1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:26,086 --> 00:01:29,923 "พลีธอรา รัฐเมน" 4 00:01:51,862 --> 00:01:54,239 แม่คะ หนูมาแล้ว 5 00:01:54,948 --> 00:01:57,701 - แม่เสียใจ - ไม่เป็นไรนะแม่ 6 00:01:57,701 --> 00:02:00,162 แม่เสียใจที่ลูกมาไม่ทัน 7 00:02:00,162 --> 00:02:03,916 แม่คิดไม่ออก นี่เราจะทํายังไง 8 00:02:09,170 --> 00:02:10,506 โอเค 9 00:02:10,506 --> 00:02:13,175 - อ้อ เราต้องไปเลือกดอกไม้ - ใช่ 10 00:02:13,175 --> 00:02:16,303 สุดจะเชื่อว่าเราต้องไปหาดอกไม้ มาจัดงานศพพ่อ 11 00:02:16,303 --> 00:02:17,596 หนูรู้ค่ะ 12 00:02:17,596 --> 00:02:20,224 แม่ไม่เข้าใจ ทําไมลูกต้องย้ายไป ไม่เข้าใจจริงๆ 13 00:02:20,224 --> 00:02:22,518 ถ้าแม่ได้งานดีๆ อย่างลูก 14 00:02:22,518 --> 00:02:25,062 โอย แม่จะยอมทําทุกอย่าง 15 00:02:25,062 --> 00:02:28,941 ขอบคุณที่แม่สนับสนุน และให้กําลังใจค่ะ 16 00:02:28,941 --> 00:02:30,776 หนูรักแม่ ขอขึ้นไปวางของก่อน 17 00:02:30,776 --> 00:02:31,860 โอเค 18 00:02:31,860 --> 00:02:33,695 - ลิลลี่ค่ะ - หา? 19 00:02:33,695 --> 00:02:35,822 ดอกไม้งานศพ ขอเป็น... 20 00:02:35,822 --> 00:02:37,074 อ้อ ลิลลี่ 21 00:02:37,658 --> 00:02:40,410 แม่...ดีใจที่ลูกกลับมา 22 00:02:40,410 --> 00:02:41,870 หนูด้วยค่ะ 23 00:03:30,961 --> 00:03:32,379 เขารักลูกมากนะ 24 00:03:33,380 --> 00:03:34,214 ใคร? 25 00:03:35,215 --> 00:03:36,592 พ่อของลูก 26 00:03:39,595 --> 00:03:41,138 หนูรู้ค่ะ 27 00:03:41,138 --> 00:03:42,472 ใช่ หนูรู้ 28 00:03:45,142 --> 00:03:46,977 คําอาลัยเขียนเสร็จรึยัง 29 00:03:47,686 --> 00:03:51,523 มันดีงามที่สุดเท่าที่... หนูไม่เคยเขียน 30 00:03:51,523 --> 00:03:54,401 ขอแค่ห้าข้อที่ลูกชอบ เกี่ยวกับพ่อ 31 00:03:54,401 --> 00:03:56,862 แม่คะ นี่ไม่ใช่รายการซื้อกับข้าว 32 00:03:56,862 --> 00:03:59,156 แค่ห้าข้อ 33 00:03:59,990 --> 00:04:01,366 ง่ายๆ 34 00:04:01,366 --> 00:04:02,784 จากใจจริง 35 00:04:02,784 --> 00:04:05,287 ลูกทําได้ สบายมาก 36 00:04:06,622 --> 00:04:11,793 เรามาร่วมไว้อาลัย บุรุษผู้ทรงเกียรติ มากน้ําใจ แอนดรูว์ บลูม 37 00:04:13,045 --> 00:04:16,339 นายกเทศมนตรีที่รักยิ่งของเมืองนี้ 38 00:04:16,839 --> 00:04:20,469 สามีของคนดี เจนนี่ บลูม 39 00:04:21,094 --> 00:04:24,223 บิดาของลิลลี่ผู้น่ารัก 40 00:04:24,765 --> 00:04:27,309 ลิลลี่ มาขึ้นเวทีเลยลูก 41 00:04:36,068 --> 00:04:38,278 ขอบคุณทุกท่านที่มาร่วมพิธี 42 00:04:40,447 --> 00:04:44,493 เพื่อรําลึกถึงพ่อผู้จากไป ฉันขอกล่าวถึง... 43 00:04:44,493 --> 00:04:46,870 ห้าข้อที่ฉันชอบที่สุดเกี่ยวกับพ่อ 44 00:04:54,920 --> 00:04:55,921 เขา... 45 00:05:15,315 --> 00:05:16,567 ขอโทษค่ะ 46 00:05:24,908 --> 00:05:31,874 ร่องรอยแห่งรักเรา 47 00:06:52,454 --> 00:06:53,914 เก้าอี้ทนดีจัง 48 00:06:55,207 --> 00:06:56,208 งั้นรึ? 49 00:06:59,586 --> 00:07:00,796 ขอโทษที 50 00:07:02,005 --> 00:07:03,257 วันนี้แย่มาก 51 00:07:08,095 --> 00:07:09,847 ลงมาก่อนได้มั้ย 52 00:07:10,389 --> 00:07:12,850 ฉัน...ไม่เป็นไร ขอบคุณ 53 00:07:12,850 --> 00:07:14,977 ผมเสียวไส้ คุณนั่งบนขอบแบบนั้น 54 00:07:17,729 --> 00:07:18,939 ได้โปรด 55 00:07:22,985 --> 00:07:24,236 ต้องใส่เชอรี่เชื่อมมั้ย 56 00:07:26,905 --> 00:07:28,073 ฉันไม่เป็นไร 57 00:07:29,741 --> 00:07:30,826 คุณ... 58 00:07:50,929 --> 00:07:55,601 ฉันเคยอ่านมาว่า เชอรี่เชื่อมจะตกค้าง ในกระเพาะนานถึงเจ็ดปี 59 00:07:55,601 --> 00:07:57,936 หรือก่อมะเร็งนี่แหละ 60 00:08:01,356 --> 00:08:03,525 ผมไม่เคยรู้ข้อนี้เกี่ยวกับเชอรี่เชื่อม 61 00:08:04,735 --> 00:08:06,778 ฉันคงคิดขึ้นเอง แต่มันก็... 62 00:08:08,280 --> 00:08:09,448 ชวนให้แหวะ 63 00:08:09,448 --> 00:08:11,241 ใช่ แหวะจริงๆ 64 00:08:11,241 --> 00:08:12,701 ว่าแต่...เกิดอะไรขึ้น 65 00:08:13,535 --> 00:08:14,536 อะไร? 66 00:08:15,412 --> 00:08:17,873 เมื่อกี๊ที่...คือฉันบังเอิญเห็น 67 00:08:20,501 --> 00:08:21,627 เรื่องผู้หญิง? 68 00:08:22,294 --> 00:08:23,295 หรือผู้ชาย? 69 00:08:25,506 --> 00:08:26,965 เก้าอี้ตัวนึง...จะตอบงี้ใช่มั้ย? 70 00:08:29,051 --> 00:08:30,052 ใช่ 71 00:08:32,221 --> 00:08:33,639 คุณอยู่ชั้นไหน 72 00:08:33,639 --> 00:08:34,806 คุณบอกก่อน 73 00:08:35,974 --> 00:08:38,268 ชั้นบนสุด ติดกับน้องสาวน้องเขย 74 00:08:40,562 --> 00:08:41,938 คุณมีอาชีพอะไร 75 00:08:42,438 --> 00:08:43,649 ศัลยแพทย์ประสาท 76 00:08:47,319 --> 00:08:48,695 ตลกตรงไหน? 77 00:08:49,613 --> 00:08:52,115 - คุณไม่ได้พูดเล่น - ใช่ 78 00:08:53,742 --> 00:08:54,785 จริงรึนี่? 79 00:08:54,785 --> 00:08:56,954 โอย พระเจ้า...โทษที 80 00:08:56,954 --> 00:08:59,957 ฉันขอโทษ ก็คุณใช้... 81 00:09:00,958 --> 00:09:01,875 ขอโทษนะ 82 00:09:01,875 --> 00:09:05,045 คุณใช้เวลาเรียนตั้งนาน กว่าจะทําให้ฉันหัวเราะแบบนี้ได้ 83 00:09:05,045 --> 00:09:06,588 ฉันนี่แย่จริง ขอโทษด้วย 84 00:09:06,588 --> 00:09:08,966 ฉันนึกว่าคุณเป็นพวกเซียนคริปโต 85 00:09:08,966 --> 00:09:10,968 - คุณว่าผมเป็นนักปั่นคริปโต - ไม่ๆ 86 00:09:10,968 --> 00:09:13,846 ไม่รู้นะ...หรือเป็นผู้ชายขายตัวระดับแพงๆ 87 00:09:13,846 --> 00:09:15,222 ใช่ ค่าตัวผมแพง 88 00:09:15,722 --> 00:09:17,474 แถมไม่บริการจูบปาก 89 00:09:22,646 --> 00:09:24,439 ทําไมผมไม่เคยเห็นคุณ 90 00:09:26,275 --> 00:09:28,944 เพราะฉันไม่เคยต้องผ่าตัดสมอง 91 00:09:29,778 --> 00:09:31,738 และฉันไม่ได้อยู่ที่นี่ 92 00:09:32,322 --> 00:09:33,907 นี่คุณแอบเข้ามาในตึก 93 00:09:33,907 --> 00:09:35,534 คุณได้วิวสวยนะ 94 00:09:36,743 --> 00:09:37,870 ใช่จริงๆ 95 00:09:43,834 --> 00:09:44,835 คุณชื่ออะไร 96 00:09:45,752 --> 00:09:46,753 ลิลลี่ 97 00:09:47,421 --> 00:09:49,339 - คุณล่ะ? - ไรล์ 98 00:09:49,339 --> 00:09:50,424 ไรล์อะไร 99 00:09:50,424 --> 00:09:52,009 คินเคด 100 00:09:52,009 --> 00:09:53,594 คุณแกล้งหลอกฉัน 101 00:09:53,594 --> 00:09:55,804 - ทําไมผมต้องใช้นามสกุลปลอม - เอิ่ม...ก็ได้ 102 00:09:55,804 --> 00:09:57,097 นามสกุลคุณล่ะ? 103 00:09:58,015 --> 00:09:59,766 ช่างเถอะ เราไม่ต้องรู้จักกัน 104 00:09:59,766 --> 00:10:01,977 - ผมแค่ถามนามสกุล - ยินดีที่ได้เจอ 105 00:10:01,977 --> 00:10:03,687 - ขอบคุณ ระวังตกนะ - ตามมารยาท 106 00:10:03,687 --> 00:10:06,815 คุณต้องบอกนามสกุล ผมไม่ตามหาคุณแน่ 107 00:10:06,815 --> 00:10:09,151 ไม่ใช่ยังงั้น ฉันอายน่ะ 108 00:10:09,151 --> 00:10:10,235 บอกมา 109 00:10:10,777 --> 00:10:11,820 บลูม 110 00:10:11,820 --> 00:10:13,780 - คุณชื่อ ลิลลี่ บลูม? - ใช่ 111 00:10:13,780 --> 00:10:15,365 ยิ่งพูดก็ยิ่งแย่ 112 00:10:15,365 --> 00:10:17,367 - แบบนี้ทุกที - ได้ไง...ไม่มีทาง 113 00:10:17,367 --> 00:10:19,244 - ชื่อ ลิลลี่ บลูม? - ฉันไม่อยากบอก 114 00:10:19,244 --> 00:10:20,954 เพราะมันน่าขายหน้า 115 00:10:20,954 --> 00:10:22,748 ฉันเองก็ชอบดอกไม้ 116 00:10:23,665 --> 00:10:26,001 - กําลังจะเปิดร้านด้วย - ร้านดอกไม้? 117 00:10:26,001 --> 00:10:27,794 ใช่ ฝันมาตลอด 118 00:10:33,091 --> 00:10:35,594 หยุดนะ ฉันบอกคุณแล้ว 119 00:10:35,594 --> 00:10:38,096 ไม่นะ ลิลลี่ บลูม ร้านดอกไม้ 120 00:10:39,431 --> 00:10:41,141 เชื่อเลยว่าไม่ได้อํา 121 00:10:41,141 --> 00:10:44,311 ใส่ชื่อกลางด้วยสิ จะได้สมจริง 122 00:10:47,105 --> 00:10:48,315 - ไวโอเล็ต - เชื่อฉันสิ 123 00:10:48,315 --> 00:10:49,566 - เพทูเนีย - ไม่เอาน่ะ 124 00:10:49,566 --> 00:10:50,567 ออฟ เดอะ วาลลีย์ 125 00:10:51,902 --> 00:10:53,654 - โท้ดแฟล็กซ์ - บลอสซั่ม 126 00:10:53,654 --> 00:10:55,531 โถ พ่อแม่คงเกลียดคุณมาก 127 00:10:55,531 --> 00:11:00,077 เราไม่มีทางรู้แน่ พ่อฉันเพิ่งตายวันจันทร์ 128 00:11:00,077 --> 00:11:02,037 นั่นทําให้ฉันขึ้นมาบนนี้ 129 00:11:02,037 --> 00:11:05,624 เพื่อร้องไห้ และแอบหวังว่า จะพบศัลยแพทย์รวยๆ สักคน 130 00:11:06,750 --> 00:11:07,751 ก็นั่นแหละ 131 00:11:09,795 --> 00:11:10,796 เสียใจด้วย 132 00:11:13,590 --> 00:11:17,511 ฉันจะกลับไปดูใจพ่อก็ได้ แต่ฉันไม่... 133 00:11:22,140 --> 00:11:23,141 ฉันไม่ไป 134 00:11:25,936 --> 00:11:26,937 แย่จัง 135 00:11:29,398 --> 00:11:30,399 ใช่ 136 00:11:32,067 --> 00:11:35,153 ความจริงล่อนจ้อน อาจไม่น่าฟัง 137 00:11:46,206 --> 00:11:48,083 คืนนี้ผมเฝ้ามองเด็กคนนึงตาย 138 00:11:49,334 --> 00:11:50,919 เขาอายุแค่หกขวบ 139 00:11:50,919 --> 00:11:53,046 น้องชายเขาเจอปืนในห้องนอนพ่อแม่ 140 00:11:53,046 --> 00:11:55,549 แล้วทําปืนลั่น 141 00:11:56,925 --> 00:11:58,051 ผมพยายามถึงที่สุด 142 00:12:02,264 --> 00:12:03,682 ไม่ควรมีใครต้อง... 143 00:12:05,309 --> 00:12:08,312 นึกภาพไม่ออก เด็กคนนั้นจะอยู่ต่อไปยังไง 144 00:12:10,689 --> 00:12:13,817 ย่อยยับไปชั่วชีวิต ต้องเป็นแบบนั้น 145 00:12:18,906 --> 00:12:21,074 เอาละ ขออีกเรื่อง 146 00:12:22,201 --> 00:12:24,745 ความจริงล่อนจ้อน ผมชอบ 147 00:12:27,414 --> 00:12:29,416 - พูดมา - ก็ได้ 148 00:12:29,416 --> 00:12:31,919 ฉัน...ไม่รู้สินะ 149 00:12:37,049 --> 00:12:39,510 ชายคนแรกที่ฉันมีเซ็กส์ด้วย เป็นคนไร้บ้าน 150 00:12:39,510 --> 00:12:40,427 เลิกอําซะที 151 00:12:40,427 --> 00:12:42,596 จริงๆ ตอนอยู่ ม.ปลาย 152 00:12:43,180 --> 00:12:44,097 เล่าต่อสิ 153 00:12:44,097 --> 00:12:47,643 ที่จริงต้องเรียกว่า "ไร้บ้านชั่วคราว" หรือ "เคว้ง" 154 00:12:47,643 --> 00:12:50,020 - ฉันไม่ควร... - คุณเลี่ยงคําถามผม 155 00:12:50,020 --> 00:12:52,481 - เปล่า ก็ฉันไม่มีอะไรจะเล่า - ผมอยากฟังต่อ 156 00:12:52,481 --> 00:12:54,441 ก็ได้ ฉันเคยคบกับหนุ่มชื่อแอตลาส 157 00:12:54,441 --> 00:12:58,278 เขาจิตใจดี แถมเก่งสุดๆ 158 00:12:58,278 --> 00:13:01,031 แต่ชีวิตต้องเจอปัญหาหนัก 159 00:13:01,031 --> 00:13:02,824 คุณทําให้ผมอิจฉาคนไร้บ้าน 160 00:13:02,824 --> 00:13:04,409 ยังไง 161 00:13:04,409 --> 00:13:06,411 งั้นพอแค่นี้ 162 00:13:06,411 --> 00:13:07,829 ตาคุณบ้าง 163 00:13:07,829 --> 00:13:10,457 โอย ผมไม่มีเรื่องเด็ดกว่านั้น 164 00:13:10,457 --> 00:13:12,668 มันทั้งสยิวและสยอง 165 00:13:12,668 --> 00:13:15,712 ทําให้ฉันช็อคบ้างสิ พูดอะไรก็ได้ 166 00:13:15,712 --> 00:13:17,381 ผมอยากมีเซ็กส์กับคุณ 167 00:13:21,218 --> 00:13:23,095 - หา? - ก็คุณบอกให้ช็อค 168 00:13:23,846 --> 00:13:24,888 อะไรกัน? 169 00:13:29,560 --> 00:13:31,395 กี่ราย...ขอโทษนะ 170 00:13:31,395 --> 00:13:33,313 ผู้หญิงกี่รายที่เสร็จคุณแบบนี้? 171 00:13:33,313 --> 00:13:35,065 ผมไม่ผูกสัมพันธ์กับใคร 172 00:13:35,065 --> 00:13:36,817 - ฉันเห็นอยู่ - ผมไม่เก่งเรื่องแบบนั้น 173 00:13:36,817 --> 00:13:40,737 รู้ได้ไงถ้าไม่เคยลองคบใคร หรืองดคาร์โบไฮเดรต 174 00:13:40,737 --> 00:13:43,282 - จะรู้ได้ไงว่ามันไม่เวิร์ก? - ผมไม่ได้พูดว่าไม่เคยงดแป้ง 175 00:13:43,282 --> 00:13:44,908 หุ่นคุณไม่ใช่นักกินอยู่แล้ว 176 00:13:44,908 --> 00:13:45,993 ขอบคุณ 177 00:13:46,493 --> 00:13:48,120 ความรักไม่เหมาะกับผม 178 00:13:49,538 --> 00:13:50,914 แค่ราคะก็พอใจ 179 00:13:52,916 --> 00:13:55,502 - ฉันว่าคุณพลาดอะไรไป - งั้นรึ? 180 00:13:57,838 --> 00:13:59,965 คุณยังไม่ได้ตอบฉัน 181 00:13:59,965 --> 00:14:02,676 ลืมแล้ว คุณถามอะไร 182 00:14:02,676 --> 00:14:04,928 ผู้หญิงกี่รายที่เสร็จคุณแบบนี้? 183 00:14:06,805 --> 00:14:08,056 ทุกราย 184 00:14:15,689 --> 00:14:16,940 งั้น... 185 00:14:18,567 --> 00:14:19,943 ฉันไม่... 186 00:14:22,446 --> 00:14:24,156 ฉันจะทุบสถิติของคุณ 187 00:14:24,156 --> 00:14:26,575 ฉันเป็นผู้หญิงแบบที่คุณต้องพาไปพบแม่ 188 00:14:26,575 --> 00:14:28,285 คุณจะไปได้แค่ไหน? 189 00:14:32,456 --> 00:14:34,875 ไม่รู้สิ คําพูดฉันเชื่อไม่ค่อยได้ 190 00:14:37,377 --> 00:14:38,629 ลองดูแล้วกัน 191 00:15:05,948 --> 00:15:07,366 ไกลไปมั้ย 192 00:15:08,575 --> 00:15:09,576 ไม่ 193 00:15:17,167 --> 00:15:18,168 นี่ล่ะ? 194 00:15:18,877 --> 00:15:20,963 ขึ้นกับว่า ต่อไปคืออะไร 195 00:15:24,675 --> 00:15:25,676 บ้าเอ๊ย 196 00:15:29,555 --> 00:15:30,806 ว่าไง? 197 00:15:32,474 --> 00:15:33,892 ไม่ ผมไม่ควร... 198 00:15:37,396 --> 00:15:40,691 งั้นเตรียมห้องผ่าตัด ให้ทอมทํา ผมจะคอยแนะนํา 199 00:15:40,691 --> 00:15:42,359 ผมไปถึงในสิบนาที 200 00:15:45,362 --> 00:15:47,281 - บ้าโคตรๆ - ถึงว่าสิ ขอโทษด้วย 201 00:15:47,281 --> 00:15:50,868 ไม่ คือฉันเพิ่งจะเชื่อ... 202 00:15:50,868 --> 00:15:54,872 ว่าคุณเป็นหมอผ่าตัดจริงๆ 203 00:15:54,872 --> 00:15:57,040 - ผมบอกคุณแล้ว - ไม่ ยินดีด้วยนะ 204 00:15:57,040 --> 00:15:58,792 - น่าทึ่งมาก - อืม 205 00:15:59,960 --> 00:16:01,795 นี่มัน...เอ่อ ฉัน... 206 00:16:03,589 --> 00:16:05,048 ไว้พบกันใหม่ 207 00:16:06,383 --> 00:16:07,467 ได้มั้ย? 208 00:16:08,218 --> 00:16:09,469 ไม่ 209 00:16:20,856 --> 00:16:24,234 ยินดีที่ได้รู้จัก ลิลลี่ บลอสซั่ม บลูม 210 00:16:24,234 --> 00:16:27,237 ยินดีที่ได้รู้จัก ไรล์ ซิกฟรีด คินเคด 211 00:16:29,156 --> 00:16:30,240 ผมชอบนะ 212 00:17:06,818 --> 00:17:07,653 เวร 213 00:17:23,085 --> 00:17:25,127 {\an8}"ถึงเอเลน... ก่อนจะเล่าเหตุการณ์วันนี้" 214 00:17:25,127 --> 00:17:27,881 {\an8}"ฉันมีไอเดียใหม่ให้ชื่อรายการของคุณ เอเลน แอท โฮม" 215 00:18:13,218 --> 00:18:14,219 ขอบคุณ 216 00:19:56,238 --> 00:19:57,239 ขอบคุณนะ 217 00:19:58,407 --> 00:20:00,158 ฉันไม่รู้เธอพูดถึงอะไร 218 00:20:17,050 --> 00:20:18,552 ทําไมถึงเข้าไปอยู่ในบ้านร้าง 219 00:20:21,388 --> 00:20:22,723 แม่ไล่ฉันออกจากบ้าน 220 00:20:23,682 --> 00:20:24,683 เพราะอะไร 221 00:20:27,269 --> 00:20:28,270 เพราะว่า... 222 00:20:29,438 --> 00:20:31,899 แม่ชอบคบผู้ชายโหดๆ โดนซ้อมหนักมาก 223 00:20:36,445 --> 00:20:37,946 มือโดนอะไรมา? 224 00:20:37,946 --> 00:20:40,073 อุ๊ย...ตัวเหม็นมาถึงนี่ 225 00:20:42,409 --> 00:20:43,702 มันไปขวางเขา 226 00:20:48,999 --> 00:20:51,627 นี่ พ่อแม่ฉันเลิกงาน กลับบ้านราวห้าโมง 227 00:20:51,627 --> 00:20:55,172 ถ้าจะอาบน้ําหรือ... 228 00:20:55,172 --> 00:20:56,882 เอ่อ...ซักผ้า หรือ... 229 00:20:56,882 --> 00:20:58,675 มาได้นะ 230 00:20:59,718 --> 00:21:00,761 ได้ 231 00:21:02,471 --> 00:21:04,389 ท่าทางเธอดีใจมากสินะ 232 00:21:13,857 --> 00:21:16,652 แผ่นดินไหววันก่อน คุณรู้สึกมั้ย 233 00:21:16,652 --> 00:21:18,904 งั้นเหรอ 234 00:21:19,613 --> 00:21:20,614 เฮ้ 235 00:21:21,615 --> 00:21:22,866 ขอบคุณสําหรับเสื้อผ้า 236 00:21:23,825 --> 00:21:24,868 เรื่องเล็ก 237 00:21:25,911 --> 00:21:29,456 พ่อไม่รู้หรอก เขาไม่ค่อยนุ่งยีนส์ 238 00:21:34,294 --> 00:21:37,464 กว่าพ่อแม่จะกลับมาก็อีกชั่วโมง 239 00:21:37,464 --> 00:21:39,925 จะดูทีวีหรือทําอย่างอื่นก่อนก็ได้นะ 240 00:21:55,816 --> 00:21:58,235 เรียนจบแล้วเธออยากทําอะไร 241 00:21:58,861 --> 00:22:02,531 ฉันสมัครเข้าฝึกพื้นฐานเดือนพฤษภา 242 00:22:02,531 --> 00:22:04,032 ฝึกพื้นฐานอะไร 243 00:22:05,659 --> 00:22:06,702 นาวิกโยธิน 244 00:22:08,579 --> 00:22:09,580 ว้าว 245 00:22:20,424 --> 00:22:22,301 โทษที... 246 00:22:23,260 --> 00:22:25,262 คือฉัน...ขําชุดเธอ 247 00:22:25,262 --> 00:22:28,390 เสื้อผ้าพ่อทําให้เธอดูเหมือนกับเน็ด ในซิมป์สัน 248 00:22:31,435 --> 00:22:33,187 ชุดนี้ก็ทําให้เธอดูเหมือนแครอท 249 00:22:33,187 --> 00:22:34,938 - โอย บ้าจัง - เหมือนจริง 250 00:22:45,324 --> 00:22:46,617 - แม่คะ... - ถ้ามันไม่สําเร็จล่ะ 251 00:22:46,617 --> 00:22:48,660 แม่ก็รู้ หนูสนุกกับเรื่องท้าทาย 252 00:22:48,660 --> 00:22:49,870 แม่พูดว่า "ถ้า" 253 00:22:49,870 --> 00:22:52,372 "ตัวเลขยอดขายร่วงจน เจ้าของร้านมือใหม่ช็อค..." 254 00:22:52,372 --> 00:22:54,208 ทําไมแม่ถึงคิดว่าหนูทําไม่ได้ 255 00:22:54,208 --> 00:22:57,044 "ร่วงลง 45% ของ..." 256 00:22:57,044 --> 00:22:59,129 แม่เอามาจากกูเกิ้ลใช่มั้ย 257 00:22:59,129 --> 00:23:00,589 ใช่ ไม่งั้นแม่จะรู้ได้ไง 258 00:23:00,589 --> 00:23:02,883 แม่เป็นห่วง กูเกิ้ลก็ห่วงลูก 259 00:23:02,883 --> 00:23:04,885 สายซะแล้ว หนูกําลังไปรับกุญแจ 260 00:23:04,885 --> 00:23:05,886 โอเค โอเค 261 00:23:05,886 --> 00:23:07,888 - รักลูกนะ ลูกต้องทําได้ - เดี๋ยว...คุณ! รอก่อน! 262 00:23:07,888 --> 00:23:09,473 - จะก้าวก็ต้องกล้า - อ้อ มาพอดี 263 00:23:09,473 --> 00:23:11,433 แม่เพี้ยนแล้ว ค่อยคุยกันนะ บาย 264 00:23:11,433 --> 00:23:13,519 ขอโทษค่ะ โทษที 265 00:23:13,519 --> 00:23:16,355 - ฉันเพิ่งย้ายมา - นี่จ้ะหนู โชคดีนะ 266 00:23:19,483 --> 00:23:20,484 ขอบคุณค่ะ 267 00:24:22,880 --> 00:24:23,881 ไฮ 268 00:24:28,468 --> 00:24:29,845 - เฮลโล - ไฮ 269 00:24:30,387 --> 00:24:32,514 - ขอโทษ ไฮ... โทษที - โทษที 270 00:24:32,514 --> 00:24:33,599 ฉันไม่... 271 00:24:34,558 --> 00:24:36,018 ไม่ได้ยิน ไฮ 272 00:24:36,977 --> 00:24:39,188 มีอะไรให้ฉันช่วยมั้ย 273 00:24:39,188 --> 00:24:40,606 ว่าไงนะ? 274 00:24:40,606 --> 00:24:43,650 ป้าย "รับสมัครงาน" หน้าร้าน คุณติดป้ายไว้หน้าร้าน 275 00:24:43,650 --> 00:24:46,069 ตายจริง ขอโทษที ฉันไม่ใช่คนติดป้ายนั่น 276 00:24:46,069 --> 00:24:48,530 - ฉันเพิ่งมาเช่า - เข้าใจละ ร้านนี่เก่ามาก 277 00:24:48,530 --> 00:24:51,491 ฉันเดินผ่านทุกวันจนติดตาติดใจ 278 00:24:51,491 --> 00:24:52,910 อยากเข้ามาดูข้างใน 279 00:24:52,910 --> 00:24:55,746 กําลังนึกสงสัยว่า "ใครจะมาเช่าต่อ?" 280 00:24:55,746 --> 00:24:57,789 - แล้วก็ได้เจอเธอ - ฉันเอง ไฮ 281 00:24:57,789 --> 00:24:59,625 - เธอเป็นเจ้าของร้าน? - ใช่ ฉันชื่อลิลลี่ 282 00:24:59,625 --> 00:25:02,085 - อลิซา - ยินดีที่รู้จัก อุ๊ย ผ้าสกปรก 283 00:25:02,085 --> 00:25:04,379 ยินดีที่รู้จัก 284 00:25:05,130 --> 00:25:07,758 แล้วเธอจะหาผู้ช่วยมั้ย 285 00:25:08,467 --> 00:25:10,219 ตอนนี้ยังไม่คิดจะจ้างใคร 286 00:25:10,219 --> 00:25:12,179 ฉันเพิ่งเช่าได้ไม่กี่วัน 287 00:25:12,179 --> 00:25:16,266 ยังงงๆ ว่าจะต้องทําอะไรบ้าง 288 00:25:16,266 --> 00:25:19,228 ถามนิด จะเปิดร้านอะไร 289 00:25:19,228 --> 00:25:20,395 ร้านดอกไม้ 290 00:25:23,690 --> 00:25:24,900 งั้นฉันเสียใจ 291 00:25:25,859 --> 00:25:27,236 ฉันไม่ถูกกับ... 292 00:25:27,236 --> 00:25:29,988 สีหน้าบอกเลย ฉันเกลียดดอกไม้ 293 00:25:29,988 --> 00:25:31,281 เกลียดดอกไม้? 294 00:25:31,281 --> 00:25:32,658 - ใช่ - อ้อ 295 00:25:32,658 --> 00:25:35,035 แบบว่า...ฉันขอสิ่งที่มีชีวิต 296 00:25:35,035 --> 00:25:37,079 ไม่เอาอะไรที่ใกล้ตาย 297 00:25:37,079 --> 00:25:39,706 มันจะเพิ่มภาระให้ฉัน แล้วยังจะต้องทําใจอีก 298 00:25:39,706 --> 00:25:42,417 นี่แค่ทัศนะส่วนตัว 299 00:25:42,417 --> 00:25:45,462 ฉันรู้สึกไม่ดีกับร้านดอกไม้ แค่ฉันน่ะ 300 00:25:45,462 --> 00:25:47,214 ขอให้โชคดีนะ ฉันเสียใจ 301 00:25:47,214 --> 00:25:49,216 เห็นด้วย ฉันก็รู้สึกแย่กับมัน 302 00:25:49,216 --> 00:25:50,801 เพราะฉันคิดว่า... 303 00:25:51,510 --> 00:25:54,179 ความงามของดอกไม้ มันช่าง... 304 00:25:54,179 --> 00:25:55,264 น่าสมเพช 305 00:25:55,264 --> 00:25:58,976 ดอกไม้งามต้องสูญเสียคุณค่า... 306 00:25:59,643 --> 00:26:01,478 แบบว่า...เราสั่งซื้อเหมือนสั่งกับข้าว 307 00:26:01,478 --> 00:26:02,563 ใช่ 308 00:26:02,563 --> 00:26:04,106 ที่เธอพูดใช่เลย 309 00:26:04,106 --> 00:26:07,192 มันเจ็บปวด เครียด ซ้ําแล้วซ้ําเล่า 310 00:26:08,193 --> 00:26:11,196 แต่ที่มันไม่คงทน และมีเรื่องราวแบบนี้ 311 00:26:11,738 --> 00:26:14,241 ไม่รู้นะ ฉันว่านั่นล่ะคือความงาม 312 00:26:14,241 --> 00:26:15,868 ฉันจึงอยากทําแบบนี้ 313 00:26:15,868 --> 00:26:18,495 ฟังแล้วซึ้งเลย 314 00:26:18,495 --> 00:26:22,124 ถ้าเธอคิดแบบนั้น ฉันขอสมัครงาน ดีเลย 315 00:26:22,124 --> 00:26:23,458 ขอบคุณ 316 00:26:24,001 --> 00:26:25,127 แล้ว... 317 00:26:25,669 --> 00:26:28,255 - ขอเป็นกําลังใจให้นะ - ขอบคุณ 318 00:26:29,506 --> 00:26:32,050 ฉันจะวนเวียนอยู่แถวนี้ 319 00:26:32,050 --> 00:26:33,552 หวังว่าเธอจะเป็นลูกค้ารายแรก 320 00:26:33,552 --> 00:26:36,346 - เยี่ยม ดูดีจัง - แล้วพบกัน 321 00:26:36,346 --> 00:26:38,223 บาย 322 00:26:39,933 --> 00:26:41,018 นี่... 323 00:26:42,019 --> 00:26:43,437 ไม่รู้นะ 324 00:26:44,897 --> 00:26:47,232 ฉันต้องการผู้ช่วย อยากได้งานมั้ย 325 00:26:47,232 --> 00:26:50,819 ฉันอยากได้ยินคํานี้ ตั้งแต่เดินเข้ามา 326 00:26:50,819 --> 00:26:53,030 - ตกลง - โอ้ว ดีจัง 327 00:26:53,030 --> 00:26:54,448 - เยี่ยม - โอเค 328 00:26:54,448 --> 00:26:56,742 ฉันต้องเลิกงานก่อนห้าโมงเย็น...วันนี้ มีนัดดินเนอร์ 329 00:26:56,742 --> 00:26:58,160 - เย็นนี้? - ใช่ 330 00:26:59,786 --> 00:27:01,079 ฉันเริ่มงานที่นี่แล้ว 331 00:27:01,622 --> 00:27:03,248 โอเค ดีจัง 332 00:27:03,248 --> 00:27:04,625 ต้องปัดกวาดเช็ดถู 333 00:27:04,625 --> 00:27:06,585 - หาที่วางน้องเป๋า - ตรงนี้เลย 334 00:27:06,585 --> 00:27:08,795 - นี่มัน... - ขอบคุณมาก 335 00:27:08,795 --> 00:27:11,298 เหมือนในหนัง "โกสต์ บัสเตอร์ส" นะ 336 00:27:13,884 --> 00:27:14,885 "รับสมัครงาน" 337 00:27:15,469 --> 00:27:16,470 เอาไปใส่กรอบสิ 338 00:27:18,472 --> 00:27:19,890 เห็นนั่นมั้ย 339 00:27:20,933 --> 00:27:22,434 ว้าย ติดหนึบเลย 340 00:27:22,434 --> 00:27:23,977 แหวะ ทนดูไม่ได้ 341 00:27:29,816 --> 00:27:31,318 เย้ เย้ 342 00:27:47,417 --> 00:27:49,253 "ทุกอย่างดีขึ้นที่บอสตัน" 343 00:27:50,754 --> 00:27:55,759 ยังกับ ดร.แฟรงเก้นสไตน์ ภาค หมอดอกไม้ 344 00:27:56,301 --> 00:27:58,512 โอเค ไม่ๆ ได้แล้ว ได้แล้ว 345 00:27:58,512 --> 00:28:00,264 ฉันไม่เห็น จับไว้นะ 346 00:28:00,264 --> 00:28:02,349 - ได้ๆ นี่ไง - เดี๋ยว สามีโทรมา 347 00:28:02,349 --> 00:28:03,517 เรียกเขามาช่วยมั้ย 348 00:28:03,517 --> 00:28:04,810 - ได้ ไม่ดีกว่า - ไม่อ่อนแอ? 349 00:28:04,810 --> 00:28:06,103 - แขวนได้ยัง? - ยัง 350 00:28:06,103 --> 00:28:07,312 - ที่รัก - ไม่สําเร็จ 351 00:28:07,312 --> 00:28:09,147 - เกมเลิกแล้ว คุณอยู่ไหน - ไฮ ที่รัก 352 00:28:09,147 --> 00:28:10,858 - อยู่ไหน - อยู่กับบอสในร้าน 353 00:28:10,858 --> 00:28:12,609 เราต้องการคนช่วยยกของขึ้นแขวน 354 00:28:12,609 --> 00:28:14,194 - ผมไม่ชอบที่คุณมี "บอส" - ที่รัก 355 00:28:14,194 --> 00:28:16,613 คุณควรเป็นบอสมากกว่า เราซื้อร้านให้คุณเป็นบอสมั้ย 356 00:28:16,613 --> 00:28:18,156 ที่รัก เปิดลําโพงอยู่ 357 00:28:18,156 --> 00:28:19,241 อ้อ ไฮ 358 00:28:19,241 --> 00:28:20,284 - คือ... - ไฮ 359 00:28:20,284 --> 00:28:22,661 บอกก่อนนะ เขาใส่ชุดหมีมา 360 00:28:22,661 --> 00:28:24,872 - บาร์แจกเบียร์ฟรีให้... - ผมเห็นคุณแล้ว 361 00:28:24,872 --> 00:28:26,331 คนที่ใส่ชุดหมีไปเชียร์ 362 00:28:26,331 --> 00:28:28,292 - ปกติเขาไม่แต่งแบบนี้ - ผมอยู่ฝั่งตรงข้าม 363 00:28:28,292 --> 00:28:29,418 จ้าๆ 364 00:28:29,418 --> 00:28:31,420 โห โฉมงามอร่ามแท้แลตะลึง 365 00:28:31,420 --> 00:28:32,921 พาพี่ชายฉันเข้ามาด้วย 366 00:28:32,921 --> 00:28:34,673 นี่ ฉันจะไม่รับผิดชอบ 367 00:28:34,673 --> 00:28:37,718 ตัวป่วนสองคนที่จะเข้ามา บอกไว้ก่อน 368 00:28:38,760 --> 00:28:39,970 - ไฮ - ไฮ 369 00:28:41,597 --> 00:28:42,723 - ไงจ๊ะ ที่รัก - เฮ้ 370 00:28:42,723 --> 00:28:44,850 - นี่ลิลลี่ - ลิลลี่ ยินดีที่รู้จัก 371 00:28:44,850 --> 00:28:47,060 - นี่สามีฉัน มาร์แชล - เรื่องบอส พูดเล่นนะ 372 00:28:47,060 --> 00:28:48,395 นี่พี่ชายฉัน ไรล์ 373 00:28:56,904 --> 00:28:58,322 ไฮ ไฮ 374 00:28:58,864 --> 00:28:59,865 - ไฮ - ลิลลี่ 375 00:28:59,865 --> 00:29:01,200 ลิลลี่ บลูม 376 00:29:01,200 --> 00:29:02,492 ใช่ 377 00:29:03,035 --> 00:29:04,745 - สองคนรู้จักกันด้วย? - เปล่า 378 00:29:04,745 --> 00:29:06,079 - ก็นิดหน่อย - ไม่ เรา... 379 00:29:06,079 --> 00:29:07,831 เราเจอกันเมื่อสองสามเดือนก่อน 380 00:29:07,831 --> 00:29:10,167 แลกเปลี่ยนความจริงล่อนจ้อน 381 00:29:10,792 --> 00:29:12,169 - งั้นก็... - ไม่ใช่นะ 382 00:29:12,169 --> 00:29:13,128 ไม่ 383 00:29:13,128 --> 00:29:14,922 - อย่าพูดแบบนั้น - ก็คุณพูดเอง 384 00:29:14,922 --> 00:29:17,007 คุณพูดคําว่า "ล่อนจ้อน" ก่อน 385 00:29:17,007 --> 00:29:19,134 ไม่ มันแค่... เราแค่คุยกัน 386 00:29:19,134 --> 00:29:21,178 สมัยนี้ต้องใช้คําว่า "คุยกัน"? 387 00:29:21,178 --> 00:29:23,138 คู่เราก็คุยกันตลอด 388 00:29:23,138 --> 00:29:25,182 สัปดาห์ละ 3-5 ครั้ง 389 00:29:25,182 --> 00:29:27,518 มาดูผลงานฉันสิ 390 00:29:27,518 --> 00:29:29,394 - คุยกันมั้ยคืนนี้? - ไม่เอาน่า 391 00:29:29,394 --> 00:29:32,022 - มาทางนี้ - ฉันขอตัวไปคุยกับน้องนาย 392 00:29:33,106 --> 00:29:35,692 - อย่าคิดว่าผมพูดเล่นนะ - มาดูนี่เลย 393 00:29:38,654 --> 00:29:39,947 เจอกันอีกแล้ว 394 00:29:40,531 --> 00:29:41,573 ดีใจที่ได้เจอ 395 00:29:42,866 --> 00:29:46,495 นี่ร้านดอกไม้ที่น้องสาวผม มาทํางานแก้เบื่อ? 396 00:29:46,495 --> 00:29:49,331 เราใช้คําว่า "แรงดลใจ" 397 00:29:49,998 --> 00:29:51,792 แต่ก็...นะ 398 00:29:51,792 --> 00:29:53,502 มันก็... 399 00:29:55,045 --> 00:29:56,046 ใช่ 400 00:29:58,215 --> 00:30:01,635 เราคงได้เจอกันบ่อยขึ้น 401 00:30:01,635 --> 00:30:03,011 งั้นเหรอ? 402 00:30:07,599 --> 00:30:09,726 คุณดูน่าสะพรึงกว่าตอนกลางคืนซะอีก 403 00:30:09,726 --> 00:30:10,894 คุณด้วย 404 00:30:10,894 --> 00:30:12,688 เอาละ...ทุกคน 405 00:30:14,523 --> 00:30:16,233 เราออกไปสนุกกันเถอะ 406 00:30:27,369 --> 00:30:30,122 ผมขึ้นไปบนดาดฟ้าหลายครั้ง หวังจะได้พบคุณ 407 00:30:31,999 --> 00:30:33,292 ผมอยากพบคุณอีก 408 00:30:39,089 --> 00:30:40,424 ก็อยู่นี่แล้วไง 409 00:30:42,217 --> 00:30:43,302 รู้ใช่มั้ยหมายถึงอะไร 410 00:30:46,889 --> 00:30:48,599 โอเค ลุย 411 00:30:49,683 --> 00:30:51,560 แต่มันคงไม่เหมาะ ใช่มั้ย? 412 00:30:51,560 --> 00:30:54,313 เพราะน้องสาวผม ธุรกิจของคุณ 413 00:30:54,313 --> 00:30:55,731 ลุย ลิลลี่! 414 00:30:55,731 --> 00:30:57,316 ใช่ ไม่เหมาะ 415 00:30:57,858 --> 00:30:59,860 ตาคุณแล้ว ที่รัก 416 00:31:05,532 --> 00:31:07,242 ไม่ อย่าเชียวนะ 417 00:31:07,242 --> 00:31:09,077 อย่ายุ่งกับเธอ ฉันหวง 418 00:31:09,077 --> 00:31:10,078 ฉันเห็นนะ 419 00:31:10,078 --> 00:31:12,164 - เฮ้ - เธอพูดถูก 420 00:31:12,164 --> 00:31:13,999 งั้นเราเป็นเพื่อนกันก็ได้ 421 00:31:13,999 --> 00:31:15,417 สนุกจัง 422 00:31:18,420 --> 00:31:19,713 ใช่ แค่เพื่อน 423 00:31:23,383 --> 00:31:24,635 - แด่มิตรภาพ - ค่ะ 424 00:31:27,930 --> 00:31:30,057 โน่น เมาฉ่ําเลย เรากลับกันเถอะ 425 00:31:30,057 --> 00:31:32,309 อย่าเพิ่งไปสิ อูเบอร์ไม่รอเราแล้ว 426 00:31:32,309 --> 00:31:33,894 รักนะ ฉันกลับก่อนละ 427 00:31:33,894 --> 00:31:35,771 ยังเช้าอยู่ที่สิงคโปร์ ลิลลี่ 428 00:31:35,771 --> 00:31:37,564 - ผมจะเดินไปส่ง - ไม่ต้อง 429 00:31:37,564 --> 00:31:39,483 - ฉันอยู่ใกล้นิดเดียว - ทางเดียวกัน 430 00:31:39,483 --> 00:31:41,944 - พี่อยู่ตรงที่เราอยู่ต่างหาก - เหลวไหล 431 00:31:41,944 --> 00:31:44,446 ก็ได้ ถ้าพี่ไม่ห่วง ว่าน้องจะโดนปล้นฆ่า 432 00:31:44,446 --> 00:31:46,698 อย่ามาตกปลาตรงที่ฉันว่ายน้ํา ไรล์ 433 00:31:46,698 --> 00:31:48,450 รักนะ พรุ่งนี้เจอกัน ลิล 434 00:31:49,284 --> 00:31:50,994 ขอบคุณที่เดินมาส่ง 435 00:31:50,994 --> 00:31:53,038 - แต่คุณไม่ต้อง... - ผมหยุดคิดถึงคุณไม่ได้ 436 00:31:54,289 --> 00:31:55,624 ฉันอยู่นี่แล้วไง 437 00:31:57,584 --> 00:31:59,545 นี่ละปัญหา 438 00:32:01,922 --> 00:32:03,799 ไหนว่าเป็นแค่เพื่อน 439 00:32:04,258 --> 00:32:05,259 ใช่ 440 00:32:06,468 --> 00:32:08,136 เมื่อหลายชั่วโมงก่อน 441 00:32:11,348 --> 00:32:12,349 ขอจูบทีได้มั้ย 442 00:32:12,349 --> 00:32:15,310 - ยังไม่เลิกอีก - แค่ครั้งเดียว 443 00:32:15,310 --> 00:32:17,229 ขอแค่นี้ จะได้เลิกคิดถึงคุณซะที 444 00:32:17,229 --> 00:32:18,730 - อ๋อ เหรอ? - จูบเดียว 445 00:32:18,730 --> 00:32:20,858 โอเค ขอให้โชคดีแล้วกัน 446 00:32:20,858 --> 00:32:21,942 แปลว่าได้? 447 00:32:23,735 --> 00:32:24,736 ครั้งเดียวนะ 448 00:32:25,779 --> 00:32:26,780 ครั้งเดียว 449 00:32:32,327 --> 00:32:33,328 โอเค 450 00:32:38,166 --> 00:32:39,168 โอเค 451 00:33:01,064 --> 00:33:02,816 เลิกคิดถึงยัง 452 00:33:05,903 --> 00:33:08,071 ฉันเดินกลับเองได้ 453 00:33:09,156 --> 00:33:10,157 บาย เพื่อน 454 00:33:23,462 --> 00:33:24,922 - ตรงนี้พอรึยัง - พอแล้ว 455 00:33:24,922 --> 00:33:26,798 - ช่วยกอบตรงนั้นหน่อย - ได้ 456 00:33:26,798 --> 00:33:28,759 เราป้องกันรากไม่ให้หิมะท่วม 457 00:33:28,759 --> 00:33:31,512 หรือโดนแช่แข็ง 458 00:33:31,512 --> 00:33:34,014 รากคือส่วนสําคัญที่สุดของต้นไม้ 459 00:33:34,014 --> 00:33:35,349 - งั้นเหรอ? - ใช่ 460 00:33:35,974 --> 00:33:37,726 ฉันไม่เคยรู้อะไรเกี่ยวกับราก ดีจัง 461 00:33:38,727 --> 00:33:39,728 เอ้า...เธอทําบ้าง 462 00:33:42,564 --> 00:33:44,024 ขอบคุณ ฉันทําต่อ 463 00:33:44,733 --> 00:33:46,818 ทําไมเธอถึงชอบปลูกต้นไม้ 464 00:33:46,818 --> 00:33:49,780 ถ้าฉันดูแลต้นไม้พวกนี้ดีๆ 465 00:33:49,780 --> 00:33:52,699 มันจะตอบแทนฉัน ด้วยดอกไม้และผักสด 466 00:33:52,699 --> 00:33:55,702 แต่ถ้าฉันไม่ดูแล มันจะเหี่ยวเฉาและตายไป 467 00:33:56,870 --> 00:33:57,704 เหมือนคนเรา 468 00:34:08,465 --> 00:34:10,092 ดูต้นโอ๊คนั่นสิ 469 00:34:11,092 --> 00:34:12,678 ไม่ต้องมีใครดูแล 470 00:34:13,303 --> 00:34:15,389 เพราะมันสามารถดูแลตัวเองได้ 471 00:34:16,681 --> 00:34:18,559 ไม่ว่าจะยังไง ก็ยืนหยัดอยู่ได้ 472 00:34:19,268 --> 00:34:20,853 เข้มแข็ง มั่นคง 473 00:34:23,272 --> 00:34:26,440 รอดอยู่ได้ เพราะมันคือต้นโอ๊คจอมทรหด 474 00:34:54,803 --> 00:34:56,679 อย่าทําบัดสีกับฉัน 475 00:34:56,679 --> 00:34:59,349 - เธอชอบนี่ - ลิลลี่นอนอยู่ข้างบน 476 00:35:00,642 --> 00:35:03,395 ที่รัก อย่า...ได้โปรด 477 00:35:04,646 --> 00:35:06,481 ฉันได้ยินเรื่องที่เกิดขึ้นเมื่อคืน 478 00:35:08,233 --> 00:35:10,360 กับพ่อแม่เธอ 479 00:35:13,071 --> 00:35:14,364 ฉันไม่ได้ยิน... 480 00:35:15,449 --> 00:35:16,909 เป็นแบบนี้บ่อยมั้ย 481 00:35:30,839 --> 00:35:32,257 ฉันเสียใจ 482 00:35:49,233 --> 00:35:50,609 เฮ้ ลิลลี่ 483 00:35:51,276 --> 00:35:52,903 จะเป็นประธานพิธีเปิดมั้ย 484 00:35:52,903 --> 00:35:55,447 ไม่...เธอจัดการเลย ฉันอยากเห็นจากมุมนี้ 485 00:35:56,323 --> 00:35:58,075 ฉันก็แอบหวังว่าเธอจะพูดยังงั้น 486 00:36:00,744 --> 00:36:02,538 เอาละนะ... 487 00:36:02,538 --> 00:36:03,622 เตรียมตัว 488 00:36:03,622 --> 00:36:04,831 "ลิลลี่ บลูมส์" 489 00:36:06,291 --> 00:36:08,585 โอ้ พระเจ้า 490 00:36:09,336 --> 00:36:11,588 - สุดยอด - ยินดีด้วย 491 00:36:11,588 --> 00:36:13,549 ฉันคงทําไม่สําเร็จถ้าไม่มีเธอ 492 00:36:13,549 --> 00:36:14,633 เหลือเชื่อ 493 00:36:14,633 --> 00:36:17,302 ไม่รู้ฉันคิดได้ไง ขอบคุณพระเจ้า 494 00:36:17,970 --> 00:36:19,137 โอ...สวยเหลือเกิน 495 00:36:19,137 --> 00:36:22,683 เลิศมาก ฝีมือเธอ เยี่ยมจริงๆ 496 00:36:22,683 --> 00:36:24,268 ถ้าเราไม่มีลูกค้าล่ะ? 497 00:36:24,268 --> 00:36:26,603 อย่าพูดแบบนั้น แม่เธอกําลังมา 498 00:36:26,603 --> 00:36:28,564 - แม่ฉัน - บินมาเป็นลูกค้าเราไง 499 00:36:28,564 --> 00:36:30,691 นั่นละ...ที่ฉันยิ่งเครียด 500 00:36:30,691 --> 00:36:32,901 ถ้าเรามีลูกค้ารายเดียวคือแม่? 501 00:36:32,901 --> 00:36:36,780 มาร์แชลก็จะมาตอนบ่าย เรามีลูกค้าสองคนแล้ว 502 00:36:39,241 --> 00:36:41,577 อ้อ นี่อีกราย 503 00:36:42,828 --> 00:36:44,663 - ว้าว - เป็นไง? 504 00:36:44,663 --> 00:36:47,749 ไม่เหลือร่องรอยร้านเก่าเลย ยินดีด้วย 505 00:36:48,333 --> 00:36:51,587 - ขายดีมั้ย - ถามได้ เราเพิ่งเปิดร้านหยกๆ 506 00:36:51,587 --> 00:36:55,465 แปลว่า พี่ชายเธอคือลูกค้ารายแรก? 507 00:36:55,465 --> 00:36:57,843 คุณต้องซื้อ ถึงจะเป็นลูกค้า 508 00:36:57,843 --> 00:36:59,887 นี่คุณแค่เข้ามา...เกะกะ 509 00:37:00,512 --> 00:37:01,597 สวัสดียามเช้า ลิลลี่ 510 00:37:01,597 --> 00:37:03,140 สวัสดี 511 00:37:03,140 --> 00:37:05,726 ก็ได้ ผมซื้อช่อนี้ 512 00:37:06,727 --> 00:37:08,312 มีบริการส่งให้มั้ย 513 00:37:08,896 --> 00:37:12,482 - ส่งให้สาวเหรอ - ใช่ 514 00:37:12,482 --> 00:37:14,860 อาจจะโดนส่งคืน...เดาใจได้ 515 00:37:15,527 --> 00:37:17,070 อ้อ 516 00:37:17,070 --> 00:37:19,114 การ์ดเล็กๆ นั่น กรอกข้อความด้านหน้า 517 00:37:19,114 --> 00:37:21,450 ด้านหลังใส่ชื่อที่อยู่ผู้รับ 518 00:37:21,450 --> 00:37:22,367 โอเค 519 00:37:22,367 --> 00:37:25,245 แล้วจะชวนแม่สาวลึกลับ มางานวันเกิดฉันศุกร์นี้มั้ย 520 00:37:25,245 --> 00:37:27,998 ฉันต้องจัดเตรียมอะไรต่างๆ 521 00:37:27,998 --> 00:37:29,249 ยังไม่รู้เลย 522 00:37:29,249 --> 00:37:30,417 คุณจะไปมั้ย ลิลลี่? 523 00:37:31,835 --> 00:37:32,669 ไปสิ 524 00:37:32,669 --> 00:37:33,879 ใช่ 525 00:37:33,879 --> 00:37:35,756 เธอต้องไปอยู่แล้ว เพื่อนซี้ฉัน 526 00:37:37,758 --> 00:37:39,676 - เอาละ - ขอบคุณ 527 00:37:41,595 --> 00:37:42,679 ผมต้องจ่ายเท่าไหร่ 528 00:37:43,639 --> 00:37:44,640 51 ถ้วน 529 00:37:45,557 --> 00:37:46,808 - ได้เลย - ขอบคุณ 530 00:37:46,808 --> 00:37:48,477 - นาทีประวัติศาสตร์ - ใช่เลย 531 00:37:48,477 --> 00:37:51,855 ขอบคุณที่มาช่วย...อุดหนุน 532 00:37:53,190 --> 00:37:54,399 ขอบคุณนะ 533 00:37:54,399 --> 00:37:56,318 นี่...ยินดีด้วย 534 00:37:56,318 --> 00:37:58,028 ไปซะที ขอบใจนะ 535 00:37:58,028 --> 00:38:00,280 - ดีใจที่ได้เจอ - บาย 536 00:38:00,280 --> 00:38:01,448 กู๊ดบาย 537 00:38:02,533 --> 00:38:05,869 โอย ทําไมเขาเฟอะฟะแบบนี้ 538 00:38:05,869 --> 00:38:10,374 ใส่ชื่อร้านเราเป็นผู้รับ 539 00:38:11,750 --> 00:38:13,001 ลูกค้าคนแรก แปลกพิลึก 540 00:38:15,045 --> 00:38:16,672 "ผมหยุดคิดถึงคุณไม่ได้...เพื่อน" 541 00:38:43,282 --> 00:38:44,408 ลิลลี่ 542 00:38:45,117 --> 00:38:46,952 - มาซะที - แฮปปี้ เบิร์ธเดย์ 543 00:38:46,952 --> 00:38:49,872 - ลิลลี่ สวยเริ่ด - ฉันมาไม่ทันช่วงสําคัญ 544 00:38:49,872 --> 00:38:52,291 - นี่อะไร - นี่คือ...เรื่องมันยาวน่ะ 545 00:38:52,291 --> 00:38:53,834 ขอต้อนรับสู่เคหาสน์ดาว 546 00:38:53,834 --> 00:38:55,752 พวกเธอ นี่บ้านเธอ... 547 00:38:55,752 --> 00:38:58,255 - นึกไม่ถึงว่าหรูขนาดนี้ - เราอยู่อย่างสมถะแล้ว 548 00:38:58,255 --> 00:39:00,507 คือผมอยากทําอะไรที่เรียบง่าย ให้สาวน้อยคนนี้ 549 00:39:00,507 --> 00:39:01,592 ซึ้งจัง 550 00:39:02,634 --> 00:39:04,761 ฉันไม่ได้แต่งกับเขาเพื่อเงินหรอกนะ 551 00:39:04,761 --> 00:39:06,346 - คุณไม่ได้แต่งเพื่อเงิน - ไม่เลย 552 00:39:06,346 --> 00:39:07,723 - คู่ทุกข์คู่ยาก - ใช่ 553 00:39:07,723 --> 00:39:10,559 ตอนคบกันใหม่ๆ ผมจนกรอบ ต้องทนขับโตโยต้า แคมรี่ 554 00:39:10,559 --> 00:39:12,811 เดี๋ยวนี้คุณก็ยังขับโตโยต้า แคมรี่? 555 00:39:12,811 --> 00:39:15,230 - มันเป็นรถดีที่สุดในโลก - ใช่ รถเขา 556 00:39:15,230 --> 00:39:17,065 จะยังไงผมก็ไม่เปลี่ยนใจ 557 00:39:17,065 --> 00:39:18,650 เขาคิดว่ามันช่วยให้เข้ากับผู้คนได้ 558 00:39:18,650 --> 00:39:21,236 - ก็จริง - ผมเป็นคนของประชาชนไง 559 00:39:21,236 --> 00:39:23,238 สุขสันต์วันเกิด ฉันจะไปหาอะไรดื่ม 560 00:39:23,238 --> 00:39:25,240 - เดี๋ยวมา - จ้ะ ขอบใจนะ 561 00:39:25,240 --> 00:39:27,326 จ้า พ่อคนของประชาชน 562 00:39:39,129 --> 00:39:40,464 ขอบคุณ 563 00:39:43,342 --> 00:39:44,676 คุณไม่ชอบดอกไม้นั่น? 564 00:39:44,676 --> 00:39:46,053 เลิกจีบฉันซะที 565 00:39:46,929 --> 00:39:49,139 ขอสก็อตช์แก้วนึง ขอบคุณ 566 00:39:49,932 --> 00:39:51,350 ผมเลิกไม่ได้ 567 00:39:55,062 --> 00:39:56,355 ไหนว่าเป็นแค่เพื่อน? 568 00:39:56,355 --> 00:39:57,439 เราก็เป็นเพื่อนกันนี่ 569 00:40:00,776 --> 00:40:02,069 โอเค 570 00:40:02,069 --> 00:40:04,363 โทษนะ ขอตัวก่อน ขอบคุณ 571 00:40:17,376 --> 00:40:18,585 - ไฮ - พอเถอะ 572 00:40:18,585 --> 00:40:20,629 - อะไร - คุณจะทําอะไร 573 00:40:22,673 --> 00:40:23,674 ไม่มีอะไร 574 00:40:23,674 --> 00:40:25,968 หยุดเถอะ คุณต้องหยุดซะที 575 00:40:27,177 --> 00:40:28,470 - ได้โปรด - อะไร 576 00:40:28,470 --> 00:40:32,307 ก็...คุณจ้องฉันแบบนี้ มัน... 577 00:40:32,307 --> 00:40:33,433 ผมแค่มองเฉยๆ 578 00:40:33,433 --> 00:40:35,769 โอเค แค่มองเฉยๆ 579 00:40:35,769 --> 00:40:37,396 งั้นเลิกไปที่ร้านฉัน 580 00:40:37,396 --> 00:40:39,231 - อย่าส่งดอกไม้ - น้องผมทํางานที่นั่น 581 00:40:39,231 --> 00:40:42,109 เลิกเดินผ่าวงปาร์ตี้มาตามตื๊อฉัน 582 00:40:42,109 --> 00:40:45,279 - คุณทําให้ฉันรู้สึก... - หุบปากสักวินาทีได้มั้ย 583 00:40:46,321 --> 00:40:47,322 ก็ได้ 584 00:40:48,574 --> 00:40:49,616 ผมชอบคุณ 585 00:40:49,616 --> 00:40:51,326 ทํายังกับเด็กห้าขวบ 586 00:40:54,830 --> 00:40:56,373 ผมกําลังพยายาม 587 00:40:57,457 --> 00:40:58,458 ว่ามา 588 00:41:09,553 --> 00:41:11,930 ไปหาที่เงียบๆ กันมั้ย 589 00:41:13,557 --> 00:41:14,850 คุยกัน? 590 00:41:17,853 --> 00:41:19,021 คุยกัน 591 00:41:20,230 --> 00:41:21,231 ได้ 592 00:41:41,960 --> 00:41:43,378 ไม่ หยุดก่อน 593 00:41:44,880 --> 00:41:46,048 คุณจะให้ผมหยุด? 594 00:41:48,717 --> 00:41:49,927 ไม่ 595 00:41:51,386 --> 00:41:52,471 ไม่ต้อง 596 00:41:54,848 --> 00:41:57,309 แต่ว่า...ฉันยังไม่อยากมีเซ็กส์คืนนี้ 597 00:41:58,685 --> 00:41:59,895 ฉันรู้ 598 00:41:59,895 --> 00:42:03,440 แต่ฉันไม่ปล่อยตัวง่ายๆ และฉันรู้ว่าคุณชอบแบบนั้น 599 00:42:03,440 --> 00:42:06,944 จะยังไงฉันก็ไม่เปลี่ยนใจ ขอโทษด้วย 600 00:42:08,195 --> 00:42:09,613 ฉันทําไม่ได้ 601 00:42:19,122 --> 00:42:20,832 คุณจะทําอะไร 602 00:42:22,042 --> 00:42:23,418 เตรียมเข้านอน 603 00:42:23,418 --> 00:42:24,419 เราจะเข้านอนด้วยกัน 604 00:42:25,754 --> 00:42:27,881 เดี๋ยวนะ เราจะ? 605 00:42:29,216 --> 00:42:30,467 เข้านอน 606 00:42:32,386 --> 00:42:33,804 โอย อะไรกัน 607 00:42:35,556 --> 00:42:36,849 โทษนะ 608 00:42:41,603 --> 00:42:43,188 มีอะไรให้ฉันใส่นอนมั้ย 609 00:43:27,149 --> 00:43:29,359 คุณคงไม่เคยเจอแบบนี้ 610 00:43:29,359 --> 00:43:30,861 มันยิ่งเร้าใจ ในหัวผม 611 00:43:35,741 --> 00:43:36,617 กางเกงล่ะ? 612 00:43:58,138 --> 00:43:59,389 ดึงออกเลย 613 00:44:08,357 --> 00:44:09,399 คนอวดดี 614 00:44:24,289 --> 00:44:25,666 ราตรีสวัสดิ์ ลิลลี่ บลูม 615 00:44:49,565 --> 00:44:52,484 ไรล์ ฉันใจดี ซื้อกาแฟมาให้ 616 00:44:55,070 --> 00:44:57,197 - ไฮ - ไม่นะ 617 00:44:57,197 --> 00:44:58,824 ไม่ 618 00:44:59,658 --> 00:45:02,494 ฉันเข้าใจ แต่มันไม่แย่อย่างที่เห็น 619 00:45:02,494 --> 00:45:04,413 - ฉันเห็นว่ามันแย่ - แย่จริง 620 00:45:04,413 --> 00:45:07,749 โอเค ไม่ใช่ธุระของฉัน 621 00:45:08,959 --> 00:45:11,170 งั้น...ไปก่อนนะ 622 00:45:12,296 --> 00:45:13,714 แต่ขอบอกอะไรนิด 623 00:45:14,339 --> 00:45:17,885 ผู้ชายคนนี้ กินตับผู้หญิงแทนขนม 624 00:45:17,885 --> 00:45:19,887 - ครั้งนี้ไม่ใช่ - งั้นเหรอ? ดีจัง 625 00:45:19,887 --> 00:45:22,055 ถ้าไม่ใช่อย่างที่เห็นโต้งๆ 626 00:45:22,055 --> 00:45:26,643 ฉันขอเตือนว่า อย่าคาดหวังอะไรจากเขา จะดีที่สุด 627 00:45:26,643 --> 00:45:27,728 โอเค 628 00:45:27,728 --> 00:45:31,106 แต่ถ้าเธอต้องการแบบโรแมนติก และคบจริงจัง 629 00:45:31,106 --> 00:45:33,483 นี่ไม่ใช่คนที่ใช่ และปัญหาไม่ได้อยู่ที่เธอ 630 00:45:33,483 --> 00:45:34,693 ฉันรักเธอนะ 631 00:45:34,693 --> 00:45:36,028 ให้ฉันพูด... 632 00:45:36,028 --> 00:45:37,112 เดทกับผม 633 00:45:38,822 --> 00:45:39,823 ไงนะ? 634 00:45:40,449 --> 00:45:41,450 เดทกับผม 635 00:45:41,950 --> 00:45:43,160 ฉัน... 636 00:45:45,996 --> 00:45:47,706 หมายความว่าไง? 637 00:45:47,706 --> 00:45:50,167 โอเค ฉันไปละ 638 00:45:50,167 --> 00:45:55,047 ขอโทษที่โผล่มา... จะเอากาแฟมาให้ 639 00:45:55,047 --> 00:45:58,008 แล้วฉันเป็นฝ่ายขายหน้าซะเอง 640 00:45:58,675 --> 00:45:59,801 พี่ไม่ต้องกินกาแฟ 641 00:45:59,801 --> 00:46:01,220 ฉันให้เธอ 642 00:46:01,220 --> 00:46:02,971 ไปละ 643 00:46:02,971 --> 00:46:06,141 คนสติดีต้องรีบเผ่นไปหาจิตแพทย์ 644 00:46:09,061 --> 00:46:10,854 เมื่อกี๊คุณพูดอะไร 645 00:46:12,314 --> 00:46:13,690 ผมอยากลอง 646 00:46:19,947 --> 00:46:21,031 ผมขอลองดู 647 00:46:25,494 --> 00:46:27,037 คุณทําได้แน่นะ? 648 00:46:27,037 --> 00:46:28,956 "ดินเนอร์ ตรงที่พบกันครั้งแรก (ห้ามใส่ชุดนอน)" 649 00:46:35,212 --> 00:46:36,588 ผมไม่รู้จะคิดยังไง 650 00:46:44,346 --> 00:46:46,223 แต่ที่แน่ๆ ผมอยากจูบคุณอีก 651 00:46:47,349 --> 00:46:48,642 แค่นี้ฉันรับได้ 652 00:46:53,021 --> 00:46:54,022 โอเค 653 00:46:54,565 --> 00:46:56,400 อย่าทําให้ฉันเสียใจแล้วกัน 654 00:48:31,578 --> 00:48:32,579 ไง 655 00:48:41,213 --> 00:48:42,214 อรุณสวัสดิ์ 656 00:48:46,552 --> 00:48:49,054 คุณแปรงฟันแล้ว ไม่แฟร์เลย 657 00:48:50,806 --> 00:48:52,516 โทษที ผมต้องเข้าเวรเช้า 658 00:48:53,058 --> 00:48:54,393 คืนนี้เจอกันนะ 659 00:48:58,188 --> 00:49:00,774 คืนนี้ไม่ได้ แม่ฉันมา 660 00:49:00,774 --> 00:49:03,235 แม่ตั้งใจจะไปชิมร้านใหม่...รูท 661 00:49:03,235 --> 00:49:05,195 คําสั่งเสียของแม่ ฉันต้องไปด้วย 662 00:49:05,195 --> 00:49:06,530 แม่คุณมา? 663 00:49:07,197 --> 00:49:10,701 ใช่...แต่แม่ไม่ตายง่ายๆ หรอก 664 00:49:10,701 --> 00:49:16,081 คุณไม่บอกผมสักคํา 665 00:49:19,001 --> 00:49:21,336 โทษที นึกว่าคุณไม่สนใจ 666 00:49:21,336 --> 00:49:23,547 มีที่ว่างอีกที่มั้ย 667 00:49:26,091 --> 00:49:27,134 อะไร? 668 00:49:27,134 --> 00:49:28,844 นี่คุณอยากเจอแม่ฉัน 669 00:49:28,844 --> 00:49:29,928 ไม่ได้รึไง? 670 00:49:29,928 --> 00:49:32,306 ฉันว่าคงไม่เหมาะ 671 00:49:33,932 --> 00:49:35,475 - โอ้ย - ไม่ใช่ 672 00:49:36,018 --> 00:49:37,227 ไม่ คือ... 673 00:49:38,228 --> 00:49:39,855 ปัญหาไม่ได้อยู่ที่คุณ 674 00:49:39,855 --> 00:49:41,481 แม่ต่างหาก เป็นคนที่... 675 00:49:41,481 --> 00:49:44,193 ผมอยากเจอแม่ของผู้หญิงที่ผมรัก 676 00:50:02,503 --> 00:50:03,670 เฮ้! 677 00:50:03,670 --> 00:50:07,382 โทษนะ คุณลืมนี่...บาย 678 00:50:09,092 --> 00:50:10,677 เดี๋ยว...นี่ไม่ใช่ของผม 679 00:50:11,345 --> 00:50:12,513 ฉันรู้ 680 00:50:14,765 --> 00:50:16,642 บังเอิญว่า ฉันก็รักคุณ 681 00:50:25,234 --> 00:50:26,902 คุณจะสายแล้ว 682 00:50:26,902 --> 00:50:29,154 พอก่อน ไม่เอาน่า 683 00:50:29,988 --> 00:50:31,073 ฉันมีแฟนแล้วนะ! 684 00:50:53,303 --> 00:50:54,471 เธอทําเองเหรอ 685 00:50:55,097 --> 00:50:56,098 ใช่ 686 00:50:57,099 --> 00:50:59,434 แกะสลักจากกิ่งต้นโอ๊คใหญ่นั่น 687 00:51:00,185 --> 00:51:01,687 ถ้าเธอยังจําได้ 688 00:51:03,689 --> 00:51:04,857 เข้มแข็ง มั่นคง 689 00:51:08,318 --> 00:51:09,319 ขอบคุณนะ 690 00:51:21,832 --> 00:51:24,668 แหวะ...เธอคงติดโรคพิษสุนัขบ้าแล้ว 691 00:51:30,132 --> 00:51:31,133 ลุกขึ้น 692 00:51:32,384 --> 00:51:34,595 - ลุกขึ้นสิ เร็ว - ไม่เอาน่า 693 00:51:35,345 --> 00:51:36,346 ลุกขึ้น 694 00:51:56,325 --> 00:51:57,326 เธอชอบทําอาหาร? 695 00:51:57,326 --> 00:51:59,161 ชอบมาก 696 00:51:59,161 --> 00:52:01,914 ยามอับจน ต้องดิ้นรนค้นคิด 697 00:52:03,207 --> 00:52:04,499 หอมจัง อะไรน่ะ? 698 00:52:04,499 --> 00:52:08,170 คุกกี้ ดาร์กช็อคโกแลตร้อน กับมาร์ชเมลโลว์ลนไฟ 699 00:52:08,962 --> 00:52:09,963 อร่อยนะ 700 00:52:09,963 --> 00:52:12,925 แม่ฉันทุบกระปุกซื้อผงโกโก้ให้เรา ช่วงคริสต์มาส 701 00:52:13,425 --> 00:52:14,593 ของโปรดแม่ 702 00:52:21,433 --> 00:52:26,063 ที่เธอจูบฉันวันนี้ เพราะอยากจูบจริงๆ 703 00:52:26,647 --> 00:52:29,691 หรือเพื่อตอบโต้เคธี? 704 00:52:32,528 --> 00:52:33,654 คือว่า... 705 00:52:34,947 --> 00:52:36,949 ต้องการความชัดเจน 706 00:52:45,457 --> 00:52:46,875 ฉันอยากจูบ 707 00:53:01,640 --> 00:53:02,641 พ่อฉันมา 708 00:53:02,641 --> 00:53:04,101 พ่อมา เธอรีบเผ่นก่อน 709 00:53:04,101 --> 00:53:06,270 - รีบไป - อย่าลืมคุกกี้ 710 00:53:06,270 --> 00:53:07,813 โอเค ต้องไปเดี๋ยวนี้ 711 00:53:07,813 --> 00:53:09,648 - ออกประตูหลัง... - 12 นาทีนะ 712 00:53:09,648 --> 00:53:11,024 ไปเลย 713 00:53:16,446 --> 00:53:17,990 - เฮ้! - ไฮ! 714 00:53:17,990 --> 00:53:19,408 - ไงจ๊ะ ลูกรัก? - ดีค่ะ 715 00:53:19,408 --> 00:53:21,243 - วันนี้เป็นไง? - เยี่ยมค่ะ 716 00:53:21,243 --> 00:53:22,327 อ้อ ดี 717 00:53:22,327 --> 00:53:23,954 งานเยอะมั้ย? 718 00:53:23,954 --> 00:53:25,247 ค่ะ 719 00:53:25,998 --> 00:53:26,999 ยุ่งสิดี 720 00:53:31,587 --> 00:53:32,838 หนูทําคุกกี้ 721 00:53:34,131 --> 00:53:35,132 ใช่ 722 00:53:35,132 --> 00:53:36,967 - นี่ไงคะ - ว้าว 723 00:53:37,676 --> 00:53:38,677 หมูบินได้ 724 00:53:38,677 --> 00:53:39,761 ค่ะ 725 00:53:41,096 --> 00:53:42,514 ทําไมพ่อต้องรักลูกมากขนาดนี้ 726 00:53:42,514 --> 00:53:43,891 เช่นกันค่ะ 727 00:53:44,766 --> 00:53:46,143 เหลือให้พ่อบ้างนะ 728 00:53:46,143 --> 00:53:47,436 - แน่นอนค่ะ - สัญญา? 729 00:53:47,436 --> 00:53:49,021 หนูสัญญา 730 00:53:52,691 --> 00:53:55,068 - โห ดูดีจัง - ถึงว่าสิ 731 00:53:55,068 --> 00:53:56,612 ไฮ เรานัดเจอแม่ที่นี่ 732 00:53:56,612 --> 00:53:59,198 - ฉันต้องขอโทษคุณล่วงหน้า - ไม่หรอก 733 00:53:59,198 --> 00:54:00,449 ระวัง...เตรียมตัว 734 00:54:00,449 --> 00:54:01,450 ไฮ แม่คะ 735 00:54:01,450 --> 00:54:04,244 - แม่ชอบร้านนี้ - ดูดีมากค่ะ 736 00:54:04,244 --> 00:54:06,205 จัดร้านสวยมาก 737 00:54:06,205 --> 00:54:08,415 - สั่งค็อกเทลเลย - จ้ะ 738 00:54:08,415 --> 00:54:09,541 - ไฮ - หวัดดีครับ 739 00:54:09,541 --> 00:54:13,837 นี่เพื่อนหนู...ไรล์ แบบว่า...เพื่อนนอนด้วย 740 00:54:14,755 --> 00:54:17,591 - ไรล์ คินเคด ยินดีที่รู้จักครับ - ยินดีจ้ะ 741 00:54:17,591 --> 00:54:20,010 - ลูกประกาศซะลั่นร้าน - หนูรู้ 742 00:54:20,010 --> 00:54:21,970 อลิซา...ที่ทํางานกับหนูน่ะ 743 00:54:21,970 --> 00:54:23,180 นี่พี่ชายเธอ 744 00:54:23,180 --> 00:54:25,766 มิน่าหน้าตาคล้ายกัน 745 00:54:25,766 --> 00:54:29,228 - เราเหมือนแม่ทั้งคู่เลย - พูดงี้ได้ไง 746 00:54:29,228 --> 00:54:31,772 ใครๆ ก็พูดถึงฉันกับลิลลี่แบบนั้น 747 00:54:31,772 --> 00:54:33,440 ใช่ ผมดูออก 748 00:54:33,440 --> 00:54:34,525 แบบว่า... 749 00:54:34,525 --> 00:54:36,652 ลูกไม้หล่นไม่ไกลต้น 750 00:54:36,652 --> 00:54:39,112 - คุณโชคดีมาก ลิลลี่ - โชคดีที่สุด 751 00:54:39,112 --> 00:54:40,989 ผมก็โชคดีมาก 752 00:54:40,989 --> 00:54:42,407 โอย พระเจ้า 753 00:54:42,407 --> 00:54:45,827 โทษนะ ผมติดนิสัยต้องล้างมือบ่อยๆ 754 00:54:45,827 --> 00:54:47,246 - ขอตัวแป๊บ - ไปซะที 755 00:54:47,246 --> 00:54:49,414 - เอาละ... - เรารอได้ 756 00:54:52,334 --> 00:54:55,963 - โอ้ว พระเจ้าช่วย - แม่ อย่าเว่อร์ได้มั้ย? 757 00:54:55,963 --> 00:54:59,383 ลูกไม่เคยบอกแม่ว่ามีคู่ควงเป็น เทพบุตรสุดหล่อ 758 00:54:59,383 --> 00:55:02,386 แถมมารยาทงาม จนแม่ต้องให้อภัยหนู 759 00:55:02,386 --> 00:55:03,595 โอเค 760 00:55:03,595 --> 00:55:04,972 เขาเป็นใคร? ทํางานที่ไหน? 761 00:55:04,972 --> 00:55:06,974 - ไม่เอาน่า - ทํางานอะไร? 762 00:55:06,974 --> 00:55:09,017 นี่...แม่เป็นแม่ของลูก 763 00:55:10,102 --> 00:55:11,144 โรงพยาบาล บอสตัน เกรซ 764 00:55:11,728 --> 00:55:13,146 - โห - หยุดเลย 765 00:55:13,146 --> 00:55:14,815 - รูท ยินดีต้อนรับครับ - ขอร้องค่ะแม่ 766 00:55:14,815 --> 00:55:17,442 - จะดื่มอะไรก่อนมั้ย? - อ้อ ขอบคุณ ฉันต้องการแอลกอฮอล์ 767 00:55:17,442 --> 00:55:20,654 ขอเนโกรนี ได้ยินว่าที่นี่ชงอร่อย 768 00:55:20,654 --> 00:55:22,781 - ใช่ครับ คุณสั่งเนโกรนี - ขอบคุณ 769 00:55:22,781 --> 00:55:24,241 แล้วคุณจะดื่มอะไร? 770 00:55:44,011 --> 00:55:45,679 เอ่อ...เลือกให้ที 771 00:55:53,395 --> 00:55:54,396 ผมพลาดอะไรไปบ้าง 772 00:55:54,396 --> 00:55:56,440 นี่คุณเป็นหมอเหรอ 773 00:55:56,440 --> 00:55:59,943 ผมกําลังจะผ่าตัดครั้งสําคัญในชีวิต 774 00:55:59,943 --> 00:56:02,029 มันจะเสี่ยงมั้ย 775 00:56:02,029 --> 00:56:05,032 - เสี่ยงมาก - แต่ก็น่าทึ่ง 776 00:56:05,032 --> 00:56:06,950 เขาเก่งมากค่ะ 777 00:56:06,950 --> 00:56:08,035 ผ่าตัดเด็กห้าขวบ 778 00:56:08,035 --> 00:56:09,203 ขอบคุณนะ 779 00:56:17,586 --> 00:56:18,795 ฉันอยากฟังเรื่องบอสตัน 780 00:56:19,963 --> 00:56:21,798 เป็นช่วงที่ดีที่สุดในชีวิตฉัน 781 00:56:23,383 --> 00:56:25,886 อาหารที่นั่นสุดยอด 782 00:56:25,886 --> 00:56:27,262 แล้วก็ท่าเรือ 783 00:56:27,262 --> 00:56:29,640 ลุงพาฉันไปนั่งตกปลายามว่าง 784 00:56:30,390 --> 00:56:31,600 เธอคงคิดถึงที่นั่น 785 00:56:32,309 --> 00:56:33,644 ใช่ 786 00:56:33,644 --> 00:56:35,771 ฉันจะไปตั้งหลักที่นั่นหลังปลดนาวิกโยธิน 787 00:56:36,939 --> 00:56:38,524 ทุกอย่างดีขึ้นที่บอสตัน 788 00:56:41,318 --> 00:56:42,319 ยกเว้นสาวๆ 789 00:56:44,154 --> 00:56:45,489 บอสตันไม่มีเธอ 790 00:56:49,826 --> 00:56:51,328 ฉันจะคิดถึงเธอ 791 00:56:54,873 --> 00:56:55,874 เช่นกัน 792 00:56:57,543 --> 00:56:59,044 ไม่รู้เธอทํายังไง 793 00:57:01,338 --> 00:57:03,423 ถึงได้มาเป็นที่หนึ่งในใจฉัน 794 00:57:08,595 --> 00:57:09,596 เหมือนกัน 795 00:57:29,366 --> 00:57:30,367 เฮ้ 796 00:57:30,367 --> 00:57:31,451 อะไร? 797 00:57:31,451 --> 00:57:33,078 เธอแน่ใจรึ? 798 00:57:33,078 --> 00:57:34,162 แน่ 799 00:57:34,830 --> 00:57:35,831 แน่ใจ 800 00:57:49,428 --> 00:57:50,971 ฉันไม่มีถุงยาง 801 00:57:51,513 --> 00:57:53,390 - ฉันมีอันนึง - มีเหรอ 802 00:57:54,558 --> 00:57:55,976 จากห้องเรียนสุขศึกษา 803 00:58:00,689 --> 00:58:02,316 ฉันไม่เคยทําแบบนี้ 804 00:58:03,233 --> 00:58:05,694 ฉันก็ไม่เก่ง 805 00:58:05,694 --> 00:58:07,905 - เคยแค่ครั้งเดียว - โอเค 806 00:58:07,905 --> 00:58:09,489 โอเค 807 00:58:16,580 --> 00:58:18,498 ผมติดตามดูตั้งแต่เกิด 808 00:58:18,498 --> 00:58:19,583 คุยกันก่อนนะ 809 00:58:19,583 --> 00:58:21,251 ฉันขอไปห้องน้ําแป๊บนึง 810 00:58:21,251 --> 00:58:22,961 ได้จ้ะลูก 811 00:58:22,961 --> 00:58:25,756 ทําความรู้จักกัน เดี๋ยวมาค่ะ 812 00:58:49,154 --> 00:58:50,155 ลิลลี่ บลูม 813 00:58:52,533 --> 00:58:53,534 แอตลาส 814 00:58:57,162 --> 00:58:58,539 คุณดู... 815 00:58:58,539 --> 00:59:00,624 คุณก็... 816 00:59:00,624 --> 00:59:01,917 อ้อ...ขอบคุณนะ 817 00:59:01,917 --> 00:59:04,419 ที่แม่ฉันจําคุณไม่ได้ แล้วคุณ... 818 00:59:05,128 --> 00:59:08,423 - แบบนี้คงดีที่สุด - ใช่ 819 00:59:11,134 --> 00:59:12,553 คุณทําอะไรบ้าง 820 00:59:13,136 --> 00:59:14,304 ทํางาน หาเลี้ยงชีพ 821 00:59:14,304 --> 00:59:15,389 เหมือนกัน 822 00:59:15,389 --> 00:59:16,473 อืม 823 00:59:16,473 --> 00:59:18,809 แล้วคุณได้ไปเป็นทหารมั้ย 824 00:59:18,809 --> 00:59:21,728 ได้...เป็นอยู่แปดปี 825 00:59:21,728 --> 00:59:23,897 - ว้าว - แล้วออกมาตั้งหลักที่บอสตัน 826 00:59:24,982 --> 00:59:25,983 แล้วคุณ... 827 00:59:27,192 --> 00:59:31,572 คุณมาทําอะไรที่บอสตัน? มาเที่ยว หรือ... 828 00:59:31,572 --> 00:59:32,781 ฉันอยู่ที่นี่ 829 00:59:35,826 --> 00:59:38,620 ใช่ ทุกอย่างดีขึ้น 830 00:59:41,999 --> 00:59:44,501 แล้วนั่น...แฟนคุณ? 831 00:59:44,501 --> 00:59:48,881 ใช่ เขาชื่อไรล์ เป็นคนที่วิเศษมาก 832 00:59:48,881 --> 00:59:50,424 ฉันว่าคุณต้องชอบเขา 833 00:59:50,424 --> 00:59:52,634 - ผมดีใจกับคุณด้วย - ขอบคุณ 834 00:59:52,634 --> 00:59:54,803 คุณล่ะ...มีใครมั้ย แต่งงานรึยัง 835 00:59:54,803 --> 00:59:57,806 หรือคบเป็นแฟน... 836 00:59:57,806 --> 00:59:59,766 - มี...แคสซี่ - อ้อ 837 00:59:59,766 --> 01:00:00,934 เธอเยี่ยมมาก 838 01:00:02,352 --> 01:00:03,645 ดีจัง 839 01:00:05,981 --> 01:00:07,065 คุณดูดีจัง 840 01:00:07,065 --> 01:00:09,067 ฉันไม่อยากทําให้คุณเดือดร้อน 841 01:00:09,067 --> 01:00:10,527 ผมจะพบคุณได้ที่ไหน 842 01:00:11,737 --> 01:00:12,738 ถ้าผมอยากเจอ 843 01:00:12,738 --> 01:00:15,324 เอ่อ...ฉันเปิดร้านดอกไม้ 844 01:00:15,991 --> 01:00:17,242 ลิลลี่ บลูมส์ 845 01:00:18,368 --> 01:00:21,205 - แน่อยู่แล้ว - ย่านแบ็คเบย์ 846 01:00:21,205 --> 01:00:24,791 ถ้าคุณจะ... มองหาร้านฉันแถวนั้นได้ 847 01:00:28,420 --> 01:00:31,673 เอาละ ผมต้อง... 848 01:00:31,673 --> 01:00:33,842 - ผมต้องทํางานต่อ - อ้อ ใช่ 849 01:00:34,551 --> 01:00:36,345 - ไปก่อนนะ - โอเค 850 01:01:09,920 --> 01:01:11,713 - การผ่าตัดครั้งใหญ่ในชีวิต - ลิลลี่ 851 01:01:11,713 --> 01:01:12,923 จะดื่มมั้ย 852 01:01:12,923 --> 01:01:14,299 ขอไวน์... 853 01:01:14,299 --> 01:01:16,093 อย่าถามหาไวน์ ในเมื่อคุณใส่ชุดหมี 854 01:01:16,093 --> 01:01:17,928 - ไม่มีไวน์ฟรีสําหรับชุดหมี - ก็ได้ 855 01:01:17,928 --> 01:01:19,847 - มีอะไรฉันก็จะดื่ม - เจ๋งเป้ง 856 01:01:19,847 --> 01:01:21,890 เบียร์สาม น้ําเปล่าหนึ่งให้หวานใจผม 857 01:01:21,890 --> 01:01:23,475 ทําไมเธอสั่งน้ําเปล่า 858 01:01:27,604 --> 01:01:28,730 โอเค...ได้ 859 01:01:28,730 --> 01:01:30,440 เราไม่ได้คิดจะมาบอกข่าวที่นี่ 860 01:01:30,440 --> 01:01:31,775 เดี๋ยวนะ 861 01:01:32,901 --> 01:01:33,902 คือว่า... 862 01:01:33,902 --> 01:01:35,863 ฉันจะเป็นพ่อคนแล้ว! 863 01:01:38,448 --> 01:01:39,825 ฉันจะได้เป็นแม่คน 864 01:01:40,659 --> 01:01:42,369 ฉันจะเป็นพ่อคนแล้ว 865 01:01:42,369 --> 01:01:44,913 - กะแล้ว - ไม่หรอก 866 01:01:44,913 --> 01:01:46,999 สุดยอดใช่มั้ย! 867 01:01:46,999 --> 01:01:49,126 - ดีใจด้วยนะ - จ้ะ 868 01:01:50,794 --> 01:01:51,795 ผมเป็นป๊ะป๋าแล้ว 869 01:01:53,046 --> 01:01:54,381 เธอจะเป็นแม่ที่ดีที่สุด 870 01:01:55,549 --> 01:01:57,593 แด่น้องอลิซา ผู้อ่อนกว่าพี่ 11 เดือน 871 01:01:57,593 --> 01:02:00,304 แต่เป็นครูสอนพี่ทุกวัน ว่าเป็นผู้ใหญ่ต้องทําตัวยังไง 872 01:02:01,305 --> 01:02:02,472 เชียร์ส 873 01:02:02,472 --> 01:02:04,975 สิบเอ็ดเดือน ไม่นึกว่าพี่น้อง จะห่างกันแค่นิดเดียว 874 01:02:04,975 --> 01:02:07,352 ใช่ สามคนในสามปี 875 01:02:07,352 --> 01:02:08,896 เธอต้องสงสารแม่เรา 876 01:02:08,896 --> 01:02:10,647 สามคน...มีพี่น้องอีกคน? 877 01:02:13,734 --> 01:02:14,902 ใช่ 878 01:02:14,902 --> 01:02:17,696 เรามีพี่ชายคนนึง เอเมอร์สัน 879 01:02:19,865 --> 01:02:21,533 เขาเสียไปตั้งแต่เรายังเล็ก 880 01:02:26,121 --> 01:02:27,831 เสียใจด้วย 881 01:02:28,874 --> 01:02:30,709 เข้าแล้ว! 882 01:02:51,271 --> 01:02:52,272 อรุณสวัสดิ์ 883 01:02:53,357 --> 01:02:54,650 ชอบฟริตทาทามั้ย 884 01:02:54,650 --> 01:02:55,776 อะไรกันเนี่ย 885 01:02:56,360 --> 01:02:59,571 เหมือนเล่นหนังเอ็กซ์อยู่ดีๆ แล้วนี่อะไร 886 01:03:00,781 --> 01:03:02,324 ไม่ยักรู้ว่าคุณทําอาหารเป็น 887 01:03:03,200 --> 01:03:04,201 ไม่เป็น 888 01:03:04,201 --> 01:03:07,204 งั้นก็ดี เพราะฉันเริ่มจะผวาแล้ว 889 01:03:07,204 --> 01:03:08,914 แบบว่า...มันดีเกินจริง 890 01:03:08,914 --> 01:03:11,041 - นี่สําหรับคุณ - ขอบคุณ 891 01:03:11,792 --> 01:03:14,545 ดีนี่ ตื่นมาดื่มต่อ...ไม่ต้องเขินนะ 892 01:03:15,337 --> 01:03:16,547 จริงๆ แล้ว... 893 01:03:16,547 --> 01:03:19,550 เพื่อฉลองการผ่าตัดใหญ่ของผม พรุ่งนี้ 894 01:03:22,761 --> 01:03:23,762 ตายจริง ฉัน... 895 01:03:24,555 --> 01:03:25,639 - ขอโทษด้วย - ไม่ต้อง 896 01:03:25,639 --> 01:03:28,141 - ฉันเพ้อเจ้อใหญ่แล้ว - ไม่เป็นไร 897 01:03:28,976 --> 01:03:30,310 เป็นสิ ฉันขอโทษ 898 01:03:30,310 --> 01:03:33,063 - ขอโทษนะ - นี่หมายถึงอะไร? หัวใจ 899 01:03:33,897 --> 01:03:36,608 อ่า...ไม่มีอะไร แค่... 900 01:03:36,608 --> 01:03:38,569 เรื่องงี่เง่าที่ใครๆ ก็ทํา 901 01:03:38,569 --> 01:03:41,613 มันต้องมีอะไร รอยสักทุกรอยมีความหมาย 902 01:03:42,114 --> 01:03:43,115 ฉันรู้ แต่นี่... 903 01:03:43,115 --> 01:03:45,701 แค่นิสัยห่ามๆ วัยมัธยม 904 01:03:45,701 --> 01:03:47,870 ไม่รู้ฉันเก็บมันไว้ทําไม 905 01:03:50,622 --> 01:03:52,040 ไม่ 906 01:03:52,916 --> 01:03:54,626 มันเป็นจุดที่ผมชอบบนเรือนร่างคุณ 907 01:03:57,963 --> 01:04:00,674 โอเค ที่รัก 908 01:04:01,258 --> 01:04:02,676 ฉันจะบอกอะไรให้ 909 01:04:03,302 --> 01:04:04,636 ฟริตทาทาของคุณจะไหม้แล้ว 910 01:04:07,598 --> 01:04:08,724 อีกนิดก็จะพอดี 911 01:04:08,724 --> 01:04:09,808 โอเค 912 01:04:10,809 --> 01:04:13,604 คุณชอบส่วนไหนของฉันอีก? 913 01:04:22,529 --> 01:04:23,614 ตรงหว่างคิ้ว 914 01:04:30,204 --> 01:04:33,874 - หว่างนิ้ว - ไม่ หยุดนะ 915 01:04:37,461 --> 01:04:40,339 - เวร - บอกแล้ว ฉันเตือนคุณแล้ว 916 01:04:41,340 --> 01:04:43,759 - เดี๋ยวๆ ใช้ถุงมือจับ - โอย 917 01:04:43,759 --> 01:04:45,511 อย่ายื่นมือเข้าไป 918 01:04:56,230 --> 01:04:57,814 ที่รัก 919 01:05:00,776 --> 01:05:01,777 เฮ้ 920 01:05:01,777 --> 01:05:02,945 - อะไรกันนี่ - เจ็บรึเปล่า 921 01:05:02,945 --> 01:05:04,363 อะไร...ไม่ๆ 922 01:05:04,363 --> 01:05:06,156 ขอตั้งสติก่อน 923 01:05:06,156 --> 01:05:07,699 - เดี๋ยว - บ้าเอ้ย 924 01:05:09,034 --> 01:05:10,494 คุณโอเคมั้ย โทษที 925 01:05:11,036 --> 01:05:13,080 - ตายละ มือคุณ - ไม่ต้องห่วงมือผม 926 01:05:13,705 --> 01:05:15,207 แต่คุณต้องผ่าตัด 927 01:05:17,417 --> 01:05:18,919 คุณโอเคนะ 928 01:05:18,919 --> 01:05:20,963 คงงั้น ไม่รู้สิ 929 01:05:21,547 --> 01:05:22,714 ไหนดูซิ 930 01:05:24,299 --> 01:05:26,134 - เวร - ฉันเจ็บ 931 01:05:26,134 --> 01:05:27,636 - เราต่างพลั้งมือไป - ไม่ๆ 932 01:05:28,720 --> 01:05:29,763 ผมเสียใจจริงๆ 933 01:05:29,763 --> 01:05:32,182 - มันเป็นอุบัติเหตุ - ไม่ ฉันไม่ได้... 934 01:05:33,225 --> 01:05:34,852 - เราทําอะไร - มันเป็นอุบัติเหตุ 935 01:05:38,313 --> 01:05:39,314 ฉันไม่เป็นไร 936 01:05:42,401 --> 01:05:44,236 โอย ขอโทษจริงๆ 937 01:05:44,236 --> 01:05:45,904 ขอบคุณที่มารับ ขอโทษที่ให้รอนาน 938 01:05:45,904 --> 01:05:47,906 - ฉันนี่แย่จริง - เอ้านี่...ผมว่าหยิบมาครบแล้ว 939 01:05:47,906 --> 01:05:50,325 ขอบคุณ โอเค 940 01:05:50,325 --> 01:05:51,577 งานแต่งเป็นไง? 941 01:05:51,577 --> 01:05:53,745 - พังอีกแล้ว - อ้าว 942 01:05:53,745 --> 01:05:56,540 - งานดี แต่ว่ามัน... - งานแต่งจะพังได้ไง 943 01:05:56,540 --> 01:05:59,668 แบบว่า...ชีวิตคู่คงพัง แต่คู่บ่าวสาวดูดี 944 01:05:59,668 --> 01:06:02,796 - สวยหล่อ สมกันดี - แล้วดอกไม้สวยมั้ย 945 01:06:02,796 --> 01:06:04,423 สวยสิ ดอกไม้สวยสุดๆ 946 01:06:04,423 --> 01:06:05,674 ฉันเสียใจจริงๆ 947 01:06:05,674 --> 01:06:07,259 ขอโทษด้วย แล้วคุณ... 948 01:06:07,259 --> 01:06:09,595 ผ่าตัดได้มั้ย มือหมอยังใช้ได้มั้ย 949 01:06:10,554 --> 01:06:12,139 - มันแม่นมาก - จริงเหรอ? 950 01:06:12,139 --> 01:06:13,473 จริงสิ 951 01:06:13,473 --> 01:06:15,976 อ้อ อีกเรื่อง 952 01:06:17,311 --> 01:06:19,521 อลิซากับมาร์แชลจุ้นอีกแล้ว 953 01:06:19,521 --> 01:06:20,939 เราต้องไปที่ร้านรูท 954 01:06:20,939 --> 01:06:23,025 ร้านที่เราเคยไปกับแม่คุณ 955 01:06:23,525 --> 01:06:26,653 - แบบนี้ละ ที่ผม... - เดี๋ยว ทําไมต้องไป 956 01:06:26,653 --> 01:06:27,738 ไม่รู้ 957 01:06:27,738 --> 01:06:29,781 ก็...ตอนนั้นฉันอยากลองร้านใหม่ 958 01:06:29,781 --> 01:06:31,783 - ใช่ แต่พวกเขา... - เราได้ลองแล้วนี่ 959 01:06:31,783 --> 01:06:34,119 - พวกเขาได้ยินเราพูดถึงร้านนี้ - เราโทรไปบอกเลิกก็ได้ 960 01:06:34,119 --> 01:06:35,537 พวกเขารออยู่ที่นั่น 961 01:06:35,537 --> 01:06:37,289 - แถมสั่งของว่าง 14 อย่าง - แต่ฉันจะ... 962 01:06:37,289 --> 01:06:39,416 - คุณก็รู้จักน้องผม - ลองร้านใหม่ 963 01:06:39,416 --> 01:06:41,710 - ไว้ผมพาคุณไปอาทิตย์หน้า - คุณก็รู้ ฉันชอบชิม 964 01:06:41,710 --> 01:06:43,378 ส่วนผมทําอะไรก็แบบเดิม 965 01:06:43,378 --> 01:06:44,922 กินก็สั่งเหมือนเดิม 966 01:06:44,922 --> 01:06:47,966 งั้นก็ได้ อาหารที่นั่นอร่อย 967 01:06:50,135 --> 01:06:51,470 นี่... 968 01:06:52,137 --> 01:06:53,430 อะไร 969 01:06:53,430 --> 01:06:54,515 - ไฮ - ไฮ 970 01:06:55,432 --> 01:06:57,684 โทษที ป่วนมาทั้งสัปดาห์ 971 01:06:58,602 --> 01:07:01,813 ฉันไม่โทษคุณ คุณเองก็เจอมา 972 01:07:01,813 --> 01:07:02,898 ใช่ 973 01:07:03,899 --> 01:07:05,234 เล่ามาซิ...ทุกอย่างที่คุณเจอ 974 01:07:05,234 --> 01:07:06,652 โอเค 975 01:07:18,038 --> 01:07:20,499 ไฮ โทษที 976 01:07:20,499 --> 01:07:21,458 - เฮ้ - ไฮ 977 01:07:21,458 --> 01:07:22,918 - ไง? - ขอโทษที่มาช้า 978 01:07:22,918 --> 01:07:24,378 นั่งก่อน ไม่มีปัญหา 979 01:07:24,378 --> 01:07:25,671 ฉันนั่งนี่นะ 980 01:07:25,671 --> 01:07:28,423 - เราสั่งอาหารเยอะมาก - โทษที 981 01:07:28,423 --> 01:07:29,800 - มาช้า - โอ้ย อะไรน่ะ? 982 01:07:29,800 --> 01:07:31,134 ฉันไม่... 983 01:07:31,134 --> 01:07:32,803 ไรล์บอกฉันแล้วว่าเกิดอะไรขึ้น 984 01:07:32,803 --> 01:07:35,055 แต่ไม่ได้บอกว่ามันจะแย่ขนาดนี้ 985 01:07:35,055 --> 01:07:36,431 ดูสิ เพื่อนฉัน 986 01:07:36,431 --> 01:07:38,684 ไม่เป็นไร แค่... 987 01:07:38,684 --> 01:07:40,185 ชุลมุนไปหมด เธอต้องเห็นเอง 988 01:07:40,185 --> 01:07:41,979 แล้ว...มือเขาก็บาดเจ็บ 989 01:07:41,979 --> 01:07:44,481 - เราต่าง... - ผมไม่เป็นไร 990 01:07:44,481 --> 01:07:48,819 ผมรู้สึกแย่...กับความชุลมุนที่สวยงาม 991 01:07:48,819 --> 01:07:49,736 ใช่ 992 01:07:49,736 --> 01:07:51,697 อ้อ...แล้วตอนผ่าตัดนายทําได้ไง? 993 01:07:52,573 --> 01:07:54,616 น่าจะเป็นวันดีที่สุดในชีวิตฉัน 994 01:07:54,616 --> 01:07:56,827 27 ชั่วโมง 995 01:07:56,827 --> 01:07:58,620 ตั้ง 27 ชั่วโมง? 996 01:07:58,620 --> 01:08:01,206 ฉันเคยแค่ 27 ชม.รวด กับหุ้นและวิดีโอเกมส์ 997 01:08:01,206 --> 01:08:02,457 ได้ชื่อลูกรึยัง 998 01:08:02,457 --> 01:08:05,127 - แล้วเมาแอ๋หน้าจอ ดราฟท์คิงส์ - โทษนะ... 999 01:08:05,961 --> 01:08:08,589 - ชื่อลูก - อ้อ...กําลังคิด 1000 01:08:08,589 --> 01:08:10,674 ต้องคิดชื่อที่โดดเด่น 1001 01:08:11,258 --> 01:08:13,302 - เราจะเป็นนักประพันธ์ชั้นยอด - พูดอยู่ได้ 1002 01:08:13,302 --> 01:08:14,386 อาร์.แอล.สไตน์ 1003 01:08:15,345 --> 01:08:16,345 จูดี้ บลูม 1004 01:08:16,345 --> 01:08:18,055 มัวอภิปรายกัน ชีวิตคู่เราคงไม่รอด 1005 01:08:18,055 --> 01:08:19,265 - เป็นไงบ้าง พวกคุณ? - ไฮ 1006 01:08:19,265 --> 01:08:21,475 - ชอบจานเรียกน้ําย่อยมั้ย - สุดยอด 1007 01:08:21,475 --> 01:08:24,145 แค่คําแรก ก็เป็นร้านโปรดของฉันแล้ว 1008 01:08:24,145 --> 01:08:26,523 - คุณจะสั่งอะไร - บรัสเซลส์ สเปราท์ 1009 01:08:26,523 --> 01:08:27,983 บรัสเซลส์ สเปราท์ 1010 01:08:27,983 --> 01:08:29,734 คุณล่ะ อยากทานอะไร 1011 01:08:30,319 --> 01:08:32,613 ฉัน...เลือกไม่ถูกเลย 1012 01:08:32,613 --> 01:08:34,363 ฝากชมเชฟด้วย 1013 01:08:34,363 --> 01:08:36,950 ขอบคุณ ต้นตํารับของแท้คือแม่ผม 1014 01:08:36,950 --> 01:08:38,702 อ้อ 1015 01:08:38,702 --> 01:08:39,828 นี่ร้านแรกของผม 1016 01:08:39,828 --> 01:08:41,287 ชอบมาก 1017 01:08:41,287 --> 01:08:43,207 ฉันชอบหนุ่มนักสร้างสรรค์คนนี้ 1018 01:08:43,207 --> 01:08:45,042 ฉันก็ทําการค้า...เข้าใจนาย 1019 01:08:45,042 --> 01:08:46,792 มีแผนยังไงต่อล่ะ? 1020 01:08:46,792 --> 01:08:48,962 ตอนนี้ ทางเราต้องจัดสรรเงินทุน 1021 01:08:48,962 --> 01:08:50,421 มาลงในธุรกิจที่บอสตัน 1022 01:08:50,421 --> 01:08:52,216 ร้านนายดูจะเข้าท่าดี 1023 01:08:53,550 --> 01:08:55,844 อย่าถือสานะ นายทํากําไรได้เท่าไหร่ 1024 01:08:55,844 --> 01:08:58,095 มาแรงแบบนี้คง 13, 14, 15% 1025 01:08:58,971 --> 01:09:01,475 ฉันชอบเรื่องคุณแม่ต้นตํารับ 1026 01:09:01,475 --> 01:09:03,644 นายต้องเพิ่มทุนขยายกิจการ 1027 01:09:05,854 --> 01:09:07,104 - ที่รัก - ผมพูดผิดหูเขา? 1028 01:09:08,357 --> 01:09:11,443 แค่พูดว่า "จัดสรรทุน" ก็พอ 1029 01:09:11,443 --> 01:09:13,319 - เชฟมารยาทแย่ - ฉันจะอั้นไม่ไหวแล้ว 1030 01:09:13,319 --> 01:09:15,197 ขอไปฉี่หน่อย เดี๋ยวมา 1031 01:09:15,197 --> 01:09:17,282 - ให้ฉันไปเป็นเพื่อนมั้ย - ไม่ต้อง 1032 01:09:17,282 --> 01:09:18,825 คุยกันต่อเถอะ 1033 01:09:18,825 --> 01:09:19,952 เดี๋ยวฉันมา 1034 01:09:31,587 --> 01:09:33,841 - ไม่นะ - เกิดอะไรขึ้น 1035 01:09:36,635 --> 01:09:37,928 บอกผม คุณโดนอะไรมา? 1036 01:09:37,928 --> 01:09:40,973 ไม่มีอะไร เขาโดนไฟลวกมือ ฉันหกล้ม 1037 01:09:41,849 --> 01:09:44,643 ฉันรู้ แต่มันเป็นอุบัติเหตุ 1038 01:09:44,643 --> 01:09:46,310 - อุบัติเหตุงั้นรึ? - ใช่ 1039 01:09:51,358 --> 01:09:52,359 เลิกกับเขาซะ 1040 01:09:53,986 --> 01:09:55,487 - โธ่... - คุณต้องเลิกกับเขา 1041 01:09:55,487 --> 01:09:58,282 - ฉันไม่ใช่แม่คุณ แอตลาส - เลิกซะ 1042 01:10:00,200 --> 01:10:01,535 คุณจะตามรอยแม่คุณงั้นรึ? 1043 01:10:06,039 --> 01:10:07,374 - ให้ฉันออกไป - ลิลลี่ 1044 01:10:09,751 --> 01:10:11,253 - ให้ฉันไปเดี๋ยวนี้ - ลิลลี่ 1045 01:10:11,253 --> 01:10:12,337 หยุดนะ 1046 01:10:17,301 --> 01:10:18,302 นี่มันอะไร 1047 01:10:19,553 --> 01:10:20,554 แอตลาส! หยุด! 1048 01:10:20,554 --> 01:10:23,182 ขืนแตะต้องเธออีก ฉันจะตัดมือแก มายัดปากแก 1049 01:10:23,182 --> 01:10:25,851 - ไอ้สารเลว - แอตลาส หยุด! หยุดนะ! 1050 01:10:26,852 --> 01:10:27,853 หยุด 1051 01:10:29,146 --> 01:10:30,480 อ้อ...นี่เอง แอตลาส 1052 01:10:30,981 --> 01:10:32,316 - ที่รัก อย่า - ไอ้เด็กข้างถนนที่... 1053 01:10:32,316 --> 01:10:34,484 - ไม่นะ - คุณยอมเสียสาวให้ 1054 01:10:37,404 --> 01:10:39,656 หยุดเดี๋ยวนี้! 1055 01:10:39,656 --> 01:10:43,493 - นี่ หยุดก่อน - ช่วยแยกที 1056 01:10:43,493 --> 01:10:45,204 - อย่า... - เข้ามา 1057 01:10:45,204 --> 01:10:47,372 - ได้โปรด ไม่นะ - ออกไปจากร้านฉัน! 1058 01:10:47,873 --> 01:10:51,168 - หยุด เราไปกันเถอะ - ออกไปจากร้านฉัน! 1059 01:10:51,168 --> 01:10:53,337 หยุด ขอร้อง...ไปกันเถอะ 1060 01:10:54,338 --> 01:10:55,589 หยุดเดี๋ยวนี้! 1061 01:10:59,510 --> 01:11:00,636 ไรล์ 1062 01:11:00,636 --> 01:11:01,970 เดี๋ยวก่อน ไรล์ 1063 01:11:04,181 --> 01:11:06,350 ไรล์ ไรล์ 1064 01:11:06,350 --> 01:11:08,852 - ไรล์ รอฉันด้วย - มันเข้าไปทําอะไร ลิลลี่? 1065 01:11:08,852 --> 01:11:10,604 - มันเข้าไปทําไม? - เขาเห็นตาฉันช้ํา 1066 01:11:10,604 --> 01:11:11,939 แล้วคงเห็นแผลที่มือคุณ 1067 01:11:11,939 --> 01:11:14,608 แต่เขารู้ว่ามันเป็นอุบัติเหตุ ฉันบอกเขาว่าเป็นอุบัติเหตุ 1068 01:11:16,610 --> 01:11:17,611 ลิลลี่ 1069 01:11:19,655 --> 01:11:20,656 อะไร? 1070 01:11:24,493 --> 01:11:25,494 ฉันไม่... 1071 01:11:25,494 --> 01:11:26,787 ฉันไม่รู้จักเขา 1072 01:11:27,496 --> 01:11:30,332 - ตอนนั้นเรายังเด็ก ตอนนี้ฉันไม่รู้จักแล้ว - ใครก็ได้แต่ต้องไม่ใช่มัน 1073 01:11:32,084 --> 01:11:33,252 ใครก็ได้ ยกเว้นหมอนี่ 1074 01:11:34,461 --> 01:11:36,797 - คุณพูดอะไร - ผมรู้ใจคุณ ใครก็ได้ยกเว้นเขา 1075 01:11:42,261 --> 01:11:43,470 สัญญากับผม 1076 01:11:45,055 --> 01:11:46,139 โอเค 1077 01:11:46,682 --> 01:11:48,016 - โอเค? - ตกลง 1078 01:11:49,226 --> 01:11:50,519 ได้ 1079 01:11:50,519 --> 01:11:51,770 ฉันไม่รู้แล้ว 1080 01:11:53,647 --> 01:11:54,648 โอเค 1081 01:11:55,524 --> 01:11:57,150 โอเค ได้ๆ 1082 01:11:57,150 --> 01:11:58,902 ผมไม่เคยมาไกลถึงขั้นนี้ 1083 01:12:02,364 --> 01:12:05,826 - คุณได้ผมไปทั้งตัวทั้งหัวใจ - ฉันรู้ 1084 01:12:05,826 --> 01:12:08,495 - ถ้าผมไม่ใช่คนที่คุณ... - ไม่ๆ คุณคือคนที่ใช่ 1085 01:12:08,495 --> 01:12:10,080 พอเถอะ...พอ 1086 01:12:10,914 --> 01:12:12,416 หยุดๆ 1087 01:12:12,916 --> 01:12:14,751 เลิกคิด 1088 01:12:15,586 --> 01:12:17,254 - หยุด - ผมรักคุณ ลิลลี่ 1089 01:12:17,254 --> 01:12:19,923 ฉันรู้ ฉันรู้ 1090 01:12:20,591 --> 01:12:22,009 ฉันรู้ 1091 01:12:23,510 --> 01:12:24,595 ฉันรักเธอ ลิลลี่ 1092 01:12:27,264 --> 01:12:28,432 ฉันก็รักเธอ 1093 01:12:37,149 --> 01:12:39,568 ไม่ อย่านะ อย่า! 1094 01:12:39,568 --> 01:12:41,778 ลิลลี่! เปิดประตู 1095 01:12:42,362 --> 01:12:43,739 - เธอต้องรีบออกไป - ลิลลี่! 1096 01:12:43,739 --> 01:12:45,032 - เดี๋ยวค่ะ - เปิดประตู! 1097 01:12:45,032 --> 01:12:46,033 ไปเลย 1098 01:12:46,033 --> 01:12:47,367 - สวมเสื้อผ้าก่อน - นั่นใคร? 1099 01:12:48,118 --> 01:12:49,119 เปิด! 1100 01:13:24,613 --> 01:13:26,698 - ขอบคุณ - ขอบคุณที่แวะมาค่ะ 1101 01:13:26,698 --> 01:13:27,783 ขอบคุณจริงๆ 1102 01:13:28,534 --> 01:13:29,743 - บาย - ขอบคุณ 1103 01:13:29,743 --> 01:13:31,078 ไฮ ขอบคุณที่แวะมา 1104 01:13:31,078 --> 01:13:32,454 - วันนี้ยุ่งนะ - ใช่ 1105 01:13:36,458 --> 01:13:37,918 นี่คงรายสุดท้ายแล้ว 1106 01:13:37,918 --> 01:13:39,002 เป็นไงบ้าง คุณแม่? 1107 01:13:39,002 --> 01:13:40,671 ก็เป็นอยู่นี่ 1108 01:13:42,297 --> 01:13:44,258 - เป็นแม่ไง - แม่ชุดแดงแรงฤทธิ์ 1109 01:13:44,258 --> 01:13:45,342 ฉันจะขอ... 1110 01:13:46,176 --> 01:13:49,054 - ขอเยี่ยมหลานหน่อย? - อ๋อ เชิญตามสบาย 1111 01:13:49,054 --> 01:13:51,557 ไง หนูน้อย โตเร็วจัง 1112 01:13:52,057 --> 01:13:53,058 นี่...ถามหน่อย 1113 01:13:53,851 --> 01:13:57,145 ถ้าเขาไม่ยอมให้เราเข้าร้านนั่นอีก 1114 01:13:57,145 --> 01:13:58,105 แล้ว... 1115 01:13:58,230 --> 01:14:01,525 ทําไมเราต้องยอมให้เขาเข้าร้านเรา? 1116 01:14:07,197 --> 01:14:08,532 - ฉันเปล่านะ - กาแฟ 1117 01:14:08,532 --> 01:14:11,451 ฉันจะไปซื้อกาแฟ...เอามั้ย? 1118 01:14:12,202 --> 01:14:13,996 ไม่ต้อง ขอบใจจ้ะ 1119 01:14:13,996 --> 01:14:16,456 - ไฮ ขอทางหน่อย - หวัดดีครับ 1120 01:14:17,249 --> 01:14:18,500 ขอบคุณ 1121 01:14:18,500 --> 01:14:20,043 ยินดีที่พบกันอีก 1122 01:14:24,089 --> 01:14:25,090 ไฮ 1123 01:14:25,841 --> 01:14:26,842 ไฮ 1124 01:14:27,634 --> 01:14:29,636 ร้านสวยจัง 1125 01:14:29,636 --> 01:14:31,013 ขอบคุณ 1126 01:14:31,013 --> 01:14:33,432 เป็นอย่างที่ผมนึกภาพไว้ 1127 01:14:36,059 --> 01:14:37,060 ก็เหมือนร้านคุณ 1128 01:14:38,270 --> 01:14:39,354 ขอบคุณ 1129 01:14:40,772 --> 01:14:41,857 ดูเราสิ 1130 01:14:45,068 --> 01:14:46,320 คือว่า... 1131 01:14:49,031 --> 01:14:51,116 หลังจากวันนั้น รุ่งขึ้นผมก็แวะมา 1132 01:14:53,035 --> 01:14:56,622 แต่เห็นเขาอยู่ที่นี่ เลยเปลี่ยนใจ 1133 01:14:58,457 --> 01:15:00,501 ผมจะมาขอโทษคุณ 1134 01:15:00,501 --> 01:15:03,337 ผมสติแตกไป 1135 01:15:03,337 --> 01:15:05,088 ทําตัวงี่เง่า 1136 01:15:05,088 --> 01:15:07,007 ผมรู้สึกผิดและเสียใจมาก 1137 01:15:07,007 --> 01:15:09,009 ไม่เป็นไร มันก็... 1138 01:15:09,718 --> 01:15:11,845 ก็แค่เข้าใจผิด 1139 01:15:11,845 --> 01:15:15,015 แต่...ไม่รู้นะ ผมว่าไม่ใช่ 1140 01:15:15,015 --> 01:15:16,308 ไม่ใช่เข้าใจผิด 1141 01:15:21,396 --> 01:15:23,899 ทําไมคุณเพิ่งโผล่มา ฉันให้ที่อยู่ตั้งหลายเดือนแล้ว 1142 01:15:23,899 --> 01:15:25,275 มัวทําอะไรอยู่ 1143 01:15:25,275 --> 01:15:26,610 วันถัดไปผมก็มา 1144 01:15:33,700 --> 01:15:36,453 ผมขับรถผ่านบ่อยมาก 1145 01:15:44,837 --> 01:15:45,838 ใช่ 1146 01:15:52,135 --> 01:15:53,554 ฉันเสียใจ 1147 01:15:57,599 --> 01:15:59,101 คุณมีความสุขดีมั้ย 1148 01:16:01,728 --> 01:16:02,813 ดี 1149 01:16:04,648 --> 01:16:06,191 - แน่นะ? - แน่ 1150 01:16:06,733 --> 01:16:08,151 สุขที่สุดแล้ว 1151 01:16:10,863 --> 01:16:12,030 คุณล่ะ? 1152 01:16:15,033 --> 01:16:16,201 ไม่ 1153 01:16:21,290 --> 01:16:22,374 ฉันเสียใจ 1154 01:16:35,387 --> 01:16:36,680 นั่นโทรศัพท์คุณ? 1155 01:16:36,680 --> 01:16:37,764 ใช่ 1156 01:16:40,893 --> 01:16:42,060 ทําอะไรน่ะ 1157 01:16:47,107 --> 01:16:49,776 เบอร์โทรผม เผื่อจําเป็น 1158 01:16:53,530 --> 01:16:55,365 คงไม่ต้อง 1159 01:16:56,450 --> 01:16:57,618 แต่ก็ขอบคุณ 1160 01:16:57,618 --> 01:16:58,785 ผมก็หวังอย่างนั้น 1161 01:17:08,587 --> 01:17:09,838 อ้อ... 1162 01:17:10,672 --> 01:17:12,466 เรื่องนั้นที่เขาพูดถึง 1163 01:17:12,466 --> 01:17:14,218 เรื่องของเรา มันไม่... 1164 01:17:15,469 --> 01:17:16,470 มันไม่สูญเปล่า 1165 01:17:17,638 --> 01:17:19,056 ผมรู้ 1166 01:17:21,266 --> 01:17:22,267 ผมจําได้ 1167 01:17:37,824 --> 01:17:38,825 ไฮ 1168 01:17:44,373 --> 01:17:45,791 - ไง - ไง 1169 01:17:51,672 --> 01:17:53,257 หอมจัง 1170 01:17:53,257 --> 01:17:54,424 ขอบคุณ 1171 01:17:59,137 --> 01:18:00,389 คุณมีความสุขมั้ย 1172 01:18:05,894 --> 01:18:06,979 คุณโอเคมั้ย 1173 01:18:08,105 --> 01:18:09,356 ค่ะ ฉันแค่... 1174 01:18:09,982 --> 01:18:11,400 แค่อยากรู้ 1175 01:18:16,154 --> 01:18:17,322 แต่ก่อนไม่ 1176 01:18:19,700 --> 01:18:21,201 ลิลลี่ คุณทําให้ผมมีความสุข 1177 01:18:22,828 --> 01:18:23,829 คุณมีความสุขมั้ย 1178 01:18:25,080 --> 01:18:28,250 คงไม่มีใครสุขได้ตลอดเวลา 1179 01:18:29,334 --> 01:18:31,086 ผมชักจะอึ้งกับคําพูดนี้ 1180 01:18:31,086 --> 01:18:32,713 ไม่ มันก็แค่... 1181 01:18:32,713 --> 01:18:36,175 ฉันต้องแก้ปัญหาที่ตัวเอง 1182 01:18:36,175 --> 01:18:40,929 ชีวิต เวลาที่เหลือน้อยลง 1183 01:18:40,929 --> 01:18:43,098 กับการตัดสินใจในเรื่องที่... 1184 01:18:43,098 --> 01:18:45,392 ผู้หญิงต้องคิดหนัก 1185 01:18:45,392 --> 01:18:48,061 แต่ฉันคงเป็นคนที่สุขได้ด้วยใจ 1186 01:18:48,061 --> 01:18:53,025 อาจเป็นกลไกกล่อมตัวเอง ที่ฉันได้มาจากแม่ 1187 01:18:53,025 --> 01:18:54,109 แม่คุณ? 1188 01:18:57,529 --> 01:18:59,281 พ่อชอบซ้อมแม่ 1189 01:19:09,124 --> 01:19:10,959 โอ...ผมเสียใจด้วย 1190 01:19:12,336 --> 01:19:13,670 คุณไม่เคยบอกผม 1191 01:19:15,255 --> 01:19:17,341 ไม่มีใครอยากเล่าเรื่องแบบนั้น 1192 01:19:18,383 --> 01:19:19,885 เขาทุบตีคุณมั้ย 1193 01:19:21,428 --> 01:19:24,097 ไม่ แต่เกือบฆ่าแอตลาส 1194 01:19:29,770 --> 01:19:31,522 ผมเสียใจ 1195 01:19:36,151 --> 01:19:37,569 ให้ตาย 1196 01:19:39,947 --> 01:19:41,448 ผมขายหน้ามาก 1197 01:19:42,533 --> 01:19:44,284 ที่อาละวาดในร้านอาหาร 1198 01:19:46,495 --> 01:19:48,580 ทําให้คุณลําบากใจ 1199 01:19:48,580 --> 01:19:49,665 ค่ะ 1200 01:19:50,874 --> 01:19:52,960 ชีวิตนี้ ผมต้องการแค่จะปกป้องคุณ 1201 01:19:52,960 --> 01:19:54,127 รู้ใช่มั้ย? 1202 01:19:54,795 --> 01:19:57,047 ตอนคุณเจ็บตัวด้วยอุบัติเหตุ 1203 01:19:58,382 --> 01:20:00,092 คุณสะดุดล้ม ผมโทษตัวเอง 1204 01:20:00,092 --> 01:20:03,637 เหมือนผมผิดที่มีฝาบ้านตรงนั้น 1205 01:20:03,637 --> 01:20:04,555 พอเถอะ 1206 01:20:04,555 --> 01:20:07,182 ผมเป็นชายผู้โชคดีที่สุดในโลก 1207 01:20:09,893 --> 01:20:12,062 ผมจะเลิกมั่วหญิง...เชื่อผม 1208 01:20:12,062 --> 01:20:13,897 ฉันไม่คิดจะคาดคั้นเรื่องนั้น 1209 01:20:13,897 --> 01:20:16,817 - ไม่แม้แต่นิดเดียว? - ไม่ 1210 01:20:17,609 --> 01:20:19,862 ผมเป็นศัลยแพทย์หุ่นบึ้กเชียวนะ 1211 01:20:19,862 --> 01:20:21,947 เคยเห็นใครหล่อล่ําขนาดนี้บ้าง? 1212 01:20:21,947 --> 01:20:23,657 นอกจอละครทีวี 1213 01:20:23,657 --> 01:20:26,410 นึกดูก็...ไม่เคยนะ 1214 01:20:26,410 --> 01:20:28,078 ผมรวยด้วย 1215 01:20:28,620 --> 01:20:29,788 แถมยังถ่อมตัว 1216 01:20:32,124 --> 01:20:33,542 เรื่องนั้นเราคุยกันได้ 1217 01:20:34,501 --> 01:20:35,919 โอย...ผมรักคุณ 1218 01:20:36,503 --> 01:20:39,506 ฉันก็รักคุณ นี่ละปัญหา 1219 01:20:41,466 --> 01:20:42,759 ปัญหาใหญ่ 1220 01:20:43,969 --> 01:20:45,596 ใหญ่มากด้วย 1221 01:21:06,366 --> 01:21:07,367 หยุดนะ 1222 01:21:15,292 --> 01:21:17,711 ดูสิ...ยังกับเอเลี่ยนตัวจิ๋ว 1223 01:21:18,337 --> 01:21:20,964 น่ารักที่สุด 1224 01:21:25,010 --> 01:21:26,220 อยากอุ้มมั้ย 1225 01:21:28,430 --> 01:21:30,557 - อยากสิ - กะแล้ว 1226 01:21:30,557 --> 01:21:31,850 รับไป 1227 01:21:31,850 --> 01:21:33,519 โอเค 1228 01:21:34,311 --> 01:21:36,855 - ไฮ - เอาละ 1229 01:21:37,731 --> 01:21:41,235 น่ารักจัง...ไฮ 1230 01:21:41,235 --> 01:21:42,486 เธอเป็นแม่แล้ว 1231 01:21:42,486 --> 01:21:43,820 ใช่ 1232 01:21:43,820 --> 01:21:45,739 น้องฉันเป็นคุณแม่แล้ว 1233 01:21:45,739 --> 01:21:47,157 พี่ก็เป็นคุณลุง 1234 01:21:52,955 --> 01:21:55,082 ว้าว...เธอทําได้ 1235 01:21:56,875 --> 01:21:59,211 ฤทธิ์ฮอร์โมนน่ะ มองอะไร 1236 01:22:00,254 --> 01:22:02,047 อยากมีลูกบ้างมั้ย 1237 01:22:02,047 --> 01:22:03,298 - นี่ไม่กดดันนะ - ฉันพูดไม่คิด 1238 01:22:03,298 --> 01:22:04,675 เธอไม่ต้องตอบก็ได้ 1239 01:22:04,675 --> 01:22:07,636 แต่การเลี้ยงลูกก็น่าจะดี 1240 01:22:08,971 --> 01:22:11,306 ฉันคงไม่จับเธอใส่ชุดขาว 1241 01:22:11,306 --> 01:22:12,724 เพื่อให้มีลูกกับฉัน 1242 01:22:13,976 --> 01:22:15,602 เว้นแต่...ถ้าคุณต้องการ 1243 01:22:17,312 --> 01:22:19,314 ผมจะแต่งงานกับคุณคืนนี้เลย 1244 01:22:24,570 --> 01:22:26,029 - โห...เขาพูดจริง - พระเจ้าช่วย 1245 01:22:26,029 --> 01:22:28,282 ไรล์ คุณ...คงเมากลิ่นทารก 1246 01:22:28,282 --> 01:22:30,617 ไม่ ผมอาการหนักเท่าโรคปอด 1247 01:22:30,617 --> 01:22:33,453 อย่ามาหยอดมุกหมอ ถ้าจะขอ... 1248 01:22:33,453 --> 01:22:34,538 ถ้าคุณจริงจัง 1249 01:22:34,538 --> 01:22:35,914 เอ๊ะ หรือว่า... 1250 01:22:35,914 --> 01:22:37,749 - โห เขาวนมาแล้ว - เอาจริง 1251 01:22:37,749 --> 01:22:39,418 คืนลูกให้ฉันก่อน 1252 01:22:39,418 --> 01:22:40,919 - ไม่นะ - เดี๋ยวๆ 1253 01:22:40,919 --> 01:22:42,713 ไม่ๆ หยุดนะ 1254 01:22:42,713 --> 01:22:44,882 - นี่จะทําอะไร? - พระเจ้าช่วย 1255 01:22:44,882 --> 01:22:46,758 โอเค...อะไร 1256 01:22:48,260 --> 01:22:49,303 เราควรจะ... 1257 01:22:50,012 --> 01:22:51,638 ส่งลูกคืนมา นี่ลูกเรา 1258 01:22:51,638 --> 01:22:52,931 เอาคืนมา 1259 01:22:52,931 --> 01:22:54,641 เอ้า...รับไป 1260 01:22:54,641 --> 01:22:57,686 คุณนั่งลง คุกเข่าท่าเดิมเดี๋ยวนี้ 1261 01:23:04,610 --> 01:23:06,862 จะแต่งงานกับผมมั้ย...ลิลลี่ บลอสซั่ม บลูม? 1262 01:23:09,781 --> 01:23:10,782 ตกลงนะ 1263 01:23:10,782 --> 01:23:12,951 โอ้ว...โอเค 1264 01:23:13,577 --> 01:23:14,703 เสร็จเขา 1265 01:23:14,703 --> 01:23:16,455 ปาฏิหาริย์ชัดๆ 1266 01:23:17,122 --> 01:23:18,123 ขอบคุณพระเจ้า 1267 01:23:19,041 --> 01:23:20,375 โอ้มายก็อด 1268 01:23:29,593 --> 01:23:32,304 - เราค่อยจัดงานวันหลัง - ลูกแต่งงานไม่บอกแม่ 1269 01:23:32,304 --> 01:23:34,681 แล้วหนูจะเสียใจไปตลอด 1270 01:23:34,681 --> 01:23:36,558 แต่สักวันแม่จะให้อภัยหนู 1271 01:23:36,558 --> 01:23:37,976 หนูจะทําให้แม่ยอม 1272 01:23:37,976 --> 01:23:39,895 - เมียผมจะทําให้แม่ยอม - ไม่มีทาง 1273 01:23:39,895 --> 01:23:42,105 ผมก็ว่าแม่ไม่ยอมแน่ 1274 01:23:42,105 --> 01:23:44,650 เอาละ...เลิกพูดได้ ช่วยชาร์จมือถือฉันหน่อย 1275 01:23:44,650 --> 01:23:47,444 แม่ฝันถึงวันแต่งงานของลูกมาตลอด 1276 01:23:47,444 --> 01:23:49,154 ฝันมาตลอดชีวิต 1277 01:23:49,154 --> 01:23:51,490 แม่เสียใจมาก...เหมือนโดนหลอก 1278 01:23:51,490 --> 01:23:54,701 ได้ยินแล้วค่ะแม่ ขอบคุณ เราเปลี่ยนเรื่องคุยดีมั้ย 1279 01:23:54,701 --> 01:23:56,703 ถึงแม่ไม่ได้เห็นลูกเข้าพิธีในโบสถ์ 1280 01:23:56,703 --> 01:23:59,122 แม่ก็จะไม่เมินตอนลูกน้ําตาตก 1281 01:23:59,122 --> 01:24:01,458 - อยากชดเชยให้แม่มั้ย? - ค่ะ 1282 01:24:01,458 --> 01:24:04,878 แม่อยากอุ้มหลานสักคน ไม่...ต้องสาม แฝดสามเลย 1283 01:24:04,878 --> 01:24:08,215 แม่ เปลี่ยนเรื่องคุยได้มั้ย 1284 01:24:10,467 --> 01:24:11,468 คุณโอเคมั้ย 1285 01:24:12,678 --> 01:24:13,679 เกิดอะไรขึ้น? 1286 01:24:14,221 --> 01:24:16,098 - แม่...เดี๋ยวหนูโทรกลับ - จ้ะ 1287 01:24:16,098 --> 01:24:17,182 วางก่อน 1288 01:24:20,227 --> 01:24:21,395 เกิดอะไรขึ้น? 1289 01:24:26,441 --> 01:24:27,860 เป็นอะไรไป? 1290 01:24:34,366 --> 01:24:35,784 ผมทําโทรศัพท์คุณหล่น 1291 01:24:38,161 --> 01:24:39,830 ฝาครอบมันเปิดออก 1292 01:24:51,049 --> 01:24:52,593 แล้วผมเจอนี่ 1293 01:24:58,807 --> 01:25:00,225 ผมโทรไปเบอร์นี้ 1294 01:25:11,361 --> 01:25:13,280 - มันไม่ใช่... - คุณสัญญาไว้กับผม 1295 01:25:14,031 --> 01:25:15,866 - ฉันรู้ - ผมไม่โกหกคุณ 1296 01:25:15,866 --> 01:25:17,159 ฉันรู้...มันไม่มีอะไร 1297 01:25:17,159 --> 01:25:19,244 ไม่มีอะไร? 1298 01:25:19,786 --> 01:25:20,996 ใช่ 1299 01:25:20,996 --> 01:25:23,749 - ไม่มีอะไร? - ใช่ ฉันรับรอง 1300 01:25:24,499 --> 01:25:25,792 ไม่มี 1301 01:25:28,629 --> 01:25:29,630 โอเคนะ? 1302 01:25:38,013 --> 01:25:39,014 ไม่มีอะไร 1303 01:25:39,765 --> 01:25:42,267 โอเค 1304 01:25:50,275 --> 01:25:51,276 ไรล์ 1305 01:25:52,110 --> 01:25:54,696 ไรล์...ที่รัก ฉันไม่คิดจะไปหาเขา 1306 01:25:54,696 --> 01:25:56,615 - เชื่อฉัน - หยุด! ไม่ ไม่ 1307 01:25:56,615 --> 01:25:58,283 - ได้โปรด - ลิลลี่! หยุด! 1308 01:25:58,283 --> 01:26:00,035 เดี๋ยว ฟังก่อน 1309 01:26:00,035 --> 01:26:02,496 - ฉันไม่รู้ว่าเขาจะมาหา - คุณสัญญาแล้ว... 1310 01:26:02,496 --> 01:26:04,248 - คุยกันก่อน ขอร้อง - หยุด! 1311 01:26:04,248 --> 01:26:06,416 - คุณสิหยุดก่อน - หยุด! 1312 01:26:12,798 --> 01:26:14,716 นอนนิ่งๆ นะ 1313 01:26:15,759 --> 01:26:16,927 อย่าขยับ 1314 01:26:20,722 --> 01:26:22,224 เสร็จแล้ว ผมอยู่นี่ 1315 01:26:22,224 --> 01:26:23,475 - พอแล้ว - ผมอยู่นี่ 1316 01:26:24,226 --> 01:26:25,310 เฮ้ 1317 01:26:25,310 --> 01:26:28,021 นี่...เกิดอะไรขึ้น? 1318 01:26:28,981 --> 01:26:30,732 คุณตกบันได 1319 01:26:32,901 --> 01:26:34,820 ไม่ๆ อย่าจับแผล 1320 01:26:35,696 --> 01:26:37,823 คุณสะดุด แล้วผม... 1321 01:26:37,823 --> 01:26:40,784 ผมพยายามคว้าไว้ 1322 01:26:40,784 --> 01:26:43,412 - ไม่ ไรล์ - คุณไม่เป็นไรแล้ว 1323 01:26:46,415 --> 01:26:47,499 - อย่า - ฉันเจ็บ 1324 01:26:47,499 --> 01:26:49,001 ผมรู้คุณเจ็บ แต่ไม่เป็นไรแล้ว 1325 01:26:49,001 --> 01:26:50,586 - โอเค - คุณไม่เป็นไร 1326 01:26:53,172 --> 01:26:54,548 รู้มั้ย คุณคือใคร? 1327 01:26:55,424 --> 01:26:56,758 ลิลลี่ บลูม 1328 01:26:56,758 --> 01:26:58,135 โอเค นี่ที่ไหน? 1329 01:26:59,178 --> 01:27:00,929 - อพาร์ตเมนท์เรา - ผมเป็นใคร? 1330 01:27:02,514 --> 01:27:03,849 สามีฉัน 1331 01:27:05,434 --> 01:27:06,894 ผมกําลังทําอะไร? 1332 01:27:08,187 --> 01:27:09,897 ช่วยฉัน 1333 01:27:12,524 --> 01:27:14,193 คุณเห็นนิ้วผมกี่นิ้ว? 1334 01:27:16,528 --> 01:27:17,529 - ห้า - ห้า 1335 01:27:17,529 --> 01:27:19,656 - นี่ล่ะ? - สอง 1336 01:27:20,199 --> 01:27:21,617 บอกผมสิว่าไม่มีอะไร 1337 01:27:25,621 --> 01:27:26,914 ไม่มีอะไร 1338 01:27:28,916 --> 01:27:29,958 ใช่ 1339 01:27:31,668 --> 01:27:33,086 ขอบคุณ 1340 01:27:37,716 --> 01:27:38,717 ฉันไม่เป็นไรนะ? 1341 01:27:38,717 --> 01:27:40,302 คุณไม่เป็นไร 1342 01:27:40,928 --> 01:27:42,179 โอเค 1343 01:28:32,938 --> 01:28:34,356 ลิลลี่! โอ้ว พระเจ้า! 1344 01:28:34,356 --> 01:28:36,692 เห็นยัง...นิตยสารนี่? 1345 01:28:36,692 --> 01:28:38,485 เธอดังแล้ว! ดูนี่! 1346 01:28:38,485 --> 01:28:40,320 ท็อปเท็น เราติดท็อปเท็น! 1347 01:28:40,320 --> 01:28:42,573 - ตัวท็อป...เธอทําได้แล้ว! - ไหน...ไหน? 1348 01:28:42,573 --> 01:28:44,867 คนเก่งอยู่ไหน นี่...นี่ 1349 01:28:44,867 --> 01:28:46,201 นี่ไง เธออยู่นี่ 1350 01:28:46,201 --> 01:28:47,870 โอย ฉันต้องโทรบอกไรล์ 1351 01:28:47,870 --> 01:28:50,622 แล้วบอกให้เขาซื้อ 50 เล่ม 1352 01:28:50,622 --> 01:28:51,999 "10 สุดยอดร้านใหม่ในบอสตัน" 1353 01:28:51,999 --> 01:28:54,710 "7. ลิลลี่ บลูมส์" 1354 01:28:59,256 --> 01:29:01,675 "1. รูท-มาร์เก็ตสัน" 1355 01:29:21,028 --> 01:29:22,029 เฮ้ 1356 01:29:22,988 --> 01:29:23,989 เฮ้ 1357 01:29:31,705 --> 01:29:32,706 คุณเห็นแล้ว 1358 01:29:34,458 --> 01:29:36,251 - ยินดีด้วย - ขอบคุณ 1359 01:29:36,251 --> 01:29:39,755 ฉันไม่เคยรู้ว่านี่เรื่องใหญ่ "สุดยอดในบอสตัน" 1360 01:29:39,755 --> 01:29:41,173 สุดยอดในบอสตัน 1361 01:29:47,721 --> 01:29:48,722 เฮลโล 1362 01:29:51,141 --> 01:29:52,142 โอเค 1363 01:29:56,688 --> 01:29:58,023 ผมชอบรอยสักนี่ 1364 01:29:59,566 --> 01:30:01,818 บอกผมอีกทีซิว่ามันหมายถึงอะไร 1365 01:30:03,362 --> 01:30:04,863 อะไรนะ 1366 01:30:06,406 --> 01:30:07,658 ฉันบอกคุณแล้ว 1367 01:30:08,617 --> 01:30:10,118 มันไม่มีความหมายเลยรึ? 1368 01:30:14,122 --> 01:30:15,374 คุณได้อ่านรึยัง? 1369 01:30:16,834 --> 01:30:18,001 อ่านแล้ว...คุณล่ะ? 1370 01:30:20,212 --> 01:30:21,380 อ่านให้ผมฟังหน่อย 1371 01:30:21,922 --> 01:30:23,841 - ฉันไม่ชอบที่เขาเขียน - อ่าน 1372 01:30:23,841 --> 01:30:26,009 ไม่ ฉันทําอาหารเสร็จแล้ว เดี๋ยวจะเย็นหมด 1373 01:30:26,009 --> 01:30:30,097 - อ่านสิ - ฉันไม่ชอบอะไรแบบนี้ 1374 01:30:34,184 --> 01:30:35,352 "อันดับที่ 7 ลิลลี่ บลูมส์" 1375 01:30:35,352 --> 01:30:38,814 - "ร้านดอกไม้แนวใหม่" - ไม่ อ่านอันดับที่ 1 เลย 1376 01:30:38,814 --> 01:30:41,650 ร้านโปรดของเรา 1377 01:30:49,032 --> 01:30:50,450 ที่รัก... 1378 01:30:51,451 --> 01:30:52,452 อ่าน 1379 01:30:59,543 --> 01:31:01,461 "อันดับหนึ่ง...แน่อยู่แล้ว" 1380 01:31:01,461 --> 01:31:03,130 ไม่...ข้ามไปช่วงท้าย 1381 01:31:05,924 --> 01:31:07,259 "เจ้าของร้าน แอตลาส คอริแกน 1382 01:31:07,259 --> 01:31:10,846 เล่าเบื้องหลังแสนหวานของร้านอาหาร เลิศรสสดจากฟาร์ม...รูท 1383 01:31:11,430 --> 01:31:13,348 ตอนเด็กๆ ผมแกะสลัก..." 1384 01:31:17,728 --> 01:31:19,313 - สลักอะไร? - ที่รัก ฉันไม่อยาก... 1385 01:31:19,313 --> 01:31:20,397 อ่านต่อ 1386 01:31:25,235 --> 01:31:27,529 "หัวใจเล็กๆ จากกิ่งต้นโอ๊ค ให้เด็กสาวคนนึง 1387 01:31:27,529 --> 01:31:29,948 ชื่อร้านก็มาจากคําพูดที่เธอบอกผม 1388 01:31:29,948 --> 01:31:31,825 ซึ่งผมขอเก็บเป็นความลับของเรา 1389 01:31:31,825 --> 01:31:34,494 ไม่มีชื่ออื่นอีกสําหรับรูท 1390 01:31:35,871 --> 01:31:36,872 ใช่เธอมาตลอด" 1391 01:31:36,872 --> 01:31:37,956 ที่รัก... 1392 01:31:39,082 --> 01:31:40,918 อ่านย่อหน้าสุดท้ายสิ 1393 01:31:41,502 --> 01:31:42,669 ยิ่งดีขึ้นอีก 1394 01:31:45,881 --> 01:31:47,299 - ฉันไม่อยาก... - บอกให้อ่าน 1395 01:31:52,971 --> 01:31:55,557 "เมื่อถูกถามว่า พอโตขึ้น ได้พบเธอคนนั้นอีกหรือไม่ 1396 01:31:55,557 --> 01:31:57,851 - คอริแกนตอบว่า..." - "คอริแกนตอบว่า... 1397 01:31:57,851 --> 01:32:00,604 'พบ...ขอคําถามต่อไป'" 1398 01:32:11,532 --> 01:32:12,533 คุณรักเขารึเปล่า? 1399 01:32:13,867 --> 01:32:14,868 เคยรัก 1400 01:32:14,868 --> 01:32:15,953 เดี๋ยวนี้ยังรักมั้ย? 1401 01:32:16,662 --> 01:32:17,663 ฉันรักคุณ 1402 01:32:17,663 --> 01:32:19,164 นั่นไม่ใช่ที่ผมถาม 1403 01:32:32,511 --> 01:32:33,512 ฉันไม่รู้ 1404 01:32:54,533 --> 01:32:55,534 ขอบคุณ 1405 01:33:07,838 --> 01:33:09,256 ขอโทษที 1406 01:33:10,132 --> 01:33:11,717 - ทานอาหารกันเถอะ - ไม่ 1407 01:33:11,717 --> 01:33:13,218 ได้โปรด 1408 01:33:14,219 --> 01:33:16,638 ไม่ๆ ไม่ใช่ตอนนี้ ได้โปรด 1409 01:33:16,638 --> 01:33:19,808 เดี๋ยว หยุดก่อน 1410 01:33:19,808 --> 01:33:21,226 ที่รัก...หยุด 1411 01:33:21,226 --> 01:33:24,605 - จะให้ผมหยุดรึ? - ไม่ใช่ตอนนี้...หยุดนะ 1412 01:33:25,272 --> 01:33:26,273 บอกให้หยุด 1413 01:33:26,273 --> 01:33:27,691 หยุดสิ 1414 01:33:27,691 --> 01:33:29,651 - เฮ้ - ได้โปรด หยุดเถอะ 1415 01:33:29,651 --> 01:33:30,611 นี่ 1416 01:33:30,611 --> 01:33:31,904 หยุดนะ 1417 01:33:33,947 --> 01:33:35,199 ที่รัก หยุดก่อน 1418 01:33:35,199 --> 01:33:38,285 หยุด! หยุดนะ! 1419 01:33:38,285 --> 01:33:40,329 อย่า...บอกให้หยุด 1420 01:33:40,329 --> 01:33:42,831 คุณจะทําอะไร...หยุดนะ 1421 01:33:42,831 --> 01:33:44,875 คุณกําลังทําอะไร? 1422 01:33:44,875 --> 01:33:47,169 - ที่รัก - หยุดนะ 1423 01:33:51,381 --> 01:33:52,508 ผมรักคุณ 1424 01:33:54,927 --> 01:33:57,054 แต่ยังไม่ได้แสดงออกว่ารักแค่ไหน 1425 01:33:57,054 --> 01:33:58,263 เห็นแล้ว 1426 01:33:58,972 --> 01:34:00,307 - คุณแสดงออกแล้ว - ยัง 1427 01:34:00,933 --> 01:34:02,100 ฉันเห็น 1428 01:34:02,684 --> 01:34:04,144 - ที่รัก - ได้โปรด 1429 01:34:04,144 --> 01:34:06,146 ฉันเห็นแล้ว...ที่รัก 1430 01:34:12,945 --> 01:34:15,239 โอเค 1431 01:34:18,200 --> 01:34:20,327 - ผมรักคุณมาก - ฉันรักคุณ 1432 01:34:20,911 --> 01:34:22,829 รักคุณ 1433 01:34:22,829 --> 01:34:25,832 ที่รัก...หยุดได้มั้ย? 1434 01:34:25,832 --> 01:34:27,292 ได้โปรด 1435 01:34:27,292 --> 01:34:30,462 หยุด หยุด 1436 01:34:30,462 --> 01:34:32,047 เฮ้ มองฉันสิ 1437 01:34:32,047 --> 01:34:34,716 - ผมรักคุณมาก - มองฉัน ไม่ๆ มองฉันสิ 1438 01:34:34,716 --> 01:34:37,094 ผมจะให้คุณได้รู้ ว่าผมรักคุณแค่ไหน 1439 01:34:37,094 --> 01:34:38,762 - รู้แล้ว - ไม่ 1440 01:34:38,762 --> 01:34:40,764 มองฉัน...มองฉันสิ ฉันรักคุณ 1441 01:34:40,764 --> 01:34:42,474 ที่รัก มองสิ โปรดมองฉัน 1442 01:34:42,474 --> 01:34:44,309 - มองฉันดีๆ - รอยสักนั่น 1443 01:34:44,309 --> 01:34:47,145 มองฉัน ได้โปรด 1444 01:34:47,145 --> 01:34:49,147 อย่า ฉันรักคุณ 1445 01:34:49,147 --> 01:34:50,983 ฉันรักคุณ อย่า... 1446 01:34:50,983 --> 01:34:52,818 ได้โปรด อย่าทําแบบนี้ 1447 01:34:52,818 --> 01:34:54,528 ได้โปรด 1448 01:34:54,528 --> 01:34:56,238 หยุด! 1449 01:35:20,387 --> 01:35:23,015 ผมยังไม่ได้แสดงให้คุณเห็น ว่าผมรักคุณแค่ไหน 1450 01:35:23,015 --> 01:35:25,142 คุณแสดงแล้ว ฉันไม่ไหวเอง 1451 01:35:25,142 --> 01:35:26,643 - ยังเลย - อย่า 1452 01:35:44,036 --> 01:35:45,162 - ยกไป - ครับเชฟ 1453 01:36:29,540 --> 01:36:31,458 ฉันไม่เคยคิดจะมาลงเอยแบบแม่ 1454 01:36:34,002 --> 01:36:35,504 คุณจะไม่ลงเอยแบบแม่ 1455 01:36:36,505 --> 01:36:37,965 ไม่ต้องคิดเลย 1456 01:36:39,383 --> 01:36:40,384 นะ? 1457 01:36:42,261 --> 01:36:43,595 ไม่มีวัน 1458 01:36:55,107 --> 01:36:56,441 ผมเข้าใจถูกใช่มั้ย? 1459 01:37:00,112 --> 01:37:01,196 ใช่ 1460 01:37:06,535 --> 01:37:09,204 ผมอยากบอกอะไรคุณ ไม่รู้ตอนนี้จะเหมาะมั้ย 1461 01:37:09,204 --> 01:37:10,706 ขอโทษที่มาช้า 1462 01:37:11,707 --> 01:37:13,375 คืนนี้งานเข้าเยอะ 1463 01:37:14,751 --> 01:37:17,588 เราต้องตรวจบางอย่าง สําหรับกรณีแบบนี้ 1464 01:37:17,588 --> 01:37:21,592 บังคับ ข่มขืน ทําร้ายร่างกาย จะตรวจหรือไม่ คุณเลือกได้ 1465 01:37:22,926 --> 01:37:24,261 เขาไม่ได้... 1466 01:37:25,762 --> 01:37:26,847 ฉันไม่ได้ถูก... 1467 01:37:26,847 --> 01:37:27,931 เขาพยายามมั้ย? 1468 01:37:29,349 --> 01:37:31,768 ฉันไม่ต้องตรวจ ขอบคุณ 1469 01:37:33,478 --> 01:37:34,479 ขอดูนิดนะ 1470 01:37:34,479 --> 01:37:36,481 อ้อ ได้ 1471 01:37:41,111 --> 01:37:42,112 เจ็บมั้ย? 1472 01:37:43,739 --> 01:37:44,823 ตรงนี้ล่ะ? 1473 01:37:44,823 --> 01:37:47,201 ไม่ แค่ผิวหนังน่ะ 1474 01:37:47,201 --> 01:37:48,619 ปกติแล้ว... 1475 01:37:49,494 --> 01:37:52,998 ฉันต้องเอ็กซเรย์ดูว่า กระดูกไหปลาร้าไม่แตก 1476 01:37:52,998 --> 01:37:56,335 แต่สภาพคุณตอนนี้ แค่ล้างแผลก็ได้ 1477 01:37:56,335 --> 01:37:59,254 พยาบาลจะเข้ามาช่วย และฉีดยากันบาดทะยักให้ 1478 01:37:59,796 --> 01:38:02,132 ฉัน...ไม่เข้าใจ 1479 01:38:02,132 --> 01:38:05,219 เราไม่เอ็กซเรย์สตรีมีครรภ์ ถ้าไม่จําเป็นถึงที่สุด 1480 01:38:06,011 --> 01:38:06,887 เข้าใจนะ 1481 01:38:10,307 --> 01:38:11,308 อ้อ 1482 01:38:11,308 --> 01:38:12,893 - เดี๋ยวฉันมา - โอเค 1483 01:38:34,998 --> 01:38:37,042 แคสซี่ไม่มีตัวตน ใช่มั้ย? 1484 01:38:37,751 --> 01:38:38,752 ใช่ 1485 01:38:41,213 --> 01:38:42,297 ไม่มี 1486 01:38:46,009 --> 01:38:47,177 มัน... 1487 01:38:48,011 --> 01:38:49,096 มันคือที่นี่ 1488 01:38:56,144 --> 01:38:57,646 ห้องครัว ห้องนั่งเล่น 1489 01:38:59,273 --> 01:39:00,941 ผมจะหาเสื้อผ้าให้ 1490 01:39:11,243 --> 01:39:12,244 ขอบคุณ 1491 01:39:12,244 --> 01:39:14,037 พ่อผมไม่รู้หรอกว่ามันหายไป 1492 01:39:18,083 --> 01:39:19,334 ห้องนอนยกให้คุณ 1493 01:39:19,334 --> 01:39:21,378 - ไม่ ฉันจะไม่ยึดห้องนอนคุณ - น่า...ขอร้อง 1494 01:39:21,378 --> 01:39:23,380 ผมต้องลุกไปทํางานแต่เช้า 1495 01:39:24,089 --> 01:39:26,425 ชอบนอนบนโซฟา สบายดี 1496 01:39:27,384 --> 01:39:29,469 คุณจะอยู่นานแค่ไหนก็ได้ 1497 01:39:30,179 --> 01:39:31,513 ขอบคุณ 1498 01:39:31,513 --> 01:39:32,973 โอเค นอนพักก่อน 1499 01:39:35,309 --> 01:39:36,476 พรุ่งนี้เจอกัน 1500 01:40:32,115 --> 01:40:35,994 "สายเข้า-ไรล์" 1501 01:40:43,126 --> 01:40:44,169 เฮ้ 1502 01:40:44,920 --> 01:40:45,921 ไฮ 1503 01:40:52,427 --> 01:40:56,849 ผมไม่รู้ว่าคุณหิวรึเปล่า เลยจัดมาให้เลือก 1504 01:41:03,188 --> 01:41:05,274 จะใช้เพลงอะไรในงานศพคุณ? 1505 01:41:08,694 --> 01:41:09,862 ถ้าคุณต้องเลือก 1506 01:41:10,779 --> 01:41:11,947 ยังไม่คิดเรื่องนี้เลยรึ 1507 01:41:11,947 --> 01:41:13,615 คุณจะเปิดเพลงอะไรในงานศพฉัน? 1508 01:41:13,615 --> 01:41:14,700 อือ 1509 01:41:14,700 --> 01:41:19,496 งานศพผม...ขอเป็น วงครีด "วิธ อาร์มส์ ไวด์ โอเพ่น" 1510 01:41:19,496 --> 01:41:21,290 "อ้าแขนรับ" 1511 01:41:21,290 --> 01:41:23,041 "ในยามที่โลงถูกหย่อนลงหลุม" 1512 01:41:33,844 --> 01:41:35,179 คุณจะผ่านมันไปได้ 1513 01:41:38,974 --> 01:41:40,475 ฉันกลัวจะเป็นอีกอย่าง 1514 01:41:41,476 --> 01:41:42,477 ผมเข้าใจ 1515 01:41:43,645 --> 01:41:44,730 แต่คุณจะต้องผ่าน 1516 01:41:46,148 --> 01:41:48,817 ฉันจะไม่เป็นเหมือนครั้งก่อน 1517 01:41:52,654 --> 01:41:54,448 ถ้าฉันปกป้องตัวเองไม่ได้... 1518 01:41:54,448 --> 01:41:59,536 แล้วฉันจะปกป้องลูกได้ไง? 1519 01:42:15,010 --> 01:42:16,803 คืนนั้นผมเข้าไปในบ้านร้าง 1520 01:42:16,803 --> 01:42:19,389 ไม่ใช่เพื่อหาที่ซุกหัวนอน 1521 01:42:19,890 --> 01:42:21,475 ผมจะเข้าไปฆ่าตัวตาย 1522 01:42:24,394 --> 01:42:26,480 ตอนที่นั่งอยู่บนพื้นห้อง 1523 01:42:26,480 --> 01:42:28,815 ผมเห็นคุณที่หน้าต่างห้องนอน 1524 01:42:28,815 --> 01:42:29,983 มีแสงไฟสว่าง 1525 01:42:30,734 --> 01:42:32,694 คุณชะโงกหน้าผ่านผ้าม่าน 1526 01:42:32,694 --> 01:42:36,240 ทันทีที่เห็นหน้าคุณ ผมทําไม่ได้ 1527 01:42:37,866 --> 01:42:40,577 วันต่อมา คุณเอาอาหารมาให้ผม เลี้ยงดูผม 1528 01:42:47,501 --> 01:42:48,585 คุณได้ช่วย... 1529 01:42:50,420 --> 01:42:53,507 คุณช่วยชีวิตผม นี่ละที่ผมจะบอก 1530 01:42:55,259 --> 01:42:56,343 บอกว่าคุณคือใคร 1531 01:42:57,219 --> 01:43:03,225 ถ้าคุณยังเป็นคนเดิม คุณก็จะเป็นแม่ที่เยี่ยมมาก 1532 01:43:05,435 --> 01:43:07,938 และลูกคุณจะโชคดีมาก 1533 01:43:13,485 --> 01:43:14,653 คุณทําได้ 1534 01:43:41,930 --> 01:43:42,931 ลิลลี่ 1535 01:44:18,258 --> 01:44:20,928 เมื่อไหร่ที่คุณพร้อมจะมีรักใหม่ 1536 01:44:20,928 --> 01:44:22,429 ขอให้เป็นผมนะ 1537 01:44:29,144 --> 01:44:30,979 โอเค 1538 01:45:07,307 --> 01:45:09,059 ฉันเสียใจ 1539 01:45:11,562 --> 01:45:16,650 ฉันเห็นเขามาตลอดชีวิต ที่ฉันเห็นก็คือ... 1540 01:45:18,902 --> 01:45:24,658 เขากลัวจนไม่ยอมเปิดใจให้ใคร 1541 01:45:26,743 --> 01:45:28,412 ตั้งแต่เด็กแล้ว 1542 01:45:30,372 --> 01:45:34,710 ฉันคิดว่า จิตใจเขาค่อยๆ ตายด้าน 1543 01:45:36,753 --> 01:45:39,339 ตายช้าๆ อยู่ข้างใน 1544 01:45:41,216 --> 01:45:42,718 จนเขาได้พบเธอ 1545 01:45:45,470 --> 01:45:48,223 ฉันจะไม่แก้ตัวแทนเขา 1546 01:45:50,058 --> 01:45:51,059 ฉันไม่เคย... 1547 01:45:52,060 --> 01:45:54,646 ไม่เคยคิดว่าเขาจะมาถึงขั้นนี้ 1548 01:46:01,737 --> 01:46:05,782 จะเป็นไรมั้ยถ้าฉันถามว่า เกิดอะไรขึ้นกับเอเมอร์สัน 1549 01:46:07,075 --> 01:46:08,243 ได้สิ 1550 01:46:11,663 --> 01:46:14,082 เธอมีสิทธิ์จะถาม...เรื่องในครอบครัว 1551 01:46:21,548 --> 01:46:23,217 พ่อฉันมีปืนกระบอกนึง 1552 01:46:24,718 --> 01:46:28,222 ไรล์กับเอเมอร์สันเล่นกันในบ้าน 1553 01:46:28,805 --> 01:46:31,391 เล่นเป็นคาวบอย 1554 01:46:32,559 --> 01:46:33,644 แล้วไปเจอปืนนั่น 1555 01:46:35,145 --> 01:46:37,147 ไรล์อายุแค่หกขวบ 1556 01:46:37,898 --> 01:46:39,983 เขาเป็นเด็กหกขวบ 1557 01:46:42,986 --> 01:46:44,821 เขาไม่รู้ด้วยซ้ําว่านั่นปืนจริง 1558 01:46:44,821 --> 01:46:46,490 เขาคิดว่าเป็นของเล่น 1559 01:46:48,492 --> 01:46:51,703 กว่าจะรู้ก็สายเกินไป 1560 01:46:54,748 --> 01:46:57,084 - เอเมอร์สันเป็นพี่เรา - เสียใจด้วย 1561 01:46:57,084 --> 01:46:58,877 เป็นเพื่อนซี้ของเขา 1562 01:47:02,005 --> 01:47:03,757 เขาเปลี่ยนไปหลังจากนั้น 1563 01:47:03,757 --> 01:47:04,842 ใช่ 1564 01:47:07,427 --> 01:47:09,513 ตอนที่ต้องไปงานศพ... 1565 01:47:19,064 --> 01:47:21,900 ฉันเคยชอบดอกไม้มาก 1566 01:47:24,111 --> 01:47:25,445 ฟังนะ 1567 01:47:26,154 --> 01:47:28,031 ในฐานะน้องสาวเขา 1568 01:47:28,031 --> 01:47:32,327 ฉันอยากให้เธอทําใจ ให้อภัยเขา 1569 01:47:35,038 --> 01:47:37,040 แต่ในฐานะเพื่อนสนิท 1570 01:47:38,542 --> 01:47:43,255 ลิลลี่...ถ้าเธอคืนดีกับเขา ฉันจะเลิกคบเธอ 1571 01:47:49,511 --> 01:47:51,513 ฉันเสียใจจริงๆ 1572 01:47:51,513 --> 01:47:54,308 เธอเป็นเพื่อนดีที่สุดของฉัน 1573 01:47:55,100 --> 01:47:57,186 ฉันจะเป็นอาที่ดีกว่านั้นอีก 1574 01:48:02,107 --> 01:48:03,233 เพื่อนรัก 1575 01:48:24,630 --> 01:48:26,798 {\an8}"ไรล์: ที่รัก เห็นแก่ครอบครัวเรานะ ขอพบคุณหน่อย ผมเสียใจ 1576 01:48:26,798 --> 01:48:28,050 {\an8}ผมรู้ว่าคุณโกรธ ได้โปรด..." 1577 01:48:46,944 --> 01:48:47,945 - ด้านนี้เหรอ? - ด้านนั้น 1578 01:48:47,945 --> 01:48:50,614 ใช่ หนูจับตรงนี้ไว้ คงช่วยให้ง่ายขึ้น 1579 01:48:50,614 --> 01:48:53,242 - เสียบลงไป แน่นๆ - นั่นแหละ ลองดู 1580 01:48:53,242 --> 01:48:54,326 โทษที 1581 01:48:54,326 --> 01:48:55,410 ไม่ๆ ถูกแล้วค่ะ 1582 01:48:55,410 --> 01:48:57,538 พ่อของลูกเป็นคนทําเรื่องพวกนี้ 1583 01:48:57,538 --> 01:48:59,748 แม่ก็คงเคยสร้างอะไรสักอย่างในชีวิต 1584 01:48:59,748 --> 01:49:02,709 ไม่ เขาไม่ยอมให้ใครก้าวก่าย 1585 01:49:06,171 --> 01:49:08,340 มันไม่เข้าร่องซะที 1586 01:49:14,096 --> 01:49:15,722 ทําไมแม่ต้องทนอยู่กับพ่อ? 1587 01:49:23,939 --> 01:49:26,108 มันยากกว่าที่จะทิ้งเขาไป 1588 01:49:30,571 --> 01:49:31,822 และแม่ก็รักเขา 1589 01:49:33,740 --> 01:49:34,992 หนูด้วย 1590 01:49:37,244 --> 01:49:38,537 คงได้แล้ว 1591 01:49:41,290 --> 01:49:43,584 นี่หัวใจเต้น 1592 01:49:44,251 --> 01:49:46,879 ดูสิ...แล้วคุณอยากรู้มั้ย? 1593 01:49:46,879 --> 01:49:49,131 - บอกเพศได้แล้ว? - ได้ 1594 01:49:52,926 --> 01:49:54,595 โอเค 1595 01:49:54,595 --> 01:49:55,679 ค่ะ 1596 01:49:56,889 --> 01:49:58,515 - ได้ - เอางั้นนะ 1597 01:49:58,515 --> 01:49:59,600 โอเค 1598 01:50:01,476 --> 01:50:03,270 เห็นนี่มั้ย? 1599 01:50:03,270 --> 01:50:05,063 หัวเล็กๆ ของเธอ 1600 01:50:11,778 --> 01:50:12,863 ไฮ 1601 01:50:13,739 --> 01:50:15,365 ไฮ...สาวน้อย 1602 01:50:16,617 --> 01:50:17,993 ผู้หญิง 1603 01:50:23,040 --> 01:50:24,208 ไฮ 1604 01:50:25,959 --> 01:50:27,711 ลูกสาวของแม่ 1605 01:50:52,778 --> 01:50:53,862 ไฮ 1606 01:51:06,166 --> 01:51:07,292 มันไม่... 1607 01:51:11,338 --> 01:51:12,256 ขอบคุณ 1608 01:51:24,476 --> 01:51:25,644 ลูกดิ้นใช่มั้ย? 1609 01:51:26,270 --> 01:51:28,647 อ้อ...ใช่ 1610 01:51:34,111 --> 01:51:35,320 เสร็จแล้ว 1611 01:51:35,988 --> 01:51:37,281 แน่นดี 1612 01:51:37,281 --> 01:51:39,116 - จับด้านนี้ - โอเค 1613 01:51:41,368 --> 01:51:42,369 ขอบคุณ 1614 01:51:43,704 --> 01:51:45,581 เดี๋ยวฉันเก็บกวาดเอง 1615 01:51:45,581 --> 01:51:46,748 โอเค 1616 01:52:02,306 --> 01:52:06,351 จับดูมั้ย...ก่อนคุณไป ถ้าคุณอยากจับ 1617 01:52:09,229 --> 01:52:10,939 ลูกกําลังดิ้นมั้ย 1618 01:52:10,939 --> 01:52:13,025 ดิ้นตลอด 1619 01:52:13,859 --> 01:52:14,860 อยากสิ 1620 01:52:14,860 --> 01:52:16,403 ได้ 1621 01:52:18,322 --> 01:52:20,115 นี่ไง จับเลย 1622 01:52:22,993 --> 01:52:24,286 ตรงนี้ 1623 01:52:26,705 --> 01:52:27,706 เจอแล้ว 1624 01:52:27,706 --> 01:52:28,790 ใช่ 1625 01:52:29,791 --> 01:52:33,837 ปูดขึ้นมา รู้สึกมั้ย? ส้นเท้าเล็กๆ ถีบแรงจัง 1626 01:52:34,963 --> 01:52:37,466 คงยืดเส้นน่ะ 1627 01:52:45,057 --> 01:52:46,475 กลับบ้านเถอะ 1628 01:52:49,269 --> 01:52:50,812 ผมจะไม่... 1629 01:52:51,438 --> 01:52:53,232 มันจะไม่เกิดขึ้นอีก 1630 01:52:54,066 --> 01:52:56,235 ผมสัญญา ผมจะไปหาจิตแพทย์ 1631 01:52:58,904 --> 01:53:00,405 กลับบ้านเรา 1632 01:53:08,997 --> 01:53:10,999 - ผมเสีย... - คุณไปทํางานสายแล้ว 1633 01:54:21,445 --> 01:54:24,114 มาสิ อยากเข้ามามั้ย 1634 01:54:27,242 --> 01:54:29,161 ตรงนี้มีที่ว่าง 1635 01:54:30,454 --> 01:54:31,830 - ได้นะ? - ได้ 1636 01:54:33,207 --> 01:54:36,251 โอ๋...ลูก 1637 01:54:39,296 --> 01:54:41,089 - เฮ้ - จะอุ้มมั้ย 1638 01:54:43,175 --> 01:54:44,176 ดีจัง 1639 01:54:44,176 --> 01:54:48,180 - รับนะ ค่อยๆ - ไฮ 1640 01:54:48,847 --> 01:54:50,140 แม่อุ้มจ้ะ 1641 01:54:50,140 --> 01:54:51,725 - เย้... - แม่อยู่ด้วยแล้ว 1642 01:54:51,725 --> 01:54:54,186 แม่อยู่นี่ 1643 01:54:54,186 --> 01:54:55,771 โอ๋... 1644 01:54:55,771 --> 01:54:56,855 อย่าร้อง 1645 01:54:57,689 --> 01:54:59,149 กอดไว้นะ 1646 01:55:00,400 --> 01:55:01,693 - ไฮ - เอาละ 1647 01:55:02,528 --> 01:55:04,696 - ไง...คนสวย - เก่งมาก 1648 01:55:05,364 --> 01:55:06,532 นี่พ่อนะ 1649 01:55:06,532 --> 01:55:09,701 ใช่ ลูกพ่อ 1650 01:55:10,536 --> 01:55:11,703 ใช่ 1651 01:55:13,247 --> 01:55:14,623 เราจะให้ลูกชื่ออะไร 1652 01:55:15,999 --> 01:55:18,502 เราน่าจะตั้งชื่อลูกตามพี่ชายคุณ 1653 01:55:25,884 --> 01:55:28,971 - เอเมอร์สัน - ใช่ เอเมอร์สัน 1654 01:55:28,971 --> 01:55:31,265 เราจะได้เรียกเธอว่า เอมมี่ 1655 01:55:33,934 --> 01:55:35,269 คุณว่าไง? 1656 01:55:37,145 --> 01:55:40,107 นี่เป็นเรื่องดีที่สุด ที่มีใครเคยทําเพื่อผม 1657 01:55:42,860 --> 01:55:44,278 ขอบคุณ 1658 01:55:50,659 --> 01:55:53,370 โอ๋...อย่าร้อง พ่อกอดไว้แล้ว 1659 01:55:53,370 --> 01:55:55,497 พ่ออุ้มอยู่ เอมมี่ 1660 01:55:56,915 --> 01:55:57,916 ไฮ 1661 01:55:59,084 --> 01:56:02,045 สาวน้อย นี่พ่อของลูก 1662 01:56:07,968 --> 01:56:09,636 พ่อจะปกป้องลูก เอมมี่ 1663 01:56:11,305 --> 01:56:13,098 พ่อจะคอยปกป้องลูก 1664 01:56:21,481 --> 01:56:22,900 ฉันขอหย่ากับคุณ 1665 01:56:25,444 --> 01:56:27,988 ไม่นะ 1666 01:56:27,988 --> 01:56:31,116 ใช่ 1667 01:56:35,078 --> 01:56:37,122 ไม่ใช่เพื่อคุณหรือฉัน เพื่อลูก 1668 01:56:38,707 --> 01:56:40,375 ใช่ 1669 01:56:41,627 --> 01:56:42,753 ดูเธอสิ 1670 01:56:42,753 --> 01:56:46,673 ถ้าวันนึง ลูกบอกคุณว่า "หนูโดนแฟนซ้อม" 1671 01:56:46,673 --> 01:56:48,050 คุณจะ... 1672 01:56:49,676 --> 01:56:51,136 คุณจะบอกลูกว่ายังไง? 1673 01:56:54,515 --> 01:56:58,268 หรือถ้าเธอพูดว่า "พ่อคะ สามีหนู ผลักหนูตกบันได 1674 01:56:58,268 --> 01:57:01,188 แล้วบอกว่าเป็นอุบัติเหตุ ไม่เป็นไรหรอก" 1675 01:57:04,066 --> 01:57:07,736 หรือถ้าเธอบอกว่าโดนสามีขืนใจ ขณะที่เธอวิงวอนให้เขาหยุด 1676 01:57:08,320 --> 01:57:10,113 แล้วเขาสาบานว่าจะไม่ทําอีก 1677 01:57:13,158 --> 01:57:14,826 คุณจะบอกลูกว่ายังไง? 1678 01:57:17,454 --> 01:57:19,498 ถ้าคนที่เธอรัก... 1679 01:57:21,416 --> 01:57:22,417 ทํา... 1680 01:57:23,460 --> 01:57:26,004 ทําร้ายเธอ...คุณจะบอกลูกว่ายังไง? 1681 01:57:36,431 --> 01:57:38,141 ผมจะบอกให้เธอทิ้งเขาไป 1682 01:57:40,185 --> 01:57:41,019 ใช่ 1683 01:57:42,396 --> 01:57:44,439 และจะขอร้องไม่ให้กลับไปคืนดี 1684 01:57:53,282 --> 01:57:56,410 กลับไปหาแม่นะ ลูกมีแม่ที่แสนดี 1685 01:57:56,410 --> 01:57:57,494 นี่... 1686 01:58:01,456 --> 01:58:04,126 มาหาแม่มะ...ลูกรัก 1687 01:58:04,126 --> 01:58:05,878 โอเค... 1688 01:58:36,450 --> 01:58:37,451 จ้ะ 1689 01:58:39,203 --> 01:58:41,705 เอาละ ลูกจ๋า แม่อยู่นี่ 1690 01:58:43,540 --> 01:58:45,125 อยู่กับลูก 1691 01:58:47,461 --> 01:58:48,754 ใช่ 1692 01:58:50,422 --> 01:58:51,715 ใช่ 1693 01:58:53,133 --> 01:58:55,802 หยุดตรงนี้นะลูก หยุดที่เราสองคน 1694 01:58:59,264 --> 01:59:01,058 มันจบที่เรา 1695 01:59:02,893 --> 01:59:04,102 โอเค? 1696 01:59:06,522 --> 01:59:08,106 มันจบที่เรา 1697 01:59:11,276 --> 01:59:13,028 ใช่เลย 1698 01:59:32,548 --> 01:59:33,549 ขอบคุณ 1699 01:59:34,091 --> 01:59:35,509 หนูรักแม่ค่ะ 1700 01:59:38,053 --> 01:59:39,346 แม่ภูมิใจในตัวลูก 1701 01:59:48,146 --> 01:59:49,940 - โอเค - โอเค 1702 01:59:50,524 --> 01:59:52,150 - เดี๋ยวมาค่ะ - จ้ะ 1703 01:59:57,698 --> 01:59:59,658 ไปหาคุณตากัน 1704 02:00:03,620 --> 02:00:04,621 โอเค 1705 02:00:07,708 --> 02:00:10,961 "แอนดรูว์ บลูม สามีและพ่อที่รักยิ่ง" 1706 02:00:15,215 --> 02:00:16,592 ลาก่อนค่ะ พ่อ 1707 02:00:20,721 --> 02:00:22,097 เอาละ 1708 02:00:24,892 --> 02:00:26,476 หมดเรื่องแล้ว 1709 02:00:29,313 --> 02:00:30,439 ไปได้ 1710 02:01:33,043 --> 02:01:34,044 "ตลาดชาวไร่" 1711 02:02:13,208 --> 02:02:14,626 - ไฮ - ไฮ 1712 02:02:16,086 --> 02:02:17,087 คุณมา... 1713 02:02:17,087 --> 02:02:18,505 นั่นลูกสาวคุณใช่มั้ย 1714 02:02:20,048 --> 02:02:22,009 ใช่...เอมมี่ 1715 02:02:22,009 --> 02:02:24,928 ผมเคยเห็นคุณกับลูกแล้ว แต่ไม่กล้า... 1716 02:02:25,554 --> 02:02:26,555 อ้อ 1717 02:02:28,974 --> 02:02:30,392 เธอน่ารักมาก 1718 02:02:31,310 --> 02:02:32,519 ขอบคุณ 1719 02:02:34,354 --> 02:02:36,690 คุณยังอยู่กับ... 1720 02:02:36,690 --> 02:02:40,861 ไม่...แค่เราสองคน 1721 02:02:45,073 --> 02:02:46,074 ว้าว 1722 02:02:52,331 --> 02:02:54,791 - คุณ...มีใครรึยัง? - ที่ร้านเป็นไง? 1723 02:02:59,129 --> 02:03:00,297 ไม่มี 1724 02:03:03,008 --> 02:03:04,301 ยังไม่มี 1725 02:03:12,768 --> 02:03:19,733 ร่องรอยแห่งรักเรา 1726 02:09:53,669 --> 02:09:55,671 บทบรรยายไทย โดย จิระนันท์ พิตรปรีชา