1 00:01:51,884 --> 00:01:56,305 - Hej. Kom her. Jeg er her. - Jeg er så ked af det. 2 00:01:56,305 --> 00:02:00,184 - Det skal nok gå. - Jeg er så ked af, du ikke var her. 3 00:02:00,184 --> 00:02:03,938 Jeg ved ikke, hvad vi skal gøre. Hvad skal vi gøre? 4 00:02:09,192 --> 00:02:13,197 - Okay. - Åh gud. Vi skal vælge blomster. 5 00:02:13,197 --> 00:02:17,618 Tænk, at vi skal vælge blomster til din fars begravelse. 6 00:02:17,618 --> 00:02:20,246 Jeg forstår ikke, hvorfor du flyttede. 7 00:02:20,246 --> 00:02:25,084 Hvis jeg havde haft dit job ... Jeg havde gjort alt for det job. 8 00:02:25,084 --> 00:02:28,963 Jeg sætter virkelig pris på din støtte, mor. 9 00:02:28,963 --> 00:02:31,882 Jeg elsker dig. Jeg går op med min bagage. 10 00:02:31,882 --> 00:02:37,596 - Man bruger liljer til en begravelse. - Nå ja, liljer. 11 00:02:37,596 --> 00:02:40,432 Jeg er meget glad for, du er hjemme. 12 00:02:40,432 --> 00:02:42,977 Det er jeg også. 13 00:03:30,983 --> 00:03:33,319 Han elskede dig meget højt. 14 00:03:33,319 --> 00:03:36,614 - Hvem? - Din far. 15 00:03:39,617 --> 00:03:41,160 Det ved jeg godt. 16 00:03:41,160 --> 00:03:43,245 Ja, det ved jeg godt. 17 00:03:45,164 --> 00:03:47,625 Hvordan går det med mindetalen? 18 00:03:47,625 --> 00:03:51,545 Det er noget af det smukkeste, jeg aldrig har skrevet. 19 00:03:51,545 --> 00:03:54,924 Bare nævn fem ting, du elskede ved din far. 20 00:03:54,924 --> 00:03:59,929 - Det er ikke en indkøbsliste. - Bare fem ting. 21 00:03:59,929 --> 00:04:02,806 Enkelt. Lige fra hjertet. 22 00:04:02,806 --> 00:04:06,018 Det kommer du til at klare godt. Det skal nok gå godt. 23 00:04:06,644 --> 00:04:11,815 Vi er samlet for at ære den ansete, generøse Andrew Bloom. 24 00:04:13,067 --> 00:04:16,779 Denne smukke bys højtelskede borgmester. 25 00:04:16,779 --> 00:04:20,491 Den forgudede Jenny Blooms ægtemand. 26 00:04:21,116 --> 00:04:24,703 Og den skønne og søde Lilys far. 27 00:04:24,703 --> 00:04:27,623 Lily, kom op på scenen, min ven. 28 00:04:36,090 --> 00:04:38,300 Hej. Tak, fordi I er kommet. 29 00:04:40,469 --> 00:04:44,515 Til minde om min fars liv vil jeg gerne fortælle - 30 00:04:44,515 --> 00:04:47,434 - de fem ting, jeg elsker mest ved ham. 31 00:04:54,942 --> 00:04:56,569 Han ... 32 00:05:15,337 --> 00:05:17,339 Undskyld. 33 00:06:52,476 --> 00:06:54,645 Det er en solid stol. 34 00:06:55,229 --> 00:06:56,730 Er det det? 35 00:06:59,608 --> 00:07:01,944 Undskyld. 36 00:07:01,944 --> 00:07:04,321 Det har været en lang dag. 37 00:07:08,117 --> 00:07:12,872 - Er du sød at komme ned derfra? - Jeg har det fint. 38 00:07:12,872 --> 00:07:16,375 Det gør mig nervøs, at du sidder så tæt på kanten. 39 00:07:17,751 --> 00:07:19,753 Vær nu sød. 40 00:07:23,007 --> 00:07:24,258 Bebe? 41 00:07:26,927 --> 00:07:28,053 Jeg er okay. 42 00:07:29,763 --> 00:07:31,765 Det er bare ... 43 00:07:50,951 --> 00:07:55,623 Jeg har læst, at Maraschino-kirsebær bliver i maven i syv år. 44 00:07:55,623 --> 00:07:59,168 Eller giver kræft. Jeg kan ikke huske, hvad det var. 45 00:08:01,378 --> 00:08:04,673 Det vidste jeg ikke om Maraschino-kirsebær. 46 00:08:04,673 --> 00:08:09,470 Jeg har måske opdigtet det, men de er ret klamme. 47 00:08:09,470 --> 00:08:12,723 - Ja, de er klamme. - Hvad er der sket? 48 00:08:13,557 --> 00:08:15,851 Hvabehar? 49 00:08:15,851 --> 00:08:19,355 Hvad handlede det om? Jeg ville ikke kigge, men ... 50 00:08:20,523 --> 00:08:24,276 Handlede det om en kvinde? Eller en mand? Jeg ... 51 00:08:25,528 --> 00:08:27,988 Det handlede om en stol, ikke? 52 00:08:29,073 --> 00:08:30,574 Jo. 53 00:08:32,243 --> 00:08:35,912 - Hvilken etage bor du på? - Du siger det først. 54 00:08:35,912 --> 00:08:40,501 På øverste etage ved siden af min søster og hendes mand. 55 00:08:40,501 --> 00:08:43,671 - Hvad arbejder du med? - Jeg er neurokirurg. 56 00:08:47,341 --> 00:08:49,760 Er det sjovt? 57 00:08:49,760 --> 00:08:52,263 - Du mener det alvorligt. - Ja. 58 00:08:53,764 --> 00:08:56,976 Virkelig? Åh gud. Det må du meget undskylde. 59 00:08:56,976 --> 00:09:01,897 Det må du meget undskylde. Du har studeret for ... Undskyld. 60 00:09:01,897 --> 00:09:05,067 Du har studeret for længe til, at jeg skal grine. 61 00:09:05,067 --> 00:09:08,988 Jeg er frygtelig. Undskyld. Jeg troede, du var en krypto-fyr. 62 00:09:08,988 --> 00:09:13,868 - Troede du, jeg var en krypto-fyr? - Eller en meget dyr gigolo. 63 00:09:13,868 --> 00:09:17,496 Jeg er dyr. Glem alt om at kysse. 64 00:09:22,668 --> 00:09:25,254 Hvorfor har jeg ikke set dig før? 65 00:09:26,297 --> 00:09:29,717 Jeg har aldrig haft brug for en operation i hjernen. 66 00:09:29,717 --> 00:09:33,929 - Men jeg bor her heller ikke. - Så du er brudt ind i ejendommen? 67 00:09:33,929 --> 00:09:38,559 - Du har en rigtig god udsigt. - Ja, det har jeg. 68 00:09:43,856 --> 00:09:47,359 - Hvad hedder du? - Lily. 69 00:09:47,359 --> 00:09:49,361 - Og dig? - Ryle. 70 00:09:49,361 --> 00:09:52,031 - Og hvad mere? - Kincaid. 71 00:09:52,031 --> 00:09:55,826 - Det har du fundet på. - Hvorfor skulle jeg finde på det? 72 00:09:55,826 --> 00:09:57,953 Hvad er dit efternavn? 73 00:09:57,953 --> 00:10:01,999 Vi behøver ikke gøre det her. Det var dejligt at møde dig. 74 00:10:01,999 --> 00:10:05,544 Det ville være høfligt at sige dit efternavn. 75 00:10:05,544 --> 00:10:09,173 - Jeg stalker dig ikke. - Det er bare lidt pinligt. 76 00:10:09,173 --> 00:10:11,842 - Hvad er det? - Bloom. 77 00:10:11,842 --> 00:10:16,180 - Hedder du Lily Bloom? - Det bliver værre endnu. 78 00:10:16,180 --> 00:10:20,976 - Umuligt. Værre end Lily Bloom? - Det er faktisk ret pinligt. 79 00:10:20,976 --> 00:10:26,023 Jeg er besat af blomster. Jeg skal til at åbne min første blomsterbutik. 80 00:10:26,023 --> 00:10:28,108 Det er min store drøm. 81 00:10:33,113 --> 00:10:35,616 Hold op. Jeg sagde det jo. 82 00:10:35,616 --> 00:10:38,118 Blomsterhandleren Lily Bloom. 83 00:10:39,453 --> 00:10:44,333 Det lyder ikke opdigtet. Du kan bruge dit mellemnavn, hvis det ikke går. 84 00:10:47,127 --> 00:10:50,589 Nej, Viol. Petunia. Konval. 85 00:10:51,924 --> 00:10:53,676 - Torskemund. - Blossom. 86 00:10:53,676 --> 00:10:55,553 Dine forældre hader dig. 87 00:10:55,553 --> 00:11:00,099 Det finder vi aldrig ud af, for min far døde i mandags. 88 00:11:00,099 --> 00:11:05,771 Jeg kom herop for at græde og møde en rig neurokirurg. 89 00:11:06,772 --> 00:11:08,399 Så ... 90 00:11:09,817 --> 00:11:11,318 Det gør mig ondt. 91 00:11:13,612 --> 00:11:18,033 Jeg kunne være nået hjem, inden han døde, men jeg ... 92 00:11:22,162 --> 00:11:24,164 Det gjorde jeg ikke. 93 00:11:25,958 --> 00:11:27,668 For fanden. 94 00:11:29,420 --> 00:11:31,046 Ja. 95 00:11:32,089 --> 00:11:35,676 Den nøgne sandhed er ikke altid rosenrød. 96 00:11:46,228 --> 00:11:50,941 Jeg så en lille dreng dø her til aften. Han var kun seks år. 97 00:11:50,941 --> 00:11:55,571 Hans bror fandt en pistol derhjemme, og den gik af ved et uheld. 98 00:11:56,947 --> 00:11:58,657 Jeg prøvede alt. 99 00:12:02,286 --> 00:12:04,330 Ingen skulle ... 100 00:12:05,331 --> 00:12:09,376 Tænk, hvordan det vil påvirke den lille dreng, der overlevede. 101 00:12:10,711 --> 00:12:14,215 Det vil ødelægge hans liv. 102 00:12:18,928 --> 00:12:21,222 Stik mig en til. 103 00:12:22,223 --> 00:12:25,142 En nøgen sandhed. Det kan jeg godt lide. 104 00:12:27,436 --> 00:12:29,438 - Kom nu. - Okay. 105 00:12:29,438 --> 00:12:32,274 Jeg ved ikke rigtig ... 106 00:12:37,071 --> 00:12:40,449 Den første fyr, jeg havde sex med, var hjemløs. 107 00:12:40,449 --> 00:12:44,119 - Det var i highschool. - Fortsæt. 108 00:12:44,119 --> 00:12:47,665 Man bør vist sige "midlertidigt boligløs". 109 00:12:47,665 --> 00:12:52,503 - Nu taler du udenom. - Nej, der er ikke noget at fortælle. 110 00:12:52,503 --> 00:12:58,300 Jeg var venner med en, der hed Atlas. Han var rar og meget dygtig, - 111 00:12:58,300 --> 00:13:01,053 - men havde det bare rigtig svært. 112 00:13:01,053 --> 00:13:06,433 - Du gør mig jaloux på en hjemløs. - Jamen dog. Så er det nok. 113 00:13:06,433 --> 00:13:10,479 - Så er det din tur. - Nej, det kan jeg ikke overgå. 114 00:13:10,479 --> 00:13:13,232 Det var både sexet og foruroligende. 115 00:13:13,232 --> 00:13:15,734 Chokér mig. Sig hvad som helst. 116 00:13:15,734 --> 00:13:17,945 Jeg vil have sex med dig. 117 00:13:21,240 --> 00:13:23,784 - Hvad? - Jeg skulle jo chokere dig. 118 00:13:23,784 --> 00:13:24,910 Hvad? 119 00:13:29,582 --> 00:13:33,335 Hvor mange ... Hvor mange kvinder er hoppet på den? 120 00:13:33,335 --> 00:13:36,839 Jeg har aldrig været god til forhold. 121 00:13:36,839 --> 00:13:41,635 Hvordan ved du det, hvis du aldrig har prøvet et forhold eller kulhydrater? 122 00:13:41,635 --> 00:13:46,432 - Jeg sagde intet om kulhydrater. - Du ligner ikke en, der snacker. 123 00:13:46,432 --> 00:13:48,684 Kærlighed er ikke noget for mig. 124 00:13:49,560 --> 00:13:51,645 Men begær er dejligt. 125 00:13:52,938 --> 00:13:56,025 - Du går glip af noget. - Gør jeg det? 126 00:13:57,860 --> 00:14:02,698 - Du svarede ikke på spørgsmålet. - Jeg har glemt, hvad du spurgte om. 127 00:14:02,698 --> 00:14:05,367 Hvor mange kvinder er hoppet på den? 128 00:14:06,827 --> 00:14:08,078 Dem alle sammen. 129 00:14:15,711 --> 00:14:17,588 Nå, men jeg ... 130 00:14:18,589 --> 00:14:20,591 Det kan jeg ikke. Jeg ... 131 00:14:22,468 --> 00:14:26,597 Jeg må bryde stimen. Jeg er typen, man præsenterer for sin mor. 132 00:14:26,597 --> 00:14:28,307 Hvor langt vil du gå? 133 00:14:32,478 --> 00:14:35,481 Det er uvist. Jeg er en utroværdig kilde. 134 00:14:37,399 --> 00:14:39,401 Du kunne prøve mig af. 135 00:15:05,970 --> 00:15:08,514 Er det for langt? 136 00:15:08,514 --> 00:15:10,099 Nej. 137 00:15:17,189 --> 00:15:20,985 - Er det her? - Det kommer an på, hvad der følger. 138 00:15:24,697 --> 00:15:26,448 Pis. 139 00:15:29,577 --> 00:15:30,828 Ja. 140 00:15:32,496 --> 00:15:34,498 Nej, jeg skal ikke ... 141 00:15:37,418 --> 00:15:40,713 Gør klar. Tom opererer, og jeg superviserer. 142 00:15:40,713 --> 00:15:43,299 Jeg er der om ti minutter. 143 00:15:45,384 --> 00:15:47,303 - Hold da kæft. - Beklager. 144 00:15:47,303 --> 00:15:50,890 Nej, jeg mener det. Det er lige gået op for mig, - 145 00:15:50,890 --> 00:15:55,352 - at du rent faktisk er neurokirurg. 146 00:15:55,352 --> 00:15:58,981 - Jeg advarede dig. - Tillykke. Det er fantastisk. 147 00:15:59,982 --> 00:16:01,984 Det her er ... 148 00:16:03,611 --> 00:16:05,070 Vi ses. 149 00:16:06,405 --> 00:16:09,491 - Gør vi? - Nej. 150 00:16:20,878 --> 00:16:24,256 Dejligt at møde dig, Lily Blossom Bloom. 151 00:16:24,256 --> 00:16:27,760 I lige måde, Ryle Siegfried Kincaid. 152 00:16:29,178 --> 00:16:31,597 Det kan jeg godt lide. 153 00:16:33,015 --> 00:16:33,849 Pis. 154 00:17:06,756 --> 00:17:08,133 Pis. 155 00:17:23,107 --> 00:17:27,903 {\an8}Kære Ellen. Jeg har en ny idé til dit show, "Hjemme hos Ellen". 156 00:18:13,240 --> 00:18:14,241 Tak. 157 00:19:56,260 --> 00:19:58,345 Tak. 158 00:19:58,345 --> 00:20:00,848 Jeg ved ikke, hvad du snakker om. 159 00:20:17,072 --> 00:20:19,533 Hvorfor bor du i det hus? 160 00:20:21,410 --> 00:20:23,621 Min mor smed mig ud. 161 00:20:23,621 --> 00:20:25,706 Hvorfor? 162 00:20:27,291 --> 00:20:29,376 Fordi ... 163 00:20:29,376 --> 00:20:33,130 ... hun foretrækker fyre, der gennembanker hende. 164 00:20:36,467 --> 00:20:41,180 - Hvad er der sket med din hånd? - Jeg kan lugte ham helt herhen. 165 00:20:42,431 --> 00:20:44,433 Jeg stod i vejen. 166 00:20:49,021 --> 00:20:51,649 Mine forældre kommer først ved femtiden, - 167 00:20:51,649 --> 00:20:55,194 - så hvis du vil have et bad - 168 00:20:55,194 --> 00:20:58,280 - eller vaske tøj, så er det i orden. 169 00:20:58,280 --> 00:21:00,783 Ja. Klart. 170 00:21:02,493 --> 00:21:04,411 Dæmp din begejstring. 171 00:21:13,879 --> 00:21:16,674 - Mærkede I jordskælvet i weekenden? - Ja! 172 00:21:16,674 --> 00:21:19,552 - Gjorde I det? - Ja! 173 00:21:19,552 --> 00:21:20,636 Hej. 174 00:21:21,637 --> 00:21:25,349 - Tak for tøjet. - Det var så lidt. 175 00:21:25,933 --> 00:21:30,104 Min far opdager det ikke. Han plejer ikke at gå med jeans. 176 00:21:34,316 --> 00:21:37,486 Mine forældre kommer først hjem om en time, - 177 00:21:37,486 --> 00:21:40,614 - hvis du gerne vil se fjernsyn. 178 00:21:40,614 --> 00:21:45,411 Det var på 7,2 richter i Mexicali lige syd for grænsen. 179 00:21:45,411 --> 00:21:50,791 Når den slags sker, tænker alle: "Åh gud! Mine porcelænsfigurer." 180 00:21:52,626 --> 00:21:55,754 Men de klarede den. Jeg har tjekket. 181 00:21:55,754 --> 00:21:58,257 Hvad skal du efter afgangseksamen? 182 00:21:58,883 --> 00:22:02,553 Jeg er meldt til grundtræning til maj. 183 00:22:02,553 --> 00:22:06,724 - Hvad er det? - I marinekorpset. 184 00:22:08,601 --> 00:22:10,102 Hold da op. 185 00:22:20,446 --> 00:22:22,323 Undskyld. 186 00:22:23,282 --> 00:22:25,284 Undskyld. Det er tøjet. 187 00:22:25,284 --> 00:22:28,954 Min fars tøj får dig til at ligne Ned Flanders lidt. 188 00:22:31,457 --> 00:22:34,960 Dit tøj får dig til at ligne en gulerod. 189 00:22:45,346 --> 00:22:48,682 - Hvis det ikke går ... - Jeg elsker en udfordring. 190 00:22:48,682 --> 00:22:54,230 - Jeg sagde "hvis". "Statistikken ..." - Hvorfor tror du ikke, det går godt? 191 00:22:54,230 --> 00:22:59,151 - "Hele 45 % af alle ..." - Læser du op fra Google? 192 00:22:59,151 --> 00:23:02,905 Selvfølgelig. Google og jeg er bekymret for dig. 193 00:23:02,905 --> 00:23:05,908 Det er for sent. Jeg henter nøglerne nu. 194 00:23:05,908 --> 00:23:08,827 - Jeg elsker dig. Du kan klare det. - Vent! 195 00:23:08,827 --> 00:23:11,455 Du lyder tosset. Vi snakkes ved. 196 00:23:11,455 --> 00:23:13,541 Hej. Det må du undskylde. 197 00:23:13,541 --> 00:23:17,294 - Jeg er lige flyttet hertil. - Okay. Held og lykke. 198 00:23:19,505 --> 00:23:21,715 Tak. 199 00:23:27,972 --> 00:23:30,641 TIL LEJE 200 00:24:22,902 --> 00:24:24,570 Hej. 201 00:24:28,490 --> 00:24:31,577 - Hejsa. - Hej. Undskyld. 202 00:24:31,577 --> 00:24:36,040 - Det må du undskylde. - Undskyld. Jeg kan ikke høre dig. 203 00:24:36,999 --> 00:24:40,628 - Kan jeg hjælpe dig med noget? - Kan jeg hjælpe dig med noget? 204 00:24:40,628 --> 00:24:43,672 Du har et skilt med "hjælp søges" i vinduet. 205 00:24:43,672 --> 00:24:48,552 - Undskyld. Jeg har ikke sat det op. - Det tænkte jeg nok. Det er gammelt. 206 00:24:48,552 --> 00:24:51,513 Jeg går forbi hver dag og er vild med stedet. 207 00:24:51,513 --> 00:24:55,768 Jeg ville gerne se det indefra og tænkte: "Hvem kommer mon?" 208 00:24:55,768 --> 00:24:59,647 - Og det er dig. Er du ejeren? - Ja, jeg hedder Lily. 209 00:24:59,647 --> 00:25:04,401 - Allysa. - Dejligt at møde dig. Beklager. 210 00:25:05,152 --> 00:25:10,241 - Har du brug for hjælp? - Jeg ansætter ikke nogen endnu. 211 00:25:10,241 --> 00:25:16,288 Jeg har lige fået nøglerne og prøver at finde ud af, hvad jeg laver. 212 00:25:16,288 --> 00:25:19,250 Må jeg spørge, hvad her skal være? 213 00:25:19,250 --> 00:25:21,418 En blomsterbutik. 214 00:25:23,712 --> 00:25:25,798 Det må du meget undskylde. 215 00:25:25,798 --> 00:25:30,010 Jeg har et problem med ... Som du kan se, hader jeg blomster. 216 00:25:30,010 --> 00:25:33,180 - Hader du blomster? - Ja. 217 00:25:33,180 --> 00:25:37,101 Giv mig noget levende i stedet for noget, der er ved at dø, - 218 00:25:37,101 --> 00:25:42,439 - som jeg så skal tage mig af, men det er bare mit synspunkt. 219 00:25:42,439 --> 00:25:47,736 Jeg synes, blomsterbutikker er deprimerende, men held og lykke. 220 00:25:47,736 --> 00:25:51,448 Jeg synes også, de er deprimerende, fordi det føles ... 221 00:25:51,448 --> 00:25:55,286 Skønheden ved en blomst ... Hvor er det fjollet. 222 00:25:55,286 --> 00:25:58,998 Skønheden ved en blomst er gået tabt. 223 00:25:59,665 --> 00:26:04,128 Vi bestiller dem ligesom takeaway. Det er det, du mener. 224 00:26:04,128 --> 00:26:08,132 Det handler om at fremhæve smerten og spændingen ... 225 00:26:08,132 --> 00:26:11,677 Det er flygtigt og fortæller en historie. 226 00:26:11,677 --> 00:26:15,890 Det er det smukke ved det, og det er det, jeg prøver at gøre. 227 00:26:15,890 --> 00:26:18,517 Det lyder skønt. 228 00:26:18,517 --> 00:26:22,146 Hvis det er det, du laver, så kan du regne med mig. 229 00:26:22,146 --> 00:26:25,608 - Tak. - Nå, men ... 230 00:26:25,608 --> 00:26:28,527 - Jeg ønsker dig held og lykke. - Tak. 231 00:26:29,528 --> 00:26:34,617 - Jeg lusker rundt i kvarteret. - Du er forhåbentlig min første kunde. 232 00:26:34,617 --> 00:26:38,245 - Lokalet er fantastisk. - Jeg håber, vi ses. Hej. 233 00:26:39,955 --> 00:26:41,957 Jeg ... 234 00:26:41,957 --> 00:26:44,501 Jeg ved ikke rigtig ... 235 00:26:44,501 --> 00:26:47,254 Jeg har brug for hjælp. Vil du have et job? 236 00:26:47,254 --> 00:26:51,258 Det var det, jeg ønskede ville ske, da jeg gik herind. 237 00:26:51,258 --> 00:26:53,552 - Ja. - Åh gud. Okay. 238 00:26:53,552 --> 00:26:56,764 Alle tiders. Jeg er nødt til at gå kl. 17 i dag. 239 00:26:56,764 --> 00:26:58,849 - I dag? - Ja. 240 00:26:59,808 --> 00:27:03,270 - Jeg er lige begyndt at arbejde her. - Perfekt. 241 00:27:03,270 --> 00:27:06,607 Jeg skal lige tørre en overflade af til den her. 242 00:27:06,607 --> 00:27:08,817 Mange tak. 243 00:27:08,817 --> 00:27:11,320 Det minder om "Ghostbusters" herinde. 244 00:27:13,906 --> 00:27:15,908 HJÆLP SØGES 245 00:27:15,908 --> 00:27:18,410 Sæt det i ramme. 246 00:27:18,410 --> 00:27:19,912 Så du det? 247 00:27:20,955 --> 00:27:23,999 Det hænger stadig fast. Jeg kan ikke kigge på det. 248 00:27:29,838 --> 00:27:31,507 Ja. 249 00:27:47,439 --> 00:27:49,275 ALT ER BEDRE I BOSTON 250 00:27:50,776 --> 00:27:56,240 Du er ligesom Frankenstein, men med blomster. 251 00:27:56,240 --> 00:28:00,286 - Okay. Vi har den. - Jeg har den ikke. 252 00:28:00,286 --> 00:28:04,832 Vent, min mand ringer. Må jeg bede ham om at hjælpe? 253 00:28:04,832 --> 00:28:07,251 - Har du den? - Nej, slet ikke. 254 00:28:07,251 --> 00:28:10,713 - Kampen er slut. Hvor er du? - I butikken med min chef. 255 00:28:10,713 --> 00:28:14,216 - Vi har brug for hjælp. - Jeg kan ikke lide ordet "chef". 256 00:28:14,216 --> 00:28:16,635 Du burde være chefen. Vi køber stedet. 257 00:28:16,635 --> 00:28:20,306 - Skat, du er på højtaler. - Hej. 258 00:28:20,306 --> 00:28:22,683 De har heldragter på. 259 00:28:22,683 --> 00:28:26,353 Der er gratis øl, hvis man har heldragt på til kampen. 260 00:28:26,353 --> 00:28:29,440 - Jeg er lige overfor. - Ja, ja, ja. 261 00:28:29,440 --> 00:28:32,943 - Du ser fantastisk ud. - Tager du min bror med? 262 00:28:32,943 --> 00:28:37,781 Jeg tager ikke ansvar for nogen af dem, der kommer herind nu. 263 00:28:38,782 --> 00:28:39,992 - Hej. - Hej. 264 00:28:41,619 --> 00:28:42,745 Du ser godt ud. 265 00:28:42,745 --> 00:28:45,372 - Det er Lily. - Hej. Dejligt at møde dig. 266 00:28:45,372 --> 00:28:48,876 Det er min mand, Marshall. Det er min bror, Ryle. 267 00:28:56,926 --> 00:28:59,887 Hej. Lily. 268 00:28:59,887 --> 00:29:02,514 - Lily Bloom. - Ja. 269 00:29:03,057 --> 00:29:06,602 - Kender I hinanden? - Nej, vi ... 270 00:29:06,602 --> 00:29:11,232 Vi mødtes for et par måneder siden og delte nogle nøgne sandheder. 271 00:29:11,232 --> 00:29:17,029 - Nej. Det var et dårligt ordvalg. - Du sagde "nøgne sandheder" først. 272 00:29:17,029 --> 00:29:19,156 Nej, vi snakkede bare. 273 00:29:19,156 --> 00:29:23,077 Er det, hvad man kalder det nu? For vi snakker hele tiden. 274 00:29:23,077 --> 00:29:25,204 Vi snakker tre-fem gange om ugen. 275 00:29:25,204 --> 00:29:27,540 Må jeg vise dig, hvad jeg har lavet? 276 00:29:27,540 --> 00:29:30,125 Vi kan snakke i aften. 277 00:29:30,125 --> 00:29:35,714 - Jeg tager dig med herhen. - Jeg snakker med din søster herhenne. 278 00:29:38,676 --> 00:29:41,595 - Så mødes vi igen. - Dejligt at se dig. 279 00:29:42,888 --> 00:29:46,517 Så det er her, min søster arbejder, fordi hun keder sig? 280 00:29:46,517 --> 00:29:49,937 Vi kalder det "inspireret" her. 281 00:29:49,937 --> 00:29:51,814 Men ja, det er ... 282 00:29:51,814 --> 00:29:54,024 Altså ... ja. 283 00:29:55,067 --> 00:29:56,902 Ja. 284 00:29:58,237 --> 00:30:03,033 - Så kommer vi til at ses lidt mere. - Jaså? 285 00:30:03,033 --> 00:30:05,995 - Det er fantastisk, skat. - Mange tak. 286 00:30:07,621 --> 00:30:11,458 - Du er mere skræmmende om dagen. - I lige måde. 287 00:30:11,458 --> 00:30:13,878 Jeg har et forslag. 288 00:30:14,545 --> 00:30:17,965 Vi skal te os tossede i dag. 289 00:30:27,391 --> 00:30:31,270 Jeg har været oppe på taget, i håb om at du var der. 290 00:30:32,021 --> 00:30:33,856 Jeg vil gerne se dig igen. 291 00:30:39,111 --> 00:30:41,197 Du ser mig nu. 292 00:30:42,239 --> 00:30:44,074 Du ved godt, hvad jeg mener. 293 00:30:46,911 --> 00:30:48,704 Kom så. 294 00:30:49,705 --> 00:30:54,835 Men det er en dårlig idé, ikke? På grund af min søster og din butik. 295 00:30:54,835 --> 00:30:55,753 Kom så! 296 00:30:55,753 --> 00:30:57,338 Ja, det er en dårlig idé. 297 00:30:57,880 --> 00:30:59,882 Ja, det er din. 298 00:31:05,554 --> 00:31:07,264 Nej. Hallo. 299 00:31:07,264 --> 00:31:10,100 Hun er forbudt. Hun er min. Jeg har set dig. 300 00:31:10,100 --> 00:31:12,186 - Hallo. - Det er rigtigt. 301 00:31:12,186 --> 00:31:14,021 Skal vi bare være venner? 302 00:31:14,021 --> 00:31:16,440 Det kan jeg godt lide. 303 00:31:18,442 --> 00:31:19,735 Ja, venner. 304 00:31:23,405 --> 00:31:25,658 - Skål for venskab. - Ja. 305 00:31:27,952 --> 00:31:30,079 Det er weekend et sted. Kom så. 306 00:31:30,079 --> 00:31:32,331 Du må ikke køre. Vores Uber kører. 307 00:31:32,331 --> 00:31:35,793 - Jeg tager hjem. - Det er brunchtid i Singapore. 308 00:31:35,793 --> 00:31:38,879 - Jeg følger dig hjem. - Jeg bor lige om hjørnet. 309 00:31:38,879 --> 00:31:41,882 - Det er på vejen. - Du bor samme sted som os. 310 00:31:41,882 --> 00:31:44,843 Kun fordi du får det skidt, hvis jeg bliver myrdet. 311 00:31:44,843 --> 00:31:49,723 Du skal ikke skide i min rede, Ryle. Vi ses i morgen, Lil. 312 00:31:49,723 --> 00:31:54,228 - Tak, fordi du følger mig ... - Jeg tænker hele tiden på dig. 313 00:31:54,228 --> 00:31:56,313 Jeg er lige her. 314 00:31:57,606 --> 00:31:59,608 Det er problemet. 315 00:32:01,944 --> 00:32:05,281 - Vi aftalte at være venner. - Ja. 316 00:32:06,490 --> 00:32:08,701 Men det er flere timer siden. 317 00:32:11,370 --> 00:32:15,332 - Må jeg kysse dig? Bare én gang. - Du giver ikke op. 318 00:32:15,332 --> 00:32:18,752 - Så kan jeg slå dig ud af hovedet. - Er det nok? 319 00:32:18,752 --> 00:32:22,715 - Held og lykke med det. - Var det et ja? 320 00:32:23,757 --> 00:32:26,802 - Bare én gang? - Bare én gang. 321 00:32:32,349 --> 00:32:33,976 Okay. 322 00:32:38,188 --> 00:32:39,815 Okay. 323 00:33:01,086 --> 00:33:03,505 Slog det mig ud af dit hoved? 324 00:33:05,925 --> 00:33:08,177 Jeg går selv hjem, okay? 325 00:33:09,178 --> 00:33:11,180 Farvel, min ven. 326 00:33:23,567 --> 00:33:26,904 - Er det nok herhenne? - Ja. Læg lidt mere der. 327 00:33:26,904 --> 00:33:31,325 Du beskytter rødderne mod sne, eller hvis der kommer frost. 328 00:33:31,617 --> 00:33:35,913 - Rødderne er plantens vigtigste del. - Er det rigtigt? 329 00:33:35,913 --> 00:33:38,165 Det vidste jeg ikke. Det er sejt. 330 00:33:38,749 --> 00:33:40,751 Vil du have noget? 331 00:33:42,586 --> 00:33:44,672 Ja tak. 332 00:33:44,672 --> 00:33:46,840 Hvorfor vil du gerne dyrke noget? 333 00:33:46,840 --> 00:33:49,802 Når jeg passer planterne godt, - 334 00:33:49,802 --> 00:33:53,264 - belønner de mig med blomster og grøntsager. 335 00:33:53,264 --> 00:33:55,724 Ellers visner de og dør. 336 00:33:56,892 --> 00:33:59,228 Det er lidt ligesom os. 337 00:34:08,487 --> 00:34:11,031 Hvad med egetræet? 338 00:34:11,031 --> 00:34:16,620 Det har ikke brug for nogen for at vokse, for det kan klare sig selv. 339 00:34:16,620 --> 00:34:19,206 Det bliver stående uanset hvad. 340 00:34:19,206 --> 00:34:21,458 Det er stærkt og solidt ... 341 00:34:23,294 --> 00:34:27,297 ... og det overlever, fordi det fandeme er et egetræ. 342 00:34:52,531 --> 00:34:56,701 - Det er pinligt. - Du satte mig i forlegenhed. 343 00:34:56,701 --> 00:35:00,080 - Du vil have opmærksomhed. - Lily sover ovenpå. 344 00:35:00,664 --> 00:35:03,417 Lad være, skat! 345 00:35:04,668 --> 00:35:07,254 Jeg hørte det, der skete i aftes ... 346 00:35:08,255 --> 00:35:10,674 ... med din far og mor. 347 00:35:13,093 --> 00:35:15,387 Jeg ved ikke ... Okay. 348 00:35:15,387 --> 00:35:18,057 Sker det tit? 349 00:35:30,861 --> 00:35:33,280 Det gør mig ondt. 350 00:35:49,255 --> 00:35:52,925 Lily, vil du have æren? 351 00:35:52,925 --> 00:35:56,262 Nej, gør det bare. Jeg vil se det herfra. 352 00:35:56,262 --> 00:35:58,764 Det håbede jeg, du ville sige. 353 00:36:00,766 --> 00:36:02,560 Okay. 354 00:36:02,560 --> 00:36:04,853 Vent! 355 00:36:06,313 --> 00:36:08,607 Åh gud. 356 00:36:09,358 --> 00:36:11,610 - Det er sindssygt. - Tillykke. 357 00:36:11,610 --> 00:36:14,655 Jeg kunne ikke have klaret det uden dig. 358 00:36:14,655 --> 00:36:17,324 Hvad tænkte jeg dog på? Gudskelov. 359 00:36:17,324 --> 00:36:19,159 Det er utroligt. 360 00:36:19,159 --> 00:36:24,290 - Det er perfekt. Det er lige dig. - Hvad, hvis der ikke kommer kunder? 361 00:36:24,290 --> 00:36:28,586 Hold nu op. Din mor kommer. Hun flyver hertil for at handle. 362 00:36:28,586 --> 00:36:32,923 Hvor deprimerende vil det ikke være, hvis den eneste kunde er min mor? 363 00:36:32,923 --> 00:36:37,011 Marshall kommer i eftermiddag, og så har vi to. 364 00:36:39,763 --> 00:36:41,599 Så er det nu. 365 00:36:42,850 --> 00:36:44,685 - Hold da op. - Ja. 366 00:36:44,685 --> 00:36:47,771 Det ligner ikke den samme butik. Tillykke. 367 00:36:47,771 --> 00:36:51,609 - Hvordan går det? - Vi har lige åbnet. 368 00:36:51,609 --> 00:36:55,487 Så din bror er den første officielle kunde? 369 00:36:55,487 --> 00:36:59,909 Man skal købe for at være kunde. Lige nu står du bare og hænger. 370 00:37:00,534 --> 00:37:03,662 - Godmorgen, Lily. - Godmorgen. 371 00:37:03,662 --> 00:37:05,748 Godt. Jeg tager dem her. 372 00:37:06,749 --> 00:37:08,834 Bringer I ud? 373 00:37:08,834 --> 00:37:12,504 - Er det til en pige? - Ja. 374 00:37:12,504 --> 00:37:15,466 Hun sender dem måske tilbage. 375 00:37:15,466 --> 00:37:19,637 Godt. Skriv beskeden på forsiden af kortet - 376 00:37:19,637 --> 00:37:22,389 - og navn og adresse på bagsiden. 377 00:37:22,389 --> 00:37:25,267 Kommer hun til min fødselsdagsfest på fredag? 378 00:37:25,267 --> 00:37:29,271 - Det skal jeg planlægge efter. - Det ved jeg ikke. 379 00:37:29,271 --> 00:37:32,691 - Kommer du, Lily? - Ja, selvfølgelig. 380 00:37:32,691 --> 00:37:36,195 Ja. Hun skal komme. Hun er min bedste veninde. 381 00:37:37,780 --> 00:37:39,782 - Godt. - Tak. 382 00:37:41,617 --> 00:37:44,662 - Hvor meget skylder jeg? - 51 dollars. 383 00:37:45,579 --> 00:37:46,830 - Værsgo. - Tak. 384 00:37:46,830 --> 00:37:51,877 - Det er et stort øjeblik. - Ja. Mange tak for handlen. 385 00:37:53,212 --> 00:37:54,421 Tak. 386 00:37:54,421 --> 00:37:58,050 - Tillykke. - Smut. Tak. 387 00:37:58,050 --> 00:38:01,470 - Det var dejligt at se dig. - Farvel. 388 00:38:02,555 --> 00:38:05,891 Du godeste. Hvor er han dum. 389 00:38:05,891 --> 00:38:10,604 Han har skrevet vores butik som leveringsadressen. 390 00:38:11,772 --> 00:38:14,191 En sær første kunde. 391 00:38:15,067 --> 00:38:16,694 Jeg tænker på dig hele tiden. 392 00:38:43,304 --> 00:38:46,974 - Lily. - Hej. Tillykke. 393 00:38:46,974 --> 00:38:49,894 - Så kom du. - Jeg er gået glip af noget. 394 00:38:49,894 --> 00:38:54,231 - Det er en lang historie. - Velkommen til vores hjem. 395 00:38:54,231 --> 00:38:58,277 - Tænk, at I bor her. - Det er vores ydmyge bolig. 396 00:38:58,277 --> 00:39:02,573 Det skulle være noget stille og roligt til min skattepige. 397 00:39:02,573 --> 00:39:07,745 - Jeg tog ham ikke for pengenes skyld. - Nej, du er min eneste ene. 398 00:39:07,745 --> 00:39:10,581 Da vi mødtes, kørte jeg i en Toyota Camry. 399 00:39:10,581 --> 00:39:12,833 Du kører stadig i en Toyota Camry. 400 00:39:12,833 --> 00:39:17,087 Det er verdens bedste bil. Det holder jeg fast i. 401 00:39:17,087 --> 00:39:21,258 - Så man kan forholde sig til ham. - Jeg er en mand af folket. 402 00:39:21,258 --> 00:39:25,262 Tillykke. Jeg henter noget at drikke. Jeg kommer straks. 403 00:39:25,262 --> 00:39:27,348 Ja, du er en mand af folket. 404 00:39:39,151 --> 00:39:41,153 Tak. 405 00:39:43,364 --> 00:39:46,867 - Kunne du ikke lide blomsterne? - Hold op med at flirte. 406 00:39:46,867 --> 00:39:49,870 Må jeg bede om en whisky? Tak. 407 00:39:49,870 --> 00:39:52,373 Det kan jeg ikke. 408 00:39:55,084 --> 00:39:58,462 - Jeg troede, vi var venner. - Vi er venner. 409 00:40:00,798 --> 00:40:04,718 Okay. Undskyld, du holder fast på min hånd. Tak. 410 00:40:17,189 --> 00:40:18,607 - Hej. - Hold op. 411 00:40:18,607 --> 00:40:20,693 - Hvad? - Hvad laver du? 412 00:40:22,695 --> 00:40:25,990 - Ikke noget. - Du må holde op med det her. 413 00:40:27,199 --> 00:40:32,329 Vær sød at holde op med at stirre sådan på mig og ... 414 00:40:32,329 --> 00:40:35,791 - Jeg kigger bare på dig. - Du kigger bare på mig. 415 00:40:35,791 --> 00:40:39,253 - Duk ikke op i min butik. - Min søster arbejder der. 416 00:40:39,253 --> 00:40:42,131 Hold op med at følge efter mig. 417 00:40:42,131 --> 00:40:45,301 Vil du holde mund et øjeblik? 418 00:40:46,343 --> 00:40:47,803 Okay. 419 00:40:48,596 --> 00:40:51,348 - Jeg kan godt lide dig. - Er du fem år? 420 00:40:54,852 --> 00:40:57,396 Jeg prøver. 421 00:40:57,396 --> 00:40:59,273 Fortsæt. 422 00:41:09,575 --> 00:41:13,495 Skal vi finde et sted, hvor vi kan være alene? 423 00:41:13,495 --> 00:41:15,873 For at snakke? 424 00:41:17,875 --> 00:41:21,253 - For at snakke. - Okay. 425 00:41:41,982 --> 00:41:43,901 Nej, hold op. 426 00:41:44,902 --> 00:41:46,904 Skal jeg holde op? 427 00:41:48,739 --> 00:41:50,449 Nej. 428 00:41:51,408 --> 00:41:53,035 Nej. 429 00:41:54,870 --> 00:41:57,706 Men jeg vil ikke have sex i aften. 430 00:41:58,707 --> 00:42:02,211 Jeg ved det godt. Jeg er ikke til uforpligtende sex, - 431 00:42:02,211 --> 00:42:08,133 - og det er sådan, du foretrækker det, men jeg skifter ikke mening. Beklager. 432 00:42:08,133 --> 00:42:10,636 Jeg kan ikke gøre det her. 433 00:42:19,144 --> 00:42:23,440 - Er du okay? Hvad laver du? - Gør mig klar til at gå i seng. 434 00:42:23,440 --> 00:42:25,693 Vi skal sove. 435 00:42:25,693 --> 00:42:28,654 Undskyld, hvad skal vi? 436 00:42:28,654 --> 00:42:30,990 Vi skal sove. 437 00:42:32,408 --> 00:42:34,410 Du godeste. 438 00:42:35,578 --> 00:42:37,830 Kigger du lige væk? 439 00:42:41,625 --> 00:42:44,211 Har du noget, jeg kan have på? 440 00:43:27,171 --> 00:43:32,009 - Det har du vist ikke gjort før. - Det var mere sexet i mine tanker. 441 00:43:35,763 --> 00:43:37,765 Bukserne? 442 00:43:58,160 --> 00:44:00,412 Du har styr på det. 443 00:44:08,379 --> 00:44:10,422 Karl Smart. 444 00:44:24,311 --> 00:44:26,689 Godnat, Lily Bloom. 445 00:44:49,587 --> 00:44:53,507 Ryle, jeg er rigtig sød, så jeg har kaffe med til dig. 446 00:44:55,092 --> 00:44:57,219 - Hej. - Nej. 447 00:44:57,219 --> 00:44:59,597 Åh nej. 448 00:44:59,597 --> 00:45:02,516 Det er ikke så slemt, som det ser ud til. 449 00:45:02,516 --> 00:45:04,935 - Det ser slemt ud. - Jo, det er. 450 00:45:04,935 --> 00:45:07,980 Det vedkommer ikke mig. Okay. 451 00:45:08,981 --> 00:45:11,317 Hvad ... Jeg går. 452 00:45:12,318 --> 00:45:14,278 Jeg vil bare sige én ting. 453 00:45:14,278 --> 00:45:19,909 - Han skifter kvinderne hurtigt ud. - Det her er anderledes. 454 00:45:19,909 --> 00:45:22,995 Hvis det nu ikke er det, vil jeg sige, - 455 00:45:22,995 --> 00:45:27,750 - at hvis du ikke håber på noget, så er det en god mulighed. 456 00:45:27,750 --> 00:45:31,128 Men hvis du vil have et forhold, - 457 00:45:31,128 --> 00:45:33,505 - så er han ikke den rette. 458 00:45:33,505 --> 00:45:36,550 Jeg elsker dig, men jeg vil bare sige ... 459 00:45:36,550 --> 00:45:39,845 - Bliv min kæreste. - Hvad? 460 00:45:40,471 --> 00:45:42,389 Bliv min kæreste. 461 00:45:42,389 --> 00:45:44,308 Jeg ved ikke ... 462 00:45:45,893 --> 00:45:47,728 Hvad skal det betyde? 463 00:45:47,728 --> 00:45:50,189 Okay, nej. Jeg går. 464 00:45:50,189 --> 00:45:55,069 Jeg beklager meget, men jeg kom bare med kaffe, - 465 00:45:55,069 --> 00:45:58,614 - og nu er jeg virkelig flov. 466 00:45:58,614 --> 00:46:01,242 Du må ikke få noget af det. Det er til dig. 467 00:46:01,242 --> 00:46:06,163 Jeg smutter. Et normalt menneske ville gå sin vej og opsøge behandling. 468 00:46:09,083 --> 00:46:10,876 Hvad snakker du om? 469 00:46:12,336 --> 00:46:13,712 Jeg vil prøve. 470 00:46:19,969 --> 00:46:21,470 Jeg vil prøve. 471 00:46:25,432 --> 00:46:27,059 Kan du klare det? 472 00:46:27,059 --> 00:46:28,978 Middag, hvor vi mødtes. I pænt tøj. 473 00:46:35,234 --> 00:46:37,236 Jeg aner det ikke. 474 00:46:44,368 --> 00:46:47,288 Men jeg vil gerne kysse dig igen. 475 00:46:47,288 --> 00:46:49,373 Det kan jeg godt klare. 476 00:46:53,043 --> 00:46:54,503 Okay. 477 00:46:54,503 --> 00:46:56,964 Men få mig ikke til at fortryde det. 478 00:48:31,600 --> 00:48:32,768 Hey. 479 00:48:41,235 --> 00:48:43,237 Godmorgen. 480 00:48:46,574 --> 00:48:50,744 Du har allerede børstet tænder. Det er uretfærdigt. 481 00:48:50,744 --> 00:48:54,623 Jeg skal møde tidligt. Ses vi i aften? 482 00:48:58,210 --> 00:49:00,796 Nej, ikke i aften. Min mor er her. 483 00:49:00,796 --> 00:49:05,217 Hun vil prøve en ny restaurant, Root. Det er hendes sidste ønske. 484 00:49:05,217 --> 00:49:10,723 - Er din mor her? - Ja. Altså, hun er ikke ved at dø. 485 00:49:10,723 --> 00:49:16,687 - Det var bare noget, jeg sagde. - Det har du ikke fortalt mig. 486 00:49:19,023 --> 00:49:21,358 Jeg troede ikke, du ville vide det. 487 00:49:21,358 --> 00:49:23,569 Er der plads til en mere? 488 00:49:26,113 --> 00:49:28,866 - Hvad? - Vil du møde min mor? 489 00:49:28,866 --> 00:49:32,953 - Er det et problem? - Jeg synes ikke, det er en god idé. 490 00:49:33,954 --> 00:49:35,956 - Den sved. - Nej. 491 00:49:35,956 --> 00:49:38,167 Nej, jeg mener ... 492 00:49:38,167 --> 00:49:41,503 Det handler ikke om dig. Det handler om hende. 493 00:49:41,503 --> 00:49:45,090 Jeg vil møde hende, der er mor til den, jeg elsker. 494 00:49:56,143 --> 00:49:57,686 Hey! 495 00:50:03,776 --> 00:50:07,613 Du glemte den her. Hej. 496 00:50:09,114 --> 00:50:12,535 - Vent, det er ikke min. - Det ved jeg godt. 497 00:50:14,787 --> 00:50:16,664 Jeg elsker også dig. 498 00:50:25,256 --> 00:50:29,927 Du kommer for sent. Du må glemme mig. 499 00:50:29,927 --> 00:50:31,887 Jeg er optaget! 500 00:50:53,325 --> 00:50:56,120 - Har du lavet det? - Ja. 501 00:50:57,121 --> 00:51:01,709 Af en gren fra dit gamle egetræ. Hvis du nu skulle glemme det. 502 00:51:03,711 --> 00:51:05,880 Stærk og solid. 503 00:51:08,340 --> 00:51:09,967 Tak. 504 00:51:21,770 --> 00:51:25,107 Hvor klamt. Hun har sikkert hundegalskab nu. 505 00:51:30,154 --> 00:51:32,323 Rejs dig op. 506 00:51:32,323 --> 00:51:35,284 - Rejs dig op. - Hold op. Nej. 507 00:51:35,284 --> 00:51:37,161 Kom nu. 508 00:51:56,347 --> 00:51:59,183 - Kan du lide at lave mad? - Jeg elsker det. 509 00:51:59,183 --> 00:52:04,521 - Nød lærer nøgen kvinde at spinde. - Det dufter dejligt. Hvad er det? 510 00:52:04,521 --> 00:52:08,901 Varm chokolade-småkager. Mørk chokolade med skumfiduser. 511 00:52:08,901 --> 00:52:09,985 Lækkert. 512 00:52:09,985 --> 00:52:15,616 Min mor købte Swiss Miss-kakao til jul. Det var hendes yndlings. 513 00:52:21,455 --> 00:52:26,585 Kyssede du mig tidligere, fordi du havde lyst - 514 00:52:26,585 --> 00:52:29,713 - eller for at hævne dig på Katie? 515 00:52:32,550 --> 00:52:34,885 Jeg har bare ... 516 00:52:34,885 --> 00:52:37,388 Jeg har brug for ren besked. 517 00:52:45,479 --> 00:52:47,481 Jeg havde lyst. 518 00:53:01,662 --> 00:53:04,123 Det er min far. Du skal gå. 519 00:53:04,123 --> 00:53:07,585 - Husk småkagerne. - Du skal gå nu. 520 00:53:07,585 --> 00:53:09,670 - Tag bagdøren. - 12 minutter. 521 00:53:09,670 --> 00:53:11,755 - Gå nu. - Okay. 522 00:53:16,468 --> 00:53:19,430 - Hej. Hvordan går det, skat? - Godt. 523 00:53:19,430 --> 00:53:22,349 - Har du haft en god dag? - Ja. 524 00:53:22,349 --> 00:53:25,936 - Har du haft travlt? - Ja. 525 00:53:25,936 --> 00:53:28,022 Det er godt at have travlt. 526 00:53:31,609 --> 00:53:34,069 Jeg har lavet småkager. 527 00:53:34,069 --> 00:53:37,615 - Ja, jeg er i gang ... - Hold da op. 528 00:53:37,615 --> 00:53:40,492 - Nu har jeg set det med. - Ja. 529 00:53:41,118 --> 00:53:44,705 - Gid jeg ikke elskede dig så højt. - I lige måde. 530 00:53:44,705 --> 00:53:49,043 - Gemmer du nogen til mig? - Selvfølgelig. Det lover jeg. 531 00:53:52,713 --> 00:53:56,634 Se lige engang. Hej. Vi skal mødes med hende. 532 00:53:56,634 --> 00:54:00,471 Jeg undskylder på forhånd. Vær beredt. 533 00:54:00,471 --> 00:54:03,349 - Hej, mor. - Jeg er vild med det. 534 00:54:03,349 --> 00:54:06,227 - Her er flot, ikke? - Det ser så flot ud. 535 00:54:06,227 --> 00:54:08,979 - Lad os bestille nogle cocktails. - Ja. 536 00:54:08,979 --> 00:54:14,693 Mor, det er min ven, Ryle, som jeg nu går i seng med. 537 00:54:14,693 --> 00:54:17,613 Ryle Kincaid. Dejligt at møde dig. 538 00:54:17,613 --> 00:54:20,032 Ved du godt, at du sagde det højt? 539 00:54:20,032 --> 00:54:23,202 Han er bror til Allysa, som jeg arbejder sammen med. 540 00:54:23,202 --> 00:54:25,788 Jeg kan godt se ligheden. 541 00:54:25,788 --> 00:54:29,250 - Vi ligner vores mor. - Så går det løs. 542 00:54:29,250 --> 00:54:33,462 - Det siger alle om mig og Lily. - Det kan jeg godt se. 543 00:54:33,462 --> 00:54:36,674 Æblet falder ikke langt fra stammen. 544 00:54:36,674 --> 00:54:39,635 Hvor er du heldig, Lily. 545 00:54:39,635 --> 00:54:42,429 - Og hvor er jeg heldig. - Åh gud. 546 00:54:42,429 --> 00:54:45,849 Vil I have mig undskyldt? Jeg vasker meget hænder. 547 00:54:45,849 --> 00:54:49,770 - Smut med dig. Lad os få fred. - Fint nok. Hej hej. 548 00:54:52,356 --> 00:54:55,985 - Du godeste. - Det er ikke nødvendigt. 549 00:54:55,985 --> 00:54:59,405 Du har ikke sagt, at han er så flot. 550 00:54:59,405 --> 00:55:02,408 Men hans dejlige personlighed opvejer det. 551 00:55:02,408 --> 00:55:04,994 Okay. Hvem er han? Hvor arbejder han? 552 00:55:04,994 --> 00:55:09,039 - Lad være med det. - Med hvad? Jeg er din mor. 553 00:55:10,124 --> 00:55:12,585 - Boston Grace Hospital. - Nej. 554 00:55:12,585 --> 00:55:14,837 - Hold op. - Velkommen til Root. 555 00:55:14,837 --> 00:55:17,464 - Noget at drikke? - Ja tak. Jeg trænger. 556 00:55:17,464 --> 00:55:22,803 - Jeres negroni skulle være god. - Det er den også. Så gerne. 557 00:55:22,803 --> 00:55:24,889 Og hvad vil du have? 558 00:55:44,033 --> 00:55:46,327 Overrask mig. 559 00:55:53,417 --> 00:55:56,462 - Hvad er jeg gået glip af? - Er du læge? 560 00:55:56,462 --> 00:55:59,965 Jeg skal faktisk udføre en meget sjælden operation. 561 00:55:59,965 --> 00:56:02,051 Jamen dog. Er det farligt? 562 00:56:02,051 --> 00:56:06,972 - Det er risikabelt. - Det er utroligt. Han er utrolig. 563 00:56:06,972 --> 00:56:09,225 De er fem år gamle. Mange tak. 564 00:56:17,608 --> 00:56:21,820 - Fortæl mig om Boston. - Det var de bedste år i mit liv. 565 00:56:23,405 --> 00:56:27,284 Maden er fantastisk der, og det er havnen også. 566 00:56:27,284 --> 00:56:30,329 Min onkel tog mig med ud at fiske. 567 00:56:30,329 --> 00:56:33,666 - Det lyder, som om du savner det. - Ja. 568 00:56:33,666 --> 00:56:36,877 Jeg vil flytte dertil efter marinekorpset. 569 00:56:36,877 --> 00:56:39,547 Alt er bedre i Boston. 570 00:56:41,340 --> 00:56:43,342 Undtagen pigerne. 571 00:56:44,176 --> 00:56:46,303 Boston har ikke dig. 572 00:56:49,848 --> 00:56:52,351 Jeg kommer til at savne dig. 573 00:56:54,895 --> 00:56:56,480 I lige måde. 574 00:56:57,565 --> 00:57:00,234 Jeg ved ikke, hvordan du gjorde det. 575 00:57:01,360 --> 00:57:05,406 Men på en eller anden måde er du blevet min favorit. 576 00:57:08,617 --> 00:57:10,619 I lige måde. 577 00:57:30,472 --> 00:57:33,100 - Hvad? - Er du sikker? 578 00:57:33,100 --> 00:57:35,853 Ja. 579 00:57:49,450 --> 00:57:52,369 - Jeg har ikke noget kondom. - Det har jeg. 580 00:57:52,369 --> 00:57:55,998 - Har du det? - Fra seksualundervisningen. 581 00:58:00,711 --> 00:58:03,172 Jeg har aldrig prøvet det før. 582 00:58:03,172 --> 00:58:09,511 Det er okay. Jeg er ikke ekspert. Jeg har kun prøvet det én gang før. 583 00:58:16,602 --> 00:58:21,273 - Jeg har fulgt dem siden fødslen. - Jeg skal lige på toilettet. 584 00:58:21,273 --> 00:58:25,778 - Okay, skat. - Så kan I lære hinanden at kende. 585 00:58:49,176 --> 00:58:50,803 Lily Bloom. 586 00:58:52,555 --> 00:58:54,181 Atlas. 587 00:58:56,934 --> 00:58:58,561 Du ser ... 588 00:58:58,561 --> 00:59:02,481 - Ja, du ... - Du godeste. Tak. 589 00:59:02,481 --> 00:59:05,067 Min mor genkendte dig ikke. 590 00:59:05,067 --> 00:59:08,571 - Det var nok bedst. - Ja, ikke? 591 00:59:11,156 --> 00:59:14,326 - Hvad har du lavet? - Bare arbejdet og levet. 592 00:59:14,326 --> 00:59:16,495 Det har jeg også. 593 00:59:16,495 --> 00:59:18,831 Kom du i militæret? 594 00:59:18,831 --> 00:59:21,750 Ja, jeg var der i otte år. 595 00:59:21,750 --> 00:59:24,920 Så stoppede jeg og flyttede til Boston. 596 00:59:24,920 --> 00:59:27,131 Hvad ... 597 00:59:27,131 --> 00:59:31,594 Hvad laver du i Boston? Er du på besøg? 598 00:59:31,594 --> 00:59:33,804 Jeg bor her. 599 00:59:35,848 --> 00:59:38,642 Ja. Hvor alt er bedre. 600 00:59:42,021 --> 00:59:44,523 Er det din ... din fyr? 601 00:59:44,523 --> 00:59:50,446 Ja, Ryle. Han er noget særligt. Jeg tror, du ville synes om ham. 602 00:59:50,446 --> 00:59:53,282 - Jeg er glad på dine vegne. - Tak. 603 00:59:53,282 --> 00:59:57,828 Er du gift, eller har du en kæreste? 604 00:59:57,828 --> 01:00:00,956 Ja, Cassie. Hun er skøn. 605 01:00:02,374 --> 01:00:03,667 Hvor dejligt. 606 01:00:06,003 --> 01:00:09,089 Du ser godt ud. Jeg vil ikke skabe problemer. 607 01:00:09,089 --> 01:00:12,760 Hvordan kan jeg finde dig? Hvis jeg nu ville finde dig? 608 01:00:12,760 --> 01:00:17,264 Jeg har åbnet min blomsterbutik. Lily Bloom's. 609 01:00:18,390 --> 01:00:21,227 - Selvfølgelig. - I Back Bay. 610 01:00:21,227 --> 01:00:25,147 Så du kan finde mig på et tidspunkt eller ... 611 01:00:28,442 --> 01:00:31,695 Ja. Nå, jeg må ... 612 01:00:31,695 --> 01:00:33,864 - Jeg er på arbejde. - Smut så. 613 01:00:33,864 --> 01:00:36,367 Jeg må løbe. 614 01:01:09,525 --> 01:01:10,442 - ...en vigtig operation. - Lily? 615 01:01:10,442 --> 01:01:11,694 Lily? 616 01:01:11,819 --> 01:01:14,321 - Hvad skal du have? - Vin, tak. 617 01:01:14,321 --> 01:01:17,950 Glem det. Du får ikke gratis vin i en heldragt. 618 01:01:17,950 --> 01:01:19,869 - Det samme som jer. - Bingo! 619 01:01:19,869 --> 01:01:23,497 - Tre øl og vand til min elskede. - Sagde du "vand"? 620 01:01:28,127 --> 01:01:31,797 - Vi ville ikke fortælle det her ... - Det er løgn. 621 01:01:32,923 --> 01:01:35,885 - Altså ... - Jeg skal være far! 622 01:01:38,470 --> 01:01:42,391 - Og jeg skal være mor. - Jeg skal være far! 623 01:01:43,726 --> 01:01:47,938 - Hvad? - Jeg ved godt, det er sindssygt! 624 01:01:50,816 --> 01:01:54,403 - Jeg er en farmand. - Du bliver den bedste mor. 625 01:01:55,487 --> 01:01:58,115 Skål for Allysa, som er 11 måneder yngre, - 626 01:01:58,115 --> 01:02:01,911 - men stadig lærer mig, hvordan man er voksen. 627 01:02:01,911 --> 01:02:05,581 11 måneder? Jeg vidste ikke, der var så kort mellem jer. 628 01:02:05,581 --> 01:02:09,418 Tre børn på tre år. Man får helt ondt af vores mor. 629 01:02:09,418 --> 01:02:11,670 Tre? Har I en søskende? 630 01:02:13,756 --> 01:02:17,760 Ja. Vi havde en storebror, Emerson. 631 01:02:19,887 --> 01:02:22,848 Han døde, da vi var børn. 632 01:02:26,143 --> 01:02:27,853 Det gør mig meget ondt. 633 01:02:28,896 --> 01:02:30,731 Mål! 634 01:02:51,293 --> 01:02:53,796 Godmorgen. 635 01:02:53,796 --> 01:02:56,298 - Kan du lide frittata? - Hvad sker der? 636 01:02:56,298 --> 01:02:59,802 Det føles som en pornofilm. Hvad foregår der her? 637 01:03:00,803 --> 01:03:04,598 - Jeg vidste ikke, du kunne lave mad. - Det kan jeg heller ikke. 638 01:03:04,598 --> 01:03:07,226 Godt, for jeg var begyndt at blive bange. 639 01:03:07,226 --> 01:03:11,689 - Det var for godt til at være sandt. - Det er til dig. 640 01:03:11,689 --> 01:03:15,276 Lidt til at kurere tømmermændene. Hold dig ikke tilbage. 641 01:03:15,276 --> 01:03:20,322 Det er faktisk for at fejre min store operation i morgen. 642 01:03:22,783 --> 01:03:24,493 Åh gud. 643 01:03:24,493 --> 01:03:28,914 - Det må du meget undskylde. - Det er i orden. 644 01:03:28,914 --> 01:03:33,836 - Det er ikke i orden. Undskyld. - Hvad betyder det? Hjertet. 645 01:03:33,836 --> 01:03:38,591 Ikke noget. Det var bare fjollet. 646 01:03:38,591 --> 01:03:43,137 - Alle tatoveringer betyder noget. - Det ved jeg godt. 647 01:03:43,137 --> 01:03:48,309 Det var en fjollet beslutning, og jeg ved ikke, hvorfor jeg stadig har den. 648 01:03:50,644 --> 01:03:52,062 Nej. 649 01:03:52,938 --> 01:03:55,316 Det er et af mine yndlingssteder på dig. 650 01:03:57,985 --> 01:04:00,696 Okay. Skat? 651 01:04:00,696 --> 01:04:03,240 Jeg skal fortælle dig noget. 652 01:04:03,240 --> 01:04:05,659 Din frittata brænder på. 653 01:04:07,620 --> 01:04:09,830 - Den bliver perfekt. - Okay. 654 01:04:10,831 --> 01:04:13,834 Hvad er dine andre yndlingssteder på mig? 655 01:04:22,551 --> 01:04:24,637 Din glabella. 656 01:04:30,226 --> 01:04:33,896 - Din flagina. - Hold op! 657 01:04:37,483 --> 01:04:40,361 - Pis! - Jeg sagde det jo. 658 01:04:41,362 --> 01:04:43,781 - Du skal bruge en grydelap. - Pis! 659 01:04:43,781 --> 01:04:46,367 Vil du stikke hånden derind? 660 01:04:56,252 --> 01:04:57,836 Skat. 661 01:05:00,798 --> 01:05:02,967 - Hvad skete der? - Er du okay? 662 01:05:02,967 --> 01:05:04,885 Hvad skete der? Nej. 663 01:05:04,885 --> 01:05:08,973 - Giv mig lige et øjeblik. - Pis! 664 01:05:08,973 --> 01:05:10,975 Er du okay? Undskyld. 665 01:05:10,975 --> 01:05:13,644 - Åh gud. Din hånd. - Tænk ikke på det. 666 01:05:13,644 --> 01:05:16,063 Din operation, skat. 667 01:05:17,439 --> 01:05:20,943 - Er du okay? - Det tror jeg nok. 668 01:05:20,943 --> 01:05:23,070 Lad mig se. 669 01:05:24,321 --> 01:05:26,156 - Pis ... - Jeg kom til skade. 670 01:05:26,156 --> 01:05:29,785 Jeg vidste, det ville gå galt. Det må du undskylde. 671 01:05:29,785 --> 01:05:33,163 - Det var et uheld. - Nej, jeg var ikke ... 672 01:05:33,163 --> 01:05:36,083 - Hvad har vi gjort? - Det var et uheld. 673 01:05:38,335 --> 01:05:40,337 Jeg er okay. 674 01:05:42,423 --> 01:05:46,927 Undskyld, jeg kommer for sent. Jeg er en katastrofe. 675 01:05:46,927 --> 01:05:50,347 - Jeg tror, det var det hele. - Tak skal du have. 676 01:05:50,347 --> 01:05:53,767 - Hvordan gik brylluppet? - Det var også en katastrofe. 677 01:05:53,767 --> 01:05:56,562 - Det var fint nok. - En katastrofe? 678 01:05:56,562 --> 01:06:00,858 Ægteskabet er en katastrofe, men de er søde. 679 01:06:00,858 --> 01:06:04,445 - Men blomsterne var smukke? - Blomsterne var top... 680 01:06:04,445 --> 01:06:09,617 Undskyld. Hvordan gik operationen? Kunne din hånd klare det? 681 01:06:10,576 --> 01:06:13,495 - Det gik fantastisk. - Er det rigtigt? 682 01:06:13,495 --> 01:06:15,998 Ja, der var et øjeblik ... 683 01:06:17,333 --> 01:06:20,961 Allysa og Marshall har klokket i det. Vi skal på Root. 684 01:06:20,961 --> 01:06:24,465 Der, hvor vi var med din mor. Der var et øjeblik ... 685 01:06:24,465 --> 01:06:27,760 - Vent lige. Hvorfor? - Det ved jeg ikke. 686 01:06:27,760 --> 01:06:30,763 Jeg ville gerne prøve den nye restaurant. 687 01:06:30,763 --> 01:06:34,141 - De havde hørt os tale om den. - Vi kan ringe. 688 01:06:34,141 --> 01:06:37,311 De er der allerede og har bestilt en masse. 689 01:06:37,311 --> 01:06:41,732 - Du kender min søster. - Jeg elsker bare mad. 690 01:06:41,732 --> 01:06:44,944 Og jeg er et vanedyr. Jeg bestiller det samme. 691 01:06:44,944 --> 01:06:48,072 Det er perfekt. Maden er vildt god. 692 01:06:52,159 --> 01:06:54,578 - Hvad er der? - Hej. 693 01:06:55,454 --> 01:06:58,541 Undskyld. Det har været en lang uge. 694 01:06:58,541 --> 01:07:02,920 Det behøver jeg ikke fortælle dig. Du har været igennem den. 695 01:07:03,921 --> 01:07:06,674 Fortæl mig om det. Jeg vil høre det hele. 696 01:07:18,060 --> 01:07:20,521 - Hej. - Hej. 697 01:07:20,521 --> 01:07:22,940 Undskyld, vi kommer for sent. 698 01:07:22,940 --> 01:07:26,277 - Sæt jer bare ned. - Må jeg sidde her? 699 01:07:26,277 --> 01:07:28,445 Vi har bestilt en masse mad. 700 01:07:28,445 --> 01:07:31,156 - Det er min skyld. - Jamen dog, skat. 701 01:07:31,156 --> 01:07:35,077 Ryle sagde, der var sket noget, men ikke at det så sådan ud. 702 01:07:35,077 --> 01:07:38,706 - Hvor ser du ud. - Det er i orden. 703 01:07:38,706 --> 01:07:42,001 - Sikke noget rod. - Og han skar sin hånd. 704 01:07:42,001 --> 01:07:44,503 - Så vi er ... - Jeg har det fint. 705 01:07:44,503 --> 01:07:49,758 Jeg har dårlig samvittighed. Det var et skønt rod. 706 01:07:49,758 --> 01:07:52,511 Hvordan gik operationen? 707 01:07:52,511 --> 01:07:55,180 Det var nok den bedste dag i mit liv. 708 01:07:55,180 --> 01:07:56,849 27 timer. 709 01:07:56,849 --> 01:08:01,228 Jeg har kun handlet med aktier og spillet Call of Duty i 27 timer. 710 01:08:01,228 --> 01:08:05,149 Har I valgt nogen børnenavne? Undskyld, jeg afbryder. 711 01:08:05,983 --> 01:08:11,197 - Børnenavne? - Det skal være noget stærkt. 712 01:08:11,197 --> 01:08:15,284 Vi går efter store forfattere. R.L. Stine. 713 01:08:15,284 --> 01:08:20,247 - Det bliver enden på vores ægteskab. - Hvad siger I til appetitvækkerne? 714 01:08:20,247 --> 01:08:24,167 Det smager dejligt. Jeg tog én bid og var solgt. 715 01:08:24,167 --> 01:08:26,545 - Hvad tog du? - Rosenkålen. 716 01:08:26,545 --> 01:08:30,256 Rosenkålen. Hvad med dig? Hvad kan du lide? 717 01:08:30,256 --> 01:08:34,385 Det er umuligt at vælge. Jeg tager hatten af for kokken. 718 01:08:34,385 --> 01:08:38,724 - Mange tak. Det er min mors opskrift. - Det er meget smukt. 719 01:08:38,724 --> 01:08:43,729 - Det er min første restaurant. - Jeg er vild med din kreativitet. 720 01:08:43,729 --> 01:08:46,814 - Jeg er også iværksætter. - Hvad arbejder du med? 721 01:08:46,814 --> 01:08:50,443 Vi vil gerne allokere kapital i lokale firmaer, - 722 01:08:50,443 --> 01:08:53,488 - og et sted som det her ville være fantastisk. 723 01:08:53,488 --> 01:08:56,992 Hvad ligger avancen på? Stedet er populært. 724 01:08:56,992 --> 01:09:01,497 13, 14, 15 %? Jeg elsker historien om din mor. 725 01:09:01,497 --> 01:09:05,292 Med noget finansiering kunne du opskalere stedet. 726 01:09:05,876 --> 01:09:08,295 - Skat. - Fornærmede jeg ham? 727 01:09:08,295 --> 01:09:11,465 Nej, fortsæt bare med at sige "allokere kapital". 728 01:09:11,465 --> 01:09:15,219 - Kokken var en narrøv. - Jeg skal lige tisse. 729 01:09:15,219 --> 01:09:17,304 - Skal jeg gå med? - Nej. 730 01:09:17,304 --> 01:09:20,224 Snak bare videre. Jeg kommer straks. 731 01:09:31,609 --> 01:09:33,863 - Hold nu op. - Hvad er der sket? 732 01:09:36,657 --> 01:09:40,995 - Fortæl mig det nu. - Han brændte sin hånd, og jeg faldt. 733 01:09:41,871 --> 01:09:44,665 Jeg ved det godt, men det var et uheld. 734 01:09:44,665 --> 01:09:47,334 - Var det et uheld? - Ja. 735 01:09:51,380 --> 01:09:53,299 Gå fra ham. 736 01:09:53,299 --> 01:09:55,509 - Helt ærligt. - Du skal gå fra ham. 737 01:09:55,509 --> 01:09:58,846 - Jeg er ikke din mor, Atlas. - Gå fra ham. 738 01:10:00,222 --> 01:10:02,725 Er du ved at blive ligesom din mor? 739 01:10:06,061 --> 01:10:08,397 - Luk mig ud. - Lily. 740 01:10:09,648 --> 01:10:11,275 - Luk mig ud. - Lily. 741 01:10:11,275 --> 01:10:13,360 Hold op. 742 01:10:17,323 --> 01:10:20,576 - Hvad sker der her? - Atlas! Hold op. 743 01:10:20,576 --> 01:10:25,873 Rører du hende igen, skærer jeg din hånd af og stopper den i halsen på dig! 744 01:10:26,874 --> 01:10:29,084 Hold op. 745 01:10:29,084 --> 01:10:31,086 Så det er Atlas. 746 01:10:31,086 --> 01:10:34,506 Den hjemløse dreng, du spildte din mødom på? 747 01:10:37,426 --> 01:10:39,678 Hold så op! 748 01:10:39,678 --> 01:10:43,933 - Hold nu op! - Stop så. 749 01:10:43,933 --> 01:10:47,811 - Hold nu op. Nej! - Ud af min restaurant! 750 01:10:47,811 --> 01:10:51,190 - Lad os gå. - Ud af min restaurant! 751 01:10:51,190 --> 01:10:53,359 Hold nu op. Så går vi. 752 01:10:53,359 --> 01:10:55,945 - Ud! - Hold så op! 753 01:10:59,532 --> 01:11:00,658 Ryle? 754 01:11:00,658 --> 01:11:02,743 Undskyld. Ryle. 755 01:11:04,203 --> 01:11:07,164 Ryle, vent. 756 01:11:07,164 --> 01:11:11,961 - Hvad lavede han ude på toilettet? - Han så mit øje og din hånd. 757 01:11:11,961 --> 01:11:15,631 Han ved, at det var et uheld. Det fortalte jeg ham. 758 01:11:16,632 --> 01:11:18,259 Lily. 759 01:11:19,677 --> 01:11:21,303 Hvad? 760 01:11:24,515 --> 01:11:27,434 Jeg kender ham ikke. 761 01:11:27,434 --> 01:11:32,022 - Vi var unge. Jeg kender ham ikke nu. - Alle andre end ham. 762 01:11:32,022 --> 01:11:34,400 Alle andre end ham. 763 01:11:34,400 --> 01:11:38,445 - Hvad snakker du om? - Jeg kender dig. Alle andre end ham. 764 01:11:42,283 --> 01:11:46,620 - Lov mig det. - Okay. 765 01:11:46,620 --> 01:11:49,164 - Okay? - Okay. 766 01:11:49,164 --> 01:11:52,084 Ja. Jeg ved ikke rigtigt. 767 01:11:53,669 --> 01:11:55,462 Okay. 768 01:11:55,462 --> 01:11:57,172 Okay, okay, okay. 769 01:11:57,172 --> 01:12:00,009 Jeg har aldrig prøvet det her før. 770 01:12:02,386 --> 01:12:05,848 - Du har mig med hud og hår. - Det ved jeg godt. 771 01:12:05,848 --> 01:12:10,853 - Hvis du ikke vil have mig ... - Nej, nej, nej. Hold op. 772 01:12:10,853 --> 01:12:16,275 Hold op. Hold op. 773 01:12:16,275 --> 01:12:20,321 - Jeg elsker dig. - Det ved jeg godt. 774 01:12:20,321 --> 01:12:22,031 Det ved jeg godt. 775 01:12:23,532 --> 01:12:25,743 Jeg elsker dig, Lily. 776 01:12:27,286 --> 01:12:29,455 Jeg elsker også dig. 777 01:12:37,171 --> 01:12:39,590 Nej, lad være. 778 01:12:39,590 --> 01:12:43,761 - Lily! Luk op. - Du skal gå nu. 779 01:12:43,761 --> 01:12:46,055 - Jeg kommer nu! - Luk op! 780 01:12:46,055 --> 01:12:48,057 Hvem er derinde? 781 01:12:48,057 --> 01:12:49,725 Luk op ... 782 01:13:24,635 --> 01:13:28,472 - Tak. God fornøjelse. - Tak, fordi du kom. 783 01:13:28,472 --> 01:13:31,100 - Farvel. - Tak, fordi du kom. 784 01:13:31,100 --> 01:13:33,477 - Der er travlt. - Ja. 785 01:13:36,480 --> 01:13:41,026 - Det var det sidste. Hvordan går det? - Det går. 786 01:13:43,028 --> 01:13:46,115 - Det går. - Se dig lige i den kjole. 787 01:13:46,115 --> 01:13:49,076 - Må jeg besøge den lille? - Ja, gør det. 788 01:13:49,076 --> 01:13:51,996 Hvordan går det? Du er ved at blive stor. 789 01:13:51,996 --> 01:13:53,789 Lige et spørgsmål. 790 01:13:53,789 --> 01:13:58,085 Hvis vi ikke må komme på restauranten, - 791 01:13:58,085 --> 01:14:02,214 - hvorfor må han så komme i butikken? 792 01:14:07,720 --> 01:14:10,222 - Jeg har ikke ... - Jeg henter kaffe. 793 01:14:10,222 --> 01:14:14,018 - Vil du have? - Nej, ellers tak. 794 01:14:14,018 --> 01:14:17,187 Undskyld. Hej. 795 01:14:17,187 --> 01:14:20,149 - Tak. - Dejligt at se dig. 796 01:14:24,612 --> 01:14:26,864 - Hej. - Hej. 797 01:14:27,656 --> 01:14:31,535 - Det er utroligt. - Ja, tak. 798 01:14:31,535 --> 01:14:34,246 Præcis, som jeg forestillede mig det. 799 01:14:36,081 --> 01:14:39,376 - I lige måde. - Tak. 800 01:14:40,794 --> 01:14:43,047 Se os lige. 801 01:14:45,090 --> 01:14:47,343 Hør her, jeg ... 802 01:14:49,053 --> 01:14:52,139 Jeg kom forbi dagen efter slagsmålet ... 803 01:14:53,057 --> 01:14:56,644 ... men han var her, så det var en dårlig idé. 804 01:14:58,479 --> 01:15:01,148 Jeg ville bare sige undskyld. 805 01:15:01,148 --> 01:15:05,110 Jeg var langt ude og opførte mig som et fjols. 806 01:15:05,110 --> 01:15:07,029 Det er jeg meget ked af. 807 01:15:07,029 --> 01:15:11,867 Det er i orden. Det var en misforståelse. 808 01:15:11,867 --> 01:15:16,330 Det ved jeg nu ikke. Det tror jeg ikke, at det var. 809 01:15:21,418 --> 01:15:25,297 Hvorfor kommer du nu? Du fik min adresse for længe siden. 810 01:15:25,297 --> 01:15:27,716 Jeg kom forbi dagen efter. 811 01:15:33,722 --> 01:15:36,725 Jeg kører tit ad den her gade. 812 01:15:44,859 --> 01:15:46,652 Ja. 813 01:15:52,157 --> 01:15:54,577 Jeg er ked af det. 814 01:15:57,496 --> 01:15:59,123 Er du lykkelig? 815 01:16:01,750 --> 01:16:02,835 Ja. 816 01:16:04,670 --> 01:16:08,424 - Er du det? - Jeg kunne ikke være mere lykkelig. 817 01:16:10,885 --> 01:16:12,887 Er du det? 818 01:16:15,055 --> 01:16:16,223 Nej. 819 01:16:21,312 --> 01:16:23,314 Det er jeg ked af. 820 01:16:35,409 --> 01:16:37,912 - Er det din telefon? - Ja. 821 01:16:40,915 --> 01:16:42,958 Hvad laver du? 822 01:16:47,129 --> 01:16:50,299 Det er mit nummer, hvis du får brug for det. 823 01:16:53,552 --> 01:16:56,388 Det gør jeg ikke, så ... 824 01:16:56,388 --> 01:16:59,308 - Men tak. - Det håber jeg ikke. 825 01:17:08,609 --> 01:17:10,611 Det ... 826 01:17:10,611 --> 01:17:14,657 Det, han sagde om os. Den blev ikke ... 827 01:17:15,491 --> 01:17:17,576 Den blev ikke spildt. 828 01:17:17,576 --> 01:17:19,078 Det ved jeg godt. 829 01:17:21,288 --> 01:17:23,290 Jeg var der. 830 01:17:37,972 --> 01:17:39,598 Hej. 831 01:17:44,520 --> 01:17:46,522 - Hej. - Hej. 832 01:17:51,819 --> 01:17:54,572 - Det dufter dejligt. - Tak. 833 01:17:59,159 --> 01:18:01,370 Er du lykkelig? 834 01:18:06,000 --> 01:18:08,127 Er du okay? 835 01:18:08,127 --> 01:18:11,672 Ja, jeg er bare ... Jeg er bare nysgerrig. 836 01:18:16,302 --> 01:18:18,470 Det var jeg ikke. 837 01:18:19,847 --> 01:18:21,974 Lily, du gør mig lykkelig. 838 01:18:22,850 --> 01:18:25,019 Er du lykkelig? 839 01:18:25,019 --> 01:18:28,355 Ingen er lykkelige hele tiden, men ... 840 01:18:29,481 --> 01:18:32,860 - Det lyder ikke godt. - Nej, det er bare ... 841 01:18:32,860 --> 01:18:36,322 Jeg har selvfølgelig mine problemer, - 842 01:18:36,322 --> 01:18:41,076 - og så er der livet, og det biologiske ur, der tikker, - 843 01:18:41,076 --> 01:18:45,539 - og alle den slags beslutninger, som kvinder skal bekymre sig om. 844 01:18:45,539 --> 01:18:48,209 Men jeg er grundlæggende lykkelig. 845 01:18:48,209 --> 01:18:53,172 Det er sikkert en forsvarsmetode, jeg har lært af min mor. 846 01:18:53,172 --> 01:18:54,757 Din mor? 847 01:18:57,593 --> 01:18:59,595 Min far slog hende. 848 01:19:09,271 --> 01:19:11,273 Det gør mig ondt. 849 01:19:12,483 --> 01:19:14,443 Det har du aldrig fortalt. 850 01:19:15,402 --> 01:19:17,863 Den slags snakker man ikke om. 851 01:19:18,405 --> 01:19:20,449 Slog han dig? 852 01:19:21,450 --> 01:19:24,328 Nej, men han slog nær Atlas ihjel. 853 01:19:29,792 --> 01:19:32,419 Åh gud. Det er jeg meget ked af. 854 01:19:36,173 --> 01:19:38,175 Åh gud. 855 01:19:39,969 --> 01:19:42,471 Hvor er jeg flov. 856 01:19:42,471 --> 01:19:45,307 Det, der skete på restauranten. 857 01:19:46,517 --> 01:19:50,813 Det vidste jeg ikke. Det må have været svært for dig. 858 01:19:50,813 --> 01:19:55,234 Jeg vil bare beskytte dig. Det ved du godt, ikke? 859 01:19:55,234 --> 01:20:00,114 Når du slår dig ved et uheld, så bebrejder jeg mig selv det. 860 01:20:00,114 --> 01:20:03,659 Som om det er min skyld, at væggen var der. 861 01:20:03,659 --> 01:20:07,580 - Hold op. - Jeg er verdens heldigste mand. 862 01:20:09,915 --> 01:20:13,919 - Og jeg kan godt skrue charmen på. - Det vil jeg ikke høre om. 863 01:20:13,919 --> 01:20:17,548 - Vil du ikke høre lidt om det? - Nej. 864 01:20:17,548 --> 01:20:19,884 Jeg er en toptrimmet neurokirurg. 865 01:20:19,884 --> 01:20:23,679 Hvornår har du set en som mig, der ikke var med i en sæbeopera? 866 01:20:23,679 --> 01:20:27,266 Det har jeg ikke nu, hvor jeg tænker over det. 867 01:20:27,266 --> 01:20:29,977 - Og jeg er rig. - Og ydmyg. 868 01:20:32,146 --> 01:20:36,442 - Det kan vi arbejde på. - Jeg elsker dig så højt. 869 01:20:36,442 --> 01:20:39,820 Jeg elsker også dig. Det er problemet. 870 01:20:41,488 --> 01:20:43,908 Det er et stort problem. 871 01:20:43,908 --> 01:20:46,619 Det er et meget stort problem. 872 01:21:06,388 --> 01:21:08,307 Hold op. 873 01:21:15,314 --> 01:21:18,275 Se lige. Hun ligner et lille rumvæsen. 874 01:21:18,275 --> 01:21:20,986 Ja, hun er perfekt. 875 01:21:25,032 --> 01:21:27,243 Vil du holde hende? 876 01:21:28,452 --> 01:21:30,579 - Ja. - Jeg vidste det. 877 01:21:30,579 --> 01:21:34,250 - Sådan der. - Okay. 878 01:21:34,250 --> 01:21:37,670 - Sådan der. Hej. - Sådan der. 879 01:21:37,670 --> 01:21:41,257 Hvor er du smuk. Hej. 880 01:21:41,257 --> 01:21:43,842 - Du er blevet mor. - Ja. 881 01:21:43,842 --> 01:21:48,138 - Min søster er blevet mor. - Og du er blevet morbror. 882 01:21:53,477 --> 01:21:55,896 Hold da op. Du gjorde det. 883 01:21:56,897 --> 01:22:00,192 Det er bare hormoner. Lad være med at se på mig. 884 01:22:00,192 --> 01:22:02,570 Vil I have børn? 885 01:22:02,570 --> 01:22:04,697 Intet pres. 886 01:22:04,697 --> 01:22:08,909 Det ville være godt i forhold til børnepasning. 887 01:22:08,909 --> 01:22:13,914 Jeg vil ikke tvinge hende til at tage en hvid kjole på og føde mine børn. 888 01:22:13,914 --> 01:22:16,083 Medmindre hun gerne vil. 889 01:22:17,835 --> 01:22:20,296 Så ville jeg giftes i aften. 890 01:22:24,592 --> 01:22:28,804 - Han mener det alvorligt. - Du er beruset af babyduft. 891 01:22:28,804 --> 01:22:33,475 - Jeg er alvorlig som en aneurisme. - Ingen kirurgvitser, når du frier. 892 01:22:33,475 --> 01:22:36,562 Hvis det er det, du gør. 893 01:22:36,562 --> 01:22:39,440 Han går derhen. Giv mig den lille. 894 01:22:39,440 --> 01:22:42,735 Hold op. Nej, hold op. 895 01:22:42,735 --> 01:22:46,780 - Han gør det. - Åh gud. Okay. Hvad ... 896 01:22:48,282 --> 01:22:52,161 - Kan vi lige ... - Tager du barnet? Vi har et barn. 897 01:22:52,161 --> 01:22:54,663 - Det er vores. - Sådan der. 898 01:22:54,663 --> 01:22:57,708 Kan du så komme ned på knæ igen. 899 01:23:04,632 --> 01:23:07,885 Vil du gifte dig med mig, Lily Blossom Bloom? 900 01:23:09,803 --> 01:23:13,515 - Vil du det? - Det er bare ... 901 01:23:13,515 --> 01:23:17,061 Han gjorde det. Det er et mirakel. 902 01:23:17,061 --> 01:23:20,397 - Gudskelov. - Åh gud. 903 01:23:29,615 --> 01:23:32,952 - Vi holder et rigtigt bryllup. - Du blev gift uden mig. 904 01:23:32,952 --> 01:23:37,081 Og det er jeg meget ked af, men du må tilgive mig. 905 01:23:37,081 --> 01:23:40,543 - Jeg skal nok få gjort dig mør. - Det er umuligt. 906 01:23:40,543 --> 01:23:44,672 - Du bør aldrig tilgive hende. - Vil du lade min telefon op? 907 01:23:44,672 --> 01:23:49,176 Jeg har drømt om din bryllupsdag hele mit liv. 908 01:23:49,176 --> 01:23:51,512 Jeg føler mig bare snydt. 909 01:23:51,512 --> 01:23:54,723 Det har jeg forstået. Vi må kunne komme videre. 910 01:23:54,723 --> 01:23:59,144 Hvis jeg ikke får dig at se i kirken, vil jeg se dig krympe dig. 911 01:23:59,144 --> 01:24:01,480 - Vil du gøre det godt igen? - Ja. 912 01:24:01,480 --> 01:24:04,900 Giv mig et barnebarn. Nej, det skal være trillinger. 913 01:24:04,900 --> 01:24:08,571 Kan du ... Kan vi snakke om noget andet? 914 01:24:10,489 --> 01:24:12,616 Er du okay? 915 01:24:12,616 --> 01:24:17,204 - Hvad skete der? - Jeg ringer tilbage. Bare læg på. 916 01:24:20,249 --> 01:24:22,418 Hvad skete der? 917 01:24:26,463 --> 01:24:27,882 Er du okay? 918 01:24:34,388 --> 01:24:36,807 Jeg tabte din telefon ... 919 01:24:38,183 --> 01:24:40,853 ... og coveret faldt af. 920 01:24:51,071 --> 01:24:53,616 Og jeg fandt det her. 921 01:24:58,829 --> 01:25:01,248 Jeg ringede til nummeret ... 922 01:25:11,383 --> 01:25:14,720 - Det var ikke ... - Du lovede det. 923 01:25:14,720 --> 01:25:19,725 - Jeg ville aldrig lyve for dig. - Det betyder ikke noget. 924 01:25:21,101 --> 01:25:24,438 - Det betyder ikke noget? - Ja, det lover jeg. 925 01:25:24,438 --> 01:25:26,148 Ja. 926 01:25:28,651 --> 01:25:30,277 Okay? 927 01:25:38,035 --> 01:25:42,289 - Det betyder ikke noget. - Okay. 928 01:25:50,297 --> 01:25:53,842 Ryle ... skat. 929 01:25:53,842 --> 01:25:58,847 - Jeg lover, at jeg ikke ville se ham. - Hold op! Nej, nej, nej. 930 01:25:58,847 --> 01:26:01,559 - Hør på mig. - Du lovede det. 931 01:26:01,559 --> 01:26:04,270 - Jeg vidste ikke, han kom forbi. - Hold op. 932 01:26:04,270 --> 01:26:06,438 - Hold selv op. - Hold op! 933 01:26:12,820 --> 01:26:16,949 Prøv at ligge stille. Bare prøv at ligge stille. 934 01:26:20,744 --> 01:26:24,665 - Færdig. Jeg er her. - Hold op. 935 01:26:25,416 --> 01:26:28,043 Hvad skete der? 936 01:26:29,003 --> 01:26:31,463 Du faldt ned ad trappen. 937 01:26:32,923 --> 01:26:35,634 Nej, lad være med at røre. 938 01:26:35,634 --> 01:26:37,845 Du snublede, og ... 939 01:26:37,845 --> 01:26:40,806 Og jeg prøvede at gribe dig. 940 01:26:40,806 --> 01:26:43,726 - Nej, Ryle. - Du er okay. 941 01:26:46,437 --> 01:26:49,023 Lad være. Jeg ved godt, det gør ondt. 942 01:26:49,023 --> 01:26:51,942 - Okay. - Du er okay. 943 01:26:53,194 --> 01:26:57,281 - Ved du, hvem du er? - Lily Bloom. 944 01:26:57,281 --> 01:27:00,242 - Hvor er du? - I vores lejlighed. 945 01:27:00,242 --> 01:27:02,453 Hvem er jeg? 946 01:27:02,453 --> 01:27:04,538 Min mand. 947 01:27:05,456 --> 01:27:08,125 Og hvad gør jeg lige nu? 948 01:27:08,125 --> 01:27:10,628 Du hjælper mig. 949 01:27:12,546 --> 01:27:15,049 Hvor mange fingre er der her? 950 01:27:16,550 --> 01:27:17,551 - Fem. - Fem. 951 01:27:17,551 --> 01:27:19,678 - Og nu? - To. 952 01:27:19,678 --> 01:27:22,181 Sig, at det ikke betyder noget. 953 01:27:25,643 --> 01:27:27,478 Det betyder ikke noget. 954 01:27:28,938 --> 01:27:31,607 Ja, kom her. 955 01:27:31,607 --> 01:27:33,317 Tak. 956 01:27:37,738 --> 01:27:42,201 - Er jeg okay? - Du er okay. 957 01:28:32,960 --> 01:28:36,714 Lily! Åh gud. Har du set det? Har du set bladet? 958 01:28:36,714 --> 01:28:40,342 Du gjorde det! Se engang! Vi er på topti! 959 01:28:40,342 --> 01:28:42,595 - Vi er på top... - Hvor står det? 960 01:28:42,595 --> 01:28:46,724 Hvor er geniet? Lige der. Se, der er du. 961 01:28:46,724 --> 01:28:50,644 Jeg ringer til Ryle og siger, han skal købe 50 eksemplarer. 962 01:28:50,644 --> 01:28:51,854 DE 10 BEDSTE NYE FORRETNINGER 963 01:29:21,050 --> 01:29:24,011 - Hej. - Hej. 964 01:29:31,727 --> 01:29:34,396 Har du set det? 965 01:29:34,396 --> 01:29:36,273 - Tillykke. - Tak. 966 01:29:36,273 --> 01:29:39,777 Jeg vidste ikke, det var så vigtigt. "Bedst i Boston". 967 01:29:39,777 --> 01:29:42,196 Bedst i Boston. 968 01:29:47,743 --> 01:29:49,453 Halløj. 969 01:29:51,163 --> 01:29:52,790 Okay. 970 01:29:56,710 --> 01:29:58,629 Jeg elsker den tatovering. 971 01:29:59,588 --> 01:30:01,840 Hvad var det nu, den betød? 972 01:30:06,428 --> 01:30:10,975 - Det har jeg fortalt dig. - Betyder den virkelig ikke noget? 973 01:30:14,144 --> 01:30:18,858 - Har du læst det? - Ja, har du læst det? 974 01:30:20,234 --> 01:30:23,863 - Vil du læse det højt? - Det kan jeg ikke lide. 975 01:30:23,863 --> 01:30:26,031 Aftensmaden bliver kold. 976 01:30:26,031 --> 01:30:30,119 - Læs det højt. - Jeg er ikke vild med den slags. 977 01:30:34,206 --> 01:30:38,836 - "Nummer syv: Lily Bloom's." - Nej, hop frem til nummer et. 978 01:30:38,836 --> 01:30:42,256 Vores yndlingsrestaurant. 979 01:30:49,054 --> 01:30:51,390 Hør her, skat. Jeg ... 980 01:30:51,390 --> 01:30:53,475 Læs det højt. 981 01:30:59,565 --> 01:31:04,153 - "Nummer et er ingen overraskelse ..." - Nej, læs det sidste. 982 01:31:05,946 --> 01:31:11,368 "Ejeren, Atlas Corrigan, fortalte den søde historie bag Root. 983 01:31:11,368 --> 01:31:14,121 Da jeg var ung, skar jeg et ..." 984 01:31:17,750 --> 01:31:20,586 Skar hvad? Læs videre. 985 01:31:25,257 --> 01:31:27,551 "... et hjerte af egetræ til en pige. 986 01:31:27,551 --> 01:31:31,847 Navnet står for noget, hun sagde, som jeg vil holde mellem os. 987 01:31:31,847 --> 01:31:36,894 Men Root kunne ikke hedde andet. Det har altid været for hendes skyld." 988 01:31:36,894 --> 01:31:39,021 Skat ... 989 01:31:39,021 --> 01:31:42,942 Læs det sidste afsnit. Det bliver bedre endnu. 990 01:31:45,903 --> 01:31:48,656 - Jeg vil ikke ... - Læs det højt. 991 01:31:52,993 --> 01:31:57,873 "Da han blev spurgt, om han havde set pigen siden, svarede Corrigan ..." 992 01:31:57,873 --> 01:32:00,793 "Ja. Næste spørgsmål." 993 01:32:11,554 --> 01:32:14,890 - Elsker du ham? - Det gjorde jeg. 994 01:32:14,890 --> 01:32:17,685 - Elsker du ham nu? - Jeg elsker dig. 995 01:32:17,685 --> 01:32:20,396 Det var ikke det, jeg spurgte om. 996 01:32:32,533 --> 01:32:34,535 Det ved jeg ikke. 997 01:32:54,555 --> 01:32:56,223 Tak. 998 01:33:07,860 --> 01:33:11,739 - Undskyld, skat. Lad os spise. - Nej. 999 01:33:11,739 --> 01:33:14,158 Vær nu sød. 1000 01:33:14,158 --> 01:33:16,660 Nej, ikke nu. Vær nu sød. 1001 01:33:16,660 --> 01:33:21,248 Vær nu sød. Hold op. Hold op, skat. 1002 01:33:21,248 --> 01:33:26,295 - Skal jeg holde op? - Ikke nu. Hold op. 1003 01:33:26,295 --> 01:33:29,798 Hold op. Vær sød at holde op. 1004 01:33:31,383 --> 01:33:32,551 Hold op. 1005 01:33:33,969 --> 01:33:35,221 Hold op. 1006 01:33:35,221 --> 01:33:38,307 Hold op! 1007 01:33:38,307 --> 01:33:40,351 Lad være. Hold op. 1008 01:33:40,351 --> 01:33:42,853 Hvad laver du? Hold op. 1009 01:33:42,853 --> 01:33:44,897 Hvad laver du? 1010 01:33:44,897 --> 01:33:47,399 - Skat. - Hold op. 1011 01:33:51,403 --> 01:33:53,113 Jeg elsker dig. 1012 01:33:54,949 --> 01:33:58,786 Jeg har bare ikke vist dig, hvor højt jeg elsker dig. 1013 01:33:58,786 --> 01:34:00,871 - Jo, du har. - Nej. 1014 01:34:00,871 --> 01:34:02,623 Jo, du har. 1015 01:34:02,623 --> 01:34:06,168 - Skat ... - Jo, du har, skat. 1016 01:34:12,967 --> 01:34:15,261 Okay. 1017 01:34:18,222 --> 01:34:22,851 - Jeg elsker dig så højt. - Jeg elsker dig, skat. 1018 01:34:22,851 --> 01:34:27,314 Skat, vær sød at holde op. Hold op. 1019 01:34:27,314 --> 01:34:30,484 Vær sød at holde op. Hold op. 1020 01:34:30,484 --> 01:34:32,069 Se på mig. 1021 01:34:32,069 --> 01:34:34,738 - Jeg elsker dig så højt. - Nej, se på mig. 1022 01:34:34,738 --> 01:34:38,784 - Du skal vide, at jeg elsker dig nok. - Det har du vist mig. 1023 01:34:38,784 --> 01:34:40,786 Se på mig. Jeg elsker dig. 1024 01:34:40,786 --> 01:34:44,331 - Skat, se på mig. - Den tatovering. 1025 01:34:44,331 --> 01:34:47,167 Vær sød at se på mig. 1026 01:34:47,167 --> 01:34:51,005 Vær nu sød. Jeg elsker dig. Vær nu sød. 1027 01:34:51,005 --> 01:34:54,550 Vil du ikke nok lade være? Vær nu sød. 1028 01:34:54,550 --> 01:34:57,469 Hold op! 1029 01:35:20,409 --> 01:35:23,037 Jeg har ikke vist, hvor højt jeg elsker dig. 1030 01:35:23,037 --> 01:35:26,665 - Jo, du har. Det er mig. - Nej, jeg har ej. 1031 01:35:44,099 --> 01:35:46,185 - Service. - Ja, chef. 1032 01:36:29,478 --> 01:36:32,439 Jeg ville aldrig blive ligesom hende. 1033 01:36:33,941 --> 01:36:40,322 Du er ikke ved at blive ligesom hende. Det skal du slet ikke tænke på. Okay? 1034 01:36:42,199 --> 01:36:44,618 - Ja. - Det er du ikke. 1035 01:36:55,129 --> 01:36:56,881 Er det, hvad jeg tror? 1036 01:37:00,134 --> 01:37:02,136 Ja. 1037 01:37:06,557 --> 01:37:09,226 Jeg vil fortælle dig noget. Måske er det ... 1038 01:37:09,226 --> 01:37:11,645 Beklager forsinkelsen. 1039 01:37:11,645 --> 01:37:14,690 Det har været en travl aften. 1040 01:37:14,690 --> 01:37:17,610 Vi laver en særlig undersøgelse. 1041 01:37:17,610 --> 01:37:22,865 Det er en retsmedicinsk undersøgelse. Det er helt frivilligt ... 1042 01:37:22,865 --> 01:37:26,869 Han har ikke ... Jeg blev ikke ... 1043 01:37:26,869 --> 01:37:29,288 Forsøgte han? 1044 01:37:29,288 --> 01:37:31,790 Jeg har ikke brug for undersøgelsen. 1045 01:37:33,500 --> 01:37:36,503 - Må jeg have lov? - Ja, selvfølgelig. 1046 01:37:41,133 --> 01:37:43,052 Gør det ondt? 1047 01:37:43,761 --> 01:37:47,223 - Det her? - Nej, det er bare huden. 1048 01:37:47,223 --> 01:37:53,020 Normalt ville vi røntgenfotografere dit kraveben for et muligt brud, - 1049 01:37:53,020 --> 01:37:56,357 - men grundet din tilstand, så vil vi rense det, - 1050 01:37:56,357 --> 01:37:59,735 - og så giver vi dig en stivkrampevaccination. 1051 01:37:59,735 --> 01:38:02,154 Jeg er ikke helt med. 1052 01:38:02,154 --> 01:38:06,909 Vi røntgenfotograferer ikke gravide, medmindre det er nødvendigt. 1053 01:38:10,329 --> 01:38:13,457 - Ja. - Jeg kommer straks. 1054 01:38:35,020 --> 01:38:38,858 - Cassie findes ikke, vel? - Nej. 1055 01:38:41,235 --> 01:38:43,320 Nej, det gør hun ikke. 1056 01:38:46,031 --> 01:38:49,243 Sådan ser her altså ud. 1057 01:38:56,166 --> 01:38:58,252 Køkken, stue. 1058 01:38:59,295 --> 01:39:01,881 Jeg henter noget tøj til dig. 1059 01:39:11,265 --> 01:39:14,059 - Tak. - Min far opdager det ikke. 1060 01:39:18,105 --> 01:39:21,400 - Soveværelset er dit. - Nej. 1061 01:39:21,400 --> 01:39:26,447 Jeg skal alligevel tidligt på arbejde. Jeg elsker den sofa. Den er god. 1062 01:39:27,406 --> 01:39:30,117 Bliv, så længe du vil. 1063 01:39:30,117 --> 01:39:33,454 - Tak. - Prøv at få sovet. 1064 01:39:35,331 --> 01:39:37,499 Vi ses i morgen. 1065 01:40:43,148 --> 01:40:45,943 - Hej. - Hej. 1066 01:40:52,449 --> 01:40:56,871 Jeg vidste ikke, om du var sulten, så jeg tog nogle favoritter med. 1067 01:41:03,210 --> 01:41:06,714 Hvilken sang skal der spilles til din begravelse? 1068 01:41:08,716 --> 01:41:11,969 Hvis du skulle vælge en. Har du ikke tænkt over det? 1069 01:41:11,969 --> 01:41:15,389 Hvad for en sang du skal spille til min begravelse? 1070 01:41:15,389 --> 01:41:21,312 Til min begravelse forestiller jeg mig "With Arms Wide Open" af Creed, - 1071 01:41:21,312 --> 01:41:24,440 - mens kisten bliver sænket ned. 1072 01:41:33,866 --> 01:41:36,202 Du skal nok klare den. 1073 01:41:38,996 --> 01:41:43,042 - Sådan føles det ikke. - Det ved jeg godt. 1074 01:41:43,667 --> 01:41:45,753 Men det skal du nok. 1075 01:41:46,670 --> 01:41:49,506 Det er lidt anderledes den her gang. 1076 01:41:52,676 --> 01:41:59,683 Hvis jeg ikke kan passe på mig selv, hvordan skal jeg så passe på et barn? 1077 01:42:15,032 --> 01:42:19,828 Jeg tog ikke hen til det forladte hus, fordi jeg manglede et sted at bo. 1078 01:42:19,828 --> 01:42:22,665 Jeg tog derhen for at begå selvmord. 1079 01:42:24,416 --> 01:42:28,837 Jeg sad på gulvet i stuen og så dig i dit vindue. 1080 01:42:28,837 --> 01:42:32,716 Lyset blev tændt, og du stak hovedet ud gennem gardinet, - 1081 01:42:32,716 --> 01:42:36,887 - og da jeg så dit ansigt, kunne jeg ikke gøre det. 1082 01:42:37,888 --> 01:42:40,599 Den næste dag kom du med mad til mig. 1083 01:42:47,523 --> 01:42:49,441 Du reddede ... 1084 01:42:50,442 --> 01:42:53,529 Jeg prøver at sige, at du reddede mit liv. 1085 01:42:55,281 --> 01:42:57,157 Sådan er du. 1086 01:42:57,157 --> 01:43:03,455 Hvis du vælger at beholde barnet, så bliver du en fantastisk mor. 1087 01:43:05,457 --> 01:43:07,960 Og det barn vil være meget heldigt. 1088 01:43:13,507 --> 01:43:15,676 Du kan godt klare det. 1089 01:43:41,952 --> 01:43:43,621 Lily. 1090 01:44:18,197 --> 01:44:22,451 Hvis du bliver i stand til at elske nogen igen, så bliv forelsket i mig. 1091 01:44:29,166 --> 01:44:31,001 Ja. Okay. 1092 01:45:07,329 --> 01:45:09,957 Det gør mig meget ondt. 1093 01:45:11,584 --> 01:45:16,839 Jeg har betragtet ham hele mit liv, og jeg har set ... 1094 01:45:18,924 --> 01:45:24,930 ... hvor bange han har været for at lukke nogen ind i sit hjerte ... 1095 01:45:26,765 --> 01:45:29,184 ... lige siden han var barn. 1096 01:45:30,394 --> 01:45:35,232 Og jeg tror, at jeg følte, han var ved at dø indeni. 1097 01:45:36,775 --> 01:45:39,778 Ved at dø indeni lidt efter lidt ... 1098 01:45:41,238 --> 01:45:43,407 ... indtil han mødte dig. 1099 01:45:45,492 --> 01:45:48,704 Jeg kommer ikke med nogen undskyldninger ... 1100 01:45:50,080 --> 01:45:51,999 Jeg havde aldrig ... 1101 01:45:51,999 --> 01:45:56,045 Jeg havde aldrig troet, at han var i stand til det her. 1102 01:46:01,759 --> 01:46:05,804 Må jeg gerne spørge, hvad der skete med Emerson? 1103 01:46:07,097 --> 01:46:09,099 Selvfølgelig. 1104 01:46:11,685 --> 01:46:15,356 Du fortjener at vide det, og det er vores familie. 1105 01:46:21,570 --> 01:46:23,906 Min far havde en pistol. 1106 01:46:24,740 --> 01:46:28,744 Ryle og Emerson legede derhjemme. 1107 01:46:28,744 --> 01:46:33,666 De lod, som om de var cowboys, og de fandt den. 1108 01:46:35,167 --> 01:46:40,005 Og Ryle var seks år gammel. Han var en seks år gammel dreng. 1109 01:46:43,008 --> 01:46:47,513 Han vidste ikke, den var ægte. Han troede, det var legetøj ... 1110 01:46:48,514 --> 01:46:51,725 ... indtil det var for sent. 1111 01:46:54,770 --> 01:46:58,899 Emerson var vores bror og hans bedste ven. 1112 01:47:02,027 --> 01:47:04,864 Han har ikke været sig selv siden da. 1113 01:47:07,449 --> 01:47:10,035 At være til den begravelse ... 1114 01:47:19,086 --> 01:47:22,590 Jeg plejede virkelig at elske blomster. 1115 01:47:24,133 --> 01:47:26,093 Hør her. 1116 01:47:26,093 --> 01:47:32,349 Som hans søster ville jeg ønske, at du kunne tilgive ham. 1117 01:47:35,060 --> 01:47:37,479 Men som din bedste veninde ... 1118 01:47:39,064 --> 01:47:43,277 ... hvis du tager ham tilbage, vil jeg aldrig tale med dig igen. 1119 01:47:46,030 --> 01:47:47,031 Kom her. 1120 01:47:49,533 --> 01:47:51,535 Det gør mig meget ondt. 1121 01:47:51,535 --> 01:47:54,330 Du er den bedste veninde, jeg har haft. 1122 01:47:55,122 --> 01:47:57,208 Jeg bliver en endnu bedre faster. 1123 01:48:02,129 --> 01:48:03,839 Søde skat. 1124 01:48:24,652 --> 01:48:28,113 {\an8}Vil du ikke nok tale med mig? Jeg ved godt, du er vred. 1125 01:48:46,966 --> 01:48:50,636 - Den her side? - Det går lettere, hvis jeg holder. 1126 01:48:50,636 --> 01:48:54,348 - Man strammer den vist til højre. - Ja. Kom så. 1127 01:48:54,348 --> 01:48:57,560 - Du kan godt. - Din far gjorde den slags. 1128 01:48:57,560 --> 01:49:02,857 - Du har nok også samlet noget. - Nej, det var hans område. 1129 01:49:06,193 --> 01:49:08,529 Den passer ikke. 1130 01:49:14,118 --> 01:49:16,537 Hvorfor blev du hos ham? 1131 01:49:23,961 --> 01:49:27,089 Det ville have været sværere at gå fra ham. 1132 01:49:30,593 --> 01:49:32,761 Og jeg elskede ham. 1133 01:49:33,762 --> 01:49:36,098 Ja, det gjorde jeg også. 1134 01:49:37,266 --> 01:49:39,268 Der var den vist. 1135 01:49:41,312 --> 01:49:44,190 Der er hjerteslaget. 1136 01:49:44,190 --> 01:49:46,901 Se engang. Vil du vide kønnet? 1137 01:49:46,901 --> 01:49:49,486 - Kan du allerede se det? - Ja. 1138 01:49:52,948 --> 01:49:55,701 Okay. Ja. 1139 01:49:56,911 --> 01:49:59,747 - Ja. - Vil du det? Okay. 1140 01:50:01,498 --> 01:50:05,085 Kan du se det? Det er hendes lille hoved. 1141 01:50:11,800 --> 01:50:13,677 Hej. 1142 01:50:13,677 --> 01:50:16,555 Hej, lille pige. 1143 01:50:16,555 --> 01:50:18,641 En pige? 1144 01:50:23,062 --> 01:50:24,897 Hej. 1145 01:50:25,981 --> 01:50:28,484 Hej, min lille pige. 1146 01:50:52,800 --> 01:50:54,718 Hej. 1147 01:51:06,188 --> 01:51:08,315 Det er altid ... 1148 01:51:11,277 --> 01:51:12,278 Tak. 1149 01:51:24,498 --> 01:51:28,669 - Sparker hun? - Ja. 1150 01:51:34,133 --> 01:51:37,303 Godt. Den er solid. 1151 01:51:37,303 --> 01:51:40,014 Sådan der. Tag den side. 1152 01:51:41,390 --> 01:51:43,642 Tak. 1153 01:51:43,642 --> 01:51:46,770 - Jeg skal nok rydde op. - Okay. 1154 01:52:02,328 --> 01:52:07,166 Vil du mærke, inden du går? Hvis du har lyst? 1155 01:52:09,251 --> 01:52:13,047 - Sparker hun nu? - Altid. Ja. 1156 01:52:13,881 --> 01:52:17,176 - Ja. - Okay. 1157 01:52:18,344 --> 01:52:20,346 Værsgo. Ja. 1158 01:52:23,015 --> 01:52:24,642 Her. 1159 01:52:26,727 --> 01:52:28,812 - Der er hun. - Ja. 1160 01:52:29,813 --> 01:52:35,611 Kan du mærke den store knold? Kan du mærke hendes lille hæl? 1161 01:52:35,611 --> 01:52:37,905 Hun strækker sig. 1162 01:52:45,079 --> 01:52:46,914 Kom hjem. 1163 01:52:49,291 --> 01:52:51,377 Jeg vil ikke ... 1164 01:52:51,377 --> 01:52:54,004 Det vil aldrig ske igen. 1165 01:52:54,004 --> 01:52:56,799 Det lover jeg. Jeg vil søge hjælp. 1166 01:52:58,926 --> 01:53:01,095 Vil du ikke nok komme hjem? 1167 01:53:09,019 --> 01:53:12,231 - Undsk... - Du kommer for sent på arbejde. 1168 01:54:21,425 --> 01:54:24,094 Kom herhen. Vil du være med? 1169 01:54:27,223 --> 01:54:31,810 - Der er plads til en mere. - Er der det? 1170 01:54:33,187 --> 01:54:36,398 Så så. Jeg er her. 1171 01:54:39,276 --> 01:54:41,987 - Hej. - Vil du holde hende? 1172 01:54:43,155 --> 01:54:44,156 Ja. 1173 01:54:44,156 --> 01:54:48,744 - Sådan der. - Hej. 1174 01:54:48,744 --> 01:54:51,705 - Mor er her. - Ja. 1175 01:54:51,705 --> 01:54:54,166 Mor er her. 1176 01:54:54,166 --> 01:54:56,835 Så så. Det er okay. 1177 01:54:57,670 --> 01:55:00,297 Hold hende tæt. 1178 01:55:00,297 --> 01:55:02,424 - Hej. - Sådan der. 1179 01:55:02,424 --> 01:55:05,261 - Hej, smukke. - Sådan der. 1180 01:55:05,261 --> 01:55:10,432 - Jeg er din far. - Ja, det er du. 1181 01:55:10,432 --> 01:55:12,643 Ja. 1182 01:55:13,227 --> 01:55:15,896 Hvad skal vi kalde hende? 1183 01:55:15,896 --> 01:55:20,109 Jeg tænkte på, at vi kunne opkalde hende efter din bror. 1184 01:55:25,865 --> 01:55:28,951 - Emerson. - Ja, Emerson. 1185 01:55:28,951 --> 01:55:31,537 Så kan vi kalde hende Emmy. 1186 01:55:33,914 --> 01:55:35,916 Hvad synes du? 1187 01:55:37,126 --> 01:55:40,796 Det er det sødeste, nogen har gjort for mig. 1188 01:55:42,840 --> 01:55:44,466 Tak. 1189 01:55:50,639 --> 01:55:53,350 Det er okay. Far er her. 1190 01:55:53,350 --> 01:55:55,686 Far er her, Emmy. 1191 01:55:56,896 --> 01:55:57,897 Hej. 1192 01:55:59,064 --> 01:56:02,735 Hej, smukke. Jeg er din far. 1193 01:56:07,948 --> 01:56:11,202 Jeg skal nok passe på dig, Emmy. 1194 01:56:11,202 --> 01:56:13,495 Jeg skal nok passe på dig. 1195 01:56:21,462 --> 01:56:23,881 Jeg vil skilles. 1196 01:56:25,424 --> 01:56:27,968 Ikke nu. 1197 01:56:27,968 --> 01:56:31,347 Jo. 1198 01:56:32,264 --> 01:56:33,891 Jo. 1199 01:56:35,059 --> 01:56:38,604 Det er ikke for din eller min skyld, men for hendes. 1200 01:56:38,604 --> 01:56:42,733 Forstår du? Se på hende. 1201 01:56:42,733 --> 01:56:46,654 Hvis hun en dag kom og sagde: "Min kæreste har slået mig." 1202 01:56:46,654 --> 01:56:48,989 Hvad ville du ... 1203 01:56:49,657 --> 01:56:52,117 Hvad ville du så sige til hende? 1204 01:56:54,495 --> 01:56:58,249 Eller hvis hun sagde: "Min mand skubbede mig ned ad trappen, - 1205 01:56:58,249 --> 01:57:01,585 - men han sagde, det var et uheld, så det er i orden." 1206 01:57:04,046 --> 01:57:08,217 Eller at han holdt hende fast, og hun bad ham om at holde op, - 1207 01:57:08,217 --> 01:57:11,428 - men han lovede aldrig at gøre det igen? 1208 01:57:13,138 --> 01:57:15,558 Hvad ville du sige til hende? 1209 01:57:17,434 --> 01:57:19,645 Hvis den, hun elskede ... 1210 01:57:21,397 --> 01:57:25,985 ... mishandlede hende, hvad ville du så sige til hende? 1211 01:57:36,412 --> 01:57:38,664 Jeg ville bede hende om at gå fra ham. 1212 01:57:40,165 --> 01:57:42,293 Ja. 1213 01:57:42,293 --> 01:57:45,546 Og jeg ville bede hende om aldrig at gå tilbage. 1214 01:57:53,262 --> 01:57:56,390 Vil du hen til din mor? Du har sådan en god mor. 1215 01:57:56,390 --> 01:57:58,309 Her. 1216 01:58:01,437 --> 01:58:04,106 Jeg er her, basse. Ja, min skat. 1217 01:58:04,106 --> 01:58:05,858 Okay, jeg ... 1218 01:58:36,430 --> 01:58:38,182 Ja. 1219 01:58:39,183 --> 01:58:42,019 Sådan, basse. Mor er her. 1220 01:58:43,520 --> 01:58:45,523 Mor er her. 1221 01:58:47,441 --> 01:58:49,109 Ja. 1222 01:58:50,402 --> 01:58:52,112 Ja. 1223 01:58:53,113 --> 01:58:56,116 Det slutter lige her med dig og mig. 1224 01:58:59,245 --> 01:59:01,664 Det ender med os. 1225 01:59:02,873 --> 01:59:04,625 Okay? 1226 01:59:06,502 --> 01:59:08,921 Det ender med os. 1227 01:59:11,257 --> 01:59:13,008 Ja. 1228 01:59:32,528 --> 01:59:35,948 - Tak. - Jeg elsker dig, mor. 1229 01:59:38,033 --> 01:59:40,452 Jeg er meget stolt af dig. 1230 01:59:48,127 --> 01:59:50,421 - Okay. - Okay. 1231 01:59:50,421 --> 01:59:53,132 - Vi kommer straks. - Okay. 1232 01:59:57,678 --> 02:00:00,097 Nu skal du møde din morfar. 1233 02:00:03,601 --> 02:00:05,269 Okay. 1234 02:00:07,688 --> 02:00:10,941 ANDREW BLOOM ELSKET ÆGTEMAND OG FAR 1235 02:00:15,196 --> 02:00:17,198 Farvel, farmand. 1236 02:00:20,701 --> 02:00:22,369 Okay. 1237 02:00:24,872 --> 02:00:26,874 Så er det nok. 1238 02:00:29,293 --> 02:00:31,128 Kom så. 1239 02:01:15,422 --> 02:01:17,925 Det er også lidt uhyggeligt. 1240 02:01:33,023 --> 02:01:34,024 MARKED 1241 02:02:13,188 --> 02:02:15,107 - Hej. - Hej. 1242 02:02:16,066 --> 02:02:19,028 - Hvordan har du ... - Var det din datter? 1243 02:02:20,029 --> 02:02:21,989 Ja, det er Emmy. 1244 02:02:21,989 --> 02:02:25,451 Jeg så jer tidligere. Jeg ville bare ikke ... 1245 02:02:25,451 --> 02:02:27,244 Ja. 1246 02:02:28,954 --> 02:02:31,207 Hun er smuk. 1247 02:02:31,207 --> 02:02:32,917 Tak. 1248 02:02:34,335 --> 02:02:36,670 Er du stadig sammen med ... 1249 02:02:36,670 --> 02:02:40,841 Nej. Nej, det er bare os. 1250 02:02:45,054 --> 02:02:46,805 Hold da op. 1251 02:02:52,311 --> 02:02:55,981 - Er du sammen med nogen? - Hvordan går butikken? 1252 02:02:59,109 --> 02:03:00,736 Nej. 1253 02:03:02,988 --> 02:03:05,366 Ikke endnu. 1254 02:03:33,394 --> 02:03:37,189 BASERET PÅ ROMANEN AF COLLEEN HOOVER 1255 02:09:53,691 --> 02:09:55,693 Oversættelse: Louise Munk Alminde