Ciao. Lily. Piacere. 352 00:28:44,850 --> 00:28:47,060 - Mio marito, Marshall. - Prima scherzavo. 353 00:28:47,060 --> 00:28:48,395 Mio fratello, Ryle. 354 00:28:56,904 --> 00:28:58,322 Ciao. 355 00:28:58,864 --> 00:28:59,865 - Ciao. - Lily. 356 00:28:59,865 --> 00:29:01,200 Lily Bloom. 357 00:29:01,200 --> 00:29:02,492 Sì. 358 00:29:02,868 --> 00:29:03,911 Vi conoscete? 359 00:29:04,828 --> 00:29:06,079 - Un pochino. - Noi... 360 00:29:06,079 --> 00:29:07,831 Ci siamo conosciuti mesi fa. 361 00:29:07,831 --> 00:29:10,167 Ci siamo scambiati delle nude verità. 362 00:29:10,792 --> 00:29:13,086 - Ecco... - Siamo adulti. 363 00:29:13,086 --> 00:29:14,922 - Ti è uscita male. - Parole tue. 364 00:29:14,922 --> 00:29:17,007 Sei stata tu a dire "nude verità". 365 00:29:17,007 --> 00:29:19,134 Abbiamo solo parlato. 366 00:29:19,134 --> 00:29:21,178 È così che si dice oggi? 367 00:29:21,178 --> 00:29:23,138 - Noi parliamo di continuo. - Bene. 368 00:29:23,138 --> 00:29:25,182 - Quasi tutti i giorni. - Ottimo. 369 00:29:25,182 --> 00:29:27,518 Ti faccio vedere il lavoro fatto qui. 370 00:29:27,518 --> 00:29:29,394 - Parliamo? - No, ragazzi... 371 00:29:29,394 --> 00:29:32,022 - Vieni qui. - Parlo con tua sorella. 372 00:29:33,774 --> 00:29:35,692 È davvero fantastico. 373 00:29:38,654 --> 00:29:39,821 Ci si rivede. 374 00:29:40,531 --> 00:29:41,573 Mi fa piacere. 375 00:29:42,866 --> 00:29:46,495 Quindi è qui che lavora mia sorella perché si annoia? 376 00:29:46,495 --> 00:29:49,331 Noi preferiamo dire che si sente ispirata, 377 00:29:49,998 --> 00:29:51,792 però sì, è... 378 00:29:51,792 --> 00:29:53,502 Sai... Sì. 379 00:29:55,045 --> 00:29:56,046 Sì. 380 00:29:58,215 --> 00:30:01,635 Pare che allora ci vedremo un po' più spesso. 381 00:30:01,635 --> 00:30:03,011 Davvero? 382 00:30:03,011 --> 00:30:04,388 Sono incredibili. 383 00:30:04,388 --> 00:30:05,973 Grazie mille. 384 00:30:07,599 --> 00:30:09,726 Di giorno sei ancora più sconvolgente. 385 00:30:09,726 --> 00:30:10,894 Tu lo stesso. 386 00:30:10,894 --> 00:30:12,688 Ragazzi, ho un'idea. 387 00:30:14,523 --> 00:30:16,233 Andiamo a fare baldoria. 388 00:30:27,369 --> 00:30:30,122 Sono risalito sul tetto, sperando di trovarti. 389 00:30:31,999 --> 00:30:33,292 Voglio rivederti. 390 00:30:39,089 --> 00:30:40,424 Ora mi vedi. 391 00:30:42,217 --> 00:30:43,302 Sai cosa intendo. 392 00:30:46,889 --> 00:30:48,599 Dai, dai. 393 00:30:49,683 --> 00:30:51,560 È una pessima idea, vero? 394 00:30:51,560 --> 00:30:54,313 Per via di mia sorella, del tuo negozio. 395 00:30:54,313 --> 00:30:55,731 Forza, Lily! 396 00:30:55,731 --> 00:30:57,316 Sì, è una pessima idea. 397 00:30:57,858 --> 00:30:59,860 - È tua. - Tocca a te, amore. 398 00:31:07,326 --> 00:31:09,077 Lei è off-limits. È mia. 399 00:31:09,077 --> 00:31:10,078 Ti vedo. 400 00:31:10,954 --> 00:31:12,164 È vero. 401 00:31:12,164 --> 00:31:13,999 Allora restiamo solo amici? 402 00:31:13,999 --> 00:31:15,417 Mi piace. 403 00:31:18,420 --> 00:31:19,713 Sì, amici. 404 00:31:23,383 --> 00:31:24,635 - All'amicizia. - Sì. 405 00:31:27,930 --> 00:31:30,057 Da qualche parte è sabato. Dai. 406 00:31:30,057 --> 00:31:32,309 No, aspetti. L'Uber sta andando via. 407 00:31:32,309 --> 00:31:33,894 Io vado a casa, tesoro. 408 00:31:33,894 --> 00:31:35,771 A Singapore è l'ora del brunch. 409 00:31:35,771 --> 00:31:37,564 - Ti accompagno. - Non importa. 410 00:31:37,564 --> 00:31:39,483 - Abito vicino. - Sei di strada. 411 00:31:39,483 --> 00:31:41,944 - Abiti dove abitiamo noi. - Sottigliezze. 412 00:31:41,944 --> 00:31:44,446 Solo perché se mi uccidono ti senti in colpa. 413 00:31:44,446 --> 00:31:46,698 Non pescare dove io nuoto, Ryle. 414 00:31:46,698 --> 00:31:48,450 Ti voglio bene. A domani, Lil. 415 00:31:49,284 --> 00:31:50,994 Sei gentile ad accompagnarmi, 416 00:31:50,994 --> 00:31:53,038 - ma non... - Ti penso di continuo. 417 00:31:54,289 --> 00:31:55,624 Sono qui. 418 00:31:57,584 --> 00:31:59,545 Beh, è questo il problema. 419 00:32:01,922 --> 00:32:03,799 Solo amici, si era detto. 420 00:32:04,258 --> 00:32:05,259 È vero. 421 00:32:06,468 --> 00:32:07,886 Ore fa. 422 00:32:11,348 --> 00:32:12,349 Posso baciarti? 423 00:32:12,349 --> 00:32:15,310 - Mio Dio. Sei insistente. - Solo una volta. 424 00:32:15,310 --> 00:32:17,229 Così poi passerò oltre. 425 00:32:17,229 --> 00:32:18,730 - Basterà? - Un bacio. 426 00:32:18,730 --> 00:32:20,858 Va bene. Tanti auguri. 427 00:32:20,858 --> 00:32:21,942 È un sì? 428 00:32:23,735 --> 00:32:24,736 Solo uno? 429 00:32:25,779 --> 00:32:26,780 Solo uno. 430 00:33:01,064 --> 00:33:02,816 Adesso passerai oltre? 431 00:33:05,903 --> 00:33:08,071 Torno a casa da sola. 432 00:33:09,156 --> 00:33:10,365 Ciao, amico. 433 00:33:23,462 --> 00:33:24,922 - Qui basta? - Sì. 434 00:33:24,922 --> 00:33:26,798 Là ne serve un po' di più. 435 00:33:26,798 --> 00:33:28,759 Protegge le radici dalla neve 436 00:33:28,759 --> 00:33:31,512 o dal gelo o altro. 437 00:33:31,512 --> 00:33:34,014 Le radici sono la parte più importante. 438 00:33:34,014 --> 00:33:35,349 - Davvero? - Sì. 439 00:33:35,974 --> 00:33:37,726 Non lo sapevo. È forte. 440 00:33:38,727 --> 00:33:39,728 Ne vuoi? 441 00:33:42,564 --> 00:33:44,024 Grazie. Volentieri. 442 00:33:44,733 --> 00:33:46,818 Com'è nata la passione per le piante? 443 00:33:46,818 --> 00:33:49,780 Se me ne prendo cura come si deve, 444 00:33:49,780 --> 00:33:52,699 mi ricambiano con fiori e ortaggi. 445 00:33:52,699 --> 00:33:55,702 Altrimenti, appassiscono e muoiono. 446 00:33:56,870 --> 00:33:58,163 Un po' come noi. 447 00:34:08,465 --> 00:34:10,092 E quella quercia? 448 00:34:11,092 --> 00:34:12,678 Non ha bisogno di nessuno. 449 00:34:13,303 --> 00:34:15,389 È capace di cavarsela da sola. 450 00:34:16,681 --> 00:34:18,559 Resta sempre in piedi. 451 00:34:19,268 --> 00:34:20,853 È forte e resistente... 452 00:34:23,272 --> 00:34:26,440 Sopravvive perché è una cavolo di quercia. 453 00:34:52,509 --> 00:34:56,679 - Mi hai messo in imbarazzo. - Tesoro, ti prego. 454 00:34:56,679 --> 00:34:59,349 - Ti piace farti notare. - C'è Lily di sopra. 455 00:35:00,642 --> 00:35:03,395 Tesoro, ti prego. No! 456 00:35:04,646 --> 00:35:06,481 Ieri sera li ho sentiti... 457 00:35:08,233 --> 00:35:10,360 tuo padre e tua madre. 458 00:35:13,071 --> 00:35:14,364 Non... Sì, va bene. 459 00:35:15,449 --> 00:35:16,909 Capita spesso? 460 00:35:30,839 --> 00:35:32,257 Mi dispiace. 461 00:35:51,276 --> 00:35:52,903 Fai tu gli onori? 462 00:35:52,903 --> 00:35:55,447 No, fa' tu. Io me la godo da qui. 463 00:35:56,323 --> 00:35:58,075 È quello che speravo. 464 00:36:02,621 --> 00:36:04,831 Aspetta. 465 00:36:06,291 --> 00:36:08,585 Oh, mio Dio. 466 00:36:09,336 --> 00:36:11,588 - È pazzesco. - Congratulazioni. 467 00:36:11,588 --> 00:36:14,633 - Non ce l'avrei fatta senza di te. - Santo cielo. 468 00:36:14,633 --> 00:36:17,302 Chissà cosa mi ero messa in testa. Meno male. 469 00:36:17,970 --> 00:36:19,137 È incredibile. 470 00:36:19,137 --> 00:36:22,683 È perfetto. Ti rispecchia. È perfetto. È fantastico. 471 00:36:22,683 --> 00:36:24,268 E se non viene nessuno? 472 00:36:24,268 --> 00:36:26,603 Non fare così. Verrà tua madre. 473 00:36:26,603 --> 00:36:28,564 - Oh, mia madre. - Arriva apposta. 474 00:36:28,564 --> 00:36:30,691 Sì, ma quanto sarebbe deprimente 475 00:36:30,691 --> 00:36:32,901 se l'unica cliente fosse mia madre? 476 00:36:32,901 --> 00:36:36,780 Nel pomeriggio verrà Marshall. Fanno già due, sei a posto. 477 00:36:39,241 --> 00:36:41,577 Eccoci qui. 478 00:36:43,662 --> 00:36:44,663 Già. 479 00:36:44,663 --> 00:36:46,957 Non sembra neanche lo stesso negozio. 480 00:36:46,957 --> 00:36:48,083 Complimenti. 481 00:36:48,333 --> 00:36:51,587 - Come sta andando? - Abbiamo aperto adesso, ma... 482 00:36:51,587 --> 00:36:55,465 Vuol dire che tuo fratello è il primo cliente ufficiale? 483 00:36:55,465 --> 00:36:57,843 Solo se compri diventi un cliente. 484 00:36:57,843 --> 00:36:59,887 Tu stai gironzolando e basta. 485 00:37:00,512 --> 00:37:03,140 Buongiorno. 486 00:37:03,140 --> 00:37:05,726 Va bene. Prendo questi. 487 00:37:06,727 --> 00:37:08,312 Fate consegne? 488 00:37:08,896 --> 00:37:12,482 - Sono per una ragazza? - Sì. 489 00:37:12,482 --> 00:37:16,236 - Forse li manderà indietro, conoscendola. - Bene. 490 00:37:17,154 --> 00:37:19,114 Il biglietto: scrivi il messaggio 491 00:37:19,114 --> 00:37:21,450 e dietro metti nome e indirizzo. 492 00:37:22,451 --> 00:37:25,245 Porterai la ragazza misteriosa alla mia festa? 493 00:37:25,245 --> 00:37:27,998 Devo saperlo per organizzarmi. 494 00:37:27,998 --> 00:37:29,249 Non lo so. 495 00:37:29,249 --> 00:37:30,417 Tu vai, Lily? 496 00:37:31,835 --> 00:37:32,669 Sì, certo. 497 00:37:32,669 --> 00:37:33,879 - Sì. - Sì. 498 00:37:33,879 --> 00:37:36,048 Per forza. È la mia migliore amica. 499 00:37:37,758 --> 00:37:39,676 - Va bene. - Grazie. 500 00:37:41,595 --> 00:37:42,679 Quant'è? 501 00:37:43,639 --> 00:37:44,640 Cinquantuno. 502 00:37:45,557 --> 00:37:46,808 - Tieni. - Grazie. 503 00:37:46,808 --> 00:37:48,477 - È un gran momento. - Eccome. 504 00:37:48,477 --> 00:37:51,855 Grazie mille del servizio... dell'acquisto. 505 00:37:53,190 --> 00:37:54,399 Grazie. 506 00:37:54,399 --> 00:37:56,318 Complimenti. 507 00:37:56,318 --> 00:37:58,028 Fuori. Grazie. 508 00:37:58,028 --> 00:38:00,280 - È stato un piacere. - Ciao. 509 00:38:00,280 --> 00:38:01,448 Ciao. 510 00:38:02,533 --> 00:38:05,869 Oh, mio Dio. Che scemo! 511 00:38:05,869 --> 00:38:10,374 Ha messo il nome del nostro negozio come indirizzo di consegna. 512 00:38:11,750 --> 00:38:13,001 Un inizio bizzarro. 513 00:38:15,045 --> 00:38:16,672 TI PENSO DI CONTINUO, AMICA 514 00:38:45,117 --> 00:38:46,952 - Caspita. - Buon compleanno. 515 00:38:46,952 --> 00:38:49,872 - Sei venuta. Che bella! - Mi sono persa qualcosa. 516 00:38:49,872 --> 00:38:52,291 - Cos'è? - La mia... È una lunga storia. 517 00:38:52,291 --> 00:38:53,834 Benvenuta. 518 00:38:53,834 --> 00:38:55,752 Ragazzi... Casa vostra... 519 00:38:55,752 --> 00:38:58,255 - È incredibile. - La nostra umile dimora. 520 00:38:58,255 --> 00:39:00,507 Volevo qualcosa di discreto per lei. 521 00:39:00,507 --> 00:39:01,592 Oh, mio Dio. 522 00:39:02,634 --> 00:39:04,761 Non l'ho neanche sposato per i soldi. 523 00:39:04,761 --> 00:39:06,346 - Non ti interessano. - No. 524 00:39:06,346 --> 00:39:07,723 - Sei la mia metà. - Sì. 525 00:39:07,723 --> 00:39:10,559 All'inizio ero al verde e guidavo una Camry. 526 00:39:10,559 --> 00:39:12,811 La guidi ancora, no? 527 00:39:12,811 --> 00:39:15,230 - L'auto migliore del mondo. - Infatti. 528 00:39:15,230 --> 00:39:17,065 Non cambio idea. 529 00:39:17,065 --> 00:39:18,650 Vuole sembrare alla mano. 530 00:39:18,650 --> 00:39:21,236 - Funziona. - Sono un uomo del popolo. 531 00:39:21,236 --> 00:39:23,238 Auguri. Prendo da bere. 532 00:39:23,238 --> 00:39:25,240 - Torno subito. - Grazie. 533 00:39:25,240 --> 00:39:27,326 Sì, sei un uomo del popolo. 534 00:39:39,129 --> 00:39:40,464 Grazie. 535 00:39:43,342 --> 00:39:46,178 - Non hai gradito i fiori? - Smettila di flirtare. 536 00:39:46,929 --> 00:39:49,139 Mi dà uno scotch? Grazie. 537 00:39:49,932 --> 00:39:51,350 Non posso. 538 00:39:55,062 --> 00:39:56,355 Non eravamo amici? 539 00:39:56,355 --> 00:39:57,439 Infatti. 540 00:40:02,152 --> 00:40:04,363 Scusa. Rivorrei la mano. Grazie. 541 00:40:17,376 --> 00:40:18,585 - Ciao. - E dai. 542 00:40:18,585 --> 00:40:20,629 - Che c'è? - Che stai facendo? 543 00:40:22,673 --> 00:40:23,590 Niente. 544 00:40:23,590 --> 00:40:25,968 Devi smetterla. Smettila di fare così. 545 00:40:27,177 --> 00:40:28,470 - Per favore. - Così come? 546 00:40:28,470 --> 00:40:32,307 Devi smetterla di fissarmi in quel modo e... 547 00:40:32,307 --> 00:40:35,769 - Ti sto solo guardando. - Va bene. Mi stai solo guardando. 548 00:40:35,769 --> 00:40:39,231 - Non passare in negozio, e niente fiori. - C'è mia sorella. 549 00:40:39,231 --> 00:40:42,109 Smettila di seguirmi dappertutto, stasera. 550 00:40:42,109 --> 00:40:45,279 - Mi fai sentire... - Stai zitta un momento? 551 00:40:48,574 --> 00:40:49,616 Tu mi piaci. 552 00:40:49,616 --> 00:40:51,326 Quanti anni hai, cinque? 553 00:40:54,830 --> 00:40:56,373 Ci sto provando sul serio. 554 00:40:57,457 --> 00:40:58,458 Continua. 555 00:41:09,553 --> 00:41:11,930 Andiamo in un posto più appartato? 556 00:41:13,557 --> 00:41:14,850 A parlare? 557 00:41:17,853 --> 00:41:19,021 A parlare. 558 00:41:41,960 --> 00:41:43,378 No, fermo. 559 00:41:44,880 --> 00:41:46,048 Vuoi che mi fermi? 560 00:41:54,848 --> 00:41:57,309 Però, sì. Niente sesso. Non stasera. 561 00:41:58,685 --> 00:41:59,895 Lo so. 562 00:41:59,895 --> 00:42:03,440 Non mi va un rapporto occasionale, so che è il tuo stile, 563 00:42:03,440 --> 00:42:06,944 ma non cambio idea. Mi dispiace. 564 00:42:08,195 --> 00:42:09,613 Non posso farlo. 565 00:42:19,122 --> 00:42:20,832 Tutto bene? Che fai? 566 00:42:22,000 --> 00:42:23,418 Mi preparo per la notte. 567 00:42:23,418 --> 00:42:24,503 Dormiamo. 568 00:42:25,754 --> 00:42:27,881 Scusa... cosa? 569 00:42:29,216 --> 00:42:30,467 Dormiamo. 570 00:42:32,386 --> 00:42:33,804 Oh, mio Dio. 571 00:42:35,556 --> 00:42:36,849 Ti spiace? 572 00:42:41,603 --> 00:42:43,188 Hai un pigiama per me? 573 00:43:27,149 --> 00:43:29,359 Mi sa che questo non l'hai mai fatto. 574 00:43:29,359 --> 00:43:31,153 Me l'ero immaginato più sexy. 575 00:43:35,741 --> 00:43:36,617 I pantaloni? 576 00:43:58,138 --> 00:43:59,389 Puoi farcela. 577 00:44:08,357 --> 00:44:09,399 Che saputella. 578 00:44:24,289 --> 00:44:25,707 Buona notte, Lily Bloom. 579 00:44:49,565 --> 00:44:52,484 Ryle, sono un tesoro e ti ho portato il caffè. 580 00:44:55,070 --> 00:44:56,071 Ciao. 581 00:44:59,658 --> 00:45:02,494 Capisco. Non è grave come sembra. 582 00:45:02,494 --> 00:45:04,413 - Sembra molto grave. - Lo è. 583 00:45:04,997 --> 00:45:06,248 Non sono affari miei. 584 00:45:08,959 --> 00:45:11,170 Allora... io vado. 585 00:45:12,296 --> 00:45:13,714 Ti dirò solo una cosa. 586 00:45:14,339 --> 00:45:17,885 Quest'uomo cambia donne come se fossero abiti. 587 00:45:17,885 --> 00:45:19,887 - Stavolta è diverso. - Sì? Ottimo. 588 00:45:19,887 --> 00:45:22,055 Nel caso ovviamente non fosse così, 589 00:45:22,055 --> 00:45:26,643 sappi che, se da lui non vuoi niente, hai fatto la scelta giusta. 590 00:45:27,269 --> 00:45:31,106 Ma se vuoi un po' di romanticismo e una relazione, 591 00:45:31,106 --> 00:45:33,483 lui non è adatto, e non dipende da te. 592 00:45:33,483 --> 00:45:34,693 Ti voglio bene. 593 00:45:34,693 --> 00:45:36,028 - Sì. - Ma sappi... 594 00:45:36,028 --> 00:45:37,321 Frequentiamoci. 595 00:45:38,822 --> 00:45:39,823 Cosa? 596 00:45:40,449 --> 00:45:41,825 Frequentiamoci. 597 00:45:41,950 --> 00:45:43,160 Io non... 598 00:45:45,996 --> 00:45:47,706 Cosa vorrebbe dire? 599 00:45:48,665 --> 00:45:50,167 Adesso vado. 600 00:45:50,167 --> 00:45:55,047 Ti chiedo scusa, davvero, ma stavo solo portando il caffè 601 00:45:55,047 --> 00:45:58,008 e adesso sono molto in imbarazzo. 602 00:45:58,675 --> 00:45:59,801 Tu non toccarlo. 603 00:45:59,801 --> 00:46:01,220 È per te. 604 00:46:01,220 --> 00:46:02,971 Me ne vado. 605 00:46:02,971 --> 00:46:06,141 Una persona normale andrebbe dritta in terapia. 606 00:46:09,061 --> 00:46:10,854 Che cosa vuoi dire? 607 00:46:12,314 --> 00:46:13,690 Voglio provarci. 608 00:46:19,947 --> 00:46:21,031 Voglio provarci. 609 00:46:25,494 --> 00:46:27,037 Pensi di potercela fare? 610 00:46:27,037 --> 00:46:28,956 CENA. LUOGO PRIMO INCONTRO. ELEGANTE. 611 00:46:35,212 --> 00:46:36,588 Non ne ho idea. 612 00:46:44,346 --> 00:46:46,223 Ma voglio baciarti ancora. 613 00:46:47,349 --> 00:46:48,642 Questo si può fare. 614 00:46:54,565 --> 00:46:56,400 Ma non farmene pentire. 615 00:48:41,213 --> 00:48:42,214 Buongiorno. 616 00:48:46,552 --> 00:48:49,054 Ti sei già lavato i denti. Non vale. 617 00:48:50,806 --> 00:48:52,516 Scusa. Devo attaccare presto. 618 00:48:53,058 --> 00:48:54,393 Ci vediamo stasera? 619 00:48:58,188 --> 00:49:00,774 Non stasera. Mia madre è in città. 620 00:49:00,774 --> 00:49:03,235 Vuole provare un nuovo ristorante, Root. 621 00:49:03,235 --> 00:49:05,195 È il suo ultimo desiderio. 622 00:49:05,195 --> 00:49:06,530 Tua madre è in città? 623 00:49:07,197 --> 00:49:10,701 Sì. Ma in realtà non sta morendo. 624 00:49:11,952 --> 00:49:16,081 - Dicevo tanto per dire. - Non me ne avevi parlato. 625 00:49:19,001 --> 00:49:21,336 Scusa. Non pensavo volessi saperlo. 626 00:49:21,336 --> 00:49:23,547 C'è posto per un'altra persona? 627 00:49:26,091 --> 00:49:27,134 Che c'è? 628 00:49:27,134 --> 00:49:28,844 Vuoi conoscere mia madre? 629 00:49:28,844 --> 00:49:29,928 È un problema? 630 00:49:29,928 --> 00:49:32,306 Non credo sia una buona idea. 631 00:49:36,018 --> 00:49:37,227 No, cioè... 632 00:49:38,228 --> 00:49:39,855 Non è a causa tua, 633 00:49:39,855 --> 00:49:41,481 ma sua. Quella donna... 634 00:49:41,481 --> 00:49:44,193 Voglio conoscere la madre della donna che amo. 635 00:50:04,755 --> 00:50:07,382 Scusa, hai scordato questo. Ciao. 636 00:50:09,092 --> 00:50:10,677 Aspetta, non è mio. 637 00:50:11,345 --> 00:50:12,513 Lo so. 638 00:50:14,765 --> 00:50:16,642 È che ti amo anch'io. 639 00:50:25,234 --> 00:50:26,902 Farai tardi. 640 00:50:26,902 --> 00:50:29,154 Dimenticami, santo cielo! 641 00:50:29,988 --> 00:50:31,073 Sono impegnata! 642 00:50:53,303 --> 00:50:54,471 L'hai fatto tu? 643 00:50:55,097 --> 00:50:56,098 Sì. 644 00:50:57,099 --> 00:50:59,434 Ho usato un rametto della tua quercia. 645 00:51:00,185 --> 00:51:01,687 Nel caso te lo scordassi. 646 00:51:03,689 --> 00:51:05,023 Forte e resistente. 647 00:51:08,318 --> 00:51:09,319 Grazie. 648 00:51:21,832 --> 00:51:24,668 Che schifo. Così si prende la rabbia. 649 00:51:30,132 --> 00:51:31,133 Alzati. 650 00:51:32,384 --> 00:51:34,595 - Alzati. Alzati. - Smettila. 651 00:51:35,345 --> 00:51:36,346 Dai. 652 00:51:56,325 --> 00:51:59,161 - Ti piace cucinare? - Sì. Moltissimo. 653 00:51:59,161 --> 00:52:01,914 La necessità aguzza l'ingegno. 654 00:52:03,207 --> 00:52:04,499 Che profumo. Cosa fai? 655 00:52:04,499 --> 00:52:08,170 Biscotti con cioccolato fondente e marshmallow arrostiti. 656 00:52:08,962 --> 00:52:09,963 Buoni. 657 00:52:09,963 --> 00:52:12,925 A Natale mia madre ce li comprava sempre. 658 00:52:13,425 --> 00:52:14,593 Ne andava matta. 659 00:52:21,433 --> 00:52:26,063 Dimmi, prima mi hai baciato perché ti andava veramente 660 00:52:26,647 --> 00:52:29,691 o più che altro per ripicca nei confronti di Katie? 661 00:52:32,528 --> 00:52:33,654 È che... 662 00:52:34,947 --> 00:52:36,949 ho bisogno di un po' di chiarezza. 663 00:52:45,457 --> 00:52:46,875 Mi andava. 664 00:53:01,640 --> 00:53:02,641 È mio padre. 665 00:53:02,641 --> 00:53:04,101 - Devi andare. - Cosa? 666 00:53:04,101 --> 00:53:06,270 - Vai, subito. - Ricorda i biscotti. 667 00:53:06,270 --> 00:53:07,813 Ho capito. Adesso vai. 668 00:53:07,813 --> 00:53:09,314 - Dal retro. - Dodici minuti. 669 00:53:09,731 --> 00:53:11,024 Vai, vai. 670 00:53:16,446 --> 00:53:17,990 - Ciao! - Ciao! 671 00:53:17,990 --> 00:53:19,408 - Come va? - Bene. 672 00:53:19,408 --> 00:53:21,243 - Tutto bene oggi? - Sì. 673 00:53:21,243 --> 00:53:22,327 Alla grande. 674 00:53:22,327 --> 00:53:23,954 Ottimo. Sei impegnata? 675 00:53:23,954 --> 00:53:25,247 Sì... 676 00:53:25,998 --> 00:53:27,207 È una buona cosa. 677 00:53:31,587 --> 00:53:32,838 Ho fatto i biscotti. 678 00:53:34,131 --> 00:53:35,132 Già. 679 00:53:35,132 --> 00:53:36,967 Sì, comincio a... 680 00:53:37,676 --> 00:53:39,761 - Che avvenimento. - Già. 681 00:53:41,096 --> 00:53:43,891 - Vorrei non volerti tanto bene. - Io lo stesso. 682 00:53:44,766 --> 00:53:46,143 Me ne lasci un po'? 683 00:53:46,143 --> 00:53:47,436 - Certo. - Promesso? 684 00:53:47,436 --> 00:53:49,021 Sì, promesso. 685 00:53:52,691 --> 00:53:55,068 - Guarda che posto! - Sì, straordinario. 686 00:53:55,068 --> 00:53:56,612 - Siamo con lei. - Certo. 687 00:53:56,612 --> 00:53:59,198 Ti chiedo scusa in anticipo. 688 00:53:59,198 --> 00:54:00,449 Preparati. 689 00:54:00,449 --> 00:54:01,450 Ciao, mamma. 690 00:54:01,450 --> 00:54:04,244 - Adoro questo posto! - Bello, vero? 691 00:54:04,244 --> 00:54:06,205 Mio Dio! È bellissimo. 692 00:54:06,205 --> 00:54:08,415 - Ordiniamo i cocktail. - Sì. 693 00:54:08,415 --> 00:54:09,541 - Salve. - Salve. 694 00:54:09,541 --> 00:54:13,837 Lui è il mio amico Ryle, con cui adesso vado a letto. 695 00:54:14,755 --> 00:54:17,591 - Ryle Kincaid. Piacere. - È un vero piacere. 696 00:54:17,591 --> 00:54:20,010 - L'hai detto ad alta voce. - Sì, lo so. 697 00:54:20,010 --> 00:54:23,180 Sai Allysa, che lavora con me? Lui è suo fratello. 698 00:54:23,180 --> 00:54:25,766 - Sì! Adesso noto la somiglianza. - Già. 699 00:54:25,766 --> 00:54:29,228 - Abbiamo preso entrambi dalla mamma. - Ecco. Ti odio. 700 00:54:29,228 --> 00:54:31,772 È quello che dicono tutti di me e Lily. 701 00:54:31,772 --> 00:54:33,440 È vero, si vede. 702 00:54:33,440 --> 00:54:36,652 Sì. La mela non cade lontano dall'albero. 703 00:54:36,652 --> 00:54:39,112 - Quanto sei fortunata, Lily! - Molto. 704 00:54:39,112 --> 00:54:40,989 E quanto sono fortunato io! 705 00:54:40,989 --> 00:54:42,407 Oh, mio Dio. 706 00:54:42,407 --> 00:54:45,827 Con permesso. Ho l'abitudine di lavarmi spesso le mani. 707 00:54:45,827 --> 00:54:47,246 - Mi basta... - Vai. 708 00:54:47,246 --> 00:54:49,414 - Vado. Ciao. - Lasciaci in pace. 709 00:54:52,334 --> 00:54:55,963 - Oh, mio Dio. - Mamma, non serve fare così. 710 00:54:55,963 --> 00:54:59,383 Non mi avevi detto che stai con un uomo bellissimo. 711 00:54:59,383 --> 00:55:02,386 In compenso ha un bel carattere, quindi... 712 00:55:03,679 --> 00:55:04,972 Chi è? Dove lavora? 713 00:55:04,972 --> 00:55:06,974 - Non fare così. - Così come? 714 00:55:06,974 --> 00:55:09,017 Sono... Sono tua madre. 715 00:55:10,102 --> 00:55:11,311 Al Boston Grace. 716 00:55:12,646 --> 00:55:14,815 - Smettila. Per favore. - Benvenute. 717 00:55:14,815 --> 00:55:17,442 - Vi porto da bere? - Sì, ho bisogno di alcol. 718 00:55:17,442 --> 00:55:20,654 Vorrei provare un Negroni. Dicono sia delizioso. 719 00:55:20,654 --> 00:55:22,781 - È vero. Un Negroni. - Grazie. 720 00:55:22,781 --> 00:55:24,241 A lei cosa porto? 721 00:55:44,011 --> 00:55:45,679 Io... Faccia lei. 722 00:55:53,395 --> 00:55:56,440 - Che mi sono perso? - Per caso fai il medico? 723 00:55:56,440 --> 00:55:59,943 Sì. Tra poco eseguirò un intervento rarissimo. 724 00:55:59,943 --> 00:56:02,029 Oh, Signore. È pericoloso? 725 00:56:02,029 --> 00:56:05,032 - È rischioso. Stiamo... - È una cosa straordinaria. 726 00:56:05,032 --> 00:56:06,950 Lui è straordinario. 727 00:56:06,950 --> 00:56:09,203 - Hanno cinque anni. - Grazie infinite. 728 00:56:17,586 --> 00:56:18,795 Dimmi di Boston. 729 00:56:19,963 --> 00:56:21,798 I miei anni più belli. 730 00:56:23,383 --> 00:56:25,886 - La cucina lì è eccezionale. - Ah, sì? 731 00:56:25,886 --> 00:56:27,262 E anche il porto. 732 00:56:27,262 --> 00:56:29,640 Mio zio a volte mi ci portava a pesca. 733 00:56:30,390 --> 00:56:31,600 Ti manca, pare. 734 00:56:32,309 --> 00:56:33,644 Sì. 735 00:56:33,644 --> 00:56:35,771 Dopo i Marines, andrò a vivere lì. 736 00:56:36,939 --> 00:56:38,524 A Boston tutto è migliore. 737 00:56:41,318 --> 00:56:42,653 Tranne le ragazze. 738 00:56:44,154 --> 00:56:45,572 A Boston non ci sei tu. 739 00:56:49,826 --> 00:56:51,328 Mi mancherai. 740 00:56:54,873 --> 00:56:55,874 Tu lo stesso. 741 00:56:57,543 --> 00:56:59,044 Non so come hai fatto. 742 00:57:01,338 --> 00:57:03,841 Ma sei diventata la mia persona preferita. 743 00:57:08,595 --> 00:57:09,596 Tu lo stesso. 744 00:57:30,450 --> 00:57:31,451 Che c'è? 745 00:57:31,451 --> 00:57:33,078 Sei sicura? 746 00:57:33,078 --> 00:57:34,162 Sì. 747 00:57:34,830 --> 00:57:35,831 Sì. 748 00:57:49,428 --> 00:57:50,971 Non ho il preservativo. 749 00:57:51,513 --> 00:57:53,390 - Ce l'ho io. - Davvero? 750 00:57:54,558 --> 00:57:55,976 Li hanno dati a scuola. 751 00:58:00,689 --> 00:58:02,316 Non l'ho mai fatto. 752 00:58:03,233 --> 00:58:06,862 Tranquilla. Non sono esperto. L'ho fatto una volta sola. 753 00:58:16,580 --> 00:58:18,498 Li studio fin dalla nascita. 754 00:58:18,498 --> 00:58:21,251 Continuate pure. Faccio un salto in bagno. 755 00:58:21,251 --> 00:58:22,961 - Va bene, tesoro. - Sì. 756 00:58:22,961 --> 00:58:25,422 Voi fate conoscenza. Torno subito. 757 00:58:49,029 --> 00:58:50,322 Lily Bloom. 758 00:58:52,449 --> 00:58:53,700 Atlas. 759 00:58:57,162 --> 00:58:58,539 Sei... 760 00:58:58,539 --> 00:59:00,624 E tu... 761 00:59:00,624 --> 00:59:01,917 Grazie. 762 00:59:01,917 --> 00:59:04,419 Mia madre non ti ha riconosciuto e... 763 00:59:05,128 --> 00:59:08,423 - Meglio così, credo. - Sì, infatti. 764 00:59:11,134 --> 00:59:12,553 Cosa fai di bello? 765 00:59:13,136 --> 00:59:14,304 Lavoro. Vivo. 766 00:59:14,304 --> 00:59:15,389 Io lo stesso. 767 00:59:15,389 --> 00:59:16,473 Già. 768 00:59:16,473 --> 00:59:18,809 Poi ti sei arruolato o... 769 00:59:18,809 --> 00:59:21,728 Sì. Ho prestato servizio per otto anni. 770 00:59:21,728 --> 00:59:23,897 Poi sono venuto a Boston. 771 00:59:24,982 --> 00:59:25,983 Cosa... 772 00:59:27,192 --> 00:59:31,572 Tu cosa ci fai a Boston? Sei di passaggio o... 773 00:59:31,572 --> 00:59:32,781 Ci vivo. 774 00:59:35,826 --> 00:59:38,620 Già. Qui tutto è migliore. 775 00:59:41,999 --> 00:59:44,501 Lui è il tuo... compagno? 776 00:59:44,501 --> 00:59:48,881 Sì, Ryle. È davvero speciale. 777 00:59:48,881 --> 00:59:50,424 Ti piacerebbe. 778 00:59:50,424 --> 00:59:52,634 - Sono felice per te. - Grazie. 779 00:59:52,634 --> 00:59:54,803 Tu hai qualcuno? Sei sposato? 780 00:59:54,803 --> 00:59:57,806 O hai una ragazza, insomma qualcuno? 781 00:59:57,806 --> 00:59:59,766 - Sì. Cassie. - Sì? 782 00:59:59,766 --> 01:00:00,934 È fantastica. 783 01:00:02,352 --> 01:00:03,645 Che bello. 784 01:00:05,981 --> 01:00:07,065 Stai benissimo. 785 01:00:07,065 --> 01:00:09,067 Non voglio metterti nei guai. 786 01:00:09,067 --> 01:00:10,527 Come ti trovo? 787 01:00:11,737 --> 01:00:15,324 - Se volessi trovarti. - Ho aperto un negozio di fiori. 788 01:00:15,991 --> 01:00:17,242 Lily Bloom's. 789 01:00:18,368 --> 01:00:21,205 - Ma certo. - Nel quartiere di Back Bay. 790 01:00:21,205 --> 01:00:24,791 Puoi venire a cercarmi un giorno o l'altro, o... 791 01:00:28,420 --> 01:00:31,673 - Sì. Adesso devo... Sai com'è. - Sì. 792 01:00:31,673 --> 01:00:33,842 - Sto lavorando. - Vai. 793 01:00:34,551 --> 01:00:36,345 Vado. Ciao. 794 01:01:09,920 --> 01:01:11,713 - ...un intervento raro. - Lily? 795 01:01:11,713 --> 01:01:12,923 Cosa bevi? 796 01:01:12,923 --> 01:01:14,299 Vino, grazie. 797 01:01:14,299 --> 01:01:16,093 Niente vino. Hai la tutina. 798 01:01:16,093 --> 01:01:17,928 - Non danno vino gratis. - Giusto. 799 01:01:17,928 --> 01:01:19,847 - Quello che prendi tu. - Bingo! 800 01:01:19,847 --> 01:01:21,890 Tre birre e acqua per la mia amata. 801 01:01:21,890 --> 01:01:23,475 Aspetta, acqua? 802 01:01:27,604 --> 01:01:28,730 Ebbene sì. 803 01:01:28,730 --> 01:01:30,440 Non volevamo dirvelo qui... 804 01:01:30,440 --> 01:01:31,775 Smettila. 805 01:01:32,901 --> 01:01:33,902 Sapete... 806 01:01:33,902 --> 01:01:35,863 Sto per diventare papà! 807 01:01:38,448 --> 01:01:39,825 - Io sarò la mamma. - Sì! 808 01:01:40,659 --> 01:01:42,369 Sto per diventare papà! 809 01:01:44,413 --> 01:01:46,999 - Cosa? - È pazzesco, cazzo! Lo so! 810 01:01:50,794 --> 01:01:51,795 Sono papà. 811 01:01:53,046 --> 01:01:54,381 Sarai una grande mamma. 812 01:01:55,549 --> 01:01:57,593 Ad Allysa, che ha 11 mesi meno di me 813 01:01:57,593 --> 01:02:00,304 ed è il mio modello di persona adulta. 814 01:02:00,304 --> 01:02:02,472 - Salute. - Salute. 815 01:02:02,472 --> 01:02:04,975 Undici mesi? Non sapevo foste così vicini. 816 01:02:04,975 --> 01:02:07,352 Sì. Tre figli in tre anni. 817 01:02:07,352 --> 01:02:08,896 Povera mamma. 818 01:02:08,896 --> 01:02:10,647 Tre? Avete un fratello? 819 01:02:13,734 --> 01:02:14,902 Sì. 820 01:02:14,902 --> 01:02:17,696 Avevamo un fratello maggiore, Emerson. 821 01:02:19,865 --> 01:02:21,533 Morì quando eravamo piccoli. 822 01:02:26,121 --> 01:02:27,831 Mi dispiace tanto. 823 01:02:28,874 --> 01:02:30,292 Gol! 824 01:02:51,271 --> 01:02:52,272 Buongiorno. 825 01:02:53,357 --> 01:02:54,650 Ti piace la frittata? 826 01:02:54,650 --> 01:02:55,776 Che succede? 827 01:02:56,360 --> 01:02:59,571 Mi sembra di essere in un porno. Cosa fai? 828 01:03:00,781 --> 01:03:02,324 Sai cucinare? 829 01:03:03,200 --> 01:03:04,201 No. 830 01:03:04,201 --> 01:03:07,204 Bene, cominciavo a sentirmi un po' in soggezione. 831 01:03:07,204 --> 01:03:08,914 Troppo bello per essere vero. 832 01:03:08,914 --> 01:03:10,958 - Per te. - È mio? Grazie. 833 01:03:11,750 --> 01:03:14,503 Mi piace bere dopo una sbornia. Versa pure. 834 01:03:15,337 --> 01:03:16,547 Veramente... 835 01:03:16,547 --> 01:03:19,550 È per festeggiare l'intervento di domani. 836 01:03:22,761 --> 01:03:23,762 Oh, mio Dio. 837 01:03:24,555 --> 01:03:25,639 Scusami. 838 01:03:25,639 --> 01:03:28,141 - Dove ho la testa? - Non importa. 839 01:03:28,976 --> 01:03:30,310 Sì che importa. Scusa. 840 01:03:30,310 --> 01:03:33,063 - Scusa. - Cosa significa? Il cuore. 841 01:03:33,897 --> 01:03:36,608 Niente. Solo... 842 01:03:36,608 --> 01:03:38,569 È una stupidaggine. 843 01:03:38,569 --> 01:03:41,613 Niente? I tatuaggi hanno tutti un significato. 844 01:03:42,114 --> 01:03:43,115 Lo so. 845 01:03:43,115 --> 01:03:45,701 Ma è una stupidaggine dei tempi del liceo, 846 01:03:45,701 --> 01:03:47,870 non so perché ce l'ho ancora. 847 01:03:52,916 --> 01:03:54,793 È tra le parti che preferisco. 848 01:03:59,673 --> 01:04:00,674 Amore? 849 01:04:01,258 --> 01:04:02,676 Devo dirti una cosa. 850 01:04:03,302 --> 01:04:04,636 La frittata brucia. 851 01:04:07,598 --> 01:04:08,807 Verrà perfetta. 852 01:04:10,809 --> 01:04:13,604 Quali sono le altre parti di me che preferisci? 853 01:04:22,529 --> 01:04:23,614 La glabella. 854 01:04:30,204 --> 01:04:33,874 - Il posticino qui in mezzo. - Smettila! 855 01:04:37,461 --> 01:04:40,339 - Cazzo! - Mi spiace, te l'avevo detto. 856 01:04:41,340 --> 01:04:43,759 - Amore, serve il guanto. - Cazzo! 857 01:04:43,759 --> 01:04:45,511 Ci infili la mano? 858 01:04:56,230 --> 01:04:57,814 Amore. 859 01:05:01,860 --> 01:05:04,363 - Cos'è successo? Cos'è successo? - Tranquilla. 860 01:05:04,363 --> 01:05:06,156 Mi dai un momento? 861 01:05:06,156 --> 01:05:07,699 - Solo un momento. - Cazzo! 862 01:05:09,034 --> 01:05:10,494 Stai bene? Scusa. 863 01:05:11,036 --> 01:05:13,080 - La tua mano. - Non ti preoccupare. 864 01:05:13,705 --> 01:05:15,207 Amore, l'intervento. 865 01:05:17,417 --> 01:05:18,919 Stai bene? 866 01:05:18,919 --> 01:05:20,963 Credo di sì. Non so. 867 01:05:21,547 --> 01:05:22,714 Fa' vedere. 868 01:05:24,299 --> 01:05:26,134 - Cazzo. - Lo so. C'è la botta. 869 01:05:26,134 --> 01:05:27,636 Che macello, lo sapevo. 870 01:05:28,720 --> 01:05:29,763 Scusami. 871 01:05:29,763 --> 01:05:32,182 - È stato un incidente. - Io non... 872 01:05:32,808 --> 01:05:35,310 - Cosa abbiamo fatto? - È stato un incidente. 873 01:05:38,313 --> 01:05:39,314 Sto bene. 874 01:05:42,401 --> 01:05:44,236 - Mi dispiace tanto. - Ciao. 875 01:05:44,236 --> 01:05:45,904 - Scusa il ritardo. - Smettila. 876 01:05:45,904 --> 01:05:47,906 - Sono un disastro. - Ecco, tieni. 877 01:05:47,906 --> 01:05:49,116 Grazie. 878 01:05:50,409 --> 01:05:53,745 - Com'è andato il matrimonio? - Un disastro anche quello. 879 01:05:53,745 --> 01:05:56,540 - No, solo... - Era una festa di nozze, no? 880 01:05:56,540 --> 01:05:59,668 Il disastro è che quei due si sono sposati. 881 01:05:59,668 --> 01:06:02,796 - Ma sono adorabili. Si meritano a vicenda. - E i fiori? 882 01:06:02,796 --> 01:06:04,423 Erano favolosi. 883 01:06:04,423 --> 01:06:07,259 Scusa. Com'è andato... 884 01:06:07,259 --> 01:06:09,595 Com'è andato l'intervento? E la mano? 885 01:06:10,554 --> 01:06:12,139 - È stato grandioso. - Sì? 886 01:06:12,139 --> 01:06:13,473 - Sì. - Davvero? 887 01:06:13,473 --> 01:06:15,976 Sì. C'è stato un momento... 888 01:06:17,311 --> 01:06:20,939 Allysa e Marshall hanno fatto un pasticcio. Si va da Root. 889 01:06:20,939 --> 01:06:23,025 Dove siamo andati con tua madre. 890 01:06:23,525 --> 01:06:26,653 - C'è stato un momento... - Aspetta. Perché? 891 01:06:26,653 --> 01:06:27,738 Non lo so. 892 01:06:27,738 --> 01:06:29,781 Volevo provare il posto nuovo... 893 01:06:29,781 --> 01:06:34,119 - Sanno che ci è piaciuto. - ...e lì siamo già stati. Li chiamiamo? 894 01:06:34,119 --> 01:06:35,537 - Sono già lì. - Lo so. 895 01:06:35,537 --> 01:06:39,416 - Hanno ordinato. Conosci mia sorella. - Volevo provare l'altro. Scusa. 896 01:06:39,416 --> 01:06:41,710 - Lo proveremo. - È che amo mangiare bene. 897 01:06:41,710 --> 01:06:44,922 E io sono un abitudinario. Ordinerò le stesse cose. 898 01:06:44,922 --> 01:06:47,966 Perfetto. Lì si mangia bene, quindi... 899 01:06:52,137 --> 01:06:53,430 Che c'è? 900 01:06:53,430 --> 01:06:54,515 - Ciao. - Ciao. 901 01:06:55,432 --> 01:06:57,684 Scusa. Settimana pesante. 902 01:06:58,602 --> 01:07:01,813 Ma non serve che mi lamenti con te. C'eri. 903 01:07:01,813 --> 01:07:02,898 Già. 904 01:07:03,899 --> 01:07:05,234 Voglio sapere tutto. 905 01:07:18,038 --> 01:07:20,499 - Ciao. - Ciao. 906 01:07:20,499 --> 01:07:21,458 Ciao. 907 01:07:21,458 --> 01:07:22,918 Scusate il ritardo. 908 01:07:22,918 --> 01:07:24,378 Sedetevi. Tranquilli. 909 01:07:24,378 --> 01:07:25,671 - Sto io qui? - Certo. 910 01:07:25,671 --> 01:07:28,423 - Abbiamo ordinato un mucchio di roba. - Scusate. 911 01:07:28,423 --> 01:07:29,800 - È colpa mia. - Tesoro. 912 01:07:29,800 --> 01:07:31,134 Non avevo... 913 01:07:31,134 --> 01:07:35,055 Ryle mi aveva detto qualcosa, ma non che tu fossi ridotta così. 914 01:07:35,055 --> 01:07:36,431 Ma guardati. 915 01:07:36,431 --> 01:07:38,684 - Non è niente. Non fa male. - Già. 916 01:07:38,684 --> 01:07:40,185 È successo un pasticcio. 917 01:07:40,185 --> 01:07:41,979 Si è fatto male anche lui. 918 01:07:41,979 --> 01:07:44,481 - Insomma... Stiamo bene. - Sto bene. 919 01:07:44,481 --> 01:07:48,819 Mi sento in colpa. È stato un bellissimo pasticcio. 920 01:07:48,819 --> 01:07:49,736 Sì. 921 01:07:49,736 --> 01:07:51,697 E l'intervento com'è andato? 922 01:07:52,573 --> 01:07:54,616 Il giorno più bello della mia vita. 923 01:07:54,616 --> 01:07:56,827 Ventisette ore. 924 01:07:56,827 --> 01:07:58,620 - Ventisette? - Sì. 925 01:07:58,620 --> 01:08:01,206 Io per 27 ore posso fare day trading... 926 01:08:01,206 --> 01:08:02,457 Scelto il nome? 927 01:08:02,457 --> 01:08:05,127 - ...o scommettere. - Scusa, ti ho interrotto. 928 01:08:05,961 --> 01:08:08,589 - Il nome? - Sì, me lo chiedevo. 929 01:08:08,589 --> 01:08:10,674 Pensiamo a qualcosa di potente. 930 01:08:11,258 --> 01:08:13,302 - Grandi autori. - Questa sparata... 931 01:08:13,302 --> 01:08:14,386 R. L. Stine. 932 01:08:15,345 --> 01:08:16,345 Judy Blume. 933 01:08:16,345 --> 01:08:18,055 ...guasterà il matrimonio. 934 01:08:18,055 --> 01:08:19,265 - Come va? - Salve. 935 01:08:19,265 --> 01:08:21,475 - Buoni gli antipasti? - Squisiti. 936 01:08:21,475 --> 01:08:24,145 Un morso ed è già il mio ristorante preferito. 937 01:08:24,145 --> 01:08:26,523 - Cosa ha assaggiato? - I cavolini. 938 01:08:26,523 --> 01:08:27,983 I cavolini di Bruxelles. 939 01:08:27,983 --> 01:08:29,734 E a lei cosa piace? 940 01:08:30,319 --> 01:08:32,613 È impossibile scegliere. 941 01:08:32,613 --> 01:08:34,363 Complimenti allo chef. 942 01:08:34,363 --> 01:08:36,950 Grazie. La ricetta è di mia madre. 943 01:08:36,950 --> 01:08:38,702 - Che meraviglia. - Caspita. 944 01:08:38,702 --> 01:08:41,287 - È il mio primo ristorante... - Fantastico. 945 01:08:41,287 --> 01:08:43,207 E apprezzo molto la creatività. 946 01:08:43,207 --> 01:08:45,042 Sono un imprenditore anch'io. 947 01:08:45,042 --> 01:08:46,792 Di cosa ti occupi? 948 01:08:46,792 --> 01:08:48,962 Vorremmo giusto stanziare capitali 949 01:08:48,962 --> 01:08:52,216 in attività locali e un posto così sarebbe grandioso. 950 01:08:53,550 --> 01:08:55,844 Scusa la domanda, ma che margini hai? 951 01:08:55,844 --> 01:08:58,095 Vai alla grande. 13, 14, 15 percento? 952 01:08:58,971 --> 01:09:01,475 Adoro il rimando a tua madre. 953 01:09:01,475 --> 01:09:03,644 Devi trovare i fondi e ingrandirti. 954 01:09:05,854 --> 01:09:07,104 - Tesoro. - L'ho offeso? 955 01:09:08,357 --> 01:09:11,443 No, continua a dire "stanziare capitali". 956 01:09:11,443 --> 01:09:15,197 - Che stronzo, lo chef! - Mi scappa la pipì. Torno subito. 957 01:09:15,197 --> 01:09:17,282 - Vengo con te? - Non serve. 958 01:09:17,282 --> 01:09:19,952 - Hai... - Voi continuate. Torno subito. 959 01:09:31,587 --> 01:09:33,841 - E dai. - Cos'è successo? 960 01:09:36,635 --> 01:09:37,928 Su, dimmelo. 961 01:09:37,928 --> 01:09:40,973 Niente. Lui si è scottato e io sono caduta. 962 01:09:41,849 --> 01:09:44,643 Lo so. Però è stato un incidente. È stato... 963 01:09:44,643 --> 01:09:46,310 - Un incidente? - Sì. 964 01:09:51,358 --> 01:09:52,359 Lascialo. 965 01:09:53,986 --> 01:09:55,487 - Oddio. - Devi lasciarlo. 966 01:09:55,487 --> 01:09:58,282 - Io non sono tua madre. - Lascialo. 967 01:10:00,200 --> 01:10:01,535 Sei come la tua? 968 01:10:06,039 --> 01:10:07,374 Fammi uscire. 969 01:10:09,751 --> 01:10:11,253 - Subito. - Lily. 970 01:10:11,253 --> 01:10:12,337 Smettila. 971 01:10:17,301 --> 01:10:18,302 Che succede? 972 01:10:19,553 --> 01:10:20,554 Fermo. 973 01:10:20,554 --> 01:10:23,182 Toccala ancora e te la taglio, la mano, 974 01:10:23,182 --> 01:10:25,851 - pezzo di merda. - Smettila! Smettila. 975 01:10:26,852 --> 01:10:27,853 Smettila. 976 01:10:29,146 --> 01:10:30,480 Quindi lui è Atlas. 977 01:10:31,440 --> 01:10:34,484 Il senzatetto con cui hai buttato la verginità? 978 01:10:37,404 --> 01:10:39,656 Ragazzi, basta! Basta! 979 01:10:39,656 --> 01:10:43,493 - Per favore! Basta! - Dateci un taglio. 980 01:10:43,493 --> 01:10:45,204 - Per favore. - Dai. 981 01:10:45,204 --> 01:10:47,372 - Basta. - Fuori dal mio locale! 982 01:10:47,873 --> 01:10:51,168 - Basta. Andiamo via. - Fuori dal mio locale! 983 01:10:51,168 --> 01:10:53,337 - Basta, per favore. Andiamo. - Dai. 984 01:10:53,337 --> 01:10:55,589 - Fuori! - Smettila subito! 985 01:11:00,677 --> 01:11:01,970 Permesso. Ryle. 986 01:11:05,641 --> 01:11:09,353 - Aspetta. Per favore. - Cosa ci faceva lui in bagno? 987 01:11:09,353 --> 01:11:11,939 Ha visto il mio occhio e la tua mano, credo. 988 01:11:11,939 --> 01:11:14,608 Gliel'ho detto, che è stato un incidente. 989 01:11:19,655 --> 01:11:20,656 Che c'è? 990 01:11:24,493 --> 01:11:25,494 Io non... 991 01:11:25,494 --> 01:11:26,787 Non lo conosco. 992 01:11:27,496 --> 01:11:30,332 - Eravamo ragazzi. Ora non lo conosco. - Non lui. 993 01:11:32,084 --> 01:11:33,252 Tutti, ma non lui. 994 01:11:34,461 --> 01:11:36,797 - Di cosa parli? - Ti conosco. Non lui. 995 01:11:42,261 --> 01:11:43,470 Promettilo. 996 01:11:49,226 --> 01:11:50,269 Sì. 997 01:11:50,602 --> 01:11:51,770 Non lo conosco. 998 01:11:57,234 --> 01:11:58,902 È la prima volta per me. 999 01:12:02,364 --> 01:12:05,826 - Sono tuo. Hai tutto me stesso. - Lo so. 1000 01:12:05,826 --> 01:12:08,495 - Se non è me che vuoi... - È tutto a posto. 1001 01:12:08,495 --> 01:12:10,080 Smettila. 1002 01:12:16,003 --> 01:12:18,005 - Ti amo, Lily. - Lo so. 1003 01:12:23,510 --> 01:12:24,595 Ti amo, Lily. 1004 01:12:27,264 --> 01:12:28,432 Ti amo anch'io. 1005 01:12:37,149 --> 01:12:39,568 No, smettila, dai. Dai. 1006 01:12:41,069 --> 01:12:42,279 Apri la porta. 1007 01:12:42,279 --> 01:12:43,739 Devi andartene subito. 1008 01:12:43,739 --> 01:12:45,032 - Arrivo. - Apri! 1009 01:12:45,032 --> 01:12:47,367 - Vai via. Vestiti. - Chi c'è lì? 1010 01:12:48,118 --> 01:12:49,119 Apri... 1011 01:13:24,613 --> 01:13:27,783 - Grazie. Auguri. - Grazie di essere passata. 1012 01:13:28,367 --> 01:13:29,743 - Arrivederci. - Grazie. 1013 01:13:29,743 --> 01:13:31,078 Grazie a lei. 1014 01:13:31,078 --> 01:13:32,454 - Che movimento. - Sì. 1015 01:13:36,458 --> 01:13:37,918 Abbiamo finito, direi. 1016 01:13:37,918 --> 01:13:39,002 Come va? 1017 01:13:39,002 --> 01:13:40,671 Va. 1018 01:13:42,297 --> 01:13:44,258 - Va. - Guarda che abitino. 1019 01:13:44,258 --> 01:13:45,342 Ti spiace se... 1020 01:13:46,176 --> 01:13:49,054 - faccio un rapido saluto? - Vieni. Fai una visitina. 1021 01:13:49,054 --> 01:13:51,557 Ciao, tesorino. Stai diventando grande. 1022 01:13:52,057 --> 01:13:53,058 Domanda. 1023 01:13:53,851 --> 01:13:57,145 Se a noi non è permesso tornare in quel ristorante... 1024 01:13:57,145 --> 01:13:58,063 Sì? 1025 01:13:58,063 --> 01:14:01,400 ...perché a lui è permesso venire in questo negozio? 1026 01:14:07,197 --> 01:14:08,532 - Io non... - Caffè. 1027 01:14:09,408 --> 01:14:11,451 Vado a prendere un caffè. Lo vuoi? 1028 01:14:12,202 --> 01:14:13,996 No, sono a posto. Grazie. 1029 01:14:13,996 --> 01:14:16,456 - Permesso. Salve. Scusi. - Salve. 1030 01:14:17,249 --> 01:14:18,500 Grazie. 1031 01:14:18,500 --> 01:14:20,210 - Piacere di rivederla. - Sì. 1032 01:14:24,089 --> 01:14:25,090 Ciao. 1033 01:14:25,841 --> 01:14:26,842 Ciao. 1034 01:14:27,634 --> 01:14:29,636 È un posto incredibile. 1035 01:14:29,636 --> 01:14:31,013 Sì, grazie. 1036 01:14:31,013 --> 01:14:33,432 Proprio come l'avevo immaginato. 1037 01:14:36,059 --> 01:14:37,060 Anche il tuo. 1038 01:14:38,270 --> 01:14:39,354 Grazie. 1039 01:14:40,772 --> 01:14:41,857 Ma guardaci. 1040 01:14:45,068 --> 01:14:46,320 Senti, io... 1041 01:14:49,031 --> 01:14:51,116 sono passato il giorno dopo la lite, 1042 01:14:53,035 --> 01:14:56,622 ma lui era qui. Non mi sembrava una buona idea. 1043 01:14:58,457 --> 01:15:00,501 Volevo solo scusarmi. 1044 01:15:00,501 --> 01:15:03,337 Ho perso la testa 1045 01:15:03,337 --> 01:15:05,088 e sono stato un cretino. 1046 01:15:05,088 --> 01:15:07,007 Mi sento in colpa, scusa. 1047 01:15:07,007 --> 01:15:09,009 Non importa. È... 1048 01:15:09,718 --> 01:15:11,845 È stato un malinteso, quindi... 1049 01:15:11,845 --> 01:15:15,015 Non saprei. Insomma, no, non è stato un malinteso. 1050 01:15:15,015 --> 01:15:16,308 Non credo. 1051 01:15:21,396 --> 01:15:23,899 Perché oggi? Hai il mio indirizzo da mesi. 1052 01:15:23,899 --> 01:15:26,610 - Cosa fai qui? - Sono venuto il giorno dopo. 1053 01:15:33,700 --> 01:15:36,453 Passo spesso da questa via. 1054 01:15:44,837 --> 01:15:45,838 Già. 1055 01:15:52,135 --> 01:15:53,554 Mi dispiace. 1056 01:15:57,599 --> 01:15:59,101 Sei felice? 1057 01:16:01,728 --> 01:16:02,813 Sì. 1058 01:16:04,648 --> 01:16:06,191 - Sì? - Sì. 1059 01:16:06,733 --> 01:16:08,277 Non potrei esserlo di più. 1060 01:16:10,863 --> 01:16:12,030 E tu? 1061 01:16:21,290 --> 01:16:22,374 Mi dispiace. 1062 01:16:35,387 --> 01:16:36,680 È il tuo telefono? 1063 01:16:36,680 --> 01:16:37,764 Sì. 1064 01:16:40,893 --> 01:16:42,060 Cosa fai? 1065 01:16:47,107 --> 01:16:49,776 È il mio numero. Nel caso ti servisse. 1066 01:16:53,530 --> 01:16:55,365 Non mi servirà. 1067 01:16:56,450 --> 01:16:57,618 Però, grazie. 1068 01:16:57,618 --> 01:16:58,785 Lo spero. 1069 01:17:08,587 --> 01:17:09,838 Senti... 1070 01:17:10,672 --> 01:17:12,466 Quello che lui ha detto, 1071 01:17:12,466 --> 01:17:14,218 su di noi. Io non ho... 1072 01:17:15,469 --> 01:17:16,762 Non ho buttato niente. 1073 01:17:17,638 --> 01:17:19,056 Lo so. 1074 01:17:21,266 --> 01:17:22,267 C'ero. 1075 01:17:37,824 --> 01:17:38,825 Ciao. 1076 01:17:51,672 --> 01:17:53,257 Che profumino. 1077 01:17:53,257 --> 01:17:54,424 Grazie. 1078 01:17:59,137 --> 01:18:00,389 Tu sei felice? 1079 01:18:05,894 --> 01:18:06,979 Stai bene? 1080 01:18:08,105 --> 01:18:09,356 Sì. Sono solo... 1081 01:18:09,982 --> 01:18:11,400 curiosa. 1082 01:18:16,154 --> 01:18:17,322 Non lo ero. 1083 01:18:19,700 --> 01:18:21,201 Sei tu a rendermi felice. 1084 01:18:22,828 --> 01:18:23,829 E tu sei felice? 1085 01:18:25,080 --> 01:18:28,250 Credo che non si possa essere sempre felici, ma... 1086 01:18:29,334 --> 01:18:31,086 Non è bello sentirtelo dire. 1087 01:18:31,086 --> 01:18:32,713 È solo che... 1088 01:18:32,713 --> 01:18:36,175 sono presa, tra i miei impegni, 1089 01:18:36,175 --> 01:18:40,929 e insomma... la vita, il tempo che passa 1090 01:18:40,929 --> 01:18:43,098 - e tutte le decisioni... - Certo. 1091 01:18:43,098 --> 01:18:45,392 ...che spettano a una donna. 1092 01:18:45,392 --> 01:18:48,061 Ma mi ritengo una persona felice per natura. 1093 01:18:48,061 --> 01:18:53,025 Dev'essere una strategia di adattamento che ho acquisito da mia madre. 1094 01:18:53,025 --> 01:18:54,109 Tua madre? 1095 01:18:57,529 --> 01:18:59,281 Mio padre la picchiava. 1096 01:19:09,124 --> 01:19:10,959 Cazzo, mi dispiace tanto. 1097 01:19:12,336 --> 01:19:13,670 Non me l'avevi detto. 1098 01:19:15,255 --> 01:19:17,341 Non è una cosa di cui parlare. 1099 01:19:18,383 --> 01:19:20,219 A te ha mai fatto del male? 1100 01:19:21,428 --> 01:19:24,097 No. Però ha quasi ammazzato Atlas. 1101 01:19:29,770 --> 01:19:31,522 Oh, mio Dio. Mi dispiace. 1102 01:19:36,151 --> 01:19:37,569 Oddio. 1103 01:19:39,947 --> 01:19:41,448 Che imbarazzo. 1104 01:19:42,533 --> 01:19:44,284 Il putiferio al ristorante. 1105 01:19:46,495 --> 01:19:48,580 Dev'essere stata dura per te. 1106 01:19:48,580 --> 01:19:49,665 Sì. 1107 01:19:50,874 --> 01:19:52,960 Amore, io voglio solo proteggerti. 1108 01:19:52,960 --> 01:19:54,127 Lo sai, vero? 1109 01:19:54,795 --> 01:19:57,047 Quando ti fai male per sbaglio, 1110 01:19:58,382 --> 01:20:00,092 se inciampi, mi do la colpa. 1111 01:20:00,092 --> 01:20:03,637 È come se l'ostacolo fosse stato lì a causa mia. 1112 01:20:03,637 --> 01:20:07,182 - Smettila. - Sono l'uomo più fortunato della Terra. 1113 01:20:09,893 --> 01:20:12,062 E potrei fare strage di cuori. Credimi. 1114 01:20:12,062 --> 01:20:13,897 Va bene, non voglio saperlo. 1115 01:20:13,897 --> 01:20:16,817 Ah, non vuoi? Neanche un po'? 1116 01:20:17,609 --> 01:20:19,862 Sono un neurochirurgo tutto muscoli. 1117 01:20:19,862 --> 01:20:23,657 L'hai mai visto uno come me? Forse in una soap opera. 1118 01:20:23,657 --> 01:20:26,410 A pensarci bene, no, mai. 1119 01:20:26,410 --> 01:20:28,078 - È vero. - E sono ricco. 1120 01:20:28,620 --> 01:20:29,788 E modesto. 1121 01:20:32,124 --> 01:20:33,542 Ci lavoreremo su. 1122 01:20:34,501 --> 01:20:35,919 Dio, quanto ti amo. 1123 01:20:36,503 --> 01:20:39,506 Lo so. Ti amo anch'io. È questo il problema. 1124 01:20:41,466 --> 01:20:42,759 È un problema grosso. 1125 01:20:43,969 --> 01:20:45,596 Molto grosso. 1126 01:21:06,366 --> 01:21:07,367 Basta. 1127 01:21:15,292 --> 01:21:17,711 Ma guardala. Sembra una piccola aliena. 1128 01:21:18,337 --> 01:21:20,964 Sì, è perfetta. 1129 01:21:25,010 --> 01:21:26,220 Vuoi tenerla? 1130 01:21:28,430 --> 01:21:30,557 - Sì. - Lo sapevo. 1131 01:21:30,557 --> 01:21:31,850 Ecco. 1132 01:21:31,850 --> 01:21:33,227 Va bene. Così. 1133 01:21:34,311 --> 01:21:37,648 - Ecco. Ciao. - Così. Bene. 1134 01:21:37,648 --> 01:21:41,235 Sei bellissima. Ciao. 1135 01:21:41,235 --> 01:21:42,486 Sei mamma. 1136 01:21:42,486 --> 01:21:43,820 Sì. 1137 01:21:43,820 --> 01:21:45,739 Mia sorella è mamma. 1138 01:21:45,739 --> 01:21:47,157 E tu sei zio. 1139 01:21:54,289 --> 01:21:55,415 Ce l'hai fatta. 1140 01:21:56,875 --> 01:21:59,211 Sono gli ormoni. Non guardatemi. 1141 01:22:00,254 --> 01:22:02,047 Voi volete dei figli? Ecco... 1142 01:22:02,047 --> 01:22:04,675 - Non dovete decidere ora. - Non ho filtri. 1143 01:22:04,675 --> 01:22:07,636 Ma sarebbe bello se crescessero insieme. 1144 01:22:08,971 --> 01:22:11,306 Non le chiederò di mettersi in bianco 1145 01:22:11,306 --> 01:22:12,724 e darmi dei figli. 1146 01:22:13,976 --> 01:22:15,602 A meno che lei lo voglia. 1147 01:22:17,312 --> 01:22:19,314 Allora la sposerei oggi stesso. 1148 01:22:24,570 --> 01:22:26,029 - È serio. - Santo cielo. 1149 01:22:26,029 --> 01:22:28,782 Il profumo di neonata ti dà alla testa. 1150 01:22:28,782 --> 01:22:30,617 Sono serio come un aneurisma. 1151 01:22:30,617 --> 01:22:33,453 Non fare battute da chirurgo mentre mi chiedi... 1152 01:22:33,453 --> 01:22:35,914 Sempre che tu me lo stia chiedendo. È... 1153 01:22:35,914 --> 01:22:37,749 - Fa il giro. - È questo che... 1154 01:22:37,749 --> 01:22:39,418 - Dammi la bambina. - È folle. 1155 01:22:39,418 --> 01:22:40,919 - Fermo. - Aspetta. 1156 01:22:40,919 --> 01:22:42,713 No, fermo. 1157 01:22:42,713 --> 01:22:44,882 - Lo fa davvero. - Oh, mio Dio. 1158 01:22:48,260 --> 01:22:49,303 Possiamo... 1159 01:22:50,012 --> 01:22:51,638 Prendi la bambina. 1160 01:22:51,638 --> 01:22:52,931 - È nostra. - Da' qua. 1161 01:22:52,931 --> 01:22:54,641 - Così. - Ecco, piccola. 1162 01:22:54,641 --> 01:22:57,686 Torna giù. Torna giù immediatamente. 1163 01:23:04,610 --> 01:23:06,862 Vuoi sposarmi, Lily Blossom Bloom? 1164 01:23:09,781 --> 01:23:10,782 Sì? 1165 01:23:11,742 --> 01:23:12,951 È davvero... 1166 01:23:13,577 --> 01:23:14,703 L'ha fatto davvero. 1167 01:23:14,703 --> 01:23:16,455 È un miracolo. 1168 01:23:17,122 --> 01:23:18,123 Meno male. 1169 01:23:19,041 --> 01:23:20,375 Oh, mio Dio. 1170 01:23:29,593 --> 01:23:32,304 - Faremo una festa. - Ti sei sposata senza di me. 1171 01:23:32,304 --> 01:23:34,681 E ti ripeto che mi dispiace tanto, 1172 01:23:34,681 --> 01:23:37,559 ma un giorno dovrai perdonarmi. Ti sfinirò. 1173 01:23:37,559 --> 01:23:39,895 - Mia moglie ti sfinirà. - Impossibile. 1174 01:23:39,895 --> 01:23:42,105 Secondo me non dovresti perdonarla. 1175 01:23:42,105 --> 01:23:44,650 Basta. Mi metti il telefono in carica? 1176 01:23:44,650 --> 01:23:47,444 Non sogno le tue nozze da tutta la tua vita, 1177 01:23:47,444 --> 01:23:49,154 ma da tutta la mia vita. 1178 01:23:49,154 --> 01:23:51,490 E, scusa, ma mi sento tradita. 1179 01:23:51,490 --> 01:23:54,701 Ho capito. Grazie. Ce ne faremo una ragione. 1180 01:23:54,701 --> 01:23:56,703 Se non posso vederti all'altare, 1181 01:23:56,703 --> 01:23:59,122 voglio vederti contorcerti dal dolore. 1182 01:23:59,122 --> 01:24:01,458 - Vuoi farti perdonare? - Sì. 1183 01:24:01,458 --> 01:24:04,878 Dammi un nipotino. Anzi, tre. Tre gemelli. 1184 01:24:04,878 --> 01:24:08,215 Possiamo cambiare discorso, per favore? 1185 01:24:10,467 --> 01:24:11,468 Tutto bene? 1186 01:24:12,678 --> 01:24:13,679 Cosa c'è? 1187 01:24:14,221 --> 01:24:16,098 Mamma, ti richiamo. 1188 01:24:16,098 --> 01:24:17,182 Riaggancia. 1189 01:24:20,227 --> 01:24:21,395 Cos'è successo? 1190 01:24:26,441 --> 01:24:27,651 Stai bene? 1191 01:24:34,366 --> 01:24:35,784 Il tuo telefono è caduto 1192 01:24:38,161 --> 01:24:39,830 e si è staccata la custodia. 1193 01:24:51,049 --> 01:24:52,593 Ho trovato questo. 1194 01:24:58,807 --> 01:25:00,225 Ho chiamato il numero. 1195 01:25:11,361 --> 01:25:13,280 - Non era... - Avevi promesso. 1196 01:25:14,031 --> 01:25:15,866 - Lo so. - Io non ti mentirei mai. 1197 01:25:15,866 --> 01:25:17,159 Lo so. Non è niente. 1198 01:25:17,159 --> 01:25:19,244 - Dici che non è niente? - Sì. 1199 01:25:19,786 --> 01:25:20,996 Sì. 1200 01:25:20,996 --> 01:25:23,749 - Dici che non è niente? - Sì. Te l'assicuro. 1201 01:25:24,499 --> 01:25:25,584 Sì. 1202 01:25:38,013 --> 01:25:39,014 Non è niente. 1203 01:25:52,110 --> 01:25:54,696 Amore, non avevo intenzione di vederlo. 1204 01:25:54,696 --> 01:25:56,615 - Te l'assicuro. - Smettila! 1205 01:25:56,615 --> 01:25:58,283 - Te l'assicuro. - Basta! 1206 01:25:58,283 --> 01:26:00,035 Per favore, ascoltami. 1207 01:26:00,035 --> 01:26:02,496 - Non lo aspettavo. - Me l'avevi promesso. 1208 01:26:02,496 --> 01:26:04,248 - Parlami. - Smettila! 1209 01:26:04,248 --> 01:26:06,416 - Fermati. Per favore. - Basta! 1210 01:26:12,798 --> 01:26:14,716 Cerca di non muoverti. 1211 01:26:15,759 --> 01:26:16,927 Non muoverti. 1212 01:26:20,722 --> 01:26:22,224 Fatto. Sono qui. 1213 01:26:22,224 --> 01:26:23,475 - Basta. - Sono qui. 1214 01:26:25,394 --> 01:26:28,021 Cosa... Cos'è successo? 1215 01:26:28,981 --> 01:26:30,732 Sei caduta dalle scale. 1216 01:26:32,901 --> 01:26:34,820 Non toccare. 1217 01:26:35,696 --> 01:26:37,531 Sei inciampata e... 1218 01:26:37,906 --> 01:26:40,784 E io ho tentato di prenderti. 1219 01:26:40,784 --> 01:26:43,412 Stai bene. Stai bene. 1220 01:26:46,415 --> 01:26:47,499 - No. - Fa male. 1221 01:26:47,499 --> 01:26:49,001 Lo so. Stai bene. 1222 01:26:49,001 --> 01:26:50,586 Stai bene. 1223 01:26:53,172 --> 01:26:54,548 Lo sai chi sei? 1224 01:26:55,382 --> 01:26:56,592 Lily Bloom. 1225 01:26:57,342 --> 01:26:58,427 Dove sei? 1226 01:26:59,178 --> 01:27:00,929 - A casa nostra. - Io chi sono? 1227 01:27:02,514 --> 01:27:03,849 Mio marito. 1228 01:27:05,434 --> 01:27:06,894 E cosa sto facendo? 1229 01:27:08,187 --> 01:27:09,897 Mi aiuti. 1230 01:27:12,524 --> 01:27:14,193 Quante dita sono? 1231 01:27:16,528 --> 01:27:17,529 - Cinque. - Cinque. 1232 01:27:17,529 --> 01:27:19,656 - E adesso? - Due. 1233 01:27:20,199 --> 01:27:21,617 Dimmi che non è niente. 1234 01:27:25,621 --> 01:27:26,914 Non è niente. 1235 01:27:28,916 --> 01:27:29,958 Sì, vieni qui. 1236 01:27:31,668 --> 01:27:33,086 Grazie. 1237 01:27:38,091 --> 01:27:40,302 - Sto bene? - Stai bene. 1238 01:28:32,938 --> 01:28:34,356 Lily! Oh, mio Dio. 1239 01:28:34,356 --> 01:28:36,692 Hai visto? Hai visto la rivista? 1240 01:28:36,692 --> 01:28:38,485 Ce l'hai fatta! Guarda. 1241 01:28:38,485 --> 01:28:40,320 Siamo nella top ten. 1242 01:28:40,320 --> 01:28:42,573 - Siamo... Ce l'hai fatta. - Dov'è? 1243 01:28:42,573 --> 01:28:44,867 Dov'è il genio? Proprio qui. Guarda. 1244 01:28:44,867 --> 01:28:46,201 - Sei tu. - Oh, mio Dio. 1245 01:28:46,201 --> 01:28:47,870 Oh, mio Dio. Chiamo Ryle 1246 01:28:47,870 --> 01:28:50,497 e gli dico di comprarne 50 copie. 1247 01:28:50,706 --> 01:28:52,249 10 MIGLIORI NUOVE ATTIVITÀ 1248 01:29:31,705 --> 01:29:32,706 Hai visto? 1249 01:29:34,458 --> 01:29:36,251 - Congratulazioni. - Grazie. 1250 01:29:36,251 --> 01:29:39,755 Non ci avevo dato peso: "Il meglio di Boston". 1251 01:29:39,755 --> 01:29:41,173 Il meglio di Boston. 1252 01:29:47,721 --> 01:29:48,722 Salve. 1253 01:29:56,688 --> 01:29:58,023 Amo questo tatuaggio. 1254 01:29:59,566 --> 01:30:01,818 Ricordami che cosa significa. 1255 01:30:06,406 --> 01:30:07,658 Te l'ho detto. 1256 01:30:08,617 --> 01:30:10,118 Non significa niente? 1257 01:30:14,122 --> 01:30:15,374 Hai letto l'articolo? 1258 01:30:16,834 --> 01:30:18,001 Sì, e tu? 1259 01:30:20,212 --> 01:30:21,380 Leggilo a voce alta. 1260 01:30:21,922 --> 01:30:23,841 - Non mi va. - Per favore. 1261 01:30:23,841 --> 01:30:26,009 Ho preparato la cena, si fredda. 1262 01:30:26,009 --> 01:30:30,097 - Leggilo. - E poi non amo certe cose. 1263 01:30:34,184 --> 01:30:35,352 "Numero sette, 1264 01:30:35,352 --> 01:30:38,814 - un negozio di fiori all'avanguardia." - Vai al numero uno. 1265 01:30:40,148 --> 01:30:41,650 Il nostro ristorante preferito. 1266 01:30:49,032 --> 01:30:50,450 Senti, amore... 1267 01:30:51,451 --> 01:30:52,452 Leggi. 1268 01:30:59,543 --> 01:31:01,461 "Al primo posto, come previsto..." 1269 01:31:01,461 --> 01:31:03,130 Salta alla fine. 1270 01:31:05,924 --> 01:31:07,259 "Il titolare 1271 01:31:07,259 --> 01:31:10,846 racconta come è nato Root, il suo gettonatissimo locale. 1272 01:31:11,430 --> 01:31:13,348 Da ragazzo intagliai un..." 1273 01:31:17,728 --> 01:31:19,313 - Un cosa? - Non mi va... 1274 01:31:19,313 --> 01:31:20,397 Leggi. 1275 01:31:25,235 --> 01:31:27,529 "...cuore da una quercia, per una ragazza. 1276 01:31:27,529 --> 01:31:29,948 Il nome ricorda una cosa che disse lei, 1277 01:31:29,948 --> 01:31:31,825 e che resterà tra noi due. 1278 01:31:31,825 --> 01:31:34,494 Non poteva chiamarsi altrimenti. È... 1279 01:31:35,871 --> 01:31:36,872 dedicato a lei." 1280 01:31:36,872 --> 01:31:37,956 Amore... 1281 01:31:39,082 --> 01:31:40,918 Vai all'ultimo paragrafo. 1282 01:31:41,502 --> 01:31:42,669 C'è di meglio. 1283 01:31:45,881 --> 01:31:47,299 - Non mi va... - Leggi. 1284 01:31:52,971 --> 01:31:55,557 "Gli chiedo se abbia più rivisto la ragazza 1285 01:31:55,557 --> 01:31:57,851 - e lui risponde..." - "...risponde... 1286 01:31:57,851 --> 01:32:00,604 'Sì. Prossima domanda'." 1287 01:32:11,532 --> 01:32:12,533 Lo ami? 1288 01:32:13,867 --> 01:32:14,868 Lo amavo. 1289 01:32:14,868 --> 01:32:15,953 Lo ami ancora? 1290 01:32:16,662 --> 01:32:17,663 Amo te. 1291 01:32:17,663 --> 01:32:19,248 La domanda era un'altra. 1292 01:32:32,511 --> 01:32:33,512 Non lo so. 1293 01:32:54,533 --> 01:32:55,534 Grazie. 1294 01:33:07,838 --> 01:33:09,256 Scusa, amore. 1295 01:33:10,132 --> 01:33:11,717 Dai, ceniamo. 1296 01:33:11,717 --> 01:33:13,218 Per favore. 1297 01:33:14,219 --> 01:33:16,638 Non adesso. Per favore. 1298 01:33:16,638 --> 01:33:19,808 Per favore. Smettila. 1299 01:33:19,808 --> 01:33:21,226 Amore, smettila. 1300 01:33:21,226 --> 01:33:24,605 - Vuoi che la smetta? - Non è il momento. Smettila. 1301 01:33:25,272 --> 01:33:27,691 Smettila. 1302 01:33:27,691 --> 01:33:29,651 Smettila, per favore. 1303 01:33:31,361 --> 01:33:32,529 Smettila. 1304 01:33:33,947 --> 01:33:35,199 Smettila. 1305 01:33:35,199 --> 01:33:38,285 Basta! Smettila. 1306 01:33:38,285 --> 01:33:40,329 No. Smettila. 1307 01:33:40,329 --> 01:33:42,831 Cosa fai? Smettila. 1308 01:33:42,831 --> 01:33:44,875 Cosa fai? 1309 01:33:44,875 --> 01:33:47,169 - Amore. - Smettila. 1310 01:33:51,381 --> 01:33:52,508 Ti amo. 1311 01:33:54,927 --> 01:33:57,054 Non ti ho dimostrato quanto ti amo. 1312 01:33:57,054 --> 01:33:58,263 Sì, invece. 1313 01:33:58,972 --> 01:34:00,307 Sì. 1314 01:34:00,933 --> 01:34:02,100 Sì. 1315 01:34:02,684 --> 01:34:04,144 - Amore... - Ti prego. 1316 01:34:04,144 --> 01:34:06,146 Me l'hai dimostrato, amore. 1317 01:34:18,200 --> 01:34:20,327 - Ti amo tanto. - Ti amo, tesoro. 1318 01:34:20,911 --> 01:34:22,829 - Ti amo. - Ti amo tanto. 1319 01:34:22,829 --> 01:34:25,832 Amore, ti prego, smettila. 1320 01:34:25,832 --> 01:34:27,292 Ti prego, smettila. 1321 01:34:27,292 --> 01:34:30,462 Ti prego. Smettila. 1322 01:34:30,462 --> 01:34:32,047 Smettila. Guardami. 1323 01:34:32,047 --> 01:34:34,716 - Ti amo tanto. - Guardami. 1324 01:34:34,716 --> 01:34:37,094 Devi sapere che ti amo abbastanza. 1325 01:34:37,094 --> 01:34:38,762 Lo so. 1326 01:34:38,762 --> 01:34:40,764 Guardami. Ti amo. 1327 01:34:40,764 --> 01:34:42,474 Amore, guardami. Ti prego. 1328 01:34:42,474 --> 01:34:44,309 - Guardami. - Il tatuaggio. 1329 01:34:44,309 --> 01:34:47,145 Guardami. Ti prego. 1330 01:34:47,145 --> 01:34:49,147 Ti prego. Ti amo. 1331 01:34:49,147 --> 01:34:50,983 Ti amo. Ti prego. 1332 01:34:50,983 --> 01:34:52,818 Non fare così. 1333 01:34:52,818 --> 01:34:54,528 Ti prego. 1334 01:34:54,528 --> 01:34:56,238 Smettila! 1335 01:35:20,387 --> 01:35:23,015 Non ti ho dimostrato quanto ti amo. 1336 01:35:23,015 --> 01:35:25,142 Sì, invece. Sono io. 1337 01:35:25,142 --> 01:35:26,643 No, non l'ho fatto. 1338 01:35:44,077 --> 01:35:45,287 - Servizio. - Sì, chef. 1339 01:36:29,540 --> 01:36:31,458 Non volevo diventare come lei. 1340 01:36:34,002 --> 01:36:35,504 Non sei come lei. 1341 01:36:36,505 --> 01:36:37,965 Non pensarlo neanche. 1342 01:36:39,383 --> 01:36:40,384 Capito? 1343 01:36:42,261 --> 01:36:43,595 - Sì. - Non sei come lei. 1344 01:36:55,107 --> 01:36:56,441 È quello che penso? 1345 01:37:00,112 --> 01:37:01,196 Sì. 1346 01:37:06,535 --> 01:37:09,204 Voglio dirti una cosa, forse non è il momento... 1347 01:37:09,204 --> 01:37:10,706 Mi scuso per l'attesa. 1348 01:37:11,707 --> 01:37:13,375 È una sera movimentata. 1349 01:37:14,751 --> 01:37:17,588 Abbiamo un esame specifico per queste situazioni. 1350 01:37:17,588 --> 01:37:21,592 Serve per accertare una violenza. È facoltativo, naturalmente... 1351 01:37:22,926 --> 01:37:24,261 Lui non ha... 1352 01:37:25,762 --> 01:37:26,847 Non mi ha... 1353 01:37:26,847 --> 01:37:27,931 Ci ha provato? 1354 01:37:29,349 --> 01:37:31,768 Non mi serve l'esame. Grazie. 1355 01:37:33,478 --> 01:37:34,479 Posso? 1356 01:37:34,479 --> 01:37:36,481 Sì. Certo. 1357 01:37:41,111 --> 01:37:42,112 Fa male? 1358 01:37:43,739 --> 01:37:44,823 Qui? 1359 01:37:44,823 --> 01:37:47,201 È superficiale. 1360 01:37:47,201 --> 01:37:48,619 Normalmente 1361 01:37:49,494 --> 01:37:52,998 farei una radiografia alla clavicola per escludere fratture, 1362 01:37:52,998 --> 01:37:56,335 ma, data la sua situazione, faremo solo una medicazione 1363 01:37:56,335 --> 01:37:59,254 e poi verrà un'infermiera per l'antitetanica. 1364 01:37:59,796 --> 01:38:02,132 Non capisco. 1365 01:38:02,132 --> 01:38:05,219 È meglio evitare radiografie alle donne incinte. 1366 01:38:10,307 --> 01:38:12,184 - Sì. - Bene. Torno subito. 1367 01:38:34,998 --> 01:38:37,042 Cassie non esiste, vero? 1368 01:38:41,213 --> 01:38:42,297 Non esiste. 1369 01:38:46,009 --> 01:38:47,177 Questo... 1370 01:38:48,011 --> 01:38:49,096 è l'appartamento. 1371 01:38:56,144 --> 01:38:57,646 Cucina, soggiorno. 1372 01:38:59,273 --> 01:39:00,941 Ti prendo dei vestiti. 1373 01:39:11,243 --> 01:39:12,244 Grazie. 1374 01:39:12,244 --> 01:39:14,037 Mio padre non se ne accorgerà. 1375 01:39:18,083 --> 01:39:19,334 La camera è tua. 1376 01:39:19,334 --> 01:39:21,378 - Non posso accettare. - Per favore. 1377 01:39:21,378 --> 01:39:23,380 Tanto vado al lavoro presto. 1378 01:39:24,089 --> 01:39:26,425 Amo quel divano. È comodo. 1379 01:39:27,384 --> 01:39:29,469 Resta pure finché vuoi. 1380 01:39:30,179 --> 01:39:31,513 Grazie. 1381 01:39:31,513 --> 01:39:32,973 Adesso riposati. 1382 01:39:35,309 --> 01:39:36,476 A domani. 1383 01:40:43,126 --> 01:40:44,169 Ciao. 1384 01:40:44,920 --> 01:40:45,921 Ciao. 1385 01:40:52,427 --> 01:40:53,720 Non sapevo se avessi fame. 1386 01:40:53,887 --> 01:40:56,849 Ho portato i piatti che vanno per la maggiore. 1387 01:41:03,188 --> 01:41:05,274 Quale canzone vuoi al tuo funerale? 1388 01:41:08,694 --> 01:41:09,862 Dovendo scegliere. 1389 01:41:10,779 --> 01:41:11,947 Non ci hai pensato? 1390 01:41:11,947 --> 01:41:14,700 - Alla canzone per il mio funerale? - Sì. 1391 01:41:14,700 --> 01:41:19,496 Per il mio funerale io voglio i Creed, "With Arms Wide Open". 1392 01:41:19,496 --> 01:41:21,290 - Hai presente? - Sì. 1393 01:41:21,290 --> 01:41:23,041 Mentre calano la bara. 1394 01:41:33,844 --> 01:41:35,179 Te la caverai. 1395 01:41:38,974 --> 01:41:40,475 Mi è difficile crederlo. 1396 01:41:41,476 --> 01:41:42,477 Lo so. 1397 01:41:43,645 --> 01:41:44,730 Ma è così. 1398 01:41:46,148 --> 01:41:48,817 Stavolta penso che sia un po' diverso. 1399 01:41:52,654 --> 01:41:54,448 Non so prendermi cura di me, 1400 01:41:54,448 --> 01:41:59,536 come farò a prendermi cura di un bambino? 1401 01:42:15,010 --> 01:42:19,389 Quando andai nella casa abbandonata non cercavo un posto dove stare, 1402 01:42:19,890 --> 01:42:21,475 volevo uccidermi. 1403 01:42:24,394 --> 01:42:26,480 Ero seduto per terra in soggiorno 1404 01:42:26,480 --> 01:42:28,815 e ti vidi alla finestra della camera. 1405 01:42:28,815 --> 01:42:29,983 Si accese la luce, 1406 01:42:30,734 --> 01:42:32,694 ti affacciasti scostando la tenda 1407 01:42:32,694 --> 01:42:36,240 e, dopo averti visto in faccia, non riuscii a farlo. 1408 01:42:37,866 --> 01:42:40,577 Il giorno dopo mi portasti da mangiare... 1409 01:42:47,501 --> 01:42:48,585 Tu mi... 1410 01:42:50,420 --> 01:42:53,507 Tu mi hai salvato la vita, questo cerco di dire. 1411 01:42:55,259 --> 01:42:56,343 Tu sei così. 1412 01:42:57,219 --> 01:43:03,225 E, se deciderai di tenere il bambino, diventerai una madre straordinaria. 1413 01:43:05,435 --> 01:43:07,938 Quel bambino è davvero fortunato. 1414 01:43:13,485 --> 01:43:14,653 Puoi farcela. 1415 01:43:41,763 --> 01:43:43,015 Lily. 1416 01:44:18,258 --> 01:44:22,429 Se mai tornerai ad amare qualcuno, innamorati di me. 1417 01:44:29,144 --> 01:44:30,979 Va bene. 1418 01:45:07,307 --> 01:45:09,059 Mi dispiace tanto. 1419 01:45:11,562 --> 01:45:16,650 Lo osservo da tutta la vita e ho sempre visto 1420 01:45:18,902 --> 01:45:24,658 quanto gli fa paura aprire il proprio cuore agli altri, 1421 01:45:26,743 --> 01:45:28,412 fin da quando era piccolo. 1422 01:45:30,372 --> 01:45:34,710 Sapevo che si sentiva morire dentro. 1423 01:45:36,753 --> 01:45:39,339 Stava morendo dentro, un po' per volta, 1424 01:45:41,216 --> 01:45:42,718 prima di conoscere te. 1425 01:45:45,470 --> 01:45:48,223 Non voglio cercare scusanti. 1426 01:45:50,058 --> 01:45:51,059 Non... 1427 01:45:52,060 --> 01:45:54,646 Non lo credevo capace di una cosa così. 1428 01:46:01,737 --> 01:46:05,782 Posso chiederti che cosa successe a Emerson? 1429 01:46:07,075 --> 01:46:08,243 Certo. 1430 01:46:11,663 --> 01:46:14,082 Meriti di saperlo, e siamo una famiglia. 1431 01:46:21,548 --> 01:46:23,217 Mio padre aveva una pistola. 1432 01:46:24,718 --> 01:46:28,222 Ryle e Emerson stavano giocando in casa, 1433 01:46:28,805 --> 01:46:31,391 sai com'è, giocavano ai cowboy 1434 01:46:32,559 --> 01:46:33,644 e la trovarono. 1435 01:46:35,145 --> 01:46:37,147 Ryle aveva sei anni. 1436 01:46:37,898 --> 01:46:39,983 Era un bambino di sei anni. 1437 01:46:42,986 --> 01:46:46,490 Non sapeva che fosse vera, la credeva un giocattolo. 1438 01:46:48,492 --> 01:46:51,703 Lo scoprì troppo tardi. 1439 01:46:54,748 --> 01:46:57,084 - Era nostro fratello... - Mi dispiace. 1440 01:46:57,084 --> 01:46:58,877 ...il suo migliore amico. 1441 01:47:02,005 --> 01:47:04,842 - Da allora lui non è più stato lo stesso. - Certo. 1442 01:47:07,427 --> 01:47:09,513 Partecipare a quel funerale... 1443 01:47:19,064 --> 01:47:21,900 Una volta li amavo davvero, i fiori. 1444 01:47:24,111 --> 01:47:25,445 Ascoltami. 1445 01:47:26,154 --> 01:47:28,031 Come sorella, 1446 01:47:28,031 --> 01:47:32,327 più di ogni altra cosa vorrei che tu riuscissi a perdonarlo. 1447 01:47:35,038 --> 01:47:37,040 Ma, come tua migliore amica, 1448 01:47:38,542 --> 01:47:43,255 se lo riprendi con te non ti rivolgerò più la parola. 1449 01:47:49,511 --> 01:47:51,513 Mi dispiace tanto. 1450 01:47:51,513 --> 01:47:54,308 Sei l'amica migliore che io abbia mai avuto. 1451 01:47:55,100 --> 01:47:57,186 Sarò ancora meglio come zia. 1452 01:48:02,107 --> 01:48:03,233 Tesoro. 1453 01:48:24,630 --> 01:48:26,798 {\an8}PER LA NOSTRA FAMIGLIA VEDIAMOCI. SCUSAMI 1454 01:48:26,798 --> 01:48:28,091 {\an8}TI PREGO PARLAMI 1455 01:48:46,944 --> 01:48:47,945 Di qua? 1456 01:48:47,945 --> 01:48:50,614 Se lo tengo così è più facile. 1457 01:48:50,614 --> 01:48:53,242 - In senso orario, credo. - Sì. Forza. 1458 01:48:53,242 --> 01:48:54,326 Scusa. 1459 01:48:54,326 --> 01:48:55,410 Ce la farai. 1460 01:48:55,410 --> 01:48:57,538 Pensava tuo padre, a queste cose. 1461 01:48:57,538 --> 01:48:59,748 Avrai costruito qualcosa anche tu. 1462 01:48:59,748 --> 01:49:02,709 No. È sempre stata una sua prerogativa. 1463 01:49:06,171 --> 01:49:08,340 Non vuole entrare. 1464 01:49:14,096 --> 01:49:15,722 Perché sei rimasta con lui? 1465 01:49:23,939 --> 01:49:26,108 Sarebbe stato più difficile andarsene. 1466 01:49:30,571 --> 01:49:31,822 E poi lo amavo. 1467 01:49:33,740 --> 01:49:34,992 Sì, anch'io. 1468 01:49:37,244 --> 01:49:38,537 Ce l'ho fatta, credo. 1469 01:49:41,290 --> 01:49:43,584 Ecco il battito del cuore. 1470 01:49:44,251 --> 01:49:46,879 Guarda qui. Vuoi sapere il sesso? 1471 01:49:46,879 --> 01:49:49,131 - Si vede già? - Sì. 1472 01:49:54,678 --> 01:49:55,679 Sì. 1473 01:49:56,889 --> 01:49:58,515 - Sì. - Sì? 1474 01:50:01,476 --> 01:50:02,686 Vedi lì? 1475 01:50:03,353 --> 01:50:05,063 È la testa della tua bambina. 1476 01:50:11,778 --> 01:50:12,863 Ciao. 1477 01:50:13,739 --> 01:50:15,365 Ciao, piccolina. 1478 01:50:16,617 --> 01:50:17,993 Una femmina, eh? 1479 01:50:23,040 --> 01:50:24,208 Ciao. 1480 01:50:25,959 --> 01:50:27,711 Ciao, piccola mia. 1481 01:50:52,778 --> 01:50:53,862 Ciao. 1482 01:51:06,166 --> 01:51:07,292 È sempre... 1483 01:51:11,338 --> 01:51:12,256 Grazie. 1484 01:51:24,476 --> 01:51:25,644 Scalcia? 1485 01:51:26,270 --> 01:51:28,647 Sì. Sì. 1486 01:51:34,111 --> 01:51:35,320 A posto. 1487 01:51:35,988 --> 01:51:37,281 Bello solido. 1488 01:51:37,281 --> 01:51:39,116 Così. Prendilo di lì. 1489 01:51:41,368 --> 01:51:42,369 Grazie. 1490 01:51:43,704 --> 01:51:45,581 Riordino io dopo. 1491 01:52:02,306 --> 01:52:06,351 Vuoi sentirla, prima di andare? Se ti va. 1492 01:52:09,229 --> 01:52:10,939 Sta scalciando? 1493 01:52:10,939 --> 01:52:13,025 Come sempre. Sì. 1494 01:52:13,859 --> 01:52:14,860 Sì. 1495 01:52:14,860 --> 01:52:16,403 Va bene. 1496 01:52:18,322 --> 01:52:20,115 Fai pure. Sì. 1497 01:52:22,993 --> 01:52:24,286 Qui. Qui. 1498 01:52:26,705 --> 01:52:27,706 Eccola. 1499 01:52:27,706 --> 01:52:28,790 Sì. 1500 01:52:29,791 --> 01:52:33,837 Il testone. Lo senti? E il calcagno, piccolino. Lo senti? 1501 01:52:34,963 --> 01:52:37,466 Si sta stirando. Sì. 1502 01:52:45,057 --> 01:52:46,475 Torna a casa. 1503 01:52:49,269 --> 01:52:50,812 Senti, non... 1504 01:52:51,438 --> 01:52:53,232 Non succederà più. 1505 01:52:54,066 --> 01:52:56,235 Promesso. Mi farò aiutare. 1506 01:52:58,904 --> 01:53:00,405 Per favore, torna a casa. 1507 01:53:08,997 --> 01:53:10,999 - Scusa... - Farai tardi al lavoro. 1508 01:54:21,445 --> 01:54:24,114 Vieni. Vuoi sederti qui con noi? 1509 01:54:27,242 --> 01:54:29,161 C'è posto per un'altra persona. 1510 01:54:30,454 --> 01:54:31,830 - Sì? - Sì. 1511 01:54:33,207 --> 01:54:36,251 Lo so. Sono qui. Sono qui. 1512 01:54:39,296 --> 01:54:41,089 - Ciao. - Vuoi tenerla in braccio? 1513 01:54:43,175 --> 01:54:44,176 Sì. 1514 01:54:44,176 --> 01:54:48,180 - Tieni. Ecco, così. - Ciao. 1515 01:54:48,847 --> 01:54:50,140 Mamma è qui. 1516 01:54:50,140 --> 01:54:51,725 - Mamma è qui. Così. - Sì. 1517 01:54:51,725 --> 01:54:54,186 Sono ancora qui. Mamma è qui. 1518 01:54:54,186 --> 01:54:55,771 Lo so, lo so. 1519 01:54:55,771 --> 01:54:56,855 Tranquilla. 1520 01:54:57,689 --> 01:54:59,149 Tienila vicina. 1521 01:55:00,400 --> 01:55:01,693 - Ciao. - Così. 1522 01:55:02,528 --> 01:55:04,696 - Ciao, splendore. - Così. 1523 01:55:05,364 --> 01:55:06,532 Sono il tuo papà. 1524 01:55:06,532 --> 01:55:09,701 Sì. Sì, infatti. 1525 01:55:10,536 --> 01:55:11,703 Sì. 1526 01:55:13,247 --> 01:55:14,623 Come la chiamiamo? 1527 01:55:15,999 --> 01:55:18,502 Pensavo di chiamarla come tuo fratello. 1528 01:55:25,884 --> 01:55:28,971 - Emerson. - Sì. Emerson. 1529 01:55:28,971 --> 01:55:31,265 Possiamo chiamarla Emmy. 1530 01:55:33,934 --> 01:55:35,269 Cosa ne dici? 1531 01:55:37,145 --> 01:55:40,107 È la cosa più bella che sia mai stata fatta per me. 1532 01:55:42,860 --> 01:55:44,278 Grazie. 1533 01:55:50,659 --> 01:55:53,370 Tranquilla. Papà è qui con te. 1534 01:55:53,370 --> 01:55:55,497 Papà è qui con te, Emmy. 1535 01:55:56,915 --> 01:55:57,916 Ciao. 1536 01:55:59,084 --> 01:56:02,045 Ciao, splendore. Sono il tuo papà. 1537 01:56:07,968 --> 01:56:09,636 Ti terrò al sicuro. 1538 01:56:11,305 --> 01:56:13,098 Ti terrò al sicuro. 1539 01:56:21,481 --> 01:56:22,900 Voglio il divorzio. 1540 01:56:27,696 --> 01:56:29,698 - No. - Sì. 1541 01:56:29,698 --> 01:56:31,033 Sì. 1542 01:56:32,284 --> 01:56:33,368 Sì. 1543 01:56:35,078 --> 01:56:37,122 Non per te o per me. Per lei. 1544 01:56:38,707 --> 01:56:40,375 Capisci? 1545 01:56:41,627 --> 01:56:42,753 Guardala. 1546 01:56:42,753 --> 01:56:46,673 Se un giorno venisse a dirti: "Il mio ragazzo mi ha picchiata", 1547 01:56:46,673 --> 01:56:48,050 tu cosa... 1548 01:56:49,676 --> 01:56:51,136 Cosa le diresti? 1549 01:56:54,515 --> 01:56:58,268 O se dicesse: "Papà, mio marito mi ha spinta giù dalle scale, 1550 01:56:58,268 --> 01:57:01,188 ma dice che è stato un incidente, va bene così". 1551 01:57:04,066 --> 01:57:07,736 O se dicesse che l'ha tenuta ferma contro la sua volontà, 1552 01:57:08,320 --> 01:57:10,113 ma ha giurato di non farlo più? 1553 01:57:13,158 --> 01:57:14,826 Che cosa le diresti? 1554 01:57:17,454 --> 01:57:19,498 Se l'uomo che lei ama... 1555 01:57:21,416 --> 01:57:22,417 le... 1556 01:57:23,460 --> 01:57:26,004 facesse del male, che cosa le diresti? 1557 01:57:36,431 --> 01:57:38,141 La pregherei di lasciarlo. 1558 01:57:40,185 --> 01:57:41,019 Sì. 1559 01:57:42,396 --> 01:57:44,439 E di non tornare più indietro. 1560 01:57:53,282 --> 01:57:56,410 Vuoi andare dalla mamma? Hai una mamma fantastica. 1561 01:57:56,410 --> 01:57:57,494 Tieni. 1562 01:58:01,456 --> 01:58:04,126 Sono qui, pulce. Sì, amore mio. 1563 01:58:04,126 --> 01:58:05,878 Vado. 1564 01:58:36,450 --> 01:58:37,451 Sì. 1565 01:58:39,203 --> 01:58:41,705 Tranquilla, pulce. C'è qui la mamma. 1566 01:58:43,540 --> 01:58:45,125 C'è qui la mamma. 1567 01:58:47,461 --> 01:58:48,754 Sì. 1568 01:58:50,422 --> 01:58:51,715 Sì. 1569 01:58:53,133 --> 01:58:55,802 Finisce qui, patatina, con noi due. 1570 01:58:59,264 --> 01:59:01,058 Siamo noi a dire basta. 1571 01:59:06,522 --> 01:59:08,106 Siamo noi a dire basta. 1572 01:59:11,276 --> 01:59:13,028 Sì. Sì. 1573 01:59:32,548 --> 01:59:33,549 Grazie. 1574 01:59:34,091 --> 01:59:35,509 Mamma, ti voglio bene. 1575 01:59:38,053 --> 01:59:39,346 Sono fiera di te. 1576 01:59:50,524 --> 01:59:52,150 Torno subito. 1577 01:59:57,698 --> 01:59:59,658 Andiamo a conoscere il nonno. 1578 02:00:07,708 --> 02:00:10,961 ANDREW BLOOM MARITO E PADRE ADORATO 1579 02:00:15,215 --> 02:00:16,592 Ciao, papà. 1580 02:00:24,892 --> 02:00:26,476 Basta così. 1581 02:00:29,313 --> 02:00:30,439 Andiamo. 1582 02:01:33,043 --> 02:01:34,044 MERCATO AGRICOLO 1583 02:02:13,208 --> 02:02:14,626 - Ciao. - Ciao. 1584 02:02:16,086 --> 02:02:17,087 Come... 1585 02:02:17,087 --> 02:02:18,505 Era tua figlia? 1586 02:02:20,048 --> 02:02:22,009 Sì, Emmy. 1587 02:02:22,009 --> 02:02:24,928 Vi avevo viste, prima. Non volevo... 1588 02:02:25,554 --> 02:02:26,555 Sì. 1589 02:02:28,974 --> 02:02:30,392 È bellissima. 1590 02:02:31,310 --> 02:02:32,519 Grazie. 1591 02:02:34,354 --> 02:02:36,690 Stai ancora con... 1592 02:02:38,317 --> 02:02:40,861 No, siamo solo noi. 1593 02:02:52,331 --> 02:02:54,791 - Tu stai con qualcuno? - Come va il negozio? 1594 02:03:03,008 --> 02:03:04,301 Non ancora. 1595 02:03:12,768 --> 02:03:19,733 SIAMO NOI A DIRE BASTA 1596 02:09:53,669 --> 02:09:55,671 Traduzione di Maria Luisa Cantarelli