1
00:01:52,760 --> 00:01:54,261
Vieni qui. Ci sono io.
2
00:01:54,970 --> 00:01:57,723
- Mi dispiace tanto.
- Tranquilla.
3
00:01:57,723 --> 00:02:00,184
Mi dispiace che tu non fossi qui.
4
00:02:00,184 --> 00:02:03,938
Non so come faremo. Come faremo?
5
00:02:10,611 --> 00:02:13,197
- Oddio. Bisogna scegliere i fiori.
- Sì.
6
00:02:13,197 --> 00:02:16,325
Non ci credo
che sono per il funerale di tuo padre.
7
00:02:16,325 --> 00:02:17,618
Lo so.
8
00:02:17,618 --> 00:02:20,246
Perché ti sei trasferita? Non capisco.
9
00:02:20,246 --> 00:02:22,540
Insomma, con il lavoro che avevi...
10
00:02:22,540 --> 00:02:25,084
Caspita, io avrei ucciso per quel lavoro.
11
00:02:25,084 --> 00:02:28,963
Ti ringrazio dell'appoggio
e dell'entusiasmo. Davvero.
12
00:02:28,963 --> 00:02:31,006
Ti voglio bene. Metto giù queste.
13
00:02:31,966 --> 00:02:33,717
- Gigli.
- Cosa?
14
00:02:33,717 --> 00:02:35,844
I fiori per il funerale.
15
00:02:35,844 --> 00:02:37,096
Oh, gigli.
16
00:02:37,680 --> 00:02:40,432
Sono contenta che tu sia a casa.
17
00:02:40,432 --> 00:02:41,892
Anch'io.
18
00:03:30,983 --> 00:03:32,401
Ti amava molto.
19
00:03:33,402 --> 00:03:34,236
Chi?
20
00:03:35,237 --> 00:03:36,614
Tuo padre.
21
00:03:39,617 --> 00:03:41,160
Lo so. Io...
22
00:03:41,160 --> 00:03:42,494
Sì, lo so.
23
00:03:45,164 --> 00:03:46,999
Come va con l'elogio funebre?
24
00:03:47,708 --> 00:03:51,545
È una delle cose più belle
che non ho mai scritto.
25
00:03:51,545 --> 00:03:54,423
Ti basta dire
cinque cose che amavi di lui.
26
00:03:54,423 --> 00:03:56,884
Non è la lista della spesa.
27
00:03:56,884 --> 00:03:59,178
Solo cinque cose.
28
00:04:00,012 --> 00:04:01,388
È semplice.
29
00:04:01,388 --> 00:04:02,806
Dal cuore.
30
00:04:02,806 --> 00:04:05,309
Sarai fantastica. Sarà fantastico.
31
00:04:06,644 --> 00:04:11,815
Siamo qui per rendere onore
all'illustre, generoso Andrew Bloom.
32
00:04:13,067 --> 00:04:16,361
Amatissimo sindaco
di questa bella cittadina.
33
00:04:16,861 --> 00:04:20,491
Marito della sua adorata Jenny.
34
00:04:21,116 --> 00:04:24,245
E padre della meravigliosa, dolce Lily.
35
00:04:24,787 --> 00:04:27,331
Lily, vieni qui sul podio, cara.
36
00:04:36,090 --> 00:04:38,300
Buongiorno. Grazie di essere qui.
37
00:04:40,469 --> 00:04:44,515
In omaggio alla vita di mio padre,
vorrei condividere con voi
38
00:04:44,515 --> 00:04:46,892
le cinque cose che più amavo di lui.
39
00:04:54,942 --> 00:04:55,943
Lui...
40
00:05:15,337 --> 00:05:17,298
Mi dispiace.
41
00:05:24,930 --> 00:05:31,896
SIAMO NOI A DIRE BASTA
42
00:06:52,476 --> 00:06:53,936
È una sedia robusta.
43
00:06:55,229 --> 00:06:56,230
Ah, sì?
44
00:06:59,608 --> 00:07:00,818
Scusa.
45
00:07:02,027 --> 00:07:03,279
Giornata difficile.
46
00:07:08,117 --> 00:07:09,869
Ti spiace scendere da lì?
47
00:07:10,411 --> 00:07:12,872
Sto... Sto bene qui, grazie.
48
00:07:12,872 --> 00:07:14,999
Mi rendi nervoso, seduta sul bordo.
49
00:07:17,751 --> 00:07:18,961
Per favore?
50
00:07:23,007 --> 00:07:24,258
Ciliegina sulla torta?
51
00:07:26,927 --> 00:07:28,095
Sto bene.
52
00:07:29,763 --> 00:07:30,848
Non è...
53
00:07:50,951 --> 00:07:55,623
Ho letto che le ciliegie al maraschino
restano nello stomaco per sette anni.
54
00:07:55,623 --> 00:07:57,958
O sono cancerogene. Non ricordo.
55
00:08:01,378 --> 00:08:03,547
Non la sapevo, questa cosa.
56
00:08:04,757 --> 00:08:06,800
Forse me la sono inventata, però...
57
00:08:08,302 --> 00:08:09,470
fanno schifo.
58
00:08:09,470 --> 00:08:11,263
Sì, decisamente.
59
00:08:11,263 --> 00:08:12,723
Cos'è successo?
60
00:08:13,557 --> 00:08:14,558
Scusa?
61
00:08:15,434 --> 00:08:17,895
Come mai... Non volevo, ma...
62
00:08:20,523 --> 00:08:21,649
È per una donna?
63
00:08:22,316 --> 00:08:23,317
O un uomo?
64
00:08:25,528 --> 00:08:26,987
È per una sedia, vero?
65
00:08:29,073 --> 00:08:30,074
Sì.
66
00:08:32,243 --> 00:08:33,661
A che piano abiti?
67
00:08:33,661 --> 00:08:34,828
Prima tu.
68
00:08:35,996 --> 00:08:38,290
Attico, vicino a mia sorella e al marito.
69
00:08:40,584 --> 00:08:41,960
Che lavoro fai?
70
00:08:42,460 --> 00:08:43,671
Il neurochirurgo.
71
00:08:47,341 --> 00:08:48,717
Fa ridere?
72
00:08:49,843 --> 00:08:51,929
- Oh, Signore, dici sul serio.
- Sì.
73
00:08:53,764 --> 00:08:54,807
Oh, mio...
74
00:08:54,807 --> 00:08:56,976
Oh, mio Dio. Ma dai. Scusami tanto.
75
00:08:56,976 --> 00:08:59,979
Scusami, davvero. Hai passato troppo...
76
00:09:00,980 --> 00:09:01,897
Scusa.
77
00:09:01,897 --> 00:09:05,067
Hai passato troppo tempo a studiare
per riderci su.
78
00:09:05,067 --> 00:09:06,610
Sono tremenda. Scusa.
79
00:09:06,610 --> 00:09:08,988
Ti credevo un patito di criptovalute.
80
00:09:08,988 --> 00:09:10,990
Un patito di criptovalute?
81
00:09:10,990 --> 00:09:13,868
O, non so,
forse un prostituto molto costoso.
82
00:09:13,868 --> 00:09:15,244
È vero, sono costoso.
83
00:09:15,744 --> 00:09:17,496
Scordati i baci sulla bocca.
84
00:09:22,668 --> 00:09:24,461
Come mai non ti ho mai vista?
85
00:09:26,297 --> 00:09:28,966
Non mi sono mai fatta operare al cervello.
86
00:09:29,800 --> 00:09:31,760
E poi non abito qui, perciò...
87
00:09:32,344 --> 00:09:33,929
Sei entrata di soppiatto?
88
00:09:33,929 --> 00:09:35,556
C'è una bella vista.
89
00:09:36,765 --> 00:09:37,892
È vero.
90
00:09:43,856 --> 00:09:44,857
Come ti chiami?
91
00:09:45,774 --> 00:09:46,775
Lily.
92
00:09:47,443 --> 00:09:49,361
- E tu?
- Ryle.
93
00:09:49,361 --> 00:09:50,446
E poi?
94
00:09:50,446 --> 00:09:52,031
Kincaid.
95
00:09:52,031 --> 00:09:53,616
Te lo sei inventato.
96
00:09:53,616 --> 00:09:55,826
- E perché?
- Cioè... Va bene.
97
00:09:55,826 --> 00:09:57,119
Il tuo cognome?
98
00:09:58,037 --> 00:09:59,788
Non importa. Non serve.
99
00:09:59,788 --> 00:10:01,999
- Solo il cognome.
- È stato un piacere.
100
00:10:01,999 --> 00:10:03,709
- Attento.
- Sarebbe cortese
101
00:10:03,709 --> 00:10:06,837
dirmi il tuo cognome.
Non sono uno stalker.
102
00:10:06,837 --> 00:10:09,173
È che... È un po' imbarazzante.
103
00:10:09,173 --> 00:10:10,257
Com'è?
104
00:10:10,799 --> 00:10:11,842
Bloom.
105
00:10:11,842 --> 00:10:13,802
- Ti chiami "fior di giglio"?
- Sì.
106
00:10:13,802 --> 00:10:15,387
E c'è di peggio.
107
00:10:15,387 --> 00:10:17,389
- Te l'assicuro.
- Non è possibile.
108
00:10:17,389 --> 00:10:19,266
Non mi va di parlarne,
109
00:10:19,266 --> 00:10:20,976
è troppo imbarazzante.
110
00:10:20,976 --> 00:10:22,770
Sono fissata con i fiori.
111
00:10:23,687 --> 00:10:26,023
- Sto per aprire un negozio.
- Di fiori?
112
00:10:26,023 --> 00:10:27,816
Sì, è da sempre il mio sogno.
113
00:10:33,113 --> 00:10:35,616
Smettila. Te l'avevo detto.
114
00:10:35,616 --> 00:10:38,118
Lily Bloom, la fiorista.
115
00:10:39,453 --> 00:10:41,163
Non sembra inventato, no.
116
00:10:41,163 --> 00:10:44,333
Se va male,
puoi ripiegare sul secondo nome.
117
00:10:47,127 --> 00:10:48,337
- Violetta.
- Fidati.
118
00:10:48,337 --> 00:10:49,588
- Petunia.
- Basta.
119
00:10:49,588 --> 00:10:50,589
Di campo.
120
00:10:51,924 --> 00:10:53,676
- Erba strega.
- Blossom.
121
00:10:53,676 --> 00:10:55,553
"Bocciolo." I tuoi ti odiano.
122
00:10:55,553 --> 00:11:00,099
Forse non lo sapremo mai.
Mio padre è morto lunedì, quindi...
123
00:11:00,099 --> 00:11:02,059
È per questo che sono salita qui,
124
00:11:02,059 --> 00:11:05,646
per piangere e, magari,
incontrare un ricco neurochirurgo.
125
00:11:06,772 --> 00:11:07,773
Insomma...
126
00:11:09,817 --> 00:11:10,818
Mi dispiace.
127
00:11:13,612 --> 00:11:17,533
Sarei potuta tornare a casa in tempo,
prima che morisse, ma...
128
00:11:22,162 --> 00:11:23,163
non l'ho fatto.
129
00:11:25,958 --> 00:11:26,959
Cavolo.
130
00:11:29,420 --> 00:11:30,421
Già.
131
00:11:32,089 --> 00:11:35,175
Sai com'è,
le nude verità non sono sempre piacevoli.
132
00:11:46,228 --> 00:11:48,105
Ho visto morire un bambino oggi.
133
00:11:49,356 --> 00:11:50,941
Aveva sei anni.
134
00:11:50,941 --> 00:11:55,571
Il fratello aveva trovato una pistola
e per sbaglio è partito un colpo.
135
00:11:56,947 --> 00:11:58,199
Ho tentato di tutto.
136
00:12:02,286 --> 00:12:03,704
Non è giusto dover...
137
00:12:05,331 --> 00:12:08,334
Non oso pensare
cosa significherà per il fratello.
138
00:12:10,711 --> 00:12:13,839
Ha la vita distrutta. Ecco cosa significa.
139
00:12:18,928 --> 00:12:21,096
Dai, dimmene un'altra.
140
00:12:22,223 --> 00:12:24,767
Un'altra nuda verità. Mi piace.
141
00:12:27,436 --> 00:12:28,437
Dai.
142
00:12:29,521 --> 00:12:31,941
Io... Non lo so...
143
00:12:37,071 --> 00:12:40,449
- La mia prima volta fu con un senzatetto.
- Ma dai.
144
00:12:40,449 --> 00:12:44,119
- Sul serio. Ero alle superiori.
- Racconta.
145
00:12:44,119 --> 00:12:47,665
Credo sia più corretto
"temporaneamente senza fissa dimora".
146
00:12:47,665 --> 00:12:50,042
- Non dovevo dire...
- Eviti la domanda.
147
00:12:50,042 --> 00:12:52,503
- Cosa dovrei raccontare?
- Dettagli succosi.
148
00:12:52,503 --> 00:12:54,463
Avevo un amico, Atlas.
149
00:12:54,463 --> 00:12:58,300
Era gentile, incredibilmente in gamba,
150
00:12:58,300 --> 00:13:01,053
solo che aveva avuto molta sfortuna.
151
00:13:01,053 --> 00:13:02,846
Sono geloso di un senzatetto.
152
00:13:02,846 --> 00:13:04,431
Caspita.
153
00:13:04,431 --> 00:13:06,433
Basta così. Adesso...
154
00:13:06,433 --> 00:13:07,851
tocca a te.
155
00:13:07,851 --> 00:13:10,479
Non si può battere la tua storia.
156
00:13:10,479 --> 00:13:12,690
Era sexy e inquietante insieme.
157
00:13:12,690 --> 00:13:15,734
Scioccami. Di' quello che ti pare.
158
00:13:15,734 --> 00:13:17,403
Voglio fare sesso con te.
159
00:13:21,240 --> 00:13:23,117
- Cosa?
- Dovevo scioccarti.
160
00:13:23,868 --> 00:13:24,910
Cosa?
161
00:13:29,582 --> 00:13:31,417
Quante... Scusa.
162
00:13:31,417 --> 00:13:33,335
Quante donne hai conquistato così?
163
00:13:33,335 --> 00:13:36,839
- Le relazioni non sono il mio forte.
- L'avevo intuito.
164
00:13:36,839 --> 00:13:40,759
Ma come lo sai se non le provi?
È come con i carboidrati.
165
00:13:40,759 --> 00:13:43,304
- Perché rifiuti l'idea?
- Dei carboidrati?
166
00:13:43,304 --> 00:13:44,930
Non sembri un ingordo.
167
00:13:44,930 --> 00:13:46,015
Grazie.
168
00:13:46,515 --> 00:13:48,142
L'amore non fa per me.
169
00:13:49,560 --> 00:13:50,936
Il piacere sì.
170
00:13:52,938 --> 00:13:55,524
- Mi sa che ti perdi qualcosa.
- Davvero?
171
00:13:57,860 --> 00:13:59,987
Non hai risposto alla mia domanda.
172
00:13:59,987 --> 00:14:02,698
L'ho scordata, la domanda.
173
00:14:02,698 --> 00:14:04,950
Quante donne hai conquistato così?
174
00:14:06,827 --> 00:14:08,078
Tutte.
175
00:14:15,711 --> 00:14:16,962
Ecco, io...
176
00:14:18,589 --> 00:14:19,965
Non posso... Io...
177
00:14:22,468 --> 00:14:24,178
Devo rovinarti il record.
178
00:14:24,178 --> 00:14:26,597
Sono il tipo da presentare alla mamma.
179
00:14:26,597 --> 00:14:28,307
Fino a dove ti spingeresti?
180
00:14:32,478 --> 00:14:34,897
Non saprei. Sono poco attendibile.
181
00:14:37,399 --> 00:14:38,651
Mettimi alla prova.
182
00:15:05,970 --> 00:15:07,388
Troppo?
183
00:15:17,189 --> 00:15:18,190
Così?
184
00:15:18,899 --> 00:15:20,985
Dipende da cosa succede dopo.
185
00:15:24,697 --> 00:15:25,698
Cazzo.
186
00:15:29,577 --> 00:15:30,828
Sì?
187
00:15:32,496 --> 00:15:33,914
No, non dovrei...
188
00:15:37,418 --> 00:15:40,713
Prepara la sala.
Opererà Tom sotto la mia supervisione.
189
00:15:40,713 --> 00:15:42,381
Tra dieci minuti sono lì.
190
00:15:45,384 --> 00:15:47,303
- Porca miseria.
- Lo so. Scusa.
191
00:15:47,303 --> 00:15:50,890
No, intendevo:
porca miseria, mi sono appena resa conto
192
00:15:50,890 --> 00:15:54,894
che sei davvero un neurochirurgo.
193
00:15:54,894 --> 00:15:57,062
- Ti avevo avvisato.
- Congratulazioni.
194
00:15:57,062 --> 00:15:58,814
- È fantastico.
- Sì.
195
00:15:59,982 --> 00:16:01,817
È... Sai, io...
196
00:16:03,611 --> 00:16:05,070
Ci si vede.
197
00:16:06,405 --> 00:16:07,489
Davvero?
198
00:16:20,878 --> 00:16:24,256
È stato bello conoscerti,
Lily Blossom Bloom.
199
00:16:24,256 --> 00:16:27,259
È stato bello conoscerti,
Ryle Siegfried Kincaid.
200
00:16:29,178 --> 00:16:30,262
Mi piace.
201
00:17:06,840 --> 00:17:07,675
Cazzo.
202
00:17:23,107 --> 00:17:25,149
{\an8}CARA ELLEN,
PRIMA DI DIRTI DI OGGI,
203
00:17:25,149 --> 00:17:27,903
{\an8}HO UNA NUOVA IDEA PER LO SHOW:
"ELLEN A CASA".
204
00:18:13,240 --> 00:18:14,241
Grazie.
205
00:19:56,260 --> 00:19:57,261
Grazie.
206
00:19:58,429 --> 00:20:00,180
Non so a cosa ti riferisci.
207
00:20:17,072 --> 00:20:18,699
Perché stai in quella casa?
208
00:20:21,410 --> 00:20:22,745
Mamma mi ha cacciato.
209
00:20:23,704 --> 00:20:24,705
Perché?
210
00:20:27,291 --> 00:20:28,292
Perché...
211
00:20:29,460 --> 00:20:31,921
le piace stare con tipi che la picchiano.
212
00:20:36,467 --> 00:20:37,968
Che hai fatto alla mano?
213
00:20:37,968 --> 00:20:40,095
Dio, si sente la puzza da qui.
214
00:20:42,431 --> 00:20:43,724
Si è messa in mezzo.
215
00:20:49,021 --> 00:20:51,649
I miei sono al lavoro fino alle cinque,
216
00:20:51,649 --> 00:20:55,194
quindi se vuoi farti una doccia o...
217
00:20:55,194 --> 00:20:56,904
non so, fare il bucato,
218
00:20:56,904 --> 00:20:58,697
- per me va bene.
- Sì.
219
00:20:59,740 --> 00:21:00,783
Certo.
220
00:21:02,493 --> 00:21:04,411
Il tuo entusiasmo è contagioso.
221
00:21:13,879 --> 00:21:16,674
- Avete sentito il terremoto nel weekend?
- Sì!
222
00:21:16,674 --> 00:21:18,926
- Davvero?
- Sì!
223
00:21:21,637 --> 00:21:22,888
Grazie dei vestiti.
224
00:21:23,847 --> 00:21:24,890
Figurati.
225
00:21:25,933 --> 00:21:29,478
Mio padre non se ne accorgerà.
Non li mette mai, i jeans.
226
00:21:34,316 --> 00:21:37,486
I miei torneranno
solo tra un'ora o giù di lì,
227
00:21:37,486 --> 00:21:39,947
se vuoi guardare la TV o che so io...
228
00:21:55,838 --> 00:21:58,257
Cosa vuoi fare dopo il diploma?
229
00:21:58,883 --> 00:22:02,553
Inizierò l'addestramento di base a maggio.
230
00:22:02,553 --> 00:22:04,054
Addestramento. Cioè?
231
00:22:05,681 --> 00:22:06,724
Nei Marines.
232
00:22:20,446 --> 00:22:22,323
Scusa.
233
00:22:23,282 --> 00:22:25,284
Scusa. È che, vestito così...
234
00:22:25,284 --> 00:22:28,412
Con i vestiti di mio padre
sembri Ned Flanders.
235
00:22:31,457 --> 00:22:33,209
Tu sembri una carota.
236
00:22:33,209 --> 00:22:34,960
- Oh, mio Dio.
- Già.
237
00:22:45,346 --> 00:22:46,639
- Mamma...
- Se non va...
238
00:22:46,639 --> 00:22:48,682
...sai che le sfide mi stimolano.
239
00:22:48,682 --> 00:22:49,892
Ho detto "se".
240
00:22:49,892 --> 00:22:52,394
"Dati scioccanti
per le vendite di fiori..."
241
00:22:52,394 --> 00:22:54,230
Perché dovrebbe andar male?
242
00:22:54,230 --> 00:22:57,066
- "...il 45% dei nuovi negozi..."
- Mamma.
243
00:22:57,066 --> 00:22:59,151
Lo stai leggendo su Google?
244
00:22:59,151 --> 00:23:00,611
Ovvio. Dove, se no?
245
00:23:00,611 --> 00:23:02,905
Io e Google siamo preoccupati per te.
246
00:23:02,905 --> 00:23:05,908
Beh, arrivate tardi.
Sto ritirando le chiavi.
247
00:23:05,908 --> 00:23:08,786
- Ti voglio bene. Coraggio, ce la farai.
- Scusi! Salve.
248
00:23:08,786 --> 00:23:11,455
Va bene, mamma.
Sei delirante. A dopo. Ciao.
249
00:23:11,455 --> 00:23:13,541
Salve. Mi scusi tanto.
250
00:23:13,541 --> 00:23:16,377
- Mi sono appena trasferita.
- Buona fortuna.
251
00:23:19,505 --> 00:23:20,506
Grazie.
252
00:24:22,902 --> 00:24:23,903
Salve.
253
00:24:28,490 --> 00:24:29,867
- Buongiorno.
- Salve.
254
00:24:30,409 --> 00:24:32,536
- Scusi. Salve.
- Chiedo scusa.
255
00:24:32,536 --> 00:24:33,621
Non...
256
00:24:34,580 --> 00:24:36,040
Non la sento. Salve.
257
00:24:36,999 --> 00:24:38,125
Le serve aiuto?
258
00:24:38,125 --> 00:24:39,210
E a lei?
259
00:24:39,210 --> 00:24:40,628
Come, scusi?
260
00:24:40,628 --> 00:24:43,672
Il cartello in vetrina dice
che cerca aiutanti.
261
00:24:43,672 --> 00:24:46,091
Mi dispiace tanto. Non l'ho messo io.
262
00:24:46,091 --> 00:24:48,552
- Sono qui da poco.
- Immaginavo. È vecchio.
263
00:24:48,552 --> 00:24:51,513
Passo sempre di qui
e sono fissata con questo posto.
264
00:24:51,513 --> 00:24:52,932
Volevo vederlo dentro,
265
00:24:52,932 --> 00:24:55,768
mi chiedevo: "Chi lo prenderà?"
266
00:24:55,768 --> 00:24:57,811
- L'ha preso lei, giusto?
- Sì, io.
267
00:24:57,811 --> 00:24:59,647
- È la titolare?
- Sì. Lily.
268
00:24:59,647 --> 00:25:02,107
- Allysa.
- Piacere. Scusa. Che schifo.
269
00:25:02,107 --> 00:25:04,401
Piacere di conoscerti.
270
00:25:05,152 --> 00:25:07,780
Quindi, cerchi un'aiutante?
271
00:25:08,489 --> 00:25:10,241
Al momento non assumo.
272
00:25:10,241 --> 00:25:12,201
Ho le chiavi da pochi giorni
273
00:25:12,201 --> 00:25:16,288
e sto ancora cercando di capire
che cosa fare, quindi...
274
00:25:16,288 --> 00:25:19,250
Posso chiedere che cosa venderai qui?
275
00:25:19,250 --> 00:25:20,417
Fiori.
276
00:25:23,712 --> 00:25:24,922
Chiedo scusa.
277
00:25:25,881 --> 00:25:27,258
Ho un problema con...
278
00:25:27,258 --> 00:25:30,010
Mi si legge tutto in faccia. Odio i fiori.
279
00:25:30,010 --> 00:25:31,303
Odi i fiori?
280
00:25:31,303 --> 00:25:32,680
- Sì.
- D'accordo.
281
00:25:32,680 --> 00:25:35,057
Perché non regalarmi qualcosa di vivo,
282
00:25:35,057 --> 00:25:37,101
non qualcosa che sta per morire?
283
00:25:37,101 --> 00:25:39,728
Mi crea solo fastidi, me ne devo occupare,
284
00:25:39,728 --> 00:25:42,439
ma, ripeto, è il mio punto di vista.
285
00:25:42,439 --> 00:25:45,484
I negozi di fiori mi deprimono.
Ma è una cosa mia.
286
00:25:45,484 --> 00:25:47,236
Auguri. Scusa ancora.
287
00:25:47,236 --> 00:25:49,238
Anch'io li trovo deprimenti.
288
00:25:49,238 --> 00:25:50,823
Ho la sensazione che...
289
00:25:51,532 --> 00:25:54,201
È come se la bellezza insita nei fiori...
290
00:25:54,201 --> 00:25:55,286
È assurdo.
291
00:25:55,286 --> 00:25:58,998
La bellezza insita nei fiori
è andata persa. Giusto?
292
00:25:59,665 --> 00:26:01,500
Ormai si ordinano da asporto...
293
00:26:01,500 --> 00:26:02,585
- Sì.
- Vero?
294
00:26:02,585 --> 00:26:04,128
È questo che intendevi.
295
00:26:04,128 --> 00:26:07,214
Vanno sottolineati
il dolore, la tensione e...
296
00:26:08,215 --> 00:26:11,218
il fatto che siano effimeri
e raccontino una storia...
297
00:26:11,760 --> 00:26:15,890
Per me sta in questo la loro bellezza.
Ed è ciò che vorrei fare qui.
298
00:26:15,890 --> 00:26:18,517
È una cosa splendida.
299
00:26:18,517 --> 00:26:22,146
Se è questo che vuoi fare,
sono con te. Magnifico.
300
00:26:22,146 --> 00:26:23,480
Grazie.
301
00:26:24,023 --> 00:26:25,149
Allora...
302
00:26:25,691 --> 00:26:28,277
- Ti faccio i miei auguri.
- Grazie.
303
00:26:29,528 --> 00:26:32,072
Io sarò appostata qui in giro.
304
00:26:32,072 --> 00:26:33,574
La mia prima cliente.
305
00:26:33,574 --> 00:26:36,368
- Bene. Che meraviglia.
- Spero di vederti...
306
00:26:36,368 --> 00:26:38,245
Sì. Ciao.
307
00:26:39,955 --> 00:26:41,040
Senti...
308
00:26:42,041 --> 00:26:43,459
Non so, questo...
309
00:26:44,919 --> 00:26:47,254
Sì, mi serve aiuto. Vuoi un lavoro?
310
00:26:47,254 --> 00:26:50,841
È proprio quello che speravo entrando qui.
311
00:26:50,841 --> 00:26:53,052
- Sì.
- Oddio. Va bene.
312
00:26:53,052 --> 00:26:54,470
Magnifico. Ottimo.
313
00:26:54,470 --> 00:26:56,764
Oggi devo finire presto. Ho una cena.
314
00:26:56,764 --> 00:26:58,182
- Oggi?
- Sì.
315
00:26:59,808 --> 00:27:01,101
Ormai lavoro qui.
316
00:27:01,644 --> 00:27:03,270
- Perfetto.
- Ottimo.
317
00:27:03,270 --> 00:27:06,607
- Mi basta un posto pulito per la ragazza.
- Ecco fatto.
318
00:27:06,607 --> 00:27:08,817
- Così...
- Grazie mille.
319
00:27:08,817 --> 00:27:11,320
Qui dentro mi ricorda Ghostbusters.
320
00:27:13,906 --> 00:27:15,241
CERCASI AIUTANTE
321
00:27:15,491 --> 00:27:16,492
Incornicialo.
322
00:27:18,494 --> 00:27:19,912
Hai visto?
323
00:27:20,955 --> 00:27:23,999
È tutto attaccato!
Non posso guardare.
324
00:27:29,838 --> 00:27:31,340
Sì. Sì.
325
00:27:47,439 --> 00:27:49,275
A BOSTON TUTTO È MIGLIORE
326
00:27:50,776 --> 00:27:55,781
Sembri il dottor Frankenstein dei fiori.
327
00:27:57,366 --> 00:27:58,534
Ci siamo.
328
00:27:58,534 --> 00:28:00,286
Non ce l'ho. Aspetta.
329
00:28:00,286 --> 00:28:03,539
- Ecco.
- Aspetta. È mio marito. Gli chiedo aiuto?
330
00:28:03,539 --> 00:28:04,832
- Sì.
- È da deboli?
331
00:28:04,832 --> 00:28:06,125
- Ce la fai?
- No.
332
00:28:06,125 --> 00:28:07,334
Per niente.
333
00:28:07,334 --> 00:28:09,169
- La partita è finita.
- Ciao.
334
00:28:09,169 --> 00:28:10,880
- Dove sei?
- Col mio capo.
335
00:28:10,880 --> 00:28:12,631
Ci serve aiuto.
336
00:28:12,631 --> 00:28:16,635
Non dire "capo", non mi va.
Compriamo il negozio e sarai tu il capo.
337
00:28:16,635 --> 00:28:18,178
Sei in vivavoce.
338
00:28:18,178 --> 00:28:19,263
- Già.
- Ciao.
339
00:28:19,263 --> 00:28:20,306
Ciao.
340
00:28:20,306 --> 00:28:22,683
Ti avverto, indossano le tutine.
341
00:28:22,683 --> 00:28:26,353
- Danno la birra gratis a chi è in tutina.
- Ti vedo.
342
00:28:26,353 --> 00:28:28,314
- È solo per le partite.
- Sono qui.
343
00:28:28,314 --> 00:28:29,440
Sì.
344
00:28:29,440 --> 00:28:31,442
Amore, sei uno schianto.
345
00:28:31,442 --> 00:28:32,943
Porta anche mio fratello.
346
00:28:32,943 --> 00:28:37,740
Non rispondo dei due
che stanno per entrare, ti avverto.
347
00:28:38,782 --> 00:28:39,992
- Ciao.
- Ciao.
348
00:28:41,619 --> 00:28:42,745
Sei bellissima.
349
00:28:42,745 --> 00:28:44,872
- Lei è Lily.
- Ciao. Lily. Piacere.
350
00:28:44,872 --> 00:28:47,082
- Mio marito, Marshall.
- Prima scherzavo.
351
00:28:47,082 --> 00:28:48,417
Mio fratello, Ryle.
352
00:28:56,926 --> 00:28:58,344
Ciao.
353
00:28:58,886 --> 00:28:59,887
- Ciao.
- Lily.
354
00:28:59,887 --> 00:29:01,222
Lily Bloom.
355
00:29:01,222 --> 00:29:02,514
Sì.
356
00:29:02,890 --> 00:29:03,933
Vi conoscete?
357
00:29:04,850 --> 00:29:06,101
- Un pochino.
- Noi...
358
00:29:06,101 --> 00:29:07,853
Ci siamo conosciuti mesi fa.
359
00:29:07,853 --> 00:29:10,189
Ci siamo scambiati delle nude verità.
360
00:29:10,814 --> 00:29:13,108
- Ecco...
- Siamo adulti.
361
00:29:13,108 --> 00:29:14,944
- Ti è uscita male.
- Parole tue.
362
00:29:14,944 --> 00:29:17,029
Sei stata tu a dire "nude verità".
363
00:29:17,029 --> 00:29:19,156
Abbiamo solo parlato.
364
00:29:19,156 --> 00:29:21,200
È così che si dice oggi?
365
00:29:21,200 --> 00:29:23,160
- Noi parliamo di continuo.
- Bene.
366
00:29:23,160 --> 00:29:25,204
- Quasi tutti i giorni.
- Ottimo.
367
00:29:25,204 --> 00:29:27,540
Ti faccio vedere il lavoro fatto qui.
368
00:29:27,540 --> 00:29:29,416
- Parliamo?
- No, ragazzi...
369
00:29:29,416 --> 00:29:32,044
- Vieni qui.
- Parlo con tua sorella.
370
00:29:33,796 --> 00:29:35,714
È davvero fantastico.
371
00:29:38,676 --> 00:29:39,843
Ci si rivede.
372
00:29:40,553 --> 00:29:41,595
Mi fa piacere.
373
00:29:42,888 --> 00:29:46,517
Quindi è qui che lavora mia sorella
perché si annoia?
374
00:29:46,517 --> 00:29:49,353
Noi preferiamo dire che si sente ispirata,
375
00:29:50,020 --> 00:29:51,814
però sì, è...
376
00:29:51,814 --> 00:29:53,524
Sai... Sì.
377
00:29:55,067 --> 00:29:56,068
Sì.
378
00:29:58,237 --> 00:30:01,657
Pare che allora ci vedremo
un po' più spesso.
379
00:30:01,657 --> 00:30:03,033
Davvero?
380
00:30:03,033 --> 00:30:04,410
Sono incredibili.
381
00:30:04,410 --> 00:30:05,995
Grazie mille.
382
00:30:07,621 --> 00:30:09,748
Di giorno sei ancora più sconvolgente.
383
00:30:09,748 --> 00:30:10,916
Tu lo stesso.
384
00:30:10,916 --> 00:30:12,710
Ragazzi, ho un'idea.
385
00:30:14,545 --> 00:30:16,255
Andiamo a fare baldoria.
386
00:30:27,391 --> 00:30:30,144
Sono risalito sul tetto,
sperando di trovarti.
387
00:30:32,021 --> 00:30:33,314
Voglio rivederti.
388
00:30:39,111 --> 00:30:40,446
Ora mi vedi.
389
00:30:42,239 --> 00:30:43,324
Sai cosa intendo.
390
00:30:46,911 --> 00:30:48,621
Dai, dai.
391
00:30:49,705 --> 00:30:51,582
È una pessima idea, vero?
392
00:30:51,582 --> 00:30:54,335
Per via di mia sorella, del tuo negozio.
393
00:30:54,335 --> 00:30:55,753
Forza, Lily!
394
00:30:55,753 --> 00:30:57,338
Sì, è una pessima idea.
395
00:30:57,880 --> 00:30:59,882
- È tua.
- Tocca a te, amore.
396
00:31:07,348 --> 00:31:09,099
Lei è off-limits. È mia.
397
00:31:09,099 --> 00:31:10,100
Ti vedo.
398
00:31:10,976 --> 00:31:12,186
È vero.
399
00:31:12,186 --> 00:31:14,021
Allora restiamo solo amici?
400
00:31:14,021 --> 00:31:15,439
Mi piace.
401
00:31:18,442 --> 00:31:19,735
Sì, amici.
402
00:31:23,405 --> 00:31:24,657
- All'amicizia.
- Sì.
403
00:31:27,952 --> 00:31:30,079
Da qualche parte è sabato. Dai.
404
00:31:30,079 --> 00:31:32,331
No, aspetti.
L'Uber sta andando via.
405
00:31:32,331 --> 00:31:33,916
Io vado a casa, tesoro.
406
00:31:33,916 --> 00:31:35,793
A Singapore è l'ora del brunch.
407
00:31:35,793 --> 00:31:37,586
- Ti accompagno.
- Non importa.
408
00:31:37,586 --> 00:31:39,505
- Abito vicino.
- Sei di strada.
409
00:31:39,505 --> 00:31:41,966
- Abiti dove abitiamo noi.
- Sottigliezze.
410
00:31:41,966 --> 00:31:44,468
Solo perché se mi uccidono
ti senti in colpa.
411
00:31:44,468 --> 00:31:46,720
Non pescare dove io nuoto, Ryle.
412
00:31:46,720 --> 00:31:48,472
Ti voglio bene. A domani, Lil.
413
00:31:49,306 --> 00:31:51,016
Sei gentile ad accompagnarmi,
414
00:31:51,016 --> 00:31:53,060
- ma non...
- Ti penso di continuo.
415
00:31:54,311 --> 00:31:55,646
Sono qui.
416
00:31:57,606 --> 00:31:59,567
Beh, è questo il problema.
417
00:32:01,944 --> 00:32:03,821
Solo amici, si era detto.
418
00:32:04,280 --> 00:32:05,281
È vero.
419
00:32:06,490 --> 00:32:07,908
Ore fa.
420
00:32:11,370 --> 00:32:12,371
Posso baciarti?
421
00:32:12,371 --> 00:32:15,332
- Mio Dio. Sei insistente.
- Solo una volta.
422
00:32:15,332 --> 00:32:17,251
Così poi passerò oltre.
423
00:32:17,251 --> 00:32:18,752
- Basterà?
- Un bacio.
424
00:32:18,752 --> 00:32:20,880
Va bene. Tanti auguri.
425
00:32:20,880 --> 00:32:21,964
È un sì?
426
00:32:23,757 --> 00:32:24,758
Solo uno?
427
00:32:25,801 --> 00:32:26,802
Solo uno.
428
00:33:01,086 --> 00:33:02,838
Adesso passerai oltre?
429
00:33:05,925 --> 00:33:08,093
Torno a casa da sola.
430
00:33:09,178 --> 00:33:10,387
Ciao, amico.
431
00:33:23,484 --> 00:33:24,944
- Qui basta?
- Sì.
432
00:33:24,944 --> 00:33:26,820
Là ne serve un po' di più.
433
00:33:26,820 --> 00:33:28,781
Protegge le radici dalla neve
434
00:33:28,781 --> 00:33:31,534
o dal gelo o altro.
435
00:33:31,534 --> 00:33:34,036
Le radici sono la parte più importante.
436
00:33:34,036 --> 00:33:35,371
- Davvero?
- Sì.
437
00:33:35,996 --> 00:33:37,748
Non lo sapevo. È forte.
438
00:33:38,749 --> 00:33:39,750
Ne vuoi?
439
00:33:42,586 --> 00:33:44,046
Grazie. Volentieri.
440
00:33:44,755 --> 00:33:46,840
Com'è nata la passione per le piante?
441
00:33:46,840 --> 00:33:49,802
Se me ne prendo cura come si deve,
442
00:33:49,802 --> 00:33:52,721
mi ricambiano con fiori e ortaggi.
443
00:33:52,721 --> 00:33:55,724
Altrimenti, appassiscono e muoiono.
444
00:33:56,892 --> 00:33:58,185
Un po' come noi.
445
00:34:08,487 --> 00:34:10,114
E quella quercia?
446
00:34:11,114 --> 00:34:12,700
Non ha bisogno di nessuno.
447
00:34:13,325 --> 00:34:15,411
È capace di cavarsela da sola.
448
00:34:16,703 --> 00:34:18,581
Resta sempre in piedi.
449
00:34:19,290 --> 00:34:20,875
È forte e resistente...
450
00:34:23,294 --> 00:34:26,462
Sopravvive perché è una cavolo di quercia.
451
00:34:52,531 --> 00:34:56,701
- Mi hai messo in imbarazzo.
- Tesoro, ti prego.
452
00:34:56,701 --> 00:34:59,371
- Ti piace farti notare.
- C'è Lily di sopra.
453
00:35:00,664 --> 00:35:03,417
Tesoro, ti prego. No!
454
00:35:04,668 --> 00:35:06,503
Ieri sera li ho sentiti...
455
00:35:08,255 --> 00:35:10,382
tuo padre e tua madre.
456
00:35:13,093 --> 00:35:14,386
Non... Sì, va bene.
457
00:35:15,471 --> 00:35:16,931
Capita spesso?
458
00:35:30,861 --> 00:35:32,279
Mi dispiace.
459
00:35:51,298 --> 00:35:52,925
Fai tu gli onori?
460
00:35:52,925 --> 00:35:55,469
No, fa' tu. Io me la godo da qui.
461
00:35:56,345 --> 00:35:58,097
È quello che speravo.
462
00:36:02,643 --> 00:36:04,853
Aspetta.
463
00:36:06,313 --> 00:36:08,607
Oh, mio Dio.
464
00:36:09,358 --> 00:36:11,610
- È pazzesco.
- Congratulazioni.
465
00:36:11,610 --> 00:36:14,655
- Non ce l'avrei fatta senza di te.
- Santo cielo.
466
00:36:14,655 --> 00:36:17,324
Chissà cosa mi ero messa in testa.
Meno male.
467
00:36:17,992 --> 00:36:19,159
È incredibile.
468
00:36:19,159 --> 00:36:22,705
È perfetto. Ti rispecchia.
È perfetto. È fantastico.
469
00:36:22,705 --> 00:36:24,290
E se non viene nessuno?
470
00:36:24,290 --> 00:36:26,625
Non fare così. Verrà tua madre.
471
00:36:26,625 --> 00:36:28,586
- Oh, mia madre.
- Arriva apposta.
472
00:36:28,586 --> 00:36:30,713
Sì, ma quanto sarebbe deprimente
473
00:36:30,713 --> 00:36:32,923
se l'unica cliente fosse mia madre?
474
00:36:32,923 --> 00:36:36,802
Nel pomeriggio verrà Marshall.
Fanno già due, sei a posto.
475
00:36:39,263 --> 00:36:41,599
Eccoci qui.
476
00:36:43,684 --> 00:36:44,685
Già.
477
00:36:44,685 --> 00:36:46,979
Non sembra neanche lo stesso negozio.
478
00:36:46,979 --> 00:36:48,105
Complimenti.
479
00:36:48,355 --> 00:36:51,609
- Come sta andando?
- Abbiamo aperto adesso, ma...
480
00:36:51,609 --> 00:36:55,487
Vuol dire che tuo fratello
è il primo cliente ufficiale?
481
00:36:55,487 --> 00:36:57,865
Solo se compri diventi un cliente.
482
00:36:57,865 --> 00:36:59,909
Tu stai gironzolando e basta.
483
00:37:00,534 --> 00:37:03,162
Buongiorno.
484
00:37:03,162 --> 00:37:05,748
Va bene. Prendo questi.
485
00:37:06,749 --> 00:37:08,334
Fate consegne?
486
00:37:08,918 --> 00:37:12,504
- Sono per una ragazza?
- Sì.
487
00:37:12,504 --> 00:37:16,258
- Forse li manderà indietro, conoscendola.
- Bene.
488
00:37:17,176 --> 00:37:19,136
Il biglietto: scrivi il messaggio
489
00:37:19,136 --> 00:37:21,472
e dietro metti nome e indirizzo.
490
00:37:22,473 --> 00:37:25,267
Porterai la ragazza misteriosa
alla mia festa?
491
00:37:25,267 --> 00:37:28,020
Devo saperlo per organizzarmi.
492
00:37:28,020 --> 00:37:29,271
Non lo so.
493
00:37:29,271 --> 00:37:30,439
Tu vai, Lily?
494
00:37:31,857 --> 00:37:32,691
Sì, certo.
495
00:37:32,691 --> 00:37:33,901
- Sì.
- Sì.
496
00:37:33,901 --> 00:37:36,070
Per forza. È la mia migliore amica.
497
00:37:37,780 --> 00:37:39,698
- Va bene.
- Grazie.
498
00:37:41,617 --> 00:37:42,701
Quant'è?
499
00:37:43,661 --> 00:37:44,662
Cinquantuno.
500
00:37:45,579 --> 00:37:46,830
- Tieni.
- Grazie.
501
00:37:46,830 --> 00:37:48,499
- È un gran momento.
- Eccome.
502
00:37:48,499 --> 00:37:51,877
Grazie mille del servizio... dell'acquisto.
503
00:37:53,212 --> 00:37:54,421
Grazie.
504
00:37:54,421 --> 00:37:56,340
Complimenti.
505
00:37:56,340 --> 00:37:58,050
Fuori. Grazie.
506
00:37:58,050 --> 00:38:00,302
- È stato un piacere.
- Ciao.
507
00:38:00,302 --> 00:38:01,470
Ciao.
508
00:38:02,555 --> 00:38:05,891
Oh, mio Dio. Che scemo!
509
00:38:05,891 --> 00:38:10,396
Ha messo il nome del nostro negozio
come indirizzo di consegna.
510
00:38:11,772 --> 00:38:13,023
Un inizio bizzarro.
511
00:38:15,067 --> 00:38:16,694
TI PENSO DI CONTINUO, AMICA
512
00:38:45,139 --> 00:38:46,974
- Caspita.
- Buon compleanno.
513
00:38:46,974 --> 00:38:49,894
- Sei venuta. Che bella!
- Mi sono persa qualcosa.
514
00:38:49,894 --> 00:38:52,313
- Cos'è?
- La mia... È una lunga storia.
515
00:38:52,313 --> 00:38:53,856
Benvenuta.
516
00:38:53,856 --> 00:38:55,774
Ragazzi... Casa vostra...
517
00:38:55,774 --> 00:38:58,277
- È incredibile.
- La nostra umile dimora.
518
00:38:58,277 --> 00:39:00,529
Volevo qualcosa di discreto per lei.
519
00:39:00,529 --> 00:39:01,614
Oh, mio Dio.
520
00:39:02,656 --> 00:39:04,783
Non l'ho neanche sposato per i soldi.
521
00:39:04,783 --> 00:39:06,368
- Non ti interessano.
- No.
522
00:39:06,368 --> 00:39:07,745
- Sei la mia metà.
- Sì.
523
00:39:07,745 --> 00:39:10,581
All'inizio ero al verde
e guidavo una Camry.
524
00:39:10,581 --> 00:39:12,833
La guidi ancora, no?
525
00:39:12,833 --> 00:39:15,252
- L'auto migliore del mondo.
- Infatti.
526
00:39:15,252 --> 00:39:17,087
Non cambio idea.
527
00:39:17,087 --> 00:39:18,672
Vuole sembrare alla mano.
528
00:39:18,672 --> 00:39:21,258
- Funziona.
- Sono un uomo del popolo.
529
00:39:21,258 --> 00:39:23,260
Auguri. Prendo da bere.
530
00:39:23,260 --> 00:39:25,262
- Torno subito.
- Grazie.
531
00:39:25,262 --> 00:39:27,348
Sì, sei un uomo del popolo.
532
00:39:39,151 --> 00:39:40,486
Grazie.
533
00:39:43,364 --> 00:39:46,200
- Non hai gradito i fiori?
- Smettila di flirtare.
534
00:39:46,951 --> 00:39:49,161
Mi dà uno scotch? Grazie.
535
00:39:49,954 --> 00:39:51,372
Non posso.
536
00:39:55,084 --> 00:39:56,377
Non eravamo amici?
537
00:39:56,377 --> 00:39:57,461
Infatti.
538
00:40:02,174 --> 00:40:04,385
Scusa. Rivorrei la mano. Grazie.
539
00:40:17,398 --> 00:40:18,607
- Ciao.
- E dai.
540
00:40:18,607 --> 00:40:20,651
- Che c'è?
- Che stai facendo?
541
00:40:22,695 --> 00:40:23,612
Niente.
542
00:40:23,612 --> 00:40:25,990
Devi smetterla. Smettila di fare così.
543
00:40:27,199 --> 00:40:28,492
- Per favore.
- Così come?
544
00:40:28,492 --> 00:40:32,329
Devi smetterla
di fissarmi in quel modo e...
545
00:40:32,329 --> 00:40:35,791
- Ti sto solo guardando.
- Va bene. Mi stai solo guardando.
546
00:40:35,791 --> 00:40:39,253
- Non passare in negozio, e niente fiori.
- C'è mia sorella.
547
00:40:39,253 --> 00:40:42,131
Smettila di seguirmi dappertutto, stasera.
548
00:40:42,131 --> 00:40:45,301
- Mi fai sentire...
- Stai zitta un momento?
549
00:40:48,596 --> 00:40:49,638
Tu mi piaci.
550
00:40:49,638 --> 00:40:51,348
Quanti anni hai, cinque?
551
00:40:54,852 --> 00:40:56,395
Ci sto provando sul serio.
552
00:40:57,479 --> 00:40:58,480
Continua.
553
00:41:09,575 --> 00:41:11,952
Andiamo in un posto più appartato?
554
00:41:13,579 --> 00:41:14,872
A parlare?
555
00:41:17,875 --> 00:41:19,043
A parlare.
556
00:41:41,982 --> 00:41:43,400
No, fermo.
557
00:41:44,902 --> 00:41:46,070
Vuoi che mi fermi?
558
00:41:54,870 --> 00:41:57,331
Però, sì. Niente sesso. Non stasera.
559
00:41:58,707 --> 00:41:59,917
Lo so.
560
00:41:59,917 --> 00:42:03,462
Non mi va un rapporto occasionale,
so che è il tuo stile,
561
00:42:03,462 --> 00:42:06,966
ma non cambio idea. Mi dispiace.
562
00:42:08,217 --> 00:42:09,635
Non posso farlo.
563
00:42:19,144 --> 00:42:20,854
Tutto bene? Che fai?
564
00:42:22,022 --> 00:42:23,440
Mi preparo per la notte.
565
00:42:23,440 --> 00:42:24,525
Dormiamo.
566
00:42:25,776 --> 00:42:27,903
Scusa... cosa?
567
00:42:29,238 --> 00:42:30,489
Dormiamo.
568
00:42:32,408 --> 00:42:33,826
Oh, mio Dio.
569
00:42:35,578 --> 00:42:36,871
Ti spiace?
570
00:42:41,625 --> 00:42:43,210
Hai un pigiama per me?
571
00:43:27,171 --> 00:43:29,381
Mi sa che questo non l'hai mai fatto.
572
00:43:29,381 --> 00:43:31,175
Me l'ero immaginato più sexy.
573
00:43:35,763 --> 00:43:36,639
I pantaloni?
574
00:43:58,160 --> 00:43:59,411
Puoi farcela.
575
00:44:08,379 --> 00:44:09,421
Che saputella.
576
00:44:24,311 --> 00:44:25,729
Buona notte, Lily Bloom.
577
00:44:49,587 --> 00:44:52,506
Ryle, sono un tesoro
e ti ho portato il caffè.
578
00:44:55,092 --> 00:44:56,093
Ciao.
579
00:44:59,680 --> 00:45:02,516
Capisco. Non è grave come sembra.
580
00:45:02,516 --> 00:45:04,435
- Sembra molto grave.
- Lo è.
581
00:45:05,019 --> 00:45:06,270
Non sono affari miei.
582
00:45:08,981 --> 00:45:11,192
Allora... io vado.
583
00:45:12,318 --> 00:45:13,736
Ti dirò solo una cosa.
584
00:45:14,361 --> 00:45:17,907
Quest'uomo cambia donne
come se fossero abiti.
585
00:45:17,907 --> 00:45:19,909
- Stavolta è diverso.
- Sì? Ottimo.
586
00:45:19,909 --> 00:45:22,077
Nel caso ovviamente non fosse così,
587
00:45:22,077 --> 00:45:26,665
sappi che, se da lui non vuoi niente,
hai fatto la scelta giusta.
588
00:45:27,291 --> 00:45:31,128
Ma se vuoi un po' di romanticismo
e una relazione,
589
00:45:31,128 --> 00:45:33,505
lui non è adatto, e non dipende da te.
590
00:45:33,505 --> 00:45:34,715
Ti voglio bene.
591
00:45:34,715 --> 00:45:36,050
- Sì.
- Ma sappi...
592
00:45:36,050 --> 00:45:37,343
Frequentiamoci.
593
00:45:38,844 --> 00:45:39,845
Cosa?
594
00:45:40,471 --> 00:45:41,847
Frequentiamoci.
595
00:45:41,972 --> 00:45:43,182
Io non...
596
00:45:46,018 --> 00:45:47,728
Cosa vorrebbe dire?
597
00:45:48,687 --> 00:45:50,189
Adesso vado.
598
00:45:50,189 --> 00:45:55,069
Ti chiedo scusa, davvero,
ma stavo solo portando il caffè
599
00:45:55,069 --> 00:45:58,030
e adesso sono molto in imbarazzo.
600
00:45:58,697 --> 00:45:59,823
Tu non toccarlo.
601
00:45:59,823 --> 00:46:01,242
È per te.
602
00:46:01,242 --> 00:46:02,993
Me ne vado.
603
00:46:02,993 --> 00:46:06,163
Una persona normale
andrebbe dritta in terapia.
604
00:46:09,083 --> 00:46:10,876
Che cosa vuoi dire?
605
00:46:12,336 --> 00:46:13,712
Voglio provarci.
606
00:46:19,969 --> 00:46:21,053
Voglio provarci.
607
00:46:25,516 --> 00:46:27,059
Pensi di potercela fare?
608
00:46:27,059 --> 00:46:28,978
CENA. LUOGO PRIMO INCONTRO.
ELEGANTE.
609
00:46:35,234 --> 00:46:36,610
Non ne ho idea.
610
00:46:44,368 --> 00:46:46,245
Ma voglio baciarti ancora.
611
00:46:47,371 --> 00:46:48,664
Questo si può fare.
612
00:46:54,587 --> 00:46:56,422
Ma non farmene pentire.
613
00:48:41,235 --> 00:48:42,236
Buongiorno.
614
00:48:46,574 --> 00:48:49,076
Ti sei già lavato i denti. Non vale.
615
00:48:50,828 --> 00:48:52,538
Scusa. Devo attaccare presto.
616
00:48:53,080 --> 00:48:54,415
Ci vediamo stasera?
617
00:48:58,210 --> 00:49:00,796
Non stasera. Mia madre è in città.
618
00:49:00,796 --> 00:49:03,257
Vuole provare un nuovo ristorante, Root.
619
00:49:03,257 --> 00:49:05,217
È il suo ultimo desiderio.
620
00:49:05,217 --> 00:49:06,552
Tua madre è in città?
621
00:49:07,219 --> 00:49:10,723
Sì. Ma in realtà non sta morendo.
622
00:49:11,974 --> 00:49:16,103
- Dicevo tanto per dire.
- Non me ne avevi parlato.
623
00:49:19,023 --> 00:49:21,358
Scusa. Non pensavo volessi saperlo.
624
00:49:21,358 --> 00:49:23,569
C'è posto per un'altra persona?
625
00:49:26,113 --> 00:49:27,156
Che c'è?
626
00:49:27,156 --> 00:49:28,866
Vuoi conoscere mia madre?
627
00:49:28,866 --> 00:49:29,950
È un problema?
628
00:49:29,950 --> 00:49:32,328
Non credo sia una buona idea.
629
00:49:36,040 --> 00:49:37,249
No, cioè...
630
00:49:38,250 --> 00:49:39,877
Non è a causa tua,
631
00:49:39,877 --> 00:49:41,503
ma sua. Quella donna...
632
00:49:41,503 --> 00:49:44,215
Voglio conoscere
la madre della donna che amo.
633
00:50:04,777 --> 00:50:07,404
Scusa, hai scordato questo. Ciao.
634
00:50:09,114 --> 00:50:10,699
Aspetta, non è mio.
635
00:50:11,367 --> 00:50:12,535
Lo so.
636
00:50:14,787 --> 00:50:16,664
È che ti amo anch'io.
637
00:50:25,256 --> 00:50:26,924
Farai tardi.
638
00:50:26,924 --> 00:50:29,176
Dimenticami, santo cielo!
639
00:50:30,010 --> 00:50:31,095
Sono impegnata!
640
00:50:53,325 --> 00:50:54,493
L'hai fatto tu?
641
00:50:55,119 --> 00:50:56,120
Sì.
642
00:50:57,121 --> 00:50:59,456
Ho usato un rametto della tua quercia.
643
00:51:00,207 --> 00:51:01,709
Nel caso te lo scordassi.
644
00:51:03,711 --> 00:51:05,045
Forte e resistente.
645
00:51:08,340 --> 00:51:09,341
Grazie.
646
00:51:21,854 --> 00:51:24,690
Che schifo. Così si prende la rabbia.
647
00:51:30,154 --> 00:51:31,155
Alzati.
648
00:51:32,406 --> 00:51:34,617
- Alzati. Alzati.
- Smettila.
649
00:51:35,367 --> 00:51:36,368
Dai.
650
00:51:56,347 --> 00:51:59,183
- Ti piace cucinare?
- Sì. Moltissimo.
651
00:51:59,183 --> 00:52:01,936
La necessità aguzza l'ingegno.
652
00:52:03,229 --> 00:52:04,521
Che profumo. Cosa fai?
653
00:52:04,521 --> 00:52:08,192
Biscotti con cioccolato fondente
e marshmallow arrostiti.
654
00:52:08,984 --> 00:52:09,985
Buoni.
655
00:52:09,985 --> 00:52:12,947
A Natale mia madre ce li comprava sempre.
656
00:52:13,447 --> 00:52:14,615
Ne andava matta.
657
00:52:21,455 --> 00:52:26,085
Dimmi, prima mi hai baciato
perché ti andava veramente
658
00:52:26,669 --> 00:52:29,713
o più che altro per ripicca
nei confronti di Katie?
659
00:52:32,550 --> 00:52:33,676
È che...
660
00:52:34,969 --> 00:52:36,971
ho bisogno di un po' di chiarezza.
661
00:52:45,479 --> 00:52:46,897
Mi andava.
662
00:53:01,662 --> 00:53:02,663
È mio padre.
663
00:53:02,663 --> 00:53:04,123
- Devi andare.
- Cosa?
664
00:53:04,123 --> 00:53:06,292
- Vai, subito.
- Ricorda i biscotti.
665
00:53:06,292 --> 00:53:07,835
Ho capito. Adesso vai.
666
00:53:07,835 --> 00:53:09,336
- Dal retro.
- Dodici minuti.
667
00:53:09,753 --> 00:53:11,046
Vai, vai.
668
00:53:16,468 --> 00:53:18,012
- Ciao!
- Ciao!
669
00:53:18,012 --> 00:53:19,430
- Come va?
- Bene.
670
00:53:19,430 --> 00:53:21,265
- Tutto bene oggi?
- Sì.
671
00:53:21,265 --> 00:53:22,349
Alla grande.
672
00:53:22,349 --> 00:53:23,976
Ottimo. Sei impegnata?
673
00:53:23,976 --> 00:53:25,269
Sì...
674
00:53:26,020 --> 00:53:27,229
È una buona cosa.
675
00:53:31,609 --> 00:53:32,860
Ho fatto i biscotti.
676
00:53:34,153 --> 00:53:35,154
Già.
677
00:53:35,154 --> 00:53:36,989
Sì, comincio a...
678
00:53:37,698 --> 00:53:39,783
- Che avvenimento.
- Già.
679
00:53:41,118 --> 00:53:43,913
- Vorrei non volerti tanto bene.
- Io lo stesso.
680
00:53:44,788 --> 00:53:46,165
Me ne lasci un po'?
681
00:53:46,165 --> 00:53:47,458
- Certo.
- Promesso?
682
00:53:47,458 --> 00:53:49,043
Sì, promesso.
683
00:53:52,713 --> 00:53:55,090
- Guarda che posto!
- Sì, straordinario.
684
00:53:55,090 --> 00:53:56,634
- Siamo con lei.
- Certo.
685
00:53:56,634 --> 00:53:59,220
Ti chiedo scusa in anticipo.
686
00:53:59,220 --> 00:54:00,471
Preparati.
687
00:54:00,471 --> 00:54:01,472
Ciao, mamma.
688
00:54:01,472 --> 00:54:04,266
- Adoro questo posto!
- Bello, vero?
689
00:54:04,266 --> 00:54:06,227
Mio Dio! È bellissimo.
690
00:54:06,227 --> 00:54:08,437
- Ordiniamo i cocktail.
- Sì.
691
00:54:08,437 --> 00:54:09,563
- Salve.
- Salve.
692
00:54:09,563 --> 00:54:13,859
Lui è il mio amico Ryle,
con cui adesso vado a letto.
693
00:54:14,777 --> 00:54:17,613
- Ryle Kincaid. Piacere.
- È un vero piacere.
694
00:54:17,613 --> 00:54:20,032
- L'hai detto ad alta voce.
- Sì, lo so.
695
00:54:20,032 --> 00:54:23,202
Sai Allysa, che lavora con me?
Lui è suo fratello.
696
00:54:23,202 --> 00:54:25,788
- Sì! Adesso noto la somiglianza.
- Già.
697
00:54:25,788 --> 00:54:29,250
- Abbiamo preso entrambi dalla mamma.
- Ecco. Ti odio.
698
00:54:29,250 --> 00:54:31,794
È quello che dicono tutti di me e Lily.
699
00:54:31,794 --> 00:54:33,462
È vero, si vede.
700
00:54:33,462 --> 00:54:36,674
Sì. La mela non cade lontano dall'albero.
701
00:54:36,674 --> 00:54:39,134
- Quanto sei fortunata, Lily!
- Molto.
702
00:54:39,134 --> 00:54:41,011
E quanto sono fortunato io!
703
00:54:41,011 --> 00:54:42,429
Oh, mio Dio.
704
00:54:42,429 --> 00:54:45,849
Con permesso.
Ho l'abitudine di lavarmi spesso le mani.
705
00:54:45,849 --> 00:54:47,268
- Mi basta...
- Vai.
706
00:54:47,268 --> 00:54:49,436
- Vado. Ciao.
- Lasciaci in pace.
707
00:54:52,356 --> 00:54:55,985
- Oh, mio Dio.
- Mamma, non serve fare così.
708
00:54:55,985 --> 00:54:59,405
Non mi avevi detto
che stai con un uomo bellissimo.
709
00:54:59,405 --> 00:55:02,408
In compenso ha un bel carattere, quindi...
710
00:55:03,701 --> 00:55:04,994
Chi è? Dove lavora?
711
00:55:04,994 --> 00:55:06,996
- Non fare così.
- Così come?
712
00:55:06,996 --> 00:55:09,039
Sono... Sono tua madre.
713
00:55:10,124 --> 00:55:11,333
Al Boston Grace.
714
00:55:12,668 --> 00:55:14,837
- Smettila. Per favore.
- Benvenute.
715
00:55:14,837 --> 00:55:17,464
- Vi porto da bere?
- Sì, ho bisogno di alcol.
716
00:55:17,464 --> 00:55:20,676
Vorrei provare un Negroni.
Dicono sia delizioso.
717
00:55:20,676 --> 00:55:22,803
- È vero. Un Negroni.
- Grazie.
718
00:55:22,803 --> 00:55:24,263
A lei cosa porto?
719
00:55:44,033 --> 00:55:45,701
Io... Faccia lei.
720
00:55:53,417 --> 00:55:56,462
- Che mi sono perso?
- Per caso fai il medico?
721
00:55:56,462 --> 00:55:59,965
Sì. Tra poco eseguirò
un intervento rarissimo.
722
00:55:59,965 --> 00:56:02,051
Oh, Signore. È pericoloso?
723
00:56:02,051 --> 00:56:05,054
- È rischioso. Stiamo...
- È una cosa straordinaria.
724
00:56:05,054 --> 00:56:06,972
Lui è straordinario.
725
00:56:06,972 --> 00:56:09,225
- Hanno cinque anni.
- Grazie infinite.
726
00:56:17,608 --> 00:56:18,817
Dimmi di Boston.
727
00:56:19,985 --> 00:56:21,820
I miei anni più belli.
728
00:56:23,405 --> 00:56:25,908
- La cucina lì è eccezionale.
- Ah, sì?
729
00:56:25,908 --> 00:56:27,284
E anche il porto.
730
00:56:27,284 --> 00:56:29,662
Mio zio a volte mi ci portava a pesca.
731
00:56:30,412 --> 00:56:31,622
Ti manca, pare.
732
00:56:32,331 --> 00:56:33,666
Sì.
733
00:56:33,666 --> 00:56:35,793
Dopo i Marines, andrò a vivere lì.
734
00:56:36,961 --> 00:56:38,546
A Boston tutto è migliore.
735
00:56:41,340 --> 00:56:42,675
Tranne le ragazze.
736
00:56:44,176 --> 00:56:45,594
A Boston non ci sei tu.
737
00:56:49,848 --> 00:56:51,350
Mi mancherai.
738
00:56:54,895 --> 00:56:55,896
Tu lo stesso.
739
00:56:57,565 --> 00:56:59,066
Non so come hai fatto.
740
00:57:01,360 --> 00:57:03,863
Ma sei diventata la mia persona preferita.
741
00:57:08,617 --> 00:57:09,618
Tu lo stesso.
742
00:57:30,472 --> 00:57:31,473
Che c'è?
743
00:57:31,473 --> 00:57:33,100
Sei sicura?
744
00:57:33,100 --> 00:57:34,184
Sì.
745
00:57:34,852 --> 00:57:35,853
Sì.
746
00:57:49,450 --> 00:57:50,993
Non ho il preservativo.
747
00:57:51,535 --> 00:57:53,412
- Ce l'ho io.
- Davvero?
748
00:57:54,580 --> 00:57:55,998
Li hanno dati a scuola.
749
00:58:00,711 --> 00:58:02,338
Non l'ho mai fatto.
750
00:58:03,255 --> 00:58:06,884
Tranquilla. Non sono esperto.
L'ho fatto una volta sola.
751
00:58:16,602 --> 00:58:18,520
Li studio fin dalla nascita.
752
00:58:18,520 --> 00:58:21,273
Continuate pure. Faccio un salto in bagno.
753
00:58:21,273 --> 00:58:22,983
- Va bene, tesoro.
- Sì.
754
00:58:22,983 --> 00:58:25,444
Voi fate conoscenza. Torno subito.
755
00:58:49,051 --> 00:58:50,344
Lily Bloom.
756
00:58:52,471 --> 00:58:53,722
Atlas.
757
00:58:57,184 --> 00:58:58,561
Sei...
758
00:58:58,561 --> 00:59:00,646
E tu...
759
00:59:00,646 --> 00:59:01,939
Grazie.
760
00:59:01,939 --> 00:59:04,441
Mia madre non ti ha riconosciuto e...
761
00:59:05,150 --> 00:59:08,445
- Meglio così, credo.
- Sì, infatti.
762
00:59:11,156 --> 00:59:12,575
Cosa fai di bello?
763
00:59:13,158 --> 00:59:14,326
Lavoro. Vivo.
764
00:59:14,326 --> 00:59:15,411
Io lo stesso.
765
00:59:15,411 --> 00:59:16,495
Già.
766
00:59:16,495 --> 00:59:18,831
Poi ti sei arruolato o...
767
00:59:18,831 --> 00:59:21,750
Sì. Ho prestato servizio per otto anni.
768
00:59:21,750 --> 00:59:23,919
Poi sono venuto a Boston.
769
00:59:25,004 --> 00:59:26,005
Cosa...
770
00:59:27,214 --> 00:59:31,594
Tu cosa ci fai a Boston?
Sei di passaggio o...
771
00:59:31,594 --> 00:59:32,803
Ci vivo.
772
00:59:35,848 --> 00:59:38,642
Già. Qui tutto è migliore.
773
00:59:42,021 --> 00:59:44,523
Lui è il tuo... compagno?
774
00:59:44,523 --> 00:59:48,903
Sì, Ryle. È davvero speciale.
775
00:59:48,903 --> 00:59:50,446
Ti piacerebbe.
776
00:59:50,446 --> 00:59:52,656
- Sono felice per te.
- Grazie.
777
00:59:52,656 --> 00:59:54,825
Tu hai qualcuno? Sei sposato?
778
00:59:54,825 --> 00:59:57,828
O hai una ragazza, insomma qualcuno?
779
00:59:57,828 --> 00:59:59,788
- Sì. Cassie.
- Sì?
780
00:59:59,788 --> 01:00:00,956
È fantastica.
781
01:00:02,374 --> 01:00:03,667
Che bello.
782
01:00:06,003 --> 01:00:07,087
Stai benissimo.
783
01:00:07,087 --> 01:00:09,089
Non voglio metterti nei guai.
784
01:00:09,089 --> 01:00:10,549
Come ti trovo?
785
01:00:11,759 --> 01:00:15,346
- Se volessi trovarti.
- Ho aperto un negozio di fiori.
786
01:00:16,013 --> 01:00:17,264
Lily Bloom's.
787
01:00:18,390 --> 01:00:21,227
- Ma certo.
- Nel quartiere di Back Bay.
788
01:00:21,227 --> 01:00:24,813
Puoi venire a cercarmi
un giorno o l'altro, o...
789
01:00:28,442 --> 01:00:31,695
- Sì. Adesso devo... Sai com'è.
- Sì.
790
01:00:31,695 --> 01:00:33,864
- Sto lavorando.
- Vai.
791
01:00:34,573 --> 01:00:36,367
Vado. Ciao.
792
01:01:09,942 --> 01:01:11,735
- ...un intervento raro.
- Lily?
793
01:01:11,735 --> 01:01:12,945
Cosa bevi?
794
01:01:12,945 --> 01:01:14,321
Vino, grazie.
795
01:01:14,321 --> 01:01:16,115
Niente vino. Hai la tutina.
796
01:01:16,115 --> 01:01:17,950
- Non danno vino gratis.
- Giusto.
797
01:01:17,950 --> 01:01:19,869
- Quello che prendi tu.
- Bingo!
798
01:01:19,869 --> 01:01:21,912
Tre birre e acqua per la mia amata.
799
01:01:21,912 --> 01:01:23,497
Aspetta, acqua?
800
01:01:27,626 --> 01:01:28,752
Ebbene sì.
801
01:01:28,752 --> 01:01:30,462
Non volevamo dirvelo qui...
802
01:01:30,462 --> 01:01:31,797
Smettila.
803
01:01:32,923 --> 01:01:33,924
Sapete...
804
01:01:33,924 --> 01:01:35,885
Sto per diventare papà!
805
01:01:38,470 --> 01:01:39,847
- Io sarò la mamma.
- Sì!
806
01:01:40,681 --> 01:01:42,391
Sto per diventare papà!
807
01:01:44,435 --> 01:01:47,021
- Cosa?
- È pazzesco, cazzo! Lo so!
808
01:01:50,816 --> 01:01:51,817
Sono papà.
809
01:01:53,068 --> 01:01:54,403
Sarai una grande mamma.
810
01:01:55,571 --> 01:01:57,615
Ad Allysa, che ha 11 mesi meno di me
811
01:01:57,615 --> 01:02:00,326
ed è il mio modello di persona adulta.
812
01:02:00,326 --> 01:02:02,494
- Salute.
- Salute.
813
01:02:02,494 --> 01:02:04,997
Undici mesi? Non sapevo foste così vicini.
814
01:02:04,997 --> 01:02:07,374
Sì. Tre figli in tre anni.
815
01:02:07,374 --> 01:02:08,918
Povera mamma.
816
01:02:08,918 --> 01:02:10,669
Tre? Avete un fratello?
817
01:02:13,756 --> 01:02:14,924
Sì.
818
01:02:14,924 --> 01:02:17,718
Avevamo un fratello maggiore, Emerson.
819
01:02:19,887 --> 01:02:21,555
Morì quando eravamo piccoli.
820
01:02:26,143 --> 01:02:27,853
Mi dispiace tanto.
821
01:02:28,896 --> 01:02:30,314
Gol!
822
01:02:51,293 --> 01:02:52,294
Buongiorno.
823
01:02:53,379 --> 01:02:54,672
Ti piace la frittata?
824
01:02:54,672 --> 01:02:55,798
Che succede?
825
01:02:56,382 --> 01:02:59,593
Mi sembra di essere in un porno. Cosa fai?
826
01:03:00,803 --> 01:03:02,346
Sai cucinare?
827
01:03:03,222 --> 01:03:04,223
No.
828
01:03:04,223 --> 01:03:07,226
Bene, cominciavo
a sentirmi un po' in soggezione.
829
01:03:07,226 --> 01:03:08,936
Troppo bello per essere vero.
830
01:03:08,936 --> 01:03:10,980
- Per te.
- È mio? Grazie.
831
01:03:11,772 --> 01:03:14,525
Mi piace bere dopo una sbornia.
Versa pure.
832
01:03:15,359 --> 01:03:16,569
Veramente...
833
01:03:16,569 --> 01:03:19,572
È per festeggiare l'intervento di domani.
834
01:03:22,783 --> 01:03:23,784
Oh, mio Dio.
835
01:03:24,577 --> 01:03:25,661
Scusami.
836
01:03:25,661 --> 01:03:28,163
- Dove ho la testa?
- Non importa.
837
01:03:28,998 --> 01:03:30,332
Sì che importa. Scusa.
838
01:03:30,332 --> 01:03:33,085
- Scusa.
- Cosa significa? Il cuore.
839
01:03:33,919 --> 01:03:36,630
Niente. Solo...
840
01:03:36,630 --> 01:03:38,591
È una stupidaggine.
841
01:03:38,591 --> 01:03:41,635
Niente?
I tatuaggi hanno tutti un significato.
842
01:03:42,136 --> 01:03:43,137
Lo so.
843
01:03:43,137 --> 01:03:45,723
Ma è una stupidaggine dei tempi del liceo,
844
01:03:45,723 --> 01:03:47,892
non so perché ce l'ho ancora.
845
01:03:52,938 --> 01:03:54,815
È tra le parti che preferisco.
846
01:03:59,695 --> 01:04:00,696
Amore?
847
01:04:01,280 --> 01:04:02,698
Devo dirti una cosa.
848
01:04:03,324 --> 01:04:04,658
La frittata brucia.
849
01:04:07,620 --> 01:04:08,829
Verrà perfetta.
850
01:04:10,831 --> 01:04:13,626
Quali sono le altre parti di me
che preferisci?
851
01:04:22,551 --> 01:04:23,636
La glabella.
852
01:04:30,226 --> 01:04:33,896
- Il posticino qui in mezzo.
- Smettila!
853
01:04:37,483 --> 01:04:40,361
- Cazzo!
- Mi spiace, te l'avevo detto.
854
01:04:41,362 --> 01:04:43,781
- Amore, serve il guanto.
- Cazzo!
855
01:04:43,781 --> 01:04:45,533
Ci infili la mano?
856
01:04:56,252 --> 01:04:57,836
Amore.
857
01:05:01,882 --> 01:05:04,385
- Cos'è successo? Cos'è successo?
- Tranquilla.
858
01:05:04,385 --> 01:05:06,178
Mi dai un momento?
859
01:05:06,178 --> 01:05:07,721
- Solo un momento.
- Cazzo!
860
01:05:09,056 --> 01:05:10,516
Stai bene? Scusa.
861
01:05:11,058 --> 01:05:13,102
- La tua mano.
- Non ti preoccupare.
862
01:05:13,727 --> 01:05:15,229
Amore, l'intervento.
863
01:05:17,439 --> 01:05:18,941
Stai bene?
864
01:05:18,941 --> 01:05:20,985
Credo di sì. Non so.
865
01:05:21,569 --> 01:05:22,736
Fa' vedere.
866
01:05:24,321 --> 01:05:26,156
- Cazzo.
- Lo so. C'è la botta.
867
01:05:26,156 --> 01:05:27,658
Che macello, lo sapevo.
868
01:05:28,742 --> 01:05:29,785
Scusami.
869
01:05:29,785 --> 01:05:32,204
- È stato un incidente.
- Io non...
870
01:05:32,830 --> 01:05:35,332
- Cosa abbiamo fatto?
- È stato un incidente.
871
01:05:38,335 --> 01:05:39,336
Sto bene.
872
01:05:42,423 --> 01:05:44,258
- Mi dispiace tanto.
- Ciao.
873
01:05:44,258 --> 01:05:45,926
- Scusa il ritardo.
- Smettila.
874
01:05:45,926 --> 01:05:47,928
- Sono un disastro.
- Ecco, tieni.
875
01:05:47,928 --> 01:05:49,138
Grazie.
876
01:05:50,431 --> 01:05:53,767
- Com'è andato il matrimonio?
- Un disastro anche quello.
877
01:05:53,767 --> 01:05:56,562
- No, solo...
- Era una festa di nozze, no?
878
01:05:56,562 --> 01:05:59,690
Il disastro
è che quei due si sono sposati.
879
01:05:59,690 --> 01:06:02,818
- Ma sono adorabili. Si meritano a vicenda.
- E i fiori?
880
01:06:02,818 --> 01:06:04,445
Erano favolosi.
881
01:06:04,445 --> 01:06:07,281
Scusa. Com'è andato...
882
01:06:07,281 --> 01:06:09,617
Com'è andato l'intervento? E la mano?
883
01:06:10,576 --> 01:06:12,161
- È stato grandioso.
- Sì?
884
01:06:12,161 --> 01:06:13,495
- Sì.
- Davvero?
885
01:06:13,495 --> 01:06:15,998
Sì. C'è stato un momento...
886
01:06:17,333 --> 01:06:20,961
Allysa e Marshall hanno fatto
un pasticcio. Si va da Root.
887
01:06:20,961 --> 01:06:23,047
Dove siamo andati con tua madre.
888
01:06:23,547 --> 01:06:26,675
- C'è stato un momento...
- Aspetta. Perché?
889
01:06:26,675 --> 01:06:27,760
Non lo so.
890
01:06:27,760 --> 01:06:29,803
Volevo provare il posto nuovo...
891
01:06:29,803 --> 01:06:34,141
- Sanno che ci è piaciuto.
- ...e lì siamo già stati. Li chiamiamo?
892
01:06:34,141 --> 01:06:35,559
- Sono già lì.
- Lo so.
893
01:06:35,559 --> 01:06:39,438
- Hanno ordinato. Conosci mia sorella.
- Volevo provare l'altro. Scusa.
894
01:06:39,438 --> 01:06:41,732
- Lo proveremo.
- È che amo mangiare bene.
895
01:06:41,732 --> 01:06:44,944
E io sono un abitudinario.
Ordinerò le stesse cose.
896
01:06:44,944 --> 01:06:47,988
Perfetto. Lì si mangia bene, quindi...
897
01:06:52,159 --> 01:06:53,452
Che c'è?
898
01:06:53,452 --> 01:06:54,537
- Ciao.
- Ciao.
899
01:06:55,454 --> 01:06:57,706
Scusa. Settimana pesante.
900
01:06:58,624 --> 01:07:01,835
Ma non serve che mi lamenti con te. C'eri.
901
01:07:01,835 --> 01:07:02,920
Già.
902
01:07:03,921 --> 01:07:05,256
Voglio sapere tutto.
903
01:07:18,060 --> 01:07:20,521
- Ciao.
- Ciao.
904
01:07:20,521 --> 01:07:21,480
Ciao.
905
01:07:21,480 --> 01:07:22,940
Scusate il ritardo.
906
01:07:22,940 --> 01:07:24,400
Sedetevi. Tranquilli.
907
01:07:24,400 --> 01:07:25,693
- Sto io qui?
- Certo.
908
01:07:25,693 --> 01:07:28,445
- Abbiamo ordinato un mucchio di roba.
- Scusate.
909
01:07:28,445 --> 01:07:29,822
- È colpa mia.
- Tesoro.
910
01:07:29,822 --> 01:07:31,156
Non avevo...
911
01:07:31,156 --> 01:07:35,077
Ryle mi aveva detto qualcosa,
ma non che tu fossi ridotta così.
912
01:07:35,077 --> 01:07:36,453
Ma guardati.
913
01:07:36,453 --> 01:07:38,706
- Non è niente. Non fa male.
- Già.
914
01:07:38,706 --> 01:07:40,207
È successo un pasticcio.
915
01:07:40,207 --> 01:07:42,001
Si è fatto male anche lui.
916
01:07:42,001 --> 01:07:44,503
- Insomma... Stiamo bene.
- Sto bene.
917
01:07:44,503 --> 01:07:48,841
Mi sento in colpa.
È stato un bellissimo pasticcio.
918
01:07:48,841 --> 01:07:49,758
Sì.
919
01:07:49,758 --> 01:07:51,719
E l'intervento com'è andato?
920
01:07:52,595 --> 01:07:54,638
Il giorno più bello della mia vita.
921
01:07:54,638 --> 01:07:56,849
Ventisette ore.
922
01:07:56,849 --> 01:07:58,642
- Ventisette?
- Sì.
923
01:07:58,642 --> 01:08:01,228
Io per 27 ore posso fare day trading...
924
01:08:01,228 --> 01:08:02,479
Scelto il nome?
925
01:08:02,479 --> 01:08:05,149
- ...o scommettere.
- Scusa, ti ho interrotto.
926
01:08:05,983 --> 01:08:08,611
- Il nome?
- Sì, me lo chiedevo.
927
01:08:08,611 --> 01:08:10,696
Pensiamo a qualcosa di potente.
928
01:08:11,280 --> 01:08:13,324
- Grandi autori.
- Questa sparata...
929
01:08:13,324 --> 01:08:14,408
R. L. Stine.
930
01:08:15,367 --> 01:08:16,367
Judy Blume.
931
01:08:16,367 --> 01:08:18,077
...guasterà il matrimonio.
932
01:08:18,077 --> 01:08:19,287
- Come va?
- Salve.
933
01:08:19,287 --> 01:08:21,497
- Buoni gli antipasti?
- Squisiti.
934
01:08:21,497 --> 01:08:24,167
Un morso
ed è già il mio ristorante preferito.
935
01:08:24,167 --> 01:08:26,545
- Cosa ha assaggiato?
- I cavolini.
936
01:08:26,545 --> 01:08:28,005
I cavolini di Bruxelles.
937
01:08:28,005 --> 01:08:29,756
E a lei cosa piace?
938
01:08:30,341 --> 01:08:32,635
È impossibile scegliere.
939
01:08:32,635 --> 01:08:34,385
Complimenti allo chef.
940
01:08:34,385 --> 01:08:36,972
Grazie. La ricetta è di mia madre.
941
01:08:36,972 --> 01:08:38,724
- Che meraviglia.
- Caspita.
942
01:08:38,724 --> 01:08:41,309
- È il mio primo ristorante...
- Fantastico.
943
01:08:41,309 --> 01:08:43,229
E apprezzo molto la creatività.
944
01:08:43,229 --> 01:08:45,064
Sono un imprenditore anch'io.
945
01:08:45,064 --> 01:08:46,814
Di cosa ti occupi?
946
01:08:46,814 --> 01:08:48,984
Vorremmo giusto stanziare capitali
947
01:08:48,984 --> 01:08:52,238
in attività locali
e un posto così sarebbe grandioso.
948
01:08:53,572 --> 01:08:55,866
Scusa la domanda, ma che margini hai?
949
01:08:55,866 --> 01:08:58,117
Vai alla grande. 13, 14, 15 percento?
950
01:08:58,993 --> 01:09:01,497
Adoro il rimando a tua madre.
951
01:09:01,497 --> 01:09:03,666
Devi trovare i fondi e ingrandirti.
952
01:09:05,876 --> 01:09:07,126
- Tesoro.
- L'ho offeso?
953
01:09:08,379 --> 01:09:11,465
No, continua a dire "stanziare capitali".
954
01:09:11,465 --> 01:09:15,219
- Che stronzo, lo chef!
- Mi scappa la pipì. Torno subito.
955
01:09:15,219 --> 01:09:17,304
- Vengo con te?
- Non serve.
956
01:09:17,304 --> 01:09:19,974
- Hai...
- Voi continuate. Torno subito.
957
01:09:31,609 --> 01:09:33,863
- E dai.
- Cos'è successo?
958
01:09:36,657 --> 01:09:37,950
Su, dimmelo.
959
01:09:37,950 --> 01:09:40,995
Niente. Lui si è scottato
e io sono caduta.
960
01:09:41,871 --> 01:09:44,665
Lo so. Però è stato un incidente. È stato...
961
01:09:44,665 --> 01:09:46,332
- Un incidente?
- Sì.
962
01:09:51,380 --> 01:09:52,381
Lascialo.
963
01:09:54,008 --> 01:09:55,509
- Oddio.
- Devi lasciarlo.
964
01:09:55,509 --> 01:09:58,304
- Io non sono tua madre.
- Lascialo.
965
01:10:00,222 --> 01:10:01,557
Sei come la tua?
966
01:10:06,061 --> 01:10:07,396
Fammi uscire.
967
01:10:09,773 --> 01:10:11,275
- Subito.
- Lily.
968
01:10:11,275 --> 01:10:12,359
Smettila.
969
01:10:17,323 --> 01:10:18,324
Che succede?
970
01:10:19,575 --> 01:10:20,576
Fermo.
971
01:10:20,576 --> 01:10:23,204
Toccala ancora e te la taglio, la mano,
972
01:10:23,204 --> 01:10:25,873
- pezzo di merda.
- Smettila! Smettila.
973
01:10:26,874 --> 01:10:27,875
Smettila.
974
01:10:29,168 --> 01:10:30,502
Quindi lui è Atlas.
975
01:10:31,462 --> 01:10:34,506
Il senzatetto
con cui hai buttato la verginità?
976
01:10:37,426 --> 01:10:39,678
Ragazzi, basta! Basta!
977
01:10:39,678 --> 01:10:43,515
- Per favore! Basta!
- Dateci un taglio.
978
01:10:43,515 --> 01:10:45,226
- Per favore.
- Dai.
979
01:10:45,226 --> 01:10:47,394
- Basta.
- Fuori dal mio locale!
980
01:10:47,895 --> 01:10:51,190
- Basta. Andiamo via.
- Fuori dal mio locale!
981
01:10:51,190 --> 01:10:53,359
- Basta, per favore. Andiamo.
- Dai.
982
01:10:53,359 --> 01:10:55,611
- Fuori!
- Smettila subito!
983
01:11:00,699 --> 01:11:01,992
Permesso. Ryle.
984
01:11:05,663 --> 01:11:09,375
- Aspetta. Per favore.
- Cosa ci faceva lui in bagno?
985
01:11:09,375 --> 01:11:11,961
Ha visto il mio occhio
e la tua mano, credo.
986
01:11:11,961 --> 01:11:14,630
Gliel'ho detto, che è stato un incidente.
987
01:11:19,677 --> 01:11:20,678
Che c'è?
988
01:11:24,515 --> 01:11:25,516
Io non...
989
01:11:25,516 --> 01:11:26,809
Non lo conosco.
990
01:11:27,518 --> 01:11:30,354
- Eravamo ragazzi. Ora non lo conosco.
- Non lui.
991
01:11:32,106 --> 01:11:33,274
Tutti, ma non lui.
992
01:11:34,483 --> 01:11:36,819
- Di cosa parli?
- Ti conosco. Non lui.
993
01:11:42,283 --> 01:11:43,492
Promettilo.
994
01:11:49,248 --> 01:11:50,291
Sì.
995
01:11:50,624 --> 01:11:51,792
Non lo conosco.
996
01:11:57,256 --> 01:11:58,924
È la prima volta per me.
997
01:12:02,386 --> 01:12:05,848
- Sono tuo. Hai tutto me stesso.
- Lo so.
998
01:12:05,848 --> 01:12:08,517
- Se non è me che vuoi...
- È tutto a posto.
999
01:12:08,517 --> 01:12:10,102
Smettila.
1000
01:12:16,025 --> 01:12:18,027
- Ti amo, Lily.
- Lo so.
1001
01:12:23,532 --> 01:12:24,617
Ti amo, Lily.
1002
01:12:27,286 --> 01:12:28,454
Ti amo anch'io.
1003
01:12:37,171 --> 01:12:39,590
No, smettila, dai. Dai.
1004
01:12:41,091 --> 01:12:42,301
Apri la porta.
1005
01:12:42,301 --> 01:12:43,761
Devi andartene subito.
1006
01:12:43,761 --> 01:12:45,054
- Arrivo.
- Apri!
1007
01:12:45,054 --> 01:12:47,389
- Vai via. Vestiti.
- Chi c'è lì?
1008
01:12:48,140 --> 01:12:49,141
Apri...
1009
01:13:24,635 --> 01:13:27,805
- Grazie. Auguri.
- Grazie di essere passata.
1010
01:13:28,389 --> 01:13:29,765
- Arrivederci.
- Grazie.
1011
01:13:29,765 --> 01:13:31,100
Grazie a lei.
1012
01:13:31,100 --> 01:13:32,476
- Che movimento.
- Sì.
1013
01:13:36,480 --> 01:13:37,940
Abbiamo finito, direi.
1014
01:13:37,940 --> 01:13:39,024
Come va?
1015
01:13:39,024 --> 01:13:40,693
Va.
1016
01:13:42,319 --> 01:13:44,280
- Va.
- Guarda che abitino.
1017
01:13:44,280 --> 01:13:45,364
Ti spiace se...
1018
01:13:46,198 --> 01:13:49,076
- faccio un rapido saluto?
- Vieni. Fai una visitina.
1019
01:13:49,076 --> 01:13:51,579
Ciao, tesorino. Stai diventando grande.
1020
01:13:52,079 --> 01:13:53,080
Domanda.
1021
01:13:53,873 --> 01:13:57,167
Se a noi non è permesso
tornare in quel ristorante...
1022
01:13:57,167 --> 01:13:58,085
Sì?
1023
01:13:58,085 --> 01:14:01,422
...perché a lui è permesso
venire in questo negozio?
1024
01:14:07,219 --> 01:14:08,554
- Io non...
- Caffè.
1025
01:14:09,430 --> 01:14:11,473
Vado a prendere un caffè. Lo vuoi?
1026
01:14:12,224 --> 01:14:14,018
No, sono a posto. Grazie.
1027
01:14:14,018 --> 01:14:16,478
- Permesso. Salve. Scusi.
- Salve.
1028
01:14:17,271 --> 01:14:18,522
Grazie.
1029
01:14:18,522 --> 01:14:20,232
- Piacere di rivederla.
- Sì.
1030
01:14:24,111 --> 01:14:25,112
Ciao.
1031
01:14:25,863 --> 01:14:26,864
Ciao.
1032
01:14:27,656 --> 01:14:29,658
È un posto incredibile.
1033
01:14:29,658 --> 01:14:31,035
Sì, grazie.
1034
01:14:31,035 --> 01:14:33,454
Proprio come l'avevo immaginato.
1035
01:14:36,081 --> 01:14:37,082
Anche il tuo.
1036
01:14:38,292 --> 01:14:39,376
Grazie.
1037
01:14:40,794 --> 01:14:41,879
Ma guardaci.
1038
01:14:45,090 --> 01:14:46,342
Senti, io...
1039
01:14:49,053 --> 01:14:51,138
sono passato il giorno dopo la lite,
1040
01:14:53,057 --> 01:14:56,644
ma lui era qui.
Non mi sembrava una buona idea.
1041
01:14:58,479 --> 01:15:00,523
Volevo solo scusarmi.
1042
01:15:00,523 --> 01:15:03,359
Ho perso la testa
1043
01:15:03,359 --> 01:15:05,110
e sono stato un cretino.
1044
01:15:05,110 --> 01:15:07,029
Mi sento in colpa, scusa.
1045
01:15:07,029 --> 01:15:09,031
Non importa. È...
1046
01:15:09,740 --> 01:15:11,867
È stato un malinteso, quindi...
1047
01:15:11,867 --> 01:15:15,037
Non saprei.
Insomma, no, non è stato un malinteso.
1048
01:15:15,037 --> 01:15:16,330
Non credo.
1049
01:15:21,418 --> 01:15:23,921
Perché oggi? Hai il mio indirizzo da mesi.
1050
01:15:23,921 --> 01:15:26,632
- Cosa fai qui?
- Sono venuto il giorno dopo.
1051
01:15:33,722 --> 01:15:36,475
Passo spesso da questa via.
1052
01:15:44,859 --> 01:15:45,860
Già.
1053
01:15:52,157 --> 01:15:53,576
Mi dispiace.
1054
01:15:57,621 --> 01:15:59,123
Sei felice?
1055
01:16:01,750 --> 01:16:02,835
Sì.
1056
01:16:04,670 --> 01:16:06,213
- Sì?
- Sì.
1057
01:16:06,755 --> 01:16:08,299
Non potrei esserlo di più.
1058
01:16:10,885 --> 01:16:12,052
E tu?
1059
01:16:21,312 --> 01:16:22,396
Mi dispiace.
1060
01:16:35,409 --> 01:16:36,702
È il tuo telefono?
1061
01:16:36,702 --> 01:16:37,786
Sì.
1062
01:16:40,915 --> 01:16:42,082
Cosa fai?
1063
01:16:47,129 --> 01:16:49,798
È il mio numero. Nel caso ti servisse.
1064
01:16:53,552 --> 01:16:55,387
Non mi servirà.
1065
01:16:56,472 --> 01:16:57,640
Però, grazie.
1066
01:16:57,640 --> 01:16:58,807
Lo spero.
1067
01:17:08,609 --> 01:17:09,860
Senti...
1068
01:17:10,694 --> 01:17:12,488
Quello che lui ha detto,
1069
01:17:12,488 --> 01:17:14,240
su di noi. Io non ho...
1070
01:17:15,491 --> 01:17:16,784
Non ho buttato niente.
1071
01:17:17,660 --> 01:17:19,078
Lo so.
1072
01:17:21,288 --> 01:17:22,289
C'ero.
1073
01:17:37,846 --> 01:17:38,847
Ciao.
1074
01:17:51,694 --> 01:17:53,279
Che profumino.
1075
01:17:53,279 --> 01:17:54,446
Grazie.
1076
01:17:59,159 --> 01:18:00,411
Tu sei felice?
1077
01:18:05,916 --> 01:18:07,001
Stai bene?
1078
01:18:08,127 --> 01:18:09,378
Sì. Sono solo...
1079
01:18:10,004 --> 01:18:11,422
curiosa.
1080
01:18:16,176 --> 01:18:17,344
Non lo ero.
1081
01:18:19,722 --> 01:18:21,223
Sei tu a rendermi felice.
1082
01:18:22,850 --> 01:18:23,851
E tu sei felice?
1083
01:18:25,102 --> 01:18:28,272
Credo che non si possa
essere sempre felici, ma...
1084
01:18:29,356 --> 01:18:31,108
Non è bello sentirtelo dire.
1085
01:18:31,108 --> 01:18:32,735
È solo che...
1086
01:18:32,735 --> 01:18:36,197
sono presa, tra i miei impegni,
1087
01:18:36,197 --> 01:18:40,951
e insomma... la vita, il tempo che passa
1088
01:18:40,951 --> 01:18:43,120
- e tutte le decisioni...
- Certo.
1089
01:18:43,120 --> 01:18:45,414
...che spettano a una donna.
1090
01:18:45,414 --> 01:18:48,083
Ma mi ritengo
una persona felice per natura.
1091
01:18:48,083 --> 01:18:53,047
Dev'essere una strategia di adattamento
che ho acquisito da mia madre.
1092
01:18:53,047 --> 01:18:54,131
Tua madre?
1093
01:18:57,551 --> 01:18:59,303
Mio padre la picchiava.
1094
01:19:09,146 --> 01:19:10,981
Cazzo, mi dispiace tanto.
1095
01:19:12,358 --> 01:19:13,692
Non me l'avevi detto.
1096
01:19:15,277 --> 01:19:17,363
Non è una cosa di cui parlare.
1097
01:19:18,405 --> 01:19:20,241
A te ha mai fatto del male?
1098
01:19:21,450 --> 01:19:24,119
No. Però ha quasi ammazzato Atlas.
1099
01:19:29,792 --> 01:19:31,544
Oh, mio Dio. Mi dispiace.
1100
01:19:36,173 --> 01:19:37,591
Oddio.
1101
01:19:39,969 --> 01:19:41,470
Che imbarazzo.
1102
01:19:42,555 --> 01:19:44,306
Il putiferio al ristorante.
1103
01:19:46,517 --> 01:19:48,602
Dev'essere stata dura per te.
1104
01:19:48,602 --> 01:19:49,687
Sì.
1105
01:19:50,896 --> 01:19:52,982
Amore, io voglio solo proteggerti.
1106
01:19:52,982 --> 01:19:54,149
Lo sai, vero?
1107
01:19:54,817 --> 01:19:57,069
Quando ti fai male per sbaglio,
1108
01:19:58,404 --> 01:20:00,114
se inciampi, mi do la colpa.
1109
01:20:00,114 --> 01:20:03,659
È come se l'ostacolo
fosse stato lì a causa mia.
1110
01:20:03,659 --> 01:20:07,204
- Smettila.
- Sono l'uomo più fortunato della Terra.
1111
01:20:09,915 --> 01:20:12,084
E potrei fare strage di cuori. Credimi.
1112
01:20:12,084 --> 01:20:13,919
Va bene, non voglio saperlo.
1113
01:20:13,919 --> 01:20:16,839
Ah, non vuoi? Neanche un po'?
1114
01:20:17,631 --> 01:20:19,884
Sono un neurochirurgo tutto muscoli.
1115
01:20:19,884 --> 01:20:23,679
L'hai mai visto uno come me?
Forse in una soap opera.
1116
01:20:23,679 --> 01:20:26,432
A pensarci bene, no, mai.
1117
01:20:26,432 --> 01:20:28,100
- È vero.
- E sono ricco.
1118
01:20:28,642 --> 01:20:29,810
E modesto.
1119
01:20:32,146 --> 01:20:33,564
Ci lavoreremo su.
1120
01:20:34,523 --> 01:20:35,941
Dio, quanto ti amo.
1121
01:20:36,525 --> 01:20:39,528
Lo so. Ti amo anch'io.
È questo il problema.
1122
01:20:41,488 --> 01:20:42,781
È un problema grosso.
1123
01:20:43,991 --> 01:20:45,618
Molto grosso.
1124
01:21:06,388 --> 01:21:07,389
Basta.
1125
01:21:15,314 --> 01:21:17,733
Ma guardala. Sembra una piccola aliena.
1126
01:21:18,359 --> 01:21:20,986
Sì, è perfetta.
1127
01:21:25,032 --> 01:21:26,242
Vuoi tenerla?
1128
01:21:28,452 --> 01:21:30,579
- Sì.
- Lo sapevo.
1129
01:21:30,579 --> 01:21:31,872
Ecco.
1130
01:21:31,872 --> 01:21:33,249
Va bene. Così.
1131
01:21:34,333 --> 01:21:37,670
- Ecco. Ciao.
- Così. Bene.
1132
01:21:37,670 --> 01:21:41,257
Sei bellissima. Ciao.
1133
01:21:41,257 --> 01:21:42,508
Sei mamma.
1134
01:21:42,508 --> 01:21:43,842
Sì.
1135
01:21:43,842 --> 01:21:45,761
Mia sorella è mamma.
1136
01:21:45,761 --> 01:21:47,179
E tu sei zio.
1137
01:21:54,311 --> 01:21:55,437
Ce l'hai fatta.
1138
01:21:56,897 --> 01:21:59,233
Sono gli ormoni. Non guardatemi.
1139
01:22:00,276 --> 01:22:02,069
Voi volete dei figli? Ecco...
1140
01:22:02,069 --> 01:22:04,697
- Non dovete decidere ora.
- Non ho filtri.
1141
01:22:04,697 --> 01:22:07,658
Ma sarebbe bello se crescessero insieme.
1142
01:22:08,993 --> 01:22:11,328
Non le chiederò di mettersi in bianco
1143
01:22:11,328 --> 01:22:12,746
e darmi dei figli.
1144
01:22:13,998 --> 01:22:15,624
A meno che lei lo voglia.
1145
01:22:17,334 --> 01:22:19,336
Allora la sposerei oggi stesso.
1146
01:22:24,592 --> 01:22:26,051
- È serio.
- Santo cielo.
1147
01:22:26,051 --> 01:22:28,804
Il profumo di neonata ti dà alla testa.
1148
01:22:28,804 --> 01:22:30,639
Sono serio come un aneurisma.
1149
01:22:30,639 --> 01:22:33,475
Non fare battute da chirurgo
mentre mi chiedi...
1150
01:22:33,475 --> 01:22:35,936
Sempre che tu me lo stia chiedendo. È...
1151
01:22:35,936 --> 01:22:37,771
- Fa il giro.
- È questo che...
1152
01:22:37,771 --> 01:22:39,440
- Dammi la bambina.
- È folle.
1153
01:22:39,440 --> 01:22:40,941
- Fermo.
- Aspetta.
1154
01:22:40,941 --> 01:22:42,735
No, fermo.
1155
01:22:42,735 --> 01:22:44,904
- Lo fa davvero.
- Oh, mio Dio.
1156
01:22:48,282 --> 01:22:49,325
Possiamo...
1157
01:22:50,034 --> 01:22:51,660
Prendi la bambina.
1158
01:22:51,660 --> 01:22:52,953
- È nostra.
- Da' qua.
1159
01:22:52,953 --> 01:22:54,663
- Così.
- Ecco, piccola.
1160
01:22:54,663 --> 01:22:57,708
Torna giù. Torna giù immediatamente.
1161
01:23:04,632 --> 01:23:06,884
Vuoi sposarmi, Lily Blossom Bloom?
1162
01:23:09,803 --> 01:23:10,804
Sì?
1163
01:23:11,764 --> 01:23:12,973
È davvero...
1164
01:23:13,599 --> 01:23:14,725
L'ha fatto davvero.
1165
01:23:14,725 --> 01:23:16,477
È un miracolo.
1166
01:23:17,144 --> 01:23:18,145
Meno male.
1167
01:23:19,063 --> 01:23:20,397
Oh, mio Dio.
1168
01:23:29,615 --> 01:23:32,326
- Faremo una festa.
- Ti sei sposata senza di me.
1169
01:23:32,326 --> 01:23:34,703
E ti ripeto che mi dispiace tanto,
1170
01:23:34,703 --> 01:23:37,581
ma un giorno dovrai perdonarmi.
Ti sfinirò.
1171
01:23:37,581 --> 01:23:39,917
- Mia moglie ti sfinirà.
- Impossibile.
1172
01:23:39,917 --> 01:23:42,127
Secondo me non dovresti perdonarla.
1173
01:23:42,127 --> 01:23:44,672
Basta. Mi metti il telefono in carica?
1174
01:23:44,672 --> 01:23:47,466
Non sogno le tue nozze
da tutta la tua vita,
1175
01:23:47,466 --> 01:23:49,176
ma da tutta la mia vita.
1176
01:23:49,176 --> 01:23:51,512
E, scusa, ma mi sento tradita.
1177
01:23:51,512 --> 01:23:54,723
Ho capito. Grazie.
Ce ne faremo una ragione.
1178
01:23:54,723 --> 01:23:56,725
Se non posso vederti all'altare,
1179
01:23:56,725 --> 01:23:59,144
voglio vederti contorcerti dal dolore.
1180
01:23:59,144 --> 01:24:01,480
- Vuoi farti perdonare?
- Sì.
1181
01:24:01,480 --> 01:24:04,900
Dammi un nipotino. Anzi, tre. Tre gemelli.
1182
01:24:04,900 --> 01:24:08,237
Possiamo cambiare discorso, per favore?
1183
01:24:10,489 --> 01:24:11,490
Tutto bene?
1184
01:24:12,700 --> 01:24:13,701
Cosa c'è?
1185
01:24:14,243 --> 01:24:16,120
Mamma, ti richiamo.
1186
01:24:16,120 --> 01:24:17,204
Riaggancia.
1187
01:24:20,249 --> 01:24:21,417
Cos'è successo?
1188
01:24:26,463 --> 01:24:27,673
Stai bene?
1189
01:24:34,388 --> 01:24:35,806
Il tuo telefono è caduto
1190
01:24:38,183 --> 01:24:39,852
e si è staccata la custodia.
1191
01:24:51,071 --> 01:24:52,615
Ho trovato questo.
1192
01:24:58,829 --> 01:25:00,247
Ho chiamato il numero.
1193
01:25:11,383 --> 01:25:13,302
- Non era...
- Avevi promesso.
1194
01:25:14,053 --> 01:25:15,888
- Lo so.
- Io non ti mentirei mai.
1195
01:25:15,888 --> 01:25:17,181
Lo so. Non è niente.
1196
01:25:17,181 --> 01:25:19,266
- Dici che non è niente?
- Sì.
1197
01:25:19,808 --> 01:25:21,018
Sì.
1198
01:25:21,018 --> 01:25:23,771
- Dici che non è niente?
- Sì. Te l'assicuro.
1199
01:25:24,521 --> 01:25:25,606
Sì.
1200
01:25:38,035 --> 01:25:39,036
Non è niente.
1201
01:25:52,132 --> 01:25:54,718
Amore, non avevo intenzione di vederlo.
1202
01:25:54,718 --> 01:25:56,637
- Te l'assicuro.
- Smettila!
1203
01:25:56,637 --> 01:25:58,305
- Te l'assicuro.
- Basta!
1204
01:25:58,305 --> 01:26:00,057
Per favore, ascoltami.
1205
01:26:00,057 --> 01:26:02,518
- Non lo aspettavo.
- Me l'avevi promesso.
1206
01:26:02,518 --> 01:26:04,270
- Parlami.
- Smettila!
1207
01:26:04,270 --> 01:26:06,438
- Fermati. Per favore.
- Basta!
1208
01:26:12,820 --> 01:26:14,738
Cerca di non muoverti.
1209
01:26:15,781 --> 01:26:16,949
Non muoverti.
1210
01:26:20,744 --> 01:26:22,246
Fatto. Sono qui.
1211
01:26:22,246 --> 01:26:23,497
- Basta.
- Sono qui.
1212
01:26:25,416 --> 01:26:28,043
Cosa... Cos'è successo?
1213
01:26:29,003 --> 01:26:30,754
Sei caduta dalle scale.
1214
01:26:32,923 --> 01:26:34,842
Non toccare.
1215
01:26:35,718 --> 01:26:37,553
Sei inciampata e...
1216
01:26:37,928 --> 01:26:40,806
E io ho tentato di prenderti.
1217
01:26:40,806 --> 01:26:43,434
Stai bene. Stai bene.
1218
01:26:46,437 --> 01:26:47,521
- No.
- Fa male.
1219
01:26:47,521 --> 01:26:49,023
Lo so. Stai bene.
1220
01:26:49,023 --> 01:26:50,608
Stai bene.
1221
01:26:53,194 --> 01:26:54,570
Lo sai chi sei?
1222
01:26:55,404 --> 01:26:56,614
Lily Bloom.
1223
01:26:57,364 --> 01:26:58,449
Dove sei?
1224
01:26:59,200 --> 01:27:00,951
- A casa nostra.
- Io chi sono?
1225
01:27:02,536 --> 01:27:03,871
Mio marito.
1226
01:27:05,456 --> 01:27:06,916
E cosa sto facendo?
1227
01:27:08,209 --> 01:27:09,919
Mi aiuti.
1228
01:27:12,546 --> 01:27:14,215
Quante dita sono?
1229
01:27:16,550 --> 01:27:17,551
- Cinque.
- Cinque.
1230
01:27:17,551 --> 01:27:19,678
- E adesso?
- Due.
1231
01:27:20,221 --> 01:27:21,639
Dimmi che non è niente.
1232
01:27:25,643 --> 01:27:26,936
Non è niente.
1233
01:27:28,938 --> 01:27:29,980
Sì, vieni qui.
1234
01:27:31,690 --> 01:27:33,108
Grazie.
1235
01:27:38,113 --> 01:27:40,324
- Sto bene?
- Stai bene.
1236
01:28:32,960 --> 01:28:34,378
Lily! Oh, mio Dio.
1237
01:28:34,378 --> 01:28:36,714
Hai visto? Hai visto la rivista?
1238
01:28:36,714 --> 01:28:38,507
Ce l'hai fatta! Guarda.
1239
01:28:38,507 --> 01:28:40,342
Siamo nella top ten.
1240
01:28:40,342 --> 01:28:42,595
- Siamo... Ce l'hai fatta.
- Dov'è?
1241
01:28:42,595 --> 01:28:44,889
Dov'è il genio? Proprio qui. Guarda.
1242
01:28:44,889 --> 01:28:46,223
- Sei tu.
- Oh, mio Dio.
1243
01:28:46,223 --> 01:28:47,892
Oh, mio Dio. Chiamo Ryle
1244
01:28:47,892 --> 01:28:50,519
e gli dico di comprarne 50 copie.
1245
01:28:50,728 --> 01:28:52,271
10 MIGLIORI NUOVE ATTIVITÀ
1246
01:29:31,727 --> 01:29:32,728
Hai visto?
1247
01:29:34,480 --> 01:29:36,273
- Congratulazioni.
- Grazie.
1248
01:29:36,273 --> 01:29:39,777
Non ci avevo dato peso:
"Il meglio di Boston".
1249
01:29:39,777 --> 01:29:41,195
Il meglio di Boston.
1250
01:29:47,743 --> 01:29:48,744
Salve.
1251
01:29:56,710 --> 01:29:58,045
Amo questo tatuaggio.
1252
01:29:59,588 --> 01:30:01,840
Ricordami che cosa significa.
1253
01:30:06,428 --> 01:30:07,680
Te l'ho detto.
1254
01:30:08,639 --> 01:30:10,140
Non significa niente?
1255
01:30:14,144 --> 01:30:15,396
Hai letto l'articolo?
1256
01:30:16,856 --> 01:30:18,023
Sì, e tu?
1257
01:30:20,234 --> 01:30:21,402
Leggilo a voce alta.
1258
01:30:21,944 --> 01:30:23,863
- Non mi va.
- Per favore.
1259
01:30:23,863 --> 01:30:26,031
Ho preparato la cena, si fredda.
1260
01:30:26,031 --> 01:30:30,119
- Leggilo.
- E poi non amo certe cose.
1261
01:30:34,206 --> 01:30:35,374
"Numero sette,
1262
01:30:35,374 --> 01:30:38,836
- un negozio di fiori all'avanguardia."
- Vai al numero uno.
1263
01:30:40,170 --> 01:30:41,672
Il nostro ristorante preferito.
1264
01:30:49,054 --> 01:30:50,472
Senti, amore...
1265
01:30:51,473 --> 01:30:52,474
Leggi.
1266
01:30:59,565 --> 01:31:01,483
"Al primo posto, come previsto..."
1267
01:31:01,483 --> 01:31:03,152
Salta alla fine.
1268
01:31:05,946 --> 01:31:07,281
"Il titolare
1269
01:31:07,281 --> 01:31:10,868
racconta come è nato Root,
il suo gettonatissimo locale.
1270
01:31:11,452 --> 01:31:13,370
Da ragazzo intagliai un..."
1271
01:31:17,750 --> 01:31:19,335
- Un cosa?
- Non mi va...
1272
01:31:19,335 --> 01:31:20,419
Leggi.
1273
01:31:25,257 --> 01:31:27,551
"...cuore da una quercia, per una ragazza.
1274
01:31:27,551 --> 01:31:29,970
Il nome ricorda una cosa che disse lei,
1275
01:31:29,970 --> 01:31:31,847
e che resterà tra noi due.
1276
01:31:31,847 --> 01:31:34,516
Non poteva chiamarsi altrimenti. È...
1277
01:31:35,893 --> 01:31:36,894
dedicato a lei."
1278
01:31:36,894 --> 01:31:37,978
Amore...
1279
01:31:39,104 --> 01:31:40,940
Vai all'ultimo paragrafo.
1280
01:31:41,524 --> 01:31:42,691
C'è di meglio.
1281
01:31:45,903 --> 01:31:47,321
- Non mi va...
- Leggi.
1282
01:31:52,993 --> 01:31:55,579
"Gli chiedo
se abbia più rivisto la ragazza
1283
01:31:55,579 --> 01:31:57,873
- e lui risponde..."
- "...risponde...
1284
01:31:57,873 --> 01:32:00,626
'Sì. Prossima domanda'."
1285
01:32:11,554 --> 01:32:12,555
Lo ami?
1286
01:32:13,889 --> 01:32:14,890
Lo amavo.
1287
01:32:14,890 --> 01:32:15,975
Lo ami ancora?
1288
01:32:16,684 --> 01:32:17,685
Amo te.
1289
01:32:17,685 --> 01:32:19,270
La domanda era un'altra.
1290
01:32:32,533 --> 01:32:33,534
Non lo so.
1291
01:32:54,555 --> 01:32:55,556
Grazie.
1292
01:33:07,860 --> 01:33:09,278
Scusa, amore.
1293
01:33:10,154 --> 01:33:11,739
Dai, ceniamo.
1294
01:33:11,739 --> 01:33:13,240
Per favore.
1295
01:33:14,241 --> 01:33:16,660
Non adesso. Per favore.
1296
01:33:16,660 --> 01:33:19,830
Per favore. Smettila.
1297
01:33:19,830 --> 01:33:21,248
Amore, smettila.
1298
01:33:21,248 --> 01:33:24,627
- Vuoi che la smetta?
- Non è il momento. Smettila.
1299
01:33:25,294 --> 01:33:27,713
Smettila.
1300
01:33:27,713 --> 01:33:29,673
Smettila, per favore.
1301
01:33:31,383 --> 01:33:32,551
Smettila.
1302
01:33:33,969 --> 01:33:35,221
Smettila.
1303
01:33:35,221 --> 01:33:38,307
Basta! Smettila.
1304
01:33:38,307 --> 01:33:40,351
No. Smettila.
1305
01:33:40,351 --> 01:33:42,853
Cosa fai? Smettila.
1306
01:33:42,853 --> 01:33:44,897
Cosa fai?
1307
01:33:44,897 --> 01:33:47,191
- Amore.
- Smettila.
1308
01:33:51,403 --> 01:33:52,530
Ti amo.
1309
01:33:54,949 --> 01:33:57,076
Non ti ho dimostrato quanto ti amo.
1310
01:33:57,076 --> 01:33:58,285
Sì, invece.
1311
01:33:58,994 --> 01:34:00,329
Sì.
1312
01:34:00,955 --> 01:34:02,122
Sì.
1313
01:34:02,706 --> 01:34:04,166
- Amore...
- Ti prego.
1314
01:34:04,166 --> 01:34:06,168
Me l'hai dimostrato, amore.
1315
01:34:18,222 --> 01:34:20,349
- Ti amo tanto.
- Ti amo, tesoro.
1316
01:34:20,933 --> 01:34:22,851
- Ti amo.
- Ti amo tanto.
1317
01:34:22,851 --> 01:34:25,854
Amore, ti prego, smettila.
1318
01:34:25,854 --> 01:34:27,314
Ti prego, smettila.
1319
01:34:27,314 --> 01:34:30,484
Ti prego. Smettila.
1320
01:34:30,484 --> 01:34:32,069
Smettila. Guardami.
1321
01:34:32,069 --> 01:34:34,738
- Ti amo tanto.
- Guardami.
1322
01:34:34,738 --> 01:34:37,116
Devi sapere che ti amo abbastanza.
1323
01:34:37,116 --> 01:34:38,784
Lo so.
1324
01:34:38,784 --> 01:34:40,786
Guardami. Ti amo.
1325
01:34:40,786 --> 01:34:42,496
Amore, guardami. Ti prego.
1326
01:34:42,496 --> 01:34:44,331
- Guardami.
- Il tatuaggio.
1327
01:34:44,331 --> 01:34:47,167
Guardami. Ti prego.
1328
01:34:47,167 --> 01:34:49,169
Ti prego. Ti amo.
1329
01:34:49,169 --> 01:34:51,005
Ti amo. Ti prego.
1330
01:34:51,005 --> 01:34:52,840
Non fare così.
1331
01:34:52,840 --> 01:34:54,550
Ti prego.
1332
01:34:54,550 --> 01:34:56,260
Smettila!
1333
01:35:20,409 --> 01:35:23,037
Non ti ho dimostrato quanto ti amo.
1334
01:35:23,037 --> 01:35:25,164
Sì, invece. Sono io.
1335
01:35:25,164 --> 01:35:26,665
No, non l'ho fatto.
1336
01:35:44,099 --> 01:35:45,309
- Servizio.
- Sì, chef.
1337
01:36:29,562 --> 01:36:31,480
Non volevo diventare come lei.
1338
01:36:34,024 --> 01:36:35,526
Non sei come lei.
1339
01:36:36,527 --> 01:36:37,987
Non pensarlo neanche.
1340
01:36:39,405 --> 01:36:40,406
Capito?
1341
01:36:42,283 --> 01:36:43,617
- Sì.
- Non sei come lei.
1342
01:36:55,129 --> 01:36:56,463
È quello che penso?
1343
01:37:00,134 --> 01:37:01,218
Sì.
1344
01:37:06,557 --> 01:37:09,226
Voglio dirti una cosa,
forse non è il momento...
1345
01:37:09,226 --> 01:37:10,728
Mi scuso per l'attesa.
1346
01:37:11,729 --> 01:37:13,397
È una sera movimentata.
1347
01:37:14,773 --> 01:37:17,610
Abbiamo un esame specifico
per queste situazioni.
1348
01:37:17,610 --> 01:37:21,614
Serve per accertare una violenza.
È facoltativo, naturalmente...
1349
01:37:22,948 --> 01:37:24,283
Lui non ha...
1350
01:37:25,784 --> 01:37:26,869
Non mi ha...
1351
01:37:26,869 --> 01:37:27,953
Ci ha provato?
1352
01:37:29,371 --> 01:37:31,790
Non mi serve l'esame. Grazie.
1353
01:37:33,500 --> 01:37:34,501
Posso?
1354
01:37:34,501 --> 01:37:36,503
Sì. Certo.
1355
01:37:41,133 --> 01:37:42,134
Fa male?
1356
01:37:43,761 --> 01:37:44,845
Qui?
1357
01:37:44,845 --> 01:37:47,223
È superficiale.
1358
01:37:47,223 --> 01:37:48,641
Normalmente
1359
01:37:49,516 --> 01:37:53,020
farei una radiografia alla clavicola
per escludere fratture,
1360
01:37:53,020 --> 01:37:56,357
ma, data la sua situazione,
faremo solo una medicazione
1361
01:37:56,357 --> 01:37:59,276
e poi verrà un'infermiera
per l'antitetanica.
1362
01:37:59,818 --> 01:38:02,154
Non capisco.
1363
01:38:02,154 --> 01:38:05,241
È meglio evitare radiografie
alle donne incinte.
1364
01:38:10,329 --> 01:38:12,206
- Sì.
- Bene. Torno subito.
1365
01:38:35,020 --> 01:38:37,064
Cassie non esiste, vero?
1366
01:38:41,235 --> 01:38:42,319
Non esiste.
1367
01:38:46,031 --> 01:38:47,199
Questo...
1368
01:38:48,033 --> 01:38:49,118
è l'appartamento.
1369
01:38:56,166 --> 01:38:57,668
Cucina, soggiorno.
1370
01:38:59,295 --> 01:39:00,963
Ti prendo dei vestiti.
1371
01:39:11,265 --> 01:39:12,266
Grazie.
1372
01:39:12,266 --> 01:39:14,059
Mio padre non se ne accorgerà.
1373
01:39:18,105 --> 01:39:19,356
La camera è tua.
1374
01:39:19,356 --> 01:39:21,400
- Non posso accettare.
- Per favore.
1375
01:39:21,400 --> 01:39:23,402
Tanto vado al lavoro presto.
1376
01:39:24,111 --> 01:39:26,447
Amo quel divano. È comodo.
1377
01:39:27,406 --> 01:39:29,491
Resta pure finché vuoi.
1378
01:39:30,201 --> 01:39:31,535
Grazie.
1379
01:39:31,535 --> 01:39:32,995
Adesso riposati.
1380
01:39:35,331 --> 01:39:36,498
A domani.
1381
01:40:43,148 --> 01:40:44,191
Ciao.
1382
01:40:44,942 --> 01:40:45,943
Ciao.
1383
01:40:52,449 --> 01:40:53,742
Non sapevo se avessi fame.
1384
01:40:53,909 --> 01:40:56,871
Ho portato i piatti che vanno per la maggiore.
1385
01:41:03,210 --> 01:41:05,296
Quale canzone vuoi al tuo funerale?
1386
01:41:08,716 --> 01:41:09,884
Dovendo scegliere.
1387
01:41:10,801 --> 01:41:11,969
Non ci hai pensato?
1388
01:41:11,969 --> 01:41:14,722
- Alla canzone per il mio funerale?
- Sì.
1389
01:41:14,722 --> 01:41:19,518
Per il mio funerale io voglio i Creed,
"With Arms Wide Open".
1390
01:41:19,518 --> 01:41:21,312
- Hai presente?
- Sì.
1391
01:41:21,312 --> 01:41:23,063
Mentre calano la bara.
1392
01:41:33,866 --> 01:41:35,201
Te la caverai.
1393
01:41:38,996 --> 01:41:40,497
Mi è difficile crederlo.
1394
01:41:41,498 --> 01:41:42,499
Lo so.
1395
01:41:43,667 --> 01:41:44,752
Ma è così.
1396
01:41:46,170 --> 01:41:48,839
Stavolta penso che sia un po' diverso.
1397
01:41:52,676 --> 01:41:54,470
Non so prendermi cura di me,
1398
01:41:54,470 --> 01:41:59,558
come farò
a prendermi cura di un bambino?
1399
01:42:15,032 --> 01:42:19,411
Quando andai nella casa abbandonata
non cercavo un posto dove stare,
1400
01:42:19,912 --> 01:42:21,497
volevo uccidermi.
1401
01:42:24,416 --> 01:42:26,502
Ero seduto per terra in soggiorno
1402
01:42:26,502 --> 01:42:28,837
e ti vidi alla finestra della camera.
1403
01:42:28,837 --> 01:42:30,005
Si accese la luce,
1404
01:42:30,756 --> 01:42:32,716
ti affacciasti scostando la tenda
1405
01:42:32,716 --> 01:42:36,262
e, dopo averti visto in faccia,
non riuscii a farlo.
1406
01:42:37,888 --> 01:42:40,599
Il giorno dopo mi portasti da mangiare...
1407
01:42:47,523 --> 01:42:48,607
Tu mi...
1408
01:42:50,442 --> 01:42:53,529
Tu mi hai salvato la vita,
questo cerco di dire.
1409
01:42:55,281 --> 01:42:56,365
Tu sei così.
1410
01:42:57,241 --> 01:43:03,247
E, se deciderai di tenere il bambino,
diventerai una madre straordinaria.
1411
01:43:05,457 --> 01:43:07,960
Quel bambino è davvero fortunato.
1412
01:43:13,507 --> 01:43:14,675
Puoi farcela.
1413
01:43:41,785 --> 01:43:43,037
Lily.
1414
01:44:18,280 --> 01:44:22,451
Se mai tornerai ad amare qualcuno,
innamorati di me.
1415
01:44:29,166 --> 01:44:31,001
Va bene.
1416
01:45:07,329 --> 01:45:09,081
Mi dispiace tanto.
1417
01:45:11,584 --> 01:45:16,672
Lo osservo da tutta la vita
e ho sempre visto
1418
01:45:18,924 --> 01:45:24,680
quanto gli fa paura
aprire il proprio cuore agli altri,
1419
01:45:26,765 --> 01:45:28,434
fin da quando era piccolo.
1420
01:45:30,394 --> 01:45:34,732
Sapevo che si sentiva morire dentro.
1421
01:45:36,775 --> 01:45:39,361
Stava morendo dentro, un po' per volta,
1422
01:45:41,238 --> 01:45:42,740
prima di conoscere te.
1423
01:45:45,492 --> 01:45:48,245
Non voglio cercare scusanti.
1424
01:45:50,080 --> 01:45:51,081
Non...
1425
01:45:52,082 --> 01:45:54,668
Non lo credevo capace di una cosa così.
1426
01:46:01,759 --> 01:46:05,804
Posso chiederti
che cosa successe a Emerson?
1427
01:46:07,097 --> 01:46:08,265
Certo.
1428
01:46:11,685 --> 01:46:14,104
Meriti di saperlo, e siamo una famiglia.
1429
01:46:21,570 --> 01:46:23,239
Mio padre aveva una pistola.
1430
01:46:24,740 --> 01:46:28,244
Ryle e Emerson stavano giocando in casa,
1431
01:46:28,827 --> 01:46:31,413
sai com'è, giocavano ai cowboy
1432
01:46:32,581 --> 01:46:33,666
e la trovarono.
1433
01:46:35,167 --> 01:46:37,169
Ryle aveva sei anni.
1434
01:46:37,920 --> 01:46:40,005
Era un bambino di sei anni.
1435
01:46:43,008 --> 01:46:46,512
Non sapeva che fosse vera,
la credeva un giocattolo.
1436
01:46:48,514 --> 01:46:51,725
Lo scoprì troppo tardi.
1437
01:46:54,770 --> 01:46:57,106
- Era nostro fratello...
- Mi dispiace.
1438
01:46:57,106 --> 01:46:58,899
...il suo migliore amico.
1439
01:47:02,027 --> 01:47:04,864
- Da allora lui non è più stato lo stesso.
- Certo.
1440
01:47:07,449 --> 01:47:09,535
Partecipare a quel funerale...
1441
01:47:19,086 --> 01:47:21,922
Una volta li amavo davvero, i fiori.
1442
01:47:24,133 --> 01:47:25,467
Ascoltami.
1443
01:47:26,176 --> 01:47:28,053
Come sorella,
1444
01:47:28,053 --> 01:47:32,349
più di ogni altra cosa
vorrei che tu riuscissi a perdonarlo.
1445
01:47:35,060 --> 01:47:37,062
Ma, come tua migliore amica,
1446
01:47:38,564 --> 01:47:43,277
se lo riprendi con te
non ti rivolgerò più la parola.
1447
01:47:49,533 --> 01:47:51,535
Mi dispiace tanto.
1448
01:47:51,535 --> 01:47:54,330
Sei l'amica migliore
che io abbia mai avuto.
1449
01:47:55,122 --> 01:47:57,208
Sarò ancora meglio come zia.
1450
01:48:02,129 --> 01:48:03,255
Tesoro.
1451
01:48:24,652 --> 01:48:26,820
{\an8}PER LA NOSTRA FAMIGLIA
VEDIAMOCI. SCUSAMI
1452
01:48:26,820 --> 01:48:28,113
{\an8}TI PREGO PARLAMI
1453
01:48:46,966 --> 01:48:47,967
Di qua?
1454
01:48:47,967 --> 01:48:50,636
Se lo tengo così è più facile.
1455
01:48:50,636 --> 01:48:53,264
- In senso orario, credo.
- Sì. Forza.
1456
01:48:53,264 --> 01:48:54,348
Scusa.
1457
01:48:54,348 --> 01:48:55,432
Ce la farai.
1458
01:48:55,432 --> 01:48:57,560
Pensava tuo padre, a queste cose.
1459
01:48:57,560 --> 01:48:59,770
Avrai costruito qualcosa anche tu.
1460
01:48:59,770 --> 01:49:02,731
No. È sempre stata una sua prerogativa.
1461
01:49:06,193 --> 01:49:08,362
Non vuole entrare.
1462
01:49:14,118 --> 01:49:15,744
Perché sei rimasta con lui?
1463
01:49:23,961 --> 01:49:26,130
Sarebbe stato più difficile andarsene.
1464
01:49:30,593 --> 01:49:31,844
E poi lo amavo.
1465
01:49:33,762 --> 01:49:35,014
Sì, anch'io.
1466
01:49:37,266 --> 01:49:38,559
Ce l'ho fatta, credo.
1467
01:49:41,312 --> 01:49:43,606
Ecco il battito del cuore.
1468
01:49:44,273 --> 01:49:46,901
Guarda qui. Vuoi sapere il sesso?
1469
01:49:46,901 --> 01:49:49,153
- Si vede già?
- Sì.
1470
01:49:54,700 --> 01:49:55,701
Sì.
1471
01:49:56,911 --> 01:49:58,537
- Sì.
- Sì?
1472
01:50:01,498 --> 01:50:02,708
Vedi lì?
1473
01:50:03,375 --> 01:50:05,085
È la testa della tua bambina.
1474
01:50:11,800 --> 01:50:12,885
Ciao.
1475
01:50:13,761 --> 01:50:15,387
Ciao, piccolina.
1476
01:50:16,639 --> 01:50:18,015
Una femmina, eh?
1477
01:50:23,062 --> 01:50:24,230
Ciao.
1478
01:50:25,981 --> 01:50:27,733
Ciao, piccola mia.
1479
01:50:52,800 --> 01:50:53,884
Ciao.
1480
01:51:06,188 --> 01:51:07,314
È sempre...
1481
01:51:11,360 --> 01:51:12,278
Grazie.
1482
01:51:24,498 --> 01:51:25,666
Scalcia?
1483
01:51:26,292 --> 01:51:28,669
Sì. Sì.
1484
01:51:34,133 --> 01:51:35,342
A posto.
1485
01:51:36,010 --> 01:51:37,303
Bello solido.
1486
01:51:37,303 --> 01:51:39,138
Così. Prendilo di lì.
1487
01:51:41,390 --> 01:51:42,391
Grazie.
1488
01:51:43,726 --> 01:51:45,603
Riordino io dopo.
1489
01:52:02,328 --> 01:52:06,373
Vuoi sentirla, prima di andare? Se ti va.
1490
01:52:09,251 --> 01:52:10,961
Sta scalciando?
1491
01:52:10,961 --> 01:52:13,047
Come sempre. Sì.
1492
01:52:13,881 --> 01:52:14,882
Sì.
1493
01:52:14,882 --> 01:52:16,425
Va bene.
1494
01:52:18,344 --> 01:52:20,137
Fai pure. Sì.
1495
01:52:23,015 --> 01:52:24,308
Qui. Qui.
1496
01:52:26,727 --> 01:52:27,728
Eccola.
1497
01:52:27,728 --> 01:52:28,812
Sì.
1498
01:52:29,813 --> 01:52:33,859
Il testone. Lo senti?
E il calcagno, piccolino. Lo senti?
1499
01:52:34,985 --> 01:52:37,488
Si sta stirando. Sì.
1500
01:52:45,079 --> 01:52:46,497
Torna a casa.
1501
01:52:49,291 --> 01:52:50,834
Senti, non...
1502
01:52:51,460 --> 01:52:53,254
Non succederà più.
1503
01:52:54,088 --> 01:52:56,257
Promesso. Mi farò aiutare.
1504
01:52:58,926 --> 01:53:00,427
Per favore, torna a casa.
1505
01:53:09,019 --> 01:53:11,021
- Scusa...
- Farai tardi al lavoro.
1506
01:54:21,467 --> 01:54:24,136
Vieni. Vuoi sederti qui con noi?
1507
01:54:27,264 --> 01:54:29,183
C'è posto per un'altra persona.
1508
01:54:30,476 --> 01:54:31,852
- Sì?
- Sì.
1509
01:54:33,229 --> 01:54:36,273
Lo so. Sono qui. Sono qui.
1510
01:54:39,318 --> 01:54:41,111
- Ciao.
- Vuoi tenerla in braccio?
1511
01:54:43,197 --> 01:54:44,198
Sì.
1512
01:54:44,198 --> 01:54:48,202
- Tieni. Ecco, così.
- Ciao.
1513
01:54:48,869 --> 01:54:50,162
Mamma è qui.
1514
01:54:50,162 --> 01:54:51,747
- Mamma è qui. Così.
- Sì.
1515
01:54:51,747 --> 01:54:54,208
Sono ancora qui. Mamma è qui.
1516
01:54:54,208 --> 01:54:55,793
Lo so, lo so.
1517
01:54:55,793 --> 01:54:56,877
Tranquilla.
1518
01:54:57,711 --> 01:54:59,171
Tienila vicina.
1519
01:55:00,422 --> 01:55:01,715
- Ciao.
- Così.
1520
01:55:02,550 --> 01:55:04,718
- Ciao, splendore.
- Così.
1521
01:55:05,386 --> 01:55:06,554
Sono il tuo papà.
1522
01:55:06,554 --> 01:55:09,723
Sì. Sì, infatti.
1523
01:55:10,558 --> 01:55:11,725
Sì.
1524
01:55:13,269 --> 01:55:14,645
Come la chiamiamo?
1525
01:55:16,021 --> 01:55:18,524
Pensavo di chiamarla come tuo fratello.
1526
01:55:25,906 --> 01:55:28,993
- Emerson.
- Sì. Emerson.
1527
01:55:28,993 --> 01:55:31,287
Possiamo chiamarla Emmy.
1528
01:55:33,956 --> 01:55:35,291
Cosa ne dici?
1529
01:55:37,167 --> 01:55:40,129
È la cosa più bella
che sia mai stata fatta per me.
1530
01:55:42,882 --> 01:55:44,300
Grazie.
1531
01:55:50,681 --> 01:55:53,392
Tranquilla. Papà è qui con te.
1532
01:55:53,392 --> 01:55:55,519
Papà è qui con te, Emmy.
1533
01:55:56,937 --> 01:55:57,938
Ciao.
1534
01:55:59,106 --> 01:56:02,067
Ciao, splendore. Sono il tuo papà.
1535
01:56:07,990 --> 01:56:09,658
Ti terrò al sicuro.
1536
01:56:11,327 --> 01:56:13,120
Ti terrò al sicuro.
1537
01:56:21,503 --> 01:56:22,922
Voglio il divorzio.
1538
01:56:27,718 --> 01:56:29,720
- No.
- Sì.
1539
01:56:29,720 --> 01:56:31,055
Sì.
1540
01:56:32,306 --> 01:56:33,390
Sì.
1541
01:56:35,100 --> 01:56:37,144
Non per te o per me. Per lei.
1542
01:56:38,729 --> 01:56:40,397
Capisci?
1543
01:56:41,649 --> 01:56:42,775
Guardala.
1544
01:56:42,775 --> 01:56:46,695
Se un giorno venisse a dirti:
"Il mio ragazzo mi ha picchiata",
1545
01:56:46,695 --> 01:56:48,072
tu cosa...
1546
01:56:49,698 --> 01:56:51,158
Cosa le diresti?
1547
01:56:54,537 --> 01:56:58,290
O se dicesse: "Papà,
mio marito mi ha spinta giù dalle scale,
1548
01:56:58,290 --> 01:57:01,210
ma dice che è stato un incidente,
va bene così".
1549
01:57:04,088 --> 01:57:07,758
O se dicesse che l'ha tenuta ferma
contro la sua volontà,
1550
01:57:08,342 --> 01:57:10,135
ma ha giurato di non farlo più?
1551
01:57:13,180 --> 01:57:14,848
Che cosa le diresti?
1552
01:57:17,476 --> 01:57:19,520
Se l'uomo che lei ama...
1553
01:57:21,438 --> 01:57:22,439
le...
1554
01:57:23,482 --> 01:57:26,026
facesse del male, che cosa le diresti?
1555
01:57:36,453 --> 01:57:38,163
La pregherei di lasciarlo.
1556
01:57:40,207 --> 01:57:41,041
Sì.
1557
01:57:42,418 --> 01:57:44,461
E di non tornare più indietro.
1558
01:57:53,304 --> 01:57:56,432
Vuoi andare dalla mamma?
Hai una mamma fantastica.
1559
01:57:56,432 --> 01:57:57,516
Tieni.
1560
01:58:01,478 --> 01:58:04,148
Sono qui, pulce. Sì, amore mio.
1561
01:58:04,148 --> 01:58:05,900
Vado.
1562
01:58:36,472 --> 01:58:37,473
Sì.
1563
01:58:39,225 --> 01:58:41,727
Tranquilla, pulce. C'è qui la mamma.
1564
01:58:43,562 --> 01:58:45,147
C'è qui la mamma.
1565
01:58:47,483 --> 01:58:48,776
Sì.
1566
01:58:50,444 --> 01:58:51,737
Sì.
1567
01:58:53,155 --> 01:58:55,824
Finisce qui, patatina, con noi due.
1568
01:58:59,286 --> 01:59:01,080
Siamo noi a dire basta.
1569
01:59:06,544 --> 01:59:08,128
Siamo noi a dire basta.
1570
01:59:11,298 --> 01:59:13,050
Sì. Sì.
1571
01:59:32,570 --> 01:59:33,571
Grazie.
1572
01:59:34,113 --> 01:59:35,531
Mamma, ti voglio bene.
1573
01:59:38,075 --> 01:59:39,368
Sono fiera di te.
1574
01:59:50,546 --> 01:59:52,172
Torno subito.
1575
01:59:57,720 --> 01:59:59,680
Andiamo a conoscere il nonno.
1576
02:00:07,730 --> 02:00:10,983
ANDREW BLOOM
MARITO E PADRE ADORATO
1577
02:00:15,237 --> 02:00:16,614
Ciao, papà.
1578
02:00:24,914 --> 02:00:26,498
Basta così.
1579
02:00:29,335 --> 02:00:30,461
Andiamo.
1580
02:01:33,065 --> 02:01:34,066
MERCATO AGRICOLO
1581
02:02:13,230 --> 02:02:14,648
- Ciao.
- Ciao.
1582
02:02:16,108 --> 02:02:17,109
Come...
1583
02:02:17,109 --> 02:02:18,527
Era tua figlia?
1584
02:02:20,070 --> 02:02:22,031
Sì, Emmy.
1585
02:02:22,031 --> 02:02:24,950
Vi avevo viste, prima. Non volevo...
1586
02:02:25,576 --> 02:02:26,577
Sì.
1587
02:02:28,996 --> 02:02:30,414
È bellissima.
1588
02:02:31,332 --> 02:02:32,541
Grazie.
1589
02:02:34,376 --> 02:02:36,712
Stai ancora con...
1590
02:02:38,339 --> 02:02:40,883
No, siamo solo noi.
1591
02:02:52,353 --> 02:02:54,813
- Tu stai con qualcuno?
- Come va il negozio?
1592
02:03:03,030 --> 02:03:04,323
Non ancora.
1593
02:03:12,790 --> 02:03:19,755
SIAMO NOI A DIRE BASTA
1594
02:09:53,691 --> 02:09:55,693
Traduzione di Maria Luisa Cantarelli