1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:26,086 --> 00:01:29,923
PLETHORA, STAN MAINE
4
00:01:51,862 --> 00:01:54,239
Chodź tu.
5
00:01:54,948 --> 00:01:57,701
- Tak mi przykro.
- Wiem. Będzie dobrze.
6
00:01:57,701 --> 00:02:00,162
Tak mi przykro, że cię tu nie było.
7
00:02:00,162 --> 00:02:03,916
Nie wiem, co my teraz zrobimy.
8
00:02:09,170 --> 00:02:10,506
No dobrze.
9
00:02:10,506 --> 00:02:13,175
- O Boże, musimy wybrać kwiaty.
- Racja.
10
00:02:13,175 --> 00:02:16,303
Nie wierzę, że wybieramy kwiaty
na pogrzeb twojego ojca.
11
00:02:16,303 --> 00:02:17,596
Wiem.
12
00:02:17,596 --> 00:02:20,224
Nie rozumiem,
czemu się wyprowadziłaś.
13
00:02:20,224 --> 00:02:22,518
Dla pracy, którą miałaś...
14
00:02:22,518 --> 00:02:25,062
mogłabym zabić.
15
00:02:25,062 --> 00:02:28,941
Bardzo doceniam twój entuzjazm
i twoje wsparcie, mamo.
16
00:02:28,941 --> 00:02:31,860
- Jesteś kochana. Idę się rozpakować.
- Dobrze.
17
00:02:31,860 --> 00:02:33,695
- Lilie.
- Co?
18
00:02:33,695 --> 00:02:35,822
Kwiaty na pogrzeb.
19
00:02:35,822 --> 00:02:37,574
Ach, lilie.
20
00:02:37,574 --> 00:02:40,410
Tak się cieszę, że przyjechałaś.
21
00:02:40,410 --> 00:02:41,870
Ja też.
22
00:03:30,961 --> 00:03:33,130
On naprawdę cię kochał.
23
00:03:33,380 --> 00:03:34,214
Kto?
24
00:03:35,215 --> 00:03:36,592
Twój ojciec.
25
00:03:39,595 --> 00:03:41,138
Wiem, tylko...
26
00:03:41,138 --> 00:03:42,472
Tak, wiem.
27
00:03:45,142 --> 00:03:47,477
Jak ci idzie pisanie mowy?
28
00:03:47,686 --> 00:03:51,523
To jeden z najpiękniejszych tekstów,
których nigdy nie napisałam.
29
00:03:51,523 --> 00:03:54,401
Po prostu wymień pięć rzeczy,
które kochałaś w swoim ojcu.
30
00:03:54,401 --> 00:03:56,862
To nie jest lista zakupów.
31
00:03:56,862 --> 00:03:59,156
Wystarczy pięć rzeczy.
32
00:03:59,990 --> 00:04:01,366
Proste.
33
00:04:01,366 --> 00:04:05,287
Z głębi serca.
Świetnie ci pójdzie.
34
00:04:06,622 --> 00:04:11,793
Zebraliśmy się, by uczcić pamięć
wspaniałego, szlachetnego Andrew Blooma.
35
00:04:13,045 --> 00:04:16,339
Ukochanego burmistrza
tego pięknego miasta.
36
00:04:16,839 --> 00:04:20,469
Męża wysoko cenionej Jenny Bloom.
37
00:04:21,094 --> 00:04:24,223
I ojca cudownej i uroczej Lily.
38
00:04:24,765 --> 00:04:27,309
Lily, kochana, zapraszam cię tu.
39
00:04:36,068 --> 00:04:38,278
Witajcie. Dziękuję,
że do nas dołączyliście.
40
00:04:40,447 --> 00:04:43,909
Aby uczcić życie mojego ojca,
chcę opowiedzieć wam
41
00:04:43,909 --> 00:04:47,371
o pięciu rzeczach,
za które najbardziej go kochałam.
42
00:04:54,920 --> 00:04:56,213
On...
43
00:05:15,315 --> 00:05:16,817
Przepraszam.
44
00:06:52,454 --> 00:06:54,206
To mocne krzesło.
45
00:06:55,207 --> 00:06:56,500
Tak?
46
00:06:59,586 --> 00:07:00,921
Przepraszam.
47
00:07:02,005 --> 00:07:04,007
Miałem ciężki dzień.
48
00:07:08,095 --> 00:07:10,305
Mogłabyś stamtąd zejść?
49
00:07:10,305 --> 00:07:12,850
Nic mi nie będzie. Dzięki.
50
00:07:12,850 --> 00:07:16,019
Denerwuję się,
gdy tak siedzisz przy krawędzi.
51
00:07:17,729 --> 00:07:19,147
Proszę.
52
00:07:22,985 --> 00:07:25,237
Dodaję do prośby wisienkę.
53
00:07:26,738 --> 00:07:28,073
Nic mi nie będzie.
54
00:07:29,741 --> 00:07:31,034
Ty chyba...
55
00:07:50,929 --> 00:07:55,601
Czytałam kiedyś, że wisienki maraschino
zostają w żołądku przez 7 lat.
56
00:07:55,601 --> 00:07:57,936
Albo powodują raka.
Nie pamiętam dokładnie.
57
00:08:01,356 --> 00:08:03,525
Tego nie wiedziałem.
58
00:08:04,735 --> 00:08:07,070
Może to wymyśliłam, ale...
59
00:08:08,280 --> 00:08:11,241
- są obrzydliwe.
- Tak, zdecydowanie obrzydliwe.
60
00:08:11,241 --> 00:08:12,701
To co się stało?
61
00:08:13,535 --> 00:08:14,786
Słucham?
62
00:08:15,412 --> 00:08:18,081
Kto zawinił? Nie chciałam, ale...
63
00:08:20,501 --> 00:08:21,835
Kobieta?
64
00:08:22,294 --> 00:08:23,545
Mężczyzna?
65
00:08:25,506 --> 00:08:27,966
A więc to krzesło, tak?
66
00:08:29,051 --> 00:08:30,177
Tak.
67
00:08:32,221 --> 00:08:34,806
- Na którym piętrze mieszkasz?
- Ty pierwszy.
68
00:08:35,974 --> 00:08:38,268
Na ostatnim. Obok siostry i jej męża.
69
00:08:40,562 --> 00:08:42,272
Czym się zajmujesz?
70
00:08:42,272 --> 00:08:43,649
Jestem neurochirurgiem.
71
00:08:47,319 --> 00:08:48,779
To zabawne?
72
00:08:49,821 --> 00:08:52,074
- Rany. Ty mówisz poważnie.
- Tak.
73
00:08:53,742 --> 00:08:56,954
Naprawdę?
O Boże. Przepraszam.
74
00:08:56,954 --> 00:08:59,957
Bardzo przepraszam.
75
00:09:00,958 --> 00:09:01,875
Przepraszam.
76
00:09:01,875 --> 00:09:05,045
Za długo studiowałeś,
żebym się tak teraz z ciebie śmiała.
77
00:09:05,045 --> 00:09:08,966
Jestem okropna, przepraszam.
Myślałam, że jesteś brokerem kryptowalut.
78
00:09:08,966 --> 00:09:10,968
- Tak myślałaś?
- Nie, nie.
79
00:09:10,968 --> 00:09:13,846
No nie wiem.
Albo bardzo drogą męską prostytutką.
80
00:09:13,846 --> 00:09:15,347
Cóż, jestem drogi.
81
00:09:15,639 --> 00:09:17,474
Całowanie w usta nie wchodzi w grę.
82
00:09:22,646 --> 00:09:24,940
Dlaczego wcześniej cię nie widziałem?
83
00:09:26,275 --> 00:09:29,653
Przede wszystkim dlatego,
że nie potrzebowałam operacji mózgu.
84
00:09:29,778 --> 00:09:31,738
A poza tym tu nie mieszkam.
85
00:09:32,322 --> 00:09:35,534
- Włamałaś się do mojego budynku?
- Masz bardzo ładny widok.
86
00:09:36,743 --> 00:09:38,245
To prawda.
87
00:09:43,834 --> 00:09:45,669
Jak masz na imię?
88
00:09:45,669 --> 00:09:46,753
Lily.
89
00:09:47,421 --> 00:09:49,339
- A ty?
- Ryle.
90
00:09:49,339 --> 00:09:50,424
A dalej?
91
00:09:50,424 --> 00:09:52,009
Kincaid.
92
00:09:52,009 --> 00:09:53,594
Właśnie to wymyśliłeś.
93
00:09:53,594 --> 00:09:57,097
Po co miałbym wymyślać nazwisko?
A jakie jest twoje?
94
00:09:58,015 --> 00:09:59,766
Dobra. Nie musimy w to iść.
95
00:09:59,766 --> 00:10:01,977
- Tylko nazwisko.
- Miło było cię poznać.
96
00:10:01,977 --> 00:10:03,687
- Dzięki.
- Miło by było,
97
00:10:03,687 --> 00:10:06,815
gdybyś też podała swoje nazwisko.
Nie będę cię śledzić.
98
00:10:06,815 --> 00:10:09,151
Jest dość żenujące.
99
00:10:09,151 --> 00:10:10,235
Mów.
100
00:10:10,777 --> 00:10:11,820
Bloom.
101
00:10:11,820 --> 00:10:13,780
- Lily Bloom – Kwitnąca Lilia?
- Tak.
102
00:10:13,780 --> 00:10:15,365
Jest jeszcze gorzej.
103
00:10:15,365 --> 00:10:17,367
Niemożliwe.
104
00:10:17,367 --> 00:10:20,954
- Gorzej niż Lily Bloom?
- Niestety, to dość żenujące.
105
00:10:20,954 --> 00:10:22,873
Uwielbiam kwiaty.
106
00:10:23,207 --> 00:10:26,001
I właśnie otwieram
moją pierwszą kwiaciarnię.
107
00:10:26,001 --> 00:10:28,086
Marzyłam o tym całe życie.
108
00:10:33,091 --> 00:10:35,594
Przestań. No mówiłam.
109
00:10:35,594 --> 00:10:38,096
No nie, Lily Bloom, kwiaciarka.
110
00:10:39,431 --> 00:10:41,141
Wcale nie brzmi jak wymyślone.
111
00:10:41,141 --> 00:10:44,311
Jeśli coś nie wyjdzie,
zaczniesz używać drugiego imienia.
112
00:10:47,105 --> 00:10:48,315
- Nie. Violet.
- Wierz mi.
113
00:10:48,315 --> 00:10:49,566
- Petunia.
- Przestań.
114
00:10:49,566 --> 00:10:50,567
Lilia Wodna.
115
00:10:51,902 --> 00:10:53,654
- Kocanka.
- Blossom.
116
00:10:53,654 --> 00:10:55,531
„W rozkwicie”? Rodzice cię nienawidzą.
117
00:10:55,531 --> 00:11:00,077
Mogę się już tego nie dowiedzieć,
bo ojciec zmarł w poniedziałek.
118
00:11:00,077 --> 00:11:02,037
Dlatego tu przyszłam.
119
00:11:02,037 --> 00:11:05,791
Żeby się wypłakać
i spotkać bogatego neurochirurga.
120
00:11:09,795 --> 00:11:11,088
Przepraszam.
121
00:11:13,590 --> 00:11:17,761
Mogłam przyjechać wcześniej,
żeby spotkać go przed śmiercią...
122
00:11:22,140 --> 00:11:23,642
Ale nie wróciłam.
123
00:11:25,936 --> 00:11:26,937
Cholera.
124
00:11:29,398 --> 00:11:30,399
Tak.
125
00:11:32,067 --> 00:11:35,237
Naga prawda nie zawsze
jest piękna.
126
00:11:46,206 --> 00:11:49,084
Dziś na moich oczach
umarł chłopczyk.
127
00:11:49,334 --> 00:11:50,919
Miał tylko sześć lat.
128
00:11:50,919 --> 00:11:55,549
Jego brat znalazł w sypialni rodziców
pistolet, który przypadkiem wystrzelił.
129
00:11:56,925 --> 00:11:58,468
Próbowałem wszystkiego.
130
00:12:02,264 --> 00:12:03,891
Nikt nie powinien...
131
00:12:05,309 --> 00:12:09,104
Nie chcę myśleć,
jak to wpłynie na brata, który przeżył.
132
00:12:10,689 --> 00:12:13,901
To zniszczy go na całe życie.
133
00:12:18,906 --> 00:12:21,408
Dobra, daj mi coś jeszcze.
134
00:12:22,201 --> 00:12:24,870
Naga prawda. Lubię to.
135
00:12:27,414 --> 00:12:29,416
- Śmiało.
- Dobrze.
136
00:12:29,416 --> 00:12:31,919
No nie wiem...
137
00:12:37,049 --> 00:12:40,427
- Mój pierwszy raz był z bezdomnym.
- Nie mów.
138
00:12:40,427 --> 00:12:43,013
Naprawdę. W szkole średniej.
139
00:12:43,180 --> 00:12:47,643
- Powiedz coś więcej.
- Właściwie on był chwilowo bez domu.
140
00:12:47,643 --> 00:12:50,020
Nie zbaczaj z tematu.
141
00:12:50,020 --> 00:12:52,481
- Nie ma o czym mówić.
- Chcę szczegółów.
142
00:12:52,481 --> 00:12:58,278
Zaprzyjaźniłam się z chłopakiem o imieniu
Atlas. Był miły i niesamowicie zdolny.
143
00:12:58,278 --> 00:13:01,031
I miał po prostu pecha.
144
00:13:01,031 --> 00:13:04,409
- Wzbudzasz we mnie zazdrość o bezdomnego.
- O rany.
145
00:13:04,409 --> 00:13:06,411
Dobra, dość tego.
146
00:13:06,411 --> 00:13:07,829
Twoja kolej.
147
00:13:07,829 --> 00:13:10,457
Nie mam szans. Nie przebiję tego.
148
00:13:10,457 --> 00:13:12,668
To było i seksowne, i niepokojące.
149
00:13:12,668 --> 00:13:15,712
Dobra, zaskocz mnie.
Powiedz cokolwiek.
150
00:13:15,712 --> 00:13:17,381
Chcę się z tobą kochać.
151
00:13:21,218 --> 00:13:23,512
- Co?
- Miałem cię zaskoczyć.
152
00:13:23,846 --> 00:13:24,888
Co?
153
00:13:29,560 --> 00:13:33,313
Na ile... przepraszam.
Na ile kobiet to podziałało?
154
00:13:33,313 --> 00:13:35,065
Nie nadaję się do związków.
155
00:13:35,065 --> 00:13:36,817
- To widzę.
- Zawsze tak było.
156
00:13:36,817 --> 00:13:40,737
Jeśli nigdy nie spróbowałeś związków
ani węglowodanów, skąd wiesz,
157
00:13:40,737 --> 00:13:43,282
- że ci nie służą?
- Węglowodany?
158
00:13:43,282 --> 00:13:44,908
Widać, że ich nie wsuwasz.
159
00:13:44,908 --> 00:13:45,993
Dziękuję.
160
00:13:46,493 --> 00:13:48,120
Miłość nie jest dla mnie.
161
00:13:49,538 --> 00:13:51,123
Ale lubię pożądanie.
162
00:13:52,916 --> 00:13:55,669
- Myślę, że coś tracisz.
- Tracę?
163
00:13:57,838 --> 00:13:59,965
Nie odpowiedziałeś na moje pytanie.
164
00:13:59,965 --> 00:14:02,676
Zapomniałem, o co pytałaś.
165
00:14:02,676 --> 00:14:05,179
Na ile kobiet to podziałało?
166
00:14:06,805 --> 00:14:08,056
Na wszystkie.
167
00:14:15,689 --> 00:14:16,940
Cóż...
168
00:14:18,567 --> 00:14:19,943
Niestety...
169
00:14:22,446 --> 00:14:26,575
Popsuję ci statystyki. Należę
do dziewczyn, które przedstawia się mamie.
170
00:14:26,575 --> 00:14:28,285
Na ile byś pozwoliła?
171
00:14:32,456 --> 00:14:35,209
Nie wiem.
Nie można wierzyć w to, co mówię.
172
00:14:37,377 --> 00:14:38,962
Sprawdź to na mnie.
173
00:15:05,948 --> 00:15:07,366
Za dużo?
174
00:15:08,575 --> 00:15:09,576
Nie.
175
00:15:17,167 --> 00:15:18,168
A to?
176
00:15:18,877 --> 00:15:20,963
Zależy, co będzie dalej.
177
00:15:24,675 --> 00:15:25,676
Szlag.
178
00:15:29,555 --> 00:15:30,806
Tak.
179
00:15:32,474 --> 00:15:34,142
Nie, nie powinienem...
180
00:15:37,396 --> 00:15:40,691
Przygotujcie salę. Tom operuje,
a ja będę nadzorować.
181
00:15:40,691 --> 00:15:42,359
Będę za 10 minut.
182
00:15:45,362 --> 00:15:47,281
- Jasna cholera.
- Wiem, przepraszam.
183
00:15:47,281 --> 00:15:50,868
Nie, jasna cholera,
bo właśnie dotarło do mnie,
184
00:15:50,868 --> 00:15:54,872
że naprawdę jesteś neurochirurgiem.
185
00:15:54,872 --> 00:15:58,792
- Próbowałem cię ostrzec.
- Ależ nie. To wspaniałe.
186
00:15:59,960 --> 00:16:01,795
To jest...
187
00:16:03,589 --> 00:16:05,048
Do zobaczenia.
188
00:16:06,383 --> 00:16:07,467
Naprawdę?
189
00:16:08,218 --> 00:16:09,469
Nie.
190
00:16:20,856 --> 00:16:24,234
Miło było cię poznać
Lily Blossom Bloom.
191
00:16:24,234 --> 00:16:27,237
Ciebie też,
Ryle'u Zygfrydzie Kincaid.
192
00:16:29,156 --> 00:16:30,449
Niezłe.
193
00:17:06,777 --> 00:17:07,611
O cholera.
194
00:17:23,085 --> 00:17:25,127
{\an8}Droga Ellen,
Opowiem ci o tym dniu,
195
00:17:25,127 --> 00:17:27,881
{\an8}ale najpierw o pomyśle na twój program:
„Ellen w domu”.
196
00:18:13,218 --> 00:18:14,219
Dziękuję.
197
00:19:56,238 --> 00:19:57,239
Dziękuję.
198
00:19:58,407 --> 00:20:00,158
Nie wiem, o czym mówisz.
199
00:20:17,050 --> 00:20:18,802
Czemu jesteś w tym domu?
200
00:20:21,388 --> 00:20:22,723
Mama mnie wyrzuciła.
201
00:20:23,682 --> 00:20:24,683
Dlaczego?
202
00:20:27,269 --> 00:20:28,270
Bo...
203
00:20:29,438 --> 00:20:32,441
umawia się z facetami,
którzy ją biją.
204
00:20:36,445 --> 00:20:37,946
Co ci się stało w rękę?
205
00:20:37,946 --> 00:20:40,073
Jeny, stąd go czuć.
206
00:20:42,409 --> 00:20:44,411
Weszła komuś w drogę.
207
00:20:48,999 --> 00:20:51,627
Moi rodzice wracają z pracy
około 17:00,
208
00:20:51,627 --> 00:20:55,172
więc jeśli chcesz wziąć prysznic...
209
00:20:55,172 --> 00:20:56,882
albo uprać ubrania...
210
00:20:56,882 --> 00:20:58,675
możesz śmiało.
211
00:20:59,718 --> 00:21:00,761
Jasne.
212
00:21:02,471 --> 00:21:04,389
Twój entuzjazm jest zaraźliwy.
213
00:21:13,857 --> 00:21:16,652
- Poczuliście trzęsienie ziemi?
- Tak.
214
00:21:16,652 --> 00:21:18,904
- Naprawdę?
- Tak.
215
00:21:19,613 --> 00:21:20,614
Hej.
216
00:21:21,615 --> 00:21:22,866
Dzięki za ubrania.
217
00:21:23,825 --> 00:21:24,868
Nie ma sprawy.
218
00:21:25,911 --> 00:21:29,456
Tata nawet nie zauważy.
Rzadko nosi dżinsy.
219
00:21:34,294 --> 00:21:37,464
Rodzice wrócą dopiero za godzinę,
220
00:21:37,464 --> 00:21:39,925
więc jak chcesz pooglądać telewizję...
221
00:21:55,816 --> 00:21:58,235
Co chcesz robić,
gdy skończysz szkołę?
222
00:21:58,861 --> 00:22:02,531
W maju zacznę zasadnicze szkolenie.
223
00:22:02,531 --> 00:22:04,616
Zasadnicze szkolenie?
224
00:22:05,659 --> 00:22:06,702
Marines.
225
00:22:20,424 --> 00:22:22,301
Przepraszam.
226
00:22:23,260 --> 00:22:25,262
Wybacz, ale w tych ubraniach...
227
00:22:25,262 --> 00:22:28,390
W ubraniach taty wyglądasz
jak Ned Flanders z „Simpsonów”.
228
00:22:31,435 --> 00:22:33,187
A ty w swoich jak marchewka.
229
00:22:33,187 --> 00:22:34,938
- O Boże.
- Tak.
230
00:22:45,324 --> 00:22:47,492
- Mamo, ja lubię...
- Gdyby nie wyszło...
231
00:22:47,492 --> 00:22:49,870
- ...wyzwania.
- Powiedziałam „gdyby”.
232
00:22:49,870 --> 00:22:52,372
„Właścicieli kwiaciarni szokuje
spadek popytu”...
233
00:22:52,372 --> 00:22:54,208
Dlaczego miałoby nie wyjść?
234
00:22:54,208 --> 00:22:57,044
- „Aż 45% wszystkich”...
- Mamo.
235
00:22:57,044 --> 00:22:59,129
Czytasz to z Google'a?
236
00:22:59,129 --> 00:23:00,589
Oczywiście. A z czego?
237
00:23:00,589 --> 00:23:02,883
Martwię się o ciebie.
Google się martwi.
238
00:23:02,883 --> 00:23:04,885
Za późno.
Właśnie odbieram klucze.
239
00:23:04,885 --> 00:23:05,886
Dobrze.
240
00:23:05,886 --> 00:23:07,888
- Kocham cię. Dasz radę.
- Proszę pana!
241
00:23:07,888 --> 00:23:11,433
- Do odważnych świat należy.
- Mówisz jak wariatka. Pa.
242
00:23:11,433 --> 00:23:13,519
Dzień dobry. Bardzo przepraszam.
243
00:23:13,519 --> 00:23:17,022
- Jeszcze nie znam miasta.
- W porządku. Powodzenia.
244
00:23:19,483 --> 00:23:20,817
Dziękuję.
245
00:23:27,950 --> 00:23:30,619
DO WYNAJĘCIA
246
00:24:22,880 --> 00:24:24,256
Cześć.
247
00:24:28,468 --> 00:24:29,845
- Dzień dobry.
- Cześć.
248
00:24:30,387 --> 00:24:32,514
- Przepraszam.
- To ja przepraszam.
249
00:24:32,514 --> 00:24:34,016
Nic nie...
250
00:24:34,558 --> 00:24:36,018
Nie słyszę. Cześć.
251
00:24:36,977 --> 00:24:38,103
Mogę w czymś pomóc?
252
00:24:38,103 --> 00:24:40,606
- Może ja mogę pomóc?
- Słucham?
253
00:24:40,606 --> 00:24:43,650
Na zewnątrz jest wywieszka
„Zatrudnię pomoc”.
254
00:24:43,650 --> 00:24:46,069
Przykro mi.
Nie ja ją wywiesiłam.
255
00:24:46,069 --> 00:24:48,530
- Dopiero to wynajęłam.
- Wisi od dawna.
256
00:24:48,530 --> 00:24:51,491
Co dzień tędy przechodzę
i fascynuje mnie to miejsce.
257
00:24:51,491 --> 00:24:55,746
Marzyłam, żeby tu zajrzeć.
Zastanawiałam się, kto to wynajmie.
258
00:24:55,746 --> 00:24:57,789
- Więc to ty?
- Tak, ja. Witaj.
259
00:24:57,789 --> 00:24:59,625
- Właścicielka?
- Tak. Lily.
260
00:24:59,625 --> 00:25:02,085
- Allysa.
- Miło mi. Przepraszam. Okropne.
261
00:25:02,085 --> 00:25:04,379
Miło poznać.
262
00:25:05,130 --> 00:25:07,758
Szukasz pracownika?
263
00:25:08,467 --> 00:25:12,179
Na razie nie zatrudniam.
Parę dni temu dostałam klucze
264
00:25:12,179 --> 00:25:16,266
i wciąż nie zdecydowałam,
co robić, więc...
265
00:25:16,266 --> 00:25:19,228
Można spytać, co to będzie?
266
00:25:19,228 --> 00:25:20,395
Kwiaciarnia.
267
00:25:23,690 --> 00:25:25,275
Tak mi przykro.
268
00:25:25,859 --> 00:25:27,236
Mam problem z...
269
00:25:27,236 --> 00:25:29,988
Pewnie to widać.
Nie znoszę kwiatów.
270
00:25:29,988 --> 00:25:32,658
- Nie znosisz kwiatów?
- Tak.
271
00:25:32,658 --> 00:25:37,079
Dlaczego ludzie nie dają sobie czegoś
żywego zamiast czegoś, co umiera?
272
00:25:37,079 --> 00:25:39,706
I przysparza nam pracy,
trzeba się tym zająć.
273
00:25:39,706 --> 00:25:42,417
Ale to tylko moje zdanie.
274
00:25:42,417 --> 00:25:47,214
Dla mnie kwiaciarnie są depresyjne.
Ale życzę powodzenia. Przepraszam.
275
00:25:47,214 --> 00:25:50,968
Zgoda. Są depresyjne.
Bo wydaje mi się...
276
00:25:51,510 --> 00:25:54,179
że piękno kwiatów...
277
00:25:54,179 --> 00:25:55,264
To bzdura.
278
00:25:55,264 --> 00:25:58,183
Piękno kwiatów
przestało ludzi zachwycać.
279
00:25:58,183 --> 00:26:01,478
Zamawiamy kwiaty
jak jedzenie na wynos...
280
00:26:01,478 --> 00:26:04,106
- Tak.
- Prawda? Jak powiedziałaś.
281
00:26:04,106 --> 00:26:07,192
To podkreślanie bólu i napięcia, i...
282
00:26:08,193 --> 00:26:11,363
No wiesz, faktu przemijania
i sensu opowiadania historii...
283
00:26:11,738 --> 00:26:15,868
Ale to właśnie jest piękne i...
tym chcę się zająć...
284
00:26:15,868 --> 00:26:18,495
To naprawdę piękne. Jestem...
285
00:26:18,495 --> 00:26:22,124
Jeśli zrobisz coś takiego,
jestem za. Cudownie.
286
00:26:22,124 --> 00:26:23,458
Dzięki.
287
00:26:24,001 --> 00:26:25,127
Cóż...
288
00:26:25,669 --> 00:26:28,255
- Życzę powodzenia.
- Dziękuję.
289
00:26:29,506 --> 00:26:33,552
- Będę się tu kręcić po sąsiedzku.
- Będziesz moją pierwszą klientką.
290
00:26:33,552 --> 00:26:36,346
- Tak. Super. Jest cudownie.
- Do zobaczenia.
291
00:26:36,346 --> 00:26:38,223
Pa.
292
00:26:39,933 --> 00:26:41,310
Hej, ja...
293
00:26:42,019 --> 00:26:43,604
Sama nie wiem...
294
00:26:44,897 --> 00:26:47,232
Potrzebuję pomocy.
Szukasz pracy?
295
00:26:47,232 --> 00:26:50,819
Właśnie z takim zamiarem tu weszłam.
296
00:26:50,819 --> 00:26:53,030
- Tak.
- Boże. No, dobra.
297
00:26:53,030 --> 00:26:54,448
- Cudownie.
- Dobra.
298
00:26:54,448 --> 00:26:56,742
Dziś muszę wyjść przed 17:00.
Idę na kolację.
299
00:26:56,742 --> 00:26:58,160
- Dzisiaj?
- Tak.
300
00:26:59,786 --> 00:27:01,079
Właśnie zaczęłam pracę.
301
00:27:01,622 --> 00:27:03,248
- Dobra, super.
- Świetnie.
302
00:27:03,248 --> 00:27:06,585
Będę tylko musiała przetrzeć
blat dla tej damy.
303
00:27:06,585 --> 00:27:08,795
- Tutaj.
- Bardzo dziękuję.
304
00:27:08,795 --> 00:27:11,298
Klimat jak z „Pogromców duchów”.
305
00:27:13,884 --> 00:27:15,093
ZATRUDNIĘ POMOC
306
00:27:15,469 --> 00:27:17,221
Daj to w ramki.
307
00:27:18,472 --> 00:27:19,890
Widziałaś to?
308
00:27:20,933 --> 00:27:23,977
O Boże. To się wciąż trzyma.
Nie chcę na to patrzeć.
309
00:27:29,816 --> 00:27:31,318
Tak. Tak.
310
00:27:47,417 --> 00:27:49,253
W BOSTONIE WSZYSTKO JEST LEPSZE
311
00:27:50,754 --> 00:27:55,759
Jesteś jak Frankenstein,
tylko od kwiatów.
312
00:27:56,301 --> 00:27:58,512
Dobra. Nie, nie.
Damy radę.
313
00:27:58,512 --> 00:28:00,264
Zaraz. Czekaj.
314
00:28:00,264 --> 00:28:02,349
- Już.
- Czekaj. Dzwoni mój mąż.
315
00:28:02,474 --> 00:28:04,810
- Poprosić go o pomoc?
- Tak. Albo nie.
316
00:28:04,810 --> 00:28:06,103
- Trzymasz?
- Nie.
317
00:28:06,103 --> 00:28:07,312
- Skarbie.
- Tak.
318
00:28:07,312 --> 00:28:09,147
- Mecz się skończył.
- Kochanie.
319
00:28:09,147 --> 00:28:10,858
- Gdzie jesteś?
- Z moją szefową.
320
00:28:10,858 --> 00:28:12,609
Pomożesz nam coś zawiesić?
321
00:28:12,609 --> 00:28:14,194
Co to za „szefowa”?
322
00:28:14,194 --> 00:28:16,613
To ty powinnaś być szefową.
Kupmy ten lokal.
323
00:28:16,613 --> 00:28:19,241
- Jesteś na głośnomówiącym.
- Cześć.
324
00:28:19,241 --> 00:28:20,284
Cześć.
325
00:28:20,284 --> 00:28:22,661
Uprzedzam, będą w piżamach.
326
00:28:22,661 --> 00:28:26,331
Bar serwuje piwo gratis dla tych,
którzy włożą piżamy na mecz Bruinsów.
327
00:28:26,331 --> 00:28:29,418
- Jestem po drugiej stronie ulicy.
- Tak, tak.
328
00:28:29,418 --> 00:28:32,921
- Boże, skarbie, jesteś przepiękna.
- Czy mój brat też może wejść?
329
00:28:32,921 --> 00:28:37,718
Ale nie biorę odpowiedzialności
za żadnego z tych gości, którzy tu idą.
330
00:28:38,760 --> 00:28:39,970
- Cześć.
- Cześć.
331
00:28:41,597 --> 00:28:42,723
Wyglądasz świetnie.
332
00:28:42,723 --> 00:28:44,850
- To jest Lily.
- Cześć. Miło poznać.
333
00:28:44,850 --> 00:28:47,060
Mój mąż, Marshall.
334
00:28:47,060 --> 00:28:48,395
Mój brat Ryle.
335
00:28:56,904 --> 00:28:58,322
Cześć.
336
00:28:58,864 --> 00:28:59,865
- Cześć.
- Lily.
337
00:28:59,865 --> 00:29:01,200
Lily Bloom.
338
00:29:01,200 --> 00:29:02,492
Tak.
339
00:29:03,035 --> 00:29:04,745
- Wy się znacie?
- Nie.
340
00:29:04,745 --> 00:29:06,079
- Trochę.
- Nie, my...
341
00:29:06,079 --> 00:29:10,167
Poznaliśmy się parę miesięcy temu.
Podzieliliśmy się nagą prawdą.
342
00:29:10,792 --> 00:29:12,169
- Jasne.
- Chodzi o...
343
00:29:12,169 --> 00:29:14,922
- Jesteśmy dorośli.
- Niefortunne sformułowanie.
344
00:29:14,922 --> 00:29:19,134
- Ty pierwsza go użyłaś.
- To znaczy... Tylko rozmawialiśmy.
345
00:29:19,134 --> 00:29:21,178
To się teraz nazywa „rozmawianie”?
346
00:29:21,178 --> 00:29:23,138
- To my wciąż rozmawiamy.
- Świetnie.
347
00:29:23,138 --> 00:29:25,182
- Pięć razy w tygodniu.
- Cudownie.
348
00:29:25,182 --> 00:29:27,518
Pokazać ci, co tu zrobiłam?
349
00:29:27,518 --> 00:29:29,394
- Porozmawiamy dziś?
- Słuchajcie...
350
00:29:29,394 --> 00:29:32,022
- Tutaj...
- Porozmawiam z twoją siostrą.
351
00:29:33,106 --> 00:29:35,692
- Dobra.
- Jest naprawdę super.
352
00:29:38,654 --> 00:29:39,947
Znów się spotykamy.
353
00:29:40,531 --> 00:29:42,533
Dobrze cię widzieć.
354
00:29:42,866 --> 00:29:46,495
Więc to tu pracuje z nudów
moja siostra.
355
00:29:46,495 --> 00:29:49,331
Wolimy to nazywać
„inspiracją”,
356
00:29:49,998 --> 00:29:51,792
ale tak, to jest...
357
00:29:51,792 --> 00:29:53,502
No wiesz... Tak.
358
00:29:55,045 --> 00:29:56,046
Tak.
359
00:29:58,215 --> 00:30:01,635
Wygląda na to,
że będziemy się widywać częściej.
360
00:30:01,635 --> 00:30:03,011
Tak?
361
00:30:03,011 --> 00:30:04,388
Skarbie, to niesamowite.
362
00:30:04,388 --> 00:30:05,973
Dziękuję bardzo.
363
00:30:07,599 --> 00:30:09,726
Za dnia przerażasz mnie jeszcze bardziej.
364
00:30:09,726 --> 00:30:10,894
Ty mnie też.
365
00:30:10,894 --> 00:30:12,688
Słuchajcie, mam pomysł.
366
00:30:14,523 --> 00:30:16,233
Powygłupiajmy się dziś trochę.
367
00:30:27,369 --> 00:30:30,622
Byłem parę razy na dachu
w nadziei, że cię spotkam.
368
00:30:31,999 --> 00:30:33,750
Chcę cię znów zobaczyć.
369
00:30:39,089 --> 00:30:40,424
Teraz mnie widzisz.
370
00:30:42,217 --> 00:30:43,969
Wiesz, o czym mówię.
371
00:30:46,889 --> 00:30:48,599
Dobra. Dawaj, dawaj.
372
00:30:49,683 --> 00:30:51,560
Ale to zły pomysł, tak?
373
00:30:51,560 --> 00:30:54,313
Przez moją siostrę i twój biznes.
374
00:30:54,313 --> 00:30:55,731
Dawaj, Lily!
375
00:30:55,731 --> 00:30:57,316
Tak, to zły pomysł.
376
00:30:57,858 --> 00:30:59,860
- Jest twoja.
- Tutaj, skarbie.
377
00:31:05,532 --> 00:31:07,242
Nie. Hejże!
378
00:31:07,242 --> 00:31:09,077
Zostaw ją. Jest moja.
379
00:31:09,077 --> 00:31:10,078
Wszystko widzę.
380
00:31:10,078 --> 00:31:12,164
- Hej.
- To prawda.
381
00:31:12,164 --> 00:31:13,999
Więc będziemy tylko przyjaciółmi?
382
00:31:13,999 --> 00:31:15,417
Podoba mi się.
383
00:31:18,420 --> 00:31:19,713
Tak, przyjaciółmi.
384
00:31:23,383 --> 00:31:24,635
- Za przyjaźń.
- Dobra.
385
00:31:27,930 --> 00:31:30,057
Gdzieś już jest weekend.
Chodźmy.
386
00:31:30,057 --> 00:31:32,309
Proszę nie odjeżdżać.
Nasz uber chce jechać.
387
00:31:32,309 --> 00:31:33,894
Idę do domu, kochana.
388
00:31:33,894 --> 00:31:35,771
W Singapurze jedzą teraz lunch.
389
00:31:35,771 --> 00:31:37,564
- Odprowadzę cię.
- Nie trzeba.
390
00:31:37,564 --> 00:31:39,483
- Mieszkam za rogiem.
- To po drodze.
391
00:31:39,483 --> 00:31:41,860
- Mieszkasz tam, gdzie my.
- Semantyka.
392
00:31:41,860 --> 00:31:44,613
OK, bo miałbyś wyrzuty sumienia,
gdyby mnie zamordowano.
393
00:31:44,613 --> 00:31:48,450
Nie wtryniaj mi się w pracę, Ryle.
Kocham cię. Do jutra, Lil.
394
00:31:49,284 --> 00:31:50,994
Dziękuję za odprowadzenie,
395
00:31:50,994 --> 00:31:53,288
- ale...
- Wciąż o tobie myślę.
396
00:31:54,289 --> 00:31:55,624
Jestem tu.
397
00:31:57,584 --> 00:31:59,545
W tym problem.
398
00:32:01,922 --> 00:32:05,259
- Ustaliliśmy, że będziemy przyjaciółmi.
- To prawda.
399
00:32:06,468 --> 00:32:08,470
Ale minęło kilka godzin.
400
00:32:11,348 --> 00:32:12,391
Mogę cię pocałować?
401
00:32:12,391 --> 00:32:15,352
- Co za upór.
- Tylko raz.
402
00:32:15,352 --> 00:32:17,271
Żeby się od ciebie uwolnić.
403
00:32:17,271 --> 00:32:18,730
- To wystarczy?
- Jeden całus.
404
00:32:18,730 --> 00:32:21,942
- Dobra, życzę powodzenia.
- To znaczy tak?
405
00:32:23,735 --> 00:32:25,153
Tylko raz?
406
00:32:25,779 --> 00:32:27,114
Tylko raz.
407
00:32:32,327 --> 00:32:33,328
Zgoda.
408
00:32:38,166 --> 00:32:39,168
Dobra.
409
00:33:01,064 --> 00:33:03,066
Uwolniłeś się ode mnie?
410
00:33:05,903 --> 00:33:08,071
Dalej pójdę sama.
411
00:33:09,156 --> 00:33:10,824
Pa, przyjacielu.
412
00:33:23,462 --> 00:33:24,922
- Wystarczy tu?
- Tak.
413
00:33:24,922 --> 00:33:26,798
Może trochę dorzuć tam.
414
00:33:26,798 --> 00:33:31,512
To ochroni korzenie przed śniegiem,
żeby nie przemarzły.
415
00:33:31,512 --> 00:33:34,014
Korzeń to najważniejsza część rośliny.
416
00:33:34,014 --> 00:33:35,682
- Naprawdę?
- Tak.
417
00:33:35,974 --> 00:33:38,018
Nie wiedziałem. Super.
418
00:33:38,727 --> 00:33:40,145
Chcesz trochę?
419
00:33:42,564 --> 00:33:44,566
Dziękuję. Przyda się.
420
00:33:44,733 --> 00:33:46,818
Dlaczego zaczęłaś uprawiać rośliny?
421
00:33:46,818 --> 00:33:49,780
Kiedy o nie dbamy,
422
00:33:49,780 --> 00:33:52,699
dają nam kwiaty i warzywa.
423
00:33:52,699 --> 00:33:55,702
Jeśli tego nie robimy,
marnieją i umierają.
424
00:33:56,870 --> 00:33:58,121
Tak jak ludzie.
425
00:34:08,465 --> 00:34:10,092
Spójrz na ten dąb.
426
00:34:11,092 --> 00:34:13,219
Nie potrzebuje nikogo, a rośnie.
427
00:34:13,219 --> 00:34:15,764
Bo sam potrafi o siebie zadbać.
428
00:34:16,681 --> 00:34:19,184
Będzie stał, choćby nie wiem,
co się działo.
429
00:34:19,184 --> 00:34:21,270
Jest silny i wytrzymały...
430
00:34:23,272 --> 00:34:26,440
Przetrwa, bo jest dębem.
431
00:34:52,509 --> 00:34:54,094
Co za żenada.
432
00:34:54,803 --> 00:34:56,679
- Przynosisz mi wstyd.
- Proszę cię.
433
00:34:56,679 --> 00:34:59,766
- Lubisz przyciągać uwagę.
- Lily śpi na górze.
434
00:35:00,642 --> 00:35:03,395
Kochanie, proszę. Przestań!
435
00:35:04,646 --> 00:35:06,815
Wiem, co się stało w nocy...
436
00:35:08,233 --> 00:35:10,444
z twoimi rodzicami.
437
00:35:13,071 --> 00:35:14,364
Nie chcę... Dobra.
438
00:35:15,449 --> 00:35:17,284
Czy to się często zdarza?
439
00:35:30,839 --> 00:35:32,257
Przykro mi.
440
00:35:49,233 --> 00:35:50,734
Hej, Lily.
441
00:35:51,276 --> 00:35:52,903
Chcesz pełnić honory?
442
00:35:52,903 --> 00:35:55,614
Nie. Ty to zrób.
Stąd popatrzę.
443
00:35:56,323 --> 00:35:58,992
Miałam nadzieję, że tak powiesz.
444
00:36:00,744 --> 00:36:02,538
Dobrze.
445
00:36:02,538 --> 00:36:04,831
Czekaj!
446
00:36:06,291 --> 00:36:08,585
Och, Boże.
447
00:36:09,336 --> 00:36:11,588
- Niesamowicie.
- Gratulacje.
448
00:36:11,588 --> 00:36:13,549
Bez ciebie bym sobie nie poradziła.
449
00:36:13,549 --> 00:36:14,633
O rany.
450
00:36:14,633 --> 00:36:17,302
Nie wiem, na co liczyłam.
Dzięki Bogu.
451
00:36:17,970 --> 00:36:19,137
Jest cudownie.
452
00:36:19,137 --> 00:36:22,683
Doskonale. Wszystko w twoim stylu.
Wspaniale.
453
00:36:22,683 --> 00:36:26,603
- A jeśli nikt nie przyjdzie?
- Nie wymyślaj. Twoja mama przyjeżdża.
454
00:36:26,603 --> 00:36:28,564
- Mama.
- Przylatuje, żeby coś kupić.
455
00:36:28,564 --> 00:36:32,901
Czy to nie będzie smutne,
jeśli jedyną klientką będzie moja mama?
456
00:36:32,901 --> 00:36:36,780
Marshall wpadnie po południu,
więc będzie dwóch klientów.
457
00:36:39,241 --> 00:36:41,577
No proszę.
458
00:36:42,828 --> 00:36:44,663
- Wow.
- Tak.
459
00:36:44,663 --> 00:36:47,749
Jak to miejsce się zmieniło.
Gratulacje.
460
00:36:48,333 --> 00:36:51,587
- Jak wam idzie?
- Przed chwilą otworzyłyśmy, ale...
461
00:36:51,587 --> 00:36:55,465
To znaczy, że twój brat
jest oficjalnie pierwszym klientem?
462
00:36:55,465 --> 00:36:59,887
Żeby być klientem, trzeba coś kupić.
W tej chwili tylko się rozglądasz.
463
00:37:00,512 --> 00:37:03,140
- Dzień dobry, Lily.
- Dzień dobry.
464
00:37:03,140 --> 00:37:05,726
Wezmę te.
465
00:37:06,727 --> 00:37:08,562
Dostarczacie kwiaty?
466
00:37:08,896 --> 00:37:12,482
- To dla dziewczyny?
- Tak.
467
00:37:12,482 --> 00:37:14,860
Znając ją, może odesłać.
468
00:37:15,527 --> 00:37:17,070
Jasne. Dobra.
469
00:37:17,070 --> 00:37:21,450
Tu jest bilecik. Napisz wiadomość,
a na odwrocie nazwisko i adres tej osoby.
470
00:37:21,450 --> 00:37:22,367
Jasne.
471
00:37:22,367 --> 00:37:25,245
Przyjdziesz z nią
na moje urodziny w piątek?
472
00:37:25,245 --> 00:37:27,998
Bo lubię mieć wszystko zaplanowane.
473
00:37:27,998 --> 00:37:30,417
Nie wiem.
A ty będziesz, Lily?
474
00:37:31,835 --> 00:37:32,669
Oczywiście.
475
00:37:32,669 --> 00:37:33,879
Tak.
476
00:37:33,879 --> 00:37:36,590
Musi. Jest moją przyjaciółką.
477
00:37:37,758 --> 00:37:39,843
- Dobra.
- Dziękuję.
478
00:37:41,595 --> 00:37:43,555
Ile jestem winien?
479
00:37:43,555 --> 00:37:45,474
51 dolarów.
480
00:37:45,474 --> 00:37:46,808
- Proszę.
- Dziękuję.
481
00:37:46,808 --> 00:37:48,477
- Wielka chwila.
- To prawda.
482
00:37:48,477 --> 00:37:51,855
Dziękujemy za służbę...
znaczy zamówienie.
483
00:37:53,190 --> 00:37:54,399
Dziękuję.
484
00:37:54,399 --> 00:37:56,318
Hej, gratulacje.
485
00:37:56,318 --> 00:37:58,028
Wynocha. Dziękujemy.
486
00:37:58,028 --> 00:38:00,280
- Miło cię widzieć.
- Pa.
487
00:38:00,280 --> 00:38:01,448
Do widzenia.
488
00:38:02,533 --> 00:38:05,869
Boże. Co za idiota.
489
00:38:05,869 --> 00:38:10,374
Jako adres dostawy
wpisał naszą kwiaciarnię.
490
00:38:11,750 --> 00:38:13,752
Dziwny pierwszy klient.
491
00:38:15,045 --> 00:38:16,672
Nie mogę przestać o tobie myśleć.
Przyjaciel
492
00:38:43,282 --> 00:38:44,408
Lily.
493
00:38:44,992 --> 00:38:46,952
- Mój Boże.
- Wszystkiego najlepszego!
494
00:38:46,952 --> 00:38:49,872
- Przyszłaś. Pięknie wyglądasz.
- Coś ważnego mnie ominęło.
495
00:38:49,872 --> 00:38:52,291
- Co to jest?
- Moja... to długa historia.
496
00:38:52,291 --> 00:38:55,752
- Witaj w naszym domu.
- Ten wasz dom...
497
00:38:55,752 --> 00:38:58,255
- Jest niesamowity.
- Nasze skromne progi.
498
00:38:58,255 --> 00:39:00,507
I mała imprezka
dla mojej ukochanej.
499
00:39:00,507 --> 00:39:01,592
O Boże.
500
00:39:02,634 --> 00:39:04,761
A ja nie wyszłam
za niego dla pieniędzy.
501
00:39:04,761 --> 00:39:07,723
Nie zależy ci na nich.
Jesteś ze mną na dobre i złe.
502
00:39:07,723 --> 00:39:10,559
Gdy się poznaliśmy byłem biedny
i jeździłem toyotą camry.
503
00:39:10,559 --> 00:39:12,811
I nadal jeździsz toyotą camry?
504
00:39:12,811 --> 00:39:17,065
To najlepszy samochód na świecie.
Nikt mi nie wmówi, że jest inaczej.
505
00:39:17,065 --> 00:39:21,236
- Uważa, że to zjednuje mu ludzi.
- Ludzie mnie lubią.
506
00:39:21,236 --> 00:39:23,572
Wszystkiego najlepszego.
Pójdę po drinka.
507
00:39:23,572 --> 00:39:25,240
Jasne, dzięki.
508
00:39:25,240 --> 00:39:27,326
Tak, ludzie cię lubią.
509
00:39:39,129 --> 00:39:40,464
Dziękuję.
510
00:39:43,342 --> 00:39:46,762
- Nie podobały ci się kwiaty?
- Przestań ze mną flirtować.
511
00:39:46,929 --> 00:39:49,139
Proszę szkocką. Dziękuję.
512
00:39:49,932 --> 00:39:51,350
Nie mogę tego zrobić.
513
00:39:55,062 --> 00:39:58,065
- Myślałam, że jesteśmy przyjaciółmi.
- Jesteśmy.
514
00:40:00,776 --> 00:40:02,069
Dobrze.
515
00:40:02,069 --> 00:40:04,655
Przepraszam, trzymasz moją rękę.
Dziękuję.
516
00:40:17,376 --> 00:40:18,585
- Hej.
- Przestań.
517
00:40:18,585 --> 00:40:20,629
- Ale co?
- A co robisz?
518
00:40:22,673 --> 00:40:23,590
Nic.
519
00:40:23,590 --> 00:40:25,968
Musisz to skończyć.
520
00:40:27,177 --> 00:40:28,470
- Proszę.
- Co?
521
00:40:28,470 --> 00:40:32,307
To wpatrywanie się we mnie i...
522
00:40:32,307 --> 00:40:35,561
- Po prostu patrzę na ciebie.
- Dobrze, patrzysz.
523
00:40:35,561 --> 00:40:39,231
- Odpuść te wizyty w kwiaciarni i kwiaty.
- Odwiedzam siostrę.
524
00:40:39,231 --> 00:40:42,109
I nie chodź za mną na tej imprezie.
525
00:40:42,109 --> 00:40:45,279
- Przez ciebie czuję...
- Zamkniesz się na chwilę?
526
00:40:46,321 --> 00:40:47,322
OK.
527
00:40:48,574 --> 00:40:49,616
Lubię cię.
528
00:40:49,616 --> 00:40:51,326
A ty co? Masz pięć lat?
529
00:40:54,830 --> 00:40:56,373
Próbuję coś powiedzieć.
530
00:40:57,457 --> 00:40:58,750
Mów.
531
00:41:09,553 --> 00:41:11,930
Chcesz iść w bardziej prywatne miejsce?
532
00:41:13,557 --> 00:41:14,850
Żeby porozmawiać?
533
00:41:17,853 --> 00:41:19,021
Żeby porozmawiać.
534
00:41:20,230 --> 00:41:21,231
Dobrze.
535
00:41:41,960 --> 00:41:43,545
Nie, przestań.
536
00:41:44,880 --> 00:41:46,298
Mam przestać?
537
00:41:48,717 --> 00:41:49,927
Nie.
538
00:41:51,386 --> 00:41:52,471
Nie.
539
00:41:54,848 --> 00:41:57,935
Ale tak. Nie chcę dziś się kochać.
Nie dziś.
540
00:41:58,685 --> 00:41:59,895
Wiem, wiem.
541
00:41:59,895 --> 00:42:03,440
Ale unikam seksu bez zobowiązań,
a dla ciebie to normalka.
542
00:42:03,440 --> 00:42:07,110
Ale nie zmienię zdania.
Przepraszam.
543
00:42:08,195 --> 00:42:09,947
Nie mogę tego zrobić.
544
00:42:19,122 --> 00:42:20,832
Co robisz?
545
00:42:22,042 --> 00:42:23,418
Szykuję się do łóżka.
546
00:42:23,418 --> 00:42:24,920
Idziemy spać.
547
00:42:25,754 --> 00:42:27,881
Przepraszam... co?
548
00:42:29,216 --> 00:42:30,801
Idziemy spać.
549
00:42:32,386 --> 00:42:33,887
Mój Boże.
550
00:42:35,556 --> 00:42:36,849
Możesz nie patrzeć?
551
00:42:41,603 --> 00:42:43,188
Masz coś, co ja mogę włożyć?
552
00:43:27,149 --> 00:43:29,359
Chyba jeszcze tego nie robiłeś.
553
00:43:29,359 --> 00:43:32,154
W mojej wyobraźni
było to bardziej seksowne.
554
00:43:35,741 --> 00:43:36,617
Spodnie?
555
00:43:58,055 --> 00:43:59,389
Dasz radę.
556
00:44:08,357 --> 00:44:09,650
Mądrala.
557
00:44:24,289 --> 00:44:26,041
Dobrej nocy, Lily Bloom.
558
00:44:49,565 --> 00:44:52,734
Ryle, jestem bardzo miła,
więc przyniosłam ci kawę.
559
00:44:55,070 --> 00:44:57,197
- Cześć.
- Nie.
560
00:44:57,197 --> 00:44:58,824
Och, nie.
561
00:44:59,658 --> 00:45:02,494
Rozumiem.
Nie jest tak źle, jak to wygląda.
562
00:45:02,494 --> 00:45:04,413
- Wygląda źle.
- I trochę jest.
563
00:45:04,413 --> 00:45:07,749
Dobra. To nie moja sprawa.
564
00:45:08,959 --> 00:45:11,170
Chyba pójdę.
565
00:45:12,296 --> 00:45:13,714
Powiem ci tylko jedno.
566
00:45:14,339 --> 00:45:17,885
Ten człowiek pożera kobiety
jak cukierki.
567
00:45:17,885 --> 00:45:19,887
- Teraz jest inaczej.
- Tak? Cudownie.
568
00:45:19,887 --> 00:45:22,055
Na wszelki wypadek dodam:
569
00:45:22,055 --> 00:45:26,643
jeśli niczego od niego nie oczekujesz,
to znakomity wybór.
570
00:45:26,643 --> 00:45:27,728
OK.
571
00:45:27,728 --> 00:45:31,106
Ale jeśli szukasz miłości
i chcesz związku,
572
00:45:31,106 --> 00:45:33,483
on się nie nadaje.
I nie w tobie przyczyna.
573
00:45:33,483 --> 00:45:36,028
Kocham cię,
ale muszę powiedzieć...
574
00:45:36,028 --> 00:45:38,113
Spotykaj się ze mną.
575
00:45:38,822 --> 00:45:39,823
Co?
576
00:45:40,449 --> 00:45:41,825
Spotykaj się ze mną.
577
00:45:41,950 --> 00:45:43,160
Ja nie...
578
00:45:45,996 --> 00:45:47,706
Co to znaczy?
579
00:45:47,706 --> 00:45:50,167
Dobra, wychodzę.
580
00:45:50,167 --> 00:45:55,047
I przepraszam, bo tylko
chciałam przynieść kawę,
581
00:45:55,047 --> 00:45:58,008
a teraz jest mi głupio.
582
00:45:58,675 --> 00:45:59,801
To nie dla ciebie.
583
00:45:59,801 --> 00:46:01,220
Ty to wypij.
584
00:46:01,220 --> 00:46:02,971
Spadam stąd.
585
00:46:02,971 --> 00:46:06,141
Normalna osoba by wyszła
i poszła na terapię.
586
00:46:09,061 --> 00:46:10,854
O czym mówiłeś?
587
00:46:12,314 --> 00:46:13,690
Chcę spróbować.
588
00:46:19,947 --> 00:46:21,031
Chcę spróbować.
589
00:46:25,494 --> 00:46:27,037
Myślisz, że dasz radę?
590
00:46:27,037 --> 00:46:28,956
Kolacja. Tam, gdzie się poznaliśmy.
Włóż coś sexy. (nie piżamę)
591
00:46:35,212 --> 00:46:36,588
Nie mam pojęcia.
592
00:46:44,346 --> 00:46:46,223
Ale na pewno chcę cię znów pocałować.
593
00:46:47,349 --> 00:46:48,642
To mogę zrobić.
594
00:46:53,021 --> 00:46:54,022
Dobrze.
595
00:46:54,565 --> 00:46:56,984
Tylko spraw,
żebym tego nie żałowała.
596
00:48:31,578 --> 00:48:32,579
Hej.
597
00:48:41,213 --> 00:48:42,214
Dzień dobry.
598
00:48:46,552 --> 00:48:49,221
Już umyłeś zęby. To nie fair.
599
00:48:50,806 --> 00:48:52,474
Przepraszam. Muszę iść do pracy.
600
00:48:53,058 --> 00:48:54,393
Zobaczymy się wieczorem?
601
00:48:58,188 --> 00:49:00,774
Nie dziś. Mama przyjechała.
602
00:49:00,774 --> 00:49:03,235
Chce wypróbować
tę nową restaurację Root.
603
00:49:03,235 --> 00:49:05,195
To jej przedśmiertne życzenie.
604
00:49:05,195 --> 00:49:07,030
Twoja mama jest w mieście?
605
00:49:07,197 --> 00:49:10,701
Tak, ale tak naprawdę nie umiera.
606
00:49:10,701 --> 00:49:16,081
- Tak to tylko mówię.
- Szkoda, że mi nie powiedziałaś.
607
00:49:19,001 --> 00:49:21,336
Nie sądziłam,
że chcesz to wiedzieć.
608
00:49:21,336 --> 00:49:23,547
Znajdzie się jeszcze jedno miejsce?
609
00:49:26,091 --> 00:49:28,844
Chcesz poznać moją mamę?
610
00:49:28,844 --> 00:49:32,764
- To jakiś problem?
- To raczej nie jest dobry pomysł.
611
00:49:33,932 --> 00:49:35,475
- Auć.
- Nie.
612
00:49:36,018 --> 00:49:37,436
To znaczy...
613
00:49:38,228 --> 00:49:39,855
Nie chodzi o ciebie.
614
00:49:39,855 --> 00:49:41,481
Chodzi o nią. Ta kobieta...
615
00:49:41,481 --> 00:49:44,568
Chcę poznać matkę kobiety,
którą kocham.
616
00:50:02,503 --> 00:50:03,670
Hej!
617
00:50:03,670 --> 00:50:07,382
Przepraszam, zapomniałeś tego. Pa.
618
00:50:09,092 --> 00:50:10,677
Czekaj, to nie moje.
619
00:50:11,345 --> 00:50:12,513
Wiem.
620
00:50:14,765 --> 00:50:16,642
Ja też cię kocham.
621
00:50:25,234 --> 00:50:26,902
Spóźnisz się.
622
00:50:26,902 --> 00:50:29,154
Rany, weź już się odczep.
623
00:50:29,988 --> 00:50:31,490
Mam faceta!
624
00:50:53,303 --> 00:50:54,805
Ty to zrobiłeś?
625
00:50:55,097 --> 00:50:56,181
Tak.
626
00:50:57,099 --> 00:50:59,601
Wyciąłem z gałęzi twojego dębu.
627
00:51:00,185 --> 00:51:02,688
Na wypadek, gdybyś zapomniała.
628
00:51:03,689 --> 00:51:05,357
Silny i wytrzymały.
629
00:51:08,318 --> 00:51:09,319
Dziękuję.
630
00:51:21,832 --> 00:51:24,918
Ohyda. Na pewno załapała
od niego wściekliznę.
631
00:51:30,132 --> 00:51:31,133
Wstawaj.
632
00:51:32,384 --> 00:51:34,303
- No wstawaj.
- Przestań. Nie.
633
00:51:34,303 --> 00:51:36,346
Wstań. No już.
634
00:51:56,325 --> 00:51:59,161
- Lubisz gotować?
- Tak. Uwielbiam.
635
00:51:59,161 --> 00:52:01,914
Potrzeba jest matką wynalazków.
636
00:52:03,207 --> 00:52:04,499
Ale zapach. Co to jest?
637
00:52:04,499 --> 00:52:08,462
Ciasteczka z gorącej czekolady.
Ciemna czekolada z palonymi piankami.
638
00:52:08,962 --> 00:52:09,963
Dobre.
639
00:52:09,963 --> 00:52:13,050
Na Gwiazdkę mama
kupowała kakao Swiss Miss.
640
00:52:13,425 --> 00:52:14,760
Uwielbiała je.
641
00:52:21,433 --> 00:52:26,146
Czy rano pocałowałaś mnie,
bo tego chciałaś,
642
00:52:26,647 --> 00:52:29,691
czy po to, żeby wkurzyć Katie?
643
00:52:32,528 --> 00:52:33,654
Bo ja...
644
00:52:34,947 --> 00:52:36,949
Muszę mieć tu jasność.
645
00:52:45,457 --> 00:52:46,875
Chciałam tego.
646
00:53:01,640 --> 00:53:02,641
To mój tata.
647
00:53:02,641 --> 00:53:04,101
- Musisz iść.
- Co?
648
00:53:04,101 --> 00:53:06,270
- Uciekaj.
- Pamiętaj o ciastkach.
649
00:53:06,270 --> 00:53:07,813
Dobra. Idź już.
650
00:53:07,813 --> 00:53:09,648
- Tylnymi drzwiami.
- 12 minut.
651
00:53:09,648 --> 00:53:11,024
Uciekaj.
652
00:53:16,446 --> 00:53:19,408
- Hej. Jak tam, skarbie?
- Cześć. Dobrze.
653
00:53:19,408 --> 00:53:21,243
- Udany dzień?
- Tak.
654
00:53:21,243 --> 00:53:22,327
Świetny.
655
00:53:22,327 --> 00:53:23,954
Dużo się działo?
656
00:53:23,954 --> 00:53:25,247
Tak...
657
00:53:25,998 --> 00:53:27,291
To dobrze.
658
00:53:31,587 --> 00:53:32,838
Upiekłam ciasteczka.
659
00:53:35,215 --> 00:53:36,967
Znaczy zaczynam...
660
00:53:37,676 --> 00:53:39,761
- Koniec świata.
- Tak.
661
00:53:41,096 --> 00:53:43,891
- Że też ja cię tak bardzo kocham.
- Ja też.
662
00:53:44,766 --> 00:53:46,143
Zostawisz trochę dla mnie?
663
00:53:46,143 --> 00:53:47,436
- Jasne.
- Obiecujesz?
664
00:53:47,436 --> 00:53:49,021
Obiecuję.
665
00:53:52,691 --> 00:53:55,068
- Boże, jakie miejsce.
- Niesamowite.
666
00:53:55,068 --> 00:53:56,612
Ktoś już na nas czeka.
667
00:53:56,612 --> 00:53:59,198
- Z góry cię przepraszam.
- Nie.
668
00:53:59,198 --> 00:54:00,449
Przygotuj się.
669
00:54:00,449 --> 00:54:01,450
Cześć, mamo!
670
00:54:01,450 --> 00:54:04,244
- Kocham to miejsce.
- Jest piękne.
671
00:54:04,244 --> 00:54:06,205
O Boże, jak tu pięknie.
672
00:54:06,205 --> 00:54:08,415
- Zamówmy koktajle.
- Dobrze.
673
00:54:08,415 --> 00:54:09,541
Cześć.
674
00:54:09,541 --> 00:54:13,837
Mamo, to mój przyjaciel Ryle,
z którym teraz sypiam.
675
00:54:14,755 --> 00:54:17,591
- Ryle Kincaid. Miło panią poznać.
- Bardzo mi miło.
676
00:54:17,591 --> 00:54:20,010
- Wiesz, że powiedziałaś to na głos?
- Wiem.
677
00:54:20,010 --> 00:54:23,180
Ta Allysa, z którą pracuję...
Ryle jest jej bratem.
678
00:54:23,180 --> 00:54:25,766
Tak. Teraz widzę podobieństwo.
679
00:54:25,766 --> 00:54:29,228
- Oboje jesteśmy podobni do mamy.
- Zaczyna się. Drań.
680
00:54:29,228 --> 00:54:31,772
To samo mówią o mnie i o Lily.
681
00:54:31,772 --> 00:54:33,440
Tak, to widać.
682
00:54:33,440 --> 00:54:36,652
O tak. Niedaleko pada jabłko od jabłoni.
683
00:54:36,652 --> 00:54:39,112
- Jakie ty masz szczęście, Lily.
- Ogromne.
684
00:54:39,112 --> 00:54:40,989
I jakie ja mam szczęście.
685
00:54:40,989 --> 00:54:42,407
O Boże.
686
00:54:42,407 --> 00:54:45,827
Przepraszam. Lubię często myć ręce.
687
00:54:45,827 --> 00:54:47,246
Uciekaj już.
688
00:54:47,246 --> 00:54:49,414
- Dobra. Pa.
- Zostaw nas.
689
00:54:52,334 --> 00:54:55,963
- O mój Boże.
- Mamo, nie musisz tego robić.
690
00:54:55,963 --> 00:54:59,383
Nie mówiłaś, że spotykasz się
z tak pięknym mężczyzną.
691
00:54:59,383 --> 00:55:02,386
Nadrabia to swoją ciekawą
osobowością, więc...
692
00:55:02,386 --> 00:55:04,972
Dobrze.
Kim on jest? Gdzie pracuje?
693
00:55:04,972 --> 00:55:06,974
- Nie rób tego.
- Czym się zajmuje?
694
00:55:06,974 --> 00:55:09,017
Jestem twoją matką.
695
00:55:10,102 --> 00:55:11,436
Szpital Boston Grace.
696
00:55:11,728 --> 00:55:13,146
- O nie.
- Przestań.
697
00:55:13,146 --> 00:55:14,815
Witamy w Root.
698
00:55:14,815 --> 00:55:17,442
- Coś do picia?
- Boże, tak. Potrzebuję alkoholu.
699
00:55:17,442 --> 00:55:20,654
Chciałabym spróbować negroni.
Podobno jest pyszne.
700
00:55:20,654 --> 00:55:22,781
- Tak. Przyniosę pani negroni.
- Dziękuję.
701
00:55:22,781 --> 00:55:24,241
A dla pani?
702
00:55:44,011 --> 00:55:46,430
Proszę mi zrobić niespodziankę.
703
00:55:53,395 --> 00:55:56,440
- Co mnie ominęło?
- Czy przypadkiem jesteś lekarzem?
704
00:55:56,440 --> 00:55:59,943
Tak. I mam przeprowadzić operację,
która się trafia raz w życiu.
705
00:55:59,943 --> 00:56:02,029
Mój Boże, czy to trudny zabieg?
706
00:56:02,029 --> 00:56:05,032
- To ryzykowna operacja...
- Ale to wspaniałe.
707
00:56:05,032 --> 00:56:06,950
On jest wspaniały.
708
00:56:06,950 --> 00:56:09,203
Mają pięć lat.
Bardzo dziękuję.
709
00:56:17,586 --> 00:56:19,588
Opowiedz mi o Bostonie.
710
00:56:19,963 --> 00:56:21,798
Najlepsze lata mojego życia.
711
00:56:23,383 --> 00:56:25,886
- Mają tam pyszne jedzenie...
- Tak?
712
00:56:25,886 --> 00:56:27,262
...i port.
713
00:56:27,262 --> 00:56:30,098
Czasem chodziłem tam
łowić ryby z wujkiem.
714
00:56:30,390 --> 00:56:33,644
- Czuję, że za tym tęsknisz.
- Tak.
715
00:56:33,644 --> 00:56:36,355
Zamieszkam tam,
gdy wrócę z wojska.
716
00:56:36,939 --> 00:56:39,191
Wszystko jest lepsze w Bostonie.
717
00:56:41,318 --> 00:56:42,903
Poza dziewczynami.
718
00:56:44,154 --> 00:56:46,156
W Bostonie nie ma ciebie.
719
00:56:49,826 --> 00:56:51,328
Będę za tobą tęsknić.
720
00:56:54,873 --> 00:56:56,291
Ja za tobą też.
721
00:56:57,543 --> 00:56:59,545
Nie wiem, jak tego dokonałaś.
722
00:57:01,338 --> 00:57:04,550
Ale jakimś sposobem
stałaś się moją ulubioną osobą.
723
00:57:08,595 --> 00:57:09,888
A ty moją.
724
00:57:29,366 --> 00:57:30,367
Hej.
725
00:57:30,367 --> 00:57:31,451
Co?
726
00:57:31,451 --> 00:57:33,078
Jesteś pewna?
727
00:57:33,078 --> 00:57:34,162
Tak.
728
00:57:34,830 --> 00:57:35,831
Tak.
729
00:57:49,428 --> 00:57:50,971
Nie mam kondoma.
730
00:57:51,513 --> 00:57:53,390
- Ja mam.
- Tak?
731
00:57:54,558 --> 00:57:55,976
Z lekcji o zdrowiu.
732
00:58:00,689 --> 00:58:02,316
Nigdy tego nie robiłam.
733
00:58:03,233 --> 00:58:05,694
- Spoko. Też nie jestem ekspertem.
- OK.
734
00:58:05,694 --> 00:58:07,905
Robiłem to tylko raz.
735
00:58:07,905 --> 00:58:09,406
OK.
736
00:58:16,580 --> 00:58:18,498
Są pod moją obserwacją
od urodzenia.
737
00:58:18,498 --> 00:58:21,251
Rozmawiajcie...
a ja skoczę do toalety.
738
00:58:21,251 --> 00:58:22,961
Dobrze, skarbie.
739
00:58:22,961 --> 00:58:25,756
Poznajcie się lepiej. Zaraz wracam.
740
00:58:49,154 --> 00:58:50,405
Lily Bloom.
741
00:58:52,533 --> 00:58:53,742
Atlas.
742
00:58:57,162 --> 00:58:58,539
Wyglądasz...
743
00:58:58,539 --> 00:59:00,624
Ty też...
744
00:59:00,624 --> 00:59:01,917
Dzięki.
745
00:59:01,917 --> 00:59:04,419
Moja mama cię nie rozpoznała.
746
00:59:05,128 --> 00:59:08,423
- Może tak jest lepiej.
- Prawda?
747
00:59:11,134 --> 00:59:12,553
Co porabiałeś?
748
00:59:13,136 --> 00:59:14,304
Pracowałem. Żyłem.
749
00:59:14,304 --> 00:59:15,389
Ja też.
750
00:59:16,557 --> 00:59:18,809
Poszedłeś do wojska?
751
00:59:18,809 --> 00:59:21,728
Tak. Byłem w marines osiem lat.
752
00:59:21,728 --> 00:59:23,897
A potem zamieszkałem w Bostonie.
753
00:59:24,982 --> 00:59:26,316
A co...
754
00:59:27,192 --> 00:59:31,572
Co ty robisz w Bostonie?
Odwiedzasz kogoś czy...?
755
00:59:31,572 --> 00:59:32,781
Mieszkam tu.
756
00:59:35,826 --> 00:59:38,620
Tak. Tu wszystko jest lepsze.
757
00:59:41,999 --> 00:59:44,501
Czy to twój... facet?
758
00:59:44,501 --> 00:59:48,881
Tak, to Ryle.
Jest naprawdę wyjątkowy.
759
00:59:48,881 --> 00:59:50,424
Polubiłbyś go.
760
00:59:50,424 --> 00:59:52,634
- Dobrze, że jesteś szczęśliwa.
- Dziękuję.
761
00:59:52,634 --> 00:59:54,803
A ty jesteś żonaty
762
00:59:54,803 --> 00:59:57,806
albo jesteś z kimś?
763
00:59:57,806 --> 01:00:00,934
Tak. Cassie.
Jest wspaniała.
764
01:00:02,352 --> 01:00:03,645
To dobrze.
765
01:00:05,981 --> 01:00:09,067
Dobrze wyglądasz.
Nie chcę, żebyś miał przeze mnie kłopoty.
766
01:00:09,067 --> 01:00:10,736
Jak mogę cię znaleźć?
767
01:00:11,612 --> 01:00:12,738
Gdybym chciał.
768
01:00:12,738 --> 01:00:15,324
Otworzyłam kwiaciarnię.
769
01:00:15,991 --> 01:00:17,242
Lily Bloom's.
770
01:00:18,368 --> 01:00:21,205
- Oczywiście.
- W Back Bay.
771
01:00:21,205 --> 01:00:24,791
Więc możesz mnie odwiedzić...
772
01:00:28,420 --> 01:00:31,673
Jasne. Cóż, muszę, wiesz...
773
01:00:31,673 --> 01:00:33,842
- Jestem w pracy...
- Jasne. Uciekaj.
774
01:00:34,092 --> 01:00:36,345
Idę. Dobra.
775
01:01:09,920 --> 01:01:11,713
- ...wyjątkową operację.
- Lily.
776
01:01:11,713 --> 01:01:12,923
Co pijesz?
777
01:01:12,923 --> 01:01:14,299
Poproszę wino.
778
01:01:14,299 --> 01:01:16,093
Nie wino. Jesteś w piżamie,
779
01:01:16,093 --> 01:01:19,304
- więc co innego masz za darmo.
- Wezmę to, co wy.
780
01:01:19,304 --> 01:01:21,890
Bingo.
Trzy piwa i woda dla mojej ukochanej.
781
01:01:21,890 --> 01:01:23,475
„Woda”?
782
01:01:27,604 --> 01:01:30,440
No dobra. Nie zamierzaliśmy
wyjawiać tego tutaj...
783
01:01:30,440 --> 01:01:31,775
Przestań.
784
01:01:32,901 --> 01:01:33,902
No wiecie...
785
01:01:33,902 --> 01:01:35,863
Będę tatą!
786
01:01:38,448 --> 01:01:39,825
A ja będę mamą.
787
01:01:40,659 --> 01:01:42,369
Będę tatą!
788
01:01:43,704 --> 01:01:44,913
- Co?
- Nie!
789
01:01:44,913 --> 01:01:46,999
To szaleństwo! Wiem!
790
01:01:47,708 --> 01:01:49,835
Tak się cieszę.
791
01:01:50,794 --> 01:01:51,795
Jestem tatą.
792
01:01:53,046 --> 01:01:54,381
Będziesz najlepszą mamą.
793
01:01:55,549 --> 01:02:00,304
Za Allysę. Jesteś młodsza o 11 miesięcy,
a wciąż mnie uczysz, jak być dorosłą.
794
01:02:00,304 --> 01:02:02,472
- Zdrówko.
- Na zdrowie.
795
01:02:02,472 --> 01:02:04,975
Nie wiedziałam,
że dzieli was tylko 11 miesięcy.
796
01:02:04,975 --> 01:02:07,352
O tak. Troje dzieci w ciągu trzech lat.
797
01:02:07,352 --> 01:02:08,896
Aż żal naszej mamy.
798
01:02:08,896 --> 01:02:10,814
Troje? Macie rodzeństwo?
799
01:02:13,734 --> 01:02:14,902
Tak.
800
01:02:14,902 --> 01:02:17,696
Mieliśmy starszego brata, Emersona.
801
01:02:19,865 --> 01:02:21,533
Umarł, kiedy byliśmy dziećmi.
802
01:02:26,121 --> 01:02:27,831
Tak mi przykro.
803
01:02:28,874 --> 01:02:30,709
Gol!
804
01:02:51,271 --> 01:02:52,523
Dzień dobry.
805
01:02:53,357 --> 01:02:55,776
- Lubisz frittatę?
- Co się dzieje?
806
01:02:56,360 --> 01:02:59,780
Czuję się jak w filmie porno.
Co to jest?
807
01:03:00,781 --> 01:03:02,783
Nie wiedziałam, że umiesz gotować.
808
01:03:03,200 --> 01:03:07,204
- Nie umiem.
- To dobrze, bo trochę się przestraszyłam.
809
01:03:07,204 --> 01:03:08,914
To już byłoby zbyt piękne.
810
01:03:08,914 --> 01:03:10,958
- To dla ciebie.
- Dziękuję.
811
01:03:11,750 --> 01:03:14,962
Lubię małego klina
z rana po imprezie. Nie wstydź się.
812
01:03:15,337 --> 01:03:16,547
Tak właściwie...
813
01:03:16,547 --> 01:03:19,675
Chcę tym uczcić
moją jutrzejszą operację.
814
01:03:22,761 --> 01:03:25,639
- O Boże... Przepraszam.
- Nie, nie, nie.
815
01:03:25,639 --> 01:03:28,559
- Co mi przyszło do głowy?
- W porządku.
816
01:03:28,976 --> 01:03:30,310
Wcale nie. Przepraszam.
817
01:03:30,310 --> 01:03:33,730
- Przepraszam.
- Co to znaczy? To serce.
818
01:03:33,897 --> 01:03:36,608
O Boże. Nic takiego.
819
01:03:36,608 --> 01:03:38,569
Taka tam głupotka.
820
01:03:38,569 --> 01:03:41,613
Wcale nie. Każdy tatuaż ma znaczenie.
821
01:03:41,905 --> 01:03:45,701
Nie tu. To jedno z tych głupstw,
które popełniłeś w szkole średniej
822
01:03:45,701 --> 01:03:48,537
i zastanawiasz się,
czemu wciąż to masz.
823
01:03:50,622 --> 01:03:52,040
Nie.
824
01:03:52,833 --> 01:03:55,252
To jedno z moich ulubionych
miejsc na tobie.
825
01:03:57,963 --> 01:04:00,674
OK. Skarbie?
826
01:04:01,258 --> 01:04:02,676
Muszę ci coś powiedzieć.
827
01:04:03,302 --> 01:04:05,637
Twoja frittata się przypala.
828
01:04:07,598 --> 01:04:09,808
- Będzie doskonała.
- OK.
829
01:04:10,809 --> 01:04:13,645
Jakie jeszcze miejsca na mnie lubisz?
830
01:04:22,529 --> 01:04:23,614
Twoją gładziznę.
831
01:04:30,204 --> 01:04:33,874
- I tę błonkę.
- O nie. Przestań.
832
01:04:37,461 --> 01:04:40,339
- O cholera.
- Mówiłam ci. Przepraszam.
833
01:04:41,340 --> 01:04:43,759
- Nie, weź rękawicę.
- O mój Boże. Szlag!
834
01:04:43,759 --> 01:04:45,511
Wsadzisz tam rękę?
835
01:04:56,230 --> 01:04:57,814
Hej, kochanie.
836
01:05:00,776 --> 01:05:01,777
Hej.
837
01:05:01,777 --> 01:05:02,945
Co to było?
838
01:05:02,945 --> 01:05:06,156
Co się stało? Nie.
Dasz mi chwilę?
839
01:05:06,156 --> 01:05:08,700
- Jedna chwila.
- Szlag.
840
01:05:09,034 --> 01:05:10,494
Nic ci nie jest?
841
01:05:11,036 --> 01:05:13,080
- O Boże, twoja ręka.
- Nie martw się.
842
01:05:13,705 --> 01:05:15,374
Twoja operacja.
843
01:05:17,417 --> 01:05:18,919
Nic ci nie jest?
844
01:05:18,919 --> 01:05:20,963
Chyba nic. Nie wiem.
845
01:05:21,547 --> 01:05:22,881
Pokaż.
846
01:05:24,299 --> 01:05:26,134
- Szlag...
- Skaleczyłam się.
847
01:05:26,134 --> 01:05:28,303
Wiedziałem, że narobimy bałaganu.
848
01:05:28,720 --> 01:05:32,349
- Przepraszam. Nie chciałem...
- To był przypadek.
849
01:05:33,225 --> 01:05:35,227
- Co myśmy zrobili?
- To przypadek.
850
01:05:38,313 --> 01:05:39,898
Nic mi nie jest.
851
01:05:42,401 --> 01:05:44,236
- Przepraszam cię.
- Cześć.
852
01:05:44,236 --> 01:05:47,906
- Dzięki. Spóźniłam się. Porażka.
- Przestań. Mam wszystko.
853
01:05:47,906 --> 01:05:50,325
Dziękuję. No dobra.
854
01:05:50,325 --> 01:05:51,577
Jak wesele?
855
01:05:51,577 --> 01:05:53,745
- Też porażka.
- Nie.
856
01:05:53,745 --> 01:05:56,540
- W porządku, tylko trochę...
- Wesele porażką?
857
01:05:56,540 --> 01:05:59,668
Ich małżeństwo jest zapewne porażką.
858
01:05:59,668 --> 01:06:02,880
- A są uroczy. Zasługują na siebie.
- Ale kwiaty były piękne?
859
01:06:02,880 --> 01:06:04,423
Tak, wyjątkowe.
860
01:06:04,423 --> 01:06:07,259
Ale przepraszam cię...
Jak ci poszła...
861
01:06:07,259 --> 01:06:09,678
operacja?
Ręka dała radę?
862
01:06:10,554 --> 01:06:12,139
- Było genialnie.
- Naprawdę?
863
01:06:12,139 --> 01:06:13,473
- Tak.
- Serio?
864
01:06:13,473 --> 01:06:15,976
Tak. W pewnej chwili...
865
01:06:17,311 --> 01:06:19,521
Allysa i Marshall namieszali.
866
01:06:19,521 --> 01:06:23,025
Jedziemy do Root.
Tam, gdzie byliśmy z twoją mamą.
867
01:06:23,525 --> 01:06:26,653
- W pewnej chwili...
- Zaraz. Ale dlaczego?
868
01:06:26,653 --> 01:06:27,738
Nie wiem.
869
01:06:27,738 --> 01:06:31,783
- Chciałam wypróbować to nowe miejsce.
- Ale usłyszeli
870
01:06:31,783 --> 01:06:34,119
- nasze pochwały i...
- Zadzwońmy do nich.
871
01:06:34,119 --> 01:06:37,289
- Już tam są. Zamówili masę przekąsek.
- Tylko chciałam...
872
01:06:37,289 --> 01:06:39,416
- Znasz Allysę.
- ...poznać nowe miejsce.
873
01:06:39,416 --> 01:06:41,710
- Za tydzień.
- Wiesz, że kocham jedzenie.
874
01:06:41,710 --> 01:06:44,922
A ja łatwo się przyzwyczajam.
I potem zawsze zamawiam to samo.
875
01:06:44,922 --> 01:06:47,966
To świetne miejsce.
Jedzenie jest tak dobre...
876
01:06:50,135 --> 01:06:51,470
Hej.
877
01:06:52,137 --> 01:06:53,430
Co?
878
01:06:53,430 --> 01:06:54,515
Cześć.
879
01:06:55,432 --> 01:06:57,684
Przepraszam, to był ciężki tydzień.
880
01:06:58,602 --> 01:07:01,813
Nie muszę ci się skarżyć.
Byłeś przy tym.
881
01:07:01,813 --> 01:07:02,898
Tak.
882
01:07:03,899 --> 01:07:05,234
Opowiadaj.
883
01:07:05,234 --> 01:07:06,652
Dobrze.
884
01:07:18,038 --> 01:07:20,499
Cześć.
885
01:07:21,542 --> 01:07:24,378
- Przepraszamy za spóźnienie.
- Siadajcie, luz.
886
01:07:24,378 --> 01:07:25,671
- Mogę tu?
- Jasne.
887
01:07:25,671 --> 01:07:28,423
- Zamówiliśmy dużo jedzenia.
- Wybaczcie.
888
01:07:28,423 --> 01:07:31,134
- To moja wina.
- Och, skarbie. Ja...
889
01:07:31,134 --> 01:07:35,055
Ryle mówił, że coś się stało,
ale nie wspomniał, że to tak wygląda.
890
01:07:35,055 --> 01:07:36,431
Niedobrze, skarbie.
891
01:07:36,431 --> 01:07:38,684
To nic. Nawet nie boli.
892
01:07:38,684 --> 01:07:41,979
- Strasznie to wyglądało.
- On też się skaleczył, w rękę.
893
01:07:41,979 --> 01:07:44,481
- Więc jesteśmy...
- Nie, w porządku.
894
01:07:44,481 --> 01:07:48,819
Źle się z tym czuję.
To był piękny rozgardiasz.
895
01:07:48,819 --> 01:07:49,736
Tak.
896
01:07:49,736 --> 01:07:51,697
A jak poszła operacja?
897
01:07:52,573 --> 01:07:55,158
To chyba najwspanialszy
dzień mojego życia.
898
01:07:55,158 --> 01:07:56,827
27 godzin.
899
01:07:56,827 --> 01:07:58,620
- 27 godzin?
- Tak.
900
01:07:58,620 --> 01:08:01,206
Tyle poświęciłem jedynie
na granie w Call of Duty...
901
01:08:01,206 --> 01:08:05,127
- Macie już imię dla dziecka? Przepraszam.
- ...i zakłady na DraftKings.
902
01:08:05,961 --> 01:08:08,589
- Imię?
- Tak. Byłam ciekawa.
903
01:08:08,589 --> 01:08:10,674
Myślimy o czymś mocnym.
904
01:08:11,258 --> 01:08:13,302
- Imiona słynnych pisarzy.
- Ten temat...
905
01:08:13,302 --> 01:08:14,678
R. L. Stine.
906
01:08:15,345 --> 01:08:18,055
- Judy Blume.
- ...doprowadzi nas do rozwodu.
907
01:08:18,055 --> 01:08:19,265
Jak leci?
908
01:08:19,265 --> 01:08:21,475
- Smakują przekąski?
- Są pyszne.
909
01:08:21,475 --> 01:08:24,145
Spróbowałam jednej
i już kocham to miejsce.
910
01:08:24,145 --> 01:08:26,523
- Co to było?
- Brukselka.
911
01:08:26,523 --> 01:08:27,983
Brukselka.
912
01:08:27,983 --> 01:08:29,734
A co pani smakowało?
913
01:08:30,319 --> 01:08:34,363
Wszystko.
Wyrazy uznania dla szefa.
914
01:08:34,363 --> 01:08:36,950
Dziękuję, doceniam.
To przepis mojej mamy.
915
01:08:36,950 --> 01:08:38,702
Pięknie.
916
01:08:38,702 --> 01:08:41,287
- To moja pierwsza restauracja.
- Wspaniała.
917
01:08:41,287 --> 01:08:45,042
Uwielbiam kreatywność.
Też jestem przedsiębiorcą.
918
01:08:45,042 --> 01:08:46,792
Czym się pan zajmuje?
919
01:08:46,792 --> 01:08:50,421
Obecnie lokowaniem kapitału
w lokalnych bostońskich firmach.
920
01:08:50,421 --> 01:08:52,216
I takie miejsce byłoby genialne.
921
01:08:53,550 --> 01:08:55,844
Wybacz, że tak wprost,
ale jakie są teraz marże?
922
01:08:55,844 --> 01:08:58,095
Macie tu duży ruch.
13, 14, 15 %?
923
01:08:58,971 --> 01:09:01,475
Ale podoba mi się opowieść
o twojej mamie.
924
01:09:01,475 --> 01:09:03,977
Zaczynasz od serii A i rozbudowujesz.
925
01:09:05,854 --> 01:09:07,104
- Kochanie.
- Obraziłem go?
926
01:09:08,357 --> 01:09:11,443
Nie, tylko dalej powtarzaj
„lokowanie kapitału”.
927
01:09:11,443 --> 01:09:13,319
- To dupek.
- Już nie wytrzymam.
928
01:09:13,319 --> 01:09:15,197
Idę do toalety. Zaraz wrócę.
929
01:09:15,197 --> 01:09:17,282
- Iść z tobą?
- Nie, dzięki.
930
01:09:17,282 --> 01:09:20,118
- Czy...
- Rozmawiajcie dalej. Zaraz wrócę.
931
01:09:31,587 --> 01:09:33,841
- Przestań.
- Co się stało?
932
01:09:36,635 --> 01:09:37,928
No powiedz?
933
01:09:37,928 --> 01:09:40,973
Nic. Sparzył się w rękę,
a ja upadłam.
934
01:09:41,849 --> 01:09:44,643
Wiem, wiem,
ale to był wypadek.
935
01:09:44,643 --> 01:09:46,310
- Wypadek?
- Tak.
936
01:09:51,358 --> 01:09:53,193
Zostaw go.
937
01:09:53,986 --> 01:09:55,487
- Boże.
- Musisz.
938
01:09:55,487 --> 01:09:58,282
- Nie jestem twoją mamą.
- Odejdź od niego.
939
01:10:00,200 --> 01:10:02,536
Zamieniasz się w swoją mamę?
940
01:10:06,039 --> 01:10:07,958
- Wypuść mnie.
- Lily.
941
01:10:09,751 --> 01:10:11,253
- Puść.
- Lily.
942
01:10:11,253 --> 01:10:12,337
Przestań.
943
01:10:17,301 --> 01:10:18,468
Co to jest?
944
01:10:19,553 --> 01:10:20,554
Atlas! Przestań.
945
01:10:20,554 --> 01:10:23,849
Uderz ją znowu, a odetnę ci rękę
i wepchnę do gardła, gnoju.
946
01:10:23,849 --> 01:10:25,851
Atlas, przestań.
947
01:10:26,852 --> 01:10:28,020
Przestań.
948
01:10:29,146 --> 01:10:30,731
A więc to jest Atlas.
949
01:10:30,981 --> 01:10:32,316
- Hej.
- Bezdomny,
950
01:10:32,316 --> 01:10:34,484
na którego zmarnowałaś dziewictwo?
951
01:10:37,404 --> 01:10:39,656
Dość tego!
952
01:10:39,656 --> 01:10:43,493
- Proszę, przestańcie!
- Rozejdźcie się.
953
01:10:43,493 --> 01:10:45,204
- Nie! Proszę.
- Chodź.
954
01:10:45,204 --> 01:10:47,539
- Dość!
- Jazda z mojej restauracji!
955
01:10:47,873 --> 01:10:51,168
- Chodźmy stąd.
- Wynocha z mojej restauracji.
956
01:10:51,168 --> 01:10:53,337
Proszę, dość. Idziemy.
957
01:10:53,337 --> 01:10:55,589
- Wynocha!
- Przestań już!
958
01:10:59,510 --> 01:11:00,636
Ryle?
959
01:11:00,636 --> 01:11:01,970
Przepraszam. Ryle.
960
01:11:04,181 --> 01:11:06,350
Ryle, zaczekaj.
961
01:11:06,350 --> 01:11:08,852
- Proszę cię.
- Co on robił w toalecie?
962
01:11:08,852 --> 01:11:11,939
- No co?
- Zobaczył moje oko i twoją rękę.
963
01:11:11,939 --> 01:11:15,025
I wie, że to był wypadek.
Tak mu powiedziałam.
964
01:11:16,610 --> 01:11:17,861
Lily.
965
01:11:19,655 --> 01:11:20,948
Co?
966
01:11:24,493 --> 01:11:25,494
Ja...
967
01:11:25,494 --> 01:11:26,954
go nie znam.
968
01:11:27,496 --> 01:11:31,250
- Byliśmy dziećmi. Teraz go już nie znam.
- Każdy, tylko nie on.
969
01:11:32,084 --> 01:11:34,002
Każdy, tylko nie on.
970
01:11:34,461 --> 01:11:38,048
- Nie wiem, o czym mówisz.
- Znam cię. Każdy, tylko nie on.
971
01:11:42,261 --> 01:11:43,470
Obiecaj mi.
972
01:11:45,055 --> 01:11:46,139
Dobrze.
973
01:11:46,682 --> 01:11:48,016
Tak?
974
01:11:49,226 --> 01:11:50,519
Tak?
975
01:11:50,519 --> 01:11:52,020
Nie wiem.
976
01:11:53,647 --> 01:11:54,898
Dobrze.
977
01:11:55,524 --> 01:11:57,150
OK.
978
01:11:57,150 --> 01:11:58,902
Nigdy nie byłem w takiej sytuacji.
979
01:12:02,364 --> 01:12:05,826
- Masz mnie całego.
- Wiem. Wiem.
980
01:12:05,826 --> 01:12:10,080
- Więc jeśli nie tego pragniesz...
- Nie, jest w porządku. Przestań.
981
01:12:10,914 --> 01:12:12,416
Przestań już.
982
01:12:12,916 --> 01:12:14,751
Już dość.
983
01:12:15,586 --> 01:12:17,254
Kocham cię, Lily.
984
01:12:17,254 --> 01:12:19,923
Wiem. Wiem.
985
01:12:20,591 --> 01:12:22,009
Wiem.
986
01:12:23,510 --> 01:12:24,595
Kocham cię, Lily.
987
01:12:27,264 --> 01:12:28,432
Ja też cię kocham.
988
01:12:37,149 --> 01:12:39,568
Nie, proszę. Przestań.
989
01:12:39,568 --> 01:12:41,778
Lily! Otwieraj drzwi!
990
01:12:42,362 --> 01:12:43,739
- Musisz uciekać.
- Lily!
991
01:12:43,739 --> 01:12:45,032
- Idę!
- Otwieraj!
992
01:12:45,032 --> 01:12:47,367
- Uciekaj. Ubierz się.
- Kto tam jest?
993
01:12:48,118 --> 01:12:49,119
Hej! Otwieraj...
994
01:13:24,613 --> 01:13:27,783
- Dziękuję.
- Dziękujemy za zakupy u nas.
995
01:13:28,534 --> 01:13:31,078
- Do widzenia.
- Miło, że pani nas odwiedziła.
996
01:13:31,078 --> 01:13:32,454
- Duży ruch.
- Tak.
997
01:13:36,458 --> 01:13:39,002
Zaraz się skończy.
Jak się miewa mamusia?
998
01:13:39,002 --> 01:13:40,671
Jakoś.
999
01:13:42,297 --> 01:13:45,634
- Jako tako.
- W tej swojej małej sukience. Czy mogę...
1000
01:13:46,176 --> 01:13:49,054
- zobaczyć maleństwo na chwilę?
- Jasne. Odwiedź ją.
1001
01:13:49,054 --> 01:13:51,557
Jak się masz, maluszku. Rośniesz.
1002
01:13:52,057 --> 01:13:53,517
Mam pytanie.
1003
01:13:53,851 --> 01:13:57,145
Jeśli nie możemy wrócić
do tamtej restauracji...
1004
01:13:57,145 --> 01:13:58,063
Tak?
1005
01:13:58,063 --> 01:14:01,525
...dlaczego on może przychodzić
do twojej kwiaciarni?
1006
01:14:07,197 --> 01:14:08,532
- Ja...
- Kawa.
1007
01:14:08,532 --> 01:14:11,451
Idę po kawę. Chcesz?
1008
01:14:12,202 --> 01:14:13,996
Nie, dziękuję.
1009
01:14:13,996 --> 01:14:16,456
Przepraszam. Cześć.
1010
01:14:17,249 --> 01:14:18,500
Dziękuję.
1011
01:14:18,500 --> 01:14:20,043
Miło cię widzieć.
1012
01:14:24,089 --> 01:14:25,090
Cześć.
1013
01:14:25,841 --> 01:14:26,842
Cześć.
1014
01:14:27,634 --> 01:14:29,636
Niesamowite miejsce.
1015
01:14:29,636 --> 01:14:31,013
Dziękuję.
1016
01:14:31,013 --> 01:14:33,932
Prawie dokładnie tak,
jak je sobie wyobrażałem.
1017
01:14:36,059 --> 01:14:37,060
Twoje też.
1018
01:14:38,270 --> 01:14:39,354
Dzięki.
1019
01:14:40,772 --> 01:14:42,274
Brawo my.
1020
01:14:45,068 --> 01:14:46,320
Posłuchaj...
1021
01:14:49,031 --> 01:14:51,617
Przyszedłem tu nazajutrz
po bójce,
1022
01:14:53,035 --> 01:14:56,622
ale on tu był, więc uznałem,
że to kiepski pomysł.
1023
01:14:58,457 --> 01:15:00,501
Chciałem cię przeprosić.
1024
01:15:00,501 --> 01:15:03,337
Rozum mnie opuścił.
1025
01:15:03,337 --> 01:15:05,088
I zachowałem się jak głupek.
1026
01:15:05,088 --> 01:15:09,009
- I bardzo mi z tym źle. Przepraszam.
- W porządku.
1027
01:15:09,718 --> 01:15:11,845
To było nieporozumienie.
1028
01:15:11,845 --> 01:15:15,015
Nie wiem. Raczej nie było.
1029
01:15:15,015 --> 01:15:16,308
Nie sądzę.
1030
01:15:21,396 --> 01:15:25,275
Dlaczego przyszedłeś teraz?
Dałam ci adres dawno temu.
1031
01:15:25,275 --> 01:15:27,778
Przyszedłem następnego dnia.
1032
01:15:33,700 --> 01:15:36,453
Często jeżdżę tą ulicą.
1033
01:15:44,837 --> 01:15:46,046
Tak.
1034
01:15:52,135 --> 01:15:53,554
Przepraszam.
1035
01:15:57,599 --> 01:15:59,101
Jesteś szczęśliwa?
1036
01:16:01,728 --> 01:16:02,813
Tak.
1037
01:16:04,648 --> 01:16:06,191
Tak?
1038
01:16:06,733 --> 01:16:08,569
Bardzo szczęśliwa.
1039
01:16:10,863 --> 01:16:12,030
A ty?
1040
01:16:15,033 --> 01:16:16,201
Nie.
1041
01:16:21,290 --> 01:16:22,708
Przykro mi.
1042
01:16:35,387 --> 01:16:36,680
To twój telefon?
1043
01:16:36,680 --> 01:16:37,848
Tak.
1044
01:16:40,893 --> 01:16:42,394
Co robisz?
1045
01:16:47,107 --> 01:16:49,860
Mój numer. Gdybyś potrzebowała.
1046
01:16:53,530 --> 01:16:55,782
Nie będzie takiej potrzeby...
1047
01:16:56,450 --> 01:16:59,286
- Ale dzięki.
- Mam nadzieję, że nie będzie.
1048
01:17:08,587 --> 01:17:09,838
A to...
1049
01:17:10,672 --> 01:17:12,466
To, co powiedział o tym...
1050
01:17:12,466 --> 01:17:14,468
Wiesz, o nas... To nie zostało...
1051
01:17:15,469 --> 01:17:16,887
zmarnowane.
1052
01:17:17,638 --> 01:17:19,056
Wiem.
1053
01:17:21,266 --> 01:17:22,684
Byłem tam.
1054
01:17:37,824 --> 01:17:39,117
Cześć.
1055
01:17:44,373 --> 01:17:45,791
Cześć.
1056
01:17:51,672 --> 01:17:53,257
Jak ładnie pachnie.
1057
01:17:53,257 --> 01:17:54,508
Dziękuję.
1058
01:17:59,137 --> 01:18:00,973
Jesteś szczęśliwy?
1059
01:18:05,894 --> 01:18:07,312
Wszystko w porządku?
1060
01:18:08,105 --> 01:18:09,398
Tak, tylko...
1061
01:18:09,982 --> 01:18:11,400
jestem ciekawa.
1062
01:18:16,154 --> 01:18:17,656
Nie byłem.
1063
01:18:19,700 --> 01:18:21,535
Ty mnie uszczęśliwiasz.
1064
01:18:22,828 --> 01:18:24,413
A ty jesteś szczęśliwa?
1065
01:18:25,080 --> 01:18:28,417
Nikt nie może być szczęśliwy
przez cały czas, ale...
1066
01:18:29,334 --> 01:18:31,086
Chyba mi się to nie podoba.
1067
01:18:31,086 --> 01:18:32,713
Nie, nie... tylko...
1068
01:18:32,713 --> 01:18:36,175
Mam też swoje sprawy,
z którymi muszę sobie poradzić.
1069
01:18:36,175 --> 01:18:40,929
Życie, tykający zegar...
1070
01:18:40,929 --> 01:18:43,098
- te wszystkie decyzje...
- Tak.
1071
01:18:43,098 --> 01:18:45,392
które kobiety muszą podejmować.
1072
01:18:45,392 --> 01:18:48,061
Ale z natury jestem
szczęśliwą osobą.
1073
01:18:48,061 --> 01:18:53,025
Pewnie powielam mechanizm radzenia sobie
przejęty od mamy.
1074
01:18:53,025 --> 01:18:54,484
Twojej mamy?
1075
01:18:57,529 --> 01:18:59,281
Mój tata ją bił.
1076
01:19:09,124 --> 01:19:11,460
Szlag. Tak mi przykro.
1077
01:19:12,336 --> 01:19:14,171
Nigdy tego nie mówiłaś.
1078
01:19:15,255 --> 01:19:17,341
O takich rzeczach
się nie opowiada.
1079
01:19:18,383 --> 01:19:20,135
Zranił cię kiedyś?
1080
01:19:21,428 --> 01:19:24,097
Nie. Ale omal nie zabił Atlasa.
1081
01:19:29,770 --> 01:19:31,772
O Boże. Tak mi przykro.
1082
01:19:36,151 --> 01:19:37,569
O Boże.
1083
01:19:39,947 --> 01:19:41,448
Tak mi wstyd.
1084
01:19:42,533 --> 01:19:44,284
I ta cała bójka w restauracji.
1085
01:19:46,495 --> 01:19:48,580
Musiało ci być bardzo ciężko.
1086
01:19:48,580 --> 01:19:49,665
Tak.
1087
01:19:50,874 --> 01:19:54,378
Kochanie. Chcę cię chronić
przez całe życie. Wiesz o tym, tak?
1088
01:19:54,795 --> 01:19:57,422
Kiedy zranisz się przypadkiem,
1089
01:19:58,382 --> 01:20:03,637
kiedy uderzysz się w palec, winię siebie,
że ściana stanęła ci na drodze.
1090
01:20:03,637 --> 01:20:04,638
Przestań.
1091
01:20:04,638 --> 01:20:07,724
Jestem największym szczęściarzem
na ziemi.
1092
01:20:09,893 --> 01:20:12,062
A byłem największym kobieciarzem.
1093
01:20:12,062 --> 01:20:13,897
Nie chcę o tym słuchać.
1094
01:20:13,897 --> 01:20:16,817
- Nie? Może troszeczkę?
- Nie.
1095
01:20:17,609 --> 01:20:19,862
Jestem ładnie wyrzeźbionym
neurochirurgiem.
1096
01:20:19,862 --> 01:20:23,657
Kiedy ostatnio widziałaś kogoś takiego
poza serialem telewizyjnym?
1097
01:20:23,657 --> 01:20:26,410
Jak o tym pomyślę,
to nie widziałam.
1098
01:20:26,410 --> 01:20:28,078
I jestem bogaty.
1099
01:20:28,620 --> 01:20:29,788
I skromny.
1100
01:20:32,124 --> 01:20:34,126
Możemy nad tym popracować.
1101
01:20:34,501 --> 01:20:35,919
Jak ja cię kocham.
1102
01:20:36,503 --> 01:20:39,506
Wiem. Ja też cię kocham.
I w tym problem.
1103
01:20:41,466 --> 01:20:42,759
To duży problem.
1104
01:20:43,969 --> 01:20:45,596
Bardzo duży problem.
1105
01:21:06,366 --> 01:21:07,367
Przestań.
1106
01:21:15,292 --> 01:21:17,711
Wygląda jak mała kosmitka.
1107
01:21:18,337 --> 01:21:20,964
Jest doskonała.
1108
01:21:25,010 --> 01:21:26,220
Chcesz ją potrzymać?
1109
01:21:28,430 --> 01:21:30,557
- Tak.
- Wiedziałam.
1110
01:21:30,557 --> 01:21:31,850
Proszę.
1111
01:21:31,850 --> 01:21:33,519
Weź ją.
1112
01:21:34,311 --> 01:21:37,648
- Cześć.
- Trzymaj ją. Dobrze.
1113
01:21:37,648 --> 01:21:41,235
Jesteś taka piękna.
1114
01:21:41,235 --> 01:21:42,486
Jesteś mamą.
1115
01:21:42,486 --> 01:21:43,820
Tak.
1116
01:21:43,820 --> 01:21:45,739
Moja siostra została mamą.
1117
01:21:45,739 --> 01:21:47,157
A ty jesteś wujkiem.
1118
01:21:52,955 --> 01:21:55,082
Udało ci się.
1119
01:21:56,875 --> 01:21:59,211
To tylko hormony.
Nie patrz na mnie.
1120
01:22:00,254 --> 01:22:02,047
A wy chcecie mieć dzieci?
1121
01:22:02,047 --> 01:22:04,675
- Bez presji.
- Gadam, zanim pomyślę.
1122
01:22:04,675 --> 01:22:07,636
To by było przydatne
do noszenia dzieci.
1123
01:22:08,971 --> 01:22:12,975
Nie nakłonię jej do włożenia
białej sukni i rodzenia mi dzieci,
1124
01:22:13,976 --> 01:22:15,894
póki sama nie zechce.
1125
01:22:17,312 --> 01:22:20,274
A wtedy poślubiłbym ją natychmiast.
1126
01:22:24,570 --> 01:22:26,029
- Nie żartuje.
- O rany.
1127
01:22:26,029 --> 01:22:28,282
Ryle, odurzył cię zapach
niemowlaka.
1128
01:22:28,282 --> 01:22:30,617
Nie, jestem poważny jak tętniak.
1129
01:22:30,617 --> 01:22:34,538
Proszę, daruj sobie neurochirurgiczne
żarty, kiedy mi się oświadczasz.
1130
01:22:34,538 --> 01:22:35,914
Czy to...
1131
01:22:35,914 --> 01:22:37,749
- Podchodzi.
- Jeśli o to...
1132
01:22:37,749 --> 01:22:39,418
Daj dziecko.
1133
01:22:39,418 --> 01:22:40,919
- Proszę, przestań.
- Czekaj.
1134
01:22:40,919 --> 01:22:42,713
Nie, nie, nie. Przestań.
1135
01:22:42,713 --> 01:22:44,882
- Robi to.
- O Boże.
1136
01:22:44,882 --> 01:22:46,758
No dobrze. Co...
1137
01:22:48,260 --> 01:22:49,303
Czy możemy...
1138
01:22:50,012 --> 01:22:51,638
Weźmiesz dziecko?
1139
01:22:51,638 --> 01:22:54,641
- Możemy je wziąć. Jest nasze.
- Proszę.
1140
01:22:54,641 --> 01:22:57,686
A teraz klękaj. Raz-dwa.
1141
01:23:04,610 --> 01:23:06,862
Wyjdziesz za mnie, Lily Blossom Bloom?
1142
01:23:09,781 --> 01:23:10,782
Tak?
1143
01:23:13,577 --> 01:23:16,455
Zrobił to. To cud.
1144
01:23:17,122 --> 01:23:18,540
Dzięki Bogu.
1145
01:23:19,041 --> 01:23:20,375
Mój Boże.
1146
01:23:29,593 --> 01:23:32,304
- Kiedyś zrobimy wesele.
- Wyszłaś za mąż beze mnie.
1147
01:23:32,304 --> 01:23:36,558
I jest mi bardzo przykro, ale w końcu
będziesz musiała mi wybaczyć.
1148
01:23:36,558 --> 01:23:37,976
Wymuszę to.
1149
01:23:37,976 --> 01:23:39,895
- Moja żona to wymusi.
- Niemożliwe.
1150
01:23:39,895 --> 01:23:42,105
Uważam, że nigdy
nie powinnaś jej wybaczyć.
1151
01:23:42,105 --> 01:23:44,650
Dobra. Dość tego.
Możesz naładować mój telefon?
1152
01:23:44,650 --> 01:23:47,611
O dniu twojego ślubu marzyłam
nie przez całe twoje życie,
1153
01:23:47,611 --> 01:23:49,154
lecz przez całe moje życie.
1154
01:23:49,154 --> 01:23:51,490
I przykro mi, ale czuję się oszukana.
1155
01:23:51,490 --> 01:23:54,701
Jasne. Dzięki, mamo.
Musimy sobie z tym poradzić.
1156
01:23:54,701 --> 01:23:59,122
Nie mogłam popatrzeć na twój ślub,
to popatrzę, jak to małżeństwo się wali.
1157
01:23:59,122 --> 01:24:01,458
- Chcesz mi to wynagrodzić?
- Tak, chcę.
1158
01:24:01,458 --> 01:24:04,878
Urodź mi wnuka. Najlepiej troje.
Trojaczki.
1159
01:24:04,878 --> 01:24:08,215
Możemy już skończyć ten temat?
1160
01:24:10,467 --> 01:24:11,468
Co jest?
1161
01:24:12,678 --> 01:24:13,679
Co się stało?
1162
01:24:14,221 --> 01:24:16,098
Mamo, oddzwonię, OK?
1163
01:24:16,098 --> 01:24:17,182
Rozłącz się.
1164
01:24:20,227 --> 01:24:21,895
Hej, co się stało?
1165
01:24:26,441 --> 01:24:27,860
Wszystko w porządku?
1166
01:24:34,366 --> 01:24:36,368
Upuściłem twój telefon
1167
01:24:38,078 --> 01:24:39,830
i odpadło etui.
1168
01:24:51,049 --> 01:24:52,593
I znalazłem to.
1169
01:24:58,807 --> 01:25:00,642
Zadzwoniłem pod ten numer...
1170
01:25:11,361 --> 01:25:13,614
- To nie było...
- Obiecałaś.
1171
01:25:14,031 --> 01:25:15,866
- Wiem.
- Nigdy bym cię nie oszukał.
1172
01:25:15,866 --> 01:25:19,244
- Nic się nie dzieje.
- Nic?
1173
01:25:19,786 --> 01:25:20,996
Nic.
1174
01:25:20,996 --> 01:25:23,749
- To nic takiego?
- Nic. Przysięgam.
1175
01:25:24,499 --> 01:25:25,792
Tak.
1176
01:25:28,629 --> 01:25:29,630
Dobrze?
1177
01:25:38,013 --> 01:25:39,014
To nic takiego.
1178
01:25:39,765 --> 01:25:42,267
OK.
1179
01:25:50,275 --> 01:25:51,276
Ryle.
1180
01:25:52,110 --> 01:25:54,696
Kochanie, nie zamierzałam
się z nim spotkać.
1181
01:25:54,696 --> 01:25:56,615
- Naprawdę. Proszę.
- Zostaw. Nie.
1182
01:25:56,615 --> 01:25:58,283
- Przysięgam.
- Lily, zostaw!
1183
01:25:58,283 --> 01:26:00,035
Nie, proszę. Posłuchaj mnie.
1184
01:26:00,035 --> 01:26:02,496
- Nie wiedziałam, że przyjdzie.
- Obiecałaś mi.
1185
01:26:02,496 --> 01:26:04,248
- Porozmawiaj ze mną.
- Przestań.
1186
01:26:04,248 --> 01:26:06,416
- Ty przestań. Proszę, nie...
- Dość!
1187
01:26:12,798 --> 01:26:14,716
Spróbuj się nie ruszać.
1188
01:26:15,759 --> 01:26:16,927
Nie ruszaj się.
1189
01:26:20,722 --> 01:26:22,224
Gotowe. Jestem tu.
1190
01:26:22,224 --> 01:26:24,101
- Przestań.
- Jestem tu.
1191
01:26:24,226 --> 01:26:25,310
Hej.
1192
01:26:25,310 --> 01:26:28,021
Co się stało?
1193
01:26:28,981 --> 01:26:31,149
Spadłaś ze schodów.
1194
01:26:32,901 --> 01:26:34,820
Nie. Nie dotykaj tego.
1195
01:26:35,696 --> 01:26:37,823
Potknęłaś się i...
1196
01:26:37,823 --> 01:26:40,784
Próbowałem cię złapać.
1197
01:26:40,784 --> 01:26:43,412
- Nie, Ryle.
- Nic ci nie będzie.
1198
01:26:46,415 --> 01:26:47,499
- Nie.
- To boli.
1199
01:26:47,499 --> 01:26:50,586
Wiem, że boli. To przejdzie.
Wyjdziesz z tego.
1200
01:26:53,172 --> 01:26:54,548
Wiesz, kim jesteś?
1201
01:26:55,424 --> 01:26:56,758
Lily Bloom.
1202
01:26:56,758 --> 01:26:58,135
A gdzie jesteś?
1203
01:26:59,178 --> 01:27:01,305
- W naszym mieszkaniu.
- A kim ja jestem?
1204
01:27:02,514 --> 01:27:04,349
Moim mężem.
1205
01:27:05,434 --> 01:27:06,894
I co teraz robię?
1206
01:27:08,187 --> 01:27:09,897
Pomagasz mi.
1207
01:27:12,524 --> 01:27:14,193
Ile pokazuję palców?
1208
01:27:16,528 --> 01:27:17,529
Pięć.
1209
01:27:17,529 --> 01:27:19,656
- A teraz?
- Dwa.
1210
01:27:20,199 --> 01:27:22,201
Powiedz, że to nic takiego.
1211
01:27:25,621 --> 01:27:26,914
To nic takiego.
1212
01:27:28,916 --> 01:27:29,958
Przysuń się.
1213
01:27:31,668 --> 01:27:33,086
Dziękuję.
1214
01:27:37,716 --> 01:27:40,302
- Nic mi nie jest?
- Wszystko będzie dobrze.
1215
01:28:32,938 --> 01:28:34,356
Lily! O Boże!
1216
01:28:34,356 --> 01:28:36,692
Widziałaś ten artykuł?
1217
01:28:36,692 --> 01:28:40,320
Odniosłaś sukces! Patrz!
Jesteśmy w pierwszej dziesiątce!
1218
01:28:40,320 --> 01:28:42,573
- Udało ci się.
- Gdzie to jest?
1219
01:28:42,573 --> 01:28:44,867
Nasza geniuszka. Tutaj. Patrz.
1220
01:28:44,867 --> 01:28:46,201
- Tutaj.
- O Boże.
1221
01:28:46,201 --> 01:28:47,870
Zadzwonię do Ryle'a
1222
01:28:47,870 --> 01:28:50,622
i każę mu kupić 50 egzemplarzy.
1223
01:28:50,622 --> 01:28:52,708
10 NAJLEPSZYCH
NOWYCH FIRM W BOSTONIE
1224
01:29:21,028 --> 01:29:22,029
Hej.
1225
01:29:22,988 --> 01:29:23,989
Hej.
1226
01:29:31,705 --> 01:29:32,706
Widziałeś?
1227
01:29:34,458 --> 01:29:36,251
- Gratulacje.
- Dziękuję.
1228
01:29:36,251 --> 01:29:39,755
Nie wiedziałam, że to tak się liczy,
„Najlepsi w Bostonie”.
1229
01:29:39,755 --> 01:29:41,173
Najlepsi w Bostonie.
1230
01:29:47,721 --> 01:29:48,722
Cześć.
1231
01:29:56,688 --> 01:29:58,023
Uwielbiam ten tatuaż.
1232
01:29:59,566 --> 01:30:01,818
Przypomnij mi, co on znaczy.
1233
01:30:06,406 --> 01:30:07,658
Mówiłam ci.
1234
01:30:08,617 --> 01:30:11,036
Naprawdę nie ma znaczenia?
1235
01:30:14,122 --> 01:30:15,374
Czytałaś już?
1236
01:30:16,834 --> 01:30:18,001
Tak, a ty?
1237
01:30:20,212 --> 01:30:21,380
Przeczytasz mi?
1238
01:30:21,922 --> 01:30:23,841
- Nie lubię tego.
- Proszę.
1239
01:30:23,841 --> 01:30:26,009
Nie, kochanie,
kolacja wystygnie.
1240
01:30:26,009 --> 01:30:30,097
- Czytaj.
- Nie lubię takich rzeczy.
1241
01:30:34,184 --> 01:30:36,270
- „Numer siedem: Lily Bloom's”.
- Nie.
1242
01:30:36,270 --> 01:30:38,814
- „Awangardowa”...
- Przeskocz do nr. 1.
1243
01:30:38,814 --> 01:30:41,650
Nasza ulubiona restauracja.
1244
01:30:49,032 --> 01:30:50,701
Kochanie...
1245
01:30:51,451 --> 01:30:52,744
Czytaj.
1246
01:30:59,459 --> 01:31:01,545
„Pierwsze miejsce
nie jest niespodzianką”...
1247
01:31:01,545 --> 01:31:03,130
Nie, idź do końca.
1248
01:31:05,924 --> 01:31:07,259
„Właściciel Atlas Corrigan
1249
01:31:07,259 --> 01:31:10,846
opowiedział o zdarzeniu, które
zainspirowało powstanie Root.
1250
01:31:11,430 --> 01:31:13,348
»Kiedyś jako chłopak wyciąłem«”...
1251
01:31:17,728 --> 01:31:19,313
- Co wyciął?
- Nie chcę...
1252
01:31:19,313 --> 01:31:20,397
Czytaj.
1253
01:31:25,235 --> 01:31:27,529
...„»serduszko z gałęzi dębu.
Dla dziewczyny.
1254
01:31:27,529 --> 01:31:31,825
Nazwa wiąże się z czymś, co mi powiedziała
i co zachowam dla siebie.
1255
01:31:31,825 --> 01:31:34,953
Nigdy nie było innej nazwy dla Root.
Ta była...
1256
01:31:35,871 --> 01:31:38,207
zawsze dla niej«”.
Kochanie...
1257
01:31:39,082 --> 01:31:41,418
Przejdź do ostatniego akapitu.
1258
01:31:41,418 --> 01:31:43,170
Jest jeszcze lepiej.
1259
01:31:45,881 --> 01:31:47,716
- Nie chcę...
- Czytaj.
1260
01:31:52,971 --> 01:31:55,557
„Na pytanie, czy widział
później tę dziewczynę,
1261
01:31:55,557 --> 01:31:57,851
- Corrigan odpowiedział”...
- ...„odpowiedział:
1262
01:31:57,851 --> 01:32:00,604
»Tak. Następne pytanie«”.
1263
01:32:11,532 --> 01:32:12,533
Kochasz go?
1264
01:32:13,867 --> 01:32:16,203
- Kochałam.
- A teraz?
1265
01:32:16,662 --> 01:32:17,663
Kocham ciebie.
1266
01:32:17,663 --> 01:32:19,164
Nie o to pytałem.
1267
01:32:32,511 --> 01:32:33,512
Nie wiem.
1268
01:32:54,533 --> 01:32:55,826
Dziękuję.
1269
01:33:07,838 --> 01:33:09,256
Przepraszam, kochanie.
1270
01:33:10,132 --> 01:33:11,717
- Kolacja czeka.
- Nie.
1271
01:33:11,717 --> 01:33:13,218
Proszę cię.
1272
01:33:14,219 --> 01:33:16,638
Nie. Nie teraz. Proszę.
1273
01:33:16,638 --> 01:33:19,808
Proszę. Przestań.
1274
01:33:19,808 --> 01:33:21,226
Kochanie. Przestań.
1275
01:33:21,226 --> 01:33:24,605
- Mam przestać?
- Nie teraz. Zostaw.
1276
01:33:25,272 --> 01:33:26,273
Przestań już.
1277
01:33:26,273 --> 01:33:27,691
- Hej.
- Zostaw.
1278
01:33:27,691 --> 01:33:29,651
Zostaw mnie. Proszę.
1279
01:33:30,694 --> 01:33:31,904
Przestań.
1280
01:33:33,947 --> 01:33:35,199
Zostaw mnie.
1281
01:33:35,199 --> 01:33:38,285
Przestań. Hej.
1282
01:33:38,285 --> 01:33:40,329
Nie rób tego.
1283
01:33:40,329 --> 01:33:42,831
Co ty robisz? Dość.
1284
01:33:42,831 --> 01:33:44,875
Co ty robisz?
1285
01:33:44,875 --> 01:33:47,169
- Kochanie.
- Przestań.
1286
01:33:51,381 --> 01:33:52,508
Kocham cię.
1287
01:33:54,927 --> 01:33:57,054
Nie pokazałem ci,
jak bardzo cię kocham.
1288
01:33:57,054 --> 01:33:58,430
Pokazałeś.
1289
01:33:58,972 --> 01:34:00,307
- Pokazałeś.
- Nie.
1290
01:34:00,933 --> 01:34:02,100
Pokazałeś.
1291
01:34:02,684 --> 01:34:04,144
- Kochanie.
- Proszę.
1292
01:34:04,144 --> 01:34:06,146
Pokazałeś mi, kochanie.
1293
01:34:18,200 --> 01:34:20,327
- Tak bardzo cię kocham.
- Kocham cię.
1294
01:34:20,911 --> 01:34:22,829
- Kocham cię.
- Bardzo cię kocham.
1295
01:34:22,829 --> 01:34:25,832
Kochanie, proszę, przestań.
1296
01:34:25,832 --> 01:34:27,292
Proszę, przestań.
1297
01:34:27,292 --> 01:34:30,462
Proszę cię. Hej. Przestań.
1298
01:34:30,462 --> 01:34:32,047
Spójrz na mnie.
1299
01:34:32,047 --> 01:34:34,716
- Tak bardzo cię kocham.
- Popatrz na mnie. Nie.
1300
01:34:34,716 --> 01:34:37,511
Chcę, żebyś wiedział,
że naprawdę cię kocham.
1301
01:34:37,511 --> 01:34:38,762
Nie.
1302
01:34:38,762 --> 01:34:40,764
Spójrz na mnie. Kocham cię.
1303
01:34:40,764 --> 01:34:44,309
- Spójrz na mnie, proszę cię.
- Ten tatuaż.
1304
01:34:44,309 --> 01:34:47,145
Proszę cię. Spójrz na mnie.
1305
01:34:47,145 --> 01:34:49,147
Proszę. Kocham cię.
1306
01:34:49,147 --> 01:34:50,983
Kocham cię. Proszę.
1307
01:34:50,983 --> 01:34:52,818
Proszę, nie rób tego.
1308
01:34:52,818 --> 01:34:54,528
Proszę.
1309
01:34:54,528 --> 01:34:56,238
Przestań!
1310
01:35:20,387 --> 01:35:23,015
Chyba nie dość ci pokazuję,
jak bardzo cię kocham.
1311
01:35:23,015 --> 01:35:25,142
Pokazujesz. To moja wina.
1312
01:35:25,142 --> 01:35:26,643
Nie.
1313
01:35:44,077 --> 01:35:45,787
- Wydajemy.
- Tak, szefie.
1314
01:36:29,540 --> 01:36:31,458
Nigdy nie miałam się nią stać.
1315
01:36:34,002 --> 01:36:35,504
Nie stajesz się nią.
1316
01:36:36,505 --> 01:36:38,340
Nawet tak nie myśl.
1317
01:36:39,383 --> 01:36:40,759
Jasne?
1318
01:36:42,261 --> 01:36:44,263
- Tak.
- Nie stajesz się nią.
1319
01:36:55,107 --> 01:36:56,859
Czy to jest to, co myślę?
1320
01:37:00,112 --> 01:37:01,196
Tak.
1321
01:37:06,493 --> 01:37:09,204
Chcę ci coś powiedzieć,
ale to chyba niewłaściwa pora...
1322
01:37:09,204 --> 01:37:10,706
Przepraszam za opóźnienie.
1323
01:37:11,707 --> 01:37:13,709
Mamy dziś duży ruch.
1324
01:37:14,751 --> 01:37:17,588
W takich przypadkach
robimy specjalne badanie.
1325
01:37:17,588 --> 01:37:21,592
To badanie po napaści seksualnej.
Jest dobrowolne.
1326
01:37:22,926 --> 01:37:24,428
On nie...
1327
01:37:25,762 --> 01:37:27,931
- Nie zostałam...
- Czy próbował?
1328
01:37:29,349 --> 01:37:31,768
Nie potrzebuję tego badania. Dziękuję.
1329
01:37:33,478 --> 01:37:34,479
Mogę?
1330
01:37:34,479 --> 01:37:36,481
Oczywiście.
1331
01:37:41,111 --> 01:37:42,112
Czy to boli?
1332
01:37:43,739 --> 01:37:44,823
A to?
1333
01:37:44,823 --> 01:37:47,201
Nie, to tylko skóra.
1334
01:37:47,201 --> 01:37:48,619
Zwykle
1335
01:37:49,494 --> 01:37:52,998
w takim przypadku
robimy prześwietlenie obojczyka,
1336
01:37:52,998 --> 01:37:56,335
ale w pani stanie tylko to opatrzymy,
1337
01:37:56,335 --> 01:37:59,254
a pielęgniarka zrobi pani
zastrzyk przeciwtężcowy.
1338
01:37:59,796 --> 01:38:02,132
Nie rozumiem.
1339
01:38:02,132 --> 01:38:05,219
Nie robimy prześwietleń
kobietom w ciąży.
1340
01:38:06,011 --> 01:38:06,887
Jasne?
1341
01:38:10,307 --> 01:38:11,308
- Tak.
- W porządku.
1342
01:38:11,308 --> 01:38:12,976
Zaraz wrócę.
1343
01:38:34,998 --> 01:38:37,042
Nie ma żadnej Cassie, prawda?
1344
01:38:37,751 --> 01:38:38,752
Nie.
1345
01:38:41,213 --> 01:38:42,297
Nie ma.
1346
01:38:46,009 --> 01:38:47,177
To jest...
1347
01:38:48,011 --> 01:38:49,513
moje mieszkanie.
1348
01:38:56,144 --> 01:38:57,729
Kuchnia, salon.
1349
01:38:59,273 --> 01:39:00,941
Znajdę ci jakieś ubrania.
1350
01:39:11,243 --> 01:39:14,037
- Dziękuję.
- Tata nawet nie zauważy, że ich nie ma.
1351
01:39:18,083 --> 01:39:19,334
Sypialnia jest twoja.
1352
01:39:19,334 --> 01:39:21,378
- Nie zabiorę ci sypialni.
- Bierz.
1353
01:39:21,378 --> 01:39:23,380
I tak muszę wstać wcześnie do pracy.
1354
01:39:24,089 --> 01:39:26,425
A kanapa jest wygodna.
1355
01:39:27,384 --> 01:39:29,469
Więc zostań tu,
tak długo, jak zechcesz.
1356
01:39:30,179 --> 01:39:31,513
Dziękuję.
1357
01:39:31,513 --> 01:39:32,973
A teraz odpocznij.
1358
01:39:35,309 --> 01:39:36,476
Do jutra.
1359
01:40:43,126 --> 01:40:44,169
Hej.
1360
01:40:52,427 --> 01:40:56,849
Nie byłem pewien, czy jesteś głodna,
więc wybrałem twoje ulubione przysmaki.
1361
01:41:03,188 --> 01:41:06,066
Jaką piosenkę chcesz mieć
na swoim pogrzebie?
1362
01:41:08,694 --> 01:41:11,947
Gdybyś miała wybierać?
Nie myślałaś o tym?
1363
01:41:11,947 --> 01:41:14,700
To jaką piosenkę zagrasz
na moim pogrzebie?
1364
01:41:14,700 --> 01:41:19,496
Na moim będzie Creed
„With Arms Wide Open”.
1365
01:41:19,496 --> 01:41:21,290
Wiesz...
1366
01:41:21,290 --> 01:41:23,041
kiedy będą opuszczać trumnę.
1367
01:41:33,844 --> 01:41:35,179
Wszystko się ułoży.
1368
01:41:38,974 --> 01:41:40,976
Na razie tak tego nie czuję.
1369
01:41:41,476 --> 01:41:42,769
Wiem.
1370
01:41:43,645 --> 01:41:44,730
Ale tak będzie.
1371
01:41:46,148 --> 01:41:49,234
Myślę, że tym razem
jest trochę inaczej.
1372
01:41:52,654 --> 01:41:54,448
Skoro nie umiem zadbać o siebie,
1373
01:41:54,448 --> 01:41:59,536
jak zdołam zaopiekować się dzieckiem?
1374
01:42:15,010 --> 01:42:19,473
Kiedy poszedłem do tego opuszczonego
domu, nie szukałem schronienia.
1375
01:42:19,890 --> 01:42:22,309
Poszedłem tam, żeby się zabić.
1376
01:42:24,394 --> 01:42:28,815
Siedziałem na podłodze w salonie
i zobaczyłem cię w oknie sypialni.
1377
01:42:28,815 --> 01:42:30,651
Zapaliło się światło
1378
01:42:30,651 --> 01:42:32,694
i wyjrzałaś zza zasłony.
1379
01:42:32,694 --> 01:42:36,240
A kiedy zobaczyłem twoją twarz,
nie mogłem tego zrobić.
1380
01:42:37,866 --> 01:42:40,577
Następnego dnia przyniosłaś jedzenie...
1381
01:42:47,501 --> 01:42:48,836
i uratowałaś...
1382
01:42:50,420 --> 01:42:53,507
Próbuję powiedzieć,
że uratowałaś mi życie.
1383
01:42:55,259 --> 01:42:57,010
Oto kim jesteś.
1384
01:42:57,219 --> 01:43:03,225
A jeśli urodzisz to dziecko,
będziesz wspaniałą matką.
1385
01:43:05,435 --> 01:43:07,938
To dziecko ma ogromne szczęście.
1386
01:43:13,485 --> 01:43:14,653
Dasz radę.
1387
01:43:41,930 --> 01:43:42,931
Lily.
1388
01:44:18,258 --> 01:44:22,429
Jeśli znów poczujesz, że chcesz
kogoś pokochać, zakochaj się we mnie.
1389
01:44:29,144 --> 01:44:30,979
Dobrze.
1390
01:45:07,307 --> 01:45:09,059
Tak mi przykro.
1391
01:45:11,562 --> 01:45:16,650
Obserwowałam go przez całe życie
i widziałam,
1392
01:45:18,902 --> 01:45:24,658
jak się boi otwierać serce
przed ludźmi.
1393
01:45:26,743 --> 01:45:28,787
Tak miał od dziecka.
1394
01:45:30,372 --> 01:45:34,710
I czułam, że umiera od środka.
1395
01:45:36,753 --> 01:45:39,339
Umierał po trochu,
1396
01:45:41,216 --> 01:45:43,302
dopóki nie spotkał ciebie.
1397
01:45:45,470 --> 01:45:48,223
I nie chcę go usprawiedliwiać...
1398
01:45:50,058 --> 01:45:51,059
Nigdy...
1399
01:45:52,060 --> 01:45:54,646
nie pomyślałabym,
że jest zdolny do tego.
1400
01:46:01,737 --> 01:46:05,782
Czy mogę cię spytać,
co się stało z Emersonem?
1401
01:46:07,075 --> 01:46:08,243
Oczywiście.
1402
01:46:11,663 --> 01:46:14,082
Masz prawo wiedzieć,
jesteś w rodzinie.
1403
01:46:21,548 --> 01:46:23,217
Mój tata miał broń.
1404
01:46:24,718 --> 01:46:28,222
Ryle i Emerson bawili się w domu,
1405
01:46:28,805 --> 01:46:31,391
przebrali się za kowbojów
1406
01:46:32,434 --> 01:46:33,644
i znaleźli tę broń.
1407
01:46:35,145 --> 01:46:37,147
Ryle miał wtedy sześć lat.
1408
01:46:37,898 --> 01:46:39,983
Był sześcioletnim chłopcem.
1409
01:46:42,986 --> 01:46:46,490
Nie wiedział, że to prawdziwa broń.
Myślał, że strzela na niby,
1410
01:46:48,492 --> 01:46:51,703
aż było za późno.
1411
01:46:54,748 --> 01:46:58,877
Emerson był naszym bratem,
jego najlepszym przyjacielem.
1412
01:47:02,005 --> 01:47:04,842
Od tamtej pory Ryle już nie był sobą.
1413
01:47:07,427 --> 01:47:09,513
A na tym pogrzebie...
1414
01:47:19,064 --> 01:47:21,900
Naprawdę kiedyś lubiłam kwiaty.
1415
01:47:24,111 --> 01:47:25,445
Posłuchaj mnie.
1416
01:47:26,154 --> 01:47:28,031
Jako jego siostra
1417
01:47:28,031 --> 01:47:32,327
bardzo bym chciała,
żebyś umiała mu przebaczyć.
1418
01:47:35,038 --> 01:47:37,040
Ale jako twoja najlepsza przyjaciółka...
1419
01:47:38,542 --> 01:47:43,255
Jeśli przyjmiesz go z powrotem,
już nigdy się do ciebie nie odezwę.
1420
01:47:46,008 --> 01:47:47,009
Chodź tu.
1421
01:47:49,511 --> 01:47:51,513
Tak mi przykro.
1422
01:47:51,513 --> 01:47:54,308
Nie miałam nigdy lepszej przyjaciółki.
1423
01:47:55,100 --> 01:47:57,186
Będę jeszcze lepszą ciocią.
1424
01:48:02,107 --> 01:48:03,233
Kochana.
1425
01:48:24,630 --> 01:48:28,050
{\an8}Ryle: Skarbie, spotkaj się ze mną.
Porozmawiajmy.
1426
01:48:46,944 --> 01:48:47,945
Z tej strony?
1427
01:48:47,945 --> 01:48:50,614
Jeśli tak to przytrzymasz,
będzie łatwiej.
1428
01:48:50,614 --> 01:48:53,242
- Chyba w prawo.
- Dobra.
1429
01:48:53,242 --> 01:48:54,326
Przepraszam.
1430
01:48:54,326 --> 01:48:57,538
- Nie. Dasz radę.
- Twój tata zawsze się tym zajmował.
1431
01:48:57,538 --> 01:48:59,748
Na pewno coś tam kiedyś zbudowałaś.
1432
01:48:59,748 --> 01:49:02,709
Nie, to była jego specjalność.
1433
01:49:06,171 --> 01:49:08,590
To nie chce tu wejść.
1434
01:49:14,096 --> 01:49:15,722
Dlaczego z nim zostałaś?
1435
01:49:23,939 --> 01:49:26,108
Trudniej byłoby odejść.
1436
01:49:30,571 --> 01:49:32,155
I go kochałam.
1437
01:49:33,740 --> 01:49:34,992
Ja też.
1438
01:49:37,244 --> 01:49:39,246
Chyba się udało.
1439
01:49:41,290 --> 01:49:43,584
A to jest bicie serca.
1440
01:49:44,251 --> 01:49:46,879
Chce pani poznać płeć?
1441
01:49:46,879 --> 01:49:49,131
- To już widać?
- Tak.
1442
01:49:52,926 --> 01:49:54,595
Dobrze.
1443
01:49:54,595 --> 01:49:55,679
Tak.
1444
01:49:56,889 --> 01:49:58,515
Tak?
1445
01:50:01,476 --> 01:50:03,270
Widzi pani?
1446
01:50:03,270 --> 01:50:05,063
To jest jej główka.
1447
01:50:11,778 --> 01:50:12,863
Cześć.
1448
01:50:13,739 --> 01:50:15,365
Cześć, córeczko.
1449
01:50:16,617 --> 01:50:17,993
Dziewczynka, co?
1450
01:50:23,040 --> 01:50:24,208
Cześć.
1451
01:50:25,959 --> 01:50:27,711
Cześć, moja córeczko.
1452
01:50:52,778 --> 01:50:53,862
Cześć.
1453
01:51:06,166 --> 01:51:07,292
To zawsze...
1454
01:51:11,338 --> 01:51:12,256
Dziękuję.
1455
01:51:24,476 --> 01:51:25,644
Czy kopie?
1456
01:51:26,270 --> 01:51:28,647
Tak. Tak.
1457
01:51:34,111 --> 01:51:35,320
No dobrze.
1458
01:51:35,988 --> 01:51:37,281
Trzyma się.
1459
01:51:37,281 --> 01:51:39,116
Złap z tej strony.
1460
01:51:41,368 --> 01:51:42,369
Dziękuję.
1461
01:51:43,704 --> 01:51:45,581
Mogę sama to posprzątać, więc...
1462
01:51:45,581 --> 01:51:46,748
OK.
1463
01:52:02,306 --> 01:52:06,351
Chcesz ją poczuć, zanim pójdziesz?
1464
01:52:09,229 --> 01:52:10,939
Kopie teraz?
1465
01:52:10,939 --> 01:52:13,025
Zawsze. Tak.
1466
01:52:13,859 --> 01:52:14,860
Tak.
1467
01:52:14,860 --> 01:52:16,403
Dobrze.
1468
01:52:18,322 --> 01:52:20,115
Proszę.
1469
01:52:22,993 --> 01:52:24,286
Tutaj.
1470
01:52:26,705 --> 01:52:27,706
Tu jest.
1471
01:52:27,706 --> 01:52:28,790
Tak.
1472
01:52:29,791 --> 01:52:33,837
Tu jest główka. Czujesz?
A tu piętka.
1473
01:52:34,963 --> 01:52:37,466
Przeciąga się.
1474
01:52:45,057 --> 01:52:46,475
Wróć do domu.
1475
01:52:49,269 --> 01:52:50,812
Ja już...
1476
01:52:51,438 --> 01:52:53,232
To się już nigdy nie zdarzy.
1477
01:52:54,066 --> 01:52:56,235
Obiecuję. Zwrócę się o pomoc.
1478
01:52:58,904 --> 01:53:00,405
Proszę, wróć do domu.
1479
01:53:08,997 --> 01:53:10,999
- Ja...
- Spóźnisz się do pracy.
1480
01:54:21,445 --> 01:54:24,114
Chodź. Chcesz do nas dołączyć?
1481
01:54:27,242 --> 01:54:29,661
Mamy tu jeszcze jedno miejsce.
1482
01:54:30,454 --> 01:54:31,830
- Tak?
- Tak.
1483
01:54:33,207 --> 01:54:36,251
Wiem. Jestem tutaj.
1484
01:54:39,296 --> 01:54:41,298
Chcesz ją potrzymać?
1485
01:54:43,175 --> 01:54:44,176
Tak.
1486
01:54:44,176 --> 01:54:48,180
- Weź ją.
- Cześć.
1487
01:54:48,847 --> 01:54:50,140
Mama jest obok.
1488
01:54:50,140 --> 01:54:51,725
Mama jest tutaj.
1489
01:54:51,725 --> 01:54:54,186
Spokojnie. Mama jest tutaj.
1490
01:54:54,186 --> 01:54:55,771
Wiem, wiem.
1491
01:54:55,771 --> 01:54:56,855
Wiem. W porządku.
1492
01:54:57,689 --> 01:54:59,149
Przytul ją.
1493
01:55:00,400 --> 01:55:01,693
Cześć.
1494
01:55:02,528 --> 01:55:04,696
Cześć, piękna.
1495
01:55:05,364 --> 01:55:09,701
- Jestem twoim tatą.
- Tak. Jesteś.
1496
01:55:10,536 --> 01:55:11,703
Tak.
1497
01:55:13,247 --> 01:55:15,082
Jak ją nazwiemy?
1498
01:55:15,999 --> 01:55:18,752
Moglibyśmy dać jej imię
twojego brata.
1499
01:55:25,884 --> 01:55:28,971
- Emerson.
- Tak. Emerson.
1500
01:55:28,971 --> 01:55:31,265
I będziemy mogli
nazywać ją Emmy.
1501
01:55:33,934 --> 01:55:35,269
Jak myślisz?
1502
01:55:37,145 --> 01:55:40,107
To najmilsza rzecz,
jakiej doświadczyłem w życiu.
1503
01:55:42,860 --> 01:55:44,278
Dziękuję.
1504
01:55:50,659 --> 01:55:53,370
Cichutko. Tatuś cię trzyma.
1505
01:55:53,370 --> 01:55:55,497
Tatuś cię trzyma, Emmy.
1506
01:55:56,915 --> 01:55:57,916
Cześć.
1507
01:55:59,084 --> 01:56:02,045
Cześć, piękna. Jestem twoim tatą.
1508
01:56:07,968 --> 01:56:09,636
Będę dbać o ciebie, Emmy.
1509
01:56:11,305 --> 01:56:13,098
Będę dbać o ciebie.
1510
01:56:21,481 --> 01:56:23,901
Chcę się z tobą rozwieść.
1511
01:56:25,444 --> 01:56:27,988
Hej. Nie róbmy tego.
1512
01:56:27,988 --> 01:56:29,698
Hej, zróbmy to.
1513
01:56:29,698 --> 01:56:31,116
Tak.
1514
01:56:32,284 --> 01:56:33,368
Tak.
1515
01:56:35,078 --> 01:56:37,873
Nie dla ciebie,
nie dla mnie – tylko dla niej.
1516
01:56:38,707 --> 01:56:40,375
Tak. Wiesz...
1517
01:56:41,627 --> 01:56:42,753
Spójrz na nią.
1518
01:56:42,753 --> 01:56:46,673
Gdyby pewnego dnia powiedziała ci:
„Mój chłopak mnie uderzył”?
1519
01:56:46,673 --> 01:56:48,425
Co byś zrobił?
1520
01:56:49,676 --> 01:56:51,512
Co byś jej poradził?
1521
01:56:54,515 --> 01:56:58,268
Albo gdyby powiedziała: „Tato,
mój mąż zepchnął mnie ze schodów,
1522
01:56:58,268 --> 01:57:01,188
ale powiedział, że to przypadek,
więc nie ma sprawy”.
1523
01:57:04,066 --> 01:57:08,195
Albo gdyby wyznała, że mąż wziął ja siłą,
choć błagała, by przestał,
1524
01:57:08,320 --> 01:57:11,114
ale on przysiągł, że to się nie powtórzy.
1525
01:57:13,158 --> 01:57:15,202
Co byś jej powiedział?
1526
01:57:17,454 --> 01:57:19,957
Gdyby człowiek, którego kocha,
1527
01:57:21,416 --> 01:57:22,626
wciąż...
1528
01:57:23,377 --> 01:57:26,004
ją ranił, co byś jej powiedział?
1529
01:57:36,431 --> 01:57:38,600
Błagałbym ją, by go zostawiła.
1530
01:57:40,060 --> 01:57:41,019
Tak.
1531
01:57:42,396 --> 01:57:44,982
I błagałbym ją, by nigdy nie wróciła.
1532
01:57:53,282 --> 01:57:56,410
Chcesz iść do mamy?
Masz taką dobrą mamę.
1533
01:58:01,456 --> 01:58:04,126
Jestem tu, biedroneczko.
Tak, moje kochanie.
1534
01:58:04,126 --> 01:58:05,878
Dobrze, idę...
1535
01:58:39,203 --> 01:58:41,955
Mama jest przy tobie, biedroneczko.
1536
01:58:43,540 --> 01:58:45,125
Mama jest przy tobie.
1537
01:58:47,461 --> 01:58:48,754
Tak.
1538
01:58:50,422 --> 01:58:51,715
Tak.
1539
01:58:53,133 --> 01:58:56,136
Tu się to zatrzyma,
na mnie i na tobie.
1540
01:58:59,264 --> 01:59:01,433
Na nas się to skończy.
1541
01:59:02,893 --> 01:59:04,102
Dobrze?
1542
01:59:06,522 --> 01:59:08,607
Na nas się skończy.
1543
01:59:11,276 --> 01:59:13,028
Tak. Tak.
1544
01:59:32,548 --> 01:59:33,549
Dziękuję.
1545
01:59:34,091 --> 01:59:35,509
Kocham cię, mamo.
1546
01:59:38,053 --> 01:59:40,055
Jestem z ciebie dumna.
1547
01:59:50,524 --> 01:59:52,150
Zaraz wrócę.
1548
01:59:57,698 --> 01:59:59,658
Spotkajmy twego dziadka.
1549
02:00:03,620 --> 02:00:04,621
No dobrze.
1550
02:00:07,708 --> 02:00:10,961
ANDREW BLOOM
UKOCHANY MĄŻ I OJCIEC
1551
02:00:15,215 --> 02:00:16,592
Do zobaczenia, tato.
1552
02:00:24,892 --> 02:00:26,476
Dość już tego.
1553
02:00:29,313 --> 02:00:30,439
Chodź.
1554
02:01:15,442 --> 02:01:16,944
To też trochę straszne.
1555
02:02:13,208 --> 02:02:14,626
Cześć.
1556
02:02:16,086 --> 02:02:17,087
Jak...
1557
02:02:17,087 --> 02:02:18,505
To twoja córka?
1558
02:02:20,048 --> 02:02:22,009
Tak, to Emmy.
1559
02:02:22,009 --> 02:02:24,928
Widziałem was już wcześniej.
Tylko...
1560
02:02:25,554 --> 02:02:26,555
Tak.
1561
02:02:28,974 --> 02:02:30,392
Jest piękna.
1562
02:02:31,310 --> 02:02:32,519
Dzięki.
1563
02:02:34,354 --> 02:02:36,690
Nadal jesteś z...
1564
02:02:36,690 --> 02:02:38,233
Nie.
1565
02:02:38,233 --> 02:02:41,069
Jesteśmy tylko we dwie.
1566
02:02:52,331 --> 02:02:55,167
- Jesteś z kimś?
- Jak kwiaciarnia?
1567
02:02:59,129 --> 02:03:00,297
Nie.
1568
02:03:03,008 --> 02:03:04,510
Jeszcze nie.
1569
02:03:33,372 --> 02:03:37,209
NA PODSTAWIE POWIEŚCI
COLLEEN HOOVER
1570
02:09:53,669 --> 02:09:55,671
Tekst: Agata Deka