1 00:01:52,760 --> 00:01:54,261 Vieni qui. Ci sono io. 2 00:01:54,970 --> 00:01:57,723 - Mi dispiace tanto. - Tranquilla. 3 00:01:57,723 --> 00:02:00,184 Mi dispiace che tu non fossi qui. 4 00:02:00,184 --> 00:02:03,938 Non so come faremo. Come faremo? 5 00:02:10,611 --> 00:02:13,197 - Oddio. Bisogna scegliere i fiori. - Sì. 6 00:02:13,197 --> 00:02:16,325 Non ci credo che sono per il funerale di tuo padre. 7 00:02:16,325 --> 00:02:17,618 Lo so. 8 00:02:17,618 --> 00:02:20,246 Perché ti sei trasferita? Non capisco. 9 00:02:20,246 --> 00:02:22,540 Insomma, con il lavoro che avevi... 10 00:02:22,540 --> 00:02:25,084 Caspita, io avrei ucciso per quel lavoro. 11 00:02:25,084 --> 00:02:28,963 Ti ringrazio dell'appoggio e dell'entusiasmo. Davvero. 12 00:02:28,963 --> 00:02:31,006 Ti voglio bene. Metto giù queste. 13 00:02:31,966 --> 00:02:33,717 - Gigli. - Cosa? 14 00:02:33,717 --> 00:02:35,844 I fiori per il funerale. 15 00:02:35,844 --> 00:02:37,096 Oh, gigli. 16 00:02:37,680 --> 00:02:40,432 Sono contenta che tu sia a casa. 17 00:02:40,432 --> 00:02:41,892 Anch'io. 18 00:03:30,983 --> 00:03:32,401 Ti amava molto. 19 00:03:33,402 --> 00:03:34,236 Chi? 20 00:03:35,237 --> 00:03:36,614 Tuo padre. 21 00:03:39,617 --> 00:03:41,160 Lo so. Io... 22 00:03:41,160 --> 00:03:42,494 Sì, lo so. 23 00:03:45,164 --> 00:03:46,999 Come va con l'elogio funebre? 24 00:03:47,708 --> 00:03:51,545 È una delle cose più belle che non ho mai scritto. 25 00:03:51,545 --> 00:03:54,423 Ti basta dire cinque cose che amavi di lui. 26 00:03:54,423 --> 00:03:56,884 Non è la lista della spesa. 27 00:03:56,884 --> 00:03:59,178 Solo cinque cose. 28 00:04:00,012 --> 00:04:01,388 È semplice. 29 00:04:01,388 --> 00:04:02,806 Dal cuore. 30 00:04:02,806 --> 00:04:05,309 Sarai fantastica. Sarà fantastico. 31 00:04:06,644 --> 00:04:11,815 Siamo qui per rendere onore all'illustre, generoso Andrew Bloom. 32 00:04:13,067 --> 00:04:16,361 Amatissimo sindaco di questa bella cittadina. 33 00:04:16,861 --> 00:04:20,491 Marito della sua adorata Jenny. 34 00:04:21,116 --> 00:04:24,245 E padre della meravigliosa, dolce Lily. 35 00:04:24,787 --> 00:04:27,331 Lily, vieni qui sul podio, cara. 36 00:04:36,090 --> 00:04:38,300 Buongiorno. Grazie di essere qui. 37 00:04:40,469 --> 00:04:44,515 In omaggio alla vita di mio padre, vorrei condividere con voi 38 00:04:44,515 --> 00:04:46,892 le cinque cose che più amavo di lui. 39 00:04:54,942 --> 00:04:55,943 Lui... 40 00:05:15,337 --> 00:05:17,298 Mi dispiace. 41 00:05:24,930 --> 00:05:31,896 SIAMO NOI A DIRE BASTA 42 00:06:52,476 --> 00:06:53,936 È una sedia robusta. 43 00:06:55,229 --> 00:06:56,230 Ah, sì? 44 00:06:59,608 --> 00:07:00,818 Scusa. 45 00:07:02,027 --> 00:07:03,279 Giornata difficile. 46 00:07:08,117 --> 00:07:09,869 Ti spiace scendere da lì? 47 00:07:10,411 --> 00:07:12,872 Sto... Sto bene qui, grazie. 48 00:07:12,872 --> 00:07:14,999 Mi rendi nervoso, seduta sul bordo. 49 00:07:17,751 --> 00:07:18,961 Per favore? 50 00:07:23,007 --> 00:07:24,258 Ciliegina sulla torta? 51 00:07:26,927 --> 00:07:28,095 Sto bene. 52 00:07:29,763 --> 00:07:30,848 Non è... 53 00:07:50,951 --> 00:07:55,623 Ho letto che le ciliegie al maraschino restano nello stomaco per sette anni. 54 00:07:55,623 --> 00:07:57,958 O sono cancerogene. Non ricordo. 55 00:08:01,378 --> 00:08:03,547 Non la sapevo, questa cosa. 56 00:08:04,757 --> 00:08:06,800 Forse me la sono inventata, però... 57 00:08:08,302 --> 00:08:09,470 fanno schifo. 58 00:08:09,470 --> 00:08:11,263 Sì, decisamente. 59 00:08:11,263 --> 00:08:12,723 Cos'è successo? 60 00:08:13,557 --> 00:08:14,558 Scusa? 61 00:08:15,434 --> 00:08:17,895 Come mai... Non volevo, ma... 62 00:08:20,523 --> 00:08:21,649 È per una donna? 63 00:08:22,316 --> 00:08:23,317 O un uomo? 64 00:08:25,528 --> 00:08:26,987 È per una sedia, vero? 65 00:08:29,073 --> 00:08:30,074 Sì. 66 00:08:32,243 --> 00:08:33,661 A che piano abiti? 67 00:08:33,661 --> 00:08:34,828 Prima tu. 68 00:08:35,996 --> 00:08:38,290 Attico, vicino a mia sorella e al marito. 69 00:08:40,584 --> 00:08:41,960 Che lavoro fai? 70 00:08:42,460 --> 00:08:43,671 Il neurochirurgo. 71 00:08:47,341 --> 00:08:48,717 Fa ridere? 72 00:08:49,843 --> 00:08:51,929 - Oh, Signore, dici sul serio. - Sì. 73 00:08:53,764 --> 00:08:54,807 Oh, mio... 74 00:08:54,807 --> 00:08:56,976 Oh, mio Dio. Ma dai. Scusami tanto. 75 00:08:56,976 --> 00:08:59,979 Scusami, davvero. Hai passato troppo... 76 00:09:00,980 --> 00:09:01,897 Scusa. 77 00:09:01,897 --> 00:09:05,067 Hai passato troppo tempo a studiare per riderci su. 78 00:09:05,067 --> 00:09:06,610 Sono tremenda. Scusa. 79 00:09:06,610 --> 00:09:08,988 Ti credevo un patito di criptovalute. 80 00:09:08,988 --> 00:09:10,990 Un patito di criptovalute? 81 00:09:10,990 --> 00:09:13,868 O, non so, forse un prostituto molto costoso. 82 00:09:13,868 --> 00:09:15,244 È vero, sono costoso. 83 00:09:15,744 --> 00:09:17,496 Scordati i baci sulla bocca. 84 00:09:22,668 --> 00:09:24,461 Come mai non ti ho mai vista? 85 00:09:26,297 --> 00:09:28,966 Non mi sono mai fatta operare al cervello. 86 00:09:29,800 --> 00:09:31,760 E poi non abito qui, perciò... 87 00:09:32,344 --> 00:09:33,929 Sei entrata di soppiatto? 88 00:09:33,929 --> 00:09:35,556 C'è una bella vista. 89 00:09:36,765 --> 00:09:37,892 È vero. 90 00:09:43,856 --> 00:09:44,857 Come ti chiami? 91 00:09:45,774 --> 00:09:46,775 Lily. 92 00:09:47,443 --> 00:09:49,361 - E tu? - Ryle. 93 00:09:49,361 --> 00:09:50,446 E poi? 94 00:09:50,446 --> 00:09:52,031 Kincaid. 95 00:09:52,031 --> 00:09:53,616 Te lo sei inventato. 96 00:09:53,616 --> 00:09:55,826 - E perché? - Cioè... Va bene. 97 00:09:55,826 --> 00:09:57,119 Il tuo cognome? 98 00:09:58,037 --> 00:09:59,788 Non importa. Non serve. 99 00:09:59,788 --> 00:10:01,999 - Solo il cognome. - È stato un piacere. 100 00:10:01,999 --> 00:10:03,709 - Attento. - Sarebbe cortese 101 00:10:03,709 --> 00:10:06,837 dirmi il tuo cognome. Non sono uno stalker. 102 00:10:06,837 --> 00:10:09,173 È che... È un po' imbarazzante. 103 00:10:09,173 --> 00:10:10,257 Com'è? 104 00:10:10,799 --> 00:10:11,842 Bloom. 105 00:10:11,842 --> 00:10:13,802 - Ti chiami "fior di giglio"? - Sì. 106 00:10:13,802 --> 00:10:15,387 E c'è di peggio. 107 00:10:15,387 --> 00:10:17,389 - Te l'assicuro. - Non è possibile. 108 00:10:17,389 --> 00:10:19,266 Non mi va di parlarne, 109 00:10:19,266 --> 00:10:20,976 è troppo imbarazzante. 110 00:10:20,976 --> 00:10:22,770 Sono fissata con i fiori. 111 00:10:23,687 --> 00:10:26,023 - Sto per aprire un negozio. - Di fiori? 112 00:10:26,023 --> 00:10:27,816 Sì, è da sempre il mio sogno. 113 00:10:33,113 --> 00:10:35,616 Smettila. Te l'avevo detto. 114 00:10:35,616 --> 00:10:38,118 Lily Bloom, la fiorista. 115 00:10:39,453 --> 00:10:41,163 Non sembra inventato, no. 116 00:10:41,163 --> 00:10:44,333 Se va male, puoi ripiegare sul secondo nome. 117 00:10:47,127 --> 00:10:48,337 - Violetta. - Fidati. 118 00:10:48,337 --> 00:10:49,588 - Petunia. - Basta. 119 00:10:49,588 --> 00:10:50,589 Di campo. 120 00:10:51,924 --> 00:10:53,676 - Erba strega. - Blossom. 121 00:10:53,676 --> 00:10:55,553 "Bocciolo." I tuoi ti odiano. 122 00:10:55,553 --> 00:11:00,099 Forse non lo sapremo mai. Mio padre è morto lunedì, quindi... 123 00:11:00,099 --> 00:11:02,059 È per questo che sono salita qui, 124 00:11:02,059 --> 00:11:05,646 per piangere e, magari, incontrare un ricco neurochirurgo. 125 00:11:06,772 --> 00:11:07,773 Insomma... 126 00:11:09,817 --> 00:11:10,818 Mi dispiace. 127 00:11:13,612 --> 00:11:17,533 Sarei potuta tornare a casa in tempo, prima che morisse, ma... 128 00:11:22,162 --> 00:11:23,163 non l'ho fatto. 129 00:11:25,958 --> 00:11:26,959 Cavolo. 130 00:11:29,420 --> 00:11:30,421 Già. 131 00:11:32,089 --> 00:11:35,175 Sai com'è, le nude verità non sono sempre piacevoli. 132 00:11:46,228 --> 00:11:48,105 Ho visto morire un bambino oggi. 133 00:11:49,356 --> 00:11:50,941 Aveva sei anni. 134 00:11:50,941 --> 00:11:55,571 Il fratello aveva trovato una pistola e per sbaglio è partito un colpo. 135 00:11:56,947 --> 00:11:58,199 Ho tentato di tutto. 136 00:12:02,286 --> 00:12:03,704 Non è giusto dover... 137 00:12:05,331 --> 00:12:08,334 Non oso pensare cosa significherà per il fratello. 138 00:12:10,711 --> 00:12:13,839 Ha la vita distrutta. Ecco cosa significa. 139 00:12:18,928 --> 00:12:21,096 Dai, dimmene un'altra. 140 00:12:22,223 --> 00:12:24,767 Un'altra nuda verità. Mi piace. 141 00:12:27,436 --> 00:12:28,437 Dai. 142 00:12:29,521 --> 00:12:31,941 Io... Non lo so... 143 00:12:37,071 --> 00:12:40,449 - La mia prima volta fu con un senzatetto. - Ma dai. 144 00:12:40,449 --> 00:12:44,119 - Sul serio. Ero alle superiori. - Racconta. 145 00:12:44,119 --> 00:12:47,665 Credo sia più corretto "temporaneamente senza fissa dimora". 146 00:12:47,665 --> 00:12:50,042 - Non dovevo dire... - Eviti la domanda. 147 00:12:50,042 --> 00:12:52,503 - Cosa dovrei raccontare? - Dettagli succosi. 148 00:12:52,503 --> 00:12:54,463 Avevo un amico, Atlas. 149 00:12:54,463 --> 00:12:58,300 Era gentile, incredibilmente in gamba, 150 00:12:58,300 --> 00:13:01,053 solo che aveva avuto molta sfortuna. 151 00:13:01,053 --> 00:13:02,846 Sono geloso di un senzatetto. 152 00:13:02,846 --> 00:13:04,431 Caspita. 153 00:13:04,431 --> 00:13:06,433 Basta così. Adesso... 154 00:13:06,433 --> 00:13:07,851 tocca a te. 155 00:13:07,851 --> 00:13:10,479 Non si può battere la tua storia. 156 00:13:10,479 --> 00:13:12,690 Era sexy e inquietante insieme. 157 00:13:12,690 --> 00:13:15,734 Scioccami. Di' quello che ti pare. 158 00:13:15,734 --> 00:13:17,403 Voglio fare sesso con te. 159 00:13:21,240 --> 00:13:23,117 - Cosa? - Dovevo scioccarti. 160 00:13:23,868 --> 00:13:24,910 Cosa? 161 00:13:29,582 --> 00:13:31,417 Quante... Scusa. 162 00:13:31,417 --> 00:13:33,335 Quante donne hai conquistato così? 163 00:13:33,335 --> 00:13:36,839 - Le relazioni non sono il mio forte. - L'avevo intuito. 164 00:13:36,839 --> 00:13:40,759 Ma come lo sai se non le provi? È come con i carboidrati. 165 00:13:40,759 --> 00:13:43,304 - Perché rifiuti l'idea? - Dei carboidrati? 166 00:13:43,304 --> 00:13:44,930 Non sembri un ingordo. 167 00:13:44,930 --> 00:13:46,015 Grazie. 168 00:13:46,515 --> 00:13:48,142 L'amore non fa per me. 169 00:13:49,560 --> 00:13:50,936 Il piacere sì. 170 00:13:52,938 --> 00:13:55,524 - Mi sa che ti perdi qualcosa. - Davvero? 171 00:13:57,860 --> 00:13:59,987 Non hai risposto alla mia domanda. 172 00:13:59,987 --> 00:14:02,698 L'ho scordata, la domanda. 173 00:14:02,698 --> 00:14:04,950 Quante donne hai conquistato così? 174 00:14:06,827 --> 00:14:08,078 Tutte. 175 00:14:15,711 --> 00:14:16,962 Ecco, io... 176 00:14:18,589 --> 00:14:19,965 Non posso... Io... 177 00:14:22,468 --> 00:14:24,178 Devo rovinarti il record. 178 00:14:24,178 --> 00:14:26,597 Sono il tipo da presentare alla mamma. 179 00:14:26,597 --> 00:14:28,307 Fino a dove ti spingeresti? 180 00:14:32,478 --> 00:14:34,897 Non saprei. Sono poco attendibile. 181 00:14:37,399 --> 00:14:38,651 Mettimi alla prova. 182 00:15:05,970 --> 00:15:07,388 Troppo? 183 00:15:17,189 --> 00:15:18,190 Così? 184 00:15:18,899 --> 00:15:20,985 Dipende da cosa succede dopo. 185 00:15:24,697 --> 00:15:25,698 Cazzo. 186 00:15:29,577 --> 00:15:30,828 Sì? 187 00:15:32,496 --> 00:15:33,914 No, non dovrei... 188 00:15:37,418 --> 00:15:40,713 Prepara la sala. Opererà Tom sotto la mia supervisione. 189 00:15:40,713 --> 00:15:42,381 Tra dieci minuti sono lì. 190 00:15:45,384 --> 00:15:47,303 - Porca miseria. - Lo so. Scusa. 191 00:15:47,303 --> 00:15:50,890 No, intendevo: porca miseria, mi sono appena resa conto 192 00:15:50,890 --> 00:15:54,894 che sei davvero un neurochirurgo. 193 00:15:54,894 --> 00:15:57,062 - Ti avevo avvisato. - Congratulazioni. 194 00:15:57,062 --> 00:15:58,814 - È fantastico. - Sì. 195 00:15:59,982 --> 00:16:01,817 È... Sai, io... 196 00:16:03,611 --> 00:16:05,070 Ci si vede. 197 00:16:06,405 --> 00:16:07,489 Davvero? 198 00:16:20,878 --> 00:16:24,256 È stato bello conoscerti, Lily Blossom Bloom. 199 00:16:24,256 --> 00:16:27,259 È stato bello conoscerti, Ryle Siegfried Kincaid. 200 00:16:29,178 --> 00:16:30,262 Mi piace. 201 00:17:06,840 --> 00:17:07,675 Cazzo. 202 00:17:23,107 --> 00:17:25,149 {\an8}CARA ELLEN, PRIMA DI DIRTI DI OGGI, 203 00:17:25,149 --> 00:17:27,903 {\an8}HO UNA NUOVA IDEA PER LO SHOW: "ELLEN A CASA". 204 00:18:13,240 --> 00:18:14,241 Grazie. 205 00:19:56,260 --> 00:19:57,261 Grazie. 206 00:19:58,429 --> 00:20:00,180 Non so a cosa ti riferisci. 207 00:20:17,072 --> 00:20:18,699 Perché stai in quella casa? 208 00:20:21,410 --> 00:20:22,745 Mamma mi ha cacciato. 209 00:20:23,704 --> 00:20:24,705 Perché? 210 00:20:27,291 --> 00:20:28,292 Perché... 211 00:20:29,460 --> 00:20:31,921 le piace stare con tipi che la picchiano. 212 00:20:36,467 --> 00:20:37,968 Che hai fatto alla mano? 213 00:20:37,968 --> 00:20:40,095 Dio, si sente la puzza da qui. 214 00:20:42,431 --> 00:20:43,724 Si è messa in mezzo. 215 00:20:49,021 --> 00:20:51,649 I miei sono al lavoro fino alle cinque, 216 00:20:51,649 --> 00:20:55,194 quindi se vuoi farti una doccia o... 217 00:20:55,194 --> 00:20:56,904 non so, fare il bucato, 218 00:20:56,904 --> 00:20:58,697 - per me va bene. - Sì. 219 00:20:59,740 --> 00:21:00,783 Certo. 220 00:21:02,493 --> 00:21:04,411 Il tuo entusiasmo è contagioso. 221 00:21:13,879 --> 00:21:16,674 - Avete sentito il terremoto nel weekend? - Sì! 222 00:21:16,674 --> 00:21:18,926 - Davvero? - Sì! 223 00:21:21,637 --> 00:21:22,888 Grazie dei vestiti. 224 00:21:23,847 --> 00:21:24,890 Figurati. 225 00:21:25,933 --> 00:21:29,478 Mio padre non se ne accorgerà. Non li mette mai, i jeans. 226 00:21:34,316 --> 00:21:37,486 I miei torneranno solo tra un'ora o giù di lì, 227 00:21:37,486 --> 00:21:39,947 se vuoi guardare la TV o che so io... 228 00:21:55,838 --> 00:21:58,257 Cosa vuoi fare dopo il diploma? 229 00:21:58,883 --> 00:22:02,553 Inizierò l'addestramento di base a maggio. 230 00:22:02,553 --> 00:22:04,054 Addestramento. Cioè? 231 00:22:05,681 --> 00:22:06,724 Nei Marines. 232 00:22:20,446 --> 00:22:22,323 Scusa. 233 00:22:23,282 --> 00:22:25,284 Scusa. È che, vestito così... 234 00:22:25,284 --> 00:22:28,412 Con i vestiti di mio padre sembri Ned Flanders. 235 00:22:31,457 --> 00:22:33,209 Tu sembri una carota. 236 00:22:33,209 --> 00:22:34,960 - Oh, mio Dio. - Già. 237 00:22:45,346 --> 00:22:46,639 - Mamma... - Se non va... 238 00:22:46,639 --> 00:22:48,682 ...sai che le sfide mi stimolano. 239 00:22:48,682 --> 00:22:49,892 Ho detto "se". 240 00:22:49,892 --> 00:22:52,394 "Dati scioccanti per le vendite di fiori..." 241 00:22:52,394 --> 00:22:54,230 Perché dovrebbe andar male? 242 00:22:54,230 --> 00:22:57,066 - "...il 45% dei nuovi negozi..." - Mamma. 243 00:22:57,066 --> 00:22:59,151 Lo stai leggendo su Google? 244 00:22:59,151 --> 00:23:00,611 Ovvio. Dove, se no? 245 00:23:00,611 --> 00:23:02,905 Io e Google siamo preoccupati per te. 246 00:23:02,905 --> 00:23:05,908 Beh, arrivate tardi. Sto ritirando le chiavi. 247 00:23:05,908 --> 00:23:08,786 - Ti voglio bene. Coraggio, ce la farai. - Scusi! Salve. 248 00:23:08,786 --> 00:23:11,455 Va bene, mamma. Sei delirante. A dopo. Ciao. 249 00:23:11,455 --> 00:23:13,541 Salve. Mi scusi tanto. 250 00:23:13,541 --> 00:23:16,377 - Mi sono appena trasferita. - Buona fortuna. 251 00:23:19,505 --> 00:23:20,506 Grazie. 252 00:24:22,902 --> 00:24:23,903 Salve. 253 00:24:28,490 --> 00:24:29,867 - Buongiorno. - Salve. 254 00:24:30,409 --> 00:24:32,536 - Scusi. Salve. - Chiedo scusa. 255 00:24:32,536 --> 00:24:33,621 Non... 256 00:24:34,580 --> 00:24:36,040 Non la sento. Salve. 257 00:24:36,999 --> 00:24:38,125 Le serve aiuto? 258 00:24:38,125 --> 00:24:39,210 E a lei? 259 00:24:39,210 --> 00:24:40,628 Come, scusi? 260 00:24:40,628 --> 00:24:43,672 Il cartello in vetrina dice che cerca aiutanti. 261 00:24:43,672 --> 00:24:46,091 Mi dispiace tanto. Non l'ho messo io. 262 00:24:46,091 --> 00:24:48,552 - Sono qui da poco. - Immaginavo. È vecchio. 263 00:24:48,552 --> 00:24:51,513 Passo sempre di qui e sono fissata con questo posto. 264 00:24:51,513 --> 00:24:52,932 Volevo vederlo dentro, 265 00:24:52,932 --> 00:24:55,768 mi chiedevo: "Chi lo prenderà?" 266 00:24:55,768 --> 00:24:57,811 - L'ha preso lei, giusto? - Sì, io. 267 00:24:57,811 --> 00:24:59,647 - È la titolare? - Sì. Lily. 268 00:24:59,647 --> 00:25:02,107 - Allysa. - Piacere. Scusa. Che schifo. 269 00:25:02,107 --> 00:25:04,401 Piacere di conoscerti. 270 00:25:05,152 --> 00:25:07,780 Quindi, cerchi un'aiutante? 271 00:25:08,489 --> 00:25:10,241 Al momento non assumo. 272 00:25:10,241 --> 00:25:12,201 Ho le chiavi da pochi giorni 273 00:25:12,201 --> 00:25:16,288 e sto ancora cercando di capire che cosa fare, quindi... 274 00:25:16,288 --> 00:25:19,250 Posso chiedere che cosa venderai qui? 275 00:25:19,250 --> 00:25:20,417 Fiori. 276 00:25:23,712 --> 00:25:24,922 Chiedo scusa. 277 00:25:25,881 --> 00:25:27,258 Ho un problema con... 278 00:25:27,258 --> 00:25:30,010 Mi si legge tutto in faccia. Odio i fiori. 279 00:25:30,010 --> 00:25:31,303 Odi i fiori? 280 00:25:31,303 --> 00:25:32,680 - Sì. - D'accordo. 281 00:25:32,680 --> 00:25:35,057 Perché non regalarmi qualcosa di vivo, 282 00:25:35,057 --> 00:25:37,101 non qualcosa che sta per morire? 283 00:25:37,101 --> 00:25:39,728 Mi crea solo fastidi, me ne devo occupare, 284 00:25:39,728 --> 00:25:42,439 ma, ripeto, è il mio punto di vista. 285 00:25:42,439 --> 00:25:45,484 I negozi di fiori mi deprimono. Ma è una cosa mia. 286 00:25:45,484 --> 00:25:47,236 Auguri. Scusa ancora. 287 00:25:47,236 --> 00:25:49,238 Anch'io li trovo deprimenti. 288 00:25:49,238 --> 00:25:50,823 Ho la sensazione che... 289 00:25:51,532 --> 00:25:54,201 È come se la bellezza insita nei fiori... 290 00:25:54,201 --> 00:25:55,286 È assurdo. 291 00:25:55,286 --> 00:25:58,998 La bellezza insita nei fiori è andata persa. Giusto? 292 00:25:59,665 --> 00:26:01,500 Ormai si ordinano da asporto... 293 00:26:01,500 --> 00:26:02,585 - Sì. - Vero? 294 00:26:02,585 --> 00:26:04,128 È questo che intendevi. 295 00:26:04,128 --> 00:26:07,214 Vanno sottolineati il dolore, la tensione e... 296 00:26:08,215 --> 00:26:11,218 il fatto che siano effimeri e raccontino una storia... 297 00:26:11,760 --> 00:26:15,890 Per me sta in questo la loro bellezza. Ed è ciò che vorrei fare qui. 298 00:26:15,890 --> 00:26:18,517 È una cosa splendida. 299 00:26:18,517 --> 00:26:22,146 Se è questo che vuoi fare, sono con te. Magnifico. 300 00:26:22,146 --> 00:26:23,480 Grazie. 301 00:26:24,023 --> 00:26:25,149 Allora... 302 00:26:25,691 --> 00:26:28,277 - Ti faccio i miei auguri. - Grazie. 303 00:26:29,528 --> 00:26:32,072 Io sarò appostata qui in giro. 304 00:26:32,072 --> 00:26:33,574 La mia prima cliente. 305 00:26:33,574 --> 00:26:36,368 - Bene. Che meraviglia. - Spero di vederti... 306 00:26:36,368 --> 00:26:38,245 Sì. Ciao. 307 00:26:39,955 --> 00:26:41,040 Senti... 308 00:26:42,041 --> 00:26:43,459 Non so, questo... 309 00:26:44,919 --> 00:26:47,254 Sì, mi serve aiuto. Vuoi un lavoro? 310 00:26:47,254 --> 00:26:50,841 È proprio quello che speravo entrando qui. 311 00:26:50,841 --> 00:26:53,052 - Sì. - Oddio. Va bene. 312 00:26:53,052 --> 00:26:54,470 Magnifico. Ottimo. 313 00:26:54,470 --> 00:26:56,764 Oggi devo finire presto. Ho una cena. 314 00:26:56,764 --> 00:26:58,182 - Oggi? - Sì. 315 00:26:59,808 --> 00:27:01,101 Ormai lavoro qui. 316 00:27:01,644 --> 00:27:03,270 - Perfetto. - Ottimo. 317 00:27:03,270 --> 00:27:06,607 - Mi basta un posto pulito per la ragazza. - Ecco fatto. 318 00:27:06,607 --> 00:27:08,817 - Così... - Grazie mille. 319 00:27:08,817 --> 00:27:11,320 Qui dentro mi ricorda Ghostbusters. 320 00:27:13,906 --> 00:27:15,241 CERCASI AIUTANTE 321 00:27:15,491 --> 00:27:16,492 Incornicialo. 322 00:27:18,494 --> 00:27:19,912 Hai visto? 323 00:27:20,955 --> 00:27:23,999 È tutto attaccato! Non posso guardare. 324 00:27:29,838 --> 00:27:31,340 Sì. Sì. 325 00:27:47,439 --> 00:27:49,275 A BOSTON TUTTO È MIGLIORE 326 00:27:50,776 --> 00:27:55,781 Sembri il dottor Frankenstein dei fiori. 327 00:27:57,366 --> 00:27:58,534 Ci siamo. 328 00:27:58,534 --> 00:28:00,286 Non ce l'ho. Aspetta. 329 00:28:00,286 --> 00:28:03,539 - Ecco. - Aspetta. È mio marito. Gli chiedo aiuto? 330 00:28:03,539 --> 00:28:04,832 - Sì. - È da deboli? 331 00:28:04,832 --> 00:28:06,125 - Ce la fai? - No. 332 00:28:06,125 --> 00:28:07,334 Per niente. 333 00:28:07,334 --> 00:28:09,169 - La partita è finita. - Ciao. 334 00:28:09,169 --> 00:28:10,880 - Dove sei? - Col mio capo. 335 00:28:10,880 --> 00:28:12,631 Ci serve aiuto. 336 00:28:12,631 --> 00:28:16,635 Non dire "capo", non mi va. Compriamo il negozio e sarai tu il capo. 337 00:28:16,635 --> 00:28:18,178 Sei in vivavoce. 338 00:28:18,178 --> 00:28:19,263 - Già. - Ciao. 339 00:28:19,263 --> 00:28:20,306 Ciao. 340 00:28:20,306 --> 00:28:22,683 Ti avverto, indossano le tutine. 341 00:28:22,683 --> 00:28:26,353 - Danno la birra gratis a chi è in tutina. - Ti vedo. 342 00:28:26,353 --> 00:28:28,314 - È solo per le partite. - Sono qui. 343 00:28:28,314 --> 00:28:29,440 Sì. 344 00:28:29,440 --> 00:28:31,442 Amore, sei uno schianto. 345 00:28:31,442 --> 00:28:32,943 Porta anche mio fratello. 346 00:28:32,943 --> 00:28:37,740 Non rispondo dei due che stanno per entrare, ti avverto. 347 00:28:38,782 --> 00:28:39,992 - Ciao. - Ciao. 348 00:28:41,619 --> 00:28:42,745 Sei bellissima. 349 00:28:42,745 --> 00:28:44,872 - Lei è Lily. - Ciao. Lily. Piacere. 350 00:28:44,872 --> 00:28:47,082 - Mio marito, Marshall. - Prima scherzavo. 351 00:28:47,082 --> 00:28:48,417 Mio fratello, Ryle. 352 00:28:56,926 --> 00:28:58,344 Ciao. 353 00:28:58,886 --> 00:28:59,887 - Ciao. - Lily. 354 00:28:59,887 --> 00:29:01,222 Lily Bloom. 355 00:29:01,222 --> 00:29:02,514 Sì. 356 00:29:02,890 --> 00:29:03,933 Vi conoscete? 357 00:29:04,850 --> 00:29:06,101 - Un pochino. - Noi... 358 00:29:06,101 --> 00:29:07,853 Ci siamo conosciuti mesi fa. 359 00:29:07,853 --> 00:29:10,189 Ci siamo scambiati delle nude verità. 360 00:29:10,814 --> 00:29:13,108 - Ecco... - Siamo adulti. 361 00:29:13,108 --> 00:29:14,944 - Ti è uscita male. - Parole tue. 362 00:29:14,944 --> 00:29:17,029 Sei stata tu a dire "nude verità". 363 00:29:17,029 --> 00:29:19,156 Abbiamo solo parlato. 364 00:29:19,156 --> 00:29:21,200 È così che si dice oggi? 365 00:29:21,200 --> 00:29:23,160 - Noi parliamo di continuo. - Bene. 366 00:29:23,160 --> 00:29:25,204 - Quasi tutti i giorni. - Ottimo. 367 00:29:25,204 --> 00:29:27,540 Ti faccio vedere il lavoro fatto qui. 368 00:29:27,540 --> 00:29:29,416 - Parliamo? - No, ragazzi... 369 00:29:29,416 --> 00:29:32,044 - Vieni qui. - Parlo con tua sorella. 370 00:29:33,796 --> 00:29:35,714 È davvero fantastico. 371 00:29:38,676 --> 00:29:39,843 Ci si rivede. 372 00:29:40,553 --> 00:29:41,595 Mi fa piacere. 373 00:29:42,888 --> 00:29:46,517 Quindi è qui che lavora mia sorella perché si annoia? 374 00:29:46,517 --> 00:29:49,353 Noi preferiamo dire che si sente ispirata, 375 00:29:50,020 --> 00:29:51,814 però sì, è... 376 00:29:51,814 --> 00:29:53,524 Sai... Sì. 377 00:29:55,067 --> 00:29:56,068 Sì. 378 00:29:58,237 --> 00:30:01,657 Pare che allora ci vedremo un po' più spesso. 379 00:30:01,657 --> 00:30:03,033 Davvero? 380 00:30:03,033 --> 00:30:04,410 Sono incredibili. 381 00:30:04,410 --> 00:30:05,995 Grazie mille. 382 00:30:07,621 --> 00:30:09,748 Di giorno sei ancora più sconvolgente. 383 00:30:09,748 --> 00:30:10,916 Tu lo stesso. 384 00:30:10,916 --> 00:30:12,710 Ragazzi, ho un'idea. 385 00:30:14,545 --> 00:30:16,255 Andiamo a fare baldoria. 386 00:30:27,391 --> 00:30:30,144 Sono risalito sul tetto, sperando di trovarti. 387 00:30:32,021 --> 00:30:33,314 Voglio rivederti. 388 00:30:39,111 --> 00:30:40,446 Ora mi vedi. 389 00:30:42,239 --> 00:30:43,324 Sai cosa intendo. 390 00:30:46,911 --> 00:30:48,621 Dai, dai. 391 00:30:49,705 --> 00:30:51,582 È una pessima idea, vero? 392 00:30:51,582 --> 00:30:54,335 Per via di mia sorella, del tuo negozio. 393 00:30:54,335 --> 00:30:55,753 Forza, Lily! 394 00:30:55,753 --> 00:30:57,338 Sì, è una pessima idea. 395 00:30:57,880 --> 00:30:59,882 - È tua. - Tocca a te, amore. 396 00:31:07,348 --> 00:31:09,099 Lei è off-limits. È mia. 397 00:31:09,099 --> 00:31:10,100 Ti vedo. 398 00:31:10,976 --> 00:31:12,186 È vero. 399 00:31:12,186 --> 00:31:14,021 Allora restiamo solo amici? 400 00:31:14,021 --> 00:31:15,439 Mi piace. 401 00:31:18,442 --> 00:31:19,735 Sì, amici. 402 00:31:23,405 --> 00:31:24,657 - All'amicizia. - Sì. 403 00:31:27,952 --> 00:31:30,079 Da qualche parte è sabato. Dai. 404 00:31:30,079 --> 00:31:32,331 No, aspetti. L'Uber sta andando via. 405 00:31:32,331 --> 00:31:33,916 Io vado a casa, tesoro. 406 00:31:33,916 --> 00:31:35,793 A Singapore è l'ora del brunch. 407 00:31:35,793 --> 00:31:37,586 - Ti accompagno. - Non importa. 408 00:31:37,586 --> 00:31:39,505 - Abito vicino. - Sei di strada. 409 00:31:39,505 --> 00:31:41,966 - Abiti dove abitiamo noi. - Sottigliezze. 410 00:31:41,966 --> 00:31:44,468 Solo perché se mi uccidono ti senti in colpa. 411 00:31:44,468 --> 00:31:46,720 Non pescare dove io nuoto, Ryle. 412 00:31:46,720 --> 00:31:48,472 Ti voglio bene. A domani, Lil. 413 00:31:49,306 --> 00:31:51,016 Sei gentile ad accompagnarmi, 414 00:31:51,016 --> 00:31:53,060 - ma non... - Ti penso di continuo. 415 00:31:54,311 --> 00:31:55,646 Sono qui. 416 00:31:57,606 --> 00:31:59,567 Beh, è questo il problema. 417 00:32:01,944 --> 00:32:03,821 Solo amici, si era detto. 418 00:32:04,280 --> 00:32:05,281 È vero. 419 00:32:06,490 --> 00:32:07,908 Ore fa. 420 00:32:11,370 --> 00:32:12,371 Posso baciarti? 421 00:32:12,371 --> 00:32:15,332 - Mio Dio. Sei insistente. - Solo una volta. 422 00:32:15,332 --> 00:32:17,251 Così poi passerò oltre. 423 00:32:17,251 --> 00:32:18,752 - Basterà? - Un bacio. 424 00:32:18,752 --> 00:32:20,880 Va bene. Tanti auguri. 425 00:32:20,880 --> 00:32:21,964 È un sì? 426 00:32:23,757 --> 00:32:24,758 Solo uno? 427 00:32:25,801 --> 00:32:26,802 Solo uno. 428 00:33:01,086 --> 00:33:02,838 Adesso passerai oltre? 429 00:33:05,925 --> 00:33:08,093 Torno a casa da sola. 430 00:33:09,178 --> 00:33:10,387 Ciao, amico. 431 00:33:23,484 --> 00:33:24,944 - Qui basta? - Sì. 432 00:33:24,944 --> 00:33:26,820 Là ne serve un po' di più. 433 00:33:26,820 --> 00:33:28,781 Protegge le radici dalla neve 434 00:33:28,781 --> 00:33:31,534 o dal gelo o altro. 435 00:33:31,534 --> 00:33:34,036 Le radici sono la parte più importante. 436 00:33:34,036 --> 00:33:35,371 - Davvero? - Sì. 437 00:33:35,996 --> 00:33:37,748 Non lo sapevo. È forte. 438 00:33:38,749 --> 00:33:39,750 Ne vuoi? 439 00:33:42,586 --> 00:33:44,046 Grazie. Volentieri. 440 00:33:44,755 --> 00:33:46,840 Com'è nata la passione per le piante? 441 00:33:46,840 --> 00:33:49,802 Se me ne prendo cura come si deve, 442 00:33:49,802 --> 00:33:52,721 mi ricambiano con fiori e ortaggi. 443 00:33:52,721 --> 00:33:55,724 Altrimenti, appassiscono e muoiono. 444 00:33:56,892 --> 00:33:58,185 Un po' come noi. 445 00:34:08,487 --> 00:34:10,114 E quella quercia? 446 00:34:11,114 --> 00:34:12,700 Non ha bisogno di nessuno. 447 00:34:13,325 --> 00:34:15,411 È capace di cavarsela da sola. 448 00:34:16,703 --> 00:34:18,581 Resta sempre in piedi. 449 00:34:19,290 --> 00:34:20,875 È forte e resistente... 450 00:34:23,294 --> 00:34:26,462 Sopravvive perché è una cavolo di quercia. 451 00:34:52,531 --> 00:34:56,701 - Mi hai messo in imbarazzo. - Tesoro, ti prego. 452 00:34:56,701 --> 00:34:59,371 - Ti piace farti notare. - C'è Lily di sopra. 453 00:35:00,664 --> 00:35:03,417 Tesoro, ti prego. No! 454 00:35:04,668 --> 00:35:06,503 Ieri sera li ho sentiti... 455 00:35:08,255 --> 00:35:10,382 tuo padre e tua madre. 456 00:35:13,093 --> 00:35:14,386 Non... Sì, va bene. 457 00:35:15,471 --> 00:35:16,931 Capita spesso? 458 00:35:30,861 --> 00:35:32,279 Mi dispiace. 459 00:35:51,298 --> 00:35:52,925 Fai tu gli onori? 460 00:35:52,925 --> 00:35:55,469 No, fa' tu. Io me la godo da qui. 461 00:35:56,345 --> 00:35:58,097 È quello che speravo. 462 00:36:02,643 --> 00:36:04,853 Aspetta. 463 00:36:06,313 --> 00:36:08,607 Oh, mio Dio. 464 00:36:09,358 --> 00:36:11,610 - È pazzesco. - Congratulazioni. 465 00:36:11,610 --> 00:36:14,655 - Non ce l'avrei fatta senza di te. - Santo cielo. 466 00:36:14,655 --> 00:36:17,324 Chissà cosa mi ero messa in testa. Meno male. 467 00:36:17,992 --> 00:36:19,159 È incredibile. 468 00:36:19,159 --> 00:36:22,705 È perfetto. Ti rispecchia. È perfetto. È fantastico. 469 00:36:22,705 --> 00:36:24,290 E se non viene nessuno? 470 00:36:24,290 --> 00:36:26,625 Non fare così. Verrà tua madre. 471 00:36:26,625 --> 00:36:28,586 - Oh, mia madre. - Arriva apposta. 472 00:36:28,586 --> 00:36:30,713 Sì, ma quanto sarebbe deprimente 473 00:36:30,713 --> 00:36:32,923 se l'unica cliente fosse mia madre? 474 00:36:32,923 --> 00:36:36,802 Nel pomeriggio verrà Marshall. Fanno già due, sei a posto. 475 00:36:39,263 --> 00:36:41,599 Eccoci qui. 476 00:36:43,684 --> 00:36:44,685 Già. 477 00:36:44,685 --> 00:36:46,979 Non sembra neanche lo stesso negozio. 478 00:36:46,979 --> 00:36:48,105 Complimenti. 479 00:36:48,355 --> 00:36:51,609 - Come sta andando? - Abbiamo aperto adesso, ma... 480 00:36:51,609 --> 00:36:55,487 Vuol dire che tuo fratello è il primo cliente ufficiale? 481 00:36:55,487 --> 00:36:57,865 Solo se compri diventi un cliente. 482 00:36:57,865 --> 00:36:59,909 Tu stai gironzolando e basta. 483 00:37:00,534 --> 00:37:03,162 Buongiorno. 484 00:37:03,162 --> 00:37:05,748 Va bene. Prendo questi. 485 00:37:06,749 --> 00:37:08,334 Fate consegne? 486 00:37:08,918 --> 00:37:12,504 - Sono per una ragazza? - Sì. 487 00:37:12,504 --> 00:37:16,258 - Forse li manderà indietro, conoscendola. - Bene. 488 00:37:17,176 --> 00:37:19,136 Il biglietto: scrivi il messaggio 489 00:37:19,136 --> 00:37:21,472 e dietro metti nome e indirizzo. 490 00:37:22,473 --> 00:37:25,267 Porterai la ragazza misteriosa alla mia festa? 491 00:37:25,267 --> 00:37:28,020 Devo saperlo per organizzarmi. 492 00:37:28,020 --> 00:37:29,271 Non lo so. 493 00:37:29,271 --> 00:37:30,439 Tu vai, Lily? 494 00:37:31,857 --> 00:37:32,691 Sì, certo. 495 00:37:32,691 --> 00:37:33,901 - Sì. - Sì. 496 00:37:33,901 --> 00:37:36,070 Per forza. È la mia migliore amica. 497 00:37:37,780 --> 00:37:39,698 - Va bene. - Grazie. 498 00:37:41,617 --> 00:37:42,701 Quant'è? 499 00:37:43,661 --> 00:37:44,662 Cinquantuno. 500 00:37:45,579 --> 00:37:46,830 - Tieni. - Grazie. 501 00:37:46,830 --> 00:37:48,499 - È un gran momento. - Eccome. 502 00:37:48,499 --> 00:37:51,877 Grazie mille del servizio... dell'acquisto. 503 00:37:53,212 --> 00:37:54,421 Grazie. 504 00:37:54,421 --> 00:37:56,340 Complimenti. 505 00:37:56,340 --> 00:37:58,050 Fuori. Grazie. 506 00:37:58,050 --> 00:38:00,302 - È stato un piacere. - Ciao. 507 00:38:00,302 --> 00:38:01,470 Ciao. 508 00:38:02,555 --> 00:38:05,891 Oh, mio Dio. Che scemo! 509 00:38:05,891 --> 00:38:10,396 Ha messo il nome del nostro negozio come indirizzo di consegna. 510 00:38:11,772 --> 00:38:13,023 Un inizio bizzarro. 511 00:38:15,067 --> 00:38:16,694 TI PENSO DI CONTINUO, AMICA 512 00:38:45,139 --> 00:38:46,974 - Caspita. - Buon compleanno. 513 00:38:46,974 --> 00:38:49,894 - Sei venuta. Che bella! - Mi sono persa qualcosa. 514 00:38:49,894 --> 00:38:52,313 - Cos'è? - La mia... È una lunga storia. 515 00:38:52,313 --> 00:38:53,856 Benvenuta. 516 00:38:53,856 --> 00:38:55,774 Ragazzi... Casa vostra... 517 00:38:55,774 --> 00:38:58,277 - È incredibile. - La nostra umile dimora. 518 00:38:58,277 --> 00:39:00,529 Volevo qualcosa di discreto per lei. 519 00:39:00,529 --> 00:39:01,614 Oh, mio Dio. 520 00:39:02,656 --> 00:39:04,783 Non l'ho neanche sposato per i soldi. 521 00:39:04,783 --> 00:39:06,368 - Non ti interessano. - No. 522 00:39:06,368 --> 00:39:07,745 - Sei la mia metà. - Sì. 523 00:39:07,745 --> 00:39:10,581 All'inizio ero al verde e guidavo una Camry. 524 00:39:10,581 --> 00:39:12,833 La guidi ancora, no? 525 00:39:12,833 --> 00:39:15,252 - L'auto migliore del mondo. - Infatti. 526 00:39:15,252 --> 00:39:17,087 Non cambio idea. 527 00:39:17,087 --> 00:39:18,672 Vuole sembrare alla mano. 528 00:39:18,672 --> 00:39:21,258 - Funziona. - Sono un uomo del popolo. 529 00:39:21,258 --> 00:39:23,260 Auguri. Prendo da bere. 530 00:39:23,260 --> 00:39:25,262 - Torno subito. - Grazie. 531 00:39:25,262 --> 00:39:27,348 Sì, sei un uomo del popolo. 532 00:39:39,151 --> 00:39:40,486 Grazie. 533 00:39:43,364 --> 00:39:46,200 - Non hai gradito i fiori? - Smettila di flirtare. 534 00:39:46,951 --> 00:39:49,161 Mi dà uno scotch? Grazie. 535 00:39:49,954 --> 00:39:51,372 Non posso. 536 00:39:55,084 --> 00:39:56,377 Non eravamo amici? 537 00:39:56,377 --> 00:39:57,461 Infatti. 538 00:40:02,174 --> 00:40:04,385 Scusa. Rivorrei la mano. Grazie. 539 00:40:17,398 --> 00:40:18,607 - Ciao. - E dai. 540 00:40:18,607 --> 00:40:20,651 - Che c'è? - Che stai facendo? 541 00:40:22,695 --> 00:40:23,612 Niente. 542 00:40:23,612 --> 00:40:25,990 Devi smetterla. Smettila di fare così. 543 00:40:27,199 --> 00:40:28,492 - Per favore. - Così come? 544 00:40:28,492 --> 00:40:32,329 Devi smetterla di fissarmi in quel modo e... 545 00:40:32,329 --> 00:40:35,791 - Ti sto solo guardando. - Va bene. Mi stai solo guardando. 546 00:40:35,791 --> 00:40:39,253 - Non passare in negozio, e niente fiori. - C'è mia sorella. 547 00:40:39,253 --> 00:40:42,131 Smettila di seguirmi dappertutto, stasera. 548 00:40:42,131 --> 00:40:45,301 - Mi fai sentire... - Stai zitta un momento? 549 00:40:48,596 --> 00:40:49,638 Tu mi piaci. 550 00:40:49,638 --> 00:40:51,348 Quanti anni hai, cinque? 551 00:40:54,852 --> 00:40:56,395 Ci sto provando sul serio. 552 00:40:57,479 --> 00:40:58,480 Continua. 553 00:41:09,575 --> 00:41:11,952 Andiamo in un posto più appartato? 554 00:41:13,579 --> 00:41:14,872 A parlare? 555 00:41:17,875 --> 00:41:19,043 A parlare. 556 00:41:41,982 --> 00:41:43,400 No, fermo. 557 00:41:44,902 --> 00:41:46,070 Vuoi che mi fermi? 558 00:41:54,870 --> 00:41:57,331 Però, sì. Niente sesso. Non stasera. 559 00:41:58,707 --> 00:41:59,917 Lo so. 560 00:41:59,917 --> 00:42:03,462 Non mi va un rapporto occasionale, so che è il tuo stile, 561 00:42:03,462 --> 00:42:06,966 ma non cambio idea. Mi dispiace. 562 00:42:08,217 --> 00:42:09,635 Non posso farlo. 563 00:42:19,144 --> 00:42:20,854 Tutto bene? Che fai? 564 00:42:22,022 --> 00:42:23,440 Mi preparo per la notte. 565 00:42:23,440 --> 00:42:24,525 Dormiamo. 566 00:42:25,776 --> 00:42:27,903 Scusa... cosa? 567 00:42:29,238 --> 00:42:30,489 Dormiamo. 568 00:42:32,408 --> 00:42:33,826 Oh, mio Dio. 569 00:42:35,578 --> 00:42:36,871 Ti spiace? 570 00:42:41,625 --> 00:42:43,210 Hai un pigiama per me? 571 00:43:27,171 --> 00:43:29,381 Mi sa che questo non l'hai mai fatto. 572 00:43:29,381 --> 00:43:31,175 Me l'ero immaginato più sexy. 573 00:43:35,763 --> 00:43:36,639 I pantaloni? 574 00:43:58,160 --> 00:43:59,411 Puoi farcela. 575 00:44:08,379 --> 00:44:09,421 Che saputella. 576 00:44:24,311 --> 00:44:25,729 Buona notte, Lily Bloom. 577 00:44:49,587 --> 00:44:52,506 Ryle, sono un tesoro e ti ho portato il caffè. 578 00:44:55,092 --> 00:44:56,093 Ciao. 579 00:44:59,680 --> 00:45:02,516 Capisco. Non è grave come sembra. 580 00:45:02,516 --> 00:45:04,435 - Sembra molto grave. - Lo è. 581 00:45:05,019 --> 00:45:06,270 Non sono affari miei. 582 00:45:08,981 --> 00:45:11,192 Allora... io vado. 583 00:45:12,318 --> 00:45:13,736 Ti dirò solo una cosa. 584 00:45:14,361 --> 00:45:17,907 Quest'uomo cambia donne come se fossero abiti. 585 00:45:17,907 --> 00:45:19,909 - Stavolta è diverso. - Sì? Ottimo. 586 00:45:19,909 --> 00:45:22,077 Nel caso ovviamente non fosse così, 587 00:45:22,077 --> 00:45:26,665 sappi che, se da lui non vuoi niente, hai fatto la scelta giusta. 588 00:45:27,291 --> 00:45:31,128 Ma se vuoi un po' di romanticismo e una relazione, 589 00:45:31,128 --> 00:45:33,505 lui non è adatto, e non dipende da te. 590 00:45:33,505 --> 00:45:34,715 Ti voglio bene. 591 00:45:34,715 --> 00:45:36,050 - Sì. - Ma sappi... 592 00:45:36,050 --> 00:45:37,343 Frequentiamoci. 593 00:45:38,844 --> 00:45:39,845 Cosa? 594 00:45:40,471 --> 00:45:41,847 Frequentiamoci. 595 00:45:41,972 --> 00:45:43,182 Io non... 596 00:45:46,018 --> 00:45:47,728 Cosa vorrebbe dire? 597 00:45:48,687 --> 00:45:50,189 Adesso vado. 598 00:45:50,189 --> 00:45:55,069 Ti chiedo scusa, davvero, ma stavo solo portando il caffè 599 00:45:55,069 --> 00:45:58,030 e adesso sono molto in imbarazzo. 600 00:45:58,697 --> 00:45:59,823 Tu non toccarlo. 601 00:45:59,823 --> 00:46:01,242 È per te. 602 00:46:01,242 --> 00:46:02,993 Me ne vado. 603 00:46:02,993 --> 00:46:06,163 Una persona normale andrebbe dritta in terapia. 604 00:46:09,083 --> 00:46:10,876 Che cosa vuoi dire? 605 00:46:12,336 --> 00:46:13,712 Voglio provarci. 606 00:46:19,969 --> 00:46:21,053 Voglio provarci. 607 00:46:25,516 --> 00:46:27,059 Pensi di potercela fare? 608 00:46:27,059 --> 00:46:28,978 CENA. LUOGO PRIMO INCONTRO. ELEGANTE. 609 00:46:35,234 --> 00:46:36,610 Non ne ho idea. 610 00:46:44,368 --> 00:46:46,245 Ma voglio baciarti ancora. 611 00:46:47,371 --> 00:46:48,664 Questo si può fare. 612 00:46:54,587 --> 00:46:56,422 Ma non farmene pentire. 613 00:48:41,235 --> 00:48:42,236 Buongiorno. 614 00:48:46,574 --> 00:48:49,076 Ti sei già lavato i denti. Non vale. 615 00:48:50,828 --> 00:48:52,538 Scusa. Devo attaccare presto. 616 00:48:53,080 --> 00:48:54,415 Ci vediamo stasera? 617 00:48:58,210 --> 00:49:00,796 Non stasera. Mia madre è in città. 618 00:49:00,796 --> 00:49:03,257 Vuole provare un nuovo ristorante, Root. 619 00:49:03,257 --> 00:49:05,217 È il suo ultimo desiderio. 620 00:49:05,217 --> 00:49:06,552 Tua madre è in città? 621 00:49:07,219 --> 00:49:10,723 Sì. Ma in realtà non sta morendo. 622 00:49:11,974 --> 00:49:16,103 - Dicevo tanto per dire. - Non me ne avevi parlato. 623 00:49:19,023 --> 00:49:21,358 Scusa. Non pensavo volessi saperlo. 624 00:49:21,358 --> 00:49:23,569 C'è posto per un'altra persona? 625 00:49:26,113 --> 00:49:27,156 Che c'è? 626 00:49:27,156 --> 00:49:28,866 Vuoi conoscere mia madre? 627 00:49:28,866 --> 00:49:29,950 È un problema? 628 00:49:29,950 --> 00:49:32,328 Non credo sia una buona idea. 629 00:49:36,040 --> 00:49:37,249 No, cioè... 630 00:49:38,250 --> 00:49:39,877 Non è a causa tua, 631 00:49:39,877 --> 00:49:41,503 ma sua. Quella donna... 632 00:49:41,503 --> 00:49:44,215 Voglio conoscere la madre della donna che amo. 633 00:50:04,777 --> 00:50:07,404 Scusa, hai scordato questo. Ciao. 634 00:50:09,114 --> 00:50:10,699 Aspetta, non è mio. 635 00:50:11,367 --> 00:50:12,535 Lo so. 636 00:50:14,787 --> 00:50:16,664 È che ti amo anch'io. 637 00:50:25,256 --> 00:50:26,924 Farai tardi. 638 00:50:26,924 --> 00:50:29,176 Dimenticami, santo cielo! 639 00:50:30,010 --> 00:50:31,095 Sono impegnata! 640 00:50:53,325 --> 00:50:54,493 L'hai fatto tu? 641 00:50:55,119 --> 00:50:56,120 Sì. 642 00:50:57,121 --> 00:50:59,456 Ho usato un rametto della tua quercia. 643 00:51:00,207 --> 00:51:01,709 Nel caso te lo scordassi. 644 00:51:03,711 --> 00:51:05,045 Forte e resistente. 645 00:51:08,340 --> 00:51:09,341 Grazie. 646 00:51:21,854 --> 00:51:24,690 Che schifo. Così si prende la rabbia. 647 00:51:30,154 --> 00:51:31,155 Alzati. 648 00:51:32,406 --> 00:51:34,617 - Alzati. Alzati. - Smettila. 649 00:51:35,367 --> 00:51:36,368 Dai. 650 00:51:56,347 --> 00:51:59,183 - Ti piace cucinare? - Sì. Moltissimo. 651 00:51:59,183 --> 00:52:01,936 La necessità aguzza l'ingegno. 652 00:52:03,229 --> 00:52:04,521 Che profumo. Cosa fai? 653 00:52:04,521 --> 00:52:08,192 Biscotti con cioccolato fondente e marshmallow arrostiti. 654 00:52:08,984 --> 00:52:09,985 Buoni. 655 00:52:09,985 --> 00:52:12,947 A Natale mia madre ce li comprava sempre. 656 00:52:13,447 --> 00:52:14,615 Ne andava matta. 657 00:52:21,455 --> 00:52:26,085 Dimmi, prima mi hai baciato perché ti andava veramente 658 00:52:26,669 --> 00:52:29,713 o più che altro per ripicca nei confronti di Katie? 659 00:52:32,550 --> 00:52:33,676 È che... 660 00:52:34,969 --> 00:52:36,971 ho bisogno di un po' di chiarezza. 661 00:52:45,479 --> 00:52:46,897 Mi andava. 662 00:53:01,662 --> 00:53:02,663 È mio padre. 663 00:53:02,663 --> 00:53:04,123 - Devi andare. - Cosa? 664 00:53:04,123 --> 00:53:06,292 - Vai, subito. - Ricorda i biscotti. 665 00:53:06,292 --> 00:53:07,835 Ho capito. Adesso vai. 666 00:53:07,835 --> 00:53:09,336 - Dal retro. - Dodici minuti. 667 00:53:09,753 --> 00:53:11,046 Vai, vai. 668 00:53:16,468 --> 00:53:18,012 - Ciao! - Ciao! 669 00:53:18,012 --> 00:53:19,430 - Come va? - Bene. 670 00:53:19,430 --> 00:53:21,265 - Tutto bene oggi? - Sì. 671 00:53:21,265 --> 00:53:22,349 Alla grande. 672 00:53:22,349 --> 00:53:23,976 Ottimo. Sei impegnata? 673 00:53:23,976 --> 00:53:25,269 Sì... 674 00:53:26,020 --> 00:53:27,229 È una buona cosa. 675 00:53:31,609 --> 00:53:32,860 Ho fatto i biscotti. 676 00:53:34,153 --> 00:53:35,154 Già. 677 00:53:35,154 --> 00:53:36,989 Sì, comincio a... 678 00:53:37,698 --> 00:53:39,783 - Che avvenimento. - Già. 679 00:53:41,118 --> 00:53:43,913 - Vorrei non volerti tanto bene. - Io lo stesso. 680 00:53:44,788 --> 00:53:46,165 Me ne lasci un po'? 681 00:53:46,165 --> 00:53:47,458 - Certo. - Promesso? 682 00:53:47,458 --> 00:53:49,043 Sì, promesso. 683 00:53:52,713 --> 00:53:55,090 - Guarda che posto! - Sì, straordinario. 684 00:53:55,090 --> 00:53:56,634 - Siamo con lei. - Certo. 685 00:53:56,634 --> 00:53:59,220 Ti chiedo scusa in anticipo. 686 00:53:59,220 --> 00:54:00,471 Preparati. 687 00:54:00,471 --> 00:54:01,472 Ciao, mamma. 688 00:54:01,472 --> 00:54:04,266 - Adoro questo posto! - Bello, vero? 689 00:54:04,266 --> 00:54:06,227 Mio Dio! È bellissimo. 690 00:54:06,227 --> 00:54:08,437 - Ordiniamo i cocktail. - Sì. 691 00:54:08,437 --> 00:54:09,563 - Salve. - Salve. 692 00:54:09,563 --> 00:54:13,859 Lui è il mio amico Ryle, con cui adesso vado a letto. 693 00:54:14,777 --> 00:54:17,613 - Ryle Kincaid. Piacere. - È un vero piacere. 694 00:54:17,613 --> 00:54:20,032 - L'hai detto ad alta voce. - Sì, lo so. 695 00:54:20,032 --> 00:54:23,202 Sai Allysa, che lavora con me? Lui è suo fratello. 696 00:54:23,202 --> 00:54:25,788 - Sì! Adesso noto la somiglianza. - Già. 697 00:54:25,788 --> 00:54:29,250 - Abbiamo preso entrambi dalla mamma. - Ecco. Ti odio. 698 00:54:29,250 --> 00:54:31,794 È quello che dicono tutti di me e Lily. 699 00:54:31,794 --> 00:54:33,462 È vero, si vede. 700 00:54:33,462 --> 00:54:36,674 Sì. La mela non cade lontano dall'albero. 701 00:54:36,674 --> 00:54:39,134 - Quanto sei fortunata, Lily! - Molto. 702 00:54:39,134 --> 00:54:41,011 E quanto sono fortunato io! 703 00:54:41,011 --> 00:54:42,429 Oh, mio Dio. 704 00:54:42,429 --> 00:54:45,849 Con permesso. Ho l'abitudine di lavarmi spesso le mani. 705 00:54:45,849 --> 00:54:47,268 - Mi basta... - Vai. 706 00:54:47,268 --> 00:54:49,436 - Vado. Ciao. - Lasciaci in pace. 707 00:54:52,356 --> 00:54:55,985 - Oh, mio Dio. - Mamma, non serve fare così. 708 00:54:55,985 --> 00:54:59,405 Non mi avevi detto che stai con un uomo bellissimo. 709 00:54:59,405 --> 00:55:02,408 In compenso ha un bel carattere, quindi... 710 00:55:03,701 --> 00:55:04,994 Chi è? Dove lavora? 711 00:55:04,994 --> 00:55:06,996 - Non fare così. - Così come? 712 00:55:06,996 --> 00:55:09,039 Sono... Sono tua madre. 713 00:55:10,124 --> 00:55:11,333 Al Boston Grace. 714 00:55:12,668 --> 00:55:14,837 - Smettila. Per favore. - Benvenute. 715 00:55:14,837 --> 00:55:17,464 - Vi porto da bere? - Sì, ho bisogno di alcol. 716 00:55:17,464 --> 00:55:20,676 Vorrei provare un Negroni. Dicono sia delizioso. 717 00:55:20,676 --> 00:55:22,803 - È vero. Un Negroni. - Grazie. 718 00:55:22,803 --> 00:55:24,263 A lei cosa porto? 719 00:55:44,033 --> 00:55:45,701 Io... Faccia lei. 720 00:55:53,417 --> 00:55:56,462 - Che mi sono perso? - Per caso fai il medico? 721 00:55:56,462 --> 00:55:59,965 Sì. Tra poco eseguirò un intervento rarissimo. 722 00:55:59,965 --> 00:56:02,051 Oh, Signore. È pericoloso? 723 00:56:02,051 --> 00:56:05,054 - È rischioso. Stiamo... - È una cosa straordinaria. 724 00:56:05,054 --> 00:56:06,972 Lui è straordinario. 725 00:56:06,972 --> 00:56:09,225 - Hanno cinque anni. - Grazie infinite. 726 00:56:17,608 --> 00:56:18,817 Dimmi di Boston. 727 00:56:19,985 --> 00:56:21,820 I miei anni più belli. 728 00:56:23,405 --> 00:56:25,908 - La cucina lì è eccezionale. - Ah, sì? 729 00:56:25,908 --> 00:56:27,284 E anche il porto. 730 00:56:27,284 --> 00:56:29,662 Mio zio a volte mi ci portava a pesca. 731 00:56:30,412 --> 00:56:31,622 Ti manca, pare. 732 00:56:32,331 --> 00:56:33,666 Sì. 733 00:56:33,666 --> 00:56:35,793 Dopo i Marines, andrò a vivere lì. 734 00:56:36,961 --> 00:56:38,546 A Boston tutto è migliore. 735 00:56:41,340 --> 00:56:42,675 Tranne le ragazze. 736 00:56:44,176 --> 00:56:45,594 A Boston non ci sei tu. 737 00:56:49,848 --> 00:56:51,350 Mi mancherai. 738 00:56:54,895 --> 00:56:55,896 Tu lo stesso. 739 00:56:57,565 --> 00:56:59,066 Non so come hai fatto. 740 00:57:01,360 --> 00:57:03,863 Ma sei diventata la mia persona preferita. 741 00:57:08,617 --> 00:57:09,618 Tu lo stesso. 742 00:57:30,472 --> 00:57:31,473 Che c'è? 743 00:57:31,473 --> 00:57:33,100 Sei sicura? 744 00:57:33,100 --> 00:57:34,184 Sì. 745 00:57:34,852 --> 00:57:35,853 Sì. 746 00:57:49,450 --> 00:57:50,993 Non ho il preservativo. 747 00:57:51,535 --> 00:57:53,412 - Ce l'ho io. - Davvero? 748 00:57:54,580 --> 00:57:55,998 Li hanno dati a scuola. 749 00:58:00,711 --> 00:58:02,338 Non l'ho mai fatto. 750 00:58:03,255 --> 00:58:06,884 Tranquilla. Non sono esperto. L'ho fatto una volta sola. 751 00:58:16,602 --> 00:58:18,520 Li studio fin dalla nascita. 752 00:58:18,520 --> 00:58:21,273 Continuate pure. Faccio un salto in bagno. 753 00:58:21,273 --> 00:58:22,983 - Va bene, tesoro. - Sì. 754 00:58:22,983 --> 00:58:25,444 Voi fate conoscenza. Torno subito. 755 00:58:49,051 --> 00:58:50,344 Lily Bloom. 756 00:58:52,471 --> 00:58:53,722 Atlas. 757 00:58:57,184 --> 00:58:58,561 Sei... 758 00:58:58,561 --> 00:59:00,646 E tu... 759 00:59:00,646 --> 00:59:01,939 Grazie. 760 00:59:01,939 --> 00:59:04,441 Mia madre non ti ha riconosciuto e... 761 00:59:05,150 --> 00:59:08,445 - Meglio così, credo. - Sì, infatti. 762 00:59:11,156 --> 00:59:12,575 Cosa fai di bello? 763 00:59:13,158 --> 00:59:14,326 Lavoro. Vivo. 764 00:59:14,326 --> 00:59:15,411 Io lo stesso. 765 00:59:15,411 --> 00:59:16,495 Già. 766 00:59:16,495 --> 00:59:18,831 Poi ti sei arruolato o... 767 00:59:18,831 --> 00:59:21,750 Sì. Ho prestato servizio per otto anni. 768 00:59:21,750 --> 00:59:23,919 Poi sono venuto a Boston. 769 00:59:25,004 --> 00:59:26,005 Cosa... 770 00:59:27,214 --> 00:59:31,594 Tu cosa ci fai a Boston? Sei di passaggio o... 771 00:59:31,594 --> 00:59:32,803 Ci vivo. 772 00:59:35,848 --> 00:59:38,642 Già. Qui tutto è migliore. 773 00:59:42,021 --> 00:59:44,523 Lui è il tuo... compagno? 774 00:59:44,523 --> 00:59:48,903 Sì, Ryle. È davvero speciale. 775 00:59:48,903 --> 00:59:50,446 Ti piacerebbe. 776 00:59:50,446 --> 00:59:52,656 - Sono felice per te. - Grazie. 777 00:59:52,656 --> 00:59:54,825 Tu hai qualcuno? Sei sposato? 778 00:59:54,825 --> 00:59:57,828 O hai una ragazza, insomma qualcuno? 779 00:59:57,828 --> 00:59:59,788 - Sì. Cassie. - Sì? 780 00:59:59,788 --> 01:00:00,956 È fantastica. 781 01:00:02,374 --> 01:00:03,667 Che bello. 782 01:00:06,003 --> 01:00:07,087 Stai benissimo. 783 01:00:07,087 --> 01:00:09,089 Non voglio metterti nei guai. 784 01:00:09,089 --> 01:00:10,549 Come ti trovo? 785 01:00:11,759 --> 01:00:15,346 - Se volessi trovarti. - Ho aperto un negozio di fiori. 786 01:00:16,013 --> 01:00:17,264 Lily Bloom's. 787 01:00:18,390 --> 01:00:21,227 - Ma certo. - Nel quartiere di Back Bay. 788 01:00:21,227 --> 01:00:24,813 Puoi venire a cercarmi un giorno o l'altro, o... 789 01:00:28,442 --> 01:00:31,695 - Sì. Adesso devo... Sai com'è. - Sì. 790 01:00:31,695 --> 01:00:33,864 - Sto lavorando. - Vai. 791 01:00:34,573 --> 01:00:36,367 Vado. Ciao. 792 01:01:09,942 --> 01:01:11,735 - ...un intervento raro. - Lily? 793 01:01:11,735 --> 01:01:12,945 Cosa bevi? 794 01:01:12,945 --> 01:01:14,321 Vino, grazie. 795 01:01:14,321 --> 01:01:16,115 Niente vino. Hai la tutina. 796 01:01:16,115 --> 01:01:17,950 - Non danno vino gratis. - Giusto. 797 01:01:17,950 --> 01:01:19,869 - Quello che prendi tu. - Bingo! 798 01:01:19,869 --> 01:01:21,912 Tre birre e acqua per la mia amata. 799 01:01:21,912 --> 01:01:23,497 Aspetta, acqua? 800 01:01:27,626 --> 01:01:28,752 Ebbene sì. 801 01:01:28,752 --> 01:01:30,462 Non volevamo dirvelo qui... 802 01:01:30,462 --> 01:01:31,797 Smettila. 803 01:01:32,923 --> 01:01:33,924 Sapete... 804 01:01:33,924 --> 01:01:35,885 Sto per diventare papà! 805 01:01:38,470 --> 01:01:39,847 - Io sarò la mamma. - Sì! 806 01:01:40,681 --> 01:01:42,391 Sto per diventare papà! 807 01:01:44,435 --> 01:01:47,021 - Cosa? - È pazzesco, cazzo! Lo so! 808 01:01:50,816 --> 01:01:51,817 Sono papà. 809 01:01:53,068 --> 01:01:54,403 Sarai una grande mamma. 810 01:01:55,571 --> 01:01:57,615 Ad Allysa, che ha 11 mesi meno di me 811 01:01:57,615 --> 01:02:00,326 ed è il mio modello di persona adulta. 812 01:02:00,326 --> 01:02:02,494 - Salute. - Salute. 813 01:02:02,494 --> 01:02:04,997 Undici mesi? Non sapevo foste così vicini. 814 01:02:04,997 --> 01:02:07,374 Sì. Tre figli in tre anni. 815 01:02:07,374 --> 01:02:08,918 Povera mamma. 816 01:02:08,918 --> 01:02:10,669 Tre? Avete un fratello? 817 01:02:13,756 --> 01:02:14,924 Sì. 818 01:02:14,924 --> 01:02:17,718 Avevamo un fratello maggiore, Emerson. 819 01:02:19,887 --> 01:02:21,555 Morì quando eravamo piccoli. 820 01:02:26,143 --> 01:02:27,853 Mi dispiace tanto. 821 01:02:28,896 --> 01:02:30,314 Gol! 822 01:02:51,293 --> 01:02:52,294 Buongiorno. 823 01:02:53,379 --> 01:02:54,672 Ti piace la frittata? 824 01:02:54,672 --> 01:02:55,798 Che succede? 825 01:02:56,382 --> 01:02:59,593 Mi sembra di essere in un porno. Cosa fai? 826 01:03:00,803 --> 01:03:02,346 Sai cucinare? 827 01:03:03,222 --> 01:03:04,223 No. 828 01:03:04,223 --> 01:03:07,226 Bene, cominciavo a sentirmi un po' in soggezione. 829 01:03:07,226 --> 01:03:08,936 Troppo bello per essere vero. 830 01:03:08,936 --> 01:03:10,980 - Per te. - È mio? Grazie. 831 01:03:11,772 --> 01:03:14,525 Mi piace bere dopo una sbornia. Versa pure. 832 01:03:15,359 --> 01:03:16,569 Veramente... 833 01:03:16,569 --> 01:03:19,572 È per festeggiare l'intervento di domani. 834 01:03:22,783 --> 01:03:23,784 Oh, mio Dio. 835 01:03:24,577 --> 01:03:25,661 Scusami. 836 01:03:25,661 --> 01:03:28,163 - Dove ho la testa? - Non importa. 837 01:03:28,998 --> 01:03:30,332 Sì che importa. Scusa. 838 01:03:30,332 --> 01:03:33,085 - Scusa. - Cosa significa? Il cuore. 839 01:03:33,919 --> 01:03:36,630 Niente. Solo... 840 01:03:36,630 --> 01:03:38,591 È una stupidaggine. 841 01:03:38,591 --> 01:03:41,635 Niente? I tatuaggi hanno tutti un significato. 842 01:03:42,136 --> 01:03:43,137 Lo so. 843 01:03:43,137 --> 01:03:45,723 Ma è una stupidaggine dei tempi del liceo, 844 01:03:45,723 --> 01:03:47,892 non so perché ce l'ho ancora. 845 01:03:52,938 --> 01:03:54,815 È tra le parti che preferisco. 846 01:03:59,695 --> 01:04:00,696 Amore? 847 01:04:01,280 --> 01:04:02,698 Devo dirti una cosa. 848 01:04:03,324 --> 01:04:04,658 La frittata brucia. 849 01:04:07,620 --> 01:04:08,829 Verrà perfetta. 850 01:04:10,831 --> 01:04:13,626 Quali sono le altre parti di me che preferisci? 851 01:04:22,551 --> 01:04:23,636 La glabella. 852 01:04:30,226 --> 01:04:33,896 - Il posticino qui in mezzo. - Smettila! 853 01:04:37,483 --> 01:04:40,361 - Cazzo! - Mi spiace, te l'avevo detto. 854 01:04:41,362 --> 01:04:43,781 - Amore, serve il guanto. - Cazzo! 855 01:04:43,781 --> 01:04:45,533 Ci infili la mano? 856 01:04:56,252 --> 01:04:57,836 Amore. 857 01:05:01,882 --> 01:05:04,385 - Cos'è successo? Cos'è successo? - Tranquilla. 858 01:05:04,385 --> 01:05:06,178 Mi dai un momento? 859 01:05:06,178 --> 01:05:07,721 - Solo un momento. - Cazzo! 860 01:05:09,056 --> 01:05:10,516 Stai bene? Scusa. 861 01:05:11,058 --> 01:05:13,102 - La tua mano. - Non ti preoccupare. 862 01:05:13,727 --> 01:05:15,229 Amore, l'intervento. 863 01:05:17,439 --> 01:05:18,941 Stai bene? 864 01:05:18,941 --> 01:05:20,985 Credo di sì. Non so. 865 01:05:21,569 --> 01:05:22,736 Fa' vedere. 866 01:05:24,321 --> 01:05:26,156 - Cazzo. - Lo so. C'è la botta. 867 01:05:26,156 --> 01:05:27,658 Che macello, lo sapevo. 868 01:05:28,742 --> 01:05:29,785 Scusami. 869 01:05:29,785 --> 01:05:32,204 - È stato un incidente. - Io non... 870 01:05:32,830 --> 01:05:35,332 - Cosa abbiamo fatto? - È stato un incidente. 871 01:05:38,335 --> 01:05:39,336 Sto bene. 872 01:05:42,423 --> 01:05:44,258 - Mi dispiace tanto. - Ciao. 873 01:05:44,258 --> 01:05:45,926 - Scusa il ritardo. - Smettila. 874 01:05:45,926 --> 01:05:47,928 - Sono un disastro. - Ecco, tieni. 875 01:05:47,928 --> 01:05:49,138 Grazie. 876 01:05:50,431 --> 01:05:53,767 - Com'è andato il matrimonio? - Un disastro anche quello. 877 01:05:53,767 --> 01:05:56,562 - No, solo... - Era una festa di nozze, no? 878 01:05:56,562 --> 01:05:59,690 Il disastro è che quei due si sono sposati. 879 01:05:59,690 --> 01:06:02,818 - Ma sono adorabili. Si meritano a vicenda. - E i fiori? 880 01:06:02,818 --> 01:06:04,445 Erano favolosi. 881 01:06:04,445 --> 01:06:07,281 Scusa. Com'è andato... 882 01:06:07,281 --> 01:06:09,617 Com'è andato l'intervento? E la mano? 883 01:06:10,576 --> 01:06:12,161 - È stato grandioso. - Sì? 884 01:06:12,161 --> 01:06:13,495 - Sì. - Davvero? 885 01:06:13,495 --> 01:06:15,998 Sì. C'è stato un momento... 886 01:06:17,333 --> 01:06:20,961 Allysa e Marshall hanno fatto un pasticcio. Si va da Root. 887 01:06:20,961 --> 01:06:23,047 Dove siamo andati con tua madre. 888 01:06:23,547 --> 01:06:26,675 - C'è stato un momento... - Aspetta. Perché? 889 01:06:26,675 --> 01:06:27,760 Non lo so. 890 01:06:27,760 --> 01:06:29,803 Volevo provare il posto nuovo... 891 01:06:29,803 --> 01:06:34,141 - Sanno che ci è piaciuto. - ...e lì siamo già stati. Li chiamiamo? 892 01:06:34,141 --> 01:06:35,559 - Sono già lì. - Lo so. 893 01:06:35,559 --> 01:06:39,438 - Hanno ordinato. Conosci mia sorella. - Volevo provare l'altro. Scusa. 894 01:06:39,438 --> 01:06:41,732 - Lo proveremo. - È che amo mangiare bene. 895 01:06:41,732 --> 01:06:44,944 E io sono un abitudinario. Ordinerò le stesse cose. 896 01:06:44,944 --> 01:06:47,988 Perfetto. Lì si mangia bene, quindi... 897 01:06:52,159 --> 01:06:53,452 Che c'è? 898 01:06:53,452 --> 01:06:54,537 - Ciao. - Ciao. 899 01:06:55,454 --> 01:06:57,706 Scusa. Settimana pesante. 900 01:06:58,624 --> 01:07:01,835 Ma non serve che mi lamenti con te. C'eri. 901 01:07:01,835 --> 01:07:02,920 Già. 902 01:07:03,921 --> 01:07:05,256 Voglio sapere tutto. 903 01:07:18,060 --> 01:07:20,521 - Ciao. - Ciao. 904 01:07:20,521 --> 01:07:21,480 Ciao. 905 01:07:21,480 --> 01:07:22,940 Scusate il ritardo. 906 01:07:22,940 --> 01:07:24,400 Sedetevi. Tranquilli. 907 01:07:24,400 --> 01:07:25,693 - Sto io qui? - Certo. 908 01:07:25,693 --> 01:07:28,445 - Abbiamo ordinato un mucchio di roba. - Scusate. 909 01:07:28,445 --> 01:07:29,822 - È colpa mia. - Tesoro. 910 01:07:29,822 --> 01:07:31,156 Non avevo... 911 01:07:31,156 --> 01:07:35,077 Ryle mi aveva detto qualcosa, ma non che tu fossi ridotta così. 912 01:07:35,077 --> 01:07:36,453 Ma guardati. 913 01:07:36,453 --> 01:07:38,706 - Non è niente. Non fa male. - Già. 914 01:07:38,706 --> 01:07:40,207 È successo un pasticcio. 915 01:07:40,207 --> 01:07:42,001 Si è fatto male anche lui. 916 01:07:42,001 --> 01:07:44,503 - Insomma... Stiamo bene. - Sto bene. 917 01:07:44,503 --> 01:07:48,841 Mi sento in colpa. È stato un bellissimo pasticcio. 918 01:07:48,841 --> 01:07:49,758 Sì. 919 01:07:49,758 --> 01:07:51,719 E l'intervento com'è andato? 920 01:07:52,595 --> 01:07:54,638 Il giorno più bello della mia vita. 921 01:07:54,638 --> 01:07:56,849 Ventisette ore. 922 01:07:56,849 --> 01:07:58,642 - Ventisette? - Sì. 923 01:07:58,642 --> 01:08:01,228 Io per 27 ore posso fare day trading... 924 01:08:01,228 --> 01:08:02,479 Scelto il nome? 925 01:08:02,479 --> 01:08:05,149 - ...o scommettere. - Scusa, ti ho interrotto. 926 01:08:05,983 --> 01:08:08,611 - Il nome? - Sì, me lo chiedevo. 927 01:08:08,611 --> 01:08:10,696 Pensiamo a qualcosa di potente. 928 01:08:11,280 --> 01:08:13,324 - Grandi autori. - Questa sparata... 929 01:08:13,324 --> 01:08:14,408 R. L. Stine. 930 01:08:15,367 --> 01:08:16,367 Judy Blume. 931 01:08:16,367 --> 01:08:18,077 ...guasterà il matrimonio. 932 01:08:18,077 --> 01:08:19,287 - Come va? - Salve. 933 01:08:19,287 --> 01:08:21,497 - Buoni gli antipasti? - Squisiti. 934 01:08:21,497 --> 01:08:24,167 Un morso ed è già il mio ristorante preferito. 935 01:08:24,167 --> 01:08:26,545 - Cosa ha assaggiato? - I cavolini. 936 01:08:26,545 --> 01:08:28,005 I cavolini di Bruxelles. 937 01:08:28,005 --> 01:08:29,756 E a lei cosa piace? 938 01:08:30,341 --> 01:08:32,635 È impossibile scegliere. 939 01:08:32,635 --> 01:08:34,385 Complimenti allo chef. 940 01:08:34,385 --> 01:08:36,972 Grazie. La ricetta è di mia madre. 941 01:08:36,972 --> 01:08:38,724 - Che meraviglia. - Caspita. 942 01:08:38,724 --> 01:08:41,309 - È il mio primo ristorante... - Fantastico. 943 01:08:41,309 --> 01:08:43,229 E apprezzo molto la creatività. 944 01:08:43,229 --> 01:08:45,064 Sono un imprenditore anch'io. 945 01:08:45,064 --> 01:08:46,814 Di cosa ti occupi? 946 01:08:46,814 --> 01:08:48,984 Vorremmo giusto stanziare capitali 947 01:08:48,984 --> 01:08:52,238 in attività locali e un posto così sarebbe grandioso. 948 01:08:53,572 --> 01:08:55,866 Scusa la domanda, ma che margini hai? 949 01:08:55,866 --> 01:08:58,117 Vai alla grande. 13, 14, 15 percento? 950 01:08:58,993 --> 01:09:01,497 Adoro il rimando a tua madre. 951 01:09:01,497 --> 01:09:03,666 Devi trovare i fondi e ingrandirti. 952 01:09:05,876 --> 01:09:07,126 - Tesoro. - L'ho offeso? 953 01:09:08,379 --> 01:09:11,465 No, continua a dire "stanziare capitali". 954 01:09:11,465 --> 01:09:15,219 - Che stronzo, lo chef! - Mi scappa la pipì. Torno subito. 955 01:09:15,219 --> 01:09:17,304 - Vengo con te? - Non serve. 956 01:09:17,304 --> 01:09:19,974 - Hai... - Voi continuate. Torno subito. 957 01:09:31,609 --> 01:09:33,863 - E dai. - Cos'è successo? 958 01:09:36,657 --> 01:09:37,950 Su, dimmelo. 959 01:09:37,950 --> 01:09:40,995 Niente. Lui si è scottato e io sono caduta. 960 01:09:41,871 --> 01:09:44,665 Lo so. Però è stato un incidente. È stato... 961 01:09:44,665 --> 01:09:46,332 - Un incidente? - Sì. 962 01:09:51,380 --> 01:09:52,381 Lascialo. 963 01:09:54,008 --> 01:09:55,509 - Oddio. - Devi lasciarlo. 964 01:09:55,509 --> 01:09:58,304 - Io non sono tua madre. - Lascialo. 965 01:10:00,222 --> 01:10:01,557 Sei come la tua? 966 01:10:06,061 --> 01:10:07,396 Fammi uscire. 967 01:10:09,773 --> 01:10:11,275 - Subito. - Lily. 968 01:10:11,275 --> 01:10:12,359 Smettila. 969 01:10:17,323 --> 01:10:18,324 Che succede? 970 01:10:19,575 --> 01:10:20,576 Fermo. 971 01:10:20,576 --> 01:10:23,204 Toccala ancora e te la taglio, la mano, 972 01:10:23,204 --> 01:10:25,873 - pezzo di merda. - Smettila! Smettila. 973 01:10:26,874 --> 01:10:27,875 Smettila. 974 01:10:29,168 --> 01:10:30,502 Quindi lui è Atlas. 975 01:10:31,462 --> 01:10:34,506 Il senzatetto con cui hai buttato la verginità? 976 01:10:37,426 --> 01:10:39,678 Ragazzi, basta! Basta! 977 01:10:39,678 --> 01:10:43,515 - Per favore! Basta! - Dateci un taglio. 978 01:10:43,515 --> 01:10:45,226 - Per favore. - Dai. 979 01:10:45,226 --> 01:10:47,394 - Basta. - Fuori dal mio locale! 980 01:10:47,895 --> 01:10:51,190 - Basta. Andiamo via. - Fuori dal mio locale! 981 01:10:51,190 --> 01:10:53,359 - Basta, per favore. Andiamo. - Dai. 982 01:10:53,359 --> 01:10:55,611 - Fuori! - Smettila subito! 983 01:11:00,699 --> 01:11:01,992 Permesso. Ryle. 984 01:11:05,663 --> 01:11:09,375 - Aspetta. Per favore. - Cosa ci faceva lui in bagno? 985 01:11:09,375 --> 01:11:11,961 Ha visto il mio occhio e la tua mano, credo. 986 01:11:11,961 --> 01:11:14,630 Gliel'ho detto, che è stato un incidente. 987 01:11:19,677 --> 01:11:20,678 Che c'è? 988 01:11:24,515 --> 01:11:25,516 Io non... 989 01:11:25,516 --> 01:11:26,809 Non lo conosco. 990 01:11:27,518 --> 01:11:30,354 - Eravamo ragazzi. Ora non lo conosco. - Non lui. 991 01:11:32,106 --> 01:11:33,274 Tutti, ma non lui. 992 01:11:34,483 --> 01:11:36,819 - Di cosa parli? - Ti conosco. Non lui. 993 01:11:42,283 --> 01:11:43,492 Promettilo. 994 01:11:49,248 --> 01:11:50,291 Sì. 995 01:11:50,624 --> 01:11:51,792 Non lo conosco. 996 01:11:57,256 --> 01:11:58,924 È la prima volta per me. 997 01:12:02,386 --> 01:12:05,848 - Sono tuo. Hai tutto me stesso. - Lo so. 998 01:12:05,848 --> 01:12:08,517 - Se non è me che vuoi... - È tutto a posto. 999 01:12:08,517 --> 01:12:10,102 Smettila. 1000 01:12:16,025 --> 01:12:18,027 - Ti amo, Lily. - Lo so. 1001 01:12:23,532 --> 01:12:24,617 Ti amo, Lily. 1002 01:12:27,286 --> 01:12:28,454 Ti amo anch'io. 1003 01:12:37,171 --> 01:12:39,590 No, smettila, dai. Dai. 1004 01:12:41,091 --> 01:12:42,301 Apri la porta. 1005 01:12:42,301 --> 01:12:43,761 Devi andartene subito. 1006 01:12:43,761 --> 01:12:45,054 - Arrivo. - Apri! 1007 01:12:45,054 --> 01:12:47,389 - Vai via. Vestiti. - Chi c'è lì? 1008 01:12:48,140 --> 01:12:49,141 Apri... 1009 01:13:24,635 --> 01:13:27,805 - Grazie. Auguri. - Grazie di essere passata. 1010 01:13:28,389 --> 01:13:29,765 - Arrivederci. - Grazie. 1011 01:13:29,765 --> 01:13:31,100 Grazie a lei. 1012 01:13:31,100 --> 01:13:32,476 - Che movimento. - Sì. 1013 01:13:36,480 --> 01:13:37,940 Abbiamo finito, direi. 1014 01:13:37,940 --> 01:13:39,024 Come va? 1015 01:13:39,024 --> 01:13:40,693 Va. 1016 01:13:42,319 --> 01:13:44,280 - Va. - Guarda che abitino. 1017 01:13:44,280 --> 01:13:45,364 Ti spiace se... 1018 01:13:46,198 --> 01:13:49,076 - faccio un rapido saluto? - Vieni. Fai una visitina. 1019 01:13:49,076 --> 01:13:51,579 Ciao, tesorino. Stai diventando grande. 1020 01:13:52,079 --> 01:13:53,080 Domanda. 1021 01:13:53,873 --> 01:13:57,167 Se a noi non è permesso tornare in quel ristorante... 1022 01:13:57,167 --> 01:13:58,085 Sì? 1023 01:13:58,085 --> 01:14:01,422 ...perché a lui è permesso venire in questo negozio? 1024 01:14:07,219 --> 01:14:08,554 - Io non... - Caffè. 1025 01:14:09,430 --> 01:14:11,473 Vado a prendere un caffè. Lo vuoi? 1026 01:14:12,224 --> 01:14:14,018 No, sono a posto. Grazie. 1027 01:14:14,018 --> 01:14:16,478 - Permesso. Salve. Scusi. - Salve. 1028 01:14:17,271 --> 01:14:18,522 Grazie. 1029 01:14:18,522 --> 01:14:20,232 - Piacere di rivederla. - Sì. 1030 01:14:24,111 --> 01:14:25,112 Ciao. 1031 01:14:25,863 --> 01:14:26,864 Ciao. 1032 01:14:27,656 --> 01:14:29,658 È un posto incredibile. 1033 01:14:29,658 --> 01:14:31,035 Sì, grazie. 1034 01:14:31,035 --> 01:14:33,454 Proprio come l'avevo immaginato. 1035 01:14:36,081 --> 01:14:37,082 Anche il tuo. 1036 01:14:38,292 --> 01:14:39,376 Grazie. 1037 01:14:40,794 --> 01:14:41,879 Ma guardaci. 1038 01:14:45,090 --> 01:14:46,342 Senti, io... 1039 01:14:49,053 --> 01:14:51,138 sono passato il giorno dopo la lite, 1040 01:14:53,057 --> 01:14:56,644 ma lui era qui. Non mi sembrava una buona idea. 1041 01:14:58,479 --> 01:15:00,523 Volevo solo scusarmi. 1042 01:15:00,523 --> 01:15:03,359 Ho perso la testa 1043 01:15:03,359 --> 01:15:05,110 e sono stato un cretino. 1044 01:15:05,110 --> 01:15:07,029 Mi sento in colpa, scusa. 1045 01:15:07,029 --> 01:15:09,031 Non importa. È... 1046 01:15:09,740 --> 01:15:11,867 È stato un malinteso, quindi... 1047 01:15:11,867 --> 01:15:15,037 Non saprei. Insomma, no, non è stato un malinteso. 1048 01:15:15,037 --> 01:15:16,330 Non credo. 1049 01:15:21,418 --> 01:15:23,921 Perché oggi? Hai il mio indirizzo da mesi. 1050 01:15:23,921 --> 01:15:26,632 - Cosa fai qui? - Sono venuto il giorno dopo. 1051 01:15:33,722 --> 01:15:36,475 Passo spesso da questa via. 1052 01:15:44,859 --> 01:15:45,860 Già. 1053 01:15:52,157 --> 01:15:53,576 Mi dispiace. 1054 01:15:57,621 --> 01:15:59,123 Sei felice? 1055 01:16:01,750 --> 01:16:02,835 Sì. 1056 01:16:04,670 --> 01:16:06,213 - Sì? - Sì. 1057 01:16:06,755 --> 01:16:08,299 Non potrei esserlo di più. 1058 01:16:10,885 --> 01:16:12,052 E tu? 1059 01:16:21,312 --> 01:16:22,396 Mi dispiace. 1060 01:16:35,409 --> 01:16:36,702 È il tuo telefono? 1061 01:16:36,702 --> 01:16:37,786 Sì. 1062 01:16:40,915 --> 01:16:42,082 Cosa fai? 1063 01:16:47,129 --> 01:16:49,798 È il mio numero. Nel caso ti servisse. 1064 01:16:53,552 --> 01:16:55,387 Non mi servirà. 1065 01:16:56,472 --> 01:16:57,640 Però, grazie. 1066 01:16:57,640 --> 01:16:58,807 Lo spero. 1067 01:17:08,609 --> 01:17:09,860 Senti... 1068 01:17:10,694 --> 01:17:12,488 Quello che lui ha detto, 1069 01:17:12,488 --> 01:17:14,240 su di noi. Io non ho... 1070 01:17:15,491 --> 01:17:16,784 Non ho buttato niente. 1071 01:17:17,660 --> 01:17:19,078 Lo so. 1072 01:17:21,288 --> 01:17:22,289 C'ero. 1073 01:17:37,846 --> 01:17:38,847 Ciao. 1074 01:17:51,694 --> 01:17:53,279 Che profumino. 1075 01:17:53,279 --> 01:17:54,446 Grazie. 1076 01:17:59,159 --> 01:18:00,411 Tu sei felice? 1077 01:18:05,916 --> 01:18:07,001 Stai bene? 1078 01:18:08,127 --> 01:18:09,378 Sì. Sono solo... 1079 01:18:10,004 --> 01:18:11,422 curiosa. 1080 01:18:16,176 --> 01:18:17,344 Non lo ero. 1081 01:18:19,722 --> 01:18:21,223 Sei tu a rendermi felice. 1082 01:18:22,850 --> 01:18:23,851 E tu sei felice? 1083 01:18:25,102 --> 01:18:28,272 Credo che non si possa essere sempre felici, ma... 1084 01:18:29,356 --> 01:18:31,108 Non è bello sentirtelo dire. 1085 01:18:31,108 --> 01:18:32,735 È solo che... 1086 01:18:32,735 --> 01:18:36,197 sono presa, tra i miei impegni, 1087 01:18:36,197 --> 01:18:40,951 e insomma... la vita, il tempo che passa 1088 01:18:40,951 --> 01:18:43,120 - e tutte le decisioni... - Certo. 1089 01:18:43,120 --> 01:18:45,414 ...che spettano a una donna. 1090 01:18:45,414 --> 01:18:48,083 Ma mi ritengo una persona felice per natura. 1091 01:18:48,083 --> 01:18:53,047 Dev'essere una strategia di adattamento che ho acquisito da mia madre. 1092 01:18:53,047 --> 01:18:54,131 Tua madre? 1093 01:18:57,551 --> 01:18:59,303 Mio padre la picchiava. 1094 01:19:09,146 --> 01:19:10,981 Cazzo, mi dispiace tanto. 1095 01:19:12,358 --> 01:19:13,692 Non me l'avevi detto. 1096 01:19:15,277 --> 01:19:17,363 Non è una cosa di cui parlare. 1097 01:19:18,405 --> 01:19:20,241 A te ha mai fatto del male? 1098 01:19:21,450 --> 01:19:24,119 No. Però ha quasi ammazzato Atlas. 1099 01:19:29,792 --> 01:19:31,544 Oh, mio Dio. Mi dispiace. 1100 01:19:36,173 --> 01:19:37,591 Oddio. 1101 01:19:39,969 --> 01:19:41,470 Che imbarazzo. 1102 01:19:42,555 --> 01:19:44,306 Il putiferio al ristorante. 1103 01:19:46,517 --> 01:19:48,602 Dev'essere stata dura per te. 1104 01:19:48,602 --> 01:19:49,687 Sì. 1105 01:19:50,896 --> 01:19:52,982 Amore, io voglio solo proteggerti. 1106 01:19:52,982 --> 01:19:54,149 Lo sai, vero? 1107 01:19:54,817 --> 01:19:57,069 Quando ti fai male per sbaglio, 1108 01:19:58,404 --> 01:20:00,114 se inciampi, mi do la colpa. 1109 01:20:00,114 --> 01:20:03,659 È come se l'ostacolo fosse stato lì a causa mia. 1110 01:20:03,659 --> 01:20:07,204 - Smettila. - Sono l'uomo più fortunato della Terra. 1111 01:20:09,915 --> 01:20:12,084 E potrei fare strage di cuori. Credimi. 1112 01:20:12,084 --> 01:20:13,919 Va bene, non voglio saperlo. 1113 01:20:13,919 --> 01:20:16,839 Ah, non vuoi? Neanche un po'? 1114 01:20:17,631 --> 01:20:19,884 Sono un neurochirurgo tutto muscoli. 1115 01:20:19,884 --> 01:20:23,679 L'hai mai visto uno come me? Forse in una soap opera. 1116 01:20:23,679 --> 01:20:26,432 A pensarci bene, no, mai. 1117 01:20:26,432 --> 01:20:28,100 - È vero. - E sono ricco. 1118 01:20:28,642 --> 01:20:29,810 E modesto. 1119 01:20:32,146 --> 01:20:33,564 Ci lavoreremo su. 1120 01:20:34,523 --> 01:20:35,941 Dio, quanto ti amo. 1121 01:20:36,525 --> 01:20:39,528 Lo so. Ti amo anch'io. È questo il problema. 1122 01:20:41,488 --> 01:20:42,781 È un problema grosso. 1123 01:20:43,991 --> 01:20:45,618 Molto grosso. 1124 01:21:06,388 --> 01:21:07,389 Basta. 1125 01:21:15,314 --> 01:21:17,733 Ma guardala. Sembra una piccola aliena. 1126 01:21:18,359 --> 01:21:20,986 Sì, è perfetta. 1127 01:21:25,032 --> 01:21:26,242 Vuoi tenerla? 1128 01:21:28,452 --> 01:21:30,579 - Sì. - Lo sapevo. 1129 01:21:30,579 --> 01:21:31,872 Ecco. 1130 01:21:31,872 --> 01:21:33,249 Va bene. Così. 1131 01:21:34,333 --> 01:21:37,670 - Ecco. Ciao. - Così. Bene. 1132 01:21:37,670 --> 01:21:41,257 Sei bellissima. Ciao. 1133 01:21:41,257 --> 01:21:42,508 Sei mamma. 1134 01:21:42,508 --> 01:21:43,842 Sì. 1135 01:21:43,842 --> 01:21:45,761 Mia sorella è mamma. 1136 01:21:45,761 --> 01:21:47,179 E tu sei zio. 1137 01:21:54,311 --> 01:21:55,437 Ce l'hai fatta. 1138 01:21:56,897 --> 01:21:59,233 Sono gli ormoni. Non guardatemi. 1139 01:22:00,276 --> 01:22:02,069 Voi volete dei figli? Ecco... 1140 01:22:02,069 --> 01:22:04,697 - Non dovete decidere ora. - Non ho filtri. 1141 01:22:04,697 --> 01:22:07,658 Ma sarebbe bello se crescessero insieme. 1142 01:22:08,993 --> 01:22:11,328 Non le chiederò di mettersi in bianco 1143 01:22:11,328 --> 01:22:12,746 e darmi dei figli. 1144 01:22:13,998 --> 01:22:15,624 A meno che lei lo voglia. 1145 01:22:17,334 --> 01:22:19,336 Allora la sposerei oggi stesso. 1146 01:22:24,592 --> 01:22:26,051 - È serio. - Santo cielo. 1147 01:22:26,051 --> 01:22:28,804 Il profumo di neonata ti dà alla testa. 1148 01:22:28,804 --> 01:22:30,639 Sono serio come un aneurisma. 1149 01:22:30,639 --> 01:22:33,475 Non fare battute da chirurgo mentre mi chiedi... 1150 01:22:33,475 --> 01:22:35,936 Sempre che tu me lo stia chiedendo. È... 1151 01:22:35,936 --> 01:22:37,771 - Fa il giro. - È questo che... 1152 01:22:37,771 --> 01:22:39,440 - Dammi la bambina. - È folle. 1153 01:22:39,440 --> 01:22:40,941 - Fermo. - Aspetta. 1154 01:22:40,941 --> 01:22:42,735 No, fermo. 1155 01:22:42,735 --> 01:22:44,904 - Lo fa davvero. - Oh, mio Dio. 1156 01:22:48,282 --> 01:22:49,325 Possiamo... 1157 01:22:50,034 --> 01:22:51,660 Prendi la bambina. 1158 01:22:51,660 --> 01:22:52,953 - È nostra. - Da' qua. 1159 01:22:52,953 --> 01:22:54,663 - Così. - Ecco, piccola. 1160 01:22:54,663 --> 01:22:57,708 Torna giù. Torna giù immediatamente. 1161 01:23:04,632 --> 01:23:06,884 Vuoi sposarmi, Lily Blossom Bloom? 1162 01:23:09,803 --> 01:23:10,804 Sì? 1163 01:23:11,764 --> 01:23:12,973 È davvero... 1164 01:23:13,599 --> 01:23:14,725 L'ha fatto davvero. 1165 01:23:14,725 --> 01:23:16,477 È un miracolo. 1166 01:23:17,144 --> 01:23:18,145 Meno male. 1167 01:23:19,063 --> 01:23:20,397 Oh, mio Dio. 1168 01:23:29,615 --> 01:23:32,326 - Faremo una festa. - Ti sei sposata senza di me. 1169 01:23:32,326 --> 01:23:34,703 E ti ripeto che mi dispiace tanto, 1170 01:23:34,703 --> 01:23:37,581 ma un giorno dovrai perdonarmi. Ti sfinirò. 1171 01:23:37,581 --> 01:23:39,917 - Mia moglie ti sfinirà. - Impossibile. 1172 01:23:39,917 --> 01:23:42,127 Secondo me non dovresti perdonarla. 1173 01:23:42,127 --> 01:23:44,672 Basta. Mi metti il telefono in carica? 1174 01:23:44,672 --> 01:23:47,466 Non sogno le tue nozze da tutta la tua vita, 1175 01:23:47,466 --> 01:23:49,176 ma da tutta la mia vita. 1176 01:23:49,176 --> 01:23:51,512 E, scusa, ma mi sento tradita. 1177 01:23:51,512 --> 01:23:54,723 Ho capito. Grazie. Ce ne faremo una ragione. 1178 01:23:54,723 --> 01:23:56,725 Se non posso vederti all'altare, 1179 01:23:56,725 --> 01:23:59,144 voglio vederti contorcerti dal dolore. 1180 01:23:59,144 --> 01:24:01,480 - Vuoi farti perdonare? - Sì. 1181 01:24:01,480 --> 01:24:04,900 Dammi un nipotino. Anzi, tre. Tre gemelli. 1182 01:24:04,900 --> 01:24:08,237 Possiamo cambiare discorso, per favore? 1183 01:24:10,489 --> 01:24:11,490 Tutto bene? 1184 01:24:12,700 --> 01:24:13,701 Cosa c'è? 1185 01:24:14,243 --> 01:24:16,120 Mamma, ti richiamo. 1186 01:24:16,120 --> 01:24:17,204 Riaggancia. 1187 01:24:20,249 --> 01:24:21,417 Cos'è successo? 1188 01:24:26,463 --> 01:24:27,673 Stai bene? 1189 01:24:34,388 --> 01:24:35,806 Il tuo telefono è caduto 1190 01:24:38,183 --> 01:24:39,852 e si è staccata la custodia. 1191 01:24:51,071 --> 01:24:52,615 Ho trovato questo. 1192 01:24:58,829 --> 01:25:00,247 Ho chiamato il numero. 1193 01:25:11,383 --> 01:25:13,302 - Non era... - Avevi promesso. 1194 01:25:14,053 --> 01:25:15,888 - Lo so. - Io non ti mentirei mai. 1195 01:25:15,888 --> 01:25:17,181 Lo so. Non è niente. 1196 01:25:17,181 --> 01:25:19,266 - Dici che non è niente? - Sì. 1197 01:25:19,808 --> 01:25:21,018 Sì. 1198 01:25:21,018 --> 01:25:23,771 - Dici che non è niente? - Sì. Te l'assicuro. 1199 01:25:24,521 --> 01:25:25,606 Sì. 1200 01:25:38,035 --> 01:25:39,036 Non è niente. 1201 01:25:52,132 --> 01:25:54,718 Amore, non avevo intenzione di vederlo. 1202 01:25:54,718 --> 01:25:56,637 - Te l'assicuro. - Smettila! 1203 01:25:56,637 --> 01:25:58,305 - Te l'assicuro. - Basta! 1204 01:25:58,305 --> 01:26:00,057 Per favore, ascoltami. 1205 01:26:00,057 --> 01:26:02,518 - Non lo aspettavo. - Me l'avevi promesso. 1206 01:26:02,518 --> 01:26:04,270 - Parlami. - Smettila! 1207 01:26:04,270 --> 01:26:06,438 - Fermati. Per favore. - Basta! 1208 01:26:12,820 --> 01:26:14,738 Cerca di non muoverti. 1209 01:26:15,781 --> 01:26:16,949 Non muoverti. 1210 01:26:20,744 --> 01:26:22,246 Fatto. Sono qui. 1211 01:26:22,246 --> 01:26:23,497 - Basta. - Sono qui. 1212 01:26:25,416 --> 01:26:28,043 Cosa... Cos'è successo? 1213 01:26:29,003 --> 01:26:30,754 Sei caduta dalle scale. 1214 01:26:32,923 --> 01:26:34,842 Non toccare. 1215 01:26:35,718 --> 01:26:37,553 Sei inciampata e... 1216 01:26:37,928 --> 01:26:40,806 E io ho tentato di prenderti. 1217 01:26:40,806 --> 01:26:43,434 Stai bene. Stai bene. 1218 01:26:46,437 --> 01:26:47,521 - No. - Fa male. 1219 01:26:47,521 --> 01:26:49,023 Lo so. Stai bene. 1220 01:26:49,023 --> 01:26:50,608 Stai bene. 1221 01:26:53,194 --> 01:26:54,570 Lo sai chi sei? 1222 01:26:55,404 --> 01:26:56,614 Lily Bloom. 1223 01:26:57,364 --> 01:26:58,449 Dove sei? 1224 01:26:59,200 --> 01:27:00,951 - A casa nostra. - Io chi sono? 1225 01:27:02,536 --> 01:27:03,871 Mio marito. 1226 01:27:05,456 --> 01:27:06,916 E cosa sto facendo? 1227 01:27:08,209 --> 01:27:09,919 Mi aiuti. 1228 01:27:12,546 --> 01:27:14,215 Quante dita sono? 1229 01:27:16,550 --> 01:27:17,551 - Cinque. - Cinque. 1230 01:27:17,551 --> 01:27:19,678 - E adesso? - Due. 1231 01:27:20,221 --> 01:27:21,639 Dimmi che non è niente. 1232 01:27:25,643 --> 01:27:26,936 Non è niente. 1233 01:27:28,938 --> 01:27:29,980 Sì, vieni qui. 1234 01:27:31,690 --> 01:27:33,108 Grazie. 1235 01:27:38,113 --> 01:27:40,324 - Sto bene? - Stai bene. 1236 01:28:32,960 --> 01:28:34,378 Lily! Oh, mio Dio. 1237 01:28:34,378 --> 01:28:36,714 Hai visto? Hai visto la rivista? 1238 01:28:36,714 --> 01:28:38,507 Ce l'hai fatta! Guarda. 1239 01:28:38,507 --> 01:28:40,342 Siamo nella top ten. 1240 01:28:40,342 --> 01:28:42,595 - Siamo... Ce l'hai fatta. - Dov'è? 1241 01:28:42,595 --> 01:28:44,889 Dov'è il genio? Proprio qui. Guarda. 1242 01:28:44,889 --> 01:28:46,223 - Sei tu. - Oh, mio Dio. 1243 01:28:46,223 --> 01:28:47,892 Oh, mio Dio. Chiamo Ryle 1244 01:28:47,892 --> 01:28:50,519 e gli dico di comprarne 50 copie. 1245 01:28:50,728 --> 01:28:52,271 10 MIGLIORI NUOVE ATTIVITÀ 1246 01:29:31,727 --> 01:29:32,728 Hai visto? 1247 01:29:34,480 --> 01:29:36,273 - Congratulazioni. - Grazie. 1248 01:29:36,273 --> 01:29:39,777 Non ci avevo dato peso: "Il meglio di Boston". 1249 01:29:39,777 --> 01:29:41,195 Il meglio di Boston. 1250 01:29:47,743 --> 01:29:48,744 Salve. 1251 01:29:56,710 --> 01:29:58,045 Amo questo tatuaggio. 1252 01:29:59,588 --> 01:30:01,840 Ricordami che cosa significa. 1253 01:30:06,428 --> 01:30:07,680 Te l'ho detto. 1254 01:30:08,639 --> 01:30:10,140 Non significa niente? 1255 01:30:14,144 --> 01:30:15,396 Hai letto l'articolo? 1256 01:30:16,856 --> 01:30:18,023 Sì, e tu? 1257 01:30:20,234 --> 01:30:21,402 Leggilo a voce alta. 1258 01:30:21,944 --> 01:30:23,863 - Non mi va. - Per favore. 1259 01:30:23,863 --> 01:30:26,031 Ho preparato la cena, si fredda. 1260 01:30:26,031 --> 01:30:30,119 - Leggilo. - E poi non amo certe cose. 1261 01:30:34,206 --> 01:30:35,374 "Numero sette, 1262 01:30:35,374 --> 01:30:38,836 - un negozio di fiori all'avanguardia." - Vai al numero uno. 1263 01:30:40,170 --> 01:30:41,672 Il nostro ristorante preferito. 1264 01:30:49,054 --> 01:30:50,472 Senti, amore... 1265 01:30:51,473 --> 01:30:52,474 Leggi. 1266 01:30:59,565 --> 01:31:01,483 "Al primo posto, come previsto..." 1267 01:31:01,483 --> 01:31:03,152 Salta alla fine. 1268 01:31:05,946 --> 01:31:07,281 "Il titolare 1269 01:31:07,281 --> 01:31:10,868 racconta come è nato Root, il suo gettonatissimo locale. 1270 01:31:11,452 --> 01:31:13,370 Da ragazzo intagliai un..." 1271 01:31:17,750 --> 01:31:19,335 - Un cosa? - Non mi va... 1272 01:31:19,335 --> 01:31:20,419 Leggi. 1273 01:31:25,257 --> 01:31:27,551 "...cuore da una quercia, per una ragazza. 1274 01:31:27,551 --> 01:31:29,970 Il nome ricorda una cosa che disse lei, 1275 01:31:29,970 --> 01:31:31,847 e che resterà tra noi due. 1276 01:31:31,847 --> 01:31:34,516 Non poteva chiamarsi altrimenti. È... 1277 01:31:35,893 --> 01:31:36,894 dedicato a lei." 1278 01:31:36,894 --> 01:31:37,978 Amore... 1279 01:31:39,104 --> 01:31:40,940 Vai all'ultimo paragrafo. 1280 01:31:41,524 --> 01:31:42,691 C'è di meglio. 1281 01:31:45,903 --> 01:31:47,321 - Non mi va... - Leggi. 1282 01:31:52,993 --> 01:31:55,579 "Gli chiedo se abbia più rivisto la ragazza 1283 01:31:55,579 --> 01:31:57,873 - e lui risponde..." - "...risponde... 1284 01:31:57,873 --> 01:32:00,626 'Sì. Prossima domanda'." 1285 01:32:11,554 --> 01:32:12,555 Lo ami? 1286 01:32:13,889 --> 01:32:14,890 Lo amavo. 1287 01:32:14,890 --> 01:32:15,975 Lo ami ancora? 1288 01:32:16,684 --> 01:32:17,685 Amo te. 1289 01:32:17,685 --> 01:32:19,270 La domanda era un'altra. 1290 01:32:32,533 --> 01:32:33,534 Non lo so. 1291 01:32:54,555 --> 01:32:55,556 Grazie. 1292 01:33:07,860 --> 01:33:09,278 Scusa, amore. 1293 01:33:10,154 --> 01:33:11,739 Dai, ceniamo. 1294 01:33:11,739 --> 01:33:13,240 Per favore. 1295 01:33:14,241 --> 01:33:16,660 Non adesso. Per favore. 1296 01:33:16,660 --> 01:33:19,830 Per favore. Smettila. 1297 01:33:19,830 --> 01:33:21,248 Amore, smettila. 1298 01:33:21,248 --> 01:33:24,627 - Vuoi che la smetta? - Non è il momento. Smettila. 1299 01:33:25,294 --> 01:33:27,713 Smettila. 1300 01:33:27,713 --> 01:33:29,673 Smettila, per favore. 1301 01:33:31,383 --> 01:33:32,551 Smettila. 1302 01:33:33,969 --> 01:33:35,221 Smettila. 1303 01:33:35,221 --> 01:33:38,307 Basta! Smettila. 1304 01:33:38,307 --> 01:33:40,351 No. Smettila. 1305 01:33:40,351 --> 01:33:42,853 Cosa fai? Smettila. 1306 01:33:42,853 --> 01:33:44,897 Cosa fai? 1307 01:33:44,897 --> 01:33:47,191 - Amore. - Smettila. 1308 01:33:51,403 --> 01:33:52,530 Ti amo. 1309 01:33:54,949 --> 01:33:57,076 Non ti ho dimostrato quanto ti amo. 1310 01:33:57,076 --> 01:33:58,285 Sì, invece. 1311 01:33:58,994 --> 01:34:00,329 Sì. 1312 01:34:00,955 --> 01:34:02,122 Sì. 1313 01:34:02,706 --> 01:34:04,166 - Amore... - Ti prego. 1314 01:34:04,166 --> 01:34:06,168 Me l'hai dimostrato, amore. 1315 01:34:18,222 --> 01:34:20,349 - Ti amo tanto. - Ti amo, tesoro. 1316 01:34:20,933 --> 01:34:22,851 - Ti amo. - Ti amo tanto. 1317 01:34:22,851 --> 01:34:25,854 Amore, ti prego, smettila. 1318 01:34:25,854 --> 01:34:27,314 Ti prego, smettila. 1319 01:34:27,314 --> 01:34:30,484 Ti prego. Smettila. 1320 01:34:30,484 --> 01:34:32,069 Smettila. Guardami. 1321 01:34:32,069 --> 01:34:34,738 - Ti amo tanto. - Guardami. 1322 01:34:34,738 --> 01:34:37,116 Devi sapere che ti amo abbastanza. 1323 01:34:37,116 --> 01:34:38,784 Lo so. 1324 01:34:38,784 --> 01:34:40,786 Guardami. Ti amo. 1325 01:34:40,786 --> 01:34:42,496 Amore, guardami. Ti prego. 1326 01:34:42,496 --> 01:34:44,331 - Guardami. - Il tatuaggio. 1327 01:34:44,331 --> 01:34:47,167 Guardami. Ti prego. 1328 01:34:47,167 --> 01:34:49,169 Ti prego. Ti amo. 1329 01:34:49,169 --> 01:34:51,005 Ti amo. Ti prego. 1330 01:34:51,005 --> 01:34:52,840 Non fare così. 1331 01:34:52,840 --> 01:34:54,550 Ti prego. 1332 01:34:54,550 --> 01:34:56,260 Smettila! 1333 01:35:20,409 --> 01:35:23,037 Non ti ho dimostrato quanto ti amo. 1334 01:35:23,037 --> 01:35:25,164 Sì, invece. Sono io. 1335 01:35:25,164 --> 01:35:26,665 No, non l'ho fatto. 1336 01:35:44,099 --> 01:35:45,309 - Servizio. - Sì, chef. 1337 01:36:29,562 --> 01:36:31,480 Non volevo diventare come lei. 1338 01:36:34,024 --> 01:36:35,526 Non sei come lei. 1339 01:36:36,527 --> 01:36:37,987 Non pensarlo neanche. 1340 01:36:39,405 --> 01:36:40,406 Capito? 1341 01:36:42,283 --> 01:36:43,617 - Sì. - Non sei come lei. 1342 01:36:55,129 --> 01:36:56,463 È quello che penso? 1343 01:37:00,134 --> 01:37:01,218 Sì. 1344 01:37:06,557 --> 01:37:09,226 Voglio dirti una cosa, forse non è il momento... 1345 01:37:09,226 --> 01:37:10,728 Mi scuso per l'attesa. 1346 01:37:11,729 --> 01:37:13,397 È una sera movimentata. 1347 01:37:14,773 --> 01:37:17,610 Abbiamo un esame specifico per queste situazioni. 1348 01:37:17,610 --> 01:37:21,614 Serve per accertare una violenza. È facoltativo, naturalmente... 1349 01:37:22,948 --> 01:37:24,283 Lui non ha... 1350 01:37:25,784 --> 01:37:26,869 Non mi ha... 1351 01:37:26,869 --> 01:37:27,953 Ci ha provato? 1352 01:37:29,371 --> 01:37:31,790 Non mi serve l'esame. Grazie. 1353 01:37:33,500 --> 01:37:34,501 Posso? 1354 01:37:34,501 --> 01:37:36,503 Sì. Certo. 1355 01:37:41,133 --> 01:37:42,134 Fa male? 1356 01:37:43,761 --> 01:37:44,845 Qui? 1357 01:37:44,845 --> 01:37:47,223 È superficiale. 1358 01:37:47,223 --> 01:37:48,641 Normalmente 1359 01:37:49,516 --> 01:37:53,020 farei una radiografia alla clavicola per escludere fratture, 1360 01:37:53,020 --> 01:37:56,357 ma, data la sua situazione, faremo solo una medicazione 1361 01:37:56,357 --> 01:37:59,276 e poi verrà un'infermiera per l'antitetanica. 1362 01:37:59,818 --> 01:38:02,154 Non capisco. 1363 01:38:02,154 --> 01:38:05,241 È meglio evitare radiografie alle donne incinte. 1364 01:38:10,329 --> 01:38:12,206 - Sì. - Bene. Torno subito. 1365 01:38:35,020 --> 01:38:37,064 Cassie non esiste, vero? 1366 01:38:41,235 --> 01:38:42,319 Non esiste. 1367 01:38:46,031 --> 01:38:47,199 Questo... 1368 01:38:48,033 --> 01:38:49,118 è l'appartamento. 1369 01:38:56,166 --> 01:38:57,668 Cucina, soggiorno. 1370 01:38:59,295 --> 01:39:00,963 Ti prendo dei vestiti. 1371 01:39:11,265 --> 01:39:12,266 Grazie. 1372 01:39:12,266 --> 01:39:14,059 Mio padre non se ne accorgerà. 1373 01:39:18,105 --> 01:39:19,356 La camera è tua. 1374 01:39:19,356 --> 01:39:21,400 - Non posso accettare. - Per favore. 1375 01:39:21,400 --> 01:39:23,402 Tanto vado al lavoro presto. 1376 01:39:24,111 --> 01:39:26,447 Amo quel divano. È comodo. 1377 01:39:27,406 --> 01:39:29,491 Resta pure finché vuoi. 1378 01:39:30,201 --> 01:39:31,535 Grazie. 1379 01:39:31,535 --> 01:39:32,995 Adesso riposati. 1380 01:39:35,331 --> 01:39:36,498 A domani. 1381 01:40:43,148 --> 01:40:44,191 Ciao. 1382 01:40:44,942 --> 01:40:45,943 Ciao. 1383 01:40:52,449 --> 01:40:53,742 Non sapevo se avessi fame. 1384 01:40:53,909 --> 01:40:56,871 Ho portato i piatti che vanno per la maggiore. 1385 01:41:03,210 --> 01:41:05,296 Quale canzone vuoi al tuo funerale? 1386 01:41:08,716 --> 01:41:09,884 Dovendo scegliere. 1387 01:41:10,801 --> 01:41:11,969 Non ci hai pensato? 1388 01:41:11,969 --> 01:41:14,722 - Alla canzone per il mio funerale? - Sì. 1389 01:41:14,722 --> 01:41:19,518 Per il mio funerale io voglio i Creed, "With Arms Wide Open". 1390 01:41:19,518 --> 01:41:21,312 - Hai presente? - Sì. 1391 01:41:21,312 --> 01:41:23,063 Mentre calano la bara. 1392 01:41:33,866 --> 01:41:35,201 Te la caverai. 1393 01:41:38,996 --> 01:41:40,497 Mi è difficile crederlo. 1394 01:41:41,498 --> 01:41:42,499 Lo so. 1395 01:41:43,667 --> 01:41:44,752 Ma è così. 1396 01:41:46,170 --> 01:41:48,839 Stavolta penso che sia un po' diverso. 1397 01:41:52,676 --> 01:41:54,470 Non so prendermi cura di me, 1398 01:41:54,470 --> 01:41:59,558 come farò a prendermi cura di un bambino? 1399 01:42:15,032 --> 01:42:19,411 Quando andai nella casa abbandonata non cercavo un posto dove stare, 1400 01:42:19,912 --> 01:42:21,497 volevo uccidermi. 1401 01:42:24,416 --> 01:42:26,502 Ero seduto per terra in soggiorno 1402 01:42:26,502 --> 01:42:28,837 e ti vidi alla finestra della camera. 1403 01:42:28,837 --> 01:42:30,005 Si accese la luce, 1404 01:42:30,756 --> 01:42:32,716 ti affacciasti scostando la tenda 1405 01:42:32,716 --> 01:42:36,262 e, dopo averti visto in faccia, non riuscii a farlo. 1406 01:42:37,888 --> 01:42:40,599 Il giorno dopo mi portasti da mangiare... 1407 01:42:47,523 --> 01:42:48,607 Tu mi... 1408 01:42:50,442 --> 01:42:53,529 Tu mi hai salvato la vita, questo cerco di dire. 1409 01:42:55,281 --> 01:42:56,365 Tu sei così. 1410 01:42:57,241 --> 01:43:03,247 E, se deciderai di tenere il bambino, diventerai una madre straordinaria. 1411 01:43:05,457 --> 01:43:07,960 Quel bambino è davvero fortunato. 1412 01:43:13,507 --> 01:43:14,675 Puoi farcela. 1413 01:43:41,785 --> 01:43:43,037 Lily. 1414 01:44:18,280 --> 01:44:22,451 Se mai tornerai ad amare qualcuno, innamorati di me. 1415 01:44:29,166 --> 01:44:31,001 Va bene. 1416 01:45:07,329 --> 01:45:09,081 Mi dispiace tanto. 1417 01:45:11,584 --> 01:45:16,672 Lo osservo da tutta la vita e ho sempre visto 1418 01:45:18,924 --> 01:45:24,680 quanto gli fa paura aprire il proprio cuore agli altri, 1419 01:45:26,765 --> 01:45:28,434 fin da quando era piccolo. 1420 01:45:30,394 --> 01:45:34,732 Sapevo che si sentiva morire dentro. 1421 01:45:36,775 --> 01:45:39,361 Stava morendo dentro, un po' per volta, 1422 01:45:41,238 --> 01:45:42,740 prima di conoscere te. 1423 01:45:45,492 --> 01:45:48,245 Non voglio cercare scusanti. 1424 01:45:50,080 --> 01:45:51,081 Non... 1425 01:45:52,082 --> 01:45:54,668 Non lo credevo capace di una cosa così. 1426 01:46:01,759 --> 01:46:05,804 Posso chiederti che cosa successe a Emerson? 1427 01:46:07,097 --> 01:46:08,265 Certo. 1428 01:46:11,685 --> 01:46:14,104 Meriti di saperlo, e siamo una famiglia. 1429 01:46:21,570 --> 01:46:23,239 Mio padre aveva una pistola. 1430 01:46:24,740 --> 01:46:28,244 Ryle e Emerson stavano giocando in casa, 1431 01:46:28,827 --> 01:46:31,413 sai com'è, giocavano ai cowboy 1432 01:46:32,581 --> 01:46:33,666 e la trovarono. 1433 01:46:35,167 --> 01:46:37,169 Ryle aveva sei anni. 1434 01:46:37,920 --> 01:46:40,005 Era un bambino di sei anni. 1435 01:46:43,008 --> 01:46:46,512 Non sapeva che fosse vera, la credeva un giocattolo. 1436 01:46:48,514 --> 01:46:51,725 Lo scoprì troppo tardi. 1437 01:46:54,770 --> 01:46:57,106 - Era nostro fratello... - Mi dispiace. 1438 01:46:57,106 --> 01:46:58,899 ...il suo migliore amico. 1439 01:47:02,027 --> 01:47:04,864 - Da allora lui non è più stato lo stesso. - Certo. 1440 01:47:07,449 --> 01:47:09,535 Partecipare a quel funerale... 1441 01:47:19,086 --> 01:47:21,922 Una volta li amavo davvero, i fiori. 1442 01:47:24,133 --> 01:47:25,467 Ascoltami. 1443 01:47:26,176 --> 01:47:28,053 Come sorella, 1444 01:47:28,053 --> 01:47:32,349 più di ogni altra cosa vorrei che tu riuscissi a perdonarlo. 1445 01:47:35,060 --> 01:47:37,062 Ma, come tua migliore amica, 1446 01:47:38,564 --> 01:47:43,277 se lo riprendi con te non ti rivolgerò più la parola. 1447 01:47:49,533 --> 01:47:51,535 Mi dispiace tanto. 1448 01:47:51,535 --> 01:47:54,330 Sei l'amica migliore che io abbia mai avuto. 1449 01:47:55,122 --> 01:47:57,208 Sarò ancora meglio come zia. 1450 01:48:02,129 --> 01:48:03,255 Tesoro. 1451 01:48:24,652 --> 01:48:26,820 {\an8}PER LA NOSTRA FAMIGLIA VEDIAMOCI. SCUSAMI 1452 01:48:26,820 --> 01:48:28,113 {\an8}TI PREGO PARLAMI 1453 01:48:46,966 --> 01:48:47,967 Di qua? 1454 01:48:47,967 --> 01:48:50,636 Se lo tengo così è più facile. 1455 01:48:50,636 --> 01:48:53,264 - In senso orario, credo. - Sì. Forza. 1456 01:48:53,264 --> 01:48:54,348 Scusa. 1457 01:48:54,348 --> 01:48:55,432 Ce la farai. 1458 01:48:55,432 --> 01:48:57,560 Pensava tuo padre, a queste cose. 1459 01:48:57,560 --> 01:48:59,770 Avrai costruito qualcosa anche tu. 1460 01:48:59,770 --> 01:49:02,731 No. È sempre stata una sua prerogativa. 1461 01:49:06,193 --> 01:49:08,362 Non vuole entrare. 1462 01:49:14,118 --> 01:49:15,744 Perché sei rimasta con lui? 1463 01:49:23,961 --> 01:49:26,130 Sarebbe stato più difficile andarsene. 1464 01:49:30,593 --> 01:49:31,844 E poi lo amavo. 1465 01:49:33,762 --> 01:49:35,014 Sì, anch'io. 1466 01:49:37,266 --> 01:49:38,559 Ce l'ho fatta, credo. 1467 01:49:41,312 --> 01:49:43,606 Ecco il battito del cuore. 1468 01:49:44,273 --> 01:49:46,901 Guarda qui. Vuoi sapere il sesso? 1469 01:49:46,901 --> 01:49:49,153 - Si vede già? - Sì. 1470 01:49:54,700 --> 01:49:55,701 Sì. 1471 01:49:56,911 --> 01:49:58,537 - Sì. - Sì? 1472 01:50:01,498 --> 01:50:02,708 Vedi lì? 1473 01:50:03,375 --> 01:50:05,085 È la testa della tua bambina. 1474 01:50:11,800 --> 01:50:12,885 Ciao. 1475 01:50:13,761 --> 01:50:15,387 Ciao, piccolina. 1476 01:50:16,639 --> 01:50:18,015 Una femmina, eh? 1477 01:50:23,062 --> 01:50:24,230 Ciao. 1478 01:50:25,981 --> 01:50:27,733 Ciao, piccola mia. 1479 01:50:52,800 --> 01:50:53,884 Ciao. 1480 01:51:06,188 --> 01:51:07,314 È sempre... 1481 01:51:11,360 --> 01:51:12,278 Grazie. 1482 01:51:24,498 --> 01:51:25,666 Scalcia? 1483 01:51:26,292 --> 01:51:28,669 Sì. Sì. 1484 01:51:34,133 --> 01:51:35,342 A posto. 1485 01:51:36,010 --> 01:51:37,303 Bello solido. 1486 01:51:37,303 --> 01:51:39,138 Così. Prendilo di lì. 1487 01:51:41,390 --> 01:51:42,391 Grazie. 1488 01:51:43,726 --> 01:51:45,603 Riordino io dopo. 1489 01:52:02,328 --> 01:52:06,373 Vuoi sentirla, prima di andare? Se ti va. 1490 01:52:09,251 --> 01:52:10,961 Sta scalciando? 1491 01:52:10,961 --> 01:52:13,047 Come sempre. Sì. 1492 01:52:13,881 --> 01:52:14,882 Sì. 1493 01:52:14,882 --> 01:52:16,425 Va bene. 1494 01:52:18,344 --> 01:52:20,137 Fai pure. Sì. 1495 01:52:23,015 --> 01:52:24,308 Qui. Qui. 1496 01:52:26,727 --> 01:52:27,728 Eccola. 1497 01:52:27,728 --> 01:52:28,812 Sì. 1498 01:52:29,813 --> 01:52:33,859 Il testone. Lo senti? E il calcagno, piccolino. Lo senti? 1499 01:52:34,985 --> 01:52:37,488 Si sta stirando. Sì. 1500 01:52:45,079 --> 01:52:46,497 Torna a casa. 1501 01:52:49,291 --> 01:52:50,834 Senti, non... 1502 01:52:51,460 --> 01:52:53,254 Non succederà più. 1503 01:52:54,088 --> 01:52:56,257 Promesso. Mi farò aiutare. 1504 01:52:58,926 --> 01:53:00,427 Per favore, torna a casa. 1505 01:53:09,019 --> 01:53:11,021 - Scusa... - Farai tardi al lavoro. 1506 01:54:21,467 --> 01:54:24,136 Vieni. Vuoi sederti qui con noi? 1507 01:54:27,264 --> 01:54:29,183 C'è posto per un'altra persona. 1508 01:54:30,476 --> 01:54:31,852 - Sì? - Sì. 1509 01:54:33,229 --> 01:54:36,273 Lo so. Sono qui. Sono qui. 1510 01:54:39,318 --> 01:54:41,111 - Ciao. - Vuoi tenerla in braccio? 1511 01:54:43,197 --> 01:54:44,198 Sì. 1512 01:54:44,198 --> 01:54:48,202 - Tieni. Ecco, così. - Ciao. 1513 01:54:48,869 --> 01:54:50,162 Mamma è qui. 1514 01:54:50,162 --> 01:54:51,747 - Mamma è qui. Così. - Sì. 1515 01:54:51,747 --> 01:54:54,208 Sono ancora qui. Mamma è qui. 1516 01:54:54,208 --> 01:54:55,793 Lo so, lo so. 1517 01:54:55,793 --> 01:54:56,877 Tranquilla. 1518 01:54:57,711 --> 01:54:59,171 Tienila vicina. 1519 01:55:00,422 --> 01:55:01,715 - Ciao. - Così. 1520 01:55:02,550 --> 01:55:04,718 - Ciao, splendore. - Così. 1521 01:55:05,386 --> 01:55:06,554 Sono il tuo papà. 1522 01:55:06,554 --> 01:55:09,723 Sì. Sì, infatti. 1523 01:55:10,558 --> 01:55:11,725 Sì. 1524 01:55:13,269 --> 01:55:14,645 Come la chiamiamo? 1525 01:55:16,021 --> 01:55:18,524 Pensavo di chiamarla come tuo fratello. 1526 01:55:25,906 --> 01:55:28,993 - Emerson. - Sì. Emerson. 1527 01:55:28,993 --> 01:55:31,287 Possiamo chiamarla Emmy. 1528 01:55:33,956 --> 01:55:35,291 Cosa ne dici? 1529 01:55:37,167 --> 01:55:40,129 È la cosa più bella che sia mai stata fatta per me. 1530 01:55:42,882 --> 01:55:44,300 Grazie. 1531 01:55:50,681 --> 01:55:53,392 Tranquilla. Papà è qui con te. 1532 01:55:53,392 --> 01:55:55,519 Papà è qui con te, Emmy. 1533 01:55:56,937 --> 01:55:57,938 Ciao. 1534 01:55:59,106 --> 01:56:02,067 Ciao, splendore. Sono il tuo papà. 1535 01:56:07,990 --> 01:56:09,658 Ti terrò al sicuro. 1536 01:56:11,327 --> 01:56:13,120 Ti terrò al sicuro. 1537 01:56:21,503 --> 01:56:22,922 Voglio il divorzio. 1538 01:56:27,718 --> 01:56:29,720 - No. - Sì. 1539 01:56:29,720 --> 01:56:31,055 Sì. 1540 01:56:32,306 --> 01:56:33,390 Sì. 1541 01:56:35,100 --> 01:56:37,144 Non per te o per me. Per lei. 1542 01:56:38,729 --> 01:56:40,397 Capisci? 1543 01:56:41,649 --> 01:56:42,775 Guardala. 1544 01:56:42,775 --> 01:56:46,695 Se un giorno venisse a dirti: "Il mio ragazzo mi ha picchiata", 1545 01:56:46,695 --> 01:56:48,072 tu cosa... 1546 01:56:49,698 --> 01:56:51,158 Cosa le diresti? 1547 01:56:54,537 --> 01:56:58,290 O se dicesse: "Papà, mio marito mi ha spinta giù dalle scale, 1548 01:56:58,290 --> 01:57:01,210 ma dice che è stato un incidente, va bene così". 1549 01:57:04,088 --> 01:57:07,758 O se dicesse che l'ha tenuta ferma contro la sua volontà, 1550 01:57:08,342 --> 01:57:10,135 ma ha giurato di non farlo più? 1551 01:57:13,180 --> 01:57:14,848 Che cosa le diresti? 1552 01:57:17,476 --> 01:57:19,520 Se l'uomo che lei ama... 1553 01:57:21,438 --> 01:57:22,439 le... 1554 01:57:23,482 --> 01:57:26,026 facesse del male, che cosa le diresti? 1555 01:57:36,453 --> 01:57:38,163 La pregherei di lasciarlo. 1556 01:57:40,207 --> 01:57:41,041 Sì. 1557 01:57:42,418 --> 01:57:44,461 E di non tornare più indietro. 1558 01:57:53,304 --> 01:57:56,432 Vuoi andare dalla mamma? Hai una mamma fantastica. 1559 01:57:56,432 --> 01:57:57,516 Tieni. 1560 01:58:01,478 --> 01:58:04,148 Sono qui, pulce. Sì, amore mio. 1561 01:58:04,148 --> 01:58:05,900 Vado. 1562 01:58:36,472 --> 01:58:37,473 Sì. 1563 01:58:39,225 --> 01:58:41,727 Tranquilla, pulce. C'è qui la mamma. 1564 01:58:43,562 --> 01:58:45,147 C'è qui la mamma. 1565 01:58:47,483 --> 01:58:48,776 Sì. 1566 01:58:50,444 --> 01:58:51,737 Sì. 1567 01:58:53,155 --> 01:58:55,824 Finisce qui, patatina, con noi due. 1568 01:58:59,286 --> 01:59:01,080 Siamo noi a dire basta. 1569 01:59:06,544 --> 01:59:08,128 Siamo noi a dire basta. 1570 01:59:11,298 --> 01:59:13,050 Sì. Sì. 1571 01:59:32,570 --> 01:59:33,571 Grazie. 1572 01:59:34,113 --> 01:59:35,531 Mamma, ti voglio bene. 1573 01:59:38,075 --> 01:59:39,368 Sono fiera di te. 1574 01:59:50,546 --> 01:59:52,172 Torno subito. 1575 01:59:57,720 --> 01:59:59,680 Andiamo a conoscere il nonno. 1576 02:00:07,730 --> 02:00:10,983 ANDREW BLOOM MARITO E PADRE ADORATO 1577 02:00:15,237 --> 02:00:16,614 Ciao, papà. 1578 02:00:24,914 --> 02:00:26,498 Basta così. 1579 02:00:29,335 --> 02:00:30,461 Andiamo. 1580 02:01:33,065 --> 02:01:34,066 MERCATO AGRICOLO 1581 02:02:13,230 --> 02:02:14,648 - Ciao. - Ciao. 1582 02:02:16,108 --> 02:02:17,109 Come... 1583 02:02:17,109 --> 02:02:18,527 Era tua figlia? 1584 02:02:20,070 --> 02:02:22,031 Sì, Emmy. 1585 02:02:22,031 --> 02:02:24,950 Vi avevo viste, prima. Non volevo... 1586 02:02:25,576 --> 02:02:26,577 Sì. 1587 02:02:28,996 --> 02:02:30,414 È bellissima. 1588 02:02:31,332 --> 02:02:32,541 Grazie. 1589 02:02:34,376 --> 02:02:36,712 Stai ancora con... 1590 02:02:38,339 --> 02:02:40,883 No, siamo solo noi. 1591 02:02:52,353 --> 02:02:54,813 - Tu stai con qualcuno? - Come va il negozio? 1592 02:03:03,030 --> 02:03:04,323 Non ancora. 1593 02:03:12,790 --> 02:03:19,755 SIAMO NOI A DIRE BASTA 1594 02:09:53,691 --> 02:09:55,693 Traduzione di Maria Luisa Cantarelli