1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:26,086 --> 00:01:29,923 PLETHORA, STAN MAINE 4 00:01:51,862 --> 00:01:54,239 Chodź tu. 5 00:01:54,948 --> 00:01:57,701 - Tak mi przykro. - Wiem. Będzie dobrze. 6 00:01:57,701 --> 00:02:00,162 Tak mi przykro, że cię tu nie było. 7 00:02:00,162 --> 00:02:03,916 Nie wiem, co my teraz zrobimy. 8 00:02:09,170 --> 00:02:10,506 No dobrze. 9 00:02:10,506 --> 00:02:13,175 - O Boże, musimy wybrać kwiaty. - Racja. 10 00:02:13,175 --> 00:02:16,303 Nie wierzę, że wybieramy kwiaty na pogrzeb twojego ojca. 11 00:02:16,303 --> 00:02:17,596 Wiem. 12 00:02:17,596 --> 00:02:20,224 Nie rozumiem, czemu się wyprowadziłaś. 13 00:02:20,224 --> 00:02:22,518 Dla pracy, którą miałaś... 14 00:02:22,518 --> 00:02:25,062 mogłabym zabić. 15 00:02:25,062 --> 00:02:28,941 Bardzo doceniam twój entuzjazm i twoje wsparcie, mamo. 16 00:02:28,941 --> 00:02:31,860 - Jesteś kochana. Idę się rozpakować. - Dobrze. 17 00:02:31,860 --> 00:02:33,695 - Lilie. - Co? 18 00:02:33,695 --> 00:02:35,822 Kwiaty na pogrzeb. 19 00:02:35,822 --> 00:02:37,574 Ach, lilie. 20 00:02:37,574 --> 00:02:40,410 Tak się cieszę, że przyjechałaś. 21 00:02:40,410 --> 00:02:41,870 Ja też. 22 00:03:30,961 --> 00:03:33,130 On naprawdę cię kochał. 23 00:03:33,380 --> 00:03:34,214 Kto? 24 00:03:35,215 --> 00:03:36,592 Twój ojciec. 25 00:03:39,595 --> 00:03:41,138 Wiem, tylko... 26 00:03:41,138 --> 00:03:42,472 Tak, wiem. 27 00:03:45,142 --> 00:03:47,477 Jak ci idzie pisanie mowy? 28 00:03:47,686 --> 00:03:51,523 To jeden z najpiękniejszych tekstów, których nigdy nie napisałam. 29 00:03:51,523 --> 00:03:54,401 Po prostu wymień pięć rzeczy, które kochałaś w swoim ojcu. 30 00:03:54,401 --> 00:03:56,862 To nie jest lista zakupów. 31 00:03:56,862 --> 00:03:59,156 Wystarczy pięć rzeczy. 32 00:03:59,990 --> 00:04:01,366 Proste. 33 00:04:01,366 --> 00:04:05,287 Z głębi serca. Świetnie ci pójdzie. 34 00:04:06,622 --> 00:04:11,793 Zebraliśmy się, by uczcić pamięć wspaniałego, szlachetnego Andrew Blooma. 35 00:04:13,045 --> 00:04:16,339 Ukochanego burmistrza tego pięknego miasta. 36 00:04:16,839 --> 00:04:20,469 Męża wysoko cenionej Jenny Bloom. 37 00:04:21,094 --> 00:04:24,223 I ojca cudownej i uroczej Lily. 38 00:04:24,765 --> 00:04:27,309 Lily, kochana, zapraszam cię tu. 39 00:04:36,068 --> 00:04:38,278 Witajcie. Dziękuję, że do nas dołączyliście. 40 00:04:40,447 --> 00:04:43,909 Aby uczcić życie mojego ojca, chcę opowiedzieć wam 41 00:04:43,909 --> 00:04:47,371 o pięciu rzeczach, za które najbardziej go kochałam. 42 00:04:54,920 --> 00:04:56,213 On... 43 00:05:15,315 --> 00:05:16,817 Przepraszam. 44 00:06:52,454 --> 00:06:54,206 To mocne krzesło. 45 00:06:55,207 --> 00:06:56,500 Tak? 46 00:06:59,586 --> 00:07:00,921 Przepraszam. 47 00:07:02,005 --> 00:07:04,007 Miałem ciężki dzień. 48 00:07:08,095 --> 00:07:10,305 Mogłabyś stamtąd zejść? 49 00:07:10,305 --> 00:07:12,850 Nic mi nie będzie. Dzięki. 50 00:07:12,850 --> 00:07:16,019 Denerwuję się, gdy tak siedzisz przy krawędzi. 51 00:07:17,729 --> 00:07:19,147 Proszę. 52 00:07:22,985 --> 00:07:25,237 Dodaję do prośby wisienkę. 53 00:07:26,738 --> 00:07:28,073 Nic mi nie będzie. 54 00:07:29,741 --> 00:07:31,034 Ty chyba... 55 00:07:50,929 --> 00:07:55,601 Czytałam kiedyś, że wisienki maraschino zostają w żołądku przez 7 lat. 56 00:07:55,601 --> 00:07:57,936 Albo powodują raka. Nie pamiętam dokładnie. 57 00:08:01,356 --> 00:08:03,525 Tego nie wiedziałem. 58 00:08:04,735 --> 00:08:07,070 Może to wymyśliłam, ale... 59 00:08:08,280 --> 00:08:11,241 - są obrzydliwe. - Tak, zdecydowanie obrzydliwe. 60 00:08:11,241 --> 00:08:12,701 To co się stało? 61 00:08:13,535 --> 00:08:14,786 Słucham? 62 00:08:15,412 --> 00:08:18,081 Kto zawinił? Nie chciałam, ale... 63 00:08:20,501 --> 00:08:21,835 Kobieta? 64 00:08:22,294 --> 00:08:23,545 Mężczyzna? 65 00:08:25,506 --> 00:08:27,966 A więc to krzesło, tak? 66 00:08:29,051 --> 00:08:30,177 Tak. 67 00:08:32,221 --> 00:08:34,806 - Na którym piętrze mieszkasz? - Ty pierwszy. 68 00:08:35,974 --> 00:08:38,268 Na ostatnim. Obok siostry i jej męża. 69 00:08:40,562 --> 00:08:42,272 Czym się zajmujesz? 70 00:08:42,272 --> 00:08:43,649 Jestem neurochirurgiem. 71 00:08:47,319 --> 00:08:48,779 To zabawne? 72 00:08:49,821 --> 00:08:52,074 - Rany. Ty mówisz poważnie. - Tak. 73 00:08:53,742 --> 00:08:56,954 Naprawdę? O Boże. Przepraszam. 74 00:08:56,954 --> 00:08:59,957 Bardzo przepraszam. 75 00:09:00,958 --> 00:09:01,875 Przepraszam. 76 00:09:01,875 --> 00:09:05,045 Za długo studiowałeś, żebym się tak teraz z ciebie śmiała. 77 00:09:05,045 --> 00:09:08,966 Jestem okropna, przepraszam. Myślałam, że jesteś brokerem kryptowalut. 78 00:09:08,966 --> 00:09:10,968 - Tak myślałaś? - Nie, nie. 79 00:09:10,968 --> 00:09:13,846 No nie wiem. Albo bardzo drogą męską prostytutką. 80 00:09:13,846 --> 00:09:15,347 Cóż, jestem drogi. 81 00:09:15,639 --> 00:09:17,474 Całowanie w usta nie wchodzi w grę. 82 00:09:22,646 --> 00:09:24,940 Dlaczego wcześniej cię nie widziałem? 83 00:09:26,275 --> 00:09:29,653 Przede wszystkim dlatego, że nie potrzebowałam operacji mózgu. 84 00:09:29,778 --> 00:09:31,738 A poza tym tu nie mieszkam. 85 00:09:32,322 --> 00:09:35,534 - Włamałaś się do mojego budynku? - Masz bardzo ładny widok. 86 00:09:36,743 --> 00:09:38,245 To prawda. 87 00:09:43,834 --> 00:09:45,669 Jak masz na imię? 88 00:09:45,669 --> 00:09:46,753 Lily. 89 00:09:47,421 --> 00:09:49,339 - A ty? - Ryle. 90 00:09:49,339 --> 00:09:50,424 A dalej? 91 00:09:50,424 --> 00:09:52,009 Kincaid. 92 00:09:52,009 --> 00:09:53,594 Właśnie to wymyśliłeś. 93 00:09:53,594 --> 00:09:57,097 Po co miałbym wymyślać nazwisko? A jakie jest twoje? 94 00:09:58,015 --> 00:09:59,766 Dobra. Nie musimy w to iść. 95 00:09:59,766 --> 00:10:01,977 - Tylko nazwisko. - Miło było cię poznać. 96 00:10:01,977 --> 00:10:03,687 - Dzięki. - Miło by było, 97 00:10:03,687 --> 00:10:06,815 gdybyś też podała swoje nazwisko. Nie będę cię śledzić. 98 00:10:06,815 --> 00:10:09,151 Jest dość żenujące. 99 00:10:09,151 --> 00:10:10,235 Mów. 100 00:10:10,777 --> 00:10:11,820 Bloom. 101 00:10:11,820 --> 00:10:13,780 - Lily Bloom – Kwitnąca Lilia? - Tak. 102 00:10:13,780 --> 00:10:15,365 Jest jeszcze gorzej. 103 00:10:15,365 --> 00:10:17,367 Niemożliwe. 104 00:10:17,367 --> 00:10:20,954 - Gorzej niż Lily Bloom? - Niestety, to dość żenujące. 105 00:10:20,954 --> 00:10:22,873 Uwielbiam kwiaty. 106 00:10:23,207 --> 00:10:26,001 I właśnie otwieram moją pierwszą kwiaciarnię. 107 00:10:26,001 --> 00:10:28,086 Marzyłam o tym całe życie. 108 00:10:33,091 --> 00:10:35,594 Przestań. No mówiłam. 109 00:10:35,594 --> 00:10:38,096 No nie, Lily Bloom, kwiaciarka. 110 00:10:39,431 --> 00:10:41,141 Wcale nie brzmi jak wymyślone. 111 00:10:41,141 --> 00:10:44,311 Jeśli coś nie wyjdzie, zaczniesz używać drugiego imienia. 112 00:10:47,105 --> 00:10:48,315 - Nie. Violet. - Wierz mi. 113 00:10:48,315 --> 00:10:49,566 - Petunia. - Przestań. 114 00:10:49,566 --> 00:10:50,567 Lilia Wodna. 115 00:10:51,902 --> 00:10:53,654 - Kocanka. - Blossom. 116 00:10:53,654 --> 00:10:55,531 „W rozkwicie”? Rodzice cię nienawidzą. 117 00:10:55,531 --> 00:11:00,077 Mogę się już tego nie dowiedzieć, bo ojciec zmarł w poniedziałek. 118 00:11:00,077 --> 00:11:02,037 Dlatego tu przyszłam. 119 00:11:02,037 --> 00:11:05,791 Żeby się wypłakać i spotkać bogatego neurochirurga. 120 00:11:09,795 --> 00:11:11,088 Przepraszam. 121 00:11:13,590 --> 00:11:17,761 Mogłam przyjechać wcześniej, żeby spotkać go przed śmiercią... 122 00:11:22,140 --> 00:11:23,642 Ale nie wróciłam. 123 00:11:25,936 --> 00:11:26,937 Cholera. 124 00:11:29,398 --> 00:11:30,399 Tak. 125 00:11:32,067 --> 00:11:35,237 Naga prawda nie zawsze jest piękna. 126 00:11:46,206 --> 00:11:49,084 Dziś na moich oczach umarł chłopczyk. 127 00:11:49,334 --> 00:11:50,919 Miał tylko sześć lat. 128 00:11:50,919 --> 00:11:55,549 Jego brat znalazł w sypialni rodziców pistolet, który przypadkiem wystrzelił. 129 00:11:56,925 --> 00:11:58,468 Próbowałem wszystkiego. 130 00:12:02,264 --> 00:12:03,891 Nikt nie powinien... 131 00:12:05,309 --> 00:12:09,104 Nie chcę myśleć, jak to wpłynie na brata, który przeżył. 132 00:12:10,689 --> 00:12:13,901 To zniszczy go na całe życie. 133 00:12:18,906 --> 00:12:21,408 Dobra, daj mi coś jeszcze. 134 00:12:22,201 --> 00:12:24,870 Naga prawda. Lubię to. 135 00:12:27,414 --> 00:12:29,416 - Śmiało. - Dobrze. 136 00:12:29,416 --> 00:12:31,919 No nie wiem... 137 00:12:37,049 --> 00:12:40,427 - Mój pierwszy raz był z bezdomnym. - Nie mów. 138 00:12:40,427 --> 00:12:43,013 Naprawdę. W szkole średniej. 139 00:12:43,180 --> 00:12:47,643 - Powiedz coś więcej. - Właściwie on był chwilowo bez domu. 140 00:12:47,643 --> 00:12:50,020 Nie zbaczaj z tematu. 141 00:12:50,020 --> 00:12:52,481 - Nie ma o czym mówić. - Chcę szczegółów. 142 00:12:52,481 --> 00:12:58,278 Zaprzyjaźniłam się z chłopakiem o imieniu Atlas. Był miły i niesamowicie zdolny. 143 00:12:58,278 --> 00:13:01,031 I miał po prostu pecha. 144 00:13:01,031 --> 00:13:04,409 - Wzbudzasz we mnie zazdrość o bezdomnego. - O rany. 145 00:13:04,409 --> 00:13:06,411 Dobra, dość tego. 146 00:13:06,411 --> 00:13:07,829 Twoja kolej. 147 00:13:07,829 --> 00:13:10,457 Nie mam szans. Nie przebiję tego. 148 00:13:10,457 --> 00:13:12,668 To było i seksowne, i niepokojące. 149 00:13:12,668 --> 00:13:15,712 Dobra, zaskocz mnie. Powiedz cokolwiek. 150 00:13:15,712 --> 00:13:17,381 Chcę się z tobą kochać. 151 00:13:21,218 --> 00:13:23,512 - Co? - Miałem cię zaskoczyć. 152 00:13:23,846 --> 00:13:24,888 Co? 153 00:13:29,560 --> 00:13:33,313 Na ile... przepraszam. Na ile kobiet to podziałało? 154 00:13:33,313 --> 00:13:35,065 Nie nadaję się do związków. 155 00:13:35,065 --> 00:13:36,817 - To widzę. - Zawsze tak było. 156 00:13:36,817 --> 00:13:40,737 Jeśli nigdy nie spróbowałeś związków ani węglowodanów, skąd wiesz, 157 00:13:40,737 --> 00:13:43,282 - że ci nie służą? - Węglowodany? 158 00:13:43,282 --> 00:13:44,908 Widać, że ich nie wsuwasz. 159 00:13:44,908 --> 00:13:45,993 Dziękuję. 160 00:13:46,493 --> 00:13:48,120 Miłość nie jest dla mnie. 161 00:13:49,538 --> 00:13:51,123 Ale lubię pożądanie. 162 00:13:52,916 --> 00:13:55,669 - Myślę, że coś tracisz. - Tracę? 163 00:13:57,838 --> 00:13:59,965 Nie odpowiedziałeś na moje pytanie. 164 00:13:59,965 --> 00:14:02,676 Zapomniałem, o co pytałaś. 165 00:14:02,676 --> 00:14:05,179 Na ile kobiet to podziałało? 166 00:14:06,805 --> 00:14:08,056 Na wszystkie. 167 00:14:15,689 --> 00:14:16,940 Cóż... 168 00:14:18,567 --> 00:14:19,943 Niestety... 169 00:14:22,446 --> 00:14:26,575 Popsuję ci statystyki. Należę do dziewczyn, które przedstawia się mamie. 170 00:14:26,575 --> 00:14:28,285 Na ile byś pozwoliła? 171 00:14:32,456 --> 00:14:35,209 Nie wiem. Nie można wierzyć w to, co mówię. 172 00:14:37,377 --> 00:14:38,962 Sprawdź to na mnie. 173 00:15:05,948 --> 00:15:07,366 Za dużo? 174 00:15:08,575 --> 00:15:09,576 Nie. 175 00:15:17,167 --> 00:15:18,168 A to? 176 00:15:18,877 --> 00:15:20,963 Zależy, co będzie dalej. 177 00:15:24,675 --> 00:15:25,676 Szlag. 178 00:15:29,555 --> 00:15:30,806 Tak. 179 00:15:32,474 --> 00:15:34,142 Nie, nie powinienem... 180 00:15:37,396 --> 00:15:40,691 Przygotujcie salę. Tom operuje, a ja będę nadzorować. 181 00:15:40,691 --> 00:15:42,359 Będę za 10 minut. 182 00:15:45,362 --> 00:15:47,281 - Jasna cholera. - Wiem, przepraszam. 183 00:15:47,281 --> 00:15:50,868 Nie, jasna cholera, bo właśnie dotarło do mnie, 184 00:15:50,868 --> 00:15:54,872 że naprawdę jesteś neurochirurgiem. 185 00:15:54,872 --> 00:15:58,792 - Próbowałem cię ostrzec. - Ależ nie. To wspaniałe. 186 00:15:59,960 --> 00:16:01,795 To jest... 187 00:16:03,589 --> 00:16:05,048 Do zobaczenia. 188 00:16:06,383 --> 00:16:07,467 Naprawdę? 189 00:16:08,218 --> 00:16:09,469 Nie. 190 00:16:20,856 --> 00:16:24,234 Miło było cię poznać Lily Blossom Bloom. 191 00:16:24,234 --> 00:16:27,237 Ciebie też, Ryle'u Zygfrydzie Kincaid. 192 00:16:29,156 --> 00:16:30,449 Niezłe. 193 00:17:06,777 --> 00:17:07,611 O cholera. 194 00:17:23,085 --> 00:17:25,127 {\an8}Droga Ellen, Opowiem ci o tym dniu, 195 00:17:25,127 --> 00:17:27,881 {\an8}ale najpierw o pomyśle na twój program: „Ellen w domu”. 196 00:18:13,218 --> 00:18:14,219 Dziękuję. 197 00:19:56,238 --> 00:19:57,239 Dziękuję. 198 00:19:58,407 --> 00:20:00,158 Nie wiem, o czym mówisz. 199 00:20:17,050 --> 00:20:18,802 Czemu jesteś w tym domu? 200 00:20:21,388 --> 00:20:22,723 Mama mnie wyrzuciła. 201 00:20:23,682 --> 00:20:24,683 Dlaczego? 202 00:20:27,269 --> 00:20:28,270 Bo... 203 00:20:29,438 --> 00:20:32,441 umawia się z facetami, którzy ją biją. 204 00:20:36,445 --> 00:20:37,946 Co ci się stało w rękę? 205 00:20:37,946 --> 00:20:40,073 Jeny, stąd go czuć. 206 00:20:42,409 --> 00:20:44,411 Weszła komuś w drogę. 207 00:20:48,999 --> 00:20:51,627 Moi rodzice wracają z pracy około 17:00, 208 00:20:51,627 --> 00:20:55,172 więc jeśli chcesz wziąć prysznic... 209 00:20:55,172 --> 00:20:56,882 albo uprać ubrania... 210 00:20:56,882 --> 00:20:58,675 możesz śmiało. 211 00:20:59,718 --> 00:21:00,761 Jasne. 212 00:21:02,471 --> 00:21:04,389 Twój entuzjazm jest zaraźliwy. 213 00:21:13,857 --> 00:21:16,652 - Poczuliście trzęsienie ziemi? - Tak. 214 00:21:16,652 --> 00:21:18,904 - Naprawdę? - Tak. 215 00:21:19,613 --> 00:21:20,614 Hej. 216 00:21:21,615 --> 00:21:22,866 Dzięki za ubrania. 217 00:21:23,825 --> 00:21:24,868 Nie ma sprawy. 218 00:21:25,911 --> 00:21:29,456 Tata nawet nie zauważy. Rzadko nosi dżinsy. 219 00:21:34,294 --> 00:21:37,464 Rodzice wrócą dopiero za godzinę, 220 00:21:37,464 --> 00:21:39,925 więc jak chcesz pooglądać telewizję... 221 00:21:55,816 --> 00:21:58,235 Co chcesz robić, gdy skończysz szkołę? 222 00:21:58,861 --> 00:22:02,531 W maju zacznę zasadnicze szkolenie. 223 00:22:02,531 --> 00:22:04,616 Zasadnicze szkolenie? 224 00:22:05,659 --> 00:22:06,702 Marines. 225 00:22:20,424 --> 00:22:22,301 Przepraszam. 226 00:22:23,260 --> 00:22:25,262 Wybacz, ale w tych ubraniach... 227 00:22:25,262 --> 00:22:28,390 W ubraniach taty wyglądasz jak Ned Flanders z „Simpsonów”. 228 00:22:31,435 --> 00:22:33,187 A ty w swoich jak marchewka. 229 00:22:33,187 --> 00:22:34,938 - O Boże. - Tak. 230 00:22:45,324 --> 00:22:47,492 - Mamo, ja lubię... - Gdyby nie wyszło... 231 00:22:47,492 --> 00:22:49,870 - ...wyzwania. - Powiedziałam „gdyby”. 232 00:22:49,870 --> 00:22:52,372 „Właścicieli kwiaciarni szokuje spadek popytu”... 233 00:22:52,372 --> 00:22:54,208 Dlaczego miałoby nie wyjść? 234 00:22:54,208 --> 00:22:57,044 - „Aż 45% wszystkich”... - Mamo. 235 00:22:57,044 --> 00:22:59,129 Czytasz to z Google'a? 236 00:22:59,129 --> 00:23:00,589 Oczywiście. A z czego? 237 00:23:00,589 --> 00:23:02,883 Martwię się o ciebie. Google się martwi. 238 00:23:02,883 --> 00:23:04,885 Za późno. Właśnie odbieram klucze. 239 00:23:04,885 --> 00:23:05,886 Dobrze. 240 00:23:05,886 --> 00:23:07,888 - Kocham cię. Dasz radę. - Proszę pana! 241 00:23:07,888 --> 00:23:11,433 - Do odważnych świat należy. - Mówisz jak wariatka. Pa. 242 00:23:11,433 --> 00:23:13,519 Dzień dobry. Bardzo przepraszam. 243 00:23:13,519 --> 00:23:17,022 - Jeszcze nie znam miasta. - W porządku. Powodzenia. 244 00:23:19,483 --> 00:23:20,817 Dziękuję. 245 00:23:27,950 --> 00:23:30,619 DO WYNAJĘCIA 246 00:24:22,880 --> 00:24:24,256 Cześć. 247 00:24:28,468 --> 00:24:29,845 - Dzień dobry. - Cześć. 248 00:24:30,387 --> 00:24:32,514 - Przepraszam. - To ja przepraszam. 249 00:24:32,514 --> 00:24:34,016 Nic nie... 250 00:24:34,558 --> 00:24:36,018 Nie słyszę. Cześć. 251 00:24:36,977 --> 00:24:38,103 Mogę w czymś pomóc? 252 00:24:38,103 --> 00:24:40,606 - Może ja mogę pomóc? - Słucham? 253 00:24:40,606 --> 00:24:43,650 Na zewnątrz jest wywieszka „Zatrudnię pomoc”. 254 00:24:43,650 --> 00:24:46,069 Przykro mi. Nie ja ją wywiesiłam. 255 00:24:46,069 --> 00:24:48,530 - Dopiero to wynajęłam. - Wisi od dawna. 256 00:24:48,530 --> 00:24:51,491 Co dzień tędy przechodzę i fascynuje mnie to miejsce. 257 00:24:51,491 --> 00:24:55,746 Marzyłam, żeby tu zajrzeć. Zastanawiałam się, kto to wynajmie. 258 00:24:55,746 --> 00:24:57,789 - Więc to ty? - Tak, ja. Witaj. 259 00:24:57,789 --> 00:24:59,625 - Właścicielka? - Tak. Lily. 260 00:24:59,625 --> 00:25:02,085 - Allysa. - Miło mi. Przepraszam. Okropne. 261 00:25:02,085 --> 00:25:04,379 Miło poznać. 262 00:25:05,130 --> 00:25:07,758 Szukasz pracownika? 263 00:25:08,467 --> 00:25:12,179 Na razie nie zatrudniam. Parę dni temu dostałam klucze 264 00:25:12,179 --> 00:25:16,266 i wciąż nie zdecydowałam, co robić, więc... 265 00:25:16,266 --> 00:25:19,228 Można spytać, co to będzie? 266 00:25:19,228 --> 00:25:20,395 Kwiaciarnia. 267 00:25:23,690 --> 00:25:25,275 Tak mi przykro. 268 00:25:25,859 --> 00:25:27,236 Mam problem z... 269 00:25:27,236 --> 00:25:29,988 Pewnie to widać. Nie znoszę kwiatów. 270 00:25:29,988 --> 00:25:32,658 - Nie znosisz kwiatów? - Tak. 271 00:25:32,658 --> 00:25:37,079 Dlaczego ludzie nie dają sobie czegoś żywego zamiast czegoś, co umiera? 272 00:25:37,079 --> 00:25:39,706 I przysparza nam pracy, trzeba się tym zająć. 273 00:25:39,706 --> 00:25:42,417 Ale to tylko moje zdanie. 274 00:25:42,417 --> 00:25:47,214 Dla mnie kwiaciarnie są depresyjne. Ale życzę powodzenia. Przepraszam. 275 00:25:47,214 --> 00:25:50,968 Zgoda. Są depresyjne. Bo wydaje mi się... 276 00:25:51,510 --> 00:25:54,179 że piękno kwiatów... 277 00:25:54,179 --> 00:25:55,264 To bzdura. 278 00:25:55,264 --> 00:25:58,183 Piękno kwiatów przestało ludzi zachwycać. 279 00:25:58,183 --> 00:26:01,478 Zamawiamy kwiaty jak jedzenie na wynos... 280 00:26:01,478 --> 00:26:04,106 - Tak. - Prawda? Jak powiedziałaś. 281 00:26:04,106 --> 00:26:07,192 To podkreślanie bólu i napięcia, i... 282 00:26:08,193 --> 00:26:11,363 No wiesz, faktu przemijania i sensu opowiadania historii... 283 00:26:11,738 --> 00:26:15,868 Ale to właśnie jest piękne i... tym chcę się zająć... 284 00:26:15,868 --> 00:26:18,495 To naprawdę piękne. Jestem... 285 00:26:18,495 --> 00:26:22,124 Jeśli zrobisz coś takiego, jestem za. Cudownie. 286 00:26:22,124 --> 00:26:23,458 Dzięki. 287 00:26:24,001 --> 00:26:25,127 Cóż... 288 00:26:25,669 --> 00:26:28,255 - Życzę powodzenia. - Dziękuję. 289 00:26:29,506 --> 00:26:33,552 - Będę się tu kręcić po sąsiedzku. - Będziesz moją pierwszą klientką. 290 00:26:33,552 --> 00:26:36,346 - Tak. Super. Jest cudownie. - Do zobaczenia. 291 00:26:36,346 --> 00:26:38,223 Pa. 292 00:26:39,933 --> 00:26:41,310 Hej, ja... 293 00:26:42,019 --> 00:26:43,604 Sama nie wiem... 294 00:26:44,897 --> 00:26:47,232 Potrzebuję pomocy. Szukasz pracy? 295 00:26:47,232 --> 00:26:50,819 Właśnie z takim zamiarem tu weszłam. 296 00:26:50,819 --> 00:26:53,030 - Tak. - Boże. No, dobra. 297 00:26:53,030 --> 00:26:54,448 - Cudownie. - Dobra. 298 00:26:54,448 --> 00:26:56,742 Dziś muszę wyjść przed 17:00. Idę na kolację. 299 00:26:56,742 --> 00:26:58,160 - Dzisiaj? - Tak. 300 00:26:59,786 --> 00:27:01,079 Właśnie zaczęłam pracę. 301 00:27:01,622 --> 00:27:03,248 - Dobra, super. - Świetnie. 302 00:27:03,248 --> 00:27:06,585 Będę tylko musiała przetrzeć blat dla tej damy. 303 00:27:06,585 --> 00:27:08,795 - Tutaj. - Bardzo dziękuję. 304 00:27:08,795 --> 00:27:11,298 Klimat jak z „Pogromców duchów”. 305 00:27:13,884 --> 00:27:15,093 ZATRUDNIĘ POMOC 306 00:27:15,469 --> 00:27:17,221 Daj to w ramki. 307 00:27:18,472 --> 00:27:19,890 Widziałaś to? 308 00:27:20,933 --> 00:27:23,977 O Boże. To się wciąż trzyma. Nie chcę na to patrzeć. 309 00:27:29,816 --> 00:27:31,318 Tak. Tak. 310 00:27:47,417 --> 00:27:49,253 W BOSTONIE WSZYSTKO JEST LEPSZE 311 00:27:50,754 --> 00:27:55,759 Jesteś jak Frankenstein, tylko od kwiatów. 312 00:27:56,301 --> 00:27:58,512 Dobra. Nie, nie. Damy radę. 313 00:27:58,512 --> 00:28:00,264 Zaraz. Czekaj. 314 00:28:00,264 --> 00:28:02,349 - Już. - Czekaj. Dzwoni mój mąż. 315 00:28:02,474 --> 00:28:04,810 - Poprosić go o pomoc? - Tak. Albo nie. 316 00:28:04,810 --> 00:28:06,103 - Trzymasz? - Nie. 317 00:28:06,103 --> 00:28:07,312 - Skarbie. - Tak. 318 00:28:07,312 --> 00:28:09,147 - Mecz się skończył. - Kochanie. 319 00:28:09,147 --> 00:28:10,858 - Gdzie jesteś? - Z moją szefową. 320 00:28:10,858 --> 00:28:12,609 Pomożesz nam coś zawiesić? 321 00:28:12,609 --> 00:28:14,194 Co to za „szefowa”? 322 00:28:14,194 --> 00:28:16,613 To ty powinnaś być szefową. Kupmy ten lokal. 323 00:28:16,613 --> 00:28:19,241 - Jesteś na głośnomówiącym. - Cześć. 324 00:28:19,241 --> 00:28:20,284 Cześć. 325 00:28:20,284 --> 00:28:22,661 Uprzedzam, będą w piżamach. 326 00:28:22,661 --> 00:28:26,331 Bar serwuje piwo gratis dla tych, którzy włożą piżamy na mecz Bruinsów. 327 00:28:26,331 --> 00:28:29,418 - Jestem po drugiej stronie ulicy. - Tak, tak. 328 00:28:29,418 --> 00:28:32,921 - Boże, skarbie, jesteś przepiękna. - Czy mój brat też może wejść? 329 00:28:32,921 --> 00:28:37,718 Ale nie biorę odpowiedzialności za żadnego z tych gości, którzy tu idą. 330 00:28:38,760 --> 00:28:39,970 - Cześć. - Cześć. 331 00:28:41,597 --> 00:28:42,723 Wyglądasz świetnie. 332 00:28:42,723 --> 00:28:44,850 - To jest Lily. - Cześć. Miło poznać. 333 00:28:44,850 --> 00:28:47,060 Mój mąż, Marshall. 334 00:28:47,060 --> 00:28:48,395 Mój brat Ryle. 335 00:28:56,904 --> 00:28:58,322 Cześć. 336 00:28:58,864 --> 00:28:59,865 - Cześć. - Lily. 337 00:28:59,865 --> 00:29:01,200 Lily Bloom. 338 00:29:01,200 --> 00:29:02,492 Tak. 339 00:29:03,035 --> 00:29:04,745 - Wy się znacie? - Nie. 340 00:29:04,745 --> 00:29:06,079 - Trochę. - Nie, my... 341 00:29:06,079 --> 00:29:10,167 Poznaliśmy się parę miesięcy temu. Podzieliliśmy się nagą prawdą. 342 00:29:10,792 --> 00:29:12,169 - Jasne. - Chodzi o... 343 00:29:12,169 --> 00:29:14,922 - Jesteśmy dorośli. - Niefortunne sformułowanie. 344 00:29:14,922 --> 00:29:19,134 - Ty pierwsza go użyłaś. - To znaczy... Tylko rozmawialiśmy. 345 00:29:19,134 --> 00:29:21,178 To się teraz nazywa „rozmawianie”? 346 00:29:21,178 --> 00:29:23,138 - To my wciąż rozmawiamy. - Świetnie. 347 00:29:23,138 --> 00:29:25,182 - Pięć razy w tygodniu. - Cudownie. 348 00:29:25,182 --> 00:29:27,518 Pokazać ci, co tu zrobiłam? 349 00:29:27,518 --> 00:29:29,394 - Porozmawiamy dziś? - Słuchajcie... 350 00:29:29,394 --> 00:29:32,022 - Tutaj... - Porozmawiam z twoją siostrą. 351 00:29:33,106 --> 00:29:35,692 - Dobra. - Jest naprawdę super. 352 00:29:38,654 --> 00:29:39,947 Znów się spotykamy. 353 00:29:40,531 --> 00:29:42,533 Dobrze cię widzieć. 354 00:29:42,866 --> 00:29:46,495 Więc to tu pracuje z nudów moja siostra. 355 00:29:46,495 --> 00:29:49,331 Wolimy to nazywać „inspiracją”, 356 00:29:49,998 --> 00:29:51,792 ale tak, to jest... 357 00:29:51,792 --> 00:29:53,502 No wiesz... Tak. 358 00:29:55,045 --> 00:29:56,046 Tak. 359 00:29:58,215 --> 00:30:01,635 Wygląda na to, że będziemy się widywać częściej. 360 00:30:01,635 --> 00:30:03,011 Tak? 361 00:30:03,011 --> 00:30:04,388 Skarbie, to niesamowite. 362 00:30:04,388 --> 00:30:05,973 Dziękuję bardzo. 363 00:30:07,599 --> 00:30:09,726 Za dnia przerażasz mnie jeszcze bardziej. 364 00:30:09,726 --> 00:30:10,894 Ty mnie też. 365 00:30:10,894 --> 00:30:12,688 Słuchajcie, mam pomysł. 366 00:30:14,523 --> 00:30:16,233 Powygłupiajmy się dziś trochę. 367 00:30:27,369 --> 00:30:30,622 Byłem parę razy na dachu w nadziei, że cię spotkam. 368 00:30:31,999 --> 00:30:33,750 Chcę cię znów zobaczyć. 369 00:30:39,089 --> 00:30:40,424 Teraz mnie widzisz. 370 00:30:42,217 --> 00:30:43,969 Wiesz, o czym mówię. 371 00:30:46,889 --> 00:30:48,599 Dobra. Dawaj, dawaj. 372 00:30:49,683 --> 00:30:51,560 Ale to zły pomysł, tak? 373 00:30:51,560 --> 00:30:54,313 Przez moją siostrę i twój biznes. 374 00:30:54,313 --> 00:30:55,731 Dawaj, Lily! 375 00:30:55,731 --> 00:30:57,316 Tak, to zły pomysł. 376 00:30:57,858 --> 00:30:59,860 - Jest twoja. - Tutaj, skarbie. 377 00:31:05,532 --> 00:31:07,242 Nie. Hejże! 378 00:31:07,242 --> 00:31:09,077 Zostaw ją. Jest moja. 379 00:31:09,077 --> 00:31:10,078 Wszystko widzę. 380 00:31:10,078 --> 00:31:12,164 - Hej. - To prawda. 381 00:31:12,164 --> 00:31:13,999 Więc będziemy tylko przyjaciółmi? 382 00:31:13,999 --> 00:31:15,417 Podoba mi się. 383 00:31:18,420 --> 00:31:19,713 Tak, przyjaciółmi. 384 00:31:23,383 --> 00:31:24,635 - Za przyjaźń. - Dobra. 385 00:31:27,930 --> 00:31:30,057 Gdzieś już jest weekend. Chodźmy. 386 00:31:30,057 --> 00:31:32,309 Proszę nie odjeżdżać. Nasz uber chce jechać. 387 00:31:32,309 --> 00:31:33,894 Idę do domu, kochana. 388 00:31:33,894 --> 00:31:35,771 W Singapurze jedzą teraz lunch. 389 00:31:35,771 --> 00:31:37,564 - Odprowadzę cię. - Nie trzeba. 390 00:31:37,564 --> 00:31:39,483 - Mieszkam za rogiem. - To po drodze. 391 00:31:39,483 --> 00:31:41,860 - Mieszkasz tam, gdzie my. - Semantyka. 392 00:31:41,860 --> 00:31:44,613 OK, bo miałbyś wyrzuty sumienia, gdyby mnie zamordowano. 393 00:31:44,613 --> 00:31:48,450 Nie wtryniaj mi się w pracę, Ryle. Kocham cię. Do jutra, Lil. 394 00:31:49,284 --> 00:31:50,994 Dziękuję za odprowadzenie, 395 00:31:50,994 --> 00:31:53,288 - ale... - Wciąż o tobie myślę. 396 00:31:54,289 --> 00:31:55,624 Jestem tu. 397 00:31:57,584 --> 00:31:59,545 W tym problem. 398 00:32:01,922 --> 00:32:05,259 - Ustaliliśmy, że będziemy przyjaciółmi. - To prawda. 399 00:32:06,468 --> 00:32:08,470 Ale minęło kilka godzin. 400 00:32:11,348 --> 00:32:12,391 Mogę cię pocałować? 401 00:32:12,391 --> 00:32:15,352 - Co za upór. - Tylko raz. 402 00:32:15,352 --> 00:32:17,271 Żeby się od ciebie uwolnić. 403 00:32:17,271 --> 00:32:18,730 - To wystarczy? - Jeden całus. 404 00:32:18,730 --> 00:32:21,942 - Dobra, życzę powodzenia. - To znaczy tak? 405 00:32:23,735 --> 00:32:25,153 Tylko raz? 406 00:32:25,779 --> 00:32:27,114 Tylko raz. 407 00:32:32,327 --> 00:32:33,328 Zgoda. 408 00:32:38,166 --> 00:32:39,168 Dobra. 409 00:33:01,064 --> 00:33:03,066 Uwolniłeś się ode mnie? 410 00:33:05,903 --> 00:33:08,071 Dalej pójdę sama. 411 00:33:09,156 --> 00:33:10,824 Pa, przyjacielu. 412 00:33:23,462 --> 00:33:24,922 - Wystarczy tu? - Tak. 413 00:33:24,922 --> 00:33:26,798 Może trochę dorzuć tam. 414 00:33:26,798 --> 00:33:31,512 To ochroni korzenie przed śniegiem, żeby nie przemarzły. 415 00:33:31,512 --> 00:33:34,014 Korzeń to najważniejsza część rośliny. 416 00:33:34,014 --> 00:33:35,682 - Naprawdę? - Tak. 417 00:33:35,974 --> 00:33:38,018 Nie wiedziałem. Super. 418 00:33:38,727 --> 00:33:40,145 Chcesz trochę? 419 00:33:42,564 --> 00:33:44,566 Dziękuję. Przyda się. 420 00:33:44,733 --> 00:33:46,818 Dlaczego zaczęłaś uprawiać rośliny? 421 00:33:46,818 --> 00:33:49,780 Kiedy o nie dbamy, 422 00:33:49,780 --> 00:33:52,699 dają nam kwiaty i warzywa. 423 00:33:52,699 --> 00:33:55,702 Jeśli tego nie robimy, marnieją i umierają. 424 00:33:56,870 --> 00:33:58,121 Tak jak ludzie. 425 00:34:08,465 --> 00:34:10,092 Spójrz na ten dąb. 426 00:34:11,092 --> 00:34:13,219 Nie potrzebuje nikogo, a rośnie. 427 00:34:13,219 --> 00:34:15,764 Bo sam potrafi o siebie zadbać. 428 00:34:16,681 --> 00:34:19,184 Będzie stał, choćby nie wiem, co się działo. 429 00:34:19,184 --> 00:34:21,270 Jest silny i wytrzymały... 430 00:34:23,272 --> 00:34:26,440 Przetrwa, bo jest dębem. 431 00:34:52,509 --> 00:34:54,094 Co za żenada. 432 00:34:54,803 --> 00:34:56,679 - Przynosisz mi wstyd. - Proszę cię. 433 00:34:56,679 --> 00:34:59,766 - Lubisz przyciągać uwagę. - Lily śpi na górze. 434 00:35:00,642 --> 00:35:03,395 Kochanie, proszę. Przestań! 435 00:35:04,646 --> 00:35:06,815 Wiem, co się stało w nocy... 436 00:35:08,233 --> 00:35:10,444 z twoimi rodzicami. 437 00:35:13,071 --> 00:35:14,364 Nie chcę... Dobra. 438 00:35:15,449 --> 00:35:17,284 Czy to się często zdarza? 439 00:35:30,839 --> 00:35:32,257 Przykro mi. 440 00:35:49,233 --> 00:35:50,734 Hej, Lily. 441 00:35:51,276 --> 00:35:52,903 Chcesz pełnić honory? 442 00:35:52,903 --> 00:35:55,614 Nie. Ty to zrób. Stąd popatrzę. 443 00:35:56,323 --> 00:35:58,992 Miałam nadzieję, że tak powiesz. 444 00:36:00,744 --> 00:36:02,538 Dobrze. 445 00:36:02,538 --> 00:36:04,831 Czekaj! 446 00:36:06,291 --> 00:36:08,585 Och, Boże. 447 00:36:09,336 --> 00:36:11,588 - Niesamowicie. - Gratulacje. 448 00:36:11,588 --> 00:36:13,549 Bez ciebie bym sobie nie poradziła. 449 00:36:13,549 --> 00:36:14,633 O rany. 450 00:36:14,633 --> 00:36:17,302 Nie wiem, na co liczyłam. Dzięki Bogu. 451 00:36:17,970 --> 00:36:19,137 Jest cudownie. 452 00:36:19,137 --> 00:36:22,683 Doskonale. Wszystko w twoim stylu. Wspaniale. 453 00:36:22,683 --> 00:36:26,603 - A jeśli nikt nie przyjdzie? - Nie wymyślaj. Twoja mama przyjeżdża. 454 00:36:26,603 --> 00:36:28,564 - Mama. - Przylatuje, żeby coś kupić. 455 00:36:28,564 --> 00:36:32,901 Czy to nie będzie smutne, jeśli jedyną klientką będzie moja mama? 456 00:36:32,901 --> 00:36:36,780 Marshall wpadnie po południu, więc będzie dwóch klientów. 457 00:36:39,241 --> 00:36:41,577 No proszę. 458 00:36:42,828 --> 00:36:44,663 - Wow. - Tak. 459 00:36:44,663 --> 00:36:47,749 Jak to miejsce się zmieniło. Gratulacje. 460 00:36:48,333 --> 00:36:51,587 - Jak wam idzie? - Przed chwilą otworzyłyśmy, ale... 461 00:36:51,587 --> 00:36:55,465 To znaczy, że twój brat jest oficjalnie pierwszym klientem? 462 00:36:55,465 --> 00:36:59,887 Żeby być klientem, trzeba coś kupić. W tej chwili tylko się rozglądasz. 463 00:37:00,512 --> 00:37:03,140 - Dzień dobry, Lily. - Dzień dobry. 464 00:37:03,140 --> 00:37:05,726 Wezmę te. 465 00:37:06,727 --> 00:37:08,562 Dostarczacie kwiaty? 466 00:37:08,896 --> 00:37:12,482 - To dla dziewczyny? - Tak. 467 00:37:12,482 --> 00:37:14,860 Znając ją, może odesłać. 468 00:37:15,527 --> 00:37:17,070 Jasne. Dobra. 469 00:37:17,070 --> 00:37:21,450 Tu jest bilecik. Napisz wiadomość, a na odwrocie nazwisko i adres tej osoby. 470 00:37:21,450 --> 00:37:22,367 Jasne. 471 00:37:22,367 --> 00:37:25,245 Przyjdziesz z nią na moje urodziny w piątek? 472 00:37:25,245 --> 00:37:27,998 Bo lubię mieć wszystko zaplanowane. 473 00:37:27,998 --> 00:37:30,417 Nie wiem. A ty będziesz, Lily? 474 00:37:31,835 --> 00:37:32,669 Oczywiście. 475 00:37:32,669 --> 00:37:33,879 Tak. 476 00:37:33,879 --> 00:37:36,590 Musi. Jest moją przyjaciółką. 477 00:37:37,758 --> 00:37:39,843 - Dobra. - Dziękuję. 478 00:37:41,595 --> 00:37:43,555 Ile jestem winien? 479 00:37:43,555 --> 00:37:45,474 51 dolarów. 480 00:37:45,474 --> 00:37:46,808 - Proszę. - Dziękuję. 481 00:37:46,808 --> 00:37:48,477 - Wielka chwila. - To prawda. 482 00:37:48,477 --> 00:37:51,855 Dziękujemy za służbę... znaczy zamówienie. 483 00:37:53,190 --> 00:37:54,399 Dziękuję. 484 00:37:54,399 --> 00:37:56,318 Hej, gratulacje. 485 00:37:56,318 --> 00:37:58,028 Wynocha. Dziękujemy. 486 00:37:58,028 --> 00:38:00,280 - Miło cię widzieć. - Pa. 487 00:38:00,280 --> 00:38:01,448 Do widzenia. 488 00:38:02,533 --> 00:38:05,869 Boże. Co za idiota. 489 00:38:05,869 --> 00:38:10,374 Jako adres dostawy wpisał naszą kwiaciarnię. 490 00:38:11,750 --> 00:38:13,752 Dziwny pierwszy klient. 491 00:38:15,045 --> 00:38:16,672 Nie mogę przestać o tobie myśleć. Przyjaciel 492 00:38:43,282 --> 00:38:44,408 Lily. 493 00:38:44,992 --> 00:38:46,952 - Mój Boże. - Wszystkiego najlepszego! 494 00:38:46,952 --> 00:38:49,872 - Przyszłaś. Pięknie wyglądasz. - Coś ważnego mnie ominęło. 495 00:38:49,872 --> 00:38:52,291 - Co to jest? - Moja... to długa historia. 496 00:38:52,291 --> 00:38:55,752 - Witaj w naszym domu. - Ten wasz dom... 497 00:38:55,752 --> 00:38:58,255 - Jest niesamowity. - Nasze skromne progi. 498 00:38:58,255 --> 00:39:00,507 I mała imprezka dla mojej ukochanej. 499 00:39:00,507 --> 00:39:01,592 O Boże. 500 00:39:02,634 --> 00:39:04,761 A ja nie wyszłam za niego dla pieniędzy. 501 00:39:04,761 --> 00:39:07,723 Nie zależy ci na nich. Jesteś ze mną na dobre i złe. 502 00:39:07,723 --> 00:39:10,559 Gdy się poznaliśmy byłem biedny i jeździłem toyotą camry. 503 00:39:10,559 --> 00:39:12,811 I nadal jeździsz toyotą camry? 504 00:39:12,811 --> 00:39:17,065 To najlepszy samochód na świecie. Nikt mi nie wmówi, że jest inaczej. 505 00:39:17,065 --> 00:39:21,236 - Uważa, że to zjednuje mu ludzi. - Ludzie mnie lubią. 506 00:39:21,236 --> 00:39:23,572 Wszystkiego najlepszego. Pójdę po drinka. 507 00:39:23,572 --> 00:39:25,240 Jasne, dzięki. 508 00:39:25,240 --> 00:39:27,326 Tak, ludzie cię lubią. 509 00:39:39,129 --> 00:39:40,464 Dziękuję. 510 00:39:43,342 --> 00:39:46,762 - Nie podobały ci się kwiaty? - Przestań ze mną flirtować. 511 00:39:46,929 --> 00:39:49,139 Proszę szkocką. Dziękuję. 512 00:39:49,932 --> 00:39:51,350 Nie mogę tego zrobić. 513 00:39:55,062 --> 00:39:58,065 - Myślałam, że jesteśmy przyjaciółmi. - Jesteśmy. 514 00:40:00,776 --> 00:40:02,069 Dobrze. 515 00:40:02,069 --> 00:40:04,655 Przepraszam, trzymasz moją rękę. Dziękuję. 516 00:40:17,376 --> 00:40:18,585 - Hej. - Przestań. 517 00:40:18,585 --> 00:40:20,629 - Ale co? - A co robisz? 518 00:40:22,673 --> 00:40:23,590 Nic. 519 00:40:23,590 --> 00:40:25,968 Musisz to skończyć. 520 00:40:27,177 --> 00:40:28,470 - Proszę. - Co? 521 00:40:28,470 --> 00:40:32,307 To wpatrywanie się we mnie i... 522 00:40:32,307 --> 00:40:35,561 - Po prostu patrzę na ciebie. - Dobrze, patrzysz. 523 00:40:35,561 --> 00:40:39,231 - Odpuść te wizyty w kwiaciarni i kwiaty. - Odwiedzam siostrę. 524 00:40:39,231 --> 00:40:42,109 I nie chodź za mną na tej imprezie. 525 00:40:42,109 --> 00:40:45,279 - Przez ciebie czuję... - Zamkniesz się na chwilę? 526 00:40:46,321 --> 00:40:47,322 OK. 527 00:40:48,574 --> 00:40:49,616 Lubię cię. 528 00:40:49,616 --> 00:40:51,326 A ty co? Masz pięć lat? 529 00:40:54,830 --> 00:40:56,373 Próbuję coś powiedzieć. 530 00:40:57,457 --> 00:40:58,750 Mów. 531 00:41:09,553 --> 00:41:11,930 Chcesz iść w bardziej prywatne miejsce? 532 00:41:13,557 --> 00:41:14,850 Żeby porozmawiać? 533 00:41:17,853 --> 00:41:19,021 Żeby porozmawiać. 534 00:41:20,230 --> 00:41:21,231 Dobrze. 535 00:41:41,960 --> 00:41:43,545 Nie, przestań. 536 00:41:44,880 --> 00:41:46,298 Mam przestać? 537 00:41:48,717 --> 00:41:49,927 Nie. 538 00:41:51,386 --> 00:41:52,471 Nie. 539 00:41:54,848 --> 00:41:57,935 Ale tak. Nie chcę dziś się kochać. Nie dziś. 540 00:41:58,685 --> 00:41:59,895 Wiem, wiem. 541 00:41:59,895 --> 00:42:03,440 Ale unikam seksu bez zobowiązań, a dla ciebie to normalka. 542 00:42:03,440 --> 00:42:07,110 Ale nie zmienię zdania. Przepraszam. 543 00:42:08,195 --> 00:42:09,947 Nie mogę tego zrobić. 544 00:42:19,122 --> 00:42:20,832 Co robisz? 545 00:42:22,042 --> 00:42:23,418 Szykuję się do łóżka. 546 00:42:23,418 --> 00:42:24,920 Idziemy spać. 547 00:42:25,754 --> 00:42:27,881 Przepraszam... co? 548 00:42:29,216 --> 00:42:30,801 Idziemy spać. 549 00:42:32,386 --> 00:42:33,887 Mój Boże. 550 00:42:35,556 --> 00:42:36,849 Możesz nie patrzeć? 551 00:42:41,603 --> 00:42:43,188 Masz coś, co ja mogę włożyć? 552 00:43:27,149 --> 00:43:29,359 Chyba jeszcze tego nie robiłeś. 553 00:43:29,359 --> 00:43:32,154 W mojej wyobraźni było to bardziej seksowne. 554 00:43:35,741 --> 00:43:36,617 Spodnie? 555 00:43:58,055 --> 00:43:59,389 Dasz radę. 556 00:44:08,357 --> 00:44:09,650 Mądrala. 557 00:44:24,289 --> 00:44:26,041 Dobrej nocy, Lily Bloom. 558 00:44:49,565 --> 00:44:52,734 Ryle, jestem bardzo miła, więc przyniosłam ci kawę. 559 00:44:55,070 --> 00:44:57,197 - Cześć. - Nie. 560 00:44:57,197 --> 00:44:58,824 Och, nie. 561 00:44:59,658 --> 00:45:02,494 Rozumiem. Nie jest tak źle, jak to wygląda. 562 00:45:02,494 --> 00:45:04,413 - Wygląda źle. - I trochę jest. 563 00:45:04,413 --> 00:45:07,749 Dobra. To nie moja sprawa. 564 00:45:08,959 --> 00:45:11,170 Chyba pójdę. 565 00:45:12,296 --> 00:45:13,714 Powiem ci tylko jedno. 566 00:45:14,339 --> 00:45:17,885 Ten człowiek pożera kobiety jak cukierki. 567 00:45:17,885 --> 00:45:19,887 - Teraz jest inaczej. - Tak? Cudownie. 568 00:45:19,887 --> 00:45:22,055 Na wszelki wypadek dodam: 569 00:45:22,055 --> 00:45:26,643 jeśli niczego od niego nie oczekujesz, to znakomity wybór. 570 00:45:26,643 --> 00:45:27,728 OK. 571 00:45:27,728 --> 00:45:31,106 Ale jeśli szukasz miłości i chcesz związku, 572 00:45:31,106 --> 00:45:33,483 on się nie nadaje. I nie w tobie przyczyna. 573 00:45:33,483 --> 00:45:36,028 Kocham cię, ale muszę powiedzieć... 574 00:45:36,028 --> 00:45:38,113 Spotykaj się ze mną. 575 00:45:38,822 --> 00:45:39,823 Co? 576 00:45:40,449 --> 00:45:41,825 Spotykaj się ze mną. 577 00:45:41,950 --> 00:45:43,160 Ja nie... 578 00:45:45,996 --> 00:45:47,706 Co to znaczy? 579 00:45:47,706 --> 00:45:50,167 Dobra, wychodzę. 580 00:45:50,167 --> 00:45:55,047 I przepraszam, bo tylko chciałam przynieść kawę, 581 00:45:55,047 --> 00:45:58,008 a teraz jest mi głupio. 582 00:45:58,675 --> 00:45:59,801 To nie dla ciebie. 583 00:45:59,801 --> 00:46:01,220 Ty to wypij. 584 00:46:01,220 --> 00:46:02,971 Spadam stąd. 585 00:46:02,971 --> 00:46:06,141 Normalna osoba by wyszła i poszła na terapię. 586 00:46:09,061 --> 00:46:10,854 O czym mówiłeś? 587 00:46:12,314 --> 00:46:13,690 Chcę spróbować. 588 00:46:19,947 --> 00:46:21,031 Chcę spróbować. 589 00:46:25,494 --> 00:46:27,037 Myślisz, że dasz radę? 590 00:46:27,037 --> 00:46:28,956 Kolacja. Tam, gdzie się poznaliśmy. Włóż coś sexy. (nie piżamę) 591 00:46:35,212 --> 00:46:36,588 Nie mam pojęcia. 592 00:46:44,346 --> 00:46:46,223 Ale na pewno chcę cię znów pocałować. 593 00:46:47,349 --> 00:46:48,642 To mogę zrobić. 594 00:46:53,021 --> 00:46:54,022 Dobrze. 595 00:46:54,565 --> 00:46:56,984 Tylko spraw, żebym tego nie żałowała. 596 00:48:31,578 --> 00:48:32,579 Hej. 597 00:48:41,213 --> 00:48:42,214 Dzień dobry. 598 00:48:46,552 --> 00:48:49,221 Już umyłeś zęby. To nie fair. 599 00:48:50,806 --> 00:48:52,474 Przepraszam. Muszę iść do pracy. 600 00:48:53,058 --> 00:48:54,393 Zobaczymy się wieczorem? 601 00:48:58,188 --> 00:49:00,774 Nie dziś. Mama przyjechała. 602 00:49:00,774 --> 00:49:03,235 Chce wypróbować tę nową restaurację Root. 603 00:49:03,235 --> 00:49:05,195 To jej przedśmiertne życzenie. 604 00:49:05,195 --> 00:49:07,030 Twoja mama jest w mieście? 605 00:49:07,197 --> 00:49:10,701 Tak, ale tak naprawdę nie umiera. 606 00:49:10,701 --> 00:49:16,081 - Tak to tylko mówię. - Szkoda, że mi nie powiedziałaś. 607 00:49:19,001 --> 00:49:21,336 Nie sądziłam, że chcesz to wiedzieć. 608 00:49:21,336 --> 00:49:23,547 Znajdzie się jeszcze jedno miejsce? 609 00:49:26,091 --> 00:49:28,844 Chcesz poznać moją mamę? 610 00:49:28,844 --> 00:49:32,764 - To jakiś problem? - To raczej nie jest dobry pomysł. 611 00:49:33,932 --> 00:49:35,475 - Auć. - Nie. 612 00:49:36,018 --> 00:49:37,436 To znaczy... 613 00:49:38,228 --> 00:49:39,855 Nie chodzi o ciebie. 614 00:49:39,855 --> 00:49:41,481 Chodzi o nią. Ta kobieta... 615 00:49:41,481 --> 00:49:44,568 Chcę poznać matkę kobiety, którą kocham. 616 00:50:02,503 --> 00:50:03,670 Hej! 617 00:50:03,670 --> 00:50:07,382 Przepraszam, zapomniałeś tego. Pa. 618 00:50:09,092 --> 00:50:10,677 Czekaj, to nie moje. 619 00:50:11,345 --> 00:50:12,513 Wiem. 620 00:50:14,765 --> 00:50:16,642 Ja też cię kocham. 621 00:50:25,234 --> 00:50:26,902 Spóźnisz się. 622 00:50:26,902 --> 00:50:29,154 Rany, weź już się odczep. 623 00:50:29,988 --> 00:50:31,490 Mam faceta! 624 00:50:53,303 --> 00:50:54,805 Ty to zrobiłeś? 625 00:50:55,097 --> 00:50:56,181 Tak. 626 00:50:57,099 --> 00:50:59,601 Wyciąłem z gałęzi twojego dębu. 627 00:51:00,185 --> 00:51:02,688 Na wypadek, gdybyś zapomniała. 628 00:51:03,689 --> 00:51:05,357 Silny i wytrzymały. 629 00:51:08,318 --> 00:51:09,319 Dziękuję. 630 00:51:21,832 --> 00:51:24,918 Ohyda. Na pewno załapała od niego wściekliznę. 631 00:51:30,132 --> 00:51:31,133 Wstawaj. 632 00:51:32,384 --> 00:51:34,303 - No wstawaj. - Przestań. Nie. 633 00:51:34,303 --> 00:51:36,346 Wstań. No już. 634 00:51:56,325 --> 00:51:59,161 - Lubisz gotować? - Tak. Uwielbiam. 635 00:51:59,161 --> 00:52:01,914 Potrzeba jest matką wynalazków. 636 00:52:03,207 --> 00:52:04,499 Ale zapach. Co to jest? 637 00:52:04,499 --> 00:52:08,462 Ciasteczka z gorącej czekolady. Ciemna czekolada z palonymi piankami. 638 00:52:08,962 --> 00:52:09,963 Dobre. 639 00:52:09,963 --> 00:52:13,050 Na Gwiazdkę mama kupowała kakao Swiss Miss. 640 00:52:13,425 --> 00:52:14,760 Uwielbiała je. 641 00:52:21,433 --> 00:52:26,146 Czy rano pocałowałaś mnie, bo tego chciałaś, 642 00:52:26,647 --> 00:52:29,691 czy po to, żeby wkurzyć Katie? 643 00:52:32,528 --> 00:52:33,654 Bo ja... 644 00:52:34,947 --> 00:52:36,949 Muszę mieć tu jasność. 645 00:52:45,457 --> 00:52:46,875 Chciałam tego. 646 00:53:01,640 --> 00:53:02,641 To mój tata. 647 00:53:02,641 --> 00:53:04,101 - Musisz iść. - Co? 648 00:53:04,101 --> 00:53:06,270 - Uciekaj. - Pamiętaj o ciastkach. 649 00:53:06,270 --> 00:53:07,813 Dobra. Idź już. 650 00:53:07,813 --> 00:53:09,648 - Tylnymi drzwiami. - 12 minut. 651 00:53:09,648 --> 00:53:11,024 Uciekaj. 652 00:53:16,446 --> 00:53:19,408 - Hej. Jak tam, skarbie? - Cześć. Dobrze. 653 00:53:19,408 --> 00:53:21,243 - Udany dzień? - Tak. 654 00:53:21,243 --> 00:53:22,327 Świetny. 655 00:53:22,327 --> 00:53:23,954 Dużo się działo? 656 00:53:23,954 --> 00:53:25,247 Tak... 657 00:53:25,998 --> 00:53:27,291 To dobrze. 658 00:53:31,587 --> 00:53:32,838 Upiekłam ciasteczka. 659 00:53:35,215 --> 00:53:36,967 Znaczy zaczynam... 660 00:53:37,676 --> 00:53:39,761 - Koniec świata. - Tak. 661 00:53:41,096 --> 00:53:43,891 - Że też ja cię tak bardzo kocham. - Ja też. 662 00:53:44,766 --> 00:53:46,143 Zostawisz trochę dla mnie? 663 00:53:46,143 --> 00:53:47,436 - Jasne. - Obiecujesz? 664 00:53:47,436 --> 00:53:49,021 Obiecuję. 665 00:53:52,691 --> 00:53:55,068 - Boże, jakie miejsce. - Niesamowite. 666 00:53:55,068 --> 00:53:56,612 Ktoś już na nas czeka. 667 00:53:56,612 --> 00:53:59,198 - Z góry cię przepraszam. - Nie. 668 00:53:59,198 --> 00:54:00,449 Przygotuj się. 669 00:54:00,449 --> 00:54:01,450 Cześć, mamo! 670 00:54:01,450 --> 00:54:04,244 - Kocham to miejsce. - Jest piękne. 671 00:54:04,244 --> 00:54:06,205 O Boże, jak tu pięknie. 672 00:54:06,205 --> 00:54:08,415 - Zamówmy koktajle. - Dobrze. 673 00:54:08,415 --> 00:54:09,541 Cześć. 674 00:54:09,541 --> 00:54:13,837 Mamo, to mój przyjaciel Ryle, z którym teraz sypiam. 675 00:54:14,755 --> 00:54:17,591 - Ryle Kincaid. Miło panią poznać. - Bardzo mi miło. 676 00:54:17,591 --> 00:54:20,010 - Wiesz, że powiedziałaś to na głos? - Wiem. 677 00:54:20,010 --> 00:54:23,180 Ta Allysa, z którą pracuję... Ryle jest jej bratem. 678 00:54:23,180 --> 00:54:25,766 Tak. Teraz widzę podobieństwo. 679 00:54:25,766 --> 00:54:29,228 - Oboje jesteśmy podobni do mamy. - Zaczyna się. Drań. 680 00:54:29,228 --> 00:54:31,772 To samo mówią o mnie i o Lily. 681 00:54:31,772 --> 00:54:33,440 Tak, to widać. 682 00:54:33,440 --> 00:54:36,652 O tak. Niedaleko pada jabłko od jabłoni. 683 00:54:36,652 --> 00:54:39,112 - Jakie ty masz szczęście, Lily. - Ogromne. 684 00:54:39,112 --> 00:54:40,989 I jakie ja mam szczęście. 685 00:54:40,989 --> 00:54:42,407 O Boże. 686 00:54:42,407 --> 00:54:45,827 Przepraszam. Lubię często myć ręce. 687 00:54:45,827 --> 00:54:47,246 Uciekaj już. 688 00:54:47,246 --> 00:54:49,414 - Dobra. Pa. - Zostaw nas. 689 00:54:52,334 --> 00:54:55,963 - O mój Boże. - Mamo, nie musisz tego robić. 690 00:54:55,963 --> 00:54:59,383 Nie mówiłaś, że spotykasz się z tak pięknym mężczyzną. 691 00:54:59,383 --> 00:55:02,386 Nadrabia to swoją ciekawą osobowością, więc... 692 00:55:02,386 --> 00:55:04,972 Dobrze. Kim on jest? Gdzie pracuje? 693 00:55:04,972 --> 00:55:06,974 - Nie rób tego. - Czym się zajmuje? 694 00:55:06,974 --> 00:55:09,017 Jestem twoją matką. 695 00:55:10,102 --> 00:55:11,436 Szpital Boston Grace. 696 00:55:11,728 --> 00:55:13,146 - O nie. - Przestań. 697 00:55:13,146 --> 00:55:14,815 Witamy w Root. 698 00:55:14,815 --> 00:55:17,442 - Coś do picia? - Boże, tak. Potrzebuję alkoholu. 699 00:55:17,442 --> 00:55:20,654 Chciałabym spróbować negroni. Podobno jest pyszne. 700 00:55:20,654 --> 00:55:22,781 - Tak. Przyniosę pani negroni. - Dziękuję. 701 00:55:22,781 --> 00:55:24,241 A dla pani? 702 00:55:44,011 --> 00:55:46,430 Proszę mi zrobić niespodziankę. 703 00:55:53,395 --> 00:55:56,440 - Co mnie ominęło? - Czy przypadkiem jesteś lekarzem? 704 00:55:56,440 --> 00:55:59,943 Tak. I mam przeprowadzić operację, która się trafia raz w życiu. 705 00:55:59,943 --> 00:56:02,029 Mój Boże, czy to trudny zabieg? 706 00:56:02,029 --> 00:56:05,032 - To ryzykowna operacja... - Ale to wspaniałe. 707 00:56:05,032 --> 00:56:06,950 On jest wspaniały. 708 00:56:06,950 --> 00:56:09,203 Mają pięć lat. Bardzo dziękuję. 709 00:56:17,586 --> 00:56:19,588 Opowiedz mi o Bostonie. 710 00:56:19,963 --> 00:56:21,798 Najlepsze lata mojego życia. 711 00:56:23,383 --> 00:56:25,886 - Mają tam pyszne jedzenie... - Tak? 712 00:56:25,886 --> 00:56:27,262 ...i port. 713 00:56:27,262 --> 00:56:30,098 Czasem chodziłem tam łowić ryby z wujkiem. 714 00:56:30,390 --> 00:56:33,644 - Czuję, że za tym tęsknisz. - Tak. 715 00:56:33,644 --> 00:56:36,355 Zamieszkam tam, gdy wrócę z wojska. 716 00:56:36,939 --> 00:56:39,191 Wszystko jest lepsze w Bostonie. 717 00:56:41,318 --> 00:56:42,903 Poza dziewczynami. 718 00:56:44,154 --> 00:56:46,156 W Bostonie nie ma ciebie. 719 00:56:49,826 --> 00:56:51,328 Będę za tobą tęsknić. 720 00:56:54,873 --> 00:56:56,291 Ja za tobą też. 721 00:56:57,543 --> 00:56:59,545 Nie wiem, jak tego dokonałaś. 722 00:57:01,338 --> 00:57:04,550 Ale jakimś sposobem stałaś się moją ulubioną osobą. 723 00:57:08,595 --> 00:57:09,888 A ty moją. 724 00:57:29,366 --> 00:57:30,367 Hej. 725 00:57:30,367 --> 00:57:31,451 Co? 726 00:57:31,451 --> 00:57:33,078 Jesteś pewna? 727 00:57:33,078 --> 00:57:34,162 Tak. 728 00:57:34,830 --> 00:57:35,831 Tak. 729 00:57:49,428 --> 00:57:50,971 Nie mam kondoma. 730 00:57:51,513 --> 00:57:53,390 - Ja mam. - Tak? 731 00:57:54,558 --> 00:57:55,976 Z lekcji o zdrowiu. 732 00:58:00,689 --> 00:58:02,316 Nigdy tego nie robiłam. 733 00:58:03,233 --> 00:58:05,694 - Spoko. Też nie jestem ekspertem. - OK. 734 00:58:05,694 --> 00:58:07,905 Robiłem to tylko raz. 735 00:58:07,905 --> 00:58:09,406 OK. 736 00:58:16,580 --> 00:58:18,498 Są pod moją obserwacją od urodzenia. 737 00:58:18,498 --> 00:58:21,251 Rozmawiajcie... a ja skoczę do toalety. 738 00:58:21,251 --> 00:58:22,961 Dobrze, skarbie. 739 00:58:22,961 --> 00:58:25,756 Poznajcie się lepiej. Zaraz wracam. 740 00:58:49,154 --> 00:58:50,405 Lily Bloom. 741 00:58:52,533 --> 00:58:53,742 Atlas. 742 00:58:57,162 --> 00:58:58,539 Wyglądasz... 743 00:58:58,539 --> 00:59:00,624 Ty też... 744 00:59:00,624 --> 00:59:01,917 Dzięki. 745 00:59:01,917 --> 00:59:04,419 Moja mama cię nie rozpoznała. 746 00:59:05,128 --> 00:59:08,423 - Może tak jest lepiej. - Prawda? 747 00:59:11,134 --> 00:59:12,553 Co porabiałeś? 748 00:59:13,136 --> 00:59:14,304 Pracowałem. Żyłem. 749 00:59:14,304 --> 00:59:15,389 Ja też. 750 00:59:16,557 --> 00:59:18,809 Poszedłeś do wojska? 751 00:59:18,809 --> 00:59:21,728 Tak. Byłem w marines osiem lat. 752 00:59:21,728 --> 00:59:23,897 A potem zamieszkałem w Bostonie. 753 00:59:24,982 --> 00:59:26,316 A co... 754 00:59:27,192 --> 00:59:31,572 Co ty robisz w Bostonie? Odwiedzasz kogoś czy...? 755 00:59:31,572 --> 00:59:32,781 Mieszkam tu. 756 00:59:35,826 --> 00:59:38,620 Tak. Tu wszystko jest lepsze. 757 00:59:41,999 --> 00:59:44,501 Czy to twój... facet? 758 00:59:44,501 --> 00:59:48,881 Tak, to Ryle. Jest naprawdę wyjątkowy. 759 00:59:48,881 --> 00:59:50,424 Polubiłbyś go. 760 00:59:50,424 --> 00:59:52,634 - Dobrze, że jesteś szczęśliwa. - Dziękuję. 761 00:59:52,634 --> 00:59:54,803 A ty jesteś żonaty 762 00:59:54,803 --> 00:59:57,806 albo jesteś z kimś? 763 00:59:57,806 --> 01:00:00,934 Tak. Cassie. Jest wspaniała. 764 01:00:02,352 --> 01:00:03,645 To dobrze. 765 01:00:05,981 --> 01:00:09,067 Dobrze wyglądasz. Nie chcę, żebyś miał przeze mnie kłopoty. 766 01:00:09,067 --> 01:00:10,736 Jak mogę cię znaleźć? 767 01:00:11,612 --> 01:00:12,738 Gdybym chciał. 768 01:00:12,738 --> 01:00:15,324 Otworzyłam kwiaciarnię. 769 01:00:15,991 --> 01:00:17,242 Lily Bloom's. 770 01:00:18,368 --> 01:00:21,205 - Oczywiście. - W Back Bay. 771 01:00:21,205 --> 01:00:24,791 Więc możesz mnie odwiedzić... 772 01:00:28,420 --> 01:00:31,673 Jasne. Cóż, muszę, wiesz... 773 01:00:31,673 --> 01:00:33,842 - Jestem w pracy... - Jasne. Uciekaj. 774 01:00:34,092 --> 01:00:36,345 Idę. Dobra. 775 01:01:09,920 --> 01:01:11,713 - ...wyjątkową operację. - Lily. 776 01:01:11,713 --> 01:01:12,923 Co pijesz? 777 01:01:12,923 --> 01:01:14,299 Poproszę wino. 778 01:01:14,299 --> 01:01:16,093 Nie wino. Jesteś w piżamie, 779 01:01:16,093 --> 01:01:19,304 - więc co innego masz za darmo. - Wezmę to, co wy. 780 01:01:19,304 --> 01:01:21,890 Bingo. Trzy piwa i woda dla mojej ukochanej. 781 01:01:21,890 --> 01:01:23,475 „Woda”? 782 01:01:27,604 --> 01:01:30,440 No dobra. Nie zamierzaliśmy wyjawiać tego tutaj... 783 01:01:30,440 --> 01:01:31,775 Przestań. 784 01:01:32,901 --> 01:01:33,902 No wiecie... 785 01:01:33,902 --> 01:01:35,863 Będę tatą! 786 01:01:38,448 --> 01:01:39,825 A ja będę mamą. 787 01:01:40,659 --> 01:01:42,369 Będę tatą! 788 01:01:43,704 --> 01:01:44,913 - Co? - Nie! 789 01:01:44,913 --> 01:01:46,999 To szaleństwo! Wiem! 790 01:01:47,708 --> 01:01:49,835 Tak się cieszę. 791 01:01:50,794 --> 01:01:51,795 Jestem tatą. 792 01:01:53,046 --> 01:01:54,381 Będziesz najlepszą mamą. 793 01:01:55,549 --> 01:02:00,304 Za Allysę. Jesteś młodsza o 11 miesięcy, a wciąż mnie uczysz, jak być dorosłą. 794 01:02:00,304 --> 01:02:02,472 - Zdrówko. - Na zdrowie. 795 01:02:02,472 --> 01:02:04,975 Nie wiedziałam, że dzieli was tylko 11 miesięcy. 796 01:02:04,975 --> 01:02:07,352 O tak. Troje dzieci w ciągu trzech lat. 797 01:02:07,352 --> 01:02:08,896 Aż żal naszej mamy. 798 01:02:08,896 --> 01:02:10,814 Troje? Macie rodzeństwo? 799 01:02:13,734 --> 01:02:14,902 Tak. 800 01:02:14,902 --> 01:02:17,696 Mieliśmy starszego brata, Emersona. 801 01:02:19,865 --> 01:02:21,533 Umarł, kiedy byliśmy dziećmi. 802 01:02:26,121 --> 01:02:27,831 Tak mi przykro. 803 01:02:28,874 --> 01:02:30,709 Gol! 804 01:02:51,271 --> 01:02:52,523 Dzień dobry. 805 01:02:53,357 --> 01:02:55,776 - Lubisz frittatę? - Co się dzieje? 806 01:02:56,360 --> 01:02:59,780 Czuję się jak w filmie porno. Co to jest? 807 01:03:00,781 --> 01:03:02,783 Nie wiedziałam, że umiesz gotować. 808 01:03:03,200 --> 01:03:07,204 - Nie umiem. - To dobrze, bo trochę się przestraszyłam. 809 01:03:07,204 --> 01:03:08,914 To już byłoby zbyt piękne. 810 01:03:08,914 --> 01:03:10,958 - To dla ciebie. - Dziękuję. 811 01:03:11,750 --> 01:03:14,962 Lubię małego klina z rana po imprezie. Nie wstydź się. 812 01:03:15,337 --> 01:03:16,547 Tak właściwie... 813 01:03:16,547 --> 01:03:19,675 Chcę tym uczcić moją jutrzejszą operację. 814 01:03:22,761 --> 01:03:25,639 - O Boże... Przepraszam. - Nie, nie, nie. 815 01:03:25,639 --> 01:03:28,559 - Co mi przyszło do głowy? - W porządku. 816 01:03:28,976 --> 01:03:30,310 Wcale nie. Przepraszam. 817 01:03:30,310 --> 01:03:33,730 - Przepraszam. - Co to znaczy? To serce. 818 01:03:33,897 --> 01:03:36,608 O Boże. Nic takiego. 819 01:03:36,608 --> 01:03:38,569 Taka tam głupotka. 820 01:03:38,569 --> 01:03:41,613 Wcale nie. Każdy tatuaż ma znaczenie. 821 01:03:41,905 --> 01:03:45,701 Nie tu. To jedno z tych głupstw, które popełniłeś w szkole średniej 822 01:03:45,701 --> 01:03:48,537 i zastanawiasz się, czemu wciąż to masz. 823 01:03:50,622 --> 01:03:52,040 Nie. 824 01:03:52,833 --> 01:03:55,252 To jedno z moich ulubionych miejsc na tobie. 825 01:03:57,963 --> 01:04:00,674 OK. Skarbie? 826 01:04:01,258 --> 01:04:02,676 Muszę ci coś powiedzieć. 827 01:04:03,302 --> 01:04:05,637 Twoja frittata się przypala. 828 01:04:07,598 --> 01:04:09,808 - Będzie doskonała. - OK. 829 01:04:10,809 --> 01:04:13,645 Jakie jeszcze miejsca na mnie lubisz? 830 01:04:22,529 --> 01:04:23,614 Twoją gładziznę. 831 01:04:30,204 --> 01:04:33,874 - I tę błonkę. - O nie. Przestań. 832 01:04:37,461 --> 01:04:40,339 - O cholera. - Mówiłam ci. Przepraszam. 833 01:04:41,340 --> 01:04:43,759 - Nie, weź rękawicę. - O mój Boże. Szlag! 834 01:04:43,759 --> 01:04:45,511 Wsadzisz tam rękę? 835 01:04:56,230 --> 01:04:57,814 Hej, kochanie. 836 01:05:00,776 --> 01:05:01,777 Hej. 837 01:05:01,777 --> 01:05:02,945 Co to było? 838 01:05:02,945 --> 01:05:06,156 Co się stało? Nie. Dasz mi chwilę? 839 01:05:06,156 --> 01:05:08,700 - Jedna chwila. - Szlag. 840 01:05:09,034 --> 01:05:10,494 Nic ci nie jest? 841 01:05:11,036 --> 01:05:13,080 - O Boże, twoja ręka. - Nie martw się. 842 01:05:13,705 --> 01:05:15,374 Twoja operacja. 843 01:05:17,417 --> 01:05:18,919 Nic ci nie jest? 844 01:05:18,919 --> 01:05:20,963 Chyba nic. Nie wiem. 845 01:05:21,547 --> 01:05:22,881 Pokaż. 846 01:05:24,299 --> 01:05:26,134 - Szlag... - Skaleczyłam się. 847 01:05:26,134 --> 01:05:28,303 Wiedziałem, że narobimy bałaganu. 848 01:05:28,720 --> 01:05:32,349 - Przepraszam. Nie chciałem... - To był przypadek. 849 01:05:33,225 --> 01:05:35,227 - Co myśmy zrobili? - To przypadek. 850 01:05:38,313 --> 01:05:39,898 Nic mi nie jest. 851 01:05:42,401 --> 01:05:44,236 - Przepraszam cię. - Cześć. 852 01:05:44,236 --> 01:05:47,906 - Dzięki. Spóźniłam się. Porażka. - Przestań. Mam wszystko. 853 01:05:47,906 --> 01:05:50,325 Dziękuję. No dobra. 854 01:05:50,325 --> 01:05:51,577 Jak wesele? 855 01:05:51,577 --> 01:05:53,745 - Też porażka. - Nie. 856 01:05:53,745 --> 01:05:56,540 - W porządku, tylko trochę... - Wesele porażką? 857 01:05:56,540 --> 01:05:59,668 Ich małżeństwo jest zapewne porażką. 858 01:05:59,668 --> 01:06:02,880 - A są uroczy. Zasługują na siebie. - Ale kwiaty były piękne? 859 01:06:02,880 --> 01:06:04,423 Tak, wyjątkowe. 860 01:06:04,423 --> 01:06:07,259 Ale przepraszam cię... Jak ci poszła... 861 01:06:07,259 --> 01:06:09,678 operacja? Ręka dała radę? 862 01:06:10,554 --> 01:06:12,139 - Było genialnie. - Naprawdę? 863 01:06:12,139 --> 01:06:13,473 - Tak. - Serio? 864 01:06:13,473 --> 01:06:15,976 Tak. W pewnej chwili... 865 01:06:17,311 --> 01:06:19,521 Allysa i Marshall namieszali. 866 01:06:19,521 --> 01:06:23,025 Jedziemy do Root. Tam, gdzie byliśmy z twoją mamą. 867 01:06:23,525 --> 01:06:26,653 - W pewnej chwili... - Zaraz. Ale dlaczego? 868 01:06:26,653 --> 01:06:27,738 Nie wiem. 869 01:06:27,738 --> 01:06:31,783 - Chciałam wypróbować to nowe miejsce. - Ale usłyszeli 870 01:06:31,783 --> 01:06:34,119 - nasze pochwały i... - Zadzwońmy do nich. 871 01:06:34,119 --> 01:06:37,289 - Już tam są. Zamówili masę przekąsek. - Tylko chciałam... 872 01:06:37,289 --> 01:06:39,416 - Znasz Allysę. - ...poznać nowe miejsce. 873 01:06:39,416 --> 01:06:41,710 - Za tydzień. - Wiesz, że kocham jedzenie. 874 01:06:41,710 --> 01:06:44,922 A ja łatwo się przyzwyczajam. I potem zawsze zamawiam to samo. 875 01:06:44,922 --> 01:06:47,966 To świetne miejsce. Jedzenie jest tak dobre... 876 01:06:50,135 --> 01:06:51,470 Hej. 877 01:06:52,137 --> 01:06:53,430 Co? 878 01:06:53,430 --> 01:06:54,515 Cześć. 879 01:06:55,432 --> 01:06:57,684 Przepraszam, to był ciężki tydzień. 880 01:06:58,602 --> 01:07:01,813 Nie muszę ci się skarżyć. Byłeś przy tym. 881 01:07:01,813 --> 01:07:02,898 Tak. 882 01:07:03,899 --> 01:07:05,234 Opowiadaj. 883 01:07:05,234 --> 01:07:06,652 Dobrze. 884 01:07:18,038 --> 01:07:20,499 Cześć. 885 01:07:21,542 --> 01:07:24,378 - Przepraszamy za spóźnienie. - Siadajcie, luz. 886 01:07:24,378 --> 01:07:25,671 - Mogę tu? - Jasne. 887 01:07:25,671 --> 01:07:28,423 - Zamówiliśmy dużo jedzenia. - Wybaczcie. 888 01:07:28,423 --> 01:07:31,134 - To moja wina. - Och, skarbie. Ja... 889 01:07:31,134 --> 01:07:35,055 Ryle mówił, że coś się stało, ale nie wspomniał, że to tak wygląda. 890 01:07:35,055 --> 01:07:36,431 Niedobrze, skarbie. 891 01:07:36,431 --> 01:07:38,684 To nic. Nawet nie boli. 892 01:07:38,684 --> 01:07:41,979 - Strasznie to wyglądało. - On też się skaleczył, w rękę. 893 01:07:41,979 --> 01:07:44,481 - Więc jesteśmy... - Nie, w porządku. 894 01:07:44,481 --> 01:07:48,819 Źle się z tym czuję. To był piękny rozgardiasz. 895 01:07:48,819 --> 01:07:49,736 Tak. 896 01:07:49,736 --> 01:07:51,697 A jak poszła operacja? 897 01:07:52,573 --> 01:07:55,158 To chyba najwspanialszy dzień mojego życia. 898 01:07:55,158 --> 01:07:56,827 27 godzin. 899 01:07:56,827 --> 01:07:58,620 - 27 godzin? - Tak. 900 01:07:58,620 --> 01:08:01,206 Tyle poświęciłem jedynie na granie w Call of Duty... 901 01:08:01,206 --> 01:08:05,127 - Macie już imię dla dziecka? Przepraszam. - ...i zakłady na DraftKings. 902 01:08:05,961 --> 01:08:08,589 - Imię? - Tak. Byłam ciekawa. 903 01:08:08,589 --> 01:08:10,674 Myślimy o czymś mocnym. 904 01:08:11,258 --> 01:08:13,302 - Imiona słynnych pisarzy. - Ten temat... 905 01:08:13,302 --> 01:08:14,678 R. L. Stine. 906 01:08:15,345 --> 01:08:18,055 - Judy Blume. - ...doprowadzi nas do rozwodu. 907 01:08:18,055 --> 01:08:19,265 Jak leci? 908 01:08:19,265 --> 01:08:21,475 - Smakują przekąski? - Są pyszne. 909 01:08:21,475 --> 01:08:24,145 Spróbowałam jednej i już kocham to miejsce. 910 01:08:24,145 --> 01:08:26,523 - Co to było? - Brukselka. 911 01:08:26,523 --> 01:08:27,983 Brukselka. 912 01:08:27,983 --> 01:08:29,734 A co pani smakowało? 913 01:08:30,319 --> 01:08:34,363 Wszystko. Wyrazy uznania dla szefa. 914 01:08:34,363 --> 01:08:36,950 Dziękuję, doceniam. To przepis mojej mamy. 915 01:08:36,950 --> 01:08:38,702 Pięknie. 916 01:08:38,702 --> 01:08:41,287 - To moja pierwsza restauracja. - Wspaniała. 917 01:08:41,287 --> 01:08:45,042 Uwielbiam kreatywność. Też jestem przedsiębiorcą. 918 01:08:45,042 --> 01:08:46,792 Czym się pan zajmuje? 919 01:08:46,792 --> 01:08:50,421 Obecnie lokowaniem kapitału w lokalnych bostońskich firmach. 920 01:08:50,421 --> 01:08:52,216 I takie miejsce byłoby genialne. 921 01:08:53,550 --> 01:08:55,844 Wybacz, że tak wprost, ale jakie są teraz marże? 922 01:08:55,844 --> 01:08:58,095 Macie tu duży ruch. 13, 14, 15 %? 923 01:08:58,971 --> 01:09:01,475 Ale podoba mi się opowieść o twojej mamie. 924 01:09:01,475 --> 01:09:03,977 Zaczynasz od serii A i rozbudowujesz. 925 01:09:05,854 --> 01:09:07,104 - Kochanie. - Obraziłem go? 926 01:09:08,357 --> 01:09:11,443 Nie, tylko dalej powtarzaj „lokowanie kapitału”. 927 01:09:11,443 --> 01:09:13,319 - To dupek. - Już nie wytrzymam. 928 01:09:13,319 --> 01:09:15,197 Idę do toalety. Zaraz wrócę. 929 01:09:15,197 --> 01:09:17,282 - Iść z tobą? - Nie, dzięki. 930 01:09:17,282 --> 01:09:20,118 - Czy... - Rozmawiajcie dalej. Zaraz wrócę. 931 01:09:31,587 --> 01:09:33,841 - Przestań. - Co się stało? 932 01:09:36,635 --> 01:09:37,928 No powiedz? 933 01:09:37,928 --> 01:09:40,973 Nic. Sparzył się w rękę, a ja upadłam. 934 01:09:41,849 --> 01:09:44,643 Wiem, wiem, ale to był wypadek. 935 01:09:44,643 --> 01:09:46,310 - Wypadek? - Tak. 936 01:09:51,358 --> 01:09:53,193 Zostaw go. 937 01:09:53,986 --> 01:09:55,487 - Boże. - Musisz. 938 01:09:55,487 --> 01:09:58,282 - Nie jestem twoją mamą. - Odejdź od niego. 939 01:10:00,200 --> 01:10:02,536 Zamieniasz się w swoją mamę? 940 01:10:06,039 --> 01:10:07,958 - Wypuść mnie. - Lily. 941 01:10:09,751 --> 01:10:11,253 - Puść. - Lily. 942 01:10:11,253 --> 01:10:12,337 Przestań. 943 01:10:17,301 --> 01:10:18,468 Co to jest? 944 01:10:19,553 --> 01:10:20,554 Atlas! Przestań. 945 01:10:20,554 --> 01:10:23,849 Uderz ją znowu, a odetnę ci rękę i wepchnę do gardła, gnoju. 946 01:10:23,849 --> 01:10:25,851 Atlas, przestań. 947 01:10:26,852 --> 01:10:28,020 Przestań. 948 01:10:29,146 --> 01:10:30,731 A więc to jest Atlas. 949 01:10:30,981 --> 01:10:32,316 - Hej. - Bezdomny, 950 01:10:32,316 --> 01:10:34,484 na którego zmarnowałaś dziewictwo? 951 01:10:37,404 --> 01:10:39,656 Dość tego! 952 01:10:39,656 --> 01:10:43,493 - Proszę, przestańcie! - Rozejdźcie się. 953 01:10:43,493 --> 01:10:45,204 - Nie! Proszę. - Chodź. 954 01:10:45,204 --> 01:10:47,539 - Dość! - Jazda z mojej restauracji! 955 01:10:47,873 --> 01:10:51,168 - Chodźmy stąd. - Wynocha z mojej restauracji. 956 01:10:51,168 --> 01:10:53,337 Proszę, dość. Idziemy. 957 01:10:53,337 --> 01:10:55,589 - Wynocha! - Przestań już! 958 01:10:59,510 --> 01:11:00,636 Ryle? 959 01:11:00,636 --> 01:11:01,970 Przepraszam. Ryle. 960 01:11:04,181 --> 01:11:06,350 Ryle, zaczekaj. 961 01:11:06,350 --> 01:11:08,852 - Proszę cię. - Co on robił w toalecie? 962 01:11:08,852 --> 01:11:11,939 - No co? - Zobaczył moje oko i twoją rękę. 963 01:11:11,939 --> 01:11:15,025 I wie, że to był wypadek. Tak mu powiedziałam. 964 01:11:16,610 --> 01:11:17,861 Lily. 965 01:11:19,655 --> 01:11:20,948 Co? 966 01:11:24,493 --> 01:11:25,494 Ja... 967 01:11:25,494 --> 01:11:26,954 go nie znam. 968 01:11:27,496 --> 01:11:31,250 - Byliśmy dziećmi. Teraz go już nie znam. - Każdy, tylko nie on. 969 01:11:32,084 --> 01:11:34,002 Każdy, tylko nie on. 970 01:11:34,461 --> 01:11:38,048 - Nie wiem, o czym mówisz. - Znam cię. Każdy, tylko nie on. 971 01:11:42,261 --> 01:11:43,470 Obiecaj mi. 972 01:11:45,055 --> 01:11:46,139 Dobrze. 973 01:11:46,682 --> 01:11:48,016 Tak? 974 01:11:49,226 --> 01:11:50,519 Tak? 975 01:11:50,519 --> 01:11:52,020 Nie wiem. 976 01:11:53,647 --> 01:11:54,898 Dobrze. 977 01:11:55,524 --> 01:11:57,150 OK. 978 01:11:57,150 --> 01:11:58,902 Nigdy nie byłem w takiej sytuacji. 979 01:12:02,364 --> 01:12:05,826 - Masz mnie całego. - Wiem. Wiem. 980 01:12:05,826 --> 01:12:10,080 - Więc jeśli nie tego pragniesz... - Nie, jest w porządku. Przestań. 981 01:12:10,914 --> 01:12:12,416 Przestań już. 982 01:12:12,916 --> 01:12:14,751 Już dość. 983 01:12:15,586 --> 01:12:17,254 Kocham cię, Lily. 984 01:12:17,254 --> 01:12:19,923 Wiem. Wiem. 985 01:12:20,591 --> 01:12:22,009 Wiem. 986 01:12:23,510 --> 01:12:24,595 Kocham cię, Lily. 987 01:12:27,264 --> 01:12:28,432 Ja też cię kocham. 988 01:12:37,149 --> 01:12:39,568 Nie, proszę. Przestań. 989 01:12:39,568 --> 01:12:41,778 Lily! Otwieraj drzwi! 990 01:12:42,362 --> 01:12:43,739 - Musisz uciekać. - Lily! 991 01:12:43,739 --> 01:12:45,032 - Idę! - Otwieraj! 992 01:12:45,032 --> 01:12:47,367 - Uciekaj. Ubierz się. - Kto tam jest? 993 01:12:48,118 --> 01:12:49,119 Hej! Otwieraj... 994 01:13:24,613 --> 01:13:27,783 - Dziękuję. - Dziękujemy za zakupy u nas. 995 01:13:28,534 --> 01:13:31,078 - Do widzenia. - Miło, że pani nas odwiedziła. 996 01:13:31,078 --> 01:13:32,454 - Duży ruch. - Tak. 997 01:13:36,458 --> 01:13:39,002 Zaraz się skończy. Jak się miewa mamusia? 998 01:13:39,002 --> 01:13:40,671 Jakoś. 999 01:13:42,297 --> 01:13:45,634 - Jako tako. - W tej swojej małej sukience. Czy mogę... 1000 01:13:46,176 --> 01:13:49,054 - zobaczyć maleństwo na chwilę? - Jasne. Odwiedź ją. 1001 01:13:49,054 --> 01:13:51,557 Jak się masz, maluszku. Rośniesz. 1002 01:13:52,057 --> 01:13:53,517 Mam pytanie. 1003 01:13:53,851 --> 01:13:57,145 Jeśli nie możemy wrócić do tamtej restauracji... 1004 01:13:57,145 --> 01:13:58,063 Tak? 1005 01:13:58,063 --> 01:14:01,525 ...dlaczego on może przychodzić do twojej kwiaciarni? 1006 01:14:07,197 --> 01:14:08,532 - Ja... - Kawa. 1007 01:14:08,532 --> 01:14:11,451 Idę po kawę. Chcesz? 1008 01:14:12,202 --> 01:14:13,996 Nie, dziękuję. 1009 01:14:13,996 --> 01:14:16,456 Przepraszam. Cześć. 1010 01:14:17,249 --> 01:14:18,500 Dziękuję. 1011 01:14:18,500 --> 01:14:20,043 Miło cię widzieć. 1012 01:14:24,089 --> 01:14:25,090 Cześć. 1013 01:14:25,841 --> 01:14:26,842 Cześć. 1014 01:14:27,634 --> 01:14:29,636 Niesamowite miejsce. 1015 01:14:29,636 --> 01:14:31,013 Dziękuję. 1016 01:14:31,013 --> 01:14:33,932 Prawie dokładnie tak, jak je sobie wyobrażałem. 1017 01:14:36,059 --> 01:14:37,060 Twoje też. 1018 01:14:38,270 --> 01:14:39,354 Dzięki. 1019 01:14:40,772 --> 01:14:42,274 Brawo my. 1020 01:14:45,068 --> 01:14:46,320 Posłuchaj... 1021 01:14:49,031 --> 01:14:51,617 Przyszedłem tu nazajutrz po bójce, 1022 01:14:53,035 --> 01:14:56,622 ale on tu był, więc uznałem, że to kiepski pomysł. 1023 01:14:58,457 --> 01:15:00,501 Chciałem cię przeprosić. 1024 01:15:00,501 --> 01:15:03,337 Rozum mnie opuścił. 1025 01:15:03,337 --> 01:15:05,088 I zachowałem się jak głupek. 1026 01:15:05,088 --> 01:15:09,009 - I bardzo mi z tym źle. Przepraszam. - W porządku. 1027 01:15:09,718 --> 01:15:11,845 To było nieporozumienie. 1028 01:15:11,845 --> 01:15:15,015 Nie wiem. Raczej nie było. 1029 01:15:15,015 --> 01:15:16,308 Nie sądzę. 1030 01:15:21,396 --> 01:15:25,275 Dlaczego przyszedłeś teraz? Dałam ci adres dawno temu. 1031 01:15:25,275 --> 01:15:27,778 Przyszedłem następnego dnia. 1032 01:15:33,700 --> 01:15:36,453 Często jeżdżę tą ulicą. 1033 01:15:44,837 --> 01:15:46,046 Tak. 1034 01:15:52,135 --> 01:15:53,554 Przepraszam. 1035 01:15:57,599 --> 01:15:59,101 Jesteś szczęśliwa? 1036 01:16:01,728 --> 01:16:02,813 Tak. 1037 01:16:04,648 --> 01:16:06,191 Tak? 1038 01:16:06,733 --> 01:16:08,569 Bardzo szczęśliwa. 1039 01:16:10,863 --> 01:16:12,030 A ty? 1040 01:16:15,033 --> 01:16:16,201 Nie. 1041 01:16:21,290 --> 01:16:22,708 Przykro mi. 1042 01:16:35,387 --> 01:16:36,680 To twój telefon? 1043 01:16:36,680 --> 01:16:37,848 Tak. 1044 01:16:40,893 --> 01:16:42,394 Co robisz? 1045 01:16:47,107 --> 01:16:49,860 Mój numer. Gdybyś potrzebowała. 1046 01:16:53,530 --> 01:16:55,782 Nie będzie takiej potrzeby... 1047 01:16:56,450 --> 01:16:59,286 - Ale dzięki. - Mam nadzieję, że nie będzie. 1048 01:17:08,587 --> 01:17:09,838 A to... 1049 01:17:10,672 --> 01:17:12,466 To, co powiedział o tym... 1050 01:17:12,466 --> 01:17:14,468 Wiesz, o nas... To nie zostało... 1051 01:17:15,469 --> 01:17:16,887 zmarnowane. 1052 01:17:17,638 --> 01:17:19,056 Wiem. 1053 01:17:21,266 --> 01:17:22,684 Byłem tam. 1054 01:17:37,824 --> 01:17:39,117 Cześć. 1055 01:17:44,373 --> 01:17:45,791 Cześć. 1056 01:17:51,672 --> 01:17:53,257 Jak ładnie pachnie. 1057 01:17:53,257 --> 01:17:54,508 Dziękuję. 1058 01:17:59,137 --> 01:18:00,973 Jesteś szczęśliwy? 1059 01:18:05,894 --> 01:18:07,312 Wszystko w porządku? 1060 01:18:08,105 --> 01:18:09,398 Tak, tylko... 1061 01:18:09,982 --> 01:18:11,400 jestem ciekawa. 1062 01:18:16,154 --> 01:18:17,656 Nie byłem. 1063 01:18:19,700 --> 01:18:21,535 Ty mnie uszczęśliwiasz. 1064 01:18:22,828 --> 01:18:24,413 A ty jesteś szczęśliwa? 1065 01:18:25,080 --> 01:18:28,417 Nikt nie może być szczęśliwy przez cały czas, ale... 1066 01:18:29,334 --> 01:18:31,086 Chyba mi się to nie podoba. 1067 01:18:31,086 --> 01:18:32,713 Nie, nie... tylko... 1068 01:18:32,713 --> 01:18:36,175 Mam też swoje sprawy, z którymi muszę sobie poradzić. 1069 01:18:36,175 --> 01:18:40,929 Życie, tykający zegar... 1070 01:18:40,929 --> 01:18:43,098 - te wszystkie decyzje... - Tak. 1071 01:18:43,098 --> 01:18:45,392 które kobiety muszą podejmować. 1072 01:18:45,392 --> 01:18:48,061 Ale z natury jestem szczęśliwą osobą. 1073 01:18:48,061 --> 01:18:53,025 Pewnie powielam mechanizm radzenia sobie przejęty od mamy. 1074 01:18:53,025 --> 01:18:54,484 Twojej mamy? 1075 01:18:57,529 --> 01:18:59,281 Mój tata ją bił. 1076 01:19:09,124 --> 01:19:11,460 Szlag. Tak mi przykro. 1077 01:19:12,336 --> 01:19:14,171 Nigdy tego nie mówiłaś. 1078 01:19:15,255 --> 01:19:17,341 O takich rzeczach się nie opowiada. 1079 01:19:18,383 --> 01:19:20,135 Zranił cię kiedyś? 1080 01:19:21,428 --> 01:19:24,097 Nie. Ale omal nie zabił Atlasa. 1081 01:19:29,770 --> 01:19:31,772 O Boże. Tak mi przykro. 1082 01:19:36,151 --> 01:19:37,569 O Boże. 1083 01:19:39,947 --> 01:19:41,448 Tak mi wstyd. 1084 01:19:42,533 --> 01:19:44,284 I ta cała bójka w restauracji. 1085 01:19:46,495 --> 01:19:48,580 Musiało ci być bardzo ciężko. 1086 01:19:48,580 --> 01:19:49,665 Tak. 1087 01:19:50,874 --> 01:19:54,378 Kochanie. Chcę cię chronić przez całe życie. Wiesz o tym, tak? 1088 01:19:54,795 --> 01:19:57,422 Kiedy zranisz się przypadkiem, 1089 01:19:58,382 --> 01:20:03,637 kiedy uderzysz się w palec, winię siebie, że ściana stanęła ci na drodze. 1090 01:20:03,637 --> 01:20:04,638 Przestań. 1091 01:20:04,638 --> 01:20:07,724 Jestem największym szczęściarzem na ziemi. 1092 01:20:09,893 --> 01:20:12,062 A byłem największym kobieciarzem. 1093 01:20:12,062 --> 01:20:13,897 Nie chcę o tym słuchać. 1094 01:20:13,897 --> 01:20:16,817 - Nie? Może troszeczkę? - Nie. 1095 01:20:17,609 --> 01:20:19,862 Jestem ładnie wyrzeźbionym neurochirurgiem. 1096 01:20:19,862 --> 01:20:23,657 Kiedy ostatnio widziałaś kogoś takiego poza serialem telewizyjnym? 1097 01:20:23,657 --> 01:20:26,410 Jak o tym pomyślę, to nie widziałam. 1098 01:20:26,410 --> 01:20:28,078 I jestem bogaty. 1099 01:20:28,620 --> 01:20:29,788 I skromny. 1100 01:20:32,124 --> 01:20:34,126 Możemy nad tym popracować. 1101 01:20:34,501 --> 01:20:35,919 Jak ja cię kocham. 1102 01:20:36,503 --> 01:20:39,506 Wiem. Ja też cię kocham. I w tym problem. 1103 01:20:41,466 --> 01:20:42,759 To duży problem. 1104 01:20:43,969 --> 01:20:45,596 Bardzo duży problem. 1105 01:21:06,366 --> 01:21:07,367 Przestań. 1106 01:21:15,292 --> 01:21:17,711 Wygląda jak mała kosmitka. 1107 01:21:18,337 --> 01:21:20,964 Jest doskonała. 1108 01:21:25,010 --> 01:21:26,220 Chcesz ją potrzymać? 1109 01:21:28,430 --> 01:21:30,557 - Tak. - Wiedziałam. 1110 01:21:30,557 --> 01:21:31,850 Proszę. 1111 01:21:31,850 --> 01:21:33,519 Weź ją. 1112 01:21:34,311 --> 01:21:37,648 - Cześć. - Trzymaj ją. Dobrze. 1113 01:21:37,648 --> 01:21:41,235 Jesteś taka piękna. 1114 01:21:41,235 --> 01:21:42,486 Jesteś mamą. 1115 01:21:42,486 --> 01:21:43,820 Tak. 1116 01:21:43,820 --> 01:21:45,739 Moja siostra została mamą. 1117 01:21:45,739 --> 01:21:47,157 A ty jesteś wujkiem. 1118 01:21:52,955 --> 01:21:55,082 Udało ci się. 1119 01:21:56,875 --> 01:21:59,211 To tylko hormony. Nie patrz na mnie. 1120 01:22:00,254 --> 01:22:02,047 A wy chcecie mieć dzieci? 1121 01:22:02,047 --> 01:22:04,675 - Bez presji. - Gadam, zanim pomyślę. 1122 01:22:04,675 --> 01:22:07,636 To by było przydatne do noszenia dzieci. 1123 01:22:08,971 --> 01:22:12,975 Nie nakłonię jej do włożenia białej sukni i rodzenia mi dzieci, 1124 01:22:13,976 --> 01:22:15,894 póki sama nie zechce. 1125 01:22:17,312 --> 01:22:20,274 A wtedy poślubiłbym ją natychmiast. 1126 01:22:24,570 --> 01:22:26,029 - Nie żartuje. - O rany. 1127 01:22:26,029 --> 01:22:28,282 Ryle, odurzył cię zapach niemowlaka. 1128 01:22:28,282 --> 01:22:30,617 Nie, jestem poważny jak tętniak. 1129 01:22:30,617 --> 01:22:34,538 Proszę, daruj sobie neurochirurgiczne żarty, kiedy mi się oświadczasz. 1130 01:22:34,538 --> 01:22:35,914 Czy to... 1131 01:22:35,914 --> 01:22:37,749 - Podchodzi. - Jeśli o to... 1132 01:22:37,749 --> 01:22:39,418 Daj dziecko. 1133 01:22:39,418 --> 01:22:40,919 - Proszę, przestań. - Czekaj. 1134 01:22:40,919 --> 01:22:42,713 Nie, nie, nie. Przestań. 1135 01:22:42,713 --> 01:22:44,882 - Robi to. - O Boże. 1136 01:22:44,882 --> 01:22:46,758 No dobrze. Co... 1137 01:22:48,260 --> 01:22:49,303 Czy możemy... 1138 01:22:50,012 --> 01:22:51,638 Weźmiesz dziecko? 1139 01:22:51,638 --> 01:22:54,641 - Możemy je wziąć. Jest nasze. - Proszę. 1140 01:22:54,641 --> 01:22:57,686 A teraz klękaj. Raz-dwa. 1141 01:23:04,610 --> 01:23:06,862 Wyjdziesz za mnie, Lily Blossom Bloom? 1142 01:23:09,781 --> 01:23:10,782 Tak? 1143 01:23:13,577 --> 01:23:16,455 Zrobił to. To cud. 1144 01:23:17,122 --> 01:23:18,540 Dzięki Bogu. 1145 01:23:19,041 --> 01:23:20,375 Mój Boże. 1146 01:23:29,593 --> 01:23:32,304 - Kiedyś zrobimy wesele. - Wyszłaś za mąż beze mnie. 1147 01:23:32,304 --> 01:23:36,558 I jest mi bardzo przykro, ale w końcu będziesz musiała mi wybaczyć. 1148 01:23:36,558 --> 01:23:37,976 Wymuszę to. 1149 01:23:37,976 --> 01:23:39,895 - Moja żona to wymusi. - Niemożliwe. 1150 01:23:39,895 --> 01:23:42,105 Uważam, że nigdy nie powinnaś jej wybaczyć. 1151 01:23:42,105 --> 01:23:44,650 Dobra. Dość tego. Możesz naładować mój telefon? 1152 01:23:44,650 --> 01:23:47,611 O dniu twojego ślubu marzyłam nie przez całe twoje życie, 1153 01:23:47,611 --> 01:23:49,154 lecz przez całe moje życie. 1154 01:23:49,154 --> 01:23:51,490 I przykro mi, ale czuję się oszukana. 1155 01:23:51,490 --> 01:23:54,701 Jasne. Dzięki, mamo. Musimy sobie z tym poradzić. 1156 01:23:54,701 --> 01:23:59,122 Nie mogłam popatrzeć na twój ślub, to popatrzę, jak to małżeństwo się wali. 1157 01:23:59,122 --> 01:24:01,458 - Chcesz mi to wynagrodzić? - Tak, chcę. 1158 01:24:01,458 --> 01:24:04,878 Urodź mi wnuka. Najlepiej troje. Trojaczki. 1159 01:24:04,878 --> 01:24:08,215 Możemy już skończyć ten temat? 1160 01:24:10,467 --> 01:24:11,468 Co jest? 1161 01:24:12,678 --> 01:24:13,679 Co się stało? 1162 01:24:14,221 --> 01:24:16,098 Mamo, oddzwonię, OK? 1163 01:24:16,098 --> 01:24:17,182 Rozłącz się. 1164 01:24:20,227 --> 01:24:21,895 Hej, co się stało? 1165 01:24:26,441 --> 01:24:27,860 Wszystko w porządku? 1166 01:24:34,366 --> 01:24:36,368 Upuściłem twój telefon 1167 01:24:38,078 --> 01:24:39,830 i odpadło etui. 1168 01:24:51,049 --> 01:24:52,593 I znalazłem to. 1169 01:24:58,807 --> 01:25:00,642 Zadzwoniłem pod ten numer... 1170 01:25:11,361 --> 01:25:13,614 - To nie było... - Obiecałaś. 1171 01:25:14,031 --> 01:25:15,866 - Wiem. - Nigdy bym cię nie oszukał. 1172 01:25:15,866 --> 01:25:19,244 - Nic się nie dzieje. - Nic? 1173 01:25:19,786 --> 01:25:20,996 Nic. 1174 01:25:20,996 --> 01:25:23,749 - To nic takiego? - Nic. Przysięgam. 1175 01:25:24,499 --> 01:25:25,792 Tak. 1176 01:25:28,629 --> 01:25:29,630 Dobrze? 1177 01:25:38,013 --> 01:25:39,014 To nic takiego. 1178 01:25:39,765 --> 01:25:42,267 OK. 1179 01:25:50,275 --> 01:25:51,276 Ryle. 1180 01:25:52,110 --> 01:25:54,696 Kochanie, nie zamierzałam się z nim spotkać. 1181 01:25:54,696 --> 01:25:56,615 - Naprawdę. Proszę. - Zostaw. Nie. 1182 01:25:56,615 --> 01:25:58,283 - Przysięgam. - Lily, zostaw! 1183 01:25:58,283 --> 01:26:00,035 Nie, proszę. Posłuchaj mnie. 1184 01:26:00,035 --> 01:26:02,496 - Nie wiedziałam, że przyjdzie. - Obiecałaś mi. 1185 01:26:02,496 --> 01:26:04,248 - Porozmawiaj ze mną. - Przestań. 1186 01:26:04,248 --> 01:26:06,416 - Ty przestań. Proszę, nie... - Dość! 1187 01:26:12,798 --> 01:26:14,716 Spróbuj się nie ruszać. 1188 01:26:15,759 --> 01:26:16,927 Nie ruszaj się. 1189 01:26:20,722 --> 01:26:22,224 Gotowe. Jestem tu. 1190 01:26:22,224 --> 01:26:24,101 - Przestań. - Jestem tu. 1191 01:26:24,226 --> 01:26:25,310 Hej. 1192 01:26:25,310 --> 01:26:28,021 Co się stało? 1193 01:26:28,981 --> 01:26:31,149 Spadłaś ze schodów. 1194 01:26:32,901 --> 01:26:34,820 Nie. Nie dotykaj tego. 1195 01:26:35,696 --> 01:26:37,823 Potknęłaś się i... 1196 01:26:37,823 --> 01:26:40,784 Próbowałem cię złapać. 1197 01:26:40,784 --> 01:26:43,412 - Nie, Ryle. - Nic ci nie będzie. 1198 01:26:46,415 --> 01:26:47,499 - Nie. - To boli. 1199 01:26:47,499 --> 01:26:50,586 Wiem, że boli. To przejdzie. Wyjdziesz z tego. 1200 01:26:53,172 --> 01:26:54,548 Wiesz, kim jesteś? 1201 01:26:55,424 --> 01:26:56,758 Lily Bloom. 1202 01:26:56,758 --> 01:26:58,135 A gdzie jesteś? 1203 01:26:59,178 --> 01:27:01,305 - W naszym mieszkaniu. - A kim ja jestem? 1204 01:27:02,514 --> 01:27:04,349 Moim mężem. 1205 01:27:05,434 --> 01:27:06,894 I co teraz robię? 1206 01:27:08,187 --> 01:27:09,897 Pomagasz mi. 1207 01:27:12,524 --> 01:27:14,193 Ile pokazuję palców? 1208 01:27:16,528 --> 01:27:17,529 Pięć. 1209 01:27:17,529 --> 01:27:19,656 - A teraz? - Dwa. 1210 01:27:20,199 --> 01:27:22,201 Powiedz, że to nic takiego. 1211 01:27:25,621 --> 01:27:26,914 To nic takiego. 1212 01:27:28,916 --> 01:27:29,958 Przysuń się. 1213 01:27:31,668 --> 01:27:33,086 Dziękuję. 1214 01:27:37,716 --> 01:27:40,302 - Nic mi nie jest? - Wszystko będzie dobrze. 1215 01:28:32,938 --> 01:28:34,356 Lily! O Boże! 1216 01:28:34,356 --> 01:28:36,692 Widziałaś ten artykuł? 1217 01:28:36,692 --> 01:28:40,320 Odniosłaś sukces! Patrz! Jesteśmy w pierwszej dziesiątce! 1218 01:28:40,320 --> 01:28:42,573 - Udało ci się. - Gdzie to jest? 1219 01:28:42,573 --> 01:28:44,867 Nasza geniuszka. Tutaj. Patrz. 1220 01:28:44,867 --> 01:28:46,201 - Tutaj. - O Boże. 1221 01:28:46,201 --> 01:28:47,870 Zadzwonię do Ryle'a 1222 01:28:47,870 --> 01:28:50,622 i każę mu kupić 50 egzemplarzy. 1223 01:28:50,622 --> 01:28:52,708 10 NAJLEPSZYCH NOWYCH FIRM W BOSTONIE 1224 01:29:21,028 --> 01:29:22,029 Hej. 1225 01:29:22,988 --> 01:29:23,989 Hej. 1226 01:29:31,705 --> 01:29:32,706 Widziałeś? 1227 01:29:34,458 --> 01:29:36,251 - Gratulacje. - Dziękuję. 1228 01:29:36,251 --> 01:29:39,755 Nie wiedziałam, że to tak się liczy, „Najlepsi w Bostonie”. 1229 01:29:39,755 --> 01:29:41,173 Najlepsi w Bostonie. 1230 01:29:47,721 --> 01:29:48,722 Cześć. 1231 01:29:56,688 --> 01:29:58,023 Uwielbiam ten tatuaż. 1232 01:29:59,566 --> 01:30:01,818 Przypomnij mi, co on znaczy. 1233 01:30:06,406 --> 01:30:07,658 Mówiłam ci. 1234 01:30:08,617 --> 01:30:11,036 Naprawdę nie ma znaczenia? 1235 01:30:14,122 --> 01:30:15,374 Czytałaś już? 1236 01:30:16,834 --> 01:30:18,001 Tak, a ty? 1237 01:30:20,212 --> 01:30:21,380 Przeczytasz mi? 1238 01:30:21,922 --> 01:30:23,841 - Nie lubię tego. - Proszę. 1239 01:30:23,841 --> 01:30:26,009 Nie, kochanie, kolacja wystygnie. 1240 01:30:26,009 --> 01:30:30,097 - Czytaj. - Nie lubię takich rzeczy. 1241 01:30:34,184 --> 01:30:36,270 - „Numer siedem: Lily Bloom's”. - Nie. 1242 01:30:36,270 --> 01:30:38,814 - „Awangardowa”... - Przeskocz do nr. 1. 1243 01:30:38,814 --> 01:30:41,650 Nasza ulubiona restauracja. 1244 01:30:49,032 --> 01:30:50,701 Kochanie... 1245 01:30:51,451 --> 01:30:52,744 Czytaj. 1246 01:30:59,459 --> 01:31:01,545 „Pierwsze miejsce nie jest niespodzianką”... 1247 01:31:01,545 --> 01:31:03,130 Nie, idź do końca. 1248 01:31:05,924 --> 01:31:07,259 „Właściciel Atlas Corrigan 1249 01:31:07,259 --> 01:31:10,846 opowiedział o zdarzeniu, które zainspirowało powstanie Root. 1250 01:31:11,430 --> 01:31:13,348 »Kiedyś jako chłopak wyciąłem«”... 1251 01:31:17,728 --> 01:31:19,313 - Co wyciął? - Nie chcę... 1252 01:31:19,313 --> 01:31:20,397 Czytaj. 1253 01:31:25,235 --> 01:31:27,529 ...„»serduszko z gałęzi dębu. Dla dziewczyny. 1254 01:31:27,529 --> 01:31:31,825 Nazwa wiąże się z czymś, co mi powiedziała i co zachowam dla siebie. 1255 01:31:31,825 --> 01:31:34,953 Nigdy nie było innej nazwy dla Root. Ta była... 1256 01:31:35,871 --> 01:31:38,207 zawsze dla niej«”. Kochanie... 1257 01:31:39,082 --> 01:31:41,418 Przejdź do ostatniego akapitu. 1258 01:31:41,418 --> 01:31:43,170 Jest jeszcze lepiej. 1259 01:31:45,881 --> 01:31:47,716 - Nie chcę... - Czytaj. 1260 01:31:52,971 --> 01:31:55,557 „Na pytanie, czy widział później tę dziewczynę, 1261 01:31:55,557 --> 01:31:57,851 - Corrigan odpowiedział”... - ...„odpowiedział: 1262 01:31:57,851 --> 01:32:00,604 »Tak. Następne pytanie«”. 1263 01:32:11,532 --> 01:32:12,533 Kochasz go? 1264 01:32:13,867 --> 01:32:16,203 - Kochałam. - A teraz? 1265 01:32:16,662 --> 01:32:17,663 Kocham ciebie. 1266 01:32:17,663 --> 01:32:19,164 Nie o to pytałem. 1267 01:32:32,511 --> 01:32:33,512 Nie wiem. 1268 01:32:54,533 --> 01:32:55,826 Dziękuję. 1269 01:33:07,838 --> 01:33:09,256 Przepraszam, kochanie. 1270 01:33:10,132 --> 01:33:11,717 - Kolacja czeka. - Nie. 1271 01:33:11,717 --> 01:33:13,218 Proszę cię. 1272 01:33:14,219 --> 01:33:16,638 Nie. Nie teraz. Proszę. 1273 01:33:16,638 --> 01:33:19,808 Proszę. Przestań. 1274 01:33:19,808 --> 01:33:21,226 Kochanie. Przestań. 1275 01:33:21,226 --> 01:33:24,605 - Mam przestać? - Nie teraz. Zostaw. 1276 01:33:25,272 --> 01:33:26,273 Przestań już. 1277 01:33:26,273 --> 01:33:27,691 - Hej. - Zostaw. 1278 01:33:27,691 --> 01:33:29,651 Zostaw mnie. Proszę. 1279 01:33:30,694 --> 01:33:31,904 Przestań. 1280 01:33:33,947 --> 01:33:35,199 Zostaw mnie. 1281 01:33:35,199 --> 01:33:38,285 Przestań. Hej. 1282 01:33:38,285 --> 01:33:40,329 Nie rób tego. 1283 01:33:40,329 --> 01:33:42,831 Co ty robisz? Dość. 1284 01:33:42,831 --> 01:33:44,875 Co ty robisz? 1285 01:33:44,875 --> 01:33:47,169 - Kochanie. - Przestań. 1286 01:33:51,381 --> 01:33:52,508 Kocham cię. 1287 01:33:54,927 --> 01:33:57,054 Nie pokazałem ci, jak bardzo cię kocham. 1288 01:33:57,054 --> 01:33:58,430 Pokazałeś. 1289 01:33:58,972 --> 01:34:00,307 - Pokazałeś. - Nie. 1290 01:34:00,933 --> 01:34:02,100 Pokazałeś. 1291 01:34:02,684 --> 01:34:04,144 - Kochanie. - Proszę. 1292 01:34:04,144 --> 01:34:06,146 Pokazałeś mi, kochanie. 1293 01:34:18,200 --> 01:34:20,327 - Tak bardzo cię kocham. - Kocham cię. 1294 01:34:20,911 --> 01:34:22,829 - Kocham cię. - Bardzo cię kocham. 1295 01:34:22,829 --> 01:34:25,832 Kochanie, proszę, przestań. 1296 01:34:25,832 --> 01:34:27,292 Proszę, przestań. 1297 01:34:27,292 --> 01:34:30,462 Proszę cię. Hej. Przestań. 1298 01:34:30,462 --> 01:34:32,047 Spójrz na mnie. 1299 01:34:32,047 --> 01:34:34,716 - Tak bardzo cię kocham. - Popatrz na mnie. Nie. 1300 01:34:34,716 --> 01:34:37,511 Chcę, żebyś wiedział, że naprawdę cię kocham. 1301 01:34:37,511 --> 01:34:38,762 Nie. 1302 01:34:38,762 --> 01:34:40,764 Spójrz na mnie. Kocham cię. 1303 01:34:40,764 --> 01:34:44,309 - Spójrz na mnie, proszę cię. - Ten tatuaż. 1304 01:34:44,309 --> 01:34:47,145 Proszę cię. Spójrz na mnie. 1305 01:34:47,145 --> 01:34:49,147 Proszę. Kocham cię. 1306 01:34:49,147 --> 01:34:50,983 Kocham cię. Proszę. 1307 01:34:50,983 --> 01:34:52,818 Proszę, nie rób tego. 1308 01:34:52,818 --> 01:34:54,528 Proszę. 1309 01:34:54,528 --> 01:34:56,238 Przestań! 1310 01:35:20,387 --> 01:35:23,015 Chyba nie dość ci pokazuję, jak bardzo cię kocham. 1311 01:35:23,015 --> 01:35:25,142 Pokazujesz. To moja wina. 1312 01:35:25,142 --> 01:35:26,643 Nie. 1313 01:35:44,077 --> 01:35:45,787 - Wydajemy. - Tak, szefie. 1314 01:36:29,540 --> 01:36:31,458 Nigdy nie miałam się nią stać. 1315 01:36:34,002 --> 01:36:35,504 Nie stajesz się nią. 1316 01:36:36,505 --> 01:36:38,340 Nawet tak nie myśl. 1317 01:36:39,383 --> 01:36:40,759 Jasne? 1318 01:36:42,261 --> 01:36:44,263 - Tak. - Nie stajesz się nią. 1319 01:36:55,107 --> 01:36:56,859 Czy to jest to, co myślę? 1320 01:37:00,112 --> 01:37:01,196 Tak. 1321 01:37:06,493 --> 01:37:09,204 Chcę ci coś powiedzieć, ale to chyba niewłaściwa pora... 1322 01:37:09,204 --> 01:37:10,706 Przepraszam za opóźnienie. 1323 01:37:11,707 --> 01:37:13,709 Mamy dziś duży ruch. 1324 01:37:14,751 --> 01:37:17,588 W takich przypadkach robimy specjalne badanie. 1325 01:37:17,588 --> 01:37:21,592 To badanie po napaści seksualnej. Jest dobrowolne. 1326 01:37:22,926 --> 01:37:24,428 On nie... 1327 01:37:25,762 --> 01:37:27,931 - Nie zostałam... - Czy próbował? 1328 01:37:29,349 --> 01:37:31,768 Nie potrzebuję tego badania. Dziękuję. 1329 01:37:33,478 --> 01:37:34,479 Mogę? 1330 01:37:34,479 --> 01:37:36,481 Oczywiście. 1331 01:37:41,111 --> 01:37:42,112 Czy to boli? 1332 01:37:43,739 --> 01:37:44,823 A to? 1333 01:37:44,823 --> 01:37:47,201 Nie, to tylko skóra. 1334 01:37:47,201 --> 01:37:48,619 Zwykle 1335 01:37:49,494 --> 01:37:52,998 w takim przypadku robimy prześwietlenie obojczyka, 1336 01:37:52,998 --> 01:37:56,335 ale w pani stanie tylko to opatrzymy, 1337 01:37:56,335 --> 01:37:59,254 a pielęgniarka zrobi pani zastrzyk przeciwtężcowy. 1338 01:37:59,796 --> 01:38:02,132 Nie rozumiem. 1339 01:38:02,132 --> 01:38:05,219 Nie robimy prześwietleń kobietom w ciąży. 1340 01:38:06,011 --> 01:38:06,887 Jasne? 1341 01:38:10,307 --> 01:38:11,308 - Tak. - W porządku. 1342 01:38:11,308 --> 01:38:12,976 Zaraz wrócę. 1343 01:38:34,998 --> 01:38:37,042 Nie ma żadnej Cassie, prawda? 1344 01:38:37,751 --> 01:38:38,752 Nie. 1345 01:38:41,213 --> 01:38:42,297 Nie ma. 1346 01:38:46,009 --> 01:38:47,177 To jest... 1347 01:38:48,011 --> 01:38:49,513 moje mieszkanie. 1348 01:38:56,144 --> 01:38:57,729 Kuchnia, salon. 1349 01:38:59,273 --> 01:39:00,941 Znajdę ci jakieś ubrania. 1350 01:39:11,243 --> 01:39:14,037 - Dziękuję. - Tata nawet nie zauważy, że ich nie ma. 1351 01:39:18,083 --> 01:39:19,334 Sypialnia jest twoja. 1352 01:39:19,334 --> 01:39:21,378 - Nie zabiorę ci sypialni. - Bierz. 1353 01:39:21,378 --> 01:39:23,380 I tak muszę wstać wcześnie do pracy. 1354 01:39:24,089 --> 01:39:26,425 A kanapa jest wygodna. 1355 01:39:27,384 --> 01:39:29,469 Więc zostań tu, tak długo, jak zechcesz. 1356 01:39:30,179 --> 01:39:31,513 Dziękuję. 1357 01:39:31,513 --> 01:39:32,973 A teraz odpocznij. 1358 01:39:35,309 --> 01:39:36,476 Do jutra. 1359 01:40:43,126 --> 01:40:44,169 Hej. 1360 01:40:52,427 --> 01:40:56,849 Nie byłem pewien, czy jesteś głodna, więc wybrałem twoje ulubione przysmaki. 1361 01:41:03,188 --> 01:41:06,066 Jaką piosenkę chcesz mieć na swoim pogrzebie? 1362 01:41:08,694 --> 01:41:11,947 Gdybyś miała wybierać? Nie myślałaś o tym? 1363 01:41:11,947 --> 01:41:14,700 To jaką piosenkę zagrasz na moim pogrzebie? 1364 01:41:14,700 --> 01:41:19,496 Na moim będzie Creed „With Arms Wide Open”. 1365 01:41:19,496 --> 01:41:21,290 Wiesz... 1366 01:41:21,290 --> 01:41:23,041 kiedy będą opuszczać trumnę. 1367 01:41:33,844 --> 01:41:35,179 Wszystko się ułoży. 1368 01:41:38,974 --> 01:41:40,976 Na razie tak tego nie czuję. 1369 01:41:41,476 --> 01:41:42,769 Wiem. 1370 01:41:43,645 --> 01:41:44,730 Ale tak będzie. 1371 01:41:46,148 --> 01:41:49,234 Myślę, że tym razem jest trochę inaczej. 1372 01:41:52,654 --> 01:41:54,448 Skoro nie umiem zadbać o siebie, 1373 01:41:54,448 --> 01:41:59,536 jak zdołam zaopiekować się dzieckiem? 1374 01:42:15,010 --> 01:42:19,473 Kiedy poszedłem do tego opuszczonego domu, nie szukałem schronienia. 1375 01:42:19,890 --> 01:42:22,309 Poszedłem tam, żeby się zabić. 1376 01:42:24,394 --> 01:42:28,815 Siedziałem na podłodze w salonie i zobaczyłem cię w oknie sypialni. 1377 01:42:28,815 --> 01:42:30,651 Zapaliło się światło 1378 01:42:30,651 --> 01:42:32,694 i wyjrzałaś zza zasłony. 1379 01:42:32,694 --> 01:42:36,240 A kiedy zobaczyłem twoją twarz, nie mogłem tego zrobić. 1380 01:42:37,866 --> 01:42:40,577 Następnego dnia przyniosłaś jedzenie... 1381 01:42:47,501 --> 01:42:48,836 i uratowałaś... 1382 01:42:50,420 --> 01:42:53,507 Próbuję powiedzieć, że uratowałaś mi życie. 1383 01:42:55,259 --> 01:42:57,010 Oto kim jesteś. 1384 01:42:57,219 --> 01:43:03,225 A jeśli urodzisz to dziecko, będziesz wspaniałą matką. 1385 01:43:05,435 --> 01:43:07,938 To dziecko ma ogromne szczęście. 1386 01:43:13,485 --> 01:43:14,653 Dasz radę. 1387 01:43:41,930 --> 01:43:42,931 Lily. 1388 01:44:18,258 --> 01:44:22,429 Jeśli znów poczujesz, że chcesz kogoś pokochać, zakochaj się we mnie. 1389 01:44:29,144 --> 01:44:30,979 Dobrze. 1390 01:45:07,307 --> 01:45:09,059 Tak mi przykro. 1391 01:45:11,562 --> 01:45:16,650 Obserwowałam go przez całe życie i widziałam, 1392 01:45:18,902 --> 01:45:24,658 jak się boi otwierać serce przed ludźmi. 1393 01:45:26,743 --> 01:45:28,787 Tak miał od dziecka. 1394 01:45:30,372 --> 01:45:34,710 I czułam, że umiera od środka. 1395 01:45:36,753 --> 01:45:39,339 Umierał po trochu, 1396 01:45:41,216 --> 01:45:43,302 dopóki nie spotkał ciebie. 1397 01:45:45,470 --> 01:45:48,223 I nie chcę go usprawiedliwiać... 1398 01:45:50,058 --> 01:45:51,059 Nigdy... 1399 01:45:52,060 --> 01:45:54,646 nie pomyślałabym, że jest zdolny do tego. 1400 01:46:01,737 --> 01:46:05,782 Czy mogę cię spytać, co się stało z Emersonem? 1401 01:46:07,075 --> 01:46:08,243 Oczywiście. 1402 01:46:11,663 --> 01:46:14,082 Masz prawo wiedzieć, jesteś w rodzinie. 1403 01:46:21,548 --> 01:46:23,217 Mój tata miał broń. 1404 01:46:24,718 --> 01:46:28,222 Ryle i Emerson bawili się w domu, 1405 01:46:28,805 --> 01:46:31,391 przebrali się za kowbojów 1406 01:46:32,434 --> 01:46:33,644 i znaleźli tę broń. 1407 01:46:35,145 --> 01:46:37,147 Ryle miał wtedy sześć lat. 1408 01:46:37,898 --> 01:46:39,983 Był sześcioletnim chłopcem. 1409 01:46:42,986 --> 01:46:46,490 Nie wiedział, że to prawdziwa broń. Myślał, że strzela na niby, 1410 01:46:48,492 --> 01:46:51,703 aż było za późno. 1411 01:46:54,748 --> 01:46:58,877 Emerson był naszym bratem, jego najlepszym przyjacielem. 1412 01:47:02,005 --> 01:47:04,842 Od tamtej pory Ryle już nie był sobą. 1413 01:47:07,427 --> 01:47:09,513 A na tym pogrzebie... 1414 01:47:19,064 --> 01:47:21,900 Naprawdę kiedyś lubiłam kwiaty. 1415 01:47:24,111 --> 01:47:25,445 Posłuchaj mnie. 1416 01:47:26,154 --> 01:47:28,031 Jako jego siostra 1417 01:47:28,031 --> 01:47:32,327 bardzo bym chciała, żebyś umiała mu przebaczyć. 1418 01:47:35,038 --> 01:47:37,040 Ale jako twoja najlepsza przyjaciółka... 1419 01:47:38,542 --> 01:47:43,255 Jeśli przyjmiesz go z powrotem, już nigdy się do ciebie nie odezwę. 1420 01:47:46,008 --> 01:47:47,009 Chodź tu. 1421 01:47:49,511 --> 01:47:51,513 Tak mi przykro. 1422 01:47:51,513 --> 01:47:54,308 Nie miałam nigdy lepszej przyjaciółki. 1423 01:47:55,100 --> 01:47:57,186 Będę jeszcze lepszą ciocią. 1424 01:48:02,107 --> 01:48:03,233 Kochana. 1425 01:48:24,630 --> 01:48:28,050 {\an8}Ryle: Skarbie, spotkaj się ze mną. Porozmawiajmy. 1426 01:48:46,944 --> 01:48:47,945 Z tej strony? 1427 01:48:47,945 --> 01:48:50,614 Jeśli tak to przytrzymasz, będzie łatwiej. 1428 01:48:50,614 --> 01:48:53,242 - Chyba w prawo. - Dobra. 1429 01:48:53,242 --> 01:48:54,326 Przepraszam. 1430 01:48:54,326 --> 01:48:57,538 - Nie. Dasz radę. - Twój tata zawsze się tym zajmował. 1431 01:48:57,538 --> 01:48:59,748 Na pewno coś tam kiedyś zbudowałaś. 1432 01:48:59,748 --> 01:49:02,709 Nie, to była jego specjalność. 1433 01:49:06,171 --> 01:49:08,590 To nie chce tu wejść. 1434 01:49:14,096 --> 01:49:15,722 Dlaczego z nim zostałaś? 1435 01:49:23,939 --> 01:49:26,108 Trudniej byłoby odejść. 1436 01:49:30,571 --> 01:49:32,155 I go kochałam. 1437 01:49:33,740 --> 01:49:34,992 Ja też. 1438 01:49:37,244 --> 01:49:39,246 Chyba się udało. 1439 01:49:41,290 --> 01:49:43,584 A to jest bicie serca. 1440 01:49:44,251 --> 01:49:46,879 Chce pani poznać płeć? 1441 01:49:46,879 --> 01:49:49,131 - To już widać? - Tak. 1442 01:49:52,926 --> 01:49:54,595 Dobrze. 1443 01:49:54,595 --> 01:49:55,679 Tak. 1444 01:49:56,889 --> 01:49:58,515 Tak? 1445 01:50:01,476 --> 01:50:03,270 Widzi pani? 1446 01:50:03,270 --> 01:50:05,063 To jest jej główka. 1447 01:50:11,778 --> 01:50:12,863 Cześć. 1448 01:50:13,739 --> 01:50:15,365 Cześć, córeczko. 1449 01:50:16,617 --> 01:50:17,993 Dziewczynka, co? 1450 01:50:23,040 --> 01:50:24,208 Cześć. 1451 01:50:25,959 --> 01:50:27,711 Cześć, moja córeczko. 1452 01:50:52,778 --> 01:50:53,862 Cześć. 1453 01:51:06,166 --> 01:51:07,292 To zawsze... 1454 01:51:11,338 --> 01:51:12,256 Dziękuję. 1455 01:51:24,476 --> 01:51:25,644 Czy kopie? 1456 01:51:26,270 --> 01:51:28,647 Tak. Tak. 1457 01:51:34,111 --> 01:51:35,320 No dobrze. 1458 01:51:35,988 --> 01:51:37,281 Trzyma się. 1459 01:51:37,281 --> 01:51:39,116 Złap z tej strony. 1460 01:51:41,368 --> 01:51:42,369 Dziękuję. 1461 01:51:43,704 --> 01:51:45,581 Mogę sama to posprzątać, więc... 1462 01:51:45,581 --> 01:51:46,748 OK. 1463 01:52:02,306 --> 01:52:06,351 Chcesz ją poczuć, zanim pójdziesz? 1464 01:52:09,229 --> 01:52:10,939 Kopie teraz? 1465 01:52:10,939 --> 01:52:13,025 Zawsze. Tak. 1466 01:52:13,859 --> 01:52:14,860 Tak. 1467 01:52:14,860 --> 01:52:16,403 Dobrze. 1468 01:52:18,322 --> 01:52:20,115 Proszę. 1469 01:52:22,993 --> 01:52:24,286 Tutaj. 1470 01:52:26,705 --> 01:52:27,706 Tu jest. 1471 01:52:27,706 --> 01:52:28,790 Tak. 1472 01:52:29,791 --> 01:52:33,837 Tu jest główka. Czujesz? A tu piętka. 1473 01:52:34,963 --> 01:52:37,466 Przeciąga się. 1474 01:52:45,057 --> 01:52:46,475 Wróć do domu. 1475 01:52:49,269 --> 01:52:50,812 Ja już... 1476 01:52:51,438 --> 01:52:53,232 To się już nigdy nie zdarzy. 1477 01:52:54,066 --> 01:52:56,235 Obiecuję. Zwrócę się o pomoc. 1478 01:52:58,904 --> 01:53:00,405 Proszę, wróć do domu. 1479 01:53:08,997 --> 01:53:10,999 - Ja... - Spóźnisz się do pracy. 1480 01:54:21,445 --> 01:54:24,114 Chodź. Chcesz do nas dołączyć? 1481 01:54:27,242 --> 01:54:29,661 Mamy tu jeszcze jedno miejsce. 1482 01:54:30,454 --> 01:54:31,830 - Tak? - Tak. 1483 01:54:33,207 --> 01:54:36,251 Wiem. Jestem tutaj. 1484 01:54:39,296 --> 01:54:41,298 Chcesz ją potrzymać? 1485 01:54:43,175 --> 01:54:44,176 Tak. 1486 01:54:44,176 --> 01:54:48,180 - Weź ją. - Cześć. 1487 01:54:48,847 --> 01:54:50,140 Mama jest obok. 1488 01:54:50,140 --> 01:54:51,725 Mama jest tutaj. 1489 01:54:51,725 --> 01:54:54,186 Spokojnie. Mama jest tutaj. 1490 01:54:54,186 --> 01:54:55,771 Wiem, wiem. 1491 01:54:55,771 --> 01:54:56,855 Wiem. W porządku. 1492 01:54:57,689 --> 01:54:59,149 Przytul ją. 1493 01:55:00,400 --> 01:55:01,693 Cześć. 1494 01:55:02,528 --> 01:55:04,696 Cześć, piękna. 1495 01:55:05,364 --> 01:55:09,701 - Jestem twoim tatą. - Tak. Jesteś. 1496 01:55:10,536 --> 01:55:11,703 Tak. 1497 01:55:13,247 --> 01:55:15,082 Jak ją nazwiemy? 1498 01:55:15,999 --> 01:55:18,752 Moglibyśmy dać jej imię twojego brata. 1499 01:55:25,884 --> 01:55:28,971 - Emerson. - Tak. Emerson. 1500 01:55:28,971 --> 01:55:31,265 I będziemy mogli nazywać ją Emmy. 1501 01:55:33,934 --> 01:55:35,269 Jak myślisz? 1502 01:55:37,145 --> 01:55:40,107 To najmilsza rzecz, jakiej doświadczyłem w życiu. 1503 01:55:42,860 --> 01:55:44,278 Dziękuję. 1504 01:55:50,659 --> 01:55:53,370 Cichutko. Tatuś cię trzyma. 1505 01:55:53,370 --> 01:55:55,497 Tatuś cię trzyma, Emmy. 1506 01:55:56,915 --> 01:55:57,916 Cześć. 1507 01:55:59,084 --> 01:56:02,045 Cześć, piękna. Jestem twoim tatą. 1508 01:56:07,968 --> 01:56:09,636 Będę dbać o ciebie, Emmy. 1509 01:56:11,305 --> 01:56:13,098 Będę dbać o ciebie. 1510 01:56:21,481 --> 01:56:23,901 Chcę się z tobą rozwieść. 1511 01:56:25,444 --> 01:56:27,988 Hej. Nie róbmy tego. 1512 01:56:27,988 --> 01:56:29,698 Hej, zróbmy to. 1513 01:56:29,698 --> 01:56:31,116 Tak. 1514 01:56:32,284 --> 01:56:33,368 Tak. 1515 01:56:35,078 --> 01:56:37,873 Nie dla ciebie, nie dla mnie – tylko dla niej. 1516 01:56:38,707 --> 01:56:40,375 Tak. Wiesz... 1517 01:56:41,627 --> 01:56:42,753 Spójrz na nią. 1518 01:56:42,753 --> 01:56:46,673 Gdyby pewnego dnia powiedziała ci: „Mój chłopak mnie uderzył”? 1519 01:56:46,673 --> 01:56:48,425 Co byś zrobił? 1520 01:56:49,676 --> 01:56:51,512 Co byś jej poradził? 1521 01:56:54,515 --> 01:56:58,268 Albo gdyby powiedziała: „Tato, mój mąż zepchnął mnie ze schodów, 1522 01:56:58,268 --> 01:57:01,188 ale powiedział, że to przypadek, więc nie ma sprawy”. 1523 01:57:04,066 --> 01:57:08,195 Albo gdyby wyznała, że mąż wziął ja siłą, choć błagała, by przestał, 1524 01:57:08,320 --> 01:57:11,114 ale on przysiągł, że to się nie powtórzy. 1525 01:57:13,158 --> 01:57:15,202 Co byś jej powiedział? 1526 01:57:17,454 --> 01:57:19,957 Gdyby człowiek, którego kocha, 1527 01:57:21,416 --> 01:57:22,626 wciąż... 1528 01:57:23,377 --> 01:57:26,004 ją ranił, co byś jej powiedział? 1529 01:57:36,431 --> 01:57:38,600 Błagałbym ją, by go zostawiła. 1530 01:57:40,060 --> 01:57:41,019 Tak. 1531 01:57:42,396 --> 01:57:44,982 I błagałbym ją, by nigdy nie wróciła. 1532 01:57:53,282 --> 01:57:56,410 Chcesz iść do mamy? Masz taką dobrą mamę. 1533 01:58:01,456 --> 01:58:04,126 Jestem tu, biedroneczko. Tak, moje kochanie. 1534 01:58:04,126 --> 01:58:05,878 Dobrze, idę... 1535 01:58:39,203 --> 01:58:41,955 Mama jest przy tobie, biedroneczko. 1536 01:58:43,540 --> 01:58:45,125 Mama jest przy tobie. 1537 01:58:47,461 --> 01:58:48,754 Tak. 1538 01:58:50,422 --> 01:58:51,715 Tak. 1539 01:58:53,133 --> 01:58:56,136 Tu się to zatrzyma, na mnie i na tobie. 1540 01:58:59,264 --> 01:59:01,433 Na nas się to skończy. 1541 01:59:02,893 --> 01:59:04,102 Dobrze? 1542 01:59:06,522 --> 01:59:08,607 Na nas się skończy. 1543 01:59:11,276 --> 01:59:13,028 Tak. Tak. 1544 01:59:32,548 --> 01:59:33,549 Dziękuję. 1545 01:59:34,091 --> 01:59:35,509 Kocham cię, mamo. 1546 01:59:38,053 --> 01:59:40,055 Jestem z ciebie dumna. 1547 01:59:50,524 --> 01:59:52,150 Zaraz wrócę. 1548 01:59:57,698 --> 01:59:59,658 Spotkajmy twego dziadka. 1549 02:00:03,620 --> 02:00:04,621 No dobrze. 1550 02:00:07,708 --> 02:00:10,961 ANDREW BLOOM UKOCHANY MĄŻ I OJCIEC 1551 02:00:15,215 --> 02:00:16,592 Do zobaczenia, tato. 1552 02:00:24,892 --> 02:00:26,476 Dość już tego. 1553 02:00:29,313 --> 02:00:30,439 Chodź. 1554 02:01:15,442 --> 02:01:16,944 To też trochę straszne. 1555 02:02:13,208 --> 02:02:14,626 Cześć. 1556 02:02:16,086 --> 02:02:17,087 Jak... 1557 02:02:17,087 --> 02:02:18,505 To twoja córka? 1558 02:02:20,048 --> 02:02:22,009 Tak, to Emmy. 1559 02:02:22,009 --> 02:02:24,928 Widziałem was już wcześniej. Tylko... 1560 02:02:25,554 --> 02:02:26,555 Tak. 1561 02:02:28,974 --> 02:02:30,392 Jest piękna. 1562 02:02:31,310 --> 02:02:32,519 Dzięki. 1563 02:02:34,354 --> 02:02:36,690 Nadal jesteś z... 1564 02:02:36,690 --> 02:02:38,233 Nie. 1565 02:02:38,233 --> 02:02:41,069 Jesteśmy tylko we dwie. 1566 02:02:52,331 --> 02:02:55,167 - Jesteś z kimś? - Jak kwiaciarnia? 1567 02:02:59,129 --> 02:03:00,297 Nie. 1568 02:03:03,008 --> 02:03:04,510 Jeszcze nie. 1569 02:03:33,372 --> 02:03:37,209 NA PODSTAWIE POWIEŚCI COLLEEN HOOVER 1570 02:09:53,669 --> 02:09:55,671 Tekst: Agata Deka