1
00:01:51,884 --> 00:01:56,305
- Hej. Kom her. Jeg er her.
- Jeg er så ked af det.
2
00:01:56,305 --> 00:02:00,184
- Det skal nok gå.
- Jeg er så ked af, du ikke var her.
3
00:02:00,184 --> 00:02:03,938
Jeg ved ikke, hvad vi skal gøre.
Hvad skal vi gøre?
4
00:02:09,192 --> 00:02:13,197
- Okay.
- Åh gud. Vi skal vælge blomster.
5
00:02:13,197 --> 00:02:17,618
Tænk, at vi skal vælge blomster
til din fars begravelse.
6
00:02:17,618 --> 00:02:20,246
Jeg forstår ikke,
hvorfor du flyttede.
7
00:02:20,246 --> 00:02:25,084
Hvis jeg havde haft dit job ...
Jeg havde gjort alt for det job.
8
00:02:25,084 --> 00:02:28,963
Jeg sætter virkelig pris
på din støtte, mor.
9
00:02:28,963 --> 00:02:31,882
Jeg elsker dig.
Jeg går op med min bagage.
10
00:02:31,882 --> 00:02:37,596
- Man bruger liljer til en begravelse.
- Nå ja, liljer.
11
00:02:37,596 --> 00:02:40,432
Jeg er meget glad for, du er hjemme.
12
00:02:40,432 --> 00:02:42,977
Det er jeg også.
13
00:03:30,983 --> 00:03:33,319
Han elskede dig meget højt.
14
00:03:33,319 --> 00:03:36,614
- Hvem?
- Din far.
15
00:03:39,617 --> 00:03:41,160
Det ved jeg godt.
16
00:03:41,160 --> 00:03:43,245
Ja, det ved jeg godt.
17
00:03:45,164 --> 00:03:47,625
Hvordan går det med mindetalen?
18
00:03:47,625 --> 00:03:51,545
Det er noget af det smukkeste,
jeg aldrig har skrevet.
19
00:03:51,545 --> 00:03:54,924
Bare nævn fem ting,
du elskede ved din far.
20
00:03:54,924 --> 00:03:59,929
- Det er ikke en indkøbsliste.
- Bare fem ting.
21
00:03:59,929 --> 00:04:02,806
Enkelt. Lige fra hjertet.
22
00:04:02,806 --> 00:04:06,018
Det kommer du til at klare godt.
Det skal nok gå godt.
23
00:04:06,644 --> 00:04:11,815
Vi er samlet for at ære
den ansete, generøse Andrew Bloom.
24
00:04:13,067 --> 00:04:16,779
Denne smukke bys
højtelskede borgmester.
25
00:04:16,779 --> 00:04:20,491
Den forgudede Jenny Blooms ægtemand.
26
00:04:21,116 --> 00:04:24,703
Og den skønne og søde Lilys far.
27
00:04:24,703 --> 00:04:27,623
Lily, kom op på scenen, min ven.
28
00:04:36,090 --> 00:04:38,300
Hej. Tak, fordi I er kommet.
29
00:04:40,469 --> 00:04:44,515
Til minde om min fars liv
vil jeg gerne fortælle -
30
00:04:44,515 --> 00:04:47,434
- de fem ting,
jeg elsker mest ved ham.
31
00:04:54,942 --> 00:04:56,569
Han ...
32
00:05:15,337 --> 00:05:17,339
Undskyld.
33
00:06:52,476 --> 00:06:54,645
Det er en solid stol.
34
00:06:55,229 --> 00:06:56,730
Er det det?
35
00:06:59,608 --> 00:07:01,944
Undskyld.
36
00:07:01,944 --> 00:07:04,321
Det har været en lang dag.
37
00:07:08,117 --> 00:07:12,872
- Er du sød at komme ned derfra?
- Jeg har det fint.
38
00:07:12,872 --> 00:07:16,375
Det gør mig nervøs,
at du sidder så tæt på kanten.
39
00:07:17,751 --> 00:07:19,753
Vær nu sød.
40
00:07:23,007 --> 00:07:24,258
Bebe?
41
00:07:26,927 --> 00:07:28,053
Jeg er okay.
42
00:07:29,763 --> 00:07:31,765
Det er bare ...
43
00:07:50,951 --> 00:07:55,623
Jeg har læst, at Maraschino-kirsebær
bliver i maven i syv år.
44
00:07:55,623 --> 00:07:59,168
Eller giver kræft.
Jeg kan ikke huske, hvad det var.
45
00:08:01,378 --> 00:08:04,673
Det vidste jeg ikke
om Maraschino-kirsebær.
46
00:08:04,673 --> 00:08:09,470
Jeg har måske opdigtet det,
men de er ret klamme.
47
00:08:09,470 --> 00:08:12,723
- Ja, de er klamme.
- Hvad er der sket?
48
00:08:13,557 --> 00:08:15,851
Hvabehar?
49
00:08:15,851 --> 00:08:19,355
Hvad handlede det om?
Jeg ville ikke kigge, men ...
50
00:08:20,523 --> 00:08:24,276
Handlede det om en kvinde?
Eller en mand? Jeg ...
51
00:08:25,528 --> 00:08:27,988
Det handlede om en stol, ikke?
52
00:08:29,073 --> 00:08:30,574
Jo.
53
00:08:32,243 --> 00:08:35,912
- Hvilken etage bor du på?
- Du siger det først.
54
00:08:35,912 --> 00:08:40,501
På øverste etage ved siden af
min søster og hendes mand.
55
00:08:40,501 --> 00:08:43,671
- Hvad arbejder du med?
- Jeg er neurokirurg.
56
00:08:47,341 --> 00:08:49,760
Er det sjovt?
57
00:08:49,760 --> 00:08:52,263
- Du mener det alvorligt.
- Ja.
58
00:08:53,764 --> 00:08:56,976
Virkelig? Åh gud.
Det må du meget undskylde.
59
00:08:56,976 --> 00:09:01,897
Det må du meget undskylde.
Du har studeret for ... Undskyld.
60
00:09:01,897 --> 00:09:05,067
Du har studeret for længe til,
at jeg skal grine.
61
00:09:05,067 --> 00:09:08,988
Jeg er frygtelig. Undskyld.
Jeg troede, du var en krypto-fyr.
62
00:09:08,988 --> 00:09:13,868
- Troede du, jeg var en krypto-fyr?
- Eller en meget dyr gigolo.
63
00:09:13,868 --> 00:09:17,496
Jeg er dyr.
Glem alt om at kysse.
64
00:09:22,668 --> 00:09:25,254
Hvorfor har jeg ikke set dig før?
65
00:09:26,297 --> 00:09:29,717
Jeg har aldrig haft brug
for en operation i hjernen.
66
00:09:29,717 --> 00:09:33,929
- Men jeg bor her heller ikke.
- Så du er brudt ind i ejendommen?
67
00:09:33,929 --> 00:09:38,559
- Du har en rigtig god udsigt.
- Ja, det har jeg.
68
00:09:43,856 --> 00:09:47,359
- Hvad hedder du?
- Lily.
69
00:09:47,359 --> 00:09:49,361
- Og dig?
- Ryle.
70
00:09:49,361 --> 00:09:52,031
- Og hvad mere?
- Kincaid.
71
00:09:52,031 --> 00:09:55,826
- Det har du fundet på.
- Hvorfor skulle jeg finde på det?
72
00:09:55,826 --> 00:09:57,953
Hvad er dit efternavn?
73
00:09:57,953 --> 00:10:01,999
Vi behøver ikke gøre det her.
Det var dejligt at møde dig.
74
00:10:01,999 --> 00:10:05,544
Det ville være høfligt
at sige dit efternavn.
75
00:10:05,544 --> 00:10:09,173
- Jeg stalker dig ikke.
- Det er bare lidt pinligt.
76
00:10:09,173 --> 00:10:11,842
- Hvad er det?
- Bloom.
77
00:10:11,842 --> 00:10:16,180
- Hedder du Lily Bloom?
- Det bliver værre endnu.
78
00:10:16,180 --> 00:10:20,976
- Umuligt. Værre end Lily Bloom?
- Det er faktisk ret pinligt.
79
00:10:20,976 --> 00:10:26,023
Jeg er besat af blomster. Jeg skal til
at åbne min første blomsterbutik.
80
00:10:26,023 --> 00:10:28,108
Det er min store drøm.
81
00:10:33,113 --> 00:10:35,616
Hold op. Jeg sagde det jo.
82
00:10:35,616 --> 00:10:38,118
Blomsterhandleren Lily Bloom.
83
00:10:39,453 --> 00:10:44,333
Det lyder ikke opdigtet. Du kan bruge
dit mellemnavn, hvis det ikke går.
84
00:10:47,127 --> 00:10:50,589
Nej, Viol. Petunia. Konval.
85
00:10:51,924 --> 00:10:53,676
- Torskemund.
- Blossom.
86
00:10:53,676 --> 00:10:55,553
Dine forældre hader dig.
87
00:10:55,553 --> 00:11:00,099
Det finder vi aldrig ud af,
for min far døde i mandags.
88
00:11:00,099 --> 00:11:05,771
Jeg kom herop for at græde
og møde en rig neurokirurg.
89
00:11:06,772 --> 00:11:08,399
Så ...
90
00:11:09,817 --> 00:11:11,318
Det gør mig ondt.
91
00:11:13,612 --> 00:11:18,033
Jeg kunne være nået hjem,
inden han døde, men jeg ...
92
00:11:22,162 --> 00:11:24,164
Det gjorde jeg ikke.
93
00:11:25,958 --> 00:11:27,668
For fanden.
94
00:11:29,420 --> 00:11:31,046
Ja.
95
00:11:32,089 --> 00:11:35,676
Den nøgne sandhed
er ikke altid rosenrød.
96
00:11:46,228 --> 00:11:50,941
Jeg så en lille dreng dø
her til aften. Han var kun seks år.
97
00:11:50,941 --> 00:11:55,571
Hans bror fandt en pistol derhjemme,
og den gik af ved et uheld.
98
00:11:56,947 --> 00:11:58,657
Jeg prøvede alt.
99
00:12:02,286 --> 00:12:04,330
Ingen skulle ...
100
00:12:05,331 --> 00:12:09,376
Tænk, hvordan det vil påvirke
den lille dreng, der overlevede.
101
00:12:10,711 --> 00:12:14,215
Det vil ødelægge hans liv.
102
00:12:18,928 --> 00:12:21,222
Stik mig en til.
103
00:12:22,223 --> 00:12:25,142
En nøgen sandhed.
Det kan jeg godt lide.
104
00:12:27,436 --> 00:12:29,438
- Kom nu.
- Okay.
105
00:12:29,438 --> 00:12:32,274
Jeg ved ikke rigtig ...
106
00:12:37,071 --> 00:12:40,449
Den første fyr,
jeg havde sex med, var hjemløs.
107
00:12:40,449 --> 00:12:44,119
- Det var i highschool.
- Fortsæt.
108
00:12:44,119 --> 00:12:47,665
Man bør vist sige
"midlertidigt boligløs".
109
00:12:47,665 --> 00:12:52,503
- Nu taler du udenom.
- Nej, der er ikke noget at fortælle.
110
00:12:52,503 --> 00:12:58,300
Jeg var venner med en, der hed Atlas.
Han var rar og meget dygtig, -
111
00:12:58,300 --> 00:13:01,053
- men havde det bare rigtig svært.
112
00:13:01,053 --> 00:13:06,433
- Du gør mig jaloux på en hjemløs.
- Jamen dog. Så er det nok.
113
00:13:06,433 --> 00:13:10,479
- Så er det din tur.
- Nej, det kan jeg ikke overgå.
114
00:13:10,479 --> 00:13:13,232
Det var både sexet og foruroligende.
115
00:13:13,232 --> 00:13:15,734
Chokér mig. Sig hvad som helst.
116
00:13:15,734 --> 00:13:17,945
Jeg vil have sex med dig.
117
00:13:21,240 --> 00:13:23,784
- Hvad?
- Jeg skulle jo chokere dig.
118
00:13:23,784 --> 00:13:24,910
Hvad?
119
00:13:29,582 --> 00:13:33,335
Hvor mange ...
Hvor mange kvinder er hoppet på den?
120
00:13:33,335 --> 00:13:36,839
Jeg har aldrig været god til forhold.
121
00:13:36,839 --> 00:13:41,635
Hvordan ved du det, hvis du aldrig har
prøvet et forhold eller kulhydrater?
122
00:13:41,635 --> 00:13:46,432
- Jeg sagde intet om kulhydrater.
- Du ligner ikke en, der snacker.
123
00:13:46,432 --> 00:13:48,684
Kærlighed er ikke noget for mig.
124
00:13:49,560 --> 00:13:51,645
Men begær er dejligt.
125
00:13:52,938 --> 00:13:56,025
- Du går glip af noget.
- Gør jeg det?
126
00:13:57,860 --> 00:14:02,698
- Du svarede ikke på spørgsmålet.
- Jeg har glemt, hvad du spurgte om.
127
00:14:02,698 --> 00:14:05,367
Hvor mange kvinder er hoppet på den?
128
00:14:06,827 --> 00:14:08,078
Dem alle sammen.
129
00:14:15,711 --> 00:14:17,588
Nå, men jeg ...
130
00:14:18,589 --> 00:14:20,591
Det kan jeg ikke. Jeg ...
131
00:14:22,468 --> 00:14:26,597
Jeg må bryde stimen. Jeg er typen,
man præsenterer for sin mor.
132
00:14:26,597 --> 00:14:28,307
Hvor langt vil du gå?
133
00:14:32,478 --> 00:14:35,481
Det er uvist.
Jeg er en utroværdig kilde.
134
00:14:37,399 --> 00:14:39,401
Du kunne prøve mig af.
135
00:15:05,970 --> 00:15:08,514
Er det for langt?
136
00:15:08,514 --> 00:15:10,099
Nej.
137
00:15:17,189 --> 00:15:20,985
- Er det her?
- Det kommer an på, hvad der følger.
138
00:15:24,697 --> 00:15:26,448
Pis.
139
00:15:29,577 --> 00:15:30,828
Ja.
140
00:15:32,496 --> 00:15:34,498
Nej, jeg skal ikke ...
141
00:15:37,418 --> 00:15:40,713
Gør klar. Tom opererer,
og jeg superviserer.
142
00:15:40,713 --> 00:15:43,299
Jeg er der om ti minutter.
143
00:15:45,384 --> 00:15:47,303
- Hold da kæft.
- Beklager.
144
00:15:47,303 --> 00:15:50,890
Nej, jeg mener det.
Det er lige gået op for mig, -
145
00:15:50,890 --> 00:15:55,352
- at du rent faktisk er neurokirurg.
146
00:15:55,352 --> 00:15:58,981
- Jeg advarede dig.
- Tillykke. Det er fantastisk.
147
00:15:59,982 --> 00:16:01,984
Det her er ...
148
00:16:03,611 --> 00:16:05,070
Vi ses.
149
00:16:06,405 --> 00:16:09,491
- Gør vi?
- Nej.
150
00:16:20,878 --> 00:16:24,256
Dejligt at møde dig,
Lily Blossom Bloom.
151
00:16:24,256 --> 00:16:27,760
I lige måde, Ryle Siegfried Kincaid.
152
00:16:29,178 --> 00:16:31,597
Det kan jeg godt lide.
153
00:16:33,015 --> 00:16:33,849
Pis.
154
00:17:06,756 --> 00:17:08,133
Pis.
155
00:17:23,107 --> 00:17:27,903
{\an8}Kære Ellen. Jeg har en ny idé til
dit show, "Hjemme hos Ellen".
156
00:18:13,240 --> 00:18:14,241
Tak.
157
00:19:56,260 --> 00:19:58,345
Tak.
158
00:19:58,345 --> 00:20:00,848
Jeg ved ikke, hvad du snakker om.
159
00:20:17,072 --> 00:20:19,533
Hvorfor bor du i det hus?
160
00:20:21,410 --> 00:20:23,621
Min mor smed mig ud.
161
00:20:23,621 --> 00:20:25,706
Hvorfor?
162
00:20:27,291 --> 00:20:29,376
Fordi ...
163
00:20:29,376 --> 00:20:33,130
... hun foretrækker fyre,
der gennembanker hende.
164
00:20:36,467 --> 00:20:41,180
- Hvad er der sket med din hånd?
- Jeg kan lugte ham helt herhen.
165
00:20:42,431 --> 00:20:44,433
Jeg stod i vejen.
166
00:20:49,021 --> 00:20:51,649
Mine forældre kommer
først ved femtiden, -
167
00:20:51,649 --> 00:20:55,194
- så hvis du vil have et bad -
168
00:20:55,194 --> 00:20:58,280
- eller vaske tøj, så er det i orden.
169
00:20:58,280 --> 00:21:00,783
Ja. Klart.
170
00:21:02,493 --> 00:21:04,411
Dæmp din begejstring.
171
00:21:13,879 --> 00:21:16,674
- Mærkede I jordskælvet i weekenden?
- Ja!
172
00:21:16,674 --> 00:21:19,552
- Gjorde I det?
- Ja!
173
00:21:19,552 --> 00:21:20,636
Hej.
174
00:21:21,637 --> 00:21:25,349
- Tak for tøjet.
- Det var så lidt.
175
00:21:25,933 --> 00:21:30,104
Min far opdager det ikke.
Han plejer ikke at gå med jeans.
176
00:21:34,316 --> 00:21:37,486
Mine forældre kommer
først hjem om en time, -
177
00:21:37,486 --> 00:21:40,614
- hvis du gerne vil se fjernsyn.
178
00:21:40,614 --> 00:21:45,411
Det var på 7,2 richter i Mexicali
lige syd for grænsen.
179
00:21:45,411 --> 00:21:50,791
Når den slags sker, tænker alle:
"Åh gud! Mine porcelænsfigurer."
180
00:21:52,626 --> 00:21:55,754
Men de klarede den. Jeg har tjekket.
181
00:21:55,754 --> 00:21:58,257
Hvad skal du efter afgangseksamen?
182
00:21:58,883 --> 00:22:02,553
Jeg er meldt til grundtræning til maj.
183
00:22:02,553 --> 00:22:06,724
- Hvad er det?
- I marinekorpset.
184
00:22:08,601 --> 00:22:10,102
Hold da op.
185
00:22:20,446 --> 00:22:22,323
Undskyld.
186
00:22:23,282 --> 00:22:25,284
Undskyld. Det er tøjet.
187
00:22:25,284 --> 00:22:28,954
Min fars tøj får dig til
at ligne Ned Flanders lidt.
188
00:22:31,457 --> 00:22:34,960
Dit tøj får dig til
at ligne en gulerod.
189
00:22:45,346 --> 00:22:48,682
- Hvis det ikke går ...
- Jeg elsker en udfordring.
190
00:22:48,682 --> 00:22:54,230
- Jeg sagde "hvis". "Statistikken ..."
- Hvorfor tror du ikke, det går godt?
191
00:22:54,230 --> 00:22:59,151
- "Hele 45 % af alle ..."
- Læser du op fra Google?
192
00:22:59,151 --> 00:23:02,905
Selvfølgelig.
Google og jeg er bekymret for dig.
193
00:23:02,905 --> 00:23:05,908
Det er for sent.
Jeg henter nøglerne nu.
194
00:23:05,908 --> 00:23:08,827
- Jeg elsker dig. Du kan klare det.
- Vent!
195
00:23:08,827 --> 00:23:11,455
Du lyder tosset. Vi snakkes ved.
196
00:23:11,455 --> 00:23:13,541
Hej. Det må du undskylde.
197
00:23:13,541 --> 00:23:17,294
- Jeg er lige flyttet hertil.
- Okay. Held og lykke.
198
00:23:19,505 --> 00:23:21,715
Tak.
199
00:23:27,972 --> 00:23:30,641
TIL LEJE
200
00:24:22,902 --> 00:24:24,570
Hej.
201
00:24:28,490 --> 00:24:31,577
- Hejsa.
- Hej. Undskyld.
202
00:24:31,577 --> 00:24:36,040
- Det må du undskylde.
- Undskyld. Jeg kan ikke høre dig.
203
00:24:36,999 --> 00:24:40,628
- Kan jeg hjælpe dig med noget?
- Kan jeg hjælpe dig med noget?
204
00:24:40,628 --> 00:24:43,672
Du har et skilt
med "hjælp søges" i vinduet.
205
00:24:43,672 --> 00:24:48,552
- Undskyld. Jeg har ikke sat det op.
- Det tænkte jeg nok. Det er gammelt.
206
00:24:48,552 --> 00:24:51,513
Jeg går forbi hver dag
og er vild med stedet.
207
00:24:51,513 --> 00:24:55,768
Jeg ville gerne se det indefra
og tænkte: "Hvem kommer mon?"
208
00:24:55,768 --> 00:24:59,647
- Og det er dig. Er du ejeren?
- Ja, jeg hedder Lily.
209
00:24:59,647 --> 00:25:04,401
- Allysa.
- Dejligt at møde dig. Beklager.
210
00:25:05,152 --> 00:25:10,241
- Har du brug for hjælp?
- Jeg ansætter ikke nogen endnu.
211
00:25:10,241 --> 00:25:16,288
Jeg har lige fået nøglerne og prøver
at finde ud af, hvad jeg laver.
212
00:25:16,288 --> 00:25:19,250
Må jeg spørge, hvad her skal være?
213
00:25:19,250 --> 00:25:21,418
En blomsterbutik.
214
00:25:23,712 --> 00:25:25,798
Det må du meget undskylde.
215
00:25:25,798 --> 00:25:30,010
Jeg har et problem med ...
Som du kan se, hader jeg blomster.
216
00:25:30,010 --> 00:25:33,180
- Hader du blomster?
- Ja.
217
00:25:33,180 --> 00:25:37,101
Giv mig noget levende i stedet
for noget, der er ved at dø, -
218
00:25:37,101 --> 00:25:42,439
- som jeg så skal tage mig af,
men det er bare mit synspunkt.
219
00:25:42,439 --> 00:25:47,736
Jeg synes, blomsterbutikker
er deprimerende, men held og lykke.
220
00:25:47,736 --> 00:25:51,448
Jeg synes også, de er deprimerende,
fordi det føles ...
221
00:25:51,448 --> 00:25:55,286
Skønheden ved en blomst ...
Hvor er det fjollet.
222
00:25:55,286 --> 00:25:58,998
Skønheden ved en blomst
er gået tabt.
223
00:25:59,665 --> 00:26:04,128
Vi bestiller dem ligesom takeaway.
Det er det, du mener.
224
00:26:04,128 --> 00:26:08,132
Det handler om at fremhæve
smerten og spændingen ...
225
00:26:08,132 --> 00:26:11,677
Det er flygtigt
og fortæller en historie.
226
00:26:11,677 --> 00:26:15,890
Det er det smukke ved det,
og det er det, jeg prøver at gøre.
227
00:26:15,890 --> 00:26:18,517
Det lyder skønt.
228
00:26:18,517 --> 00:26:22,146
Hvis det er det, du laver,
så kan du regne med mig.
229
00:26:22,146 --> 00:26:25,608
- Tak.
- Nå, men ...
230
00:26:25,608 --> 00:26:28,527
- Jeg ønsker dig held og lykke.
- Tak.
231
00:26:29,528 --> 00:26:34,617
- Jeg lusker rundt i kvarteret.
- Du er forhåbentlig min første kunde.
232
00:26:34,617 --> 00:26:38,245
- Lokalet er fantastisk.
- Jeg håber, vi ses. Hej.
233
00:26:39,955 --> 00:26:41,957
Jeg ...
234
00:26:41,957 --> 00:26:44,501
Jeg ved ikke rigtig ...
235
00:26:44,501 --> 00:26:47,254
Jeg har brug for hjælp.
Vil du have et job?
236
00:26:47,254 --> 00:26:51,258
Det var det, jeg ønskede ville ske,
da jeg gik herind.
237
00:26:51,258 --> 00:26:53,552
- Ja.
- Åh gud. Okay.
238
00:26:53,552 --> 00:26:56,764
Alle tiders.
Jeg er nødt til at gå kl. 17 i dag.
239
00:26:56,764 --> 00:26:58,849
- I dag?
- Ja.
240
00:26:59,808 --> 00:27:03,270
- Jeg er lige begyndt at arbejde her.
- Perfekt.
241
00:27:03,270 --> 00:27:06,607
Jeg skal lige tørre
en overflade af til den her.
242
00:27:06,607 --> 00:27:08,817
Mange tak.
243
00:27:08,817 --> 00:27:11,320
Det minder om "Ghostbusters" herinde.
244
00:27:13,906 --> 00:27:15,908
HJÆLP SØGES
245
00:27:15,908 --> 00:27:18,410
Sæt det i ramme.
246
00:27:18,410 --> 00:27:19,912
Så du det?
247
00:27:20,955 --> 00:27:23,999
Det hænger stadig fast.
Jeg kan ikke kigge på det.
248
00:27:29,838 --> 00:27:31,507
Ja.
249
00:27:47,439 --> 00:27:49,275
ALT ER BEDRE I BOSTON
250
00:27:50,776 --> 00:27:56,240
Du er ligesom Frankenstein,
men med blomster.
251
00:27:56,240 --> 00:28:00,286
- Okay. Vi har den.
- Jeg har den ikke.
252
00:28:00,286 --> 00:28:04,832
Vent, min mand ringer.
Må jeg bede ham om at hjælpe?
253
00:28:04,832 --> 00:28:07,251
- Har du den?
- Nej, slet ikke.
254
00:28:07,251 --> 00:28:10,713
- Kampen er slut. Hvor er du?
- I butikken med min chef.
255
00:28:10,713 --> 00:28:14,216
- Vi har brug for hjælp.
- Jeg kan ikke lide ordet "chef".
256
00:28:14,216 --> 00:28:16,635
Du burde være chefen.
Vi køber stedet.
257
00:28:16,635 --> 00:28:20,306
- Skat, du er på højtaler.
- Hej.
258
00:28:20,306 --> 00:28:22,683
De har heldragter på.
259
00:28:22,683 --> 00:28:26,353
Der er gratis øl,
hvis man har heldragt på til kampen.
260
00:28:26,353 --> 00:28:29,440
- Jeg er lige overfor.
- Ja, ja, ja.
261
00:28:29,440 --> 00:28:32,943
- Du ser fantastisk ud.
- Tager du min bror med?
262
00:28:32,943 --> 00:28:37,781
Jeg tager ikke ansvar for nogen
af dem, der kommer herind nu.
263
00:28:38,782 --> 00:28:39,992
- Hej.
- Hej.
264
00:28:41,619 --> 00:28:42,745
Du ser godt ud.
265
00:28:42,745 --> 00:28:45,372
- Det er Lily.
- Hej. Dejligt at møde dig.
266
00:28:45,372 --> 00:28:48,876
Det er min mand, Marshall.
Det er min bror, Ryle.
267
00:28:56,926 --> 00:28:59,887
Hej. Lily.
268
00:28:59,887 --> 00:29:02,514
- Lily Bloom.
- Ja.
269
00:29:03,057 --> 00:29:06,602
- Kender I hinanden?
- Nej, vi ...
270
00:29:06,602 --> 00:29:11,232
Vi mødtes for et par måneder siden
og delte nogle nøgne sandheder.
271
00:29:11,232 --> 00:29:17,029
- Nej. Det var et dårligt ordvalg.
- Du sagde "nøgne sandheder" først.
272
00:29:17,029 --> 00:29:19,156
Nej, vi snakkede bare.
273
00:29:19,156 --> 00:29:23,077
Er det, hvad man kalder det nu?
For vi snakker hele tiden.
274
00:29:23,077 --> 00:29:25,204
Vi snakker tre-fem gange om ugen.
275
00:29:25,204 --> 00:29:27,540
Må jeg vise dig, hvad jeg har lavet?
276
00:29:27,540 --> 00:29:30,125
Vi kan snakke i aften.
277
00:29:30,125 --> 00:29:35,714
- Jeg tager dig med herhen.
- Jeg snakker med din søster herhenne.
278
00:29:38,676 --> 00:29:41,595
- Så mødes vi igen.
- Dejligt at se dig.
279
00:29:42,888 --> 00:29:46,517
Så det er her, min søster arbejder,
fordi hun keder sig?
280
00:29:46,517 --> 00:29:49,937
Vi kalder det "inspireret" her.
281
00:29:49,937 --> 00:29:51,814
Men ja, det er ...
282
00:29:51,814 --> 00:29:54,024
Altså ... ja.
283
00:29:55,067 --> 00:29:56,902
Ja.
284
00:29:58,237 --> 00:30:03,033
- Så kommer vi til at ses lidt mere.
- Jaså?
285
00:30:03,033 --> 00:30:05,995
- Det er fantastisk, skat.
- Mange tak.
286
00:30:07,621 --> 00:30:11,458
- Du er mere skræmmende om dagen.
- I lige måde.
287
00:30:11,458 --> 00:30:13,878
Jeg har et forslag.
288
00:30:14,545 --> 00:30:17,965
Vi skal te os tossede i dag.
289
00:30:27,391 --> 00:30:31,270
Jeg har været oppe på taget,
i håb om at du var der.
290
00:30:32,021 --> 00:30:33,856
Jeg vil gerne se dig igen.
291
00:30:39,111 --> 00:30:41,197
Du ser mig nu.
292
00:30:42,239 --> 00:30:44,074
Du ved godt, hvad jeg mener.
293
00:30:46,911 --> 00:30:48,704
Kom så.
294
00:30:49,705 --> 00:30:54,835
Men det er en dårlig idé, ikke?
På grund af min søster og din butik.
295
00:30:54,835 --> 00:30:55,753
Kom så!
296
00:30:55,753 --> 00:30:57,338
Ja, det er en dårlig idé.
297
00:30:57,880 --> 00:30:59,882
Ja, det er din.
298
00:31:05,554 --> 00:31:07,264
Nej. Hallo.
299
00:31:07,264 --> 00:31:10,100
Hun er forbudt.
Hun er min. Jeg har set dig.
300
00:31:10,100 --> 00:31:12,186
- Hallo.
- Det er rigtigt.
301
00:31:12,186 --> 00:31:14,021
Skal vi bare være venner?
302
00:31:14,021 --> 00:31:16,440
Det kan jeg godt lide.
303
00:31:18,442 --> 00:31:19,735
Ja, venner.
304
00:31:23,405 --> 00:31:25,658
- Skål for venskab.
- Ja.
305
00:31:27,952 --> 00:31:30,079
Det er weekend et sted. Kom så.
306
00:31:30,079 --> 00:31:32,331
Du må ikke køre. Vores Uber kører.
307
00:31:32,331 --> 00:31:35,793
- Jeg tager hjem.
- Det er brunchtid i Singapore.
308
00:31:35,793 --> 00:31:38,879
- Jeg følger dig hjem.
- Jeg bor lige om hjørnet.
309
00:31:38,879 --> 00:31:41,882
- Det er på vejen.
- Du bor samme sted som os.
310
00:31:41,882 --> 00:31:44,843
Kun fordi du får det skidt,
hvis jeg bliver myrdet.
311
00:31:44,843 --> 00:31:49,723
Du skal ikke skide i min rede, Ryle.
Vi ses i morgen, Lil.
312
00:31:49,723 --> 00:31:54,228
- Tak, fordi du følger mig ...
- Jeg tænker hele tiden på dig.
313
00:31:54,228 --> 00:31:56,313
Jeg er lige her.
314
00:31:57,606 --> 00:31:59,608
Det er problemet.
315
00:32:01,944 --> 00:32:05,281
- Vi aftalte at være venner.
- Ja.
316
00:32:06,490 --> 00:32:08,701
Men det er flere timer siden.
317
00:32:11,370 --> 00:32:15,332
- Må jeg kysse dig? Bare én gang.
- Du giver ikke op.
318
00:32:15,332 --> 00:32:18,752
- Så kan jeg slå dig ud af hovedet.
- Er det nok?
319
00:32:18,752 --> 00:32:22,715
- Held og lykke med det.
- Var det et ja?
320
00:32:23,757 --> 00:32:26,802
- Bare én gang?
- Bare én gang.
321
00:32:32,349 --> 00:32:33,976
Okay.
322
00:32:38,188 --> 00:32:39,815
Okay.
323
00:33:01,086 --> 00:33:03,505
Slog det mig ud af dit hoved?
324
00:33:05,925 --> 00:33:08,177
Jeg går selv hjem, okay?
325
00:33:09,178 --> 00:33:11,180
Farvel, min ven.
326
00:33:23,567 --> 00:33:26,904
- Er det nok herhenne?
- Ja. Læg lidt mere der.
327
00:33:26,904 --> 00:33:31,325
Du beskytter rødderne mod sne,
eller hvis der kommer frost.
328
00:33:31,617 --> 00:33:35,913
- Rødderne er plantens vigtigste del.
- Er det rigtigt?
329
00:33:35,913 --> 00:33:38,165
Det vidste jeg ikke. Det er sejt.
330
00:33:38,749 --> 00:33:40,751
Vil du have noget?
331
00:33:42,586 --> 00:33:44,672
Ja tak.
332
00:33:44,672 --> 00:33:46,840
Hvorfor vil du gerne dyrke noget?
333
00:33:46,840 --> 00:33:49,802
Når jeg passer planterne godt, -
334
00:33:49,802 --> 00:33:53,264
- belønner de mig
med blomster og grøntsager.
335
00:33:53,264 --> 00:33:55,724
Ellers visner de og dør.
336
00:33:56,892 --> 00:33:59,228
Det er lidt ligesom os.
337
00:34:08,487 --> 00:34:11,031
Hvad med egetræet?
338
00:34:11,031 --> 00:34:16,620
Det har ikke brug for nogen for
at vokse, for det kan klare sig selv.
339
00:34:16,620 --> 00:34:19,206
Det bliver stående uanset hvad.
340
00:34:19,206 --> 00:34:21,458
Det er stærkt og solidt ...
341
00:34:23,294 --> 00:34:27,297
... og det overlever,
fordi det fandeme er et egetræ.
342
00:34:52,531 --> 00:34:56,701
- Det er pinligt.
- Du satte mig i forlegenhed.
343
00:34:56,701 --> 00:35:00,080
- Du vil have opmærksomhed.
- Lily sover ovenpå.
344
00:35:00,664 --> 00:35:03,417
Lad være, skat!
345
00:35:04,668 --> 00:35:07,254
Jeg hørte det, der skete i aftes ...
346
00:35:08,255 --> 00:35:10,674
... med din far og mor.
347
00:35:13,093 --> 00:35:15,387
Jeg ved ikke ... Okay.
348
00:35:15,387 --> 00:35:18,057
Sker det tit?
349
00:35:30,861 --> 00:35:33,280
Det gør mig ondt.
350
00:35:49,255 --> 00:35:52,925
Lily, vil du have æren?
351
00:35:52,925 --> 00:35:56,262
Nej, gør det bare.
Jeg vil se det herfra.
352
00:35:56,262 --> 00:35:58,764
Det håbede jeg, du ville sige.
353
00:36:00,766 --> 00:36:02,560
Okay.
354
00:36:02,560 --> 00:36:04,853
Vent!
355
00:36:06,313 --> 00:36:08,607
Åh gud.
356
00:36:09,358 --> 00:36:11,610
- Det er sindssygt.
- Tillykke.
357
00:36:11,610 --> 00:36:14,655
Jeg kunne ikke have
klaret det uden dig.
358
00:36:14,655 --> 00:36:17,324
Hvad tænkte jeg dog på? Gudskelov.
359
00:36:17,324 --> 00:36:19,159
Det er utroligt.
360
00:36:19,159 --> 00:36:24,290
- Det er perfekt. Det er lige dig.
- Hvad, hvis der ikke kommer kunder?
361
00:36:24,290 --> 00:36:28,586
Hold nu op. Din mor kommer.
Hun flyver hertil for at handle.
362
00:36:28,586 --> 00:36:32,923
Hvor deprimerende vil det ikke være,
hvis den eneste kunde er min mor?
363
00:36:32,923 --> 00:36:37,011
Marshall kommer i eftermiddag,
og så har vi to.
364
00:36:39,763 --> 00:36:41,599
Så er det nu.
365
00:36:42,850 --> 00:36:44,685
- Hold da op.
- Ja.
366
00:36:44,685 --> 00:36:47,771
Det ligner ikke
den samme butik. Tillykke.
367
00:36:47,771 --> 00:36:51,609
- Hvordan går det?
- Vi har lige åbnet.
368
00:36:51,609 --> 00:36:55,487
Så din bror er
den første officielle kunde?
369
00:36:55,487 --> 00:36:59,909
Man skal købe for at være kunde.
Lige nu står du bare og hænger.
370
00:37:00,534 --> 00:37:03,662
- Godmorgen, Lily.
- Godmorgen.
371
00:37:03,662 --> 00:37:05,748
Godt. Jeg tager dem her.
372
00:37:06,749 --> 00:37:08,834
Bringer I ud?
373
00:37:08,834 --> 00:37:12,504
- Er det til en pige?
- Ja.
374
00:37:12,504 --> 00:37:15,466
Hun sender dem måske tilbage.
375
00:37:15,466 --> 00:37:19,637
Godt. Skriv beskeden
på forsiden af kortet -
376
00:37:19,637 --> 00:37:22,389
- og navn og adresse på bagsiden.
377
00:37:22,389 --> 00:37:25,267
Kommer hun
til min fødselsdagsfest på fredag?
378
00:37:25,267 --> 00:37:29,271
- Det skal jeg planlægge efter.
- Det ved jeg ikke.
379
00:37:29,271 --> 00:37:32,691
- Kommer du, Lily?
- Ja, selvfølgelig.
380
00:37:32,691 --> 00:37:36,195
Ja. Hun skal komme.
Hun er min bedste veninde.
381
00:37:37,780 --> 00:37:39,782
- Godt.
- Tak.
382
00:37:41,617 --> 00:37:44,662
- Hvor meget skylder jeg?
- 51 dollars.
383
00:37:45,579 --> 00:37:46,830
- Værsgo.
- Tak.
384
00:37:46,830 --> 00:37:51,877
- Det er et stort øjeblik.
- Ja. Mange tak for handlen.
385
00:37:53,212 --> 00:37:54,421
Tak.
386
00:37:54,421 --> 00:37:58,050
- Tillykke.
- Smut. Tak.
387
00:37:58,050 --> 00:38:01,470
- Det var dejligt at se dig.
- Farvel.
388
00:38:02,555 --> 00:38:05,891
Du godeste. Hvor er han dum.
389
00:38:05,891 --> 00:38:10,604
Han har skrevet vores butik
som leveringsadressen.
390
00:38:11,772 --> 00:38:14,191
En sær første kunde.
391
00:38:15,067 --> 00:38:16,694
Jeg tænker på dig hele tiden.
392
00:38:43,304 --> 00:38:46,974
- Lily.
- Hej. Tillykke.
393
00:38:46,974 --> 00:38:49,894
- Så kom du.
- Jeg er gået glip af noget.
394
00:38:49,894 --> 00:38:54,231
- Det er en lang historie.
- Velkommen til vores hjem.
395
00:38:54,231 --> 00:38:58,277
- Tænk, at I bor her.
- Det er vores ydmyge bolig.
396
00:38:58,277 --> 00:39:02,573
Det skulle være noget stille og roligt
til min skattepige.
397
00:39:02,573 --> 00:39:07,745
- Jeg tog ham ikke for pengenes skyld.
- Nej, du er min eneste ene.
398
00:39:07,745 --> 00:39:10,581
Da vi mødtes,
kørte jeg i en Toyota Camry.
399
00:39:10,581 --> 00:39:12,833
Du kører stadig i en Toyota Camry.
400
00:39:12,833 --> 00:39:17,087
Det er verdens bedste bil.
Det holder jeg fast i.
401
00:39:17,087 --> 00:39:21,258
- Så man kan forholde sig til ham.
- Jeg er en mand af folket.
402
00:39:21,258 --> 00:39:25,262
Tillykke. Jeg henter noget at drikke.
Jeg kommer straks.
403
00:39:25,262 --> 00:39:27,348
Ja, du er en mand af folket.
404
00:39:39,151 --> 00:39:41,153
Tak.
405
00:39:43,364 --> 00:39:46,867
- Kunne du ikke lide blomsterne?
- Hold op med at flirte.
406
00:39:46,867 --> 00:39:49,870
Må jeg bede om en whisky? Tak.
407
00:39:49,870 --> 00:39:52,373
Det kan jeg ikke.
408
00:39:55,084 --> 00:39:58,462
- Jeg troede, vi var venner.
- Vi er venner.
409
00:40:00,798 --> 00:40:04,718
Okay. Undskyld,
du holder fast på min hånd. Tak.
410
00:40:17,189 --> 00:40:18,607
- Hej.
- Hold op.
411
00:40:18,607 --> 00:40:20,693
- Hvad?
- Hvad laver du?
412
00:40:22,695 --> 00:40:25,990
- Ikke noget.
- Du må holde op med det her.
413
00:40:27,199 --> 00:40:32,329
Vær sød at holde op med
at stirre sådan på mig og ...
414
00:40:32,329 --> 00:40:35,791
- Jeg kigger bare på dig.
- Du kigger bare på mig.
415
00:40:35,791 --> 00:40:39,253
- Duk ikke op i min butik.
- Min søster arbejder der.
416
00:40:39,253 --> 00:40:42,131
Hold op med at følge efter mig.
417
00:40:42,131 --> 00:40:45,301
Vil du holde mund et øjeblik?
418
00:40:46,343 --> 00:40:47,803
Okay.
419
00:40:48,596 --> 00:40:51,348
- Jeg kan godt lide dig.
- Er du fem år?
420
00:40:54,852 --> 00:40:57,396
Jeg prøver.
421
00:40:57,396 --> 00:40:59,273
Fortsæt.
422
00:41:09,575 --> 00:41:13,495
Skal vi finde et sted,
hvor vi kan være alene?
423
00:41:13,495 --> 00:41:15,873
For at snakke?
424
00:41:17,875 --> 00:41:21,253
- For at snakke.
- Okay.
425
00:41:41,982 --> 00:41:43,901
Nej, hold op.
426
00:41:44,902 --> 00:41:46,904
Skal jeg holde op?
427
00:41:48,739 --> 00:41:50,449
Nej.
428
00:41:51,408 --> 00:41:53,035
Nej.
429
00:41:54,870 --> 00:41:57,706
Men jeg vil ikke have sex i aften.
430
00:41:58,707 --> 00:42:02,211
Jeg ved det godt.
Jeg er ikke til uforpligtende sex, -
431
00:42:02,211 --> 00:42:08,133
- og det er sådan, du foretrækker det,
men jeg skifter ikke mening. Beklager.
432
00:42:08,133 --> 00:42:10,636
Jeg kan ikke gøre det her.
433
00:42:19,144 --> 00:42:23,440
- Er du okay? Hvad laver du?
- Gør mig klar til at gå i seng.
434
00:42:23,440 --> 00:42:25,693
Vi skal sove.
435
00:42:25,693 --> 00:42:28,654
Undskyld, hvad skal vi?
436
00:42:28,654 --> 00:42:30,990
Vi skal sove.
437
00:42:32,408 --> 00:42:34,410
Du godeste.
438
00:42:35,578 --> 00:42:37,830
Kigger du lige væk?
439
00:42:41,625 --> 00:42:44,211
Har du noget, jeg kan have på?
440
00:43:27,171 --> 00:43:32,009
- Det har du vist ikke gjort før.
- Det var mere sexet i mine tanker.
441
00:43:35,763 --> 00:43:37,765
Bukserne?
442
00:43:58,160 --> 00:44:00,412
Du har styr på det.
443
00:44:08,379 --> 00:44:10,422
Karl Smart.
444
00:44:24,311 --> 00:44:26,689
Godnat, Lily Bloom.
445
00:44:49,587 --> 00:44:53,507
Ryle, jeg er rigtig sød,
så jeg har kaffe med til dig.
446
00:44:55,092 --> 00:44:57,219
- Hej.
- Nej.
447
00:44:57,219 --> 00:44:59,597
Åh nej.
448
00:44:59,597 --> 00:45:02,516
Det er ikke så slemt,
som det ser ud til.
449
00:45:02,516 --> 00:45:04,935
- Det ser slemt ud.
- Jo, det er.
450
00:45:04,935 --> 00:45:07,980
Det vedkommer ikke mig. Okay.
451
00:45:08,981 --> 00:45:11,317
Hvad ... Jeg går.
452
00:45:12,318 --> 00:45:14,278
Jeg vil bare sige én ting.
453
00:45:14,278 --> 00:45:19,909
- Han skifter kvinderne hurtigt ud.
- Det her er anderledes.
454
00:45:19,909 --> 00:45:22,995
Hvis det nu ikke er det,
vil jeg sige, -
455
00:45:22,995 --> 00:45:27,750
- at hvis du ikke håber på noget,
så er det en god mulighed.
456
00:45:27,750 --> 00:45:31,128
Men hvis du vil have et forhold, -
457
00:45:31,128 --> 00:45:33,505
- så er han ikke den rette.
458
00:45:33,505 --> 00:45:36,550
Jeg elsker dig,
men jeg vil bare sige ...
459
00:45:36,550 --> 00:45:39,845
- Bliv min kæreste.
- Hvad?
460
00:45:40,471 --> 00:45:42,389
Bliv min kæreste.
461
00:45:42,389 --> 00:45:44,308
Jeg ved ikke ...
462
00:45:45,893 --> 00:45:47,728
Hvad skal det betyde?
463
00:45:47,728 --> 00:45:50,189
Okay, nej. Jeg går.
464
00:45:50,189 --> 00:45:55,069
Jeg beklager meget,
men jeg kom bare med kaffe, -
465
00:45:55,069 --> 00:45:58,614
- og nu er jeg virkelig flov.
466
00:45:58,614 --> 00:46:01,242
Du må ikke få noget af det.
Det er til dig.
467
00:46:01,242 --> 00:46:06,163
Jeg smutter. Et normalt menneske
ville gå sin vej og opsøge behandling.
468
00:46:09,083 --> 00:46:10,876
Hvad snakker du om?
469
00:46:12,336 --> 00:46:13,712
Jeg vil prøve.
470
00:46:19,969 --> 00:46:21,470
Jeg vil prøve.
471
00:46:25,432 --> 00:46:27,059
Kan du klare det?
472
00:46:27,059 --> 00:46:28,978
Middag, hvor vi mødtes.
I pænt tøj.
473
00:46:35,234 --> 00:46:37,236
Jeg aner det ikke.
474
00:46:44,368 --> 00:46:47,288
Men jeg vil gerne kysse dig igen.
475
00:46:47,288 --> 00:46:49,373
Det kan jeg godt klare.
476
00:46:53,043 --> 00:46:54,503
Okay.
477
00:46:54,503 --> 00:46:56,964
Men få mig ikke til at fortryde det.
478
00:48:31,600 --> 00:48:32,768
Hey.
479
00:48:41,235 --> 00:48:43,237
Godmorgen.
480
00:48:46,574 --> 00:48:50,744
Du har allerede børstet tænder.
Det er uretfærdigt.
481
00:48:50,744 --> 00:48:54,623
Jeg skal møde tidligt.
Ses vi i aften?
482
00:48:58,210 --> 00:49:00,796
Nej, ikke i aften. Min mor er her.
483
00:49:00,796 --> 00:49:05,217
Hun vil prøve en ny restaurant, Root.
Det er hendes sidste ønske.
484
00:49:05,217 --> 00:49:10,723
- Er din mor her?
- Ja. Altså, hun er ikke ved at dø.
485
00:49:10,723 --> 00:49:16,687
- Det var bare noget, jeg sagde.
- Det har du ikke fortalt mig.
486
00:49:19,023 --> 00:49:21,358
Jeg troede ikke, du ville vide det.
487
00:49:21,358 --> 00:49:23,569
Er der plads til en mere?
488
00:49:26,113 --> 00:49:28,866
- Hvad?
- Vil du møde min mor?
489
00:49:28,866 --> 00:49:32,953
- Er det et problem?
- Jeg synes ikke, det er en god idé.
490
00:49:33,954 --> 00:49:35,956
- Den sved.
- Nej.
491
00:49:35,956 --> 00:49:38,167
Nej, jeg mener ...
492
00:49:38,167 --> 00:49:41,503
Det handler ikke om dig.
Det handler om hende.
493
00:49:41,503 --> 00:49:45,090
Jeg vil møde hende,
der er mor til den, jeg elsker.
494
00:49:56,143 --> 00:49:57,686
Hey!
495
00:50:03,776 --> 00:50:07,613
Du glemte den her. Hej.
496
00:50:09,114 --> 00:50:12,535
- Vent, det er ikke min.
- Det ved jeg godt.
497
00:50:14,787 --> 00:50:16,664
Jeg elsker også dig.
498
00:50:25,256 --> 00:50:29,927
Du kommer for sent.
Du må glemme mig.
499
00:50:29,927 --> 00:50:31,887
Jeg er optaget!
500
00:50:53,325 --> 00:50:56,120
- Har du lavet det?
- Ja.
501
00:50:57,121 --> 00:51:01,709
Af en gren fra dit gamle egetræ.
Hvis du nu skulle glemme det.
502
00:51:03,711 --> 00:51:05,880
Stærk og solid.
503
00:51:08,340 --> 00:51:09,967
Tak.
504
00:51:21,770 --> 00:51:25,107
Hvor klamt.
Hun har sikkert hundegalskab nu.
505
00:51:30,154 --> 00:51:32,323
Rejs dig op.
506
00:51:32,323 --> 00:51:35,284
- Rejs dig op.
- Hold op. Nej.
507
00:51:35,284 --> 00:51:37,161
Kom nu.
508
00:51:56,347 --> 00:51:59,183
- Kan du lide at lave mad?
- Jeg elsker det.
509
00:51:59,183 --> 00:52:04,521
- Nød lærer nøgen kvinde at spinde.
- Det dufter dejligt. Hvad er det?
510
00:52:04,521 --> 00:52:08,901
Varm chokolade-småkager.
Mørk chokolade med skumfiduser.
511
00:52:08,901 --> 00:52:09,985
Lækkert.
512
00:52:09,985 --> 00:52:15,616
Min mor købte Swiss Miss-kakao
til jul. Det var hendes yndlings.
513
00:52:21,455 --> 00:52:26,585
Kyssede du mig tidligere,
fordi du havde lyst -
514
00:52:26,585 --> 00:52:29,713
- eller for at hævne dig på Katie?
515
00:52:32,550 --> 00:52:34,885
Jeg har bare ...
516
00:52:34,885 --> 00:52:37,388
Jeg har brug for ren besked.
517
00:52:45,479 --> 00:52:47,481
Jeg havde lyst.
518
00:53:01,662 --> 00:53:04,123
Det er min far. Du skal gå.
519
00:53:04,123 --> 00:53:07,585
- Husk småkagerne.
- Du skal gå nu.
520
00:53:07,585 --> 00:53:09,670
- Tag bagdøren.
- 12 minutter.
521
00:53:09,670 --> 00:53:11,755
- Gå nu.
- Okay.
522
00:53:16,468 --> 00:53:19,430
- Hej. Hvordan går det, skat?
- Godt.
523
00:53:19,430 --> 00:53:22,349
- Har du haft en god dag?
- Ja.
524
00:53:22,349 --> 00:53:25,936
- Har du haft travlt?
- Ja.
525
00:53:25,936 --> 00:53:28,022
Det er godt at have travlt.
526
00:53:31,609 --> 00:53:34,069
Jeg har lavet småkager.
527
00:53:34,069 --> 00:53:37,615
- Ja, jeg er i gang ...
- Hold da op.
528
00:53:37,615 --> 00:53:40,492
- Nu har jeg set det med.
- Ja.
529
00:53:41,118 --> 00:53:44,705
- Gid jeg ikke elskede dig så højt.
- I lige måde.
530
00:53:44,705 --> 00:53:49,043
- Gemmer du nogen til mig?
- Selvfølgelig. Det lover jeg.
531
00:53:52,713 --> 00:53:56,634
Se lige engang.
Hej. Vi skal mødes med hende.
532
00:53:56,634 --> 00:54:00,471
Jeg undskylder på forhånd.
Vær beredt.
533
00:54:00,471 --> 00:54:03,349
- Hej, mor.
- Jeg er vild med det.
534
00:54:03,349 --> 00:54:06,227
- Her er flot, ikke?
- Det ser så flot ud.
535
00:54:06,227 --> 00:54:08,979
- Lad os bestille nogle cocktails.
- Ja.
536
00:54:08,979 --> 00:54:14,693
Mor, det er min ven, Ryle,
som jeg nu går i seng med.
537
00:54:14,693 --> 00:54:17,613
Ryle Kincaid. Dejligt at møde dig.
538
00:54:17,613 --> 00:54:20,032
Ved du godt, at du sagde det højt?
539
00:54:20,032 --> 00:54:23,202
Han er bror til Allysa,
som jeg arbejder sammen med.
540
00:54:23,202 --> 00:54:25,788
Jeg kan godt se ligheden.
541
00:54:25,788 --> 00:54:29,250
- Vi ligner vores mor.
- Så går det løs.
542
00:54:29,250 --> 00:54:33,462
- Det siger alle om mig og Lily.
- Det kan jeg godt se.
543
00:54:33,462 --> 00:54:36,674
Æblet falder ikke langt fra stammen.
544
00:54:36,674 --> 00:54:39,635
Hvor er du heldig, Lily.
545
00:54:39,635 --> 00:54:42,429
- Og hvor er jeg heldig.
- Åh gud.
546
00:54:42,429 --> 00:54:45,849
Vil I have mig undskyldt?
Jeg vasker meget hænder.
547
00:54:45,849 --> 00:54:49,770
- Smut med dig. Lad os få fred.
- Fint nok. Hej hej.
548
00:54:52,356 --> 00:54:55,985
- Du godeste.
- Det er ikke nødvendigt.
549
00:54:55,985 --> 00:54:59,405
Du har ikke sagt, at han er så flot.
550
00:54:59,405 --> 00:55:02,408
Men hans dejlige personlighed
opvejer det.
551
00:55:02,408 --> 00:55:04,994
Okay. Hvem er han?
Hvor arbejder han?
552
00:55:04,994 --> 00:55:09,039
- Lad være med det.
- Med hvad? Jeg er din mor.
553
00:55:10,124 --> 00:55:12,585
- Boston Grace Hospital.
- Nej.
554
00:55:12,585 --> 00:55:14,837
- Hold op.
- Velkommen til Root.
555
00:55:14,837 --> 00:55:17,464
- Noget at drikke?
- Ja tak. Jeg trænger.
556
00:55:17,464 --> 00:55:22,803
- Jeres negroni skulle være god.
- Det er den også. Så gerne.
557
00:55:22,803 --> 00:55:24,889
Og hvad vil du have?
558
00:55:44,033 --> 00:55:46,327
Overrask mig.
559
00:55:53,417 --> 00:55:56,462
- Hvad er jeg gået glip af?
- Er du læge?
560
00:55:56,462 --> 00:55:59,965
Jeg skal faktisk udføre
en meget sjælden operation.
561
00:55:59,965 --> 00:56:02,051
Jamen dog. Er det farligt?
562
00:56:02,051 --> 00:56:06,972
- Det er risikabelt.
- Det er utroligt. Han er utrolig.
563
00:56:06,972 --> 00:56:09,225
De er fem år gamle. Mange tak.
564
00:56:17,608 --> 00:56:21,820
- Fortæl mig om Boston.
- Det var de bedste år i mit liv.
565
00:56:23,405 --> 00:56:27,284
Maden er fantastisk der,
og det er havnen også.
566
00:56:27,284 --> 00:56:30,329
Min onkel tog mig med ud at fiske.
567
00:56:30,329 --> 00:56:33,666
- Det lyder, som om du savner det.
- Ja.
568
00:56:33,666 --> 00:56:36,877
Jeg vil flytte dertil
efter marinekorpset.
569
00:56:36,877 --> 00:56:39,547
Alt er bedre i Boston.
570
00:56:41,340 --> 00:56:43,342
Undtagen pigerne.
571
00:56:44,176 --> 00:56:46,303
Boston har ikke dig.
572
00:56:49,848 --> 00:56:52,351
Jeg kommer til at savne dig.
573
00:56:54,895 --> 00:56:56,480
I lige måde.
574
00:56:57,565 --> 00:57:00,234
Jeg ved ikke, hvordan du gjorde det.
575
00:57:01,360 --> 00:57:05,406
Men på en eller anden måde
er du blevet min favorit.
576
00:57:08,617 --> 00:57:10,619
I lige måde.
577
00:57:30,472 --> 00:57:33,100
- Hvad?
- Er du sikker?
578
00:57:33,100 --> 00:57:35,853
Ja.
579
00:57:49,450 --> 00:57:52,369
- Jeg har ikke noget kondom.
- Det har jeg.
580
00:57:52,369 --> 00:57:55,998
- Har du det?
- Fra seksualundervisningen.
581
00:58:00,711 --> 00:58:03,172
Jeg har aldrig prøvet det før.
582
00:58:03,172 --> 00:58:09,511
Det er okay. Jeg er ikke ekspert.
Jeg har kun prøvet det én gang før.
583
00:58:16,602 --> 00:58:21,273
- Jeg har fulgt dem siden fødslen.
- Jeg skal lige på toilettet.
584
00:58:21,273 --> 00:58:25,778
- Okay, skat.
- Så kan I lære hinanden at kende.
585
00:58:49,176 --> 00:58:50,803
Lily Bloom.
586
00:58:52,555 --> 00:58:54,181
Atlas.
587
00:58:56,934 --> 00:58:58,561
Du ser ...
588
00:58:58,561 --> 00:59:02,481
- Ja, du ...
- Du godeste. Tak.
589
00:59:02,481 --> 00:59:05,067
Min mor genkendte dig ikke.
590
00:59:05,067 --> 00:59:08,571
- Det var nok bedst.
- Ja, ikke?
591
00:59:11,156 --> 00:59:14,326
- Hvad har du lavet?
- Bare arbejdet og levet.
592
00:59:14,326 --> 00:59:16,495
Det har jeg også.
593
00:59:16,495 --> 00:59:18,831
Kom du i militæret?
594
00:59:18,831 --> 00:59:21,750
Ja, jeg var der i otte år.
595
00:59:21,750 --> 00:59:24,920
Så stoppede jeg
og flyttede til Boston.
596
00:59:24,920 --> 00:59:27,131
Hvad ...
597
00:59:27,131 --> 00:59:31,594
Hvad laver du i Boston?
Er du på besøg?
598
00:59:31,594 --> 00:59:33,804
Jeg bor her.
599
00:59:35,848 --> 00:59:38,642
Ja. Hvor alt er bedre.
600
00:59:42,021 --> 00:59:44,523
Er det din ... din fyr?
601
00:59:44,523 --> 00:59:50,446
Ja, Ryle. Han er noget særligt.
Jeg tror, du ville synes om ham.
602
00:59:50,446 --> 00:59:53,282
- Jeg er glad på dine vegne.
- Tak.
603
00:59:53,282 --> 00:59:57,828
Er du gift, eller har du en kæreste?
604
00:59:57,828 --> 01:00:00,956
Ja, Cassie. Hun er skøn.
605
01:00:02,374 --> 01:00:03,667
Hvor dejligt.
606
01:00:06,003 --> 01:00:09,089
Du ser godt ud.
Jeg vil ikke skabe problemer.
607
01:00:09,089 --> 01:00:12,760
Hvordan kan jeg finde dig?
Hvis jeg nu ville finde dig?
608
01:00:12,760 --> 01:00:17,264
Jeg har åbnet min blomsterbutik.
Lily Bloom's.
609
01:00:18,390 --> 01:00:21,227
- Selvfølgelig.
- I Back Bay.
610
01:00:21,227 --> 01:00:25,147
Så du kan finde mig
på et tidspunkt eller ...
611
01:00:28,442 --> 01:00:31,695
Ja. Nå, jeg må ...
612
01:00:31,695 --> 01:00:33,864
- Jeg er på arbejde.
- Smut så.
613
01:00:33,864 --> 01:00:36,367
Jeg må løbe.
614
01:01:09,525 --> 01:01:10,442
- ...en vigtig operation.
- Lily?
615
01:01:10,442 --> 01:01:11,694
Lily?
616
01:01:11,819 --> 01:01:14,321
- Hvad skal du have?
- Vin, tak.
617
01:01:14,321 --> 01:01:17,950
Glem det.
Du får ikke gratis vin i en heldragt.
618
01:01:17,950 --> 01:01:19,869
- Det samme som jer.
- Bingo!
619
01:01:19,869 --> 01:01:23,497
- Tre øl og vand til min elskede.
- Sagde du "vand"?
620
01:01:28,127 --> 01:01:31,797
- Vi ville ikke fortælle det her ...
- Det er løgn.
621
01:01:32,923 --> 01:01:35,885
- Altså ...
- Jeg skal være far!
622
01:01:38,470 --> 01:01:42,391
- Og jeg skal være mor.
- Jeg skal være far!
623
01:01:43,726 --> 01:01:47,938
- Hvad?
- Jeg ved godt, det er sindssygt!
624
01:01:50,816 --> 01:01:54,403
- Jeg er en farmand.
- Du bliver den bedste mor.
625
01:01:55,487 --> 01:01:58,115
Skål for Allysa,
som er 11 måneder yngre, -
626
01:01:58,115 --> 01:02:01,911
- men stadig lærer mig,
hvordan man er voksen.
627
01:02:01,911 --> 01:02:05,581
11 måneder? Jeg vidste ikke,
der var så kort mellem jer.
628
01:02:05,581 --> 01:02:09,418
Tre børn på tre år.
Man får helt ondt af vores mor.
629
01:02:09,418 --> 01:02:11,670
Tre? Har I en søskende?
630
01:02:13,756 --> 01:02:17,760
Ja. Vi havde en storebror, Emerson.
631
01:02:19,887 --> 01:02:22,848
Han døde, da vi var børn.
632
01:02:26,143 --> 01:02:27,853
Det gør mig meget ondt.
633
01:02:28,896 --> 01:02:30,731
Mål!
634
01:02:51,293 --> 01:02:53,796
Godmorgen.
635
01:02:53,796 --> 01:02:56,298
- Kan du lide frittata?
- Hvad sker der?
636
01:02:56,298 --> 01:02:59,802
Det føles som en pornofilm.
Hvad foregår der her?
637
01:03:00,803 --> 01:03:04,598
- Jeg vidste ikke, du kunne lave mad.
- Det kan jeg heller ikke.
638
01:03:04,598 --> 01:03:07,226
Godt, for jeg var begyndt
at blive bange.
639
01:03:07,226 --> 01:03:11,689
- Det var for godt til at være sandt.
- Det er til dig.
640
01:03:11,689 --> 01:03:15,276
Lidt til at kurere tømmermændene.
Hold dig ikke tilbage.
641
01:03:15,276 --> 01:03:20,322
Det er faktisk for at fejre
min store operation i morgen.
642
01:03:22,783 --> 01:03:24,493
Åh gud.
643
01:03:24,493 --> 01:03:28,914
- Det må du meget undskylde.
- Det er i orden.
644
01:03:28,914 --> 01:03:33,836
- Det er ikke i orden. Undskyld.
- Hvad betyder det? Hjertet.
645
01:03:33,836 --> 01:03:38,591
Ikke noget. Det var bare fjollet.
646
01:03:38,591 --> 01:03:43,137
- Alle tatoveringer betyder noget.
- Det ved jeg godt.
647
01:03:43,137 --> 01:03:48,309
Det var en fjollet beslutning, og jeg
ved ikke, hvorfor jeg stadig har den.
648
01:03:50,644 --> 01:03:52,062
Nej.
649
01:03:52,938 --> 01:03:55,316
Det er et af
mine yndlingssteder på dig.
650
01:03:57,985 --> 01:04:00,696
Okay. Skat?
651
01:04:00,696 --> 01:04:03,240
Jeg skal fortælle dig noget.
652
01:04:03,240 --> 01:04:05,659
Din frittata brænder på.
653
01:04:07,620 --> 01:04:09,830
- Den bliver perfekt.
- Okay.
654
01:04:10,831 --> 01:04:13,834
Hvad er dine andre
yndlingssteder på mig?
655
01:04:22,551 --> 01:04:24,637
Din glabella.
656
01:04:30,226 --> 01:04:33,896
- Din flagina.
- Hold op!
657
01:04:37,483 --> 01:04:40,361
- Pis!
- Jeg sagde det jo.
658
01:04:41,362 --> 01:04:43,781
- Du skal bruge en grydelap.
- Pis!
659
01:04:43,781 --> 01:04:46,367
Vil du stikke hånden derind?
660
01:04:56,252 --> 01:04:57,836
Skat.
661
01:05:00,798 --> 01:05:02,967
- Hvad skete der?
- Er du okay?
662
01:05:02,967 --> 01:05:04,885
Hvad skete der? Nej.
663
01:05:04,885 --> 01:05:08,973
- Giv mig lige et øjeblik.
- Pis!
664
01:05:08,973 --> 01:05:10,975
Er du okay? Undskyld.
665
01:05:10,975 --> 01:05:13,644
- Åh gud. Din hånd.
- Tænk ikke på det.
666
01:05:13,644 --> 01:05:16,063
Din operation, skat.
667
01:05:17,439 --> 01:05:20,943
- Er du okay?
- Det tror jeg nok.
668
01:05:20,943 --> 01:05:23,070
Lad mig se.
669
01:05:24,321 --> 01:05:26,156
- Pis ...
- Jeg kom til skade.
670
01:05:26,156 --> 01:05:29,785
Jeg vidste, det ville gå galt.
Det må du undskylde.
671
01:05:29,785 --> 01:05:33,163
- Det var et uheld.
- Nej, jeg var ikke ...
672
01:05:33,163 --> 01:05:36,083
- Hvad har vi gjort?
- Det var et uheld.
673
01:05:38,335 --> 01:05:40,337
Jeg er okay.
674
01:05:42,423 --> 01:05:46,927
Undskyld, jeg kommer for sent.
Jeg er en katastrofe.
675
01:05:46,927 --> 01:05:50,347
- Jeg tror, det var det hele.
- Tak skal du have.
676
01:05:50,347 --> 01:05:53,767
- Hvordan gik brylluppet?
- Det var også en katastrofe.
677
01:05:53,767 --> 01:05:56,562
- Det var fint nok.
- En katastrofe?
678
01:05:56,562 --> 01:06:00,858
Ægteskabet er en katastrofe,
men de er søde.
679
01:06:00,858 --> 01:06:04,445
- Men blomsterne var smukke?
- Blomsterne var top...
680
01:06:04,445 --> 01:06:09,617
Undskyld. Hvordan gik operationen?
Kunne din hånd klare det?
681
01:06:10,576 --> 01:06:13,495
- Det gik fantastisk.
- Er det rigtigt?
682
01:06:13,495 --> 01:06:15,998
Ja, der var et øjeblik ...
683
01:06:17,333 --> 01:06:20,961
Allysa og Marshall har klokket i det.
Vi skal på Root.
684
01:06:20,961 --> 01:06:24,465
Der, hvor vi var med din mor.
Der var et øjeblik ...
685
01:06:24,465 --> 01:06:27,760
- Vent lige. Hvorfor?
- Det ved jeg ikke.
686
01:06:27,760 --> 01:06:30,763
Jeg ville gerne prøve
den nye restaurant.
687
01:06:30,763 --> 01:06:34,141
- De havde hørt os tale om den.
- Vi kan ringe.
688
01:06:34,141 --> 01:06:37,311
De er der allerede
og har bestilt en masse.
689
01:06:37,311 --> 01:06:41,732
- Du kender min søster.
- Jeg elsker bare mad.
690
01:06:41,732 --> 01:06:44,944
Og jeg er et vanedyr.
Jeg bestiller det samme.
691
01:06:44,944 --> 01:06:48,072
Det er perfekt. Maden er vildt god.
692
01:06:52,159 --> 01:06:54,578
- Hvad er der?
- Hej.
693
01:06:55,454 --> 01:06:58,541
Undskyld. Det har været en lang uge.
694
01:06:58,541 --> 01:07:02,920
Det behøver jeg ikke fortælle dig.
Du har været igennem den.
695
01:07:03,921 --> 01:07:06,674
Fortæl mig om det.
Jeg vil høre det hele.
696
01:07:18,060 --> 01:07:20,521
- Hej.
- Hej.
697
01:07:20,521 --> 01:07:22,940
Undskyld, vi kommer for sent.
698
01:07:22,940 --> 01:07:26,277
- Sæt jer bare ned.
- Må jeg sidde her?
699
01:07:26,277 --> 01:07:28,445
Vi har bestilt en masse mad.
700
01:07:28,445 --> 01:07:31,156
- Det er min skyld.
- Jamen dog, skat.
701
01:07:31,156 --> 01:07:35,077
Ryle sagde, der var sket noget,
men ikke at det så sådan ud.
702
01:07:35,077 --> 01:07:38,706
- Hvor ser du ud.
- Det er i orden.
703
01:07:38,706 --> 01:07:42,001
- Sikke noget rod.
- Og han skar sin hånd.
704
01:07:42,001 --> 01:07:44,503
- Så vi er ...
- Jeg har det fint.
705
01:07:44,503 --> 01:07:49,758
Jeg har dårlig samvittighed.
Det var et skønt rod.
706
01:07:49,758 --> 01:07:52,511
Hvordan gik operationen?
707
01:07:52,511 --> 01:07:55,180
Det var nok den bedste dag i mit liv.
708
01:07:55,180 --> 01:07:56,849
27 timer.
709
01:07:56,849 --> 01:08:01,228
Jeg har kun handlet med aktier
og spillet Call of Duty i 27 timer.
710
01:08:01,228 --> 01:08:05,149
Har I valgt nogen børnenavne?
Undskyld, jeg afbryder.
711
01:08:05,983 --> 01:08:11,197
- Børnenavne?
- Det skal være noget stærkt.
712
01:08:11,197 --> 01:08:15,284
Vi går efter store forfattere.
R.L. Stine.
713
01:08:15,284 --> 01:08:20,247
- Det bliver enden på vores ægteskab.
- Hvad siger I til appetitvækkerne?
714
01:08:20,247 --> 01:08:24,167
Det smager dejligt.
Jeg tog én bid og var solgt.
715
01:08:24,167 --> 01:08:26,545
- Hvad tog du?
- Rosenkålen.
716
01:08:26,545 --> 01:08:30,256
Rosenkålen. Hvad med dig?
Hvad kan du lide?
717
01:08:30,256 --> 01:08:34,385
Det er umuligt at vælge.
Jeg tager hatten af for kokken.
718
01:08:34,385 --> 01:08:38,724
- Mange tak. Det er min mors opskrift.
- Det er meget smukt.
719
01:08:38,724 --> 01:08:43,729
- Det er min første restaurant.
- Jeg er vild med din kreativitet.
720
01:08:43,729 --> 01:08:46,814
- Jeg er også iværksætter.
- Hvad arbejder du med?
721
01:08:46,814 --> 01:08:50,443
Vi vil gerne allokere kapital
i lokale firmaer, -
722
01:08:50,443 --> 01:08:53,488
- og et sted som det her
ville være fantastisk.
723
01:08:53,488 --> 01:08:56,992
Hvad ligger avancen på?
Stedet er populært.
724
01:08:56,992 --> 01:09:01,497
13, 14, 15 %?
Jeg elsker historien om din mor.
725
01:09:01,497 --> 01:09:05,292
Med noget finansiering
kunne du opskalere stedet.
726
01:09:05,876 --> 01:09:08,295
- Skat.
- Fornærmede jeg ham?
727
01:09:08,295 --> 01:09:11,465
Nej, fortsæt bare med
at sige "allokere kapital".
728
01:09:11,465 --> 01:09:15,219
- Kokken var en narrøv.
- Jeg skal lige tisse.
729
01:09:15,219 --> 01:09:17,304
- Skal jeg gå med?
- Nej.
730
01:09:17,304 --> 01:09:20,224
Snak bare videre. Jeg kommer straks.
731
01:09:31,609 --> 01:09:33,863
- Hold nu op.
- Hvad er der sket?
732
01:09:36,657 --> 01:09:40,995
- Fortæl mig det nu.
- Han brændte sin hånd, og jeg faldt.
733
01:09:41,871 --> 01:09:44,665
Jeg ved det godt,
men det var et uheld.
734
01:09:44,665 --> 01:09:47,334
- Var det et uheld?
- Ja.
735
01:09:51,380 --> 01:09:53,299
Gå fra ham.
736
01:09:53,299 --> 01:09:55,509
- Helt ærligt.
- Du skal gå fra ham.
737
01:09:55,509 --> 01:09:58,846
- Jeg er ikke din mor, Atlas.
- Gå fra ham.
738
01:10:00,222 --> 01:10:02,725
Er du ved at blive ligesom din mor?
739
01:10:06,061 --> 01:10:08,397
- Luk mig ud.
- Lily.
740
01:10:09,648 --> 01:10:11,275
- Luk mig ud.
- Lily.
741
01:10:11,275 --> 01:10:13,360
Hold op.
742
01:10:17,323 --> 01:10:20,576
- Hvad sker der her?
- Atlas! Hold op.
743
01:10:20,576 --> 01:10:25,873
Rører du hende igen, skærer jeg din
hånd af og stopper den i halsen på dig!
744
01:10:26,874 --> 01:10:29,084
Hold op.
745
01:10:29,084 --> 01:10:31,086
Så det er Atlas.
746
01:10:31,086 --> 01:10:34,506
Den hjemløse dreng,
du spildte din mødom på?
747
01:10:37,426 --> 01:10:39,678
Hold så op!
748
01:10:39,678 --> 01:10:43,933
- Hold nu op!
- Stop så.
749
01:10:43,933 --> 01:10:47,811
- Hold nu op. Nej!
- Ud af min restaurant!
750
01:10:47,811 --> 01:10:51,190
- Lad os gå.
- Ud af min restaurant!
751
01:10:51,190 --> 01:10:53,359
Hold nu op. Så går vi.
752
01:10:53,359 --> 01:10:55,945
- Ud!
- Hold så op!
753
01:10:59,532 --> 01:11:00,658
Ryle?
754
01:11:00,658 --> 01:11:02,743
Undskyld. Ryle.
755
01:11:04,203 --> 01:11:07,164
Ryle, vent.
756
01:11:07,164 --> 01:11:11,961
- Hvad lavede han ude på toilettet?
- Han så mit øje og din hånd.
757
01:11:11,961 --> 01:11:15,631
Han ved, at det var et uheld.
Det fortalte jeg ham.
758
01:11:16,632 --> 01:11:18,259
Lily.
759
01:11:19,677 --> 01:11:21,303
Hvad?
760
01:11:24,515 --> 01:11:27,434
Jeg kender ham ikke.
761
01:11:27,434 --> 01:11:32,022
- Vi var unge. Jeg kender ham ikke nu.
- Alle andre end ham.
762
01:11:32,022 --> 01:11:34,400
Alle andre end ham.
763
01:11:34,400 --> 01:11:38,445
- Hvad snakker du om?
- Jeg kender dig. Alle andre end ham.
764
01:11:42,283 --> 01:11:46,620
- Lov mig det.
- Okay.
765
01:11:46,620 --> 01:11:49,164
- Okay?
- Okay.
766
01:11:49,164 --> 01:11:52,084
Ja. Jeg ved ikke rigtigt.
767
01:11:53,669 --> 01:11:55,462
Okay.
768
01:11:55,462 --> 01:11:57,172
Okay, okay, okay.
769
01:11:57,172 --> 01:12:00,009
Jeg har aldrig prøvet det her før.
770
01:12:02,386 --> 01:12:05,848
- Du har mig med hud og hår.
- Det ved jeg godt.
771
01:12:05,848 --> 01:12:10,853
- Hvis du ikke vil have mig ...
- Nej, nej, nej. Hold op.
772
01:12:10,853 --> 01:12:16,275
Hold op. Hold op.
773
01:12:16,275 --> 01:12:20,321
- Jeg elsker dig.
- Det ved jeg godt.
774
01:12:20,321 --> 01:12:22,031
Det ved jeg godt.
775
01:12:23,532 --> 01:12:25,743
Jeg elsker dig, Lily.
776
01:12:27,286 --> 01:12:29,455
Jeg elsker også dig.
777
01:12:37,171 --> 01:12:39,590
Nej, lad være.
778
01:12:39,590 --> 01:12:43,761
- Lily! Luk op.
- Du skal gå nu.
779
01:12:43,761 --> 01:12:46,055
- Jeg kommer nu!
- Luk op!
780
01:12:46,055 --> 01:12:48,057
Hvem er derinde?
781
01:12:48,057 --> 01:12:49,725
Luk op ...
782
01:13:24,635 --> 01:13:28,472
- Tak. God fornøjelse.
- Tak, fordi du kom.
783
01:13:28,472 --> 01:13:31,100
- Farvel.
- Tak, fordi du kom.
784
01:13:31,100 --> 01:13:33,477
- Der er travlt.
- Ja.
785
01:13:36,480 --> 01:13:41,026
- Det var det sidste. Hvordan går det?
- Det går.
786
01:13:43,028 --> 01:13:46,115
- Det går.
- Se dig lige i den kjole.
787
01:13:46,115 --> 01:13:49,076
- Må jeg besøge den lille?
- Ja, gør det.
788
01:13:49,076 --> 01:13:51,996
Hvordan går det?
Du er ved at blive stor.
789
01:13:51,996 --> 01:13:53,789
Lige et spørgsmål.
790
01:13:53,789 --> 01:13:58,085
Hvis vi ikke må
komme på restauranten, -
791
01:13:58,085 --> 01:14:02,214
- hvorfor må han så
komme i butikken?
792
01:14:07,720 --> 01:14:10,222
- Jeg har ikke ...
- Jeg henter kaffe.
793
01:14:10,222 --> 01:14:14,018
- Vil du have?
- Nej, ellers tak.
794
01:14:14,018 --> 01:14:17,187
Undskyld. Hej.
795
01:14:17,187 --> 01:14:20,149
- Tak.
- Dejligt at se dig.
796
01:14:24,612 --> 01:14:26,864
- Hej.
- Hej.
797
01:14:27,656 --> 01:14:31,535
- Det er utroligt.
- Ja, tak.
798
01:14:31,535 --> 01:14:34,246
Præcis, som jeg forestillede mig det.
799
01:14:36,081 --> 01:14:39,376
- I lige måde.
- Tak.
800
01:14:40,794 --> 01:14:43,047
Se os lige.
801
01:14:45,090 --> 01:14:47,343
Hør her, jeg ...
802
01:14:49,053 --> 01:14:52,139
Jeg kom forbi
dagen efter slagsmålet ...
803
01:14:53,057 --> 01:14:56,644
... men han var her,
så det var en dårlig idé.
804
01:14:58,479 --> 01:15:01,148
Jeg ville bare sige undskyld.
805
01:15:01,148 --> 01:15:05,110
Jeg var langt ude
og opførte mig som et fjols.
806
01:15:05,110 --> 01:15:07,029
Det er jeg meget ked af.
807
01:15:07,029 --> 01:15:11,867
Det er i orden.
Det var en misforståelse.
808
01:15:11,867 --> 01:15:16,330
Det ved jeg nu ikke.
Det tror jeg ikke, at det var.
809
01:15:21,418 --> 01:15:25,297
Hvorfor kommer du nu?
Du fik min adresse for længe siden.
810
01:15:25,297 --> 01:15:27,716
Jeg kom forbi dagen efter.
811
01:15:33,722 --> 01:15:36,725
Jeg kører tit ad den her gade.
812
01:15:44,859 --> 01:15:46,652
Ja.
813
01:15:52,157 --> 01:15:54,577
Jeg er ked af det.
814
01:15:57,496 --> 01:15:59,123
Er du lykkelig?
815
01:16:01,750 --> 01:16:02,835
Ja.
816
01:16:04,670 --> 01:16:08,424
- Er du det?
- Jeg kunne ikke være mere lykkelig.
817
01:16:10,885 --> 01:16:12,887
Er du det?
818
01:16:15,055 --> 01:16:16,223
Nej.
819
01:16:21,312 --> 01:16:23,314
Det er jeg ked af.
820
01:16:35,409 --> 01:16:37,912
- Er det din telefon?
- Ja.
821
01:16:40,915 --> 01:16:42,958
Hvad laver du?
822
01:16:47,129 --> 01:16:50,299
Det er mit nummer,
hvis du får brug for det.
823
01:16:53,552 --> 01:16:56,388
Det gør jeg ikke, så ...
824
01:16:56,388 --> 01:16:59,308
- Men tak.
- Det håber jeg ikke.
825
01:17:08,609 --> 01:17:10,611
Det ...
826
01:17:10,611 --> 01:17:14,657
Det, han sagde om os.
Den blev ikke ...
827
01:17:15,491 --> 01:17:17,576
Den blev ikke spildt.
828
01:17:17,576 --> 01:17:19,078
Det ved jeg godt.
829
01:17:21,288 --> 01:17:23,290
Jeg var der.
830
01:17:37,972 --> 01:17:39,598
Hej.
831
01:17:44,520 --> 01:17:46,522
- Hej.
- Hej.
832
01:17:51,819 --> 01:17:54,572
- Det dufter dejligt.
- Tak.
833
01:17:59,159 --> 01:18:01,370
Er du lykkelig?
834
01:18:06,000 --> 01:18:08,127
Er du okay?
835
01:18:08,127 --> 01:18:11,672
Ja, jeg er bare ...
Jeg er bare nysgerrig.
836
01:18:16,302 --> 01:18:18,470
Det var jeg ikke.
837
01:18:19,847 --> 01:18:21,974
Lily, du gør mig lykkelig.
838
01:18:22,850 --> 01:18:25,019
Er du lykkelig?
839
01:18:25,019 --> 01:18:28,355
Ingen er lykkelige hele tiden, men ...
840
01:18:29,481 --> 01:18:32,860
- Det lyder ikke godt.
- Nej, det er bare ...
841
01:18:32,860 --> 01:18:36,322
Jeg har selvfølgelig
mine problemer, -
842
01:18:36,322 --> 01:18:41,076
- og så er der livet,
og det biologiske ur, der tikker, -
843
01:18:41,076 --> 01:18:45,539
- og alle den slags beslutninger,
som kvinder skal bekymre sig om.
844
01:18:45,539 --> 01:18:48,209
Men jeg er grundlæggende lykkelig.
845
01:18:48,209 --> 01:18:53,172
Det er sikkert en forsvarsmetode,
jeg har lært af min mor.
846
01:18:53,172 --> 01:18:54,757
Din mor?
847
01:18:57,593 --> 01:18:59,595
Min far slog hende.
848
01:19:09,271 --> 01:19:11,273
Det gør mig ondt.
849
01:19:12,483 --> 01:19:14,443
Det har du aldrig fortalt.
850
01:19:15,402 --> 01:19:17,863
Den slags snakker man ikke om.
851
01:19:18,405 --> 01:19:20,449
Slog han dig?
852
01:19:21,450 --> 01:19:24,328
Nej, men han slog nær Atlas ihjel.
853
01:19:29,792 --> 01:19:32,419
Åh gud. Det er jeg meget ked af.
854
01:19:36,173 --> 01:19:38,175
Åh gud.
855
01:19:39,969 --> 01:19:42,471
Hvor er jeg flov.
856
01:19:42,471 --> 01:19:45,307
Det, der skete på restauranten.
857
01:19:46,517 --> 01:19:50,813
Det vidste jeg ikke.
Det må have været svært for dig.
858
01:19:50,813 --> 01:19:55,234
Jeg vil bare beskytte dig.
Det ved du godt, ikke?
859
01:19:55,234 --> 01:20:00,114
Når du slår dig ved et uheld,
så bebrejder jeg mig selv det.
860
01:20:00,114 --> 01:20:03,659
Som om det er min skyld,
at væggen var der.
861
01:20:03,659 --> 01:20:07,580
- Hold op.
- Jeg er verdens heldigste mand.
862
01:20:09,915 --> 01:20:13,919
- Og jeg kan godt skrue charmen på.
- Det vil jeg ikke høre om.
863
01:20:13,919 --> 01:20:17,548
- Vil du ikke høre lidt om det?
- Nej.
864
01:20:17,548 --> 01:20:19,884
Jeg er en toptrimmet neurokirurg.
865
01:20:19,884 --> 01:20:23,679
Hvornår har du set en som mig,
der ikke var med i en sæbeopera?
866
01:20:23,679 --> 01:20:27,266
Det har jeg ikke nu,
hvor jeg tænker over det.
867
01:20:27,266 --> 01:20:29,977
- Og jeg er rig.
- Og ydmyg.
868
01:20:32,146 --> 01:20:36,442
- Det kan vi arbejde på.
- Jeg elsker dig så højt.
869
01:20:36,442 --> 01:20:39,820
Jeg elsker også dig.
Det er problemet.
870
01:20:41,488 --> 01:20:43,908
Det er et stort problem.
871
01:20:43,908 --> 01:20:46,619
Det er et meget stort problem.
872
01:21:06,388 --> 01:21:08,307
Hold op.
873
01:21:15,314 --> 01:21:18,275
Se lige.
Hun ligner et lille rumvæsen.
874
01:21:18,275 --> 01:21:20,986
Ja, hun er perfekt.
875
01:21:25,032 --> 01:21:27,243
Vil du holde hende?
876
01:21:28,452 --> 01:21:30,579
- Ja.
- Jeg vidste det.
877
01:21:30,579 --> 01:21:34,250
- Sådan der.
- Okay.
878
01:21:34,250 --> 01:21:37,670
- Sådan der. Hej.
- Sådan der.
879
01:21:37,670 --> 01:21:41,257
Hvor er du smuk. Hej.
880
01:21:41,257 --> 01:21:43,842
- Du er blevet mor.
- Ja.
881
01:21:43,842 --> 01:21:48,138
- Min søster er blevet mor.
- Og du er blevet morbror.
882
01:21:53,477 --> 01:21:55,896
Hold da op. Du gjorde det.
883
01:21:56,897 --> 01:22:00,192
Det er bare hormoner.
Lad være med at se på mig.
884
01:22:00,192 --> 01:22:02,570
Vil I have børn?
885
01:22:02,570 --> 01:22:04,697
Intet pres.
886
01:22:04,697 --> 01:22:08,909
Det ville være godt
i forhold til børnepasning.
887
01:22:08,909 --> 01:22:13,914
Jeg vil ikke tvinge hende til at tage
en hvid kjole på og føde mine børn.
888
01:22:13,914 --> 01:22:16,083
Medmindre hun gerne vil.
889
01:22:17,835 --> 01:22:20,296
Så ville jeg giftes i aften.
890
01:22:24,592 --> 01:22:28,804
- Han mener det alvorligt.
- Du er beruset af babyduft.
891
01:22:28,804 --> 01:22:33,475
- Jeg er alvorlig som en aneurisme.
- Ingen kirurgvitser, når du frier.
892
01:22:33,475 --> 01:22:36,562
Hvis det er det, du gør.
893
01:22:36,562 --> 01:22:39,440
Han går derhen. Giv mig den lille.
894
01:22:39,440 --> 01:22:42,735
Hold op. Nej, hold op.
895
01:22:42,735 --> 01:22:46,780
- Han gør det.
- Åh gud. Okay. Hvad ...
896
01:22:48,282 --> 01:22:52,161
- Kan vi lige ...
- Tager du barnet? Vi har et barn.
897
01:22:52,161 --> 01:22:54,663
- Det er vores.
- Sådan der.
898
01:22:54,663 --> 01:22:57,708
Kan du så komme ned på knæ igen.
899
01:23:04,632 --> 01:23:07,885
Vil du gifte dig med mig,
Lily Blossom Bloom?
900
01:23:09,803 --> 01:23:13,515
- Vil du det?
- Det er bare ...
901
01:23:13,515 --> 01:23:17,061
Han gjorde det. Det er et mirakel.
902
01:23:17,061 --> 01:23:20,397
- Gudskelov.
- Åh gud.
903
01:23:29,615 --> 01:23:32,952
- Vi holder et rigtigt bryllup.
- Du blev gift uden mig.
904
01:23:32,952 --> 01:23:37,081
Og det er jeg meget ked af,
men du må tilgive mig.
905
01:23:37,081 --> 01:23:40,543
- Jeg skal nok få gjort dig mør.
- Det er umuligt.
906
01:23:40,543 --> 01:23:44,672
- Du bør aldrig tilgive hende.
- Vil du lade min telefon op?
907
01:23:44,672 --> 01:23:49,176
Jeg har drømt om
din bryllupsdag hele mit liv.
908
01:23:49,176 --> 01:23:51,512
Jeg føler mig bare snydt.
909
01:23:51,512 --> 01:23:54,723
Det har jeg forstået.
Vi må kunne komme videre.
910
01:23:54,723 --> 01:23:59,144
Hvis jeg ikke får dig at se i kirken,
vil jeg se dig krympe dig.
911
01:23:59,144 --> 01:24:01,480
- Vil du gøre det godt igen?
- Ja.
912
01:24:01,480 --> 01:24:04,900
Giv mig et barnebarn.
Nej, det skal være trillinger.
913
01:24:04,900 --> 01:24:08,571
Kan du ...
Kan vi snakke om noget andet?
914
01:24:10,489 --> 01:24:12,616
Er du okay?
915
01:24:12,616 --> 01:24:17,204
- Hvad skete der?
- Jeg ringer tilbage. Bare læg på.
916
01:24:20,249 --> 01:24:22,418
Hvad skete der?
917
01:24:26,463 --> 01:24:27,882
Er du okay?
918
01:24:34,388 --> 01:24:36,807
Jeg tabte din telefon ...
919
01:24:38,183 --> 01:24:40,853
... og coveret faldt af.
920
01:24:51,071 --> 01:24:53,616
Og jeg fandt det her.
921
01:24:58,829 --> 01:25:01,248
Jeg ringede til nummeret ...
922
01:25:11,383 --> 01:25:14,720
- Det var ikke ...
- Du lovede det.
923
01:25:14,720 --> 01:25:19,725
- Jeg ville aldrig lyve for dig.
- Det betyder ikke noget.
924
01:25:21,101 --> 01:25:24,438
- Det betyder ikke noget?
- Ja, det lover jeg.
925
01:25:24,438 --> 01:25:26,148
Ja.
926
01:25:28,651 --> 01:25:30,277
Okay?
927
01:25:38,035 --> 01:25:42,289
- Det betyder ikke noget.
- Okay.
928
01:25:50,297 --> 01:25:53,842
Ryle ... skat.
929
01:25:53,842 --> 01:25:58,847
- Jeg lover, at jeg ikke ville se ham.
- Hold op! Nej, nej, nej.
930
01:25:58,847 --> 01:26:01,559
- Hør på mig.
- Du lovede det.
931
01:26:01,559 --> 01:26:04,270
- Jeg vidste ikke, han kom forbi.
- Hold op.
932
01:26:04,270 --> 01:26:06,438
- Hold selv op.
- Hold op!
933
01:26:12,820 --> 01:26:16,949
Prøv at ligge stille.
Bare prøv at ligge stille.
934
01:26:20,744 --> 01:26:24,665
- Færdig. Jeg er her.
- Hold op.
935
01:26:25,416 --> 01:26:28,043
Hvad skete der?
936
01:26:29,003 --> 01:26:31,463
Du faldt ned ad trappen.
937
01:26:32,923 --> 01:26:35,634
Nej, lad være med at røre.
938
01:26:35,634 --> 01:26:37,845
Du snublede, og ...
939
01:26:37,845 --> 01:26:40,806
Og jeg prøvede at gribe dig.
940
01:26:40,806 --> 01:26:43,726
- Nej, Ryle.
- Du er okay.
941
01:26:46,437 --> 01:26:49,023
Lad være.
Jeg ved godt, det gør ondt.
942
01:26:49,023 --> 01:26:51,942
- Okay.
- Du er okay.
943
01:26:53,194 --> 01:26:57,281
- Ved du, hvem du er?
- Lily Bloom.
944
01:26:57,281 --> 01:27:00,242
- Hvor er du?
- I vores lejlighed.
945
01:27:00,242 --> 01:27:02,453
Hvem er jeg?
946
01:27:02,453 --> 01:27:04,538
Min mand.
947
01:27:05,456 --> 01:27:08,125
Og hvad gør jeg lige nu?
948
01:27:08,125 --> 01:27:10,628
Du hjælper mig.
949
01:27:12,546 --> 01:27:15,049
Hvor mange fingre er der her?
950
01:27:16,550 --> 01:27:17,551
- Fem.
- Fem.
951
01:27:17,551 --> 01:27:19,678
- Og nu?
- To.
952
01:27:19,678 --> 01:27:22,181
Sig, at det ikke betyder noget.
953
01:27:25,643 --> 01:27:27,478
Det betyder ikke noget.
954
01:27:28,938 --> 01:27:31,607
Ja, kom her.
955
01:27:31,607 --> 01:27:33,317
Tak.
956
01:27:37,738 --> 01:27:42,201
- Er jeg okay?
- Du er okay.
957
01:28:32,960 --> 01:28:36,714
Lily! Åh gud.
Har du set det? Har du set bladet?
958
01:28:36,714 --> 01:28:40,342
Du gjorde det!
Se engang! Vi er på topti!
959
01:28:40,342 --> 01:28:42,595
- Vi er på top...
- Hvor står det?
960
01:28:42,595 --> 01:28:46,724
Hvor er geniet?
Lige der. Se, der er du.
961
01:28:46,724 --> 01:28:50,644
Jeg ringer til Ryle og siger,
han skal købe 50 eksemplarer.
962
01:28:50,644 --> 01:28:51,854
DE 10 BEDSTE NYE FORRETNINGER
963
01:29:21,050 --> 01:29:24,011
- Hej.
- Hej.
964
01:29:31,727 --> 01:29:34,396
Har du set det?
965
01:29:34,396 --> 01:29:36,273
- Tillykke.
- Tak.
966
01:29:36,273 --> 01:29:39,777
Jeg vidste ikke, det var så vigtigt.
"Bedst i Boston".
967
01:29:39,777 --> 01:29:42,196
Bedst i Boston.
968
01:29:47,743 --> 01:29:49,453
Halløj.
969
01:29:51,163 --> 01:29:52,790
Okay.
970
01:29:56,710 --> 01:29:58,629
Jeg elsker den tatovering.
971
01:29:59,588 --> 01:30:01,840
Hvad var det nu, den betød?
972
01:30:06,428 --> 01:30:10,975
- Det har jeg fortalt dig.
- Betyder den virkelig ikke noget?
973
01:30:14,144 --> 01:30:18,858
- Har du læst det?
- Ja, har du læst det?
974
01:30:20,234 --> 01:30:23,863
- Vil du læse det højt?
- Det kan jeg ikke lide.
975
01:30:23,863 --> 01:30:26,031
Aftensmaden bliver kold.
976
01:30:26,031 --> 01:30:30,119
- Læs det højt.
- Jeg er ikke vild med den slags.
977
01:30:34,206 --> 01:30:38,836
- "Nummer syv: Lily Bloom's."
- Nej, hop frem til nummer et.
978
01:30:38,836 --> 01:30:42,256
Vores yndlingsrestaurant.
979
01:30:49,054 --> 01:30:51,390
Hør her, skat. Jeg ...
980
01:30:51,390 --> 01:30:53,475
Læs det højt.
981
01:30:59,565 --> 01:31:04,153
- "Nummer et er ingen overraskelse ..."
- Nej, læs det sidste.
982
01:31:05,946 --> 01:31:11,368
"Ejeren, Atlas Corrigan, fortalte
den søde historie bag Root.
983
01:31:11,368 --> 01:31:14,121
Da jeg var ung, skar jeg et ..."
984
01:31:17,750 --> 01:31:20,586
Skar hvad? Læs videre.
985
01:31:25,257 --> 01:31:27,551
"... et hjerte af egetræ til en pige.
986
01:31:27,551 --> 01:31:31,847
Navnet står for noget, hun sagde,
som jeg vil holde mellem os.
987
01:31:31,847 --> 01:31:36,894
Men Root kunne ikke hedde andet.
Det har altid været for hendes skyld."
988
01:31:36,894 --> 01:31:39,021
Skat ...
989
01:31:39,021 --> 01:31:42,942
Læs det sidste afsnit.
Det bliver bedre endnu.
990
01:31:45,903 --> 01:31:48,656
- Jeg vil ikke ...
- Læs det højt.
991
01:31:52,993 --> 01:31:57,873
"Da han blev spurgt, om han havde set
pigen siden, svarede Corrigan ..."
992
01:31:57,873 --> 01:32:00,793
"Ja. Næste spørgsmål."
993
01:32:11,554 --> 01:32:14,890
- Elsker du ham?
- Det gjorde jeg.
994
01:32:14,890 --> 01:32:17,685
- Elsker du ham nu?
- Jeg elsker dig.
995
01:32:17,685 --> 01:32:20,396
Det var ikke det, jeg spurgte om.
996
01:32:32,533 --> 01:32:34,535
Det ved jeg ikke.
997
01:32:54,555 --> 01:32:56,223
Tak.
998
01:33:07,860 --> 01:33:11,739
- Undskyld, skat. Lad os spise.
- Nej.
999
01:33:11,739 --> 01:33:14,158
Vær nu sød.
1000
01:33:14,158 --> 01:33:16,660
Nej, ikke nu. Vær nu sød.
1001
01:33:16,660 --> 01:33:21,248
Vær nu sød. Hold op.
Hold op, skat.
1002
01:33:21,248 --> 01:33:26,295
- Skal jeg holde op?
- Ikke nu. Hold op.
1003
01:33:26,295 --> 01:33:29,798
Hold op. Vær sød at holde op.
1004
01:33:31,383 --> 01:33:32,551
Hold op.
1005
01:33:33,969 --> 01:33:35,221
Hold op.
1006
01:33:35,221 --> 01:33:38,307
Hold op!
1007
01:33:38,307 --> 01:33:40,351
Lad være. Hold op.
1008
01:33:40,351 --> 01:33:42,853
Hvad laver du? Hold op.
1009
01:33:42,853 --> 01:33:44,897
Hvad laver du?
1010
01:33:44,897 --> 01:33:47,399
- Skat.
- Hold op.
1011
01:33:51,403 --> 01:33:53,113
Jeg elsker dig.
1012
01:33:54,949 --> 01:33:58,786
Jeg har bare ikke vist dig,
hvor højt jeg elsker dig.
1013
01:33:58,786 --> 01:34:00,871
- Jo, du har.
- Nej.
1014
01:34:00,871 --> 01:34:02,623
Jo, du har.
1015
01:34:02,623 --> 01:34:06,168
- Skat ...
- Jo, du har, skat.
1016
01:34:12,967 --> 01:34:15,261
Okay.
1017
01:34:18,222 --> 01:34:22,851
- Jeg elsker dig så højt.
- Jeg elsker dig, skat.
1018
01:34:22,851 --> 01:34:27,314
Skat, vær sød at holde op. Hold op.
1019
01:34:27,314 --> 01:34:30,484
Vær sød at holde op. Hold op.
1020
01:34:30,484 --> 01:34:32,069
Se på mig.
1021
01:34:32,069 --> 01:34:34,738
- Jeg elsker dig så højt.
- Nej, se på mig.
1022
01:34:34,738 --> 01:34:38,784
- Du skal vide, at jeg elsker dig nok.
- Det har du vist mig.
1023
01:34:38,784 --> 01:34:40,786
Se på mig. Jeg elsker dig.
1024
01:34:40,786 --> 01:34:44,331
- Skat, se på mig.
- Den tatovering.
1025
01:34:44,331 --> 01:34:47,167
Vær sød at se på mig.
1026
01:34:47,167 --> 01:34:51,005
Vær nu sød.
Jeg elsker dig. Vær nu sød.
1027
01:34:51,005 --> 01:34:54,550
Vil du ikke nok lade være?
Vær nu sød.
1028
01:34:54,550 --> 01:34:57,469
Hold op!
1029
01:35:20,409 --> 01:35:23,037
Jeg har ikke vist,
hvor højt jeg elsker dig.
1030
01:35:23,037 --> 01:35:26,665
- Jo, du har. Det er mig.
- Nej, jeg har ej.
1031
01:35:44,099 --> 01:35:46,185
- Service.
- Ja, chef.
1032
01:36:29,478 --> 01:36:32,439
Jeg ville aldrig blive ligesom hende.
1033
01:36:33,941 --> 01:36:40,322
Du er ikke ved at blive ligesom hende.
Det skal du slet ikke tænke på. Okay?
1034
01:36:42,199 --> 01:36:44,618
- Ja.
- Det er du ikke.
1035
01:36:55,129 --> 01:36:56,881
Er det, hvad jeg tror?
1036
01:37:00,134 --> 01:37:02,136
Ja.
1037
01:37:06,557 --> 01:37:09,226
Jeg vil fortælle dig noget.
Måske er det ...
1038
01:37:09,226 --> 01:37:11,645
Beklager forsinkelsen.
1039
01:37:11,645 --> 01:37:14,690
Det har været en travl aften.
1040
01:37:14,690 --> 01:37:17,610
Vi laver en særlig undersøgelse.
1041
01:37:17,610 --> 01:37:22,865
Det er en retsmedicinsk undersøgelse.
Det er helt frivilligt ...
1042
01:37:22,865 --> 01:37:26,869
Han har ikke ... Jeg blev ikke ...
1043
01:37:26,869 --> 01:37:29,288
Forsøgte han?
1044
01:37:29,288 --> 01:37:31,790
Jeg har ikke brug for undersøgelsen.
1045
01:37:33,500 --> 01:37:36,503
- Må jeg have lov?
- Ja, selvfølgelig.
1046
01:37:41,133 --> 01:37:43,052
Gør det ondt?
1047
01:37:43,761 --> 01:37:47,223
- Det her?
- Nej, det er bare huden.
1048
01:37:47,223 --> 01:37:53,020
Normalt ville vi røntgenfotografere
dit kraveben for et muligt brud, -
1049
01:37:53,020 --> 01:37:56,357
- men grundet din tilstand,
så vil vi rense det, -
1050
01:37:56,357 --> 01:37:59,735
- og så giver vi dig
en stivkrampevaccination.
1051
01:37:59,735 --> 01:38:02,154
Jeg er ikke helt med.
1052
01:38:02,154 --> 01:38:06,909
Vi røntgenfotograferer ikke gravide,
medmindre det er nødvendigt.
1053
01:38:10,329 --> 01:38:13,457
- Ja.
- Jeg kommer straks.
1054
01:38:35,020 --> 01:38:38,858
- Cassie findes ikke, vel?
- Nej.
1055
01:38:41,235 --> 01:38:43,320
Nej, det gør hun ikke.
1056
01:38:46,031 --> 01:38:49,243
Sådan ser her altså ud.
1057
01:38:56,166 --> 01:38:58,252
Køkken, stue.
1058
01:38:59,295 --> 01:39:01,881
Jeg henter noget tøj til dig.
1059
01:39:11,265 --> 01:39:14,059
- Tak.
- Min far opdager det ikke.
1060
01:39:18,105 --> 01:39:21,400
- Soveværelset er dit.
- Nej.
1061
01:39:21,400 --> 01:39:26,447
Jeg skal alligevel tidligt på arbejde.
Jeg elsker den sofa. Den er god.
1062
01:39:27,406 --> 01:39:30,117
Bliv, så længe du vil.
1063
01:39:30,117 --> 01:39:33,454
- Tak.
- Prøv at få sovet.
1064
01:39:35,331 --> 01:39:37,499
Vi ses i morgen.
1065
01:40:43,148 --> 01:40:45,943
- Hej.
- Hej.
1066
01:40:52,449 --> 01:40:56,871
Jeg vidste ikke, om du var sulten,
så jeg tog nogle favoritter med.
1067
01:41:03,210 --> 01:41:06,714
Hvilken sang skal der spilles
til din begravelse?
1068
01:41:08,716 --> 01:41:11,969
Hvis du skulle vælge en.
Har du ikke tænkt over det?
1069
01:41:11,969 --> 01:41:15,389
Hvad for en sang
du skal spille til min begravelse?
1070
01:41:15,389 --> 01:41:21,312
Til min begravelse forestiller jeg mig
"With Arms Wide Open" af Creed, -
1071
01:41:21,312 --> 01:41:24,440
- mens kisten bliver sænket ned.
1072
01:41:33,866 --> 01:41:36,202
Du skal nok klare den.
1073
01:41:38,996 --> 01:41:43,042
- Sådan føles det ikke.
- Det ved jeg godt.
1074
01:41:43,667 --> 01:41:45,753
Men det skal du nok.
1075
01:41:46,670 --> 01:41:49,506
Det er lidt anderledes den her gang.
1076
01:41:52,676 --> 01:41:59,683
Hvis jeg ikke kan passe på mig selv,
hvordan skal jeg så passe på et barn?
1077
01:42:15,032 --> 01:42:19,828
Jeg tog ikke hen til det forladte hus,
fordi jeg manglede et sted at bo.
1078
01:42:19,828 --> 01:42:22,665
Jeg tog derhen for at begå selvmord.
1079
01:42:24,416 --> 01:42:28,837
Jeg sad på gulvet i stuen
og så dig i dit vindue.
1080
01:42:28,837 --> 01:42:32,716
Lyset blev tændt, og du stak
hovedet ud gennem gardinet, -
1081
01:42:32,716 --> 01:42:36,887
- og da jeg så dit ansigt,
kunne jeg ikke gøre det.
1082
01:42:37,888 --> 01:42:40,599
Den næste dag
kom du med mad til mig.
1083
01:42:47,523 --> 01:42:49,441
Du reddede ...
1084
01:42:50,442 --> 01:42:53,529
Jeg prøver at sige,
at du reddede mit liv.
1085
01:42:55,281 --> 01:42:57,157
Sådan er du.
1086
01:42:57,157 --> 01:43:03,455
Hvis du vælger at beholde barnet,
så bliver du en fantastisk mor.
1087
01:43:05,457 --> 01:43:07,960
Og det barn vil være meget heldigt.
1088
01:43:13,507 --> 01:43:15,676
Du kan godt klare det.
1089
01:43:41,952 --> 01:43:43,621
Lily.
1090
01:44:18,197 --> 01:44:22,451
Hvis du bliver i stand til at elske
nogen igen, så bliv forelsket i mig.
1091
01:44:29,166 --> 01:44:31,001
Ja. Okay.
1092
01:45:07,329 --> 01:45:09,957
Det gør mig meget ondt.
1093
01:45:11,584 --> 01:45:16,839
Jeg har betragtet ham hele mit liv,
og jeg har set ...
1094
01:45:18,924 --> 01:45:24,930
... hvor bange han har været for
at lukke nogen ind i sit hjerte ...
1095
01:45:26,765 --> 01:45:29,184
... lige siden han var barn.
1096
01:45:30,394 --> 01:45:35,232
Og jeg tror, at jeg følte,
han var ved at dø indeni.
1097
01:45:36,775 --> 01:45:39,778
Ved at dø indeni lidt efter lidt ...
1098
01:45:41,238 --> 01:45:43,407
... indtil han mødte dig.
1099
01:45:45,492 --> 01:45:48,704
Jeg kommer ikke
med nogen undskyldninger ...
1100
01:45:50,080 --> 01:45:51,999
Jeg havde aldrig ...
1101
01:45:51,999 --> 01:45:56,045
Jeg havde aldrig troet,
at han var i stand til det her.
1102
01:46:01,759 --> 01:46:05,804
Må jeg gerne spørge,
hvad der skete med Emerson?
1103
01:46:07,097 --> 01:46:09,099
Selvfølgelig.
1104
01:46:11,685 --> 01:46:15,356
Du fortjener at vide det,
og det er vores familie.
1105
01:46:21,570 --> 01:46:23,906
Min far havde en pistol.
1106
01:46:24,740 --> 01:46:28,744
Ryle og Emerson legede derhjemme.
1107
01:46:28,744 --> 01:46:33,666
De lod, som om de var cowboys,
og de fandt den.
1108
01:46:35,167 --> 01:46:40,005
Og Ryle var seks år gammel.
Han var en seks år gammel dreng.
1109
01:46:43,008 --> 01:46:47,513
Han vidste ikke, den var ægte.
Han troede, det var legetøj ...
1110
01:46:48,514 --> 01:46:51,725
... indtil det var for sent.
1111
01:46:54,770 --> 01:46:58,899
Emerson var vores bror
og hans bedste ven.
1112
01:47:02,027 --> 01:47:04,864
Han har ikke været sig selv siden da.
1113
01:47:07,449 --> 01:47:10,035
At være til den begravelse ...
1114
01:47:19,086 --> 01:47:22,590
Jeg plejede virkelig
at elske blomster.
1115
01:47:24,133 --> 01:47:26,093
Hør her.
1116
01:47:26,093 --> 01:47:32,349
Som hans søster ville jeg ønske,
at du kunne tilgive ham.
1117
01:47:35,060 --> 01:47:37,479
Men som din bedste veninde ...
1118
01:47:39,064 --> 01:47:43,277
... hvis du tager ham tilbage,
vil jeg aldrig tale med dig igen.
1119
01:47:46,030 --> 01:47:47,031
Kom her.
1120
01:47:49,533 --> 01:47:51,535
Det gør mig meget ondt.
1121
01:47:51,535 --> 01:47:54,330
Du er den bedste veninde,
jeg har haft.
1122
01:47:55,122 --> 01:47:57,208
Jeg bliver en endnu bedre faster.
1123
01:48:02,129 --> 01:48:03,839
Søde skat.
1124
01:48:24,652 --> 01:48:28,113
{\an8}Vil du ikke nok tale med mig?
Jeg ved godt, du er vred.
1125
01:48:46,966 --> 01:48:50,636
- Den her side?
- Det går lettere, hvis jeg holder.
1126
01:48:50,636 --> 01:48:54,348
- Man strammer den vist til højre.
- Ja. Kom så.
1127
01:48:54,348 --> 01:48:57,560
- Du kan godt.
- Din far gjorde den slags.
1128
01:48:57,560 --> 01:49:02,857
- Du har nok også samlet noget.
- Nej, det var hans område.
1129
01:49:06,193 --> 01:49:08,529
Den passer ikke.
1130
01:49:14,118 --> 01:49:16,537
Hvorfor blev du hos ham?
1131
01:49:23,961 --> 01:49:27,089
Det ville have været sværere
at gå fra ham.
1132
01:49:30,593 --> 01:49:32,761
Og jeg elskede ham.
1133
01:49:33,762 --> 01:49:36,098
Ja, det gjorde jeg også.
1134
01:49:37,266 --> 01:49:39,268
Der var den vist.
1135
01:49:41,312 --> 01:49:44,190
Der er hjerteslaget.
1136
01:49:44,190 --> 01:49:46,901
Se engang. Vil du vide kønnet?
1137
01:49:46,901 --> 01:49:49,486
- Kan du allerede se det?
- Ja.
1138
01:49:52,948 --> 01:49:55,701
Okay. Ja.
1139
01:49:56,911 --> 01:49:59,747
- Ja.
- Vil du det? Okay.
1140
01:50:01,498 --> 01:50:05,085
Kan du se det?
Det er hendes lille hoved.
1141
01:50:11,800 --> 01:50:13,677
Hej.
1142
01:50:13,677 --> 01:50:16,555
Hej, lille pige.
1143
01:50:16,555 --> 01:50:18,641
En pige?
1144
01:50:23,062 --> 01:50:24,897
Hej.
1145
01:50:25,981 --> 01:50:28,484
Hej, min lille pige.
1146
01:50:52,800 --> 01:50:54,718
Hej.
1147
01:51:06,188 --> 01:51:08,315
Det er altid ...
1148
01:51:11,277 --> 01:51:12,278
Tak.
1149
01:51:24,498 --> 01:51:28,669
- Sparker hun?
- Ja.
1150
01:51:34,133 --> 01:51:37,303
Godt. Den er solid.
1151
01:51:37,303 --> 01:51:40,014
Sådan der. Tag den side.
1152
01:51:41,390 --> 01:51:43,642
Tak.
1153
01:51:43,642 --> 01:51:46,770
- Jeg skal nok rydde op.
- Okay.
1154
01:52:02,328 --> 01:52:07,166
Vil du mærke, inden du går?
Hvis du har lyst?
1155
01:52:09,251 --> 01:52:13,047
- Sparker hun nu?
- Altid. Ja.
1156
01:52:13,881 --> 01:52:17,176
- Ja.
- Okay.
1157
01:52:18,344 --> 01:52:20,346
Værsgo. Ja.
1158
01:52:23,015 --> 01:52:24,642
Her.
1159
01:52:26,727 --> 01:52:28,812
- Der er hun.
- Ja.
1160
01:52:29,813 --> 01:52:35,611
Kan du mærke den store knold?
Kan du mærke hendes lille hæl?
1161
01:52:35,611 --> 01:52:37,905
Hun strækker sig.
1162
01:52:45,079 --> 01:52:46,914
Kom hjem.
1163
01:52:49,291 --> 01:52:51,377
Jeg vil ikke ...
1164
01:52:51,377 --> 01:52:54,004
Det vil aldrig ske igen.
1165
01:52:54,004 --> 01:52:56,799
Det lover jeg. Jeg vil søge hjælp.
1166
01:52:58,926 --> 01:53:01,095
Vil du ikke nok komme hjem?
1167
01:53:09,019 --> 01:53:12,231
- Undsk...
- Du kommer for sent på arbejde.
1168
01:54:21,425 --> 01:54:24,094
Kom herhen. Vil du være med?
1169
01:54:27,223 --> 01:54:31,810
- Der er plads til en mere.
- Er der det?
1170
01:54:33,187 --> 01:54:36,398
Så så. Jeg er her.
1171
01:54:39,276 --> 01:54:41,987
- Hej.
- Vil du holde hende?
1172
01:54:43,155 --> 01:54:44,156
Ja.
1173
01:54:44,156 --> 01:54:48,744
- Sådan der.
- Hej.
1174
01:54:48,744 --> 01:54:51,705
- Mor er her.
- Ja.
1175
01:54:51,705 --> 01:54:54,166
Mor er her.
1176
01:54:54,166 --> 01:54:56,835
Så så. Det er okay.
1177
01:54:57,670 --> 01:55:00,297
Hold hende tæt.
1178
01:55:00,297 --> 01:55:02,424
- Hej.
- Sådan der.
1179
01:55:02,424 --> 01:55:05,261
- Hej, smukke.
- Sådan der.
1180
01:55:05,261 --> 01:55:10,432
- Jeg er din far.
- Ja, det er du.
1181
01:55:10,432 --> 01:55:12,643
Ja.
1182
01:55:13,227 --> 01:55:15,896
Hvad skal vi kalde hende?
1183
01:55:15,896 --> 01:55:20,109
Jeg tænkte på, at vi kunne
opkalde hende efter din bror.
1184
01:55:25,865 --> 01:55:28,951
- Emerson.
- Ja, Emerson.
1185
01:55:28,951 --> 01:55:31,537
Så kan vi kalde hende Emmy.
1186
01:55:33,914 --> 01:55:35,916
Hvad synes du?
1187
01:55:37,126 --> 01:55:40,796
Det er det sødeste,
nogen har gjort for mig.
1188
01:55:42,840 --> 01:55:44,466
Tak.
1189
01:55:50,639 --> 01:55:53,350
Det er okay. Far er her.
1190
01:55:53,350 --> 01:55:55,686
Far er her, Emmy.
1191
01:55:56,896 --> 01:55:57,897
Hej.
1192
01:55:59,064 --> 01:56:02,735
Hej, smukke. Jeg er din far.
1193
01:56:07,948 --> 01:56:11,202
Jeg skal nok passe på dig, Emmy.
1194
01:56:11,202 --> 01:56:13,495
Jeg skal nok passe på dig.
1195
01:56:21,462 --> 01:56:23,881
Jeg vil skilles.
1196
01:56:25,424 --> 01:56:27,968
Ikke nu.
1197
01:56:27,968 --> 01:56:31,347
Jo.
1198
01:56:32,264 --> 01:56:33,891
Jo.
1199
01:56:35,059 --> 01:56:38,604
Det er ikke for din eller min skyld,
men for hendes.
1200
01:56:38,604 --> 01:56:42,733
Forstår du? Se på hende.
1201
01:56:42,733 --> 01:56:46,654
Hvis hun en dag kom og sagde:
"Min kæreste har slået mig."
1202
01:56:46,654 --> 01:56:48,989
Hvad ville du ...
1203
01:56:49,657 --> 01:56:52,117
Hvad ville du så sige til hende?
1204
01:56:54,495 --> 01:56:58,249
Eller hvis hun sagde: "Min mand
skubbede mig ned ad trappen, -
1205
01:56:58,249 --> 01:57:01,585
- men han sagde, det var et uheld,
så det er i orden."
1206
01:57:04,046 --> 01:57:08,217
Eller at han holdt hende fast,
og hun bad ham om at holde op, -
1207
01:57:08,217 --> 01:57:11,428
- men han lovede
aldrig at gøre det igen?
1208
01:57:13,138 --> 01:57:15,558
Hvad ville du sige til hende?
1209
01:57:17,434 --> 01:57:19,645
Hvis den, hun elskede ...
1210
01:57:21,397 --> 01:57:25,985
... mishandlede hende,
hvad ville du så sige til hende?
1211
01:57:36,412 --> 01:57:38,664
Jeg ville bede hende om
at gå fra ham.
1212
01:57:40,165 --> 01:57:42,293
Ja.
1213
01:57:42,293 --> 01:57:45,546
Og jeg ville bede hende om
aldrig at gå tilbage.
1214
01:57:53,262 --> 01:57:56,390
Vil du hen til din mor?
Du har sådan en god mor.
1215
01:57:56,390 --> 01:57:58,309
Her.
1216
01:58:01,437 --> 01:58:04,106
Jeg er her, basse. Ja, min skat.
1217
01:58:04,106 --> 01:58:05,858
Okay, jeg ...
1218
01:58:36,430 --> 01:58:38,182
Ja.
1219
01:58:39,183 --> 01:58:42,019
Sådan, basse. Mor er her.
1220
01:58:43,520 --> 01:58:45,523
Mor er her.
1221
01:58:47,441 --> 01:58:49,109
Ja.
1222
01:58:50,402 --> 01:58:52,112
Ja.
1223
01:58:53,113 --> 01:58:56,116
Det slutter lige her med dig og mig.
1224
01:58:59,245 --> 01:59:01,664
Det ender med os.
1225
01:59:02,873 --> 01:59:04,625
Okay?
1226
01:59:06,502 --> 01:59:08,921
Det ender med os.
1227
01:59:11,257 --> 01:59:13,008
Ja.
1228
01:59:32,528 --> 01:59:35,948
- Tak.
- Jeg elsker dig, mor.
1229
01:59:38,033 --> 01:59:40,452
Jeg er meget stolt af dig.
1230
01:59:48,127 --> 01:59:50,421
- Okay.
- Okay.
1231
01:59:50,421 --> 01:59:53,132
- Vi kommer straks.
- Okay.
1232
01:59:57,678 --> 02:00:00,097
Nu skal du møde din morfar.
1233
02:00:03,601 --> 02:00:05,269
Okay.
1234
02:00:07,688 --> 02:00:10,941
ANDREW BLOOM
ELSKET ÆGTEMAND OG FAR
1235
02:00:15,196 --> 02:00:17,198
Farvel, farmand.
1236
02:00:20,701 --> 02:00:22,369
Okay.
1237
02:00:24,872 --> 02:00:26,874
Så er det nok.
1238
02:00:29,293 --> 02:00:31,128
Kom så.
1239
02:01:15,422 --> 02:01:17,925
Det er også lidt uhyggeligt.
1240
02:01:33,023 --> 02:01:34,024
MARKED
1241
02:02:13,188 --> 02:02:15,107
- Hej.
- Hej.
1242
02:02:16,066 --> 02:02:19,028
- Hvordan har du ...
- Var det din datter?
1243
02:02:20,029 --> 02:02:21,989
Ja, det er Emmy.
1244
02:02:21,989 --> 02:02:25,451
Jeg så jer tidligere.
Jeg ville bare ikke ...
1245
02:02:25,451 --> 02:02:27,244
Ja.
1246
02:02:28,954 --> 02:02:31,207
Hun er smuk.
1247
02:02:31,207 --> 02:02:32,917
Tak.
1248
02:02:34,335 --> 02:02:36,670
Er du stadig sammen med ...
1249
02:02:36,670 --> 02:02:40,841
Nej. Nej, det er bare os.
1250
02:02:45,054 --> 02:02:46,805
Hold da op.
1251
02:02:52,311 --> 02:02:55,981
- Er du sammen med nogen?
- Hvordan går butikken?
1252
02:02:59,109 --> 02:03:00,736
Nej.
1253
02:03:02,988 --> 02:03:05,366
Ikke endnu.
1254
02:03:33,394 --> 02:03:37,189
BASERET PÅ ROMANEN AF
COLLEEN HOOVER
1255
02:09:53,691 --> 02:09:55,693
Oversættelse: Louise Munk Alminde