1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:51,862 --> 00:01:54,239 Ya estoy aquí. Tranquila. 4 00:01:54,948 --> 00:01:57,701 - Qué pena, hija. - Tranquila. 5 00:01:57,701 --> 00:02:00,162 Qué pena que no pudieras estar aquí, cariño. 6 00:02:00,162 --> 00:02:03,916 No sé qué vamos a hacer, ¿qué vamos a hacer? 7 00:02:09,170 --> 00:02:10,506 Vale. 8 00:02:10,506 --> 00:02:13,175 - Dios, tenemos que elegir las flores. - Lo haremos juntas. 9 00:02:13,175 --> 00:02:16,303 No puedo creerlo. Elegir flores para el funeral de tu padre. 10 00:02:16,303 --> 00:02:17,596 Sí, ya lo sé. 11 00:02:17,596 --> 00:02:20,224 No sé por qué te fuiste. No lo entiendo. 12 00:02:20,224 --> 00:02:22,518 Si yo hubiera tenido el trabajo que tenías tú, 13 00:02:22,518 --> 00:02:25,062 yo habría matado por ese trabajo. 14 00:02:25,062 --> 00:02:28,941 Muchas gracias por tu apoyo y tu entusiasmo, mamá, de verdad. 15 00:02:28,941 --> 00:02:30,776 Te quiero, voy a dejar mis cosas. 16 00:02:30,776 --> 00:02:31,860 Vale. 17 00:02:31,860 --> 00:02:33,695 - Lirios. -¿Qué? 18 00:02:33,695 --> 00:02:35,822 Las flores para el funeral. 19 00:02:35,822 --> 00:02:37,074 Lirios. 20 00:02:37,658 --> 00:02:40,410 Qué bien que estés aquí. 21 00:02:40,410 --> 00:02:41,870 Qué bien. 22 00:03:30,961 --> 00:03:32,379 Te quería muchísimo. 23 00:03:33,380 --> 00:03:34,214 ¿Quién? 24 00:03:35,215 --> 00:03:36,592 Tu padre. 25 00:03:39,595 --> 00:03:41,138 Lo sé, ya. 26 00:03:41,138 --> 00:03:42,472 Sí, lo sé. 27 00:03:45,142 --> 00:03:46,977 ¿Qué tal vas con el texto, cariño? 28 00:03:47,686 --> 00:03:51,523 Es uno de los textos más bonitos que nunca he escrito en mi vida. 29 00:03:51,523 --> 00:03:54,401 Tú solo di cinco cosas buenas de tu padre. 30 00:03:54,401 --> 00:03:56,862 Mamá, no es la lista de la compra. 31 00:03:56,862 --> 00:03:59,156 Solo son cinco cosas. 32 00:03:59,990 --> 00:04:01,366 Es sencillo. 33 00:04:01,366 --> 00:04:02,784 Desde el corazón. 34 00:04:02,784 --> 00:04:05,287 Lo vas a hacer genial. Ya lo verás. 35 00:04:06,622 --> 00:04:11,793 Nos hemos reunido aquí para honrar la figura del generoso Andrew Bloom. 36 00:04:13,045 --> 00:04:16,339 Alcalde de esta ciudad. Querido por todos. 37 00:04:16,839 --> 00:04:20,469 Esposo de su muy adorada Jenny Bloom, 38 00:04:21,094 --> 00:04:24,223 y padre de la dulce y maravillosa Lily. 39 00:04:24,765 --> 00:04:27,309 Lily, sube al estrado, hija. 40 00:04:36,068 --> 00:04:38,278 Hola, gracias a todos por venir. 41 00:04:40,447 --> 00:04:44,493 En homenaje a la vida de mi padre me gustaría contarles 42 00:04:44,493 --> 00:04:46,870 las cinco cosas que más me gustaban de él. 43 00:05:15,315 --> 00:05:16,567 Lo siento. 44 00:05:25,117 --> 00:05:32,124 ROMPER EL CÍRCULO 45 00:06:52,454 --> 00:06:53,914 La silla es fuerte. 46 00:06:55,207 --> 00:06:56,208 ¿Seguro? 47 00:06:59,586 --> 00:07:00,796 Lo siento. 48 00:07:02,005 --> 00:07:03,257 He tenido un mal día. 49 00:07:08,095 --> 00:07:09,847 ¿Te importaría bajarte de ahí? 50 00:07:10,389 --> 00:07:12,850 Estoy bien, gracias. 51 00:07:12,850 --> 00:07:14,977 Me pone nervioso verte tan cerca del borde. 52 00:07:17,729 --> 00:07:18,939 Por favor. 53 00:07:22,985 --> 00:07:24,236 ¿Te lo pido de rodillas? 54 00:07:26,905 --> 00:07:28,073 Estoy bien aquí. 55 00:07:29,741 --> 00:07:30,826 No me lo puedo creer. 56 00:07:50,929 --> 00:07:55,601 He leído que la gente que se arrodilla mucho acaba con las rodillas fatal. 57 00:07:55,601 --> 00:07:57,936 Creo que llegan a gangrenarse. 58 00:08:01,356 --> 00:08:03,525 Es una enfermedad muy rara. 59 00:08:04,735 --> 00:08:06,778 Puede que no sea cierto, pero... 60 00:08:08,280 --> 00:08:09,448 no supliques por si acaso. 61 00:08:09,448 --> 00:08:11,241 Sí, por si acaso. 62 00:08:11,241 --> 00:08:12,701 ¿Y qué ha pasado? 63 00:08:13,535 --> 00:08:14,536 ¿Perdona? 64 00:08:15,412 --> 00:08:17,873 Para ponerte así. ¿Era por una...? 65 00:08:20,501 --> 00:08:21,627 ¿Por una mujer? 66 00:08:22,294 --> 00:08:23,295 O un hombre. 67 00:08:25,506 --> 00:08:26,965 Era por una silla, ¿no? 68 00:08:29,051 --> 00:08:30,052 Sí. 69 00:08:32,221 --> 00:08:33,639 ¿En qué piso vives? 70 00:08:33,639 --> 00:08:34,806 Tú primero. 71 00:08:35,974 --> 00:08:38,268 En el último, junto a mi hermana y su marido. 72 00:08:40,562 --> 00:08:41,938 ¿En qué trabajas? 73 00:08:42,438 --> 00:08:43,649 Neurocirujano. 74 00:08:47,319 --> 00:08:48,695 ¿Te hace gracia? 75 00:08:49,821 --> 00:08:51,907 -¿Lo decías en serio? - Sí. 76 00:08:53,742 --> 00:08:54,785 Bueno. 77 00:08:54,785 --> 00:08:56,954 Perdona, lo siento. 78 00:08:56,954 --> 00:08:59,957 No, en serio, lo siento. 79 00:09:00,958 --> 00:09:01,875 Lo siento. 80 00:09:01,875 --> 00:09:05,045 Has pasado mucho tiempo con una carrera para que yo me ría así. 81 00:09:05,045 --> 00:09:06,588 Soy terrible, lo siento. 82 00:09:06,588 --> 00:09:08,966 Creía que eras un crypto bro. 83 00:09:08,966 --> 00:09:10,968 -¿Creías que era un crypto bro? - No, no. 84 00:09:10,968 --> 00:09:13,846 Bueno, sí. No sé, o un prostituto muy caro. 85 00:09:13,846 --> 00:09:15,222 Soy muy caro. 86 00:09:15,722 --> 00:09:17,474 De los que no dan besos en la boca. 87 00:09:22,646 --> 00:09:24,439 ¿Por qué no te había visto antes? 88 00:09:26,275 --> 00:09:28,944 Porque no he necesitado que me operen el cerebro. 89 00:09:29,778 --> 00:09:31,738 Pero también porque yo no vivo aquí. 90 00:09:32,322 --> 00:09:33,907 ¿Te has colado en mi edificio? 91 00:09:33,907 --> 00:09:35,534 Las vistas son preciosas. 92 00:09:36,743 --> 00:09:37,870 Lo son. 93 00:09:43,834 --> 00:09:44,835 ¿Cómo te llamas? 94 00:09:45,752 --> 00:09:46,753 Lily. 95 00:09:47,421 --> 00:09:49,339 -¿Y tú? - Ryle. 96 00:09:49,339 --> 00:09:50,424 ¿Apellido? 97 00:09:50,424 --> 00:09:52,009 Kincaid. 98 00:09:52,009 --> 00:09:53,594 Eso te lo acabas de inventar. 99 00:09:53,594 --> 00:09:55,804 ¿Por qué iba a inventarme mi apellido? 100 00:09:55,804 --> 00:09:57,097 ¿Cuál es el tuyo? 101 00:09:58,015 --> 00:09:59,766 Da igual, no hace falta que sigamos. 102 00:09:59,766 --> 00:10:01,977 - Solo te lo pregunto. - Encantada de conocerte. 103 00:10:01,977 --> 00:10:03,687 - Ten cuidado. - Sería de recibo 104 00:10:03,687 --> 00:10:06,815 que me dijeras el tuyo. Tranquila, no te voy a acosar. 105 00:10:06,815 --> 00:10:09,151 No, pero es que me da un poco de vergüenza. 106 00:10:09,151 --> 00:10:10,235 Dímelo. 107 00:10:10,777 --> 00:10:11,820 Bloom. 108 00:10:11,820 --> 00:10:13,780 -¡Eso significa "Lirio Flor"! - Sí. 109 00:10:13,780 --> 00:10:15,365 Y la cosa aún empeora más. 110 00:10:15,365 --> 00:10:17,367 - Anda ya. - Imposible. 111 00:10:17,367 --> 00:10:19,244 -¿Aún peor? - No me gusta hablar de ello 112 00:10:19,244 --> 00:10:20,954 porque me da bastante vergüenza. 113 00:10:20,954 --> 00:10:22,748 Mi obsesión son las flores y... 114 00:10:23,665 --> 00:10:26,001 - Voy a abrir mi primera floristería. -¿Una floristería? 115 00:10:26,001 --> 00:10:27,794 Sí, siempre ha sido mi sueño. 116 00:10:33,091 --> 00:10:35,594 ¡No te rías! Te he avisado. 117 00:10:35,594 --> 00:10:38,096 No, "Flores Lirio Flor". 118 00:10:39,431 --> 00:10:41,141 No, eso no suena inventado. 119 00:10:41,141 --> 00:10:44,311 Oye, podrías usar tu segundo nombre. 120 00:10:47,105 --> 00:10:48,315 - No. Violeta. - Déjalo. 121 00:10:48,315 --> 00:10:49,566 - Petunia. - No. Para. 122 00:10:49,566 --> 00:10:50,567 Del valle. 123 00:10:51,902 --> 00:10:53,654 - Peor. - Blossom. 124 00:10:53,654 --> 00:10:55,531 ¿Otra vez flor? ¿Tus padres te odian? 125 00:10:55,531 --> 00:11:00,077 Nunca lo sabremos con seguridad, porque mi padre murió el lunes. 126 00:11:00,077 --> 00:11:02,037 Sí, por eso he subido hasta aquí, 127 00:11:02,037 --> 00:11:05,624 para desahogarme y conocer a un rico neurocirujano. 128 00:11:06,750 --> 00:11:07,751 Sí. 129 00:11:09,795 --> 00:11:10,796 Lo siento. 130 00:11:13,590 --> 00:11:17,511 Podría haber ido antes para verlo antes de morirse, pero... 131 00:11:22,140 --> 00:11:23,141 no lo hice. 132 00:11:25,936 --> 00:11:26,937 Bueno. 133 00:11:29,398 --> 00:11:30,399 Sí. 134 00:11:32,067 --> 00:11:35,153 A veces la verdad no es agradable. 135 00:11:46,206 --> 00:11:48,083 Hoy he visto morir a un niño. 136 00:11:49,334 --> 00:11:50,919 Tenía solo seis años. 137 00:11:50,919 --> 00:11:53,046 Su hermano encontró una pistola en el cuarto de sus padres 138 00:11:53,046 --> 00:11:55,549 y se disparó por accidente. 139 00:11:56,925 --> 00:11:58,051 Lo he intentado todo. 140 00:12:02,264 --> 00:12:03,682 Nadie debería... 141 00:12:05,309 --> 00:12:08,312 No quiero imaginar cómo va a afectar eso al hermano vivo. 142 00:12:10,689 --> 00:12:13,817 Le destrozará la vida. Así le afectará. 143 00:12:18,906 --> 00:12:21,074 Veamos. Dime otra. 144 00:12:22,201 --> 00:12:24,745 Otra intimidad. Me gusta esto. 145 00:12:27,414 --> 00:12:29,416 - Vamos. - Vale. 146 00:12:29,416 --> 00:12:31,919 No sé. 147 00:12:37,049 --> 00:12:39,510 El primer tío con el que me acosté era un indigente. 148 00:12:39,510 --> 00:12:40,427 Anda ya. 149 00:12:40,427 --> 00:12:42,596 Cuando iba al instituto, sí. 150 00:12:43,180 --> 00:12:44,097 Cuéntamelo. 151 00:12:44,097 --> 00:12:47,643 En realidad debería decir "indigente temporal" o "desplazado", 152 00:12:47,643 --> 00:12:50,020 - no debería decir... - Estás evitando contármelo. 153 00:12:50,020 --> 00:12:52,481 - No hay nada que contar. - Quiero detalles, venga. 154 00:12:52,481 --> 00:12:54,441 Vale, conocí a un chico, se llamaba Atlas 155 00:12:54,441 --> 00:12:58,278 y era encantador, tenía muchísimas cualidades. 156 00:12:58,278 --> 00:13:01,031 Pero tuvo mala suerte. 157 00:13:01,031 --> 00:13:02,824 Vas a hacer que me ponga celoso de un indigente. 158 00:13:04,493 --> 00:13:06,411 Bueno, ya está, ahora... 159 00:13:06,411 --> 00:13:07,829 te toca. 160 00:13:07,829 --> 00:13:10,457 No, yo me retiro, no puedo superar 161 00:13:10,457 --> 00:13:12,668 esa historia erótica e inquietante. 162 00:13:12,668 --> 00:13:15,712 No sé, sorpréndeme, cuéntame lo que sea, lo que quieras. 163 00:13:15,712 --> 00:13:17,381 Quiero hacerte el amor. 164 00:13:21,218 --> 00:13:23,095 -¿Qué? - Has dicho "sorpréndeme". 165 00:13:23,846 --> 00:13:24,888 ¿Qué? 166 00:13:29,560 --> 00:13:31,395 ¿Con cuántas...? Perdona. 167 00:13:31,395 --> 00:13:33,313 ¿Con cuántas mujeres te ha funcionado eso? 168 00:13:33,313 --> 00:13:35,065 No soy de los que buscan pareja. 169 00:13:35,065 --> 00:13:36,817 - Sí, algo me olía. - No se me da bien. 170 00:13:36,817 --> 00:13:40,737 Pero ¿cómo lo sabes? Si no has probado una relación seria o los hidratos, 171 00:13:40,737 --> 00:13:43,282 -¿cómo sabes que no te van? - Yo como hidratos. 172 00:13:43,282 --> 00:13:44,908 No tienes cuerpo de ponerte ciego a patatas. 173 00:13:44,908 --> 00:13:45,993 Gracias. 174 00:13:46,493 --> 00:13:48,120 El amor no es para mí. 175 00:13:49,538 --> 00:13:50,914 El sexo me encanta. 176 00:13:52,916 --> 00:13:55,502 - Te pierdes lo mejor. -¿Tú crees? 177 00:13:57,838 --> 00:13:59,965 No has contestado mi pregunta. 178 00:13:59,965 --> 00:14:02,676 No recuerdo la pregunta. 179 00:14:02,676 --> 00:14:04,928 ¿Con cuántas mujeres te ha funcionado? 180 00:14:06,805 --> 00:14:08,056 Con todas. 181 00:14:15,689 --> 00:14:16,940 Bueno, pues... 182 00:14:18,567 --> 00:14:19,943 yo no voy... 183 00:14:22,446 --> 00:14:24,156 Siento romperte la media. 184 00:14:24,156 --> 00:14:26,575 Yo soy de conocer a la madre. 185 00:14:26,575 --> 00:14:28,285 ¿Hasta dónde llegarías? 186 00:14:32,456 --> 00:14:34,875 No sé, no soy una narradora fiable. 187 00:14:37,377 --> 00:14:38,629 Compruébalo. 188 00:15:05,948 --> 00:15:07,366 ¿Demasiado? 189 00:15:08,575 --> 00:15:09,576 No. 190 00:15:17,167 --> 00:15:18,168 ¿Y ahora? 191 00:15:18,877 --> 00:15:20,963 Depende de cómo sigas. 192 00:15:24,675 --> 00:15:25,676 No jodas. 193 00:15:29,555 --> 00:15:30,806 ¿Diga? 194 00:15:32,474 --> 00:15:33,892 No, no me toca. 195 00:15:37,396 --> 00:15:40,691 Vale, prepara el quirófano, dile a Tom que opera él, yo superviso. 196 00:15:40,691 --> 00:15:42,359 Llego en 10 minutos. 197 00:15:45,362 --> 00:15:47,281 - No puedo creerlo. - Lo sé. Y lo siento. 198 00:15:47,281 --> 00:15:50,868 No, lo he dicho porque acabo de comprobar 199 00:15:50,868 --> 00:15:54,872 que de verdad eres neurocirujano. 200 00:15:54,872 --> 00:15:57,040 - Si te lo he dicho. - No, enhorabuena. 201 00:15:57,040 --> 00:15:58,792 - Es impresionante. - Sí. 202 00:15:59,960 --> 00:16:01,795 Bueno, no sé, yo... 203 00:16:03,589 --> 00:16:05,048 Ya nos veremos. 204 00:16:06,383 --> 00:16:07,467 ¿Ah, sí? 205 00:16:08,218 --> 00:16:09,469 No. 206 00:16:20,856 --> 00:16:24,234 Encantado, Lily Blossom Bloom. 207 00:16:24,234 --> 00:16:27,237 Igualmente, Ryle Siegfried Kincaid. 208 00:16:29,156 --> 00:16:30,240 Me gusta. 209 00:17:06,818 --> 00:17:08,237 Oh, mierda. 210 00:17:23,085 --> 00:17:25,127 {\an8}Querida Ellen: Antes de contarte lo de hoy, 211 00:17:25,127 --> 00:17:27,881 {\an8}tengo una idea para tu programa. Se llama "Ellen en casa". 212 00:18:13,218 --> 00:18:14,219 Gracias. 213 00:19:56,238 --> 00:19:57,239 Gracias. 214 00:19:58,407 --> 00:20:00,158 No sé de qué estás hablando. 215 00:20:17,050 --> 00:20:18,552 ¿Por qué estás en esa casa? 216 00:20:21,388 --> 00:20:22,723 Mi madre me ha echado. 217 00:20:23,682 --> 00:20:24,683 ¿Por qué? 218 00:20:27,269 --> 00:20:28,270 Porque... 219 00:20:29,438 --> 00:20:31,899 le gusta salir con tíos que le pegan. 220 00:20:36,445 --> 00:20:37,946 ¿Qué te ha pasado en la mano? 221 00:20:37,946 --> 00:20:40,073 Apesta desde aquí. 222 00:20:42,409 --> 00:20:43,702 Me metí en medio. 223 00:20:48,999 --> 00:20:51,627 Mis padres no llegan de trabajar hasta las cinco, 224 00:20:51,627 --> 00:20:55,172 así que, si quieres ducharte o... 225 00:20:55,172 --> 00:20:56,882 no sé, lavarte la ropa, 226 00:20:56,882 --> 00:20:58,675 - puedes venir. - Sí. 227 00:20:59,718 --> 00:21:00,761 Vale. 228 00:21:02,471 --> 00:21:04,389 Tu entusiasmo es contagioso. 229 00:21:13,857 --> 00:21:16,652 -¿Notasteis el terremoto de ayer? -¡Sí! 230 00:21:16,652 --> 00:21:18,904 ¿Lo notasteis? 231 00:21:19,613 --> 00:21:20,614 Hola. 232 00:21:21,615 --> 00:21:22,866 Gracias por la ropa. 233 00:21:23,825 --> 00:21:24,868 De nada. 234 00:21:25,911 --> 00:21:29,456 Mi padre ni se va a enterar, no suele ir con vaqueros, así que... 235 00:21:34,294 --> 00:21:37,464 Mis padres aún tardarán una hora, 236 00:21:37,464 --> 00:21:39,925 así que, si quieres ver la tele un rato. 237 00:21:55,816 --> 00:21:58,235 ¿Qué quieres hacer cuando acabes el instituto? 238 00:21:58,861 --> 00:22:02,531 Me he apuntado para hacer la instrucción básica en mayo. 239 00:22:02,531 --> 00:22:04,032 ¿Instrucción básica? 240 00:22:05,659 --> 00:22:06,702 En los Marines. 241 00:22:08,579 --> 00:22:09,580 Guau. 242 00:22:20,424 --> 00:22:22,301 Lo siento. 243 00:22:23,260 --> 00:22:25,262 Lo siento. Es que... 244 00:22:25,262 --> 00:22:28,390 con la ropa de mi padre te pareces un poco a Ned Flanders. 245 00:22:31,435 --> 00:22:33,187 Pues tú pareces una zanahoria. 246 00:22:33,187 --> 00:22:34,938 - Sí. - Venga. 247 00:22:45,324 --> 00:22:46,617 - Mamá... -¿Y si no te va bien? 248 00:22:46,617 --> 00:22:48,660 Sabes que los retos me motivan. 249 00:22:48,660 --> 00:22:49,870 Solo digo que... 250 00:22:49,870 --> 00:22:52,372 "Una de las cifras de floristerías que sorprende..." 251 00:22:52,372 --> 00:22:54,208 ¿Por qué crees que no me va a ir bien? 252 00:22:54,208 --> 00:22:57,044 -"...es que el género supone un 45 %..." - Mamá. 253 00:22:57,044 --> 00:22:59,129 Mamá, ¿lo estás leyendo en Google? 254 00:22:59,129 --> 00:23:00,589 Claro, ¿cómo voy a saber eso? 255 00:23:00,589 --> 00:23:02,883 Me preocupo por ti, Google se preocupa por ti. 256 00:23:02,883 --> 00:23:04,885 Llegáis tarde, voy a que me den las llaves. 257 00:23:04,885 --> 00:23:05,886 Vale, vale. 258 00:23:05,886 --> 00:23:07,888 - Te quiero. Tú puedes. - Espera. ¡Señor! 259 00:23:07,888 --> 00:23:09,473 - Sé firme y valiente. - Vale, mamá. 260 00:23:09,473 --> 00:23:11,433 Estás muy loca. Luego te llamo, adiós. 261 00:23:11,433 --> 00:23:13,519 Hola, lo siento. Lo siento mucho. 262 00:23:13,519 --> 00:23:16,355 - Acabo de mudarme. - Aquí tiene las llaves. Buena suerte. 263 00:23:19,483 --> 00:23:20,484 ¡Gracias! 264 00:23:27,950 --> 00:23:33,497 SE ALQUILA 265 00:24:22,880 --> 00:24:23,881 Hola. 266 00:24:28,468 --> 00:24:29,845 - Hola. - Hola. 267 00:24:30,387 --> 00:24:32,514 -¡Lo siento! - Lo siento muchísimo. 268 00:24:32,514 --> 00:24:33,599 Es que... 269 00:24:34,558 --> 00:24:36,018 - Ya. - Es que no te oía. 270 00:24:36,977 --> 00:24:38,103 Hola. ¿Te puedo ayudar? 271 00:24:38,103 --> 00:24:39,188 ¿Te puedo ayudar yo? 272 00:24:39,188 --> 00:24:40,606 ¿Disculpa? 273 00:24:40,606 --> 00:24:43,650 Vengo por lo del cartel, el de "Se busca dependienta". 274 00:24:43,650 --> 00:24:46,069 Sí, perdona. Yo no lo he puesto. 275 00:24:46,069 --> 00:24:48,530 - No sé, yo solo acabo de... - Lo imaginaba. 276 00:24:48,530 --> 00:24:51,491 Yo paso por aquí todos los días, y estoy obsesionada, 277 00:24:51,491 --> 00:24:52,910 siempre he querido verlo por dentro 278 00:24:52,910 --> 00:24:55,746 y me preguntaba "¿quién lo habrá cogido?". 279 00:24:55,746 --> 00:24:57,789 - Has sido tú, ¿no? - Sí, he sido yo, hola. 280 00:24:57,789 --> 00:24:59,625 -¿Eres la dueña? - Sí, soy Lily. 281 00:24:59,625 --> 00:25:02,085 - Allysa. - Encantada. Perdona, que te mancho. 282 00:25:02,085 --> 00:25:04,379 Hola, un placer. ¿Qué tal? 283 00:25:05,130 --> 00:25:07,758 ¿Y vas a necesitar ayuda? 284 00:25:08,467 --> 00:25:10,219 Aún no quiero contratar a nadie, 285 00:25:10,219 --> 00:25:12,179 acabo de entrar hace nada 286 00:25:12,179 --> 00:25:16,266 y todavía estoy viendo a ver qué hago. 287 00:25:16,266 --> 00:25:19,228 ¿Te puedo preguntar qué vas a hacer con este sitio? 288 00:25:19,228 --> 00:25:20,395 Una floristería. 289 00:25:23,690 --> 00:25:24,900 Lo siento mucho, 290 00:25:25,859 --> 00:25:27,236 tengo un problema. 291 00:25:27,236 --> 00:25:29,988 Mi cara lo dice todo. Es que odio las flores. 292 00:25:29,988 --> 00:25:31,281 ¿Odias las flores? 293 00:25:31,281 --> 00:25:32,658 - Sí. - Vale. 294 00:25:32,658 --> 00:25:35,035 ¿Por qué no me das algo que esté vivo 295 00:25:35,035 --> 00:25:37,079 en vez de algo que esté en proceso de morir 296 00:25:37,079 --> 00:25:39,706 y que me va a dar más trabajo? 297 00:25:39,706 --> 00:25:42,417 Pero bueno, esa es solo mi visión personal. 298 00:25:42,417 --> 00:25:45,462 Las floristerías me parecen deprimentes, es cosa mía. 299 00:25:45,462 --> 00:25:47,214 Te deseo mucha suerte. Lo siento. 300 00:25:47,214 --> 00:25:49,216 Lo entiendo. Pueden ser deprimentes. 301 00:25:49,216 --> 00:25:50,801 Porque creo que, 302 00:25:51,510 --> 00:25:54,179 no sé, creo que la belleza de las flores... 303 00:25:54,179 --> 00:25:55,264 Esto es ridículo. 304 00:25:55,264 --> 00:25:58,976 La belleza de las flores se ha perdido. ¿No crees? 305 00:25:59,643 --> 00:26:01,478 Es que se encargan como si fuera comida. 306 00:26:01,478 --> 00:26:02,563 - Sí. -¿Verdad? 307 00:26:02,563 --> 00:26:04,106 Entiendo lo que has dicho. 308 00:26:04,106 --> 00:26:07,192 Pero recuperar ese dolor y la tensión y el... 309 00:26:08,193 --> 00:26:11,196 Es algo fugaz y cuenta una historia y... 310 00:26:11,738 --> 00:26:14,241 No sé, justo eso es precioso 311 00:26:14,241 --> 00:26:15,868 y es lo que quiero hacer aquí. 312 00:26:15,868 --> 00:26:18,495 Pues es absolutamente maravilloso. 313 00:26:18,495 --> 00:26:22,124 Si es lo que pretendes, oye, adelante, es genial. 314 00:26:22,124 --> 00:26:23,458 Sí. Gracias. 315 00:26:24,001 --> 00:26:25,127 Bueno, 316 00:26:25,669 --> 00:26:28,255 - que te vaya muy bien y... - Gracias. 317 00:26:29,506 --> 00:26:32,050 Yo estaré pululando por aquí por el barrio. 318 00:26:32,050 --> 00:26:33,552 Quizás seas mi primera clienta. 319 00:26:33,552 --> 00:26:36,346 - Sí, sí, genial. - Espero verte pronto. 320 00:26:36,346 --> 00:26:38,223 Sí. Adiós. 321 00:26:39,933 --> 00:26:41,018 Oye. 322 00:26:42,019 --> 00:26:43,437 Sí, es que... 323 00:26:44,897 --> 00:26:47,232 Sí que necesito ayuda. ¿Quieres trabajar aquí? 324 00:26:47,232 --> 00:26:50,819 Es justo lo que estaba deseando que me pasara cuando he entrado. 325 00:26:50,819 --> 00:26:53,030 - Sí. - Estupendo. 326 00:26:53,030 --> 00:26:54,448 - Guay, genial. - Vale. 327 00:26:54,448 --> 00:26:56,742 Pero hoy salgo a las cinco, porque tengo una cena. 328 00:26:56,742 --> 00:26:58,160 -¿Hoy? - Sí. 329 00:26:59,786 --> 00:27:01,079 Acabo de empezar a trabajar. 330 00:27:01,622 --> 00:27:03,248 - Vale, perfecto. - Genial. 331 00:27:03,248 --> 00:27:04,625 Voy a tener que limpiar algo 332 00:27:04,625 --> 00:27:06,585 - para dejar esta monada. - Ponlo aquí. 333 00:27:06,585 --> 00:27:08,795 Muchas gracias. 334 00:27:08,795 --> 00:27:11,298 Esto parece de la peli Cazafantasmas. 335 00:27:13,884 --> 00:27:14,885 SE BUSCA DEPENDIENTA 336 00:27:15,469 --> 00:27:16,470 Enmárcalo. 337 00:27:18,472 --> 00:27:19,890 ¿Lo has visto? 338 00:27:20,933 --> 00:27:22,434 ¡Madre mía, sigue pegado! 339 00:27:22,434 --> 00:27:23,977 ¡No puedo mirar! 340 00:27:29,816 --> 00:27:31,318 ¡Sí! ¡Sí! 341 00:27:50,754 --> 00:27:55,759 Eres como el doctor Frankenstein, pero con flores. 342 00:27:56,301 --> 00:27:58,512 Vale. No, no. Ya está. Lo tengo. 343 00:27:58,512 --> 00:28:00,264 No lo tengo. Espera. 344 00:28:00,264 --> 00:28:02,349 - Vale. - Espera, es mi marido. 345 00:28:02,349 --> 00:28:03,517 ¿Le digo que venga? 346 00:28:03,517 --> 00:28:04,810 - Sí, que venga. -¿O somos unas flojas? 347 00:28:04,810 --> 00:28:06,103 -¿Ya está? - No. 348 00:28:06,103 --> 00:28:07,312 - Cariño. - Hola, cielo. 349 00:28:07,312 --> 00:28:09,147 - Ha acabado el partido, ¿qué haces? - Cielo... 350 00:28:09,147 --> 00:28:10,858 -¿Dónde estás? - Estoy en la tienda con mi jefa. 351 00:28:10,858 --> 00:28:12,609 Necesitamos ayuda para colgar una cosa. 352 00:28:12,609 --> 00:28:14,194 - No me gusta que la llames jefa. - Cielo. 353 00:28:14,194 --> 00:28:16,613 Deberías ser tú la jefa. ¿Compramos el local y te nombro jefa? 354 00:28:16,613 --> 00:28:18,156 Estás en manos libres. 355 00:28:18,156 --> 00:28:19,241 - Sí. -¡Hola! 356 00:28:19,241 --> 00:28:20,284 Hola. 357 00:28:20,284 --> 00:28:22,661 Te aviso de que van a venir en pijama 358 00:28:22,661 --> 00:28:24,872 - porque ese bar invitaba a cerveza - Ya te veo. 359 00:28:24,872 --> 00:28:26,331 si ibas en pijama a ver a los Bruins. 360 00:28:26,331 --> 00:28:28,292 - No siempre va así. - Estoy cruzando. 361 00:28:28,292 --> 00:28:29,418 Sí. 362 00:28:29,418 --> 00:28:31,420 Cariño, estás impresionante. 363 00:28:31,420 --> 00:28:32,921 Dile a mi hermano que venga. 364 00:28:32,921 --> 00:28:34,673 Oye, yo no me responsabilizo 365 00:28:34,673 --> 00:28:37,718 de las dos personas que están a punto de entrar. 366 00:28:38,760 --> 00:28:39,970 - Hola. - Hola. 367 00:28:41,597 --> 00:28:42,723 ¡Qué guapa! 368 00:28:42,723 --> 00:28:44,850 - Esta es Lily. - Hola. Encantada. 369 00:28:44,850 --> 00:28:47,060 Él es mi marido, Marshall. 370 00:28:47,060 --> 00:28:48,395 Y mi hermano, Ryle. 371 00:28:56,904 --> 00:28:58,322 Hola. 372 00:28:58,864 --> 00:28:59,865 - Hola. - Lily. 373 00:28:59,865 --> 00:29:01,200 Lily Bloom. 374 00:29:01,200 --> 00:29:02,492 Sí. 375 00:29:03,035 --> 00:29:04,745 -¿Os conocíais? - No. 376 00:29:04,745 --> 00:29:06,079 - Un poco. - No, solo... 377 00:29:06,079 --> 00:29:07,831 Fue hace unos meses. 378 00:29:07,831 --> 00:29:10,167 Compartimos algunas "intimidades". 379 00:29:10,792 --> 00:29:12,169 - Da igual. - No importa. 380 00:29:12,169 --> 00:29:13,086 Ya somos mayorcitos. 381 00:29:13,086 --> 00:29:14,922 - No es la expresión más acertada. - Lo dijiste tú. 382 00:29:14,922 --> 00:29:17,007 Dijiste que querías compartir intimidades. 383 00:29:17,007 --> 00:29:19,134 No, a ver, solo estuvimos hablando. 384 00:29:19,134 --> 00:29:21,178 Claro, ahora se llama así, "hablar". 385 00:29:21,178 --> 00:29:23,138 - Nosotros hablamos... - Sí. 386 00:29:23,138 --> 00:29:25,182 - unas tres o cinco veces a la semana. - No digas nada. 387 00:29:25,182 --> 00:29:27,518 Voy a enseñarte lo que hemos hecho por ahí. 388 00:29:27,518 --> 00:29:29,394 -¿Quieres hablar? Podemos hablar. - No, mejor... 389 00:29:29,394 --> 00:29:32,022 - Ven conmigo por aquí. - Me voy a "hablar" con tu hermana. 390 00:29:38,654 --> 00:29:39,947 Volvemos a vernos. 391 00:29:40,531 --> 00:29:41,573 Y me alegro. 392 00:29:42,866 --> 00:29:46,495 ¿Esta es la tienda donde trabaja mi hermana para no aburrirse? 393 00:29:46,495 --> 00:29:49,331 Aquí preferimos decir "para inspirarse". 394 00:29:49,998 --> 00:29:51,792 Pero sí, esta es. 395 00:29:51,792 --> 00:29:53,502 La tienda, sí. 396 00:29:55,045 --> 00:29:56,046 Sí. 397 00:29:58,215 --> 00:30:01,635 Creo que vamos a vernos un poco más. 398 00:30:01,635 --> 00:30:03,011 Si tú lo dices. 399 00:30:07,599 --> 00:30:09,726 Impones más durante el día. 400 00:30:09,726 --> 00:30:10,894 Y tú. 401 00:30:10,894 --> 00:30:12,688 A ver, chicos. Idea. 402 00:30:14,523 --> 00:30:16,233 Vivamos una noche loca. 403 00:30:27,369 --> 00:30:30,122 He subido a la azotea varias veces, para buscarte. 404 00:30:31,999 --> 00:30:33,292 Quiero volver a verte. 405 00:30:39,089 --> 00:30:40,424 Ya me estás viendo. 406 00:30:42,217 --> 00:30:43,302 Tú me entiendes. 407 00:30:46,889 --> 00:30:48,599 Venga, todo para dentro. 408 00:30:49,683 --> 00:30:51,560 Es una mala idea, ¿no? 409 00:30:51,560 --> 00:30:54,313 Por mi hermana, por tu negocio. 410 00:30:54,313 --> 00:30:55,731 ¡Venga, Lily! 411 00:30:55,731 --> 00:30:57,316 Sí, muy mala. 412 00:30:57,858 --> 00:30:59,860 - Buena jugada. - Te toca, cariño. 413 00:31:05,532 --> 00:31:07,242 ¡No! 414 00:31:07,242 --> 00:31:09,077 A ella déjala. Es mía. 415 00:31:09,077 --> 00:31:10,078 Que te veo. 416 00:31:10,078 --> 00:31:12,164 -¡Oye! - Es cierto. 417 00:31:12,164 --> 00:31:13,999 ¿Entonces, solo amigos? 418 00:31:13,999 --> 00:31:15,417 Muy bien. 419 00:31:18,420 --> 00:31:19,713 Sí, amigos. 420 00:31:23,383 --> 00:31:24,635 - Por la amistad. - Vale. 421 00:31:27,930 --> 00:31:30,057 Eso es muy flojo. Vámonos. 422 00:31:30,057 --> 00:31:32,309 No, no se vaya. Se nos va el Uber. 423 00:31:32,309 --> 00:31:33,894 Te quiero. Yo me voy a casa. 424 00:31:33,894 --> 00:31:35,771 No, en Singapur están desayunando. 425 00:31:35,771 --> 00:31:37,564 - Te acompaño a casa. - No hace falta. 426 00:31:37,564 --> 00:31:39,483 - Vivo aquí al lado, pero gracias. - Me pilla de paso. 427 00:31:39,483 --> 00:31:41,944 -¡Si vives en mi edificio! - Minucias. 428 00:31:41,944 --> 00:31:44,446 Vale. Te sentirías culpable si me asesinaran. 429 00:31:44,446 --> 00:31:46,698 Oye, ¡no te líes con mi jefa, Ryle! 430 00:31:46,698 --> 00:31:48,450 Te quiero, hasta mañana, Lil. 431 00:31:49,284 --> 00:31:50,994 Te agradezco que me acompañes, 432 00:31:50,994 --> 00:31:53,038 - pero no hacía... - No puedo dejar de pensar en ti. 433 00:31:54,289 --> 00:31:55,624 Estoy aquí. 434 00:31:57,584 --> 00:31:59,545 Ya. Ese es el problema. 435 00:32:01,922 --> 00:32:03,799 ¿No habíamos dicho que solo amigos? 436 00:32:04,258 --> 00:32:05,259 Sí. 437 00:32:06,468 --> 00:32:08,136 Eso fue hace horas. 438 00:32:11,348 --> 00:32:12,349 ¿Puedo besarte ya? 439 00:32:12,349 --> 00:32:15,310 - Pero mira que eres insistente. - Solo uno. 440 00:32:15,310 --> 00:32:17,229 Solo para que se me quite la obsesión. 441 00:32:17,229 --> 00:32:18,730 -¿En serio? ¿Con eso ya está? - Un beso. 442 00:32:18,730 --> 00:32:20,858 Vale, pues que tengas suerte. 443 00:32:20,858 --> 00:32:21,942 ¿Eso es un sí? 444 00:32:23,735 --> 00:32:24,736 ¿Solo uno? 445 00:32:25,779 --> 00:32:26,780 Solo uno. 446 00:32:32,327 --> 00:32:33,328 Vale. 447 00:32:38,166 --> 00:32:39,168 Vale. 448 00:33:01,064 --> 00:33:02,816 ¿Se te ha pasado la obsesión? 449 00:33:05,903 --> 00:33:08,071 Me voy a casa sola, ¿vale? 450 00:33:09,156 --> 00:33:10,157 Adiós, amigo. 451 00:33:23,420 --> 00:33:24,922 -¿Así está bien? - Sí. 452 00:33:24,922 --> 00:33:26,798 - Pon un poco más allí. - Vale. 453 00:33:26,798 --> 00:33:28,759 Así protegemos las raíces, por si nieva 454 00:33:28,759 --> 00:33:31,512 o cae alguna helada o algo así. 455 00:33:31,512 --> 00:33:34,014 La raíz es lo más importante de la planta. 456 00:33:34,014 --> 00:33:35,349 - Ah, ¿sí? - Sí. 457 00:33:35,974 --> 00:33:37,726 No sabía eso de las raíces. Mola. 458 00:33:38,727 --> 00:33:39,728 ¿Quieres tierra? 459 00:33:42,564 --> 00:33:44,024 Vale. Gracias, la necesitaba. 460 00:33:44,733 --> 00:33:46,818 ¿Por qué te dio por cultivar plantas? 461 00:33:46,818 --> 00:33:49,780 Porque si cuido muy bien a estas plantas, 462 00:33:49,780 --> 00:33:52,699 me recompensan con flores y verduras. 463 00:33:52,699 --> 00:33:55,702 Y si no, se marchitan y se mueren. 464 00:33:56,870 --> 00:33:57,704 Como nosotros. 465 00:34:08,465 --> 00:34:10,092 Pero mira ese roble. 466 00:34:11,092 --> 00:34:12,678 No necesita a nadie para crecer. 467 00:34:13,303 --> 00:34:15,389 Es capaz de cuidarse solo. 468 00:34:16,681 --> 00:34:18,559 Pase lo que pase, se mantiene en pie, 469 00:34:19,268 --> 00:34:20,853 fuerte y robusto. 470 00:34:23,272 --> 00:34:26,440 Sí, sobrevive porque es un puñetero roble. 471 00:34:52,509 --> 00:34:53,719 ¡Me das vergüenza! 472 00:34:54,803 --> 00:34:56,679 -¡Me das vergüenza! -¡Por favor, cariño! 473 00:34:56,679 --> 00:34:59,349 - Te gusta que te miren. - Lily está arriba durmiendo. 474 00:35:00,642 --> 00:35:03,395 ¡Cariño, por favor! ¡Por favor, para! ¡No! 475 00:35:04,646 --> 00:35:06,481 Oí lo que pasó anoche. 476 00:35:08,233 --> 00:35:10,360 Con tu padre y tu madre. 477 00:35:13,071 --> 00:35:14,364 Yo no... Bueno. 478 00:35:15,449 --> 00:35:16,909 ¿Pasa a menudo? 479 00:35:30,839 --> 00:35:32,257 Lo siento. 480 00:35:49,233 --> 00:35:50,609 ¡Lily! 481 00:35:51,276 --> 00:35:52,903 ¿Quieres hacer los honores? 482 00:35:52,903 --> 00:35:55,447 Hazlo tú, quiero disfrutarlo desde aquí. 483 00:35:56,323 --> 00:35:58,075 Eso esperaba, allá voy. 484 00:36:00,744 --> 00:36:02,538 Vale. 485 00:36:02,538 --> 00:36:04,831 A ver. 486 00:36:06,291 --> 00:36:08,585 ¡Qué fuerte! 487 00:36:09,336 --> 00:36:11,588 -¡Es una pasada! - Enhorabuena. 488 00:36:11,588 --> 00:36:13,549 Sin ti no habría podido hacerlo. 489 00:36:13,549 --> 00:36:14,633 Qué ilusión. 490 00:36:14,633 --> 00:36:17,302 No sé cómo lo he conseguido. Menos mal. 491 00:36:17,970 --> 00:36:19,137 ¡Ha quedado increíble! 492 00:36:19,137 --> 00:36:22,683 Está perfecta. Es muy tú, es perfecta, es genial. 493 00:36:22,683 --> 00:36:24,268 ¿Y si no tenemos clientes? 494 00:36:24,268 --> 00:36:26,603 No digas eso. Va a venir tu madre. 495 00:36:26,603 --> 00:36:28,564 Cogerá un avión para ser tu cliente. 496 00:36:28,564 --> 00:36:30,691 Ya, pero sería muy triste 497 00:36:30,691 --> 00:36:32,901 que nuestra única cliente fuera mi madre. 498 00:36:32,901 --> 00:36:36,780 Marshall va a venir esta tarde. Así que ya tenemos dos. 499 00:36:39,241 --> 00:36:41,577 Vale, ¿y ahora qué? 500 00:36:42,828 --> 00:36:44,663 -¡Guau! - Sí. 501 00:36:44,663 --> 00:36:47,749 ¡Parece una tienda totalmente distinta! ¡Felicidades! 502 00:36:48,333 --> 00:36:51,587 -¿Cómo va el negocio? - Literalmente acabamos de abrir. 503 00:36:51,587 --> 00:36:55,465 ¿Tu hermano es el primer cliente? 504 00:36:55,465 --> 00:36:57,843 Tienes que comprar algo para considerarte cliente, 505 00:36:57,843 --> 00:36:59,887 ahora solo estás husmeando. 506 00:37:00,512 --> 00:37:01,597 Hola, Lily. 507 00:37:01,597 --> 00:37:03,140 Hola. 508 00:37:03,140 --> 00:37:05,726 Vale. Me llevo estas. 509 00:37:06,727 --> 00:37:08,312 ¿Repartís a domicilio? 510 00:37:08,896 --> 00:37:12,482 -¿Son para una chica? - Pues sí. 511 00:37:12,482 --> 00:37:14,860 Aunque a lo mejor las rechaza. 512 00:37:15,527 --> 00:37:17,070 Vale. 513 00:37:17,070 --> 00:37:19,114 En esta tarjeta pones el mensaje por delante 514 00:37:19,114 --> 00:37:21,450 y por detrás pones su nombre y su dirección. 515 00:37:21,450 --> 00:37:22,367 Vale. 516 00:37:22,367 --> 00:37:25,245 ¿La vas a invitar a mi fiesta de cumpleaños? 517 00:37:25,245 --> 00:37:27,998 Porque tengo que saberlo para organizarlo. 518 00:37:27,998 --> 00:37:29,249 No lo sé. 519 00:37:29,249 --> 00:37:30,417 ¿Tú vas, Lily? 520 00:37:31,835 --> 00:37:32,669 Sí, claro. 521 00:37:32,669 --> 00:37:33,879 - Sí. - Sí. 522 00:37:33,879 --> 00:37:35,756 Tiene que ir. Es mi mejor amiga. 523 00:37:37,758 --> 00:37:39,676 - Ya está. - Gracias. 524 00:37:41,595 --> 00:37:42,679 ¿Cuánto es? 525 00:37:43,639 --> 00:37:44,640 51. 526 00:37:45,557 --> 00:37:46,808 - Aquí tienes. - Gracias. 527 00:37:46,808 --> 00:37:48,477 - Qué gran momento. - Lo es. 528 00:37:48,477 --> 00:37:51,855 Gracias por sus servicios, digo, por la compra. 529 00:37:53,190 --> 00:37:54,399 Gracias. 530 00:37:54,399 --> 00:37:56,318 Y enhorabuena. 531 00:37:56,318 --> 00:37:58,028 Largo de aquí. Gracias. 532 00:37:58,028 --> 00:38:00,280 - Me alegro de verte. - Adiós. 533 00:38:00,280 --> 00:38:01,448 Adiós. 534 00:38:02,533 --> 00:38:05,869 ¡Madre mía! ¡Qué tío más tonto! 535 00:38:05,869 --> 00:38:10,374 Ha puesto el nombre de la floristería como la dirección de entrega. 536 00:38:11,750 --> 00:38:13,001 Vaya primer cliente raro. 537 00:38:15,045 --> 00:38:16,672 NO PUEDO DEJAR DE PENSAR EN TI, AMIGA 538 00:38:43,282 --> 00:38:44,408 ¡Lily! 539 00:38:45,117 --> 00:38:46,952 - Hola, feliz cumpleaños. - Lily. 540 00:38:46,952 --> 00:38:49,872 -¡Has venido! Estás guapísima. - Creo que me he perdido algo. 541 00:38:49,872 --> 00:38:52,291 -¿Eso qué es? - Esto es mi... es largo de contar. 542 00:38:52,291 --> 00:38:53,834 Bienvenida a nuestra casa. 543 00:38:53,834 --> 00:38:55,752 Chicos, esto es, madre mía, 544 00:38:55,752 --> 00:38:58,255 - menuda casa, es increíble. - Nuestra humilde morada. 545 00:38:58,255 --> 00:39:00,507 Quería algo sencillo para mi amorcito. 546 00:39:00,507 --> 00:39:01,592 Cariño. 547 00:39:02,634 --> 00:39:04,761 Y no me casé con él por el dinero. 548 00:39:04,761 --> 00:39:06,346 - Claro que no. - No. 549 00:39:06,346 --> 00:39:07,723 - Fue amor y devoción. - Sí. 550 00:39:07,723 --> 00:39:10,559 Cuando nos conocimos yo era pobre y tenía un Toyota Camry. 551 00:39:10,559 --> 00:39:12,811 Pero sigues llevando un Toyota Camry. 552 00:39:12,811 --> 00:39:15,230 - Es el mejor coche del mundo. - Sí, aún lo lleva. 553 00:39:15,230 --> 00:39:17,065 No me vais a convencer de lo contrario. 554 00:39:17,065 --> 00:39:18,650 Cree que le hace parecer más cercano. 555 00:39:18,650 --> 00:39:21,236 - Eso es cierto. - Yo soy muy campechano. 556 00:39:21,236 --> 00:39:23,238 Felicidades, voy a buscar algo para beber. 557 00:39:23,238 --> 00:39:25,240 - Diviértete. - Vale, gracias. 558 00:39:25,240 --> 00:39:27,326 Eres muy campechano. 559 00:39:39,129 --> 00:39:40,464 Gracias. 560 00:39:43,342 --> 00:39:44,676 ¿Te gustaron las flores? 561 00:39:44,676 --> 00:39:46,053 Deja de ligar conmigo. 562 00:39:46,929 --> 00:39:49,139 Un whisky solo, por favor. Gracias. 563 00:39:49,932 --> 00:39:51,350 No puedo parar. 564 00:39:55,062 --> 00:39:56,355 ¿No éramos amigos? 565 00:39:56,355 --> 00:39:57,439 Y lo somos. 566 00:40:00,776 --> 00:40:02,069 Vale. 567 00:40:02,069 --> 00:40:04,363 Perdona, ¿me sueltas la mano? Gracias. 568 00:40:17,376 --> 00:40:18,585 - Hola. - Vamos. 569 00:40:18,585 --> 00:40:20,629 -¿Qué? -¿Qué estás haciendo? 570 00:40:22,673 --> 00:40:23,590 Nada. 571 00:40:23,590 --> 00:40:25,968 Oye, déjalo ya, por favor. 572 00:40:27,177 --> 00:40:28,470 - Por favor. -¿El qué? 573 00:40:28,470 --> 00:40:32,307 Pues lo que haces, quiero que dejes de mirarme así, y... 574 00:40:32,307 --> 00:40:33,433 Solo te miro. 575 00:40:33,433 --> 00:40:35,769 Vale, que solo me... 576 00:40:35,769 --> 00:40:37,396 Deja de presentarte en mi floristería 577 00:40:37,396 --> 00:40:39,231 - y de mandarme flores. - Mi hermana trabaja ahí. 578 00:40:39,231 --> 00:40:42,109 Deja de pasearte por esta fiesta persiguiéndome 579 00:40:42,109 --> 00:40:45,279 - porque me estás poniendo de los... -¿Te puedes callar un segundo? 580 00:40:46,321 --> 00:40:47,322 Vale. 581 00:40:48,574 --> 00:40:49,616 Me gustas. 582 00:40:49,616 --> 00:40:51,326 ¿Qué tienes, cinco años? 583 00:40:54,830 --> 00:40:56,373 Lo estoy intentando. 584 00:40:57,457 --> 00:40:58,458 Continúa. 585 00:41:09,553 --> 00:41:11,930 ¿Vamos a un sitio más privado? 586 00:41:13,557 --> 00:41:14,850 ¿Para hablar? 587 00:41:17,853 --> 00:41:19,021 Para hablar. 588 00:41:20,230 --> 00:41:21,231 De acuerdo. 589 00:41:41,960 --> 00:41:43,378 No, no, para. 590 00:41:44,880 --> 00:41:46,048 ¿Quieres que pare? 591 00:41:48,717 --> 00:41:49,927 No. 592 00:41:51,386 --> 00:41:52,471 No. 593 00:41:54,848 --> 00:41:57,309 Pero sí, hoy no quiero hacerlo. Hoy no. 594 00:41:58,685 --> 00:41:59,895 Ya lo sé, pero... 595 00:41:59,895 --> 00:42:03,440 No me va el sexo fácil y sé que tú eres así, 596 00:42:03,440 --> 00:42:06,944 pero no voy a cambiar de opinión, lo siento. 597 00:42:08,195 --> 00:42:09,613 No puedo hacerlo. 598 00:42:19,122 --> 00:42:20,832 ¿Estás bien? ¿Qué haces? 599 00:42:22,042 --> 00:42:23,418 Ponerme el pijama. 600 00:42:23,418 --> 00:42:24,419 Vamos a dormir. 601 00:42:25,754 --> 00:42:27,881 ¿Que vamos a qué? 602 00:42:29,216 --> 00:42:30,467 A dormir. 603 00:42:32,386 --> 00:42:33,804 Por Dios... 604 00:42:35,556 --> 00:42:36,849 ¿Te importa? 605 00:42:41,603 --> 00:42:43,188 ¿Tienes algo para mí? 606 00:43:27,149 --> 00:43:29,359 Creo que es la primera vez que haces esto. 607 00:43:29,359 --> 00:43:30,861 En mi cabeza quedaba más sexi. 608 00:43:35,741 --> 00:43:36,617 ¿Pantalón? 609 00:43:58,138 --> 00:43:59,389 Sí, señor. 610 00:44:08,357 --> 00:44:09,399 Listilla. 611 00:44:24,289 --> 00:44:25,666 Buenas noches, Lily Bloom. 612 00:44:49,523 --> 00:44:52,442 Ryle, como soy tan buena hermana, he traído café. 613 00:44:55,028 --> 00:44:57,155 - Hola. - No. 614 00:44:57,155 --> 00:44:58,782 No, no. 615 00:44:59,616 --> 00:45:02,452 Te entiendo, pero no es lo que parece. 616 00:45:02,452 --> 00:45:04,371 - Pues lo parece, cielo. - Un poco lo es. 617 00:45:04,371 --> 00:45:07,708 Vale. No es asunto mío. 618 00:45:08,917 --> 00:45:11,128 Me voy a ir. 619 00:45:12,254 --> 00:45:13,672 Pero te voy a decir algo. 620 00:45:14,298 --> 00:45:17,843 Este tío es un picaflor de manual. 621 00:45:17,843 --> 00:45:19,845 - Esto es diferente. - Ah, ¿sí? Estupendo. 622 00:45:19,845 --> 00:45:22,014 Pero por si acaso no fuera diferente, 623 00:45:22,014 --> 00:45:26,602 te diré que si lo que esperas es nada de él, es la mejor opción. 624 00:45:26,602 --> 00:45:27,686 Vale. 625 00:45:27,686 --> 00:45:31,064 Pero si lo que buscas es amor, si quieres una relación 626 00:45:31,064 --> 00:45:33,442 él no es el indicado, y no es porque seas tú, 627 00:45:33,442 --> 00:45:34,651 y a ti te quiero mucho, 628 00:45:34,651 --> 00:45:35,986 pero lo tenía que decir. 629 00:45:35,986 --> 00:45:37,070 Sal conmigo. 630 00:45:38,780 --> 00:45:39,781 ¿Qué? 631 00:45:40,407 --> 00:45:41,408 Sal conmigo. 632 00:45:41,909 --> 00:45:43,118 No... 633 00:45:45,954 --> 00:45:47,664 ¿Y qué significa eso? 634 00:45:47,664 --> 00:45:50,125 Vale, no. Yo ya me voy. 635 00:45:50,125 --> 00:45:55,005 Y lo siento muchísimo, pero solo venía a traer café 636 00:45:55,005 --> 00:45:57,966 y ahora estoy muerta de vergüenza. 637 00:45:58,634 --> 00:45:59,760 Tú ni probarlo. 638 00:45:59,760 --> 00:46:01,178 Es para ella. 639 00:46:01,178 --> 00:46:02,930 Yo me voy. 640 00:46:02,930 --> 00:46:06,099 Creo que me voy corriendo directa a terapia. 641 00:46:09,019 --> 00:46:10,812 ¿Qué me estás proponiendo? 642 00:46:12,272 --> 00:46:13,649 Quiero intentarlo. 643 00:46:19,905 --> 00:46:20,989 Quiero intentarlo. 644 00:46:25,452 --> 00:46:27,037 ¿De verdad te ves capaz? 645 00:46:27,037 --> 00:46:28,956 CENAMOS DONDE NOS CONOCIMOS. PONTE ELEGANTE. 646 00:46:35,170 --> 00:46:36,547 No tengo ni idea. 647 00:46:44,304 --> 00:46:46,181 Solo sé que quiero volver a besarte. 648 00:46:47,307 --> 00:46:48,600 Eso sí puedo hacerlo. 649 00:46:52,980 --> 00:46:53,981 Vale. 650 00:46:54,523 --> 00:46:56,358 Pero no hagas que me arrepienta. 651 00:48:41,171 --> 00:48:42,172 Buenos días. 652 00:48:46,510 --> 00:48:49,012 No vale, tú ya te has lavado los dientes. 653 00:48:50,764 --> 00:48:52,474 Lo siento, hoy entro antes. 654 00:48:53,016 --> 00:48:54,351 ¿Te veo esta noche? 655 00:48:58,146 --> 00:49:00,732 No, esta noche no. Mi madre está en Boston, 656 00:49:00,732 --> 00:49:03,193 y quiere ir a probar un restaurante, "Raíz". 657 00:49:03,193 --> 00:49:05,153 No se morirá hasta que la lleve. 658 00:49:05,153 --> 00:49:06,488 ¿Tu madre está aquí? 659 00:49:07,155 --> 00:49:10,659 Sí, no es que se esté muriendo. 660 00:49:10,659 --> 00:49:16,039 - Solo era una forma de hablar. - Podías haberme dicho algo. 661 00:49:18,959 --> 00:49:21,295 Perdona, no creía que quisieras saberlo. 662 00:49:21,295 --> 00:49:23,505 ¿Hay sitio para uno más? 663 00:49:26,049 --> 00:49:27,092 ¿Qué? 664 00:49:27,092 --> 00:49:28,802 ¿Quieres conocer a mi madre? 665 00:49:28,802 --> 00:49:29,887 ¿Es un problema? 666 00:49:29,887 --> 00:49:32,264 No es una buena idea. 667 00:49:33,891 --> 00:49:35,434 - Qué cruel. - No. 668 00:49:35,976 --> 00:49:37,186 No, a ver. 669 00:49:38,187 --> 00:49:39,813 No lo digo por ti. 670 00:49:39,813 --> 00:49:41,440 Lo digo por ella. Es una mujer... 671 00:49:41,440 --> 00:49:44,151 Quiero conocer a la madre de la mujer a la que amo. 672 00:50:03,712 --> 00:50:07,341 Espera. Se me olvidaba darte esto. Adiós. 673 00:50:09,051 --> 00:50:10,636 Espera, esto no es mío. 674 00:50:11,303 --> 00:50:12,471 Ya lo sé. 675 00:50:14,723 --> 00:50:16,600 Es porque yo también te quiero. 676 00:50:25,192 --> 00:50:26,860 Venga, que vas a llegar tarde. 677 00:50:26,860 --> 00:50:29,112 ¡Deja de sobarme, por favor! 678 00:50:29,947 --> 00:50:31,031 Tengo novio. 679 00:50:53,262 --> 00:50:54,429 ¿Lo has hecho tú? 680 00:50:55,055 --> 00:50:56,056 Sí. 681 00:50:57,057 --> 00:50:59,393 Lo he tallado de una rama de tu viejo roble. 682 00:51:00,143 --> 00:51:01,645 Por si se te olvida. 683 00:51:03,647 --> 00:51:04,815 Fuerte y robusto. 684 00:51:08,277 --> 00:51:09,278 Gracias. 685 00:51:21,790 --> 00:51:24,626 Qué asco. Seguro que le ha pegado la rabia. 686 00:51:30,090 --> 00:51:31,091 Levántate. 687 00:51:32,342 --> 00:51:34,553 - Venga. Levántate. - No. Paso. 688 00:51:35,304 --> 00:51:36,305 Venga. 689 00:51:56,283 --> 00:51:57,284 ¿Te gusta cocinar? 690 00:51:57,284 --> 00:51:59,119 Sí, me encanta. 691 00:51:59,119 --> 00:52:01,872 El hambre agudiza el ingenio. 692 00:52:03,165 --> 00:52:04,458 Qué bien huele. ¿Qué es? 693 00:52:04,458 --> 00:52:08,128 Galletas de chocolate. Con chocolate negro y nubes tostadas. 694 00:52:08,921 --> 00:52:09,922 Qué bueno. 695 00:52:09,922 --> 00:52:12,883 Mi madre compraba chocolate del caro en Navidades. 696 00:52:13,383 --> 00:52:14,551 Era un lujo. 697 00:52:21,391 --> 00:52:26,021 Oye, ¿antes me has besado porque querías, 698 00:52:26,605 --> 00:52:29,650 o ha sido para cerrarle la boca a Katie? 699 00:52:32,486 --> 00:52:33,612 Solo... 700 00:52:34,905 --> 00:52:36,907 quiero tener las cosas claras. 701 00:52:45,415 --> 00:52:46,834 Porque quería hacerlo. 702 00:53:01,598 --> 00:53:02,599 Es mi padre. 703 00:53:02,599 --> 00:53:04,059 Es mi padre, tienes que irte. 704 00:53:04,059 --> 00:53:06,228 - No, en serio, vete ya. - Las galletas. 705 00:53:06,228 --> 00:53:07,771 Vale, sí, pero vete ya. 706 00:53:07,771 --> 00:53:09,606 - 12 minutos. - Por atrás, vamos. 707 00:53:09,606 --> 00:53:10,983 - Corre, corre. - Vale. 708 00:53:16,405 --> 00:53:17,948 -¡Lily! -¡Hola! 709 00:53:17,948 --> 00:53:19,366 -¿Qué tal, cielo? - Bien. 710 00:53:19,366 --> 00:53:21,201 -¿Qué tal el día? ¿Bien? - Sí. 711 00:53:21,201 --> 00:53:22,286 Sí, genial. 712 00:53:22,286 --> 00:53:23,912 Me alegro. ¿Muy ocupada? 713 00:53:23,912 --> 00:53:25,205 Sí. 714 00:53:25,956 --> 00:53:26,957 Bien, muy bien. 715 00:53:31,545 --> 00:53:32,796 He hecho galletas. 716 00:53:34,089 --> 00:53:35,090 Sí. 717 00:53:35,090 --> 00:53:36,925 - Sí. -¡Anda! 718 00:53:37,634 --> 00:53:38,635 Los milagros existen. 719 00:53:38,635 --> 00:53:39,720 Sí. 720 00:53:41,054 --> 00:53:42,472 Ojalá no te quisiera tanto. 721 00:53:42,472 --> 00:53:43,849 Sí, y yo. 722 00:53:44,725 --> 00:53:46,101 Guárdame alguna, ¿eh? 723 00:53:46,101 --> 00:53:47,394 - Claro. -¿Me lo prometes? 724 00:53:47,394 --> 00:53:48,979 Sí, te lo prometo. 725 00:53:52,649 --> 00:53:55,027 - Me encanta. - Sí, y a mí. 726 00:53:55,027 --> 00:53:56,570 Hola, nos están esperando. 727 00:53:56,570 --> 00:53:59,156 - Te pido perdón por adelantado... - No. 728 00:53:59,156 --> 00:54:00,407 No, prepárate. 729 00:54:00,407 --> 00:54:01,408 ¿Qué tal, mamá? 730 00:54:01,408 --> 00:54:04,203 -¡Me encanta este sitio! - Sí, es precioso. 731 00:54:04,203 --> 00:54:06,163 ¡Qué maravilla! 732 00:54:06,163 --> 00:54:08,373 - Pidamos un cóctel, ¿vale? - Sí. Vale. 733 00:54:08,373 --> 00:54:09,499 - Hola. - Hola. 734 00:54:09,499 --> 00:54:13,795 Mamá, este es mi amigo, Ryle, con quien me estoy acostando. 735 00:54:14,713 --> 00:54:17,549 - Ryle Kincaid. Encantado. - Encantada, igualmente. 736 00:54:17,549 --> 00:54:19,968 - Y en voz bien alta. -¡Ya lo sé! 737 00:54:19,968 --> 00:54:21,929 Allysa, la chica con la que trabajo, 738 00:54:21,929 --> 00:54:23,138 este es su hermano. 739 00:54:23,138 --> 00:54:25,724 -¡Sí! Es verdad que se parecen. - Sí. 740 00:54:25,724 --> 00:54:29,186 - Los dos hemos salido a mi madre. - Ahora verás. 741 00:54:29,186 --> 00:54:31,730 Eso es lo que dice todo el mundo de mí y Lily. 742 00:54:31,730 --> 00:54:33,398 Oh, sí, es cierto. 743 00:54:33,398 --> 00:54:34,483 Sí. 744 00:54:34,483 --> 00:54:36,610 De tal palo tal astilla. 745 00:54:36,610 --> 00:54:39,071 -¡Qué suerte tienes! - Muchísima. 746 00:54:39,071 --> 00:54:40,948 ¡Y qué suerte tengo yo! 747 00:54:40,948 --> 00:54:42,366 Qué bobo. 748 00:54:42,366 --> 00:54:45,786 Disculpadme, pero tengo la manía de lavarme siempre las manos. 749 00:54:45,786 --> 00:54:47,204 Largo de aquí. 750 00:54:47,204 --> 00:54:49,373 - Hasta ahora. - Déjanos tranquilas. 751 00:54:52,292 --> 00:54:55,921 - Vaya con... - Mamá, no hace falta que hagas eso. 752 00:54:55,921 --> 00:54:59,341 No me dijiste que salías con el hombre más guapo del mundo. 753 00:54:59,341 --> 00:55:02,344 Pero tiene una buena personalidad para compensarlo. 754 00:55:02,344 --> 00:55:03,554 Vale. 755 00:55:03,554 --> 00:55:04,930 ¿Quién es? ¿Dónde trabaja? 756 00:55:04,930 --> 00:55:06,932 - No empieces. -¿A qué se dedica? 757 00:55:06,932 --> 00:55:08,976 Oye, Lily. Soy tu madre. 758 00:55:10,060 --> 00:55:11,103 Hospital Boston Grace. 759 00:55:11,687 --> 00:55:13,105 - No. - Para. 760 00:55:13,105 --> 00:55:14,773 Bienvenidas a Raíz. 761 00:55:14,773 --> 00:55:17,401 -¿Quieren algo para beber? - Gracias, necesito alcohol. 762 00:55:17,401 --> 00:55:20,612 Quiero probar un negroni, me han dicho que es delicioso. 763 00:55:20,612 --> 00:55:22,739 - Lo es. Un negroni. - Gracias. 764 00:55:22,739 --> 00:55:24,199 ¿Y para usted? 765 00:55:43,969 --> 00:55:45,637 Pues sorpréndame. 766 00:55:53,353 --> 00:55:54,354 ¿Qué me he perdido? 767 00:55:54,354 --> 00:55:56,398 ¿Por casualidad no será usted médico? 768 00:55:56,398 --> 00:55:59,902 De hecho, en breve haré una intervención poco habitual. 769 00:55:59,902 --> 00:56:01,987 ¡Madre mía! 770 00:56:01,987 --> 00:56:04,990 - Es una operación arriesgada. - Es increíble. 771 00:56:04,990 --> 00:56:06,909 Él es increíble. 772 00:56:17,544 --> 00:56:18,754 Háblame de Boston. 773 00:56:19,922 --> 00:56:21,757 Fue la mejor época de mi vida. 774 00:56:23,342 --> 00:56:25,844 - La comida que hay allí es una pasada. -¿Sí? 775 00:56:25,844 --> 00:56:27,221 Y el puerto. 776 00:56:27,221 --> 00:56:29,598 Mi tío a veces me llevaba a pescar. 777 00:56:30,349 --> 00:56:31,558 Lo echas de menos. 778 00:56:32,267 --> 00:56:33,602 Sí. 779 00:56:33,602 --> 00:56:35,729 Me iré allí cuando acabe en los Marines. 780 00:56:36,897 --> 00:56:38,482 En Boston todo es mejor. 781 00:56:41,276 --> 00:56:42,277 Menos las chicas. 782 00:56:44,112 --> 00:56:45,447 Porque no estarás tú. 783 00:56:49,785 --> 00:56:51,286 Te echaré de menos. 784 00:56:54,831 --> 00:56:55,832 Y yo. 785 00:56:57,501 --> 00:56:59,002 No sé cómo lo has hecho, 786 00:57:01,296 --> 00:57:03,382 pero ya eres mi persona favorita. 787 00:57:08,554 --> 00:57:09,555 Y tú. 788 00:57:29,324 --> 00:57:30,325 Oye. 789 00:57:30,325 --> 00:57:31,410 ¿Qué? 790 00:57:31,410 --> 00:57:33,036 ¿Estás segura? 791 00:57:33,036 --> 00:57:34,121 Sí. 792 00:57:34,788 --> 00:57:35,789 Sí. 793 00:57:49,386 --> 00:57:50,929 No tengo condón. 794 00:57:51,471 --> 00:57:53,348 - Yo tengo uno. -¿Tienes? 795 00:57:54,516 --> 00:57:55,934 De Educación Sexual. 796 00:58:00,647 --> 00:58:02,274 Esta es mi primera vez. 797 00:58:03,192 --> 00:58:05,652 - Yo no sé mucho. - Vale. 798 00:58:05,652 --> 00:58:07,863 - Solo lo he hecho una vez. - Vale. 799 00:58:07,863 --> 00:58:09,448 - Vale. - Vale. 800 00:58:16,538 --> 00:58:18,457 Los llevo estudiando desde que nacieron. 801 00:58:18,457 --> 00:58:19,541 Disculpadme. 802 00:58:19,541 --> 00:58:21,210 Voy un segundo al baño. 803 00:58:21,210 --> 00:58:22,920 Claro, hija, tranquila. 804 00:58:22,920 --> 00:58:25,714 Y así os conocéis mejor. Ahora vuelvo. 805 00:58:49,112 --> 00:58:50,113 Lily Bloom. 806 00:58:52,491 --> 00:58:53,492 Atlas. 807 00:58:57,120 --> 00:58:58,497 Estás... 808 00:58:58,497 --> 00:59:00,582 Sí, y tú... 809 00:59:00,582 --> 00:59:01,875 Qué va. Gracias. 810 00:59:01,875 --> 00:59:04,378 Ni siquiera mi madre te ha reconocido, así que... 811 00:59:05,087 --> 00:59:08,382 - Casi mejor. - Ya. 812 00:59:11,093 --> 00:59:12,511 ¿Qué has hecho desde entonces? 813 00:59:13,095 --> 00:59:14,263 Trabajar. Vivir. 814 00:59:14,263 --> 00:59:15,347 Sí, yo también. 815 00:59:15,347 --> 00:59:16,431 Ya. 816 00:59:16,431 --> 00:59:18,767 ¿Y al final te hiciste militar o...? 817 00:59:18,767 --> 00:59:21,687 Sí. Sí, estuve ocho años. 818 00:59:21,687 --> 00:59:23,856 Y después vine a Boston. 819 00:59:24,940 --> 00:59:25,941 ¿Tú qué...? 820 00:59:27,150 --> 00:59:31,530 ¿Qué haces aquí, en Boston? ¿Estás de visita o...? 821 00:59:31,530 --> 00:59:32,739 Vivo aquí. 822 00:59:35,784 --> 00:59:38,579 Sí. Donde todo es mejor. 823 00:59:41,957 --> 00:59:44,459 ¿Él es tu pareja? 824 00:59:44,459 --> 00:59:48,839 Sí, es Ryle. Él es alguien muy especial, 825 00:59:48,839 --> 00:59:50,382 creo que te caería bien. 826 00:59:50,382 --> 00:59:52,593 - Me alegro por ti. - Gracias. 827 00:59:52,593 --> 00:59:54,761 ¿Tú estás con alguien o estás casado? 828 00:59:54,761 --> 00:59:57,764 O no sé, ¿tienes novia? 829 00:59:57,764 --> 00:59:59,725 - Sí. Cassie. - Ya. 830 00:59:59,725 --> 01:00:00,893 Sí, es genial. 831 01:00:02,311 --> 01:00:03,604 Qué bien. 832 01:00:05,939 --> 01:00:07,024 Te veo muy bien. 833 01:00:07,024 --> 01:00:09,026 No quiero distraerte ni nada. 834 01:00:09,026 --> 01:00:10,485 ¿Cómo puedo encontrarte? 835 01:00:11,695 --> 01:00:12,696 Verte otra vez. 836 01:00:12,696 --> 01:00:15,282 He abierto mi propia tienda. 837 01:00:15,949 --> 01:00:17,201 Una floristería. 838 01:00:18,327 --> 01:00:21,163 - Lo conseguiste. - Sí, está en Back Bay, 839 01:00:21,163 --> 01:00:24,750 así que puedes acercarte o... 840 01:00:28,378 --> 01:00:31,632 - Sí, tengo que... - Bueno. 841 01:00:31,632 --> 01:00:33,800 - Tengo que seguir trabajando. - Ya. Claro, sí. 842 01:00:34,510 --> 01:00:36,303 - Pues ya me voy, vale. - Vale. 843 01:01:09,920 --> 01:01:11,713 - Es una intervención poco habitual. -¡Lily! 844 01:01:11,713 --> 01:01:12,923 ¿Qué te pido? 845 01:01:12,923 --> 01:01:14,299 Un vino, por favor. 846 01:01:14,299 --> 01:01:16,093 No puedes pedir un vino. Vas en pijama. 847 01:01:16,093 --> 01:01:17,928 El vino no es gratis con el pijama. 848 01:01:17,928 --> 01:01:19,847 - Pues pídeme lo que sea. -¡Bien! 849 01:01:19,847 --> 01:01:21,890 Tres cervezas y un agua para mi amorcito. 850 01:01:21,890 --> 01:01:23,475 ¿Qué? ¿Has pedido agua? 851 01:01:27,604 --> 01:01:28,730 Vale. Sí. 852 01:01:28,730 --> 01:01:30,440 No pensábamos decíroslo aquí... 853 01:01:30,440 --> 01:01:31,775 Venga ya. 854 01:01:32,901 --> 01:01:33,902 Pues... 855 01:01:33,902 --> 01:01:35,863 ¡Voy a ser padre! 856 01:01:38,448 --> 01:01:39,825 - Y yo seré la madre. -¡Sí! 857 01:01:40,659 --> 01:01:42,369 ¡Voy a ser padre! 858 01:01:43,704 --> 01:01:44,913 -¿Lo has oído? - No, no. 859 01:01:44,913 --> 01:01:46,999 ¡Una locura! ¡Lo sé! 860 01:01:50,794 --> 01:01:51,795 Soy papá. 861 01:01:53,046 --> 01:01:54,381 Vas a ser la mejor madre. 862 01:01:55,549 --> 01:01:57,593 Por Allysa, que tiene 11 meses menos que yo 863 01:01:57,593 --> 01:02:00,304 y sigue enseñándome cada día lo que es ser adulto. 864 01:02:00,304 --> 01:02:01,221 - Salud. - Salud. 865 01:02:01,221 --> 01:02:02,472 Salud. 866 01:02:02,472 --> 01:02:04,975 ¿11 meses? No sabía que os llevarais tan poco. 867 01:02:04,975 --> 01:02:07,352 Pues sí. Tres hijos en tres años. 868 01:02:07,352 --> 01:02:08,896 Pobrecilla nuestra madre. 869 01:02:08,896 --> 01:02:10,647 ¿Tres? ¿Tenéis otro hermano? 870 01:02:13,734 --> 01:02:14,902 Sí. 871 01:02:14,902 --> 01:02:17,696 Sí, un hermano mayor, Emerson. 872 01:02:19,865 --> 01:02:21,533 Murió cuando éramos pequeños. 873 01:02:26,121 --> 01:02:27,831 Lo siento mucho. 874 01:02:28,874 --> 01:02:30,709 ¡Gol! 875 01:02:51,271 --> 01:02:52,272 Buenos días. 876 01:02:53,357 --> 01:02:54,650 ¿Te gusta la frittata? 877 01:02:54,650 --> 01:02:55,776 ¿Qué pasa aquí? 878 01:02:56,360 --> 01:02:59,571 Esto parece una peli porno. ¿Qué pasa? 879 01:03:00,781 --> 01:03:02,324 No sabía que supieras cocinar. 880 01:03:03,200 --> 01:03:04,201 Y no sé. 881 01:03:04,201 --> 01:03:07,204 Menos mal, porque empezabas a intimidarme, 882 01:03:07,204 --> 01:03:08,914 demasiado bueno para ser verdad. 883 01:03:08,914 --> 01:03:10,958 - Para ti. - Qué bien, gracias. 884 01:03:11,750 --> 01:03:14,503 Me vendrá bien para la resaca. No te cortes. 885 01:03:15,337 --> 01:03:16,547 Esto es... 886 01:03:16,547 --> 01:03:19,550 para celebrar mi gran cirugía de mañana. 887 01:03:22,761 --> 01:03:23,762 Perdona. 888 01:03:24,555 --> 01:03:25,639 - Lo siento. - No. 889 01:03:25,639 --> 01:03:28,141 - No sé en qué estaba pensando. - Tranquila. 890 01:03:28,976 --> 01:03:30,310 Sí que importa, lo siento. 891 01:03:30,310 --> 01:03:33,063 - Lo siento mucho. -¿Qué significa? El corazón. 892 01:03:33,897 --> 01:03:36,608 No significa nada. 893 01:03:36,608 --> 01:03:38,569 Una tontería que me dio por hacer. 894 01:03:38,569 --> 01:03:41,613 Todos los tatuajes se hacen por algún motivo. 895 01:03:42,114 --> 01:03:43,115 Ya. Pero no, 896 01:03:43,115 --> 01:03:45,701 esta es la típica tontería de instituto 897 01:03:45,701 --> 01:03:47,870 y ni siquiera sé por qué lo sigo teniendo. 898 01:03:50,622 --> 01:03:52,040 No. 899 01:03:52,916 --> 01:03:54,626 Pues es de mis partes favoritas. 900 01:03:57,963 --> 01:04:00,674 Oye, mi amor. 901 01:04:01,258 --> 01:04:02,676 Tengo que decirte algo. 902 01:04:03,302 --> 01:04:04,636 La frittata se va a quemar. 903 01:04:07,598 --> 01:04:08,724 Va a salir perfecta. 904 01:04:08,724 --> 01:04:09,808 Vale. 905 01:04:10,809 --> 01:04:13,604 ¿Y qué otras partes también te gustan de mí? 906 01:04:22,529 --> 01:04:23,614 Tu entrecejo. 907 01:04:30,204 --> 01:04:33,874 - Esta membrana. - No, para. 908 01:04:37,461 --> 01:04:40,339 -¡Oh, mierda! -¿Lo ves? Te lo he dicho. 909 01:04:41,340 --> 01:04:43,759 - Espera, amor, toma una manopla. - No. 910 01:04:43,759 --> 01:04:45,511 ¿Vas a sacarlo con la mano? 911 01:04:56,230 --> 01:04:57,814 Cariño. 912 01:05:01,860 --> 01:05:02,945 -¿Qué pasa? -¿Estás bien? 913 01:05:02,945 --> 01:05:04,363 ¿Qué ha pasado? No, no. 914 01:05:04,363 --> 01:05:06,156 Espera un momento. 915 01:05:06,156 --> 01:05:07,699 - Déjame un momento. - Mierda. 916 01:05:09,034 --> 01:05:10,494 ¿Estás bien? Lo siento. 917 01:05:11,036 --> 01:05:13,080 -¡Tu mano! - Tranquila, no es nada. 918 01:05:13,705 --> 01:05:15,207 Cariño, tu cirugía. 919 01:05:17,417 --> 01:05:18,919 ¿Estás bien? 920 01:05:18,919 --> 01:05:20,963 Creo que sí. No lo sé. 921 01:05:21,547 --> 01:05:22,714 Déjame ver. 922 01:05:24,299 --> 01:05:26,134 - Joder, lo siento. - Ya. Me duele. 923 01:05:26,134 --> 01:05:27,636 Sabía que la iba a liar. 924 01:05:28,720 --> 01:05:29,763 Lo siento mucho. 925 01:05:29,763 --> 01:05:32,182 - Ha sido un accidente. - No, yo no... 926 01:05:33,225 --> 01:05:34,852 -¿Qué hemos hecho? - Ha sido un accidente. 927 01:05:38,313 --> 01:05:39,314 Estoy bien. 928 01:05:42,401 --> 01:05:44,236 Lo siento mucho. 929 01:05:44,236 --> 01:05:45,904 Gracias por venir. Siento llegar tarde. 930 01:05:45,904 --> 01:05:47,906 - Estoy hecha un desastre. - No importa. Te he traído todo. 931 01:05:47,906 --> 01:05:50,325 Genial, gracias. 932 01:05:50,325 --> 01:05:51,577 ¿Qué tal la boda? 933 01:05:51,577 --> 01:05:53,745 - También un desastre. - No. 934 01:05:53,745 --> 01:05:56,540 - Todo bien, solo ha sido un poco... -¿Una boda, un desastre? 935 01:05:56,540 --> 01:05:59,668 Quizás el matrimonio será un desastre, pero son encantadores. 936 01:05:59,668 --> 01:06:02,796 - Y están hechos el uno para el otro. - Pero las flores eran preciosas. 937 01:06:02,796 --> 01:06:04,423 Sí, las flores eran lo más. 938 01:06:04,423 --> 01:06:07,259 Lo siento mucho. ¿Qué tal...? 939 01:06:07,259 --> 01:06:09,595 ¿Qué tal tu cirugía? ¿Te ha molestado la mano? 940 01:06:10,554 --> 01:06:12,139 - Ha sido alucinante. -¿En serio? 941 01:06:12,139 --> 01:06:13,473 - Sí. -¿Sí? 942 01:06:13,473 --> 01:06:15,976 Sí, ha habido un momento que... 943 01:06:17,311 --> 01:06:19,521 Allysa y Marshall la han liado, 944 01:06:19,521 --> 01:06:20,939 vamos a Raíz. 945 01:06:20,939 --> 01:06:23,025 El sitio al que fuimos con tu madre. 946 01:06:23,525 --> 01:06:26,653 - Como te decía, ha habido un mo... -¿Pero por qué? 947 01:06:26,653 --> 01:06:27,738 No lo sé. 948 01:06:27,738 --> 01:06:29,781 Es que yo tenía ganas de probar el nuevo. 949 01:06:29,781 --> 01:06:31,783 - Pero como... - Al otro ya hemos ido. 950 01:06:31,783 --> 01:06:34,119 - lo habíamos puesto tan bien... - Podemos llamarlos. 951 01:06:34,119 --> 01:06:35,537 - Ya están allí. - Qué pena. 952 01:06:35,537 --> 01:06:37,289 - Han pedido 14 entrantes. - Me moría de ganas. 953 01:06:37,289 --> 01:06:39,416 - Ya conoces a mi hermana. - De probar el nuevo. 954 01:06:39,416 --> 01:06:41,710 - Vamos la semana que viene. - Me encanta la comida. 955 01:06:41,710 --> 01:06:43,378 - Soy animal de costumbres. - Nada más. 956 01:06:43,378 --> 01:06:44,922 - Pediré lo mismo. - Vale. 957 01:06:44,922 --> 01:06:47,966 Sí, vale, me encanta, la comida es buenísima, así que... 958 01:06:52,137 --> 01:06:53,430 ¿Qué? 959 01:06:53,430 --> 01:06:54,515 - Hola. - Hola. 960 01:06:55,432 --> 01:06:57,684 Perdona, es que mi semana ha sido... 961 01:06:58,602 --> 01:07:01,813 No tengo derecho a quejarme, tú has sufrido más. 962 01:07:01,813 --> 01:07:02,898 Sí. 963 01:07:03,899 --> 01:07:05,234 Cuéntamelo todo. 964 01:07:05,234 --> 01:07:06,652 - Vale. - Vale. 965 01:07:18,038 --> 01:07:20,499 -¡Hola! - Hola. 966 01:07:20,499 --> 01:07:21,458 - Hola. -¡Hola! 967 01:07:21,458 --> 01:07:22,918 -¿Qué tal? - Perdonad por el retraso. 968 01:07:22,918 --> 01:07:24,378 Sentaos, no te preocupes. 969 01:07:24,378 --> 01:07:25,671 -¿Me siento aquí? - Claro. 970 01:07:25,671 --> 01:07:28,423 - Hemos pedido mucho. - Lo siento. 971 01:07:28,423 --> 01:07:29,800 - Ha sido por mi culpa. - Cariño. 972 01:07:29,800 --> 01:07:31,134 Lo siento mucho. 973 01:07:31,134 --> 01:07:32,803 Ryle me dijo algo, 974 01:07:32,803 --> 01:07:35,055 pero no que estuvieras así. 975 01:07:35,055 --> 01:07:36,431 ¡Vaya moratón, cielo! 976 01:07:36,431 --> 01:07:38,684 Estoy bien, no fue nada. 977 01:07:38,684 --> 01:07:40,185 Fue muy aparatoso. 978 01:07:40,185 --> 01:07:41,979 Él también se hizo un corte en la mano. 979 01:07:41,979 --> 01:07:44,481 - Sí, bueno. - No, estoy bien. 980 01:07:44,481 --> 01:07:48,819 Pero me siento culpable, sí. La liamos bastante. 981 01:07:49,820 --> 01:07:51,697 ¿Y qué ha pasado con la cirugía? 982 01:07:52,573 --> 01:07:54,616 Ha sido el mejor día de mi vida. 983 01:07:54,616 --> 01:07:56,827 27 horas. 984 01:07:56,827 --> 01:07:58,620 -¿27 horas? - Sí. 985 01:07:58,620 --> 01:08:01,206 Yo durante 27 horas solo he jugado al Call of Duty. 986 01:08:01,206 --> 01:08:02,457 ¿Habéis pensado el nombre? 987 01:08:02,457 --> 01:08:05,127 - Y jugar al "fútbol fantasy". - Oh, perdón por interrumpir. 988 01:08:05,961 --> 01:08:08,589 -¿Para el bebé? - Sí. Lo siento, lo estaba pensando. 989 01:08:08,589 --> 01:08:10,674 Estamos pensando en nombres con carácter. 990 01:08:11,258 --> 01:08:13,302 - Nombres de grandes autores. -¿Y esa chorrada? 991 01:08:13,302 --> 01:08:14,386 R. L. Stine. 992 01:08:15,345 --> 01:08:16,345 Judy Blume. 993 01:08:16,345 --> 01:08:18,055 Va a acabar con nuestro matrimonio. 994 01:08:18,055 --> 01:08:19,265 - Buenas noches. - Hola. 995 01:08:19,265 --> 01:08:21,475 -¿Qué tal los entrantes? - Fantásticos. 996 01:08:21,475 --> 01:08:24,145 He probado uno y ya es mi restaurante favorito. 997 01:08:24,145 --> 01:08:26,523 -¿Cuál has probado? - Las coles de Bruselas. 998 01:08:26,523 --> 01:08:27,983 Ah, coles de Bruselas. 999 01:08:27,983 --> 01:08:29,734 ¿Y a ti? ¿Qué te ha gustado? 1000 01:08:30,319 --> 01:08:32,613 No puedo elegir. 1001 01:08:32,613 --> 01:08:34,363 Felicita al cocinero. 1002 01:08:34,363 --> 01:08:36,950 Gracias. Es la receta de mi madre. 1003 01:08:36,950 --> 01:08:38,702 Es genial. 1004 01:08:38,702 --> 01:08:39,828 Es mi primer restaurante. 1005 01:08:39,828 --> 01:08:41,287 - Bonito detalle. - Sí. 1006 01:08:41,287 --> 01:08:43,207 La creatividad, tío. 1007 01:08:43,207 --> 01:08:45,042 Yo soy empresario, te entiendo. 1008 01:08:45,042 --> 01:08:46,792 ¿Ah, sí? ¿Y a qué te dedicas? 1009 01:08:46,792 --> 01:08:48,962 Ahora estamos buscando invertir capital 1010 01:08:48,962 --> 01:08:50,421 en negocios locales de Boston, 1011 01:08:50,421 --> 01:08:52,216 y un sitio como este sería genial. 1012 01:08:53,550 --> 01:08:55,844 No quiero ser indiscreto, ¿qué margen tienes? 1013 01:08:55,844 --> 01:08:58,095 Parece que lo estás petando. ¿13, 14, 15 %? 1014 01:08:58,971 --> 01:09:01,475 Me encanta lo de tu madre. 1015 01:09:01,475 --> 01:09:03,644 Puedes hacer una serie A y escalar. 1016 01:09:05,854 --> 01:09:07,104 - Cariño. -¿Le he ofendido? 1017 01:09:08,357 --> 01:09:11,443 No, tú sigue hablando de inversiones. 1018 01:09:11,443 --> 01:09:13,319 Llevo horas aguantándome. 1019 01:09:13,319 --> 01:09:15,197 Voy al baño, ahora vuelvo. 1020 01:09:15,197 --> 01:09:17,282 -¿Quieres que te acompañe? - No hace falta. 1021 01:09:17,282 --> 01:09:18,825 Seguid hablando, 1022 01:09:18,825 --> 01:09:19,952 no tardo. 1023 01:09:31,587 --> 01:09:33,841 - Por favor. -¿Qué te ha pasado? 1024 01:09:36,635 --> 01:09:37,928 Vamos, Lily, cuéntamelo. 1025 01:09:37,928 --> 01:09:40,973 Nada, que nos... Él se quemó y yo me caí. 1026 01:09:41,849 --> 01:09:44,643 Lo sé. Fue un accidente, solo fue... 1027 01:09:44,643 --> 01:09:46,310 -¿Un accidente? - Sí. 1028 01:09:51,358 --> 01:09:52,359 Déjale. 1029 01:09:53,986 --> 01:09:55,487 - Dios... - Déjale ya. 1030 01:09:55,487 --> 01:09:58,282 - Yo no soy como tu madre, Atlas. - Déjale. 1031 01:10:00,200 --> 01:10:01,535 ¿Eres como la tuya? 1032 01:10:06,039 --> 01:10:07,374 - Déjame salir. - Lily. 1033 01:10:09,751 --> 01:10:11,253 - Déjame salir. - Lily. 1034 01:10:11,253 --> 01:10:12,337 Quita. 1035 01:10:17,301 --> 01:10:18,302 ¿Qué pasa aquí? 1036 01:10:19,553 --> 01:10:20,554 ¡Atlas! Para. 1037 01:10:20,554 --> 01:10:23,182 Como vuelvas a tocarla, te corto la mano y te la hago tragar, 1038 01:10:23,182 --> 01:10:25,851 - cabronazo. -¡Atlas! Para. 1039 01:10:26,852 --> 01:10:27,853 ¡Para! 1040 01:10:29,146 --> 01:10:30,480 Así que este es Atlas. 1041 01:10:31,356 --> 01:10:34,484 El tipo con el que malgastaste tu virginidad. 1042 01:10:37,404 --> 01:10:39,656 ¡Parad, por favor! 1043 01:10:39,656 --> 01:10:43,493 -¡Por favor, parad! -¡Separaos! 1044 01:10:43,493 --> 01:10:45,204 ¡No! 1045 01:10:45,204 --> 01:10:47,372 -¡Por favor! -¡Fuera de mi restaurante! 1046 01:10:47,873 --> 01:10:51,168 - Para. Vámonos. -¡Fuera de mi restaurante! 1047 01:10:51,168 --> 01:10:53,337 - Quieto. Por favor. ¡Vámonos! -¡Vamos! 1048 01:10:53,337 --> 01:10:55,589 -¡Fuera! -¡Ya basta! ¡Para! 1049 01:10:59,510 --> 01:11:00,636 Ryle. 1050 01:11:00,636 --> 01:11:01,970 Disculpe. ¡Ryle! 1051 01:11:04,181 --> 01:11:06,350 Ryle, espera... 1052 01:11:06,350 --> 01:11:08,852 - Ryle, por favor. -¿Qué hacía en el baño, Lily? 1053 01:11:08,852 --> 01:11:10,604 -¿Qué hacía en el baño? - Me ha visto el ojo. 1054 01:11:10,604 --> 01:11:11,939 Te ha visto la mano, 1055 01:11:11,939 --> 01:11:14,608 pero sabe que fue un accidente, eso le he dicho. 1056 01:11:16,610 --> 01:11:17,611 Lily. 1057 01:11:19,655 --> 01:11:20,656 ¿Qué? 1058 01:11:24,493 --> 01:11:25,494 Ya no... 1059 01:11:25,494 --> 01:11:26,787 ya no lo conozco. 1060 01:11:27,496 --> 01:11:30,332 - Éramos unos críos, no significa nada. - Cualquiera menos él. 1061 01:11:32,084 --> 01:11:33,252 Cualquiera menos él. 1062 01:11:34,461 --> 01:11:36,797 -¿De qué hablas? - Te conozco. Cualquiera menos él. 1063 01:11:42,261 --> 01:11:43,470 Prométemelo. 1064 01:11:45,055 --> 01:11:46,139 Sí. 1065 01:11:46,682 --> 01:11:48,016 -¿Sí? - Sí. 1066 01:11:49,226 --> 01:11:50,519 Sí. 1067 01:11:50,519 --> 01:11:51,770 No lo sé. 1068 01:11:53,647 --> 01:11:54,648 Vale, vale. 1069 01:11:55,524 --> 01:11:57,150 Vale, vale. 1070 01:11:57,150 --> 01:11:58,902 No había hecho esto antes. 1071 01:12:02,364 --> 01:12:05,826 - Me he entregado. Completamente. - Lo sé. 1072 01:12:05,826 --> 01:12:08,495 - Si no soy lo que quieres... - No, sí lo eres. 1073 01:12:08,495 --> 01:12:10,080 Para, para, para. 1074 01:12:10,914 --> 01:12:12,416 Ya, ya, ya. 1075 01:12:12,916 --> 01:12:14,751 Ya está. 1076 01:12:15,586 --> 01:12:17,254 - Ya está. - Te quiero, Lily. 1077 01:12:17,254 --> 01:12:19,923 Lo sé. 1078 01:12:20,591 --> 01:12:22,009 Lo sé. 1079 01:12:23,510 --> 01:12:24,595 Te quiero, Lily. 1080 01:12:27,264 --> 01:12:28,432 Y yo a ti. 1081 01:12:37,149 --> 01:12:39,568 No, para. Para, por favor. 1082 01:12:39,568 --> 01:12:41,778 ¡Lily! ¡Abre la puerta! 1083 01:12:42,362 --> 01:12:43,739 - Tienes que irte. -¡Lily! 1084 01:12:43,739 --> 01:12:45,032 -¡Ya voy! -¡Abre la puerta! 1085 01:12:45,032 --> 01:12:46,033 Tienes que irte. 1086 01:12:46,033 --> 01:12:47,367 - Vístete. -¿Con quién estás? 1087 01:12:48,118 --> 01:12:49,119 ¡Abre! 1088 01:13:24,613 --> 01:13:26,698 - Que las disfrute. - Gracias por visitarnos. 1089 01:13:26,698 --> 01:13:27,783 Muchas gracias. 1090 01:13:28,534 --> 01:13:29,743 - Adiós. - Gracias, adiós. 1091 01:13:29,743 --> 01:13:31,078 Gracias por su compra. 1092 01:13:31,078 --> 01:13:32,454 - Qué bien. - Sí. 1093 01:13:36,458 --> 01:13:37,918 Creo que ya está todo. 1094 01:13:37,918 --> 01:13:39,002 ¿Qué tal, mami? 1095 01:13:39,002 --> 01:13:40,671 Voy tirando. 1096 01:13:42,297 --> 01:13:44,258 - Voy tirando. - Me encanta ese vestido. 1097 01:13:44,258 --> 01:13:45,342 ¿Me dejas... 1098 01:13:46,176 --> 01:13:49,054 - saludar al bebé un momento? - Desde luego. Dile algo. 1099 01:13:49,054 --> 01:13:51,557 Hola, cosita. Estás muy grande. 1100 01:13:52,057 --> 01:13:53,058 Una pregunta. 1101 01:13:53,851 --> 01:13:57,145 Si no podemos volver a ese restaurante... 1102 01:13:57,145 --> 01:13:58,063 Sí. 1103 01:13:58,063 --> 01:14:01,400 ...¿por qué él sí que puede venir a esta tienda? 1104 01:14:07,197 --> 01:14:08,532 - Yo no... - Café. 1105 01:14:08,532 --> 01:14:11,451 - Vale. - Voy a por un café. ¿Tú quieres? 1106 01:14:12,202 --> 01:14:13,996 No, gracias. 1107 01:14:13,996 --> 01:14:16,456 - Vale. Perdona. - Hola. 1108 01:14:17,249 --> 01:14:18,500 Gracias. 1109 01:14:18,500 --> 01:14:20,043 Me alegro de verte. 1110 01:14:24,089 --> 01:14:25,090 Hola. 1111 01:14:25,841 --> 01:14:26,842 Hola. 1112 01:14:27,634 --> 01:14:29,636 Es una pasada. 1113 01:14:29,636 --> 01:14:31,013 Sí, gracias. 1114 01:14:31,013 --> 01:14:33,432 Tu negocio es como lo imaginaba. 1115 01:14:36,059 --> 01:14:37,060 El tuyo también. 1116 01:14:38,270 --> 01:14:39,354 Gracias. 1117 01:14:40,772 --> 01:14:41,857 Lo hicimos. 1118 01:14:45,068 --> 01:14:46,320 Oye. 1119 01:14:49,031 --> 01:14:51,116 Vine al día siguiente de la pelea. 1120 01:14:53,035 --> 01:14:56,622 Pero estaba él y no me pareció buena idea. 1121 01:14:58,457 --> 01:15:00,501 Solo quería decirte que lo siento mucho. 1122 01:15:00,501 --> 01:15:03,337 No sé qué me pasó, 1123 01:15:03,337 --> 01:15:05,088 me comporté como un animal. 1124 01:15:05,088 --> 01:15:07,007 Siento mucho haberme puesto así. 1125 01:15:07,007 --> 01:15:09,009 Sí, no pasa nada, fue... 1126 01:15:09,718 --> 01:15:11,845 fue un malentendido. 1127 01:15:11,845 --> 01:15:15,015 No, no lo creo, no sé. 1128 01:15:15,015 --> 01:15:16,308 Yo creo que no. 1129 01:15:21,396 --> 01:15:23,899 ¿Por qué vienes ahora? Te di mi dirección hace meses, 1130 01:15:23,899 --> 01:15:25,275 ¿qué pretendes? 1131 01:15:25,275 --> 01:15:26,610 Vine al día siguiente. 1132 01:15:33,700 --> 01:15:36,453 Yo paso mucho por esta calle. 1133 01:15:44,837 --> 01:15:45,838 Sí. 1134 01:15:52,135 --> 01:15:53,554 Lo siento. 1135 01:15:57,599 --> 01:15:59,101 ¿Eres feliz? 1136 01:16:01,728 --> 01:16:02,813 Sí. 1137 01:16:04,648 --> 01:16:06,191 -¿Sí? - Sí. 1138 01:16:06,733 --> 01:16:08,151 Más feliz que nunca. 1139 01:16:10,863 --> 01:16:12,030 ¿Y tú? 1140 01:16:15,033 --> 01:16:16,201 No. 1141 01:16:21,290 --> 01:16:22,374 Pues lo siento. 1142 01:16:35,387 --> 01:16:36,680 ¿Es tu móvil? 1143 01:16:36,680 --> 01:16:37,764 Sí. 1144 01:16:40,893 --> 01:16:42,060 ¿Qué haces? 1145 01:16:47,107 --> 01:16:49,776 Es mi número. Por si acaso. 1146 01:16:53,530 --> 01:16:55,365 No creo. 1147 01:16:56,450 --> 01:16:57,618 Pero gracias. 1148 01:16:57,618 --> 01:16:58,785 Espero que no. 1149 01:17:08,587 --> 01:17:09,838 Oye. 1150 01:17:10,672 --> 01:17:12,466 Eso que dijo Ryle sobre... 1151 01:17:12,466 --> 01:17:14,218 sobre mi virginidad. 1152 01:17:15,469 --> 01:17:16,470 No la malgasté. 1153 01:17:17,638 --> 01:17:19,056 Lo sé. 1154 01:17:21,266 --> 01:17:22,267 Estaba allí. 1155 01:17:37,824 --> 01:17:38,825 Hola. 1156 01:17:44,373 --> 01:17:45,791 - Hola. - Hola. 1157 01:17:51,672 --> 01:17:53,257 Qué bien huele. 1158 01:17:53,257 --> 01:17:54,424 Gracias. 1159 01:17:59,137 --> 01:18:00,389 ¿Eres feliz? 1160 01:18:05,894 --> 01:18:06,979 ¿Estás bien? 1161 01:18:08,105 --> 01:18:09,356 Sí. Solo... 1162 01:18:09,982 --> 01:18:11,400 tengo curiosidad. 1163 01:18:16,154 --> 01:18:17,322 Antes, no. 1164 01:18:19,700 --> 01:18:21,201 Lily, tú me haces feliz. 1165 01:18:22,828 --> 01:18:23,829 ¿Tú eres feliz? 1166 01:18:25,080 --> 01:18:28,250 No creo que nadie sea feliz todo el tiempo, pero... 1167 01:18:29,334 --> 01:18:31,086 No me gusta cómo suena eso. 1168 01:18:31,086 --> 01:18:32,713 No, solo que yo... 1169 01:18:32,713 --> 01:18:36,175 tengo que lidiar con mis cosas, 1170 01:18:36,175 --> 01:18:40,929 la vida, el reloj biológico 1171 01:18:40,929 --> 01:18:43,098 - y todas esas decisiones - Ya. 1172 01:18:43,098 --> 01:18:45,392 de las que las mujeres tenemos que preocuparnos. 1173 01:18:45,392 --> 01:18:48,061 Pero creo que de forma innata soy una persona feliz. 1174 01:18:48,061 --> 01:18:53,025 Será un mecanismo de supervivencia que aprendí de mi madre. 1175 01:18:53,025 --> 01:18:54,109 ¿Tu madre? 1176 01:18:57,529 --> 01:18:59,281 Mi padre le pegaba. 1177 01:19:09,124 --> 01:19:10,959 Joder, lo siento mucho. 1178 01:19:12,336 --> 01:19:13,670 No me lo habías contado. 1179 01:19:15,255 --> 01:19:17,341 No me gusta hablar de ese tema. 1180 01:19:18,383 --> 01:19:19,885 ¿A ti te hizo algo? 1181 01:19:21,428 --> 01:19:24,097 No, pero un día casi mata a Atlas. 1182 01:19:29,770 --> 01:19:31,522 Joder, lo siento mucho. 1183 01:19:36,151 --> 01:19:37,569 Mierda, 1184 01:19:39,947 --> 01:19:41,448 qué vergüenza. 1185 01:19:42,533 --> 01:19:44,284 El numerito del restaurante. 1186 01:19:46,495 --> 01:19:48,580 Joder, tuviste que pasarlo fatal. 1187 01:19:48,580 --> 01:19:49,665 Sí. 1188 01:19:50,874 --> 01:19:52,960 Yo lo único que quiero es protegerte. 1189 01:19:52,960 --> 01:19:54,127 Lo sabes, ¿no? 1190 01:19:54,795 --> 01:19:57,047 Cuando te haces daño, 1191 01:19:58,382 --> 01:20:00,092 te das un golpe, me siento culpable, 1192 01:20:00,092 --> 01:20:03,637 es como si fuera culpa mía que esa pared estuviera ahí. 1193 01:20:03,637 --> 01:20:04,555 Para. 1194 01:20:04,555 --> 01:20:07,182 Soy el hombre más afortunado del planeta. 1195 01:20:09,893 --> 01:20:12,062 Y eso que se me rifan. Créeme. 1196 01:20:12,062 --> 01:20:13,897 No quiero saber esas cosas. 1197 01:20:13,897 --> 01:20:16,817 -¿No quieres saberlo? ¿Ni un poquito? - No. 1198 01:20:17,609 --> 01:20:19,862 Soy un neurocirujano buenorro. 1199 01:20:19,862 --> 01:20:21,947 ¿Has visto algún culebrón en el que no salga 1200 01:20:21,947 --> 01:20:23,657 un tío como yo? 1201 01:20:23,657 --> 01:20:26,410 Ahora que lo pienso, la verdad es que no. 1202 01:20:26,410 --> 01:20:28,078 - No. - Y soy rico. 1203 01:20:28,620 --> 01:20:29,788 Y muy modesto. 1204 01:20:32,124 --> 01:20:33,542 Eso se puede arreglar. 1205 01:20:34,501 --> 01:20:35,919 Joder, te quiero. 1206 01:20:36,503 --> 01:20:39,506 Lo sé, y yo a ti, ese es el problema. 1207 01:20:41,466 --> 01:20:42,759 Un problemón. 1208 01:20:43,969 --> 01:20:45,596 Un problema gigante. 1209 01:21:06,366 --> 01:21:07,367 Para. 1210 01:21:15,292 --> 01:21:17,711 Mírala. Parece un minialien. 1211 01:21:18,337 --> 01:21:20,964 Sí, es perfecta. 1212 01:21:25,010 --> 01:21:26,220 ¿Quieres cogerla? 1213 01:21:28,430 --> 01:21:30,557 - Sí. - Lo sabía. 1214 01:21:30,557 --> 01:21:31,850 Eso es. 1215 01:21:31,850 --> 01:21:33,519 Vale. Trae. 1216 01:21:34,311 --> 01:21:36,855 - Trae. Hola. - Aquí tienes. 1217 01:21:37,731 --> 01:21:41,235 Es una preciosidad. 1218 01:21:41,235 --> 01:21:42,486 Ya eres mamá. 1219 01:21:42,486 --> 01:21:43,820 Sí. 1220 01:21:43,820 --> 01:21:45,739 Mi hermana es una mamá. 1221 01:21:45,739 --> 01:21:47,157 Y tú eres el tío. 1222 01:21:52,955 --> 01:21:55,082 Lo conseguiste. 1223 01:21:56,875 --> 01:21:59,211 Son las hormonas. No me mires así. 1224 01:22:00,254 --> 01:22:02,047 ¿Queréis tener hijos? 1225 01:22:02,047 --> 01:22:03,298 Sin presión. 1226 01:22:03,298 --> 01:22:04,675 No queremos meter presión. 1227 01:22:04,675 --> 01:22:07,636 Aunque estaría guay para compartir gastos de niñera. 1228 01:22:08,971 --> 01:22:11,306 No voy a obligarla a vestirse de blanco 1229 01:22:11,306 --> 01:22:12,724 y tener hijos. 1230 01:22:13,976 --> 01:22:15,602 A no ser que ella quiera. 1231 01:22:17,312 --> 01:22:19,314 Me casaría contigo ahora mismo. 1232 01:22:24,570 --> 01:22:26,029 - Va en serio. - Dios, Ryle. 1233 01:22:26,029 --> 01:22:28,282 Ryle, el olor a bebé te desorienta. 1234 01:22:28,282 --> 01:22:30,617 No, no. Tan real como un aneurisma. 1235 01:22:30,617 --> 01:22:33,453 No hagas chistes de neurocirujano si me vas a pedir... 1236 01:22:33,453 --> 01:22:34,538 Si es que es eso. 1237 01:22:34,538 --> 01:22:35,914 ¿Es eso...? 1238 01:22:35,914 --> 01:22:37,749 - Va para allá. -¿Es lo que creo que es? 1239 01:22:37,749 --> 01:22:39,418 - Dame a la niña. - Esto no... 1240 01:22:39,418 --> 01:22:40,919 - No, por favor... - Espera. 1241 01:22:40,919 --> 01:22:42,713 No. No. 1242 01:22:42,713 --> 01:22:44,882 - En serio, ¿lo vas a hacer? -¡Ay, madre! 1243 01:22:44,882 --> 01:22:46,758 Vale, pero... 1244 01:22:48,260 --> 01:22:49,303 Vale. 1245 01:22:50,012 --> 01:22:51,638 Vamos a dársela a la madre. 1246 01:22:51,638 --> 01:22:52,931 - Coge a la niña. - Dámela. 1247 01:22:52,931 --> 01:22:54,641 - Aquí la tienes. - Ven aquí. 1248 01:22:54,641 --> 01:22:57,686 Tú vuelve a arrodillarte. Vuelve a arrodillarte ahora mismo. 1249 01:23:04,610 --> 01:23:06,862 ¿Quieres casarte conmigo, Lily Blossom Bloom? 1250 01:23:09,781 --> 01:23:10,782 ¿Sí? 1251 01:23:10,782 --> 01:23:12,951 - Genial. - Esto es... 1252 01:23:13,577 --> 01:23:14,703 Se lo ha pedido. 1253 01:23:14,703 --> 01:23:16,455 Es un milagro. 1254 01:23:17,122 --> 01:23:18,123 Qué bonito. 1255 01:23:19,041 --> 01:23:20,375 Ha sido brutal. 1256 01:23:29,593 --> 01:23:32,304 - Ya lo celebraremos. - Te has casado sin invitarme. 1257 01:23:32,304 --> 01:23:34,681 Y te sigo diciendo que lo siento mucho, 1258 01:23:34,681 --> 01:23:36,558 pero al final tendrás que perdonarme, 1259 01:23:36,558 --> 01:23:37,976 aunque sea por agotamiento. 1260 01:23:37,976 --> 01:23:39,895 - Mi mujer te va a agotar. - Imposible. 1261 01:23:39,895 --> 01:23:42,105 Yo no la perdonaría nunca. Eso creo. 1262 01:23:42,105 --> 01:23:44,650 Venga, ya está bien. ¿Puedes poner a cargar mi móvil? 1263 01:23:44,650 --> 01:23:47,444 Sueño con tu boda desde que naciste, 1264 01:23:47,444 --> 01:23:49,154 llevo soñando toda mi vida. 1265 01:23:49,154 --> 01:23:51,490 ¡Lo siento! Pero me siento engañada. 1266 01:23:51,490 --> 01:23:54,701 Mamá, ya me ha quedado claro. Habrá que superarlo. 1267 01:23:54,701 --> 01:23:56,703 Si no he podido verte llegar al altar, 1268 01:23:56,703 --> 01:23:59,122 al menos tendrás que aguantarme. 1269 01:23:59,122 --> 01:24:01,458 -¿Quieres compensarme? - Sí, por favor. 1270 01:24:01,458 --> 01:24:04,878 Pues quiero un bebé. No, tres... Quiero trillizos. 1271 01:24:04,878 --> 01:24:08,215 ¿Podemos dejar ya esta conversación? 1272 01:24:10,467 --> 01:24:11,468 ¿Estás bien? 1273 01:24:12,678 --> 01:24:13,679 ¿Qué ha pasado? 1274 01:24:14,221 --> 01:24:16,098 - Mamá, ahora te llamo, ¿vale? - Vale. 1275 01:24:16,098 --> 01:24:17,182 Venga, cuelga. 1276 01:24:20,227 --> 01:24:21,395 ¿Qué ha pasado? 1277 01:24:26,441 --> 01:24:27,860 ¿Estás bien? 1278 01:24:34,366 --> 01:24:35,784 Se ha caído tu móvil. 1279 01:24:38,161 --> 01:24:39,830 Se le ha salido la funda 1280 01:24:51,049 --> 01:24:52,593 y he encontrado esto. 1281 01:24:58,807 --> 01:25:00,225 He llamado al número... 1282 01:25:11,361 --> 01:25:13,280 - No es... - Me lo prometiste. 1283 01:25:14,031 --> 01:25:15,866 - Lo sé. - Yo no te miento. 1284 01:25:15,866 --> 01:25:17,159 Lo sé, no es nada. 1285 01:25:17,159 --> 01:25:19,244 -¿Nada? - Sí. 1286 01:25:19,786 --> 01:25:20,996 Sí. 1287 01:25:20,996 --> 01:25:23,749 -¿Nada? - Sí, nada, te lo prometo. 1288 01:25:24,499 --> 01:25:25,792 Nada. 1289 01:25:28,629 --> 01:25:29,630 ¿Vale? 1290 01:25:38,013 --> 01:25:39,014 Nada. 1291 01:25:39,765 --> 01:25:42,267 -¿Vale? - Nada. 1292 01:25:50,275 --> 01:25:51,276 Ryle. 1293 01:25:52,110 --> 01:25:54,696 Espera, cielo. Te prometo que no pensaba quedar con él. 1294 01:25:54,696 --> 01:25:56,615 - Te lo prometo. -¡Para! 1295 01:25:56,615 --> 01:25:58,283 - No, te lo prometo. -¡Lily, basta! 1296 01:25:58,283 --> 01:26:00,035 No, por favor, escúchame. 1297 01:26:00,035 --> 01:26:02,496 - Yo no sabía que iba a venir. - Me lo prometiste. 1298 01:26:02,496 --> 01:26:04,248 - Vamos a hablar. Espera. -¡Para! 1299 01:26:04,248 --> 01:26:06,416 - Para tú, por favor. -¡Para! 1300 01:26:12,798 --> 01:26:14,716 No te muevas. 1301 01:26:15,759 --> 01:26:16,927 Espera un poco. 1302 01:26:20,722 --> 01:26:22,224 Ya está. Estoy aquí. 1303 01:26:22,224 --> 01:26:23,475 - Para. - Estoy aquí. 1304 01:26:24,226 --> 01:26:25,310 Ya. 1305 01:26:25,310 --> 01:26:28,021 ¿Qué ha pasado? 1306 01:26:28,981 --> 01:26:30,732 Te has caído por la escalera. 1307 01:26:32,901 --> 01:26:34,820 No, no te toques. 1308 01:26:35,696 --> 01:26:37,823 Te has tropezado. 1309 01:26:37,823 --> 01:26:40,784 Y yo he intentado sujetarte. 1310 01:26:40,784 --> 01:26:43,412 - No, Ryle, no. - Estás bien. 1311 01:26:46,415 --> 01:26:47,499 - No, no. - Duele. 1312 01:26:47,499 --> 01:26:49,001 Sé que duele, pero estás bien. 1313 01:26:49,001 --> 01:26:50,586 - Vale. - Ya pasó. 1314 01:26:53,172 --> 01:26:54,548 ¿Sabes quién eres? 1315 01:26:55,424 --> 01:26:56,758 Lily Bloom. 1316 01:26:56,758 --> 01:26:58,135 Vale. ¿Dónde estás? 1317 01:26:59,178 --> 01:27:00,929 - En nuestra casa. - Vale. ¿Quién soy? 1318 01:27:02,514 --> 01:27:03,849 Mi marido. 1319 01:27:05,434 --> 01:27:06,894 ¿Y qué estoy haciendo ahora? 1320 01:27:08,187 --> 01:27:09,897 Ayudarme. 1321 01:27:12,524 --> 01:27:14,193 ¿Cuántos dedos ves aquí? 1322 01:27:16,528 --> 01:27:17,529 - Cinco. - Cinco. 1323 01:27:17,529 --> 01:27:19,656 -¿Y ahora? - Dos. 1324 01:27:20,199 --> 01:27:21,617 Dime que no es nada. 1325 01:27:25,621 --> 01:27:26,914 No es nada. 1326 01:27:28,916 --> 01:27:29,958 Sí, estoy bien. 1327 01:27:31,668 --> 01:27:33,086 Gracias. 1328 01:27:37,716 --> 01:27:38,717 ¿Estoy bien? 1329 01:27:38,717 --> 01:27:40,302 Tranquila, estás bien. 1330 01:27:40,928 --> 01:27:42,179 Vale. 1331 01:28:32,938 --> 01:28:34,356 ¡Lily! Qué fuerte. 1332 01:28:34,356 --> 01:28:36,692 ¿Lo has visto? ¿Has visto la revista? 1333 01:28:36,692 --> 01:28:38,485 ¡Has triunfado! Míralo. 1334 01:28:38,485 --> 01:28:40,320 Top ten. Estamos en el top ten. 1335 01:28:40,320 --> 01:28:42,573 - Es increíble, míralo. -¿Dónde está? 1336 01:28:42,573 --> 01:28:44,867 ¡Tía, eres la bomba! Mira, aquí lo pone. 1337 01:28:44,867 --> 01:28:46,201 - Aquí estás tú. - Qué fuerte. 1338 01:28:46,201 --> 01:28:47,870 Voy a llamar a Ryle 1339 01:28:47,870 --> 01:28:50,622 para que compre 50 ejemplares de la revista. 1340 01:28:50,622 --> 01:28:51,999 LOS 10 MEJORES ESTABLECIMIENTOS NUEVOS DE BOSTON 1341 01:28:51,999 --> 01:28:54,710 7. LAS FLORES DE LILY 1342 01:28:59,256 --> 01:29:01,675 1. RAÍZ - MARKETSON 1343 01:29:21,028 --> 01:29:22,029 Hola. 1344 01:29:22,988 --> 01:29:23,989 Hola. 1345 01:29:31,705 --> 01:29:32,706 ¿Lo has visto? 1346 01:29:34,458 --> 01:29:36,251 -¡Felicidades! - Ya, gracias. 1347 01:29:36,251 --> 01:29:39,755 No lo esperaba. Estoy entre los mejores de Boston. 1348 01:29:39,755 --> 01:29:41,173 Los mejores de Boston. 1349 01:29:47,721 --> 01:29:48,722 Hola. 1350 01:29:51,141 --> 01:29:52,142 Vale. 1351 01:29:56,688 --> 01:29:58,023 Me encanta este tatuaje. 1352 01:29:59,566 --> 01:30:01,818 ¿Me recuerdas qué significaba? 1353 01:30:06,406 --> 01:30:07,658 Ya te lo dije. 1354 01:30:08,617 --> 01:30:10,118 ¿No significaba nada? 1355 01:30:14,122 --> 01:30:15,374 ¿Lo has leído? 1356 01:30:16,834 --> 01:30:18,001 Sí, ¿y tú? 1357 01:30:20,212 --> 01:30:21,380 ¿Me lo lees tú? 1358 01:30:21,922 --> 01:30:23,841 - Es que no me gusta hacer eso. - Por favor. 1359 01:30:23,841 --> 01:30:26,009 No, cielo, he hecho la cena y se va a enfriar. 1360 01:30:26,009 --> 01:30:30,097 - Léelo. - No me siento cómoda chuleando. 1361 01:30:34,184 --> 01:30:35,352 "Número 7, Las flores de Lily. 1362 01:30:35,352 --> 01:30:38,814 - Una floristería vanguardista". - No, no. Salta al número uno. 1363 01:30:38,814 --> 01:30:41,650 Nuestro restaurante favorito. 1364 01:30:49,032 --> 01:30:50,450 Por favor, no. 1365 01:30:51,451 --> 01:30:52,452 Léelo. 1366 01:30:59,543 --> 01:31:01,461 "El primer puesto no sorprenderá..." 1367 01:31:01,461 --> 01:31:03,130 No, al final. 1368 01:31:05,924 --> 01:31:07,259 "El dueño, Atlas Corrigan, 1369 01:31:07,259 --> 01:31:10,846 nos cuenta el entrañable origen de su exitoso restaurante, Raíz. 1370 01:31:11,430 --> 01:31:13,348 'De adolescente, le tallé...'" 1371 01:31:17,728 --> 01:31:19,313 -¿Qué talló? - No quiero seguir. 1372 01:31:19,313 --> 01:31:20,397 Sigue leyendo. 1373 01:31:25,235 --> 01:31:27,529 "...un corazón con la raíz de un roble a una chica. 1374 01:31:27,529 --> 01:31:29,948 El nombre representa algo que ella me contó 1375 01:31:29,948 --> 01:31:31,825 y no voy a revelar. 1376 01:31:31,825 --> 01:31:34,494 Pero no podía tener otro nombre que no fuera Raíz. 1377 01:31:35,871 --> 01:31:36,872 Todo ha sido por ella". 1378 01:31:36,872 --> 01:31:37,956 Cariño. 1379 01:31:39,082 --> 01:31:40,918 Ahora lee el último párrafo. 1380 01:31:41,502 --> 01:31:42,669 Aún es mejor. 1381 01:31:45,881 --> 01:31:47,299 - No quiero seguir. - Léelo. 1382 01:31:52,971 --> 01:31:55,557 "Al preguntarle si ha vuelto a ver a la chica, 1383 01:31:55,557 --> 01:31:57,851 - Corrigan responde..." -"Corrigan responde..." 1384 01:31:57,851 --> 01:32:00,604 "Sí... Siguiente pregunta". 1385 01:32:11,532 --> 01:32:12,533 ¿Le quieres? 1386 01:32:13,867 --> 01:32:14,868 Le quería. 1387 01:32:14,868 --> 01:32:15,953 ¿Le quieres ahora? 1388 01:32:16,662 --> 01:32:17,663 Te quiero a ti. 1389 01:32:17,663 --> 01:32:19,164 No he preguntado eso. 1390 01:32:32,511 --> 01:32:33,512 No lo sé. 1391 01:32:54,533 --> 01:32:55,534 Gracias. 1392 01:33:07,838 --> 01:33:09,256 Lo siento, cielo. 1393 01:33:10,132 --> 01:33:11,717 - Vamos a cenar. - No. 1394 01:33:11,717 --> 01:33:13,218 Por favor. 1395 01:33:14,219 --> 01:33:16,638 No, ahora no, por favor. 1396 01:33:16,638 --> 01:33:19,808 Para, por favor. 1397 01:33:19,808 --> 01:33:21,226 Cielo, para. 1398 01:33:21,226 --> 01:33:24,605 -¿Quieres que pare? - Sí, por favor. 1399 01:33:25,272 --> 01:33:26,273 Quiero que pares. 1400 01:33:26,273 --> 01:33:27,691 ¡Basta! 1401 01:33:27,691 --> 01:33:29,651 Para. Por favor, para. 1402 01:33:30,694 --> 01:33:31,904 Que pares. 1403 01:33:33,947 --> 01:33:35,199 Para. 1404 01:33:35,199 --> 01:33:38,285 Para, para. 1405 01:33:38,285 --> 01:33:40,329 No. Para, para. 1406 01:33:40,329 --> 01:33:42,831 ¿Qué haces? Para. 1407 01:33:42,831 --> 01:33:44,875 ¿Qué haces? 1408 01:33:44,875 --> 01:33:47,169 - Cariño. - Para. 1409 01:33:49,046 --> 01:33:50,047 Oye. 1410 01:33:51,381 --> 01:33:52,508 Te quiero. 1411 01:33:54,927 --> 01:33:57,054 No te he demostrado lo mucho que te quiero. 1412 01:33:57,054 --> 01:33:58,263 Sí. 1413 01:33:58,972 --> 01:34:00,307 - Sí, sí. - No. 1414 01:34:00,933 --> 01:34:02,100 Sí, sí. 1415 01:34:02,684 --> 01:34:04,144 - Mi amor. - Por favor. 1416 01:34:04,144 --> 01:34:06,146 Sí me lo has demostrado. 1417 01:34:12,945 --> 01:34:15,239 Vale. 1418 01:34:18,200 --> 01:34:20,327 - Te quiero mucho. - Te quiero. 1419 01:34:20,911 --> 01:34:22,829 - Te quiero mucho... - Te quiero. 1420 01:34:22,829 --> 01:34:25,832 Mi amor, por favor, para. 1421 01:34:25,832 --> 01:34:27,292 Por favor. 1422 01:34:27,292 --> 01:34:30,462 Por favor, para. 1423 01:34:30,462 --> 01:34:32,047 Para. Mírame. 1424 01:34:32,047 --> 01:34:34,716 - Te quiero mucho. - No. Mírame. 1425 01:34:34,716 --> 01:34:37,094 Quiero que sepas lo mucho que te quiero. 1426 01:34:37,094 --> 01:34:38,762 - No, ya lo sé. - No. 1427 01:34:38,762 --> 01:34:40,764 Mírame. Te quiero. 1428 01:34:40,764 --> 01:34:42,474 Cariño, mírame, por favor. 1429 01:34:42,474 --> 01:34:44,309 - Por favor, mírame. - El tatuaje. 1430 01:34:44,309 --> 01:34:49,147 Por favor, mírame. Te quiero. 1431 01:34:49,147 --> 01:34:50,983 Te quiero. 1432 01:34:50,983 --> 01:34:52,818 Por favor, no me hagas esto. 1433 01:34:52,818 --> 01:34:54,528 Por favor. 1434 01:34:54,528 --> 01:34:56,238 ¡No! 1435 01:35:20,387 --> 01:35:23,015 No te he demostrado lo mucho que te quiero. 1436 01:35:23,015 --> 01:35:25,142 Sí me lo has demostrado. 1437 01:35:25,142 --> 01:35:26,643 No lo he hecho. 1438 01:35:44,077 --> 01:35:45,162 - Listo. - Sí, chef. 1439 01:36:29,456 --> 01:36:31,375 No quiero convertirme en ella. 1440 01:36:33,919 --> 01:36:35,420 Y no lo vas a hacer. 1441 01:36:36,421 --> 01:36:37,881 Ni se te ocurra pensarlo. 1442 01:36:39,299 --> 01:36:40,300 ¿Vale? 1443 01:36:42,177 --> 01:36:43,512 - Sí. - No lo eres. 1444 01:36:55,023 --> 01:36:56,358 ¿Eso es lo que creo? 1445 01:37:00,028 --> 01:37:01,113 Sí. 1446 01:37:06,535 --> 01:37:09,204 Quiero decirte algo, pero no sé si es el momento. 1447 01:37:09,204 --> 01:37:10,706 Discúlpame por el retraso. 1448 01:37:11,707 --> 01:37:13,375 Es una noche muy movida. 1449 01:37:14,751 --> 01:37:17,588 Tenemos un protocolo para estas situaciones. 1450 01:37:17,588 --> 01:37:21,592 Debo examinarte. Por supuesto es voluntario, solo... 1451 01:37:22,926 --> 01:37:24,261 No, no. 1452 01:37:25,762 --> 01:37:26,847 No me ha... 1453 01:37:26,847 --> 01:37:27,931 ¿Lo intentó? 1454 01:37:29,349 --> 01:37:31,768 No necesito que me examine, gracias. 1455 01:37:33,478 --> 01:37:34,479 ¿Puedo? 1456 01:37:34,479 --> 01:37:36,481 Sí, claro. 1457 01:37:41,111 --> 01:37:42,112 ¿Te duele? 1458 01:37:43,739 --> 01:37:44,823 ¿Y esto? 1459 01:37:44,823 --> 01:37:47,201 No, solo es la piel. 1460 01:37:47,201 --> 01:37:48,619 Normalmente, 1461 01:37:49,494 --> 01:37:52,998 pediría una radiografía de la clavícula para asegurarnos, 1462 01:37:52,998 --> 01:37:56,335 pero dada tu situación, te limpiarán la herida 1463 01:37:56,335 --> 01:37:59,254 y voy a pedir que te pongan la inyección del tétanos. 1464 01:37:59,796 --> 01:38:02,132 ¿Qué situación? 1465 01:38:02,132 --> 01:38:05,219 Intentamos no hacer radiografías a embarazadas. 1466 01:38:06,011 --> 01:38:06,887 ¿Vale? 1467 01:38:10,307 --> 01:38:11,308 Sí. 1468 01:38:11,308 --> 01:38:12,893 - Ahora vengo. - Bien. 1469 01:38:34,998 --> 01:38:37,042 No tienes novia, ¿verdad? 1470 01:38:37,751 --> 01:38:38,752 No. 1471 01:38:41,213 --> 01:38:42,297 No tengo. 1472 01:38:46,009 --> 01:38:47,177 Esta es... 1473 01:38:48,011 --> 01:38:49,096 mi casa. 1474 01:38:56,144 --> 01:38:57,646 La cocina, el salón. 1475 01:38:59,273 --> 01:39:00,941 Voy a traerte algo de ropa. 1476 01:39:11,243 --> 01:39:12,244 Gracias. 1477 01:39:12,244 --> 01:39:14,037 Mi padre ni se va a enterar. 1478 01:39:18,083 --> 01:39:19,334 El dormitorio es tuyo. 1479 01:39:19,334 --> 01:39:21,378 - No te quitaré el dormitorio. - Por favor. 1480 01:39:21,378 --> 01:39:23,380 Tengo que madrugar para ir a currar. 1481 01:39:24,089 --> 01:39:26,425 Me encanta el sofá. Es un buen sofá. 1482 01:39:27,384 --> 01:39:29,469 Así que quédate lo que quieras. 1483 01:39:30,179 --> 01:39:31,513 Gracias. 1484 01:39:31,513 --> 01:39:32,973 Vale. Descansa. 1485 01:39:35,309 --> 01:39:36,476 Hasta mañana. 1486 01:40:43,126 --> 01:40:44,169 Hola. 1487 01:40:44,920 --> 01:40:45,921 Hola. 1488 01:40:52,427 --> 01:40:56,849 No sabía si tendrías hambre, así que he traído cosas que te gustan. 1489 01:41:03,188 --> 01:41:05,274 ¿Qué canción quieres en tu funeral? 1490 01:41:08,694 --> 01:41:09,862 Tienes que decir una. 1491 01:41:10,779 --> 01:41:11,947 ¿Nunca lo has pensado? 1492 01:41:11,947 --> 01:41:13,615 ¿Qué canción quiero en mi funeral? 1493 01:41:13,615 --> 01:41:14,700 Sí. 1494 01:41:14,700 --> 01:41:19,496 En mi funeral quiero esa de Creed, "With Arms Wide Open". 1495 01:41:19,496 --> 01:41:21,290 - Ya sabes. - Sí. 1496 01:41:21,290 --> 01:41:23,041 La quiero mientras baja el ataúd. 1497 01:41:33,844 --> 01:41:35,179 Todo irá bien. 1498 01:41:38,974 --> 01:41:40,475 Ahora no lo veo. 1499 01:41:41,476 --> 01:41:42,477 Lo sé. 1500 01:41:43,645 --> 01:41:44,730 Pero sí. 1501 01:41:46,148 --> 01:41:48,817 Esta vez creo que es un poco distinto. 1502 01:41:52,654 --> 01:41:54,448 Si no sé cuidar de mí misma, 1503 01:41:54,448 --> 01:41:59,536 ¿cómo voy a cuidar de un bebé? 1504 01:42:15,010 --> 01:42:16,803 La noche que entré en la casa abandonada, 1505 01:42:16,803 --> 01:42:19,389 no fue porque estuviera en la calle. 1506 01:42:19,890 --> 01:42:21,475 Fue para suicidarme. 1507 01:42:24,394 --> 01:42:26,480 Estaba sentado en el suelo del salón 1508 01:42:26,480 --> 01:42:28,815 y te vi por la ventana de tu cuarto. 1509 01:42:28,815 --> 01:42:29,983 Se encendió la luz, 1510 01:42:30,734 --> 01:42:32,694 asomaste la cabeza entre la cortina 1511 01:42:32,694 --> 01:42:36,240 y en cuanto te vi, no pude hacerlo. 1512 01:42:37,866 --> 01:42:40,577 Al día siguiente me diste comida, me alimentaste. 1513 01:42:47,501 --> 01:42:48,585 Me salvaste. 1514 01:42:50,420 --> 01:42:53,507 Me salvaste la vida, es lo que intento decir. 1515 01:42:55,259 --> 01:42:56,343 Esa eres tú. 1516 01:42:57,219 --> 01:43:03,225 Y si decides tener el bebé, vas a ser una gran madre. 1517 01:43:05,435 --> 01:43:07,938 Ese bebé tendrá mucha suerte. 1518 01:43:13,485 --> 01:43:14,653 Tú puedes. 1519 01:43:41,930 --> 01:43:42,931 Lily. 1520 01:44:18,258 --> 01:44:20,928 Si alguna vez te ves capaz de volver a enamorarte, 1521 01:44:20,928 --> 01:44:22,429 enamórate de mí. 1522 01:44:29,144 --> 01:44:30,979 Vale. 1523 01:45:07,307 --> 01:45:09,059 Lo siento muchísimo. 1524 01:45:11,562 --> 01:45:16,650 Llevo observándolo toda la vida, y he visto... 1525 01:45:18,902 --> 01:45:24,658 el miedo que tiene a abrir su corazón, 1526 01:45:26,743 --> 01:45:28,412 desde que era pequeño. 1527 01:45:30,372 --> 01:45:34,710 Y yo sentía como que se estaba muriendo por dentro. 1528 01:45:36,753 --> 01:45:39,339 Que se moría por dentro, poco a poco. 1529 01:45:41,216 --> 01:45:42,718 Hasta que te conoció. 1530 01:45:45,470 --> 01:45:48,223 Y no es que quiera justificarlo. 1531 01:45:50,058 --> 01:45:51,059 Yo nunca... 1532 01:45:52,060 --> 01:45:54,646 pensé que fuera capaz de hacer algo así. 1533 01:46:01,737 --> 01:46:05,782 ¿Puedo preguntarte qué le pasó a Emerson? 1534 01:46:07,075 --> 01:46:08,243 Pues claro. 1535 01:46:11,663 --> 01:46:14,082 Es justo que lo sepas, eres de la familia. 1536 01:46:21,548 --> 01:46:23,217 Mi padre tenía una pistola. 1537 01:46:24,718 --> 01:46:28,222 Ryle y Emerson estaban jugando en casa, 1538 01:46:28,805 --> 01:46:31,391 jugando a que eran vaqueros 1539 01:46:32,559 --> 01:46:33,644 y la encontraron. 1540 01:46:35,145 --> 01:46:37,147 Ryle tenía seis años. 1541 01:46:37,898 --> 01:46:39,983 Solo tenía seis añitos. 1542 01:46:42,986 --> 01:46:44,821 No sabía que era de verdad, 1543 01:46:44,821 --> 01:46:46,490 creía que era de mentira. 1544 01:46:48,492 --> 01:46:51,703 Hasta que ya fue tarde. 1545 01:46:54,748 --> 01:46:57,084 - Era nuestro hermano - Lo siento mucho. 1546 01:46:57,084 --> 01:46:58,877 y su mejor amigo. 1547 01:47:02,005 --> 01:47:03,757 Y nunca ha vuelto a ser el mismo. 1548 01:47:03,757 --> 01:47:04,842 Ya. 1549 01:47:07,427 --> 01:47:09,513 Asistir a su entierro... 1550 01:47:19,064 --> 01:47:21,900 Hasta entonces, me encantaban las flores. 1551 01:47:24,111 --> 01:47:25,445 Escúchame, Lily. 1552 01:47:26,154 --> 01:47:28,031 Como hermana, 1553 01:47:28,031 --> 01:47:32,327 deseo con todas mis fuerzas que encuentres la forma de perdonarlo. 1554 01:47:35,038 --> 01:47:37,040 Pero como tu mejor amiga, 1555 01:47:38,542 --> 01:47:43,255 si decides volver con él, no te volveré a dirigir la palabra. 1556 01:47:46,008 --> 01:47:47,009 Ven aquí. 1557 01:47:49,511 --> 01:47:51,513 Lo siento muchísimo. 1558 01:47:51,513 --> 01:47:54,308 Eres la mejor amiga que he tenido. 1559 01:47:55,100 --> 01:47:57,186 Y como tía aún seré mejor. 1560 01:48:02,107 --> 01:48:03,233 Ay, cielo. 1561 01:48:24,630 --> 01:48:25,631 {\an8}CARIÑO, POR NUESTRA FAMILIA 1562 01:48:25,631 --> 01:48:26,798 {\an8}DÉJAME VERTE. LO SIENTO. 1563 01:48:26,798 --> 01:48:28,091 {\an8}SÉ QUE ESTÁS ENFADADA. POR FAVOR, HÁBLAME. 1564 01:48:46,944 --> 01:48:47,945 ¿Este lado? 1565 01:48:47,945 --> 01:48:50,614 Si te lo sujeto así creo que será mucho más fácil. 1566 01:48:50,614 --> 01:48:53,242 - Atornillar hacia la... - Sí. A ver. 1567 01:48:53,242 --> 01:48:54,326 Lo siento. 1568 01:48:54,326 --> 01:48:55,410 No, no, tú puedes. 1569 01:48:55,410 --> 01:48:57,538 Estas cosas siempre las hacía tu padre. 1570 01:48:57,538 --> 01:48:59,748 Seguro que tú también montaste algún mueble. 1571 01:48:59,748 --> 01:49:02,709 No. Esto siempre era cosa suya. 1572 01:49:06,171 --> 01:49:08,340 Esto no quiere entrar. 1573 01:49:14,096 --> 01:49:15,722 ¿Por qué seguiste con él? 1574 01:49:23,939 --> 01:49:26,108 Habría sido más difícil irme. 1575 01:49:30,571 --> 01:49:31,822 Y le quería. 1576 01:49:33,740 --> 01:49:34,992 Sí, yo también. 1577 01:49:37,244 --> 01:49:38,537 Creo que ya está. 1578 01:49:41,290 --> 01:49:43,584 Ahí está el latido. 1579 01:49:44,251 --> 01:49:46,879 Se ve muy bien. ¿Quieres saberlo? 1580 01:49:46,879 --> 01:49:49,131 -¿Ya se puede saber? - Claro. 1581 01:49:52,926 --> 01:49:54,595 Vale. 1582 01:49:54,595 --> 01:49:55,679 Sí. 1583 01:49:56,889 --> 01:49:58,515 - Sí. -¿Sí? 1584 01:49:58,515 --> 01:49:59,600 Vale. 1585 01:50:01,476 --> 01:50:03,270 ¿Ves eso? 1586 01:50:03,270 --> 01:50:05,063 Ahí está tu niña. 1587 01:50:11,778 --> 01:50:12,863 Hola. 1588 01:50:13,739 --> 01:50:15,365 Hola, pequeñina. 1589 01:50:16,617 --> 01:50:17,993 Una niña. 1590 01:50:23,040 --> 01:50:24,208 Hola. 1591 01:50:25,959 --> 01:50:27,711 Hola. Eres mi pequeña. 1592 01:50:52,778 --> 01:50:53,862 Hola. 1593 01:51:06,166 --> 01:51:07,292 Siempre igual. 1594 01:51:11,338 --> 01:51:12,256 Gracias. 1595 01:51:24,476 --> 01:51:25,644 ¿Patadas? 1596 01:51:26,270 --> 01:51:28,647 Sí. 1597 01:51:34,111 --> 01:51:35,320 Ya está. 1598 01:51:35,988 --> 01:51:37,281 Robusta. 1599 01:51:37,281 --> 01:51:39,116 Toma. Agarra del otro lado. 1600 01:51:41,368 --> 01:51:42,369 Gracias. 1601 01:51:43,704 --> 01:51:45,581 Ya recojo yo todo esto. 1602 01:51:45,581 --> 01:51:46,748 Vale. 1603 01:52:02,306 --> 01:52:06,351 ¿Quieres tocarla? Antes de irte, ¿quieres? 1604 01:52:09,229 --> 01:52:10,939 ¿Se está moviendo? 1605 01:52:10,939 --> 01:52:13,025 Siempre. Sí. 1606 01:52:13,859 --> 01:52:14,860 Sí, claro. 1607 01:52:14,860 --> 01:52:16,403 Sí. Vale. 1608 01:52:18,322 --> 01:52:20,115 Pon la mano. 1609 01:52:22,993 --> 01:52:24,286 Aquí. Aquí. 1610 01:52:26,705 --> 01:52:27,706 La noto. 1611 01:52:27,706 --> 01:52:28,790 ¿Verdad? 1612 01:52:29,791 --> 01:52:33,837 Ahí tiene la cabezota, ¿la notas? Y ahí el piececito. 1613 01:52:34,963 --> 01:52:37,466 Se está estirando. 1614 01:52:45,057 --> 01:52:46,475 Vuelve a casa. 1615 01:52:49,269 --> 01:52:50,812 Escúchame, 1616 01:52:51,438 --> 01:52:53,232 no volverá a ocurrir. 1617 01:52:54,066 --> 01:52:56,235 Te lo prometo. Iré a terapia. 1618 01:52:58,904 --> 01:53:00,405 Vuelve, por favor. 1619 01:53:08,997 --> 01:53:10,999 - Perdona. - Vas a llegar tarde al trabajo. 1620 01:54:21,403 --> 01:54:24,072 Ven con nosotras. 1621 01:54:27,201 --> 01:54:29,119 Hay sitio para uno más. 1622 01:54:30,412 --> 01:54:31,788 -¿Sí? - Sí. 1623 01:54:33,165 --> 01:54:36,210 Tranquila, pequeña. 1624 01:54:39,254 --> 01:54:41,048 - Hola. -¿Quieres cogerla? 1625 01:54:43,133 --> 01:54:44,134 Sí. 1626 01:54:44,134 --> 01:54:48,138 - Toma. - Hola. 1627 01:54:48,805 --> 01:54:50,098 Mamá no se mueve. 1628 01:54:50,098 --> 01:54:51,683 Eso. 1629 01:54:51,683 --> 01:54:54,144 Estoy aquí. 1630 01:54:54,144 --> 01:54:55,729 Lo sé, lo sé. 1631 01:54:55,729 --> 01:54:56,813 No pienso irme. 1632 01:54:57,648 --> 01:54:59,107 Que no se destape, cuidado. 1633 01:55:00,359 --> 01:55:01,652 - Hola. - Eso es. 1634 01:55:02,486 --> 01:55:04,655 - Hola, preciosa. - Eso es. 1635 01:55:05,322 --> 01:55:06,490 Soy tu papá. 1636 01:55:06,490 --> 01:55:09,660 Sí. Es él. 1637 01:55:10,494 --> 01:55:11,662 Sí. 1638 01:55:13,205 --> 01:55:14,581 ¿Cómo la llamamos? 1639 01:55:15,958 --> 01:55:18,460 Había pensado en el nombre de tu hermano. 1640 01:55:25,843 --> 01:55:28,929 -¿Emerson? - Sí. Emerson. 1641 01:55:28,929 --> 01:55:31,223 Y podemos llamarla Emmy. 1642 01:55:33,892 --> 01:55:35,227 ¿Qué te parece? 1643 01:55:37,104 --> 01:55:40,065 Es lo más bonito que alguien ha hecho por mí. 1644 01:55:42,818 --> 01:55:44,236 Gracias. 1645 01:55:50,617 --> 01:55:53,328 Tranquila. Tranquila, estás con papá. 1646 01:55:53,328 --> 01:55:55,455 Estás con papá, Emmy. 1647 01:55:56,874 --> 01:55:57,875 Hola, cielo. 1648 01:55:59,042 --> 01:56:02,004 Hola, preciosa. Soy tu papi. 1649 01:56:07,926 --> 01:56:09,595 Yo te voy a cuidar, Emmy. 1650 01:56:11,263 --> 01:56:13,056 Yo te voy a cuidar. 1651 01:56:21,440 --> 01:56:22,858 Quiero el divorcio. 1652 01:56:25,402 --> 01:56:27,946 Lily. No, cielo. 1653 01:56:27,946 --> 01:56:29,656 Ryle, sí. 1654 01:56:29,656 --> 01:56:31,074 Sí. 1655 01:56:32,242 --> 01:56:33,327 Sí. 1656 01:56:35,037 --> 01:56:37,080 No es por nosotros, es por ella. 1657 01:56:38,665 --> 01:56:40,334 Sí. ¿Vale? 1658 01:56:41,585 --> 01:56:42,711 Mírala. 1659 01:56:42,711 --> 01:56:46,632 Si un día te dijera: "Mi novio me ha pegado", 1660 01:56:46,632 --> 01:56:48,008 ¿qué...? 1661 01:56:49,635 --> 01:56:51,094 ¿Qué le dirías? 1662 01:56:54,473 --> 01:56:58,227 "Papá, mi marido me ha empujado por las escaleras, 1663 01:56:58,227 --> 01:57:01,146 pero él dice que ha sido un accidente, así que da igual". 1664 01:57:04,024 --> 01:57:07,694 "Me ha forzado mientras yo le suplicaba que parase, 1665 01:57:08,278 --> 01:57:10,072 pero jura que no volverá a hacerlo". 1666 01:57:13,116 --> 01:57:14,785 ¿Qué le dirías? 1667 01:57:17,412 --> 01:57:19,456 Si el hombre al que ama 1668 01:57:21,375 --> 01:57:22,376 le... 1669 01:57:23,418 --> 01:57:25,963 hiciera daño, ¿tú qué le dirías? 1670 01:57:36,390 --> 01:57:38,100 Le rogaría que lo dejase. 1671 01:57:40,060 --> 01:57:40,978 Sí. 1672 01:57:42,354 --> 01:57:44,398 Y que nunca volviese con él. 1673 01:57:53,240 --> 01:57:56,368 ¿Quieres ir con mamá? Tu mamá es muy buena. 1674 01:57:56,368 --> 01:57:57,452 Toma. 1675 01:58:01,415 --> 01:58:04,084 Sí, ven. Ya te tengo. Sí, mi amor. 1676 01:58:04,084 --> 01:58:05,836 Vale. Tengo que irme. 1677 01:58:36,408 --> 01:58:37,409 Sí. 1678 01:58:39,161 --> 01:58:41,663 Tranquila, peque, mamá te cuida. 1679 01:58:43,498 --> 01:58:45,083 Mamá te cuida. 1680 01:58:47,419 --> 01:58:48,712 Sí. 1681 01:58:50,380 --> 01:58:51,673 Sí. 1682 01:58:53,091 --> 01:58:55,761 Esto acaba aquí, contigo y conmigo. 1683 01:58:59,223 --> 01:59:01,016 Se rompe el círculo. 1684 01:59:02,851 --> 01:59:04,061 Eso es. 1685 01:59:06,480 --> 01:59:08,065 Lo rompemos. 1686 01:59:11,235 --> 01:59:12,986 Sí. 1687 01:59:32,506 --> 01:59:33,507 Gracias. 1688 01:59:34,049 --> 01:59:35,467 Te quiero, mamá. 1689 01:59:38,011 --> 01:59:39,304 Estoy orgullosa. 1690 01:59:48,105 --> 01:59:49,898 - Ya está. - Ya está. 1691 01:59:50,482 --> 01:59:52,109 - Un momento. - Vale. 1692 01:59:57,656 --> 01:59:59,616 Vamos a ver al abuelo. 1693 02:00:03,579 --> 02:00:04,580 Bueno. 1694 02:00:15,174 --> 02:00:16,550 Adiós, papá. 1695 02:00:20,679 --> 02:00:22,055 Vale. 1696 02:00:24,850 --> 02:00:26,435 Estamos bien. 1697 02:00:29,271 --> 02:00:30,397 Vamos, mamá. 1698 02:01:15,400 --> 02:01:16,902 Da un poco de miedo. 1699 02:02:13,166 --> 02:02:14,585 - Hola. - Hola. 1700 02:02:16,044 --> 02:02:17,045 Cuánto tiem... 1701 02:02:17,045 --> 02:02:18,463 ¿Es tu hija? 1702 02:02:20,007 --> 02:02:21,967 Sí. Emmy. 1703 02:02:21,967 --> 02:02:24,887 Os he visto antes, pero no sabía si... 1704 02:02:25,512 --> 02:02:26,513 Ya. 1705 02:02:28,932 --> 02:02:30,350 Es preciosa. 1706 02:02:31,268 --> 02:02:32,477 Gracias. 1707 02:02:34,313 --> 02:02:36,648 ¿Y sigues con...? 1708 02:02:36,648 --> 02:02:38,192 No. 1709 02:02:38,192 --> 02:02:40,819 No, solo nosotras dos. 1710 02:02:45,032 --> 02:02:46,033 Vaya. 1711 02:02:52,289 --> 02:02:54,750 -¿Y tú estás con alguien? -¿Qué tal va la tienda? 1712 02:02:59,087 --> 02:03:00,255 No. 1713 02:03:02,966 --> 02:03:04,259 Todavía no. 1714 02:03:12,893 --> 02:03:19,900 ROMPER EL CÍRCULO 1715 02:03:33,372 --> 02:03:37,167 BASADO EN EL LIBRO DE COLLEEN HOOVER 1716 02:09:53,669 --> 02:09:55,671 Traducción: Pablo Fernández Moriano