1 00:01:26,108 --> 00:01:29,945 PLETHORA, STAN MAINE 2 00:01:51,884 --> 00:01:54,261 Chodź tu. 3 00:01:54,970 --> 00:01:57,723 - Tak mi przykro. - Wiem. Będzie dobrze. 4 00:01:57,723 --> 00:02:00,184 Tak mi przykro, że cię tu nie było. 5 00:02:00,184 --> 00:02:03,938 Nie wiem, co my teraz zrobimy. 6 00:02:09,192 --> 00:02:10,528 No dobrze. 7 00:02:10,528 --> 00:02:13,197 - O Boże, musimy wybrać kwiaty. - Racja. 8 00:02:13,197 --> 00:02:16,325 Nie wierzę, że wybieramy kwiaty na pogrzeb twojego ojca. 9 00:02:16,325 --> 00:02:17,618 Wiem. 10 00:02:17,618 --> 00:02:20,246 Nie rozumiem, czemu się wyprowadziłaś. 11 00:02:20,246 --> 00:02:22,540 Dla pracy, którą miałaś... 12 00:02:22,540 --> 00:02:25,084 mogłabym zabić. 13 00:02:25,084 --> 00:02:28,963 Bardzo doceniam twój entuzjazm i twoje wsparcie, mamo. 14 00:02:28,963 --> 00:02:31,882 - Jesteś kochana. Idę się rozpakować. - Dobrze. 15 00:02:31,882 --> 00:02:33,717 - Lilie. - Co? 16 00:02:33,717 --> 00:02:35,844 Kwiaty na pogrzeb. 17 00:02:35,844 --> 00:02:37,596 Ach, lilie. 18 00:02:37,596 --> 00:02:40,432 Tak się cieszę, że przyjechałaś. 19 00:02:40,432 --> 00:02:41,892 Ja też. 20 00:03:30,983 --> 00:03:33,152 On naprawdę cię kochał. 21 00:03:33,402 --> 00:03:34,236 Kto? 22 00:03:35,237 --> 00:03:36,614 Twój ojciec. 23 00:03:39,617 --> 00:03:41,160 Wiem, tylko... 24 00:03:41,160 --> 00:03:42,494 Tak, wiem. 25 00:03:45,164 --> 00:03:47,499 Jak ci idzie pisanie mowy? 26 00:03:47,708 --> 00:03:51,545 To jeden z najpiękniejszych tekstów, których nigdy nie napisałam. 27 00:03:51,545 --> 00:03:54,423 Po prostu wymień pięć rzeczy, które kochałaś w swoim ojcu. 28 00:03:54,423 --> 00:03:56,884 To nie jest lista zakupów. 29 00:03:56,884 --> 00:03:59,178 Wystarczy pięć rzeczy. 30 00:04:00,012 --> 00:04:01,388 Proste. 31 00:04:01,388 --> 00:04:05,309 Z głębi serca. Świetnie ci pójdzie. 32 00:04:06,644 --> 00:04:11,815 Zebraliśmy się, by uczcić pamięć wspaniałego, szlachetnego Andrew Blooma. 33 00:04:13,067 --> 00:04:16,361 Ukochanego burmistrza tego pięknego miasta. 34 00:04:16,861 --> 00:04:20,491 Męża wysoko cenionej Jenny Bloom. 35 00:04:21,116 --> 00:04:24,245 I ojca cudownej i uroczej Lily. 36 00:04:24,787 --> 00:04:27,331 Lily, kochana, zapraszam cię tu. 37 00:04:36,090 --> 00:04:38,300 Witajcie. Dziękuję, że do nas dołączyliście. 38 00:04:40,469 --> 00:04:43,931 Aby uczcić życie mojego ojca, chcę opowiedzieć wam 39 00:04:43,931 --> 00:04:47,393 o pięciu rzeczach, za które najbardziej go kochałam. 40 00:04:54,942 --> 00:04:56,235 On... 41 00:05:15,337 --> 00:05:16,839 Przepraszam. 42 00:06:52,476 --> 00:06:54,228 To mocne krzesło. 43 00:06:55,229 --> 00:06:56,522 Tak? 44 00:06:59,608 --> 00:07:00,943 Przepraszam. 45 00:07:02,027 --> 00:07:04,029 Miałem ciężki dzień. 46 00:07:08,117 --> 00:07:10,327 Mogłabyś stamtąd zejść? 47 00:07:10,327 --> 00:07:12,872 Nic mi nie będzie. Dzięki. 48 00:07:12,872 --> 00:07:16,041 Denerwuję się, gdy tak siedzisz przy krawędzi. 49 00:07:17,751 --> 00:07:19,169 Proszę. 50 00:07:23,007 --> 00:07:25,259 Dodaję do prośby wisienkę. 51 00:07:26,760 --> 00:07:28,095 Nic mi nie będzie. 52 00:07:29,763 --> 00:07:31,056 Ty chyba... 53 00:07:50,951 --> 00:07:55,623 Czytałam kiedyś, że wisienki maraschino zostają w żołądku przez 7 lat. 54 00:07:55,623 --> 00:07:57,958 Albo powodują raka. Nie pamiętam dokładnie. 55 00:08:01,378 --> 00:08:03,547 Tego nie wiedziałem. 56 00:08:04,757 --> 00:08:07,092 Może to wymyśliłam, ale... 57 00:08:08,302 --> 00:08:11,263 - są obrzydliwe. - Tak, zdecydowanie obrzydliwe. 58 00:08:11,263 --> 00:08:12,723 To co się stało? 59 00:08:13,557 --> 00:08:14,808 Słucham? 60 00:08:15,434 --> 00:08:18,103 Kto zawinił? Nie chciałam, ale... 61 00:08:20,523 --> 00:08:21,857 Kobieta? 62 00:08:22,316 --> 00:08:23,567 Mężczyzna? 63 00:08:25,528 --> 00:08:27,988 A więc to krzesło, tak? 64 00:08:29,073 --> 00:08:30,199 Tak. 65 00:08:32,243 --> 00:08:34,828 - Na którym piętrze mieszkasz? - Ty pierwszy. 66 00:08:35,996 --> 00:08:38,290 Na ostatnim. Obok siostry i jej męża. 67 00:08:40,584 --> 00:08:42,294 Czym się zajmujesz? 68 00:08:42,294 --> 00:08:43,671 Jestem neurochirurgiem. 69 00:08:47,341 --> 00:08:48,801 To zabawne? 70 00:08:49,843 --> 00:08:52,096 - Rany. Ty mówisz poważnie. - Tak. 71 00:08:53,764 --> 00:08:56,976 Naprawdę? O Boże. Przepraszam. 72 00:08:56,976 --> 00:08:59,979 Bardzo przepraszam. 73 00:09:00,980 --> 00:09:01,897 Przepraszam. 74 00:09:01,897 --> 00:09:05,067 Za długo studiowałeś, żebym się tak teraz z ciebie śmiała. 75 00:09:05,067 --> 00:09:08,988 Jestem okropna, przepraszam. Myślałam, że jesteś brokerem kryptowalut. 76 00:09:08,988 --> 00:09:10,990 - Tak myślałaś? - Nie, nie. 77 00:09:10,990 --> 00:09:13,868 No nie wiem. Albo bardzo drogą męską prostytutką. 78 00:09:13,868 --> 00:09:15,369 Cóż, jestem drogi. 79 00:09:15,661 --> 00:09:17,496 Całowanie w usta nie wchodzi w grę. 80 00:09:22,668 --> 00:09:24,962 Dlaczego wcześniej cię nie widziałem? 81 00:09:26,297 --> 00:09:29,675 Przede wszystkim dlatego, że nie potrzebowałam operacji mózgu. 82 00:09:29,800 --> 00:09:31,760 A poza tym tu nie mieszkam. 83 00:09:32,344 --> 00:09:35,556 - Włamałaś się do mojego budynku? - Masz bardzo ładny widok. 84 00:09:36,765 --> 00:09:38,267 To prawda. 85 00:09:43,856 --> 00:09:45,691 Jak masz na imię? 86 00:09:45,691 --> 00:09:46,775 Lily. 87 00:09:47,443 --> 00:09:49,361 - A ty? - Ryle. 88 00:09:49,361 --> 00:09:50,446 A dalej? 89 00:09:50,446 --> 00:09:52,031 Kincaid. 90 00:09:52,031 --> 00:09:53,616 Właśnie to wymyśliłeś. 91 00:09:53,616 --> 00:09:57,119 Po co miałbym wymyślać nazwisko? A jakie jest twoje? 92 00:09:58,037 --> 00:09:59,788 Dobra. Nie musimy w to iść. 93 00:09:59,788 --> 00:10:01,999 - Tylko nazwisko. - Miło było cię poznać. 94 00:10:01,999 --> 00:10:03,709 - Dzięki. - Miło by było, 95 00:10:03,709 --> 00:10:06,837 gdybyś też podała swoje nazwisko. Nie będę cię śledzić. 96 00:10:06,837 --> 00:10:09,173 Jest dość żenujące. 97 00:10:09,173 --> 00:10:10,257 Mów. 98 00:10:10,799 --> 00:10:11,842 Bloom. 99 00:10:11,842 --> 00:10:13,802 - Lily Bloom – Kwitnąca Lilia? - Tak. 100 00:10:13,802 --> 00:10:15,387 Jest jeszcze gorzej. 101 00:10:15,387 --> 00:10:17,389 Niemożliwe. 102 00:10:17,389 --> 00:10:20,976 - Gorzej niż Lily Bloom? - Niestety, to dość żenujące. 103 00:10:20,976 --> 00:10:22,895 Uwielbiam kwiaty. 104 00:10:23,229 --> 00:10:26,023 I właśnie otwieram moją pierwszą kwiaciarnię. 105 00:10:26,023 --> 00:10:28,108 Marzyłam o tym całe życie. 106 00:10:33,113 --> 00:10:35,616 Przestań. No mówiłam. 107 00:10:35,616 --> 00:10:38,118 No nie, Lily Bloom, kwiaciarka. 108 00:10:39,453 --> 00:10:41,163 Wcale nie brzmi jak wymyślone. 109 00:10:41,163 --> 00:10:44,333 Jeśli coś nie wyjdzie, zaczniesz używać drugiego imienia. 110 00:10:47,127 --> 00:10:48,337 - Nie. Violet. - Wierz mi. 111 00:10:48,337 --> 00:10:49,588 - Petunia. - Przestań. 112 00:10:49,588 --> 00:10:50,589 Lilia Wodna. 113 00:10:51,924 --> 00:10:53,676 - Kocanka. - Blossom. 114 00:10:53,676 --> 00:10:55,553 „W rozkwicie”? Rodzice cię nienawidzą. 115 00:10:55,553 --> 00:11:00,099 Mogę się już tego nie dowiedzieć, bo ojciec zmarł w poniedziałek. 116 00:11:00,099 --> 00:11:02,059 Dlatego tu przyszłam. 117 00:11:02,059 --> 00:11:05,813 Żeby się wypłakać i spotkać bogatego neurochirurga. 118 00:11:09,817 --> 00:11:11,110 Przepraszam. 119 00:11:13,612 --> 00:11:17,783 Mogłam przyjechać wcześniej, żeby spotkać go przed śmiercią... 120 00:11:22,162 --> 00:11:23,664 Ale nie wróciłam. 121 00:11:25,958 --> 00:11:26,959 Cholera. 122 00:11:29,420 --> 00:11:30,421 Tak. 123 00:11:32,089 --> 00:11:35,259 Naga prawda nie zawsze jest piękna. 124 00:11:46,228 --> 00:11:49,106 Dziś na moich oczach umarł chłopczyk. 125 00:11:49,356 --> 00:11:50,941 Miał tylko sześć lat. 126 00:11:50,941 --> 00:11:55,571 Jego brat znalazł w sypialni rodziców pistolet, który przypadkiem wystrzelił. 127 00:11:56,947 --> 00:11:58,490 Próbowałem wszystkiego. 128 00:12:02,286 --> 00:12:03,913 Nikt nie powinien... 129 00:12:05,331 --> 00:12:09,126 Nie chcę myśleć, jak to wpłynie na brata, który przeżył. 130 00:12:10,711 --> 00:12:13,923 To zniszczy go na całe życie. 131 00:12:18,928 --> 00:12:21,430 Dobra, daj mi coś jeszcze. 132 00:12:22,223 --> 00:12:24,892 Naga prawda. Lubię to. 133 00:12:27,436 --> 00:12:29,438 - Śmiało. - Dobrze. 134 00:12:29,438 --> 00:12:31,941 No nie wiem... 135 00:12:37,071 --> 00:12:40,449 - Mój pierwszy raz był z bezdomnym. - Nie mów. 136 00:12:40,449 --> 00:12:43,035 Naprawdę. W szkole średniej. 137 00:12:43,202 --> 00:12:47,665 - Powiedz coś więcej. - Właściwie on był chwilowo bez domu. 138 00:12:47,665 --> 00:12:50,042 Nie zbaczaj z tematu. 139 00:12:50,042 --> 00:12:52,503 - Nie ma o czym mówić. - Chcę szczegółów. 140 00:12:52,503 --> 00:12:58,300 Zaprzyjaźniłam się z chłopakiem o imieniu Atlas. Był miły i niesamowicie zdolny. 141 00:12:58,300 --> 00:13:01,053 I miał po prostu pecha. 142 00:13:01,053 --> 00:13:04,431 - Wzbudzasz we mnie zazdrość o bezdomnego. - O rany. 143 00:13:04,431 --> 00:13:06,433 Dobra, dość tego. 144 00:13:06,433 --> 00:13:07,851 Twoja kolej. 145 00:13:07,851 --> 00:13:10,479 Nie mam szans. Nie przebiję tego. 146 00:13:10,479 --> 00:13:12,690 To było i seksowne, i niepokojące. 147 00:13:12,690 --> 00:13:15,734 Dobra, zaskocz mnie. Powiedz cokolwiek. 148 00:13:15,734 --> 00:13:17,403 Chcę się z tobą kochać. 149 00:13:21,240 --> 00:13:23,534 - Co? - Miałem cię zaskoczyć. 150 00:13:23,868 --> 00:13:24,910 Co? 151 00:13:29,582 --> 00:13:33,335 Na ile... przepraszam. Na ile kobiet to podziałało? 152 00:13:33,335 --> 00:13:35,087 Nie nadaję się do związków. 153 00:13:35,087 --> 00:13:36,839 - To widzę. - Zawsze tak było. 154 00:13:36,839 --> 00:13:40,759 Jeśli nigdy nie spróbowałeś związków ani węglowodanów, skąd wiesz, 155 00:13:40,759 --> 00:13:43,304 - że ci nie służą? - Węglowodany? 156 00:13:43,304 --> 00:13:44,930 Widać, że ich nie wsuwasz. 157 00:13:44,930 --> 00:13:46,015 Dziękuję. 158 00:13:46,515 --> 00:13:48,142 Miłość nie jest dla mnie. 159 00:13:49,560 --> 00:13:51,145 Ale lubię pożądanie. 160 00:13:52,938 --> 00:13:55,691 - Myślę, że coś tracisz. - Tracę? 161 00:13:57,860 --> 00:13:59,987 Nie odpowiedziałeś na moje pytanie. 162 00:13:59,987 --> 00:14:02,698 Zapomniałem, o co pytałaś. 163 00:14:02,698 --> 00:14:05,201 Na ile kobiet to podziałało? 164 00:14:06,827 --> 00:14:08,078 Na wszystkie. 165 00:14:15,711 --> 00:14:16,962 Cóż... 166 00:14:18,589 --> 00:14:19,965 Niestety... 167 00:14:22,468 --> 00:14:26,597 Popsuję ci statystyki. Należę do dziewczyn, które przedstawia się mamie. 168 00:14:26,597 --> 00:14:28,307 Na ile byś pozwoliła? 169 00:14:32,478 --> 00:14:35,231 Nie wiem. Nie można wierzyć w to, co mówię. 170 00:14:37,399 --> 00:14:38,984 Sprawdź to na mnie. 171 00:15:05,970 --> 00:15:07,388 Za dużo? 172 00:15:08,597 --> 00:15:09,598 Nie. 173 00:15:17,189 --> 00:15:18,190 A to? 174 00:15:18,899 --> 00:15:20,985 Zależy, co będzie dalej. 175 00:15:24,697 --> 00:15:25,698 Szlag. 176 00:15:29,577 --> 00:15:30,828 Tak. 177 00:15:32,496 --> 00:15:34,164 Nie, nie powinienem... 178 00:15:37,418 --> 00:15:40,713 Przygotujcie salę. Tom operuje, a ja będę nadzorować. 179 00:15:40,713 --> 00:15:42,381 Będę za 10 minut. 180 00:15:45,384 --> 00:15:47,303 - Jasna cholera. - Wiem, przepraszam. 181 00:15:47,303 --> 00:15:50,890 Nie, jasna cholera, bo właśnie dotarło do mnie, 182 00:15:50,890 --> 00:15:54,894 że naprawdę jesteś neurochirurgiem. 183 00:15:54,894 --> 00:15:58,814 - Próbowałem cię ostrzec. - Ależ nie. To wspaniałe. 184 00:15:59,982 --> 00:16:01,817 To jest... 185 00:16:03,611 --> 00:16:05,070 Do zobaczenia. 186 00:16:06,405 --> 00:16:07,489 Naprawdę? 187 00:16:08,240 --> 00:16:09,491 Nie. 188 00:16:20,878 --> 00:16:24,256 Miło było cię poznać Lily Blossom Bloom. 189 00:16:24,256 --> 00:16:27,259 Ciebie też, Ryle'u Zygfrydzie Kincaid. 190 00:16:29,178 --> 00:16:30,471 Niezłe. 191 00:17:06,799 --> 00:17:07,633 O cholera. 192 00:17:23,107 --> 00:17:25,149 {\an8}Droga Ellen, Opowiem ci o tym dniu, 193 00:17:25,149 --> 00:17:27,903 {\an8}ale najpierw o pomyśle na twój program: „Ellen w domu”. 194 00:18:13,240 --> 00:18:14,241 Dziękuję. 195 00:19:56,260 --> 00:19:57,261 Dziękuję. 196 00:19:58,429 --> 00:20:00,180 Nie wiem, o czym mówisz. 197 00:20:17,072 --> 00:20:18,824 Czemu jesteś w tym domu? 198 00:20:21,410 --> 00:20:22,745 Mama mnie wyrzuciła. 199 00:20:23,704 --> 00:20:24,705 Dlaczego? 200 00:20:27,291 --> 00:20:28,292 Bo... 201 00:20:29,460 --> 00:20:32,463 umawia się z facetami, którzy ją biją. 202 00:20:36,467 --> 00:20:37,968 Co ci się stało w rękę? 203 00:20:37,968 --> 00:20:40,095 Jeny, stąd go czuć. 204 00:20:42,431 --> 00:20:44,433 Weszła komuś w drogę. 205 00:20:49,021 --> 00:20:51,649 Moi rodzice wracają z pracy około 17:00, 206 00:20:51,649 --> 00:20:55,194 więc jeśli chcesz wziąć prysznic... 207 00:20:55,194 --> 00:20:56,904 albo uprać ubrania... 208 00:20:56,904 --> 00:20:58,697 możesz śmiało. 209 00:20:59,740 --> 00:21:00,783 Jasne. 210 00:21:02,493 --> 00:21:04,411 Twój entuzjazm jest zaraźliwy. 211 00:21:13,879 --> 00:21:16,674 - Poczuliście trzęsienie ziemi? - Tak. 212 00:21:16,674 --> 00:21:18,926 - Naprawdę? - Tak. 213 00:21:19,635 --> 00:21:20,636 Hej. 214 00:21:21,637 --> 00:21:22,888 Dzięki za ubrania. 215 00:21:23,847 --> 00:21:24,890 Nie ma sprawy. 216 00:21:25,933 --> 00:21:29,478 Tata nawet nie zauważy. Rzadko nosi dżinsy. 217 00:21:34,316 --> 00:21:37,486 Rodzice wrócą dopiero za godzinę, 218 00:21:37,486 --> 00:21:39,947 więc jak chcesz pooglądać telewizję... 219 00:21:55,838 --> 00:21:58,257 Co chcesz robić, gdy skończysz szkołę? 220 00:21:58,883 --> 00:22:02,553 W maju zacznę zasadnicze szkolenie. 221 00:22:02,553 --> 00:22:04,638 Zasadnicze szkolenie? 222 00:22:05,681 --> 00:22:06,724 Marines. 223 00:22:20,446 --> 00:22:22,323 Przepraszam. 224 00:22:23,282 --> 00:22:25,284 Wybacz, ale w tych ubraniach... 225 00:22:25,284 --> 00:22:28,412 W ubraniach taty wyglądasz jak Ned Flanders z „Simpsonów”. 226 00:22:31,457 --> 00:22:33,209 A ty w swoich jak marchewka. 227 00:22:33,209 --> 00:22:34,960 - O Boże. - Tak. 228 00:22:45,346 --> 00:22:47,514 - Mamo, ja lubię... - Gdyby nie wyszło... 229 00:22:47,514 --> 00:22:49,892 - ...wyzwania. - Powiedziałam „gdyby”. 230 00:22:49,892 --> 00:22:52,394 „Właścicieli kwiaciarni szokuje spadek popytu”... 231 00:22:52,394 --> 00:22:54,230 Dlaczego miałoby nie wyjść? 232 00:22:54,230 --> 00:22:57,066 - „Aż 45% wszystkich”... - Mamo. 233 00:22:57,066 --> 00:22:59,151 Czytasz to z Google'a? 234 00:22:59,151 --> 00:23:00,611 Oczywiście. A z czego? 235 00:23:00,611 --> 00:23:02,905 Martwię się o ciebie. Google się martwi. 236 00:23:02,905 --> 00:23:04,907 Za późno. Właśnie odbieram klucze. 237 00:23:04,907 --> 00:23:05,908 Dobrze. 238 00:23:05,908 --> 00:23:07,910 - Kocham cię. Dasz radę. - Proszę pana! 239 00:23:07,910 --> 00:23:11,455 - Do odważnych świat należy. - Mówisz jak wariatka. Pa. 240 00:23:11,455 --> 00:23:13,541 Dzień dobry. Bardzo przepraszam. 241 00:23:13,541 --> 00:23:17,044 - Jeszcze nie znam miasta. - W porządku. Powodzenia. 242 00:23:19,505 --> 00:23:20,839 Dziękuję. 243 00:23:27,972 --> 00:23:30,641 DO WYNAJĘCIA 244 00:24:22,902 --> 00:24:24,278 Cześć. 245 00:24:28,490 --> 00:24:29,867 - Dzień dobry. - Cześć. 246 00:24:30,409 --> 00:24:32,536 - Przepraszam. - To ja przepraszam. 247 00:24:32,536 --> 00:24:34,038 Nic nie... 248 00:24:34,580 --> 00:24:36,040 Nie słyszę. Cześć. 249 00:24:36,999 --> 00:24:38,125 Mogę w czymś pomóc? 250 00:24:38,125 --> 00:24:40,628 - Może ja mogę pomóc? - Słucham? 251 00:24:40,628 --> 00:24:43,672 Na zewnątrz jest wywieszka „Zatrudnię pomoc”. 252 00:24:43,672 --> 00:24:46,091 Przykro mi. Nie ja ją wywiesiłam. 253 00:24:46,091 --> 00:24:48,552 - Dopiero to wynajęłam. - Wisi od dawna. 254 00:24:48,552 --> 00:24:51,513 Co dzień tędy przechodzę i fascynuje mnie to miejsce. 255 00:24:51,513 --> 00:24:55,768 Marzyłam, żeby tu zajrzeć. Zastanawiałam się, kto to wynajmie. 256 00:24:55,768 --> 00:24:57,811 - Więc to ty? - Tak, ja. Witaj. 257 00:24:57,811 --> 00:24:59,647 - Właścicielka? - Tak. Lily. 258 00:24:59,647 --> 00:25:02,107 - Allysa. - Miło mi. Przepraszam. Okropne. 259 00:25:02,107 --> 00:25:04,401 Miło poznać. 260 00:25:05,152 --> 00:25:07,780 Szukasz pracownika? 261 00:25:08,489 --> 00:25:12,201 Na razie nie zatrudniam. Parę dni temu dostałam klucze 262 00:25:12,201 --> 00:25:16,288 i wciąż nie zdecydowałam, co robić, więc... 263 00:25:16,288 --> 00:25:19,250 Można spytać, co to będzie? 264 00:25:19,250 --> 00:25:20,417 Kwiaciarnia. 265 00:25:23,712 --> 00:25:25,297 Tak mi przykro. 266 00:25:25,881 --> 00:25:27,258 Mam problem z... 267 00:25:27,258 --> 00:25:30,010 Pewnie to widać. Nie znoszę kwiatów. 268 00:25:30,010 --> 00:25:32,680 - Nie znosisz kwiatów? - Tak. 269 00:25:32,680 --> 00:25:37,101 Dlaczego ludzie nie dają sobie czegoś żywego zamiast czegoś, co umiera? 270 00:25:37,101 --> 00:25:39,728 I przysparza nam pracy, trzeba się tym zająć. 271 00:25:39,728 --> 00:25:42,439 Ale to tylko moje zdanie. 272 00:25:42,439 --> 00:25:47,236 Dla mnie kwiaciarnie są depresyjne. Ale życzę powodzenia. Przepraszam. 273 00:25:47,236 --> 00:25:50,990 Zgoda. Są depresyjne. Bo wydaje mi się... 274 00:25:51,532 --> 00:25:54,201 że piękno kwiatów... 275 00:25:54,201 --> 00:25:55,286 To bzdura. 276 00:25:55,286 --> 00:25:58,205 Piękno kwiatów przestało ludzi zachwycać. 277 00:25:58,205 --> 00:26:01,500 Zamawiamy kwiaty jak jedzenie na wynos... 278 00:26:01,500 --> 00:26:04,128 - Tak. - Prawda? Jak powiedziałaś. 279 00:26:04,128 --> 00:26:07,214 To podkreślanie bólu i napięcia, i... 280 00:26:08,215 --> 00:26:11,385 No wiesz, faktu przemijania i sensu opowiadania historii... 281 00:26:11,760 --> 00:26:15,890 Ale to właśnie jest piękne i... tym chcę się zająć... 282 00:26:15,890 --> 00:26:18,517 To naprawdę piękne. Jestem... 283 00:26:18,517 --> 00:26:22,146 Jeśli zrobisz coś takiego, jestem za. Cudownie. 284 00:26:22,146 --> 00:26:23,480 Dzięki. 285 00:26:24,023 --> 00:26:25,149 Cóż... 286 00:26:25,691 --> 00:26:28,277 - Życzę powodzenia. - Dziękuję. 287 00:26:29,528 --> 00:26:33,574 - Będę się tu kręcić po sąsiedzku. - Będziesz moją pierwszą klientką. 288 00:26:33,574 --> 00:26:36,368 - Tak. Super. Jest cudownie. - Do zobaczenia. 289 00:26:36,368 --> 00:26:38,245 Pa. 290 00:26:39,955 --> 00:26:41,332 Hej, ja... 291 00:26:42,041 --> 00:26:43,626 Sama nie wiem... 292 00:26:44,919 --> 00:26:47,254 Potrzebuję pomocy. Szukasz pracy? 293 00:26:47,254 --> 00:26:50,841 Właśnie z takim zamiarem tu weszłam. 294 00:26:50,841 --> 00:26:53,052 - Tak. - Boże. No, dobra. 295 00:26:53,052 --> 00:26:54,470 - Cudownie. - Dobra. 296 00:26:54,470 --> 00:26:56,764 Dziś muszę wyjść przed 17:00. Idę na kolację. 297 00:26:56,764 --> 00:26:58,182 - Dzisiaj? - Tak. 298 00:26:59,808 --> 00:27:01,101 Właśnie zaczęłam pracę. 299 00:27:01,644 --> 00:27:03,270 - Dobra, super. - Świetnie. 300 00:27:03,270 --> 00:27:06,607 Będę tylko musiała przetrzeć blat dla tej damy. 301 00:27:06,607 --> 00:27:08,817 - Tutaj. - Bardzo dziękuję. 302 00:27:08,817 --> 00:27:11,320 Klimat jak z „Pogromców duchów”. 303 00:27:13,906 --> 00:27:15,115 ZATRUDNIĘ POMOC 304 00:27:15,491 --> 00:27:17,243 Daj to w ramki. 305 00:27:18,494 --> 00:27:19,912 Widziałaś to? 306 00:27:20,955 --> 00:27:23,999 O Boże. To się wciąż trzyma. Nie chcę na to patrzeć. 307 00:27:29,838 --> 00:27:31,340 Tak. Tak. 308 00:27:47,439 --> 00:27:49,275 W BOSTONIE WSZYSTKO JEST LEPSZE 309 00:27:50,776 --> 00:27:55,781 Jesteś jak Frankenstein, tylko od kwiatów. 310 00:27:56,323 --> 00:27:58,534 Dobra. Nie, nie. Damy radę. 311 00:27:58,534 --> 00:28:00,286 Zaraz. Czekaj. 312 00:28:00,286 --> 00:28:02,371 - Już. - Czekaj. Dzwoni mój mąż. 313 00:28:02,496 --> 00:28:04,832 - Poprosić go o pomoc? - Tak. Albo nie. 314 00:28:04,832 --> 00:28:06,125 - Trzymasz? - Nie. 315 00:28:06,125 --> 00:28:07,334 - Skarbie. - Tak. 316 00:28:07,334 --> 00:28:09,169 - Mecz się skończył. - Kochanie. 317 00:28:09,169 --> 00:28:10,880 - Gdzie jesteś? - Z moją szefową. 318 00:28:10,880 --> 00:28:12,631 Pomożesz nam coś zawiesić? 319 00:28:12,631 --> 00:28:14,216 Co to za „szefowa”? 320 00:28:14,216 --> 00:28:16,635 To ty powinnaś być szefową. Kupmy ten lokal. 321 00:28:16,635 --> 00:28:19,263 - Jesteś na głośnomówiącym. - Cześć. 322 00:28:19,263 --> 00:28:20,306 Cześć. 323 00:28:20,306 --> 00:28:22,683 Uprzedzam, będą w piżamach. 324 00:28:22,683 --> 00:28:26,353 Bar serwuje piwo gratis dla tych, którzy włożą piżamy na mecz Bruinsów. 325 00:28:26,353 --> 00:28:29,440 - Jestem po drugiej stronie ulicy. - Tak, tak. 326 00:28:29,440 --> 00:28:32,943 - Boże, skarbie, jesteś przepiękna. - Czy mój brat też może wejść? 327 00:28:32,943 --> 00:28:37,740 Ale nie biorę odpowiedzialności za żadnego z tych gości, którzy tu idą. 328 00:28:38,782 --> 00:28:39,992 - Cześć. - Cześć. 329 00:28:41,619 --> 00:28:42,745 Wyglądasz świetnie. 330 00:28:42,745 --> 00:28:44,872 - To jest Lily. - Cześć. Miło poznać. 331 00:28:44,872 --> 00:28:47,082 Mój mąż, Marshall. 332 00:28:47,082 --> 00:28:48,417 Mój brat Ryle. 333 00:28:56,926 --> 00:28:58,344 Cześć. 334 00:28:58,886 --> 00:28:59,887 - Cześć. - Lily. 335 00:28:59,887 --> 00:29:01,222 Lily Bloom. 336 00:29:01,222 --> 00:29:02,514 Tak. 337 00:29:03,057 --> 00:29:04,767 - Wy się znacie? - Nie. 338 00:29:04,767 --> 00:29:06,101 - Trochę. - Nie, my... 339 00:29:06,101 --> 00:29:10,189 Poznaliśmy się parę miesięcy temu. Podzieliliśmy się nagą prawdą. 340 00:29:10,814 --> 00:29:12,191 - Jasne. - Chodzi o... 341 00:29:12,191 --> 00:29:14,944 - Jesteśmy dorośli. - Niefortunne sformułowanie. 342 00:29:14,944 --> 00:29:19,156 - Ty pierwsza go użyłaś. - To znaczy... Tylko rozmawialiśmy. 343 00:29:19,156 --> 00:29:21,200 To się teraz nazywa „rozmawianie”? 344 00:29:21,200 --> 00:29:23,160 - To my wciąż rozmawiamy. - Świetnie. 345 00:29:23,160 --> 00:29:25,204 - Pięć razy w tygodniu. - Cudownie. 346 00:29:25,204 --> 00:29:27,540 Pokazać ci, co tu zrobiłam? 347 00:29:27,540 --> 00:29:29,416 - Porozmawiamy dziś? - Słuchajcie... 348 00:29:29,416 --> 00:29:32,044 - Tutaj... - Porozmawiam z twoją siostrą. 349 00:29:33,128 --> 00:29:35,714 - Dobra. - Jest naprawdę super. 350 00:29:38,676 --> 00:29:39,969 Znów się spotykamy. 351 00:29:40,553 --> 00:29:42,555 Dobrze cię widzieć. 352 00:29:42,888 --> 00:29:46,517 Więc to tu pracuje z nudów moja siostra. 353 00:29:46,517 --> 00:29:49,353 Wolimy to nazywać „inspiracją”, 354 00:29:50,020 --> 00:29:51,814 ale tak, to jest... 355 00:29:51,814 --> 00:29:53,524 No wiesz... Tak. 356 00:29:55,067 --> 00:29:56,068 Tak. 357 00:29:58,237 --> 00:30:01,657 Wygląda na to, że będziemy się widywać częściej. 358 00:30:01,657 --> 00:30:03,033 Tak? 359 00:30:03,033 --> 00:30:04,410 Skarbie, to niesamowite. 360 00:30:04,410 --> 00:30:05,995 Dziękuję bardzo. 361 00:30:07,621 --> 00:30:09,748 Za dnia przerażasz mnie jeszcze bardziej. 362 00:30:09,748 --> 00:30:10,916 Ty mnie też. 363 00:30:10,916 --> 00:30:12,710 Słuchajcie, mam pomysł. 364 00:30:14,545 --> 00:30:16,255 Powygłupiajmy się dziś trochę. 365 00:30:27,391 --> 00:30:30,644 Byłem parę razy na dachu w nadziei, że cię spotkam. 366 00:30:32,021 --> 00:30:33,772 Chcę cię znów zobaczyć. 367 00:30:39,111 --> 00:30:40,446 Teraz mnie widzisz. 368 00:30:42,239 --> 00:30:43,991 Wiesz, o czym mówię. 369 00:30:46,911 --> 00:30:48,621 Dobra. Dawaj, dawaj. 370 00:30:49,705 --> 00:30:51,582 Ale to zły pomysł, tak? 371 00:30:51,582 --> 00:30:54,335 Przez moją siostrę i twój biznes. 372 00:30:54,335 --> 00:30:55,753 Dawaj, Lily! 373 00:30:55,753 --> 00:30:57,338 Tak, to zły pomysł. 374 00:30:57,880 --> 00:30:59,882 - Jest twoja. - Tutaj, skarbie. 375 00:31:05,554 --> 00:31:07,264 Nie. Hejże! 376 00:31:07,264 --> 00:31:09,099 Zostaw ją. Jest moja. 377 00:31:09,099 --> 00:31:10,100 Wszystko widzę. 378 00:31:10,100 --> 00:31:12,186 - Hej. - To prawda. 379 00:31:12,186 --> 00:31:14,021 Więc będziemy tylko przyjaciółmi? 380 00:31:14,021 --> 00:31:15,439 Podoba mi się. 381 00:31:18,442 --> 00:31:19,735 Tak, przyjaciółmi. 382 00:31:23,405 --> 00:31:24,657 - Za przyjaźń. - Dobra. 383 00:31:27,952 --> 00:31:30,079 Gdzieś już jest weekend. Chodźmy. 384 00:31:30,079 --> 00:31:32,331 Proszę nie odjeżdżać. Nasz uber chce jechać. 385 00:31:32,331 --> 00:31:33,916 Idę do domu, kochana. 386 00:31:33,916 --> 00:31:35,793 W Singapurze jedzą teraz lunch. 387 00:31:35,793 --> 00:31:37,586 - Odprowadzę cię. - Nie trzeba. 388 00:31:37,586 --> 00:31:39,505 - Mieszkam za rogiem. - To po drodze. 389 00:31:39,505 --> 00:31:41,882 - Mieszkasz tam, gdzie my. - Semantyka. 390 00:31:41,882 --> 00:31:44,635 OK, bo miałbyś wyrzuty sumienia, gdyby mnie zamordowano. 391 00:31:44,635 --> 00:31:48,472 Nie wtryniaj mi się w pracę, Ryle. Kocham cię. Do jutra, Lil. 392 00:31:49,306 --> 00:31:51,016 Dziękuję za odprowadzenie, 393 00:31:51,016 --> 00:31:53,310 - ale... - Wciąż o tobie myślę. 394 00:31:54,311 --> 00:31:55,646 Jestem tu. 395 00:31:57,606 --> 00:31:59,567 W tym problem. 396 00:32:01,944 --> 00:32:05,281 - Ustaliliśmy, że będziemy przyjaciółmi. - To prawda. 397 00:32:06,490 --> 00:32:08,492 Ale minęło kilka godzin. 398 00:32:11,370 --> 00:32:12,413 Mogę cię pocałować? 399 00:32:12,413 --> 00:32:15,374 - Co za upór. - Tylko raz. 400 00:32:15,374 --> 00:32:17,293 Żeby się od ciebie uwolnić. 401 00:32:17,293 --> 00:32:18,752 - To wystarczy? - Jeden całus. 402 00:32:18,752 --> 00:32:21,964 - Dobra, życzę powodzenia. - To znaczy tak? 403 00:32:23,757 --> 00:32:25,175 Tylko raz? 404 00:32:25,801 --> 00:32:27,136 Tylko raz. 405 00:32:32,349 --> 00:32:33,350 Zgoda. 406 00:32:38,188 --> 00:32:39,190 Dobra. 407 00:33:01,086 --> 00:33:03,088 Uwolniłeś się ode mnie? 408 00:33:05,925 --> 00:33:08,093 Dalej pójdę sama. 409 00:33:09,178 --> 00:33:10,846 Pa, przyjacielu. 410 00:33:23,484 --> 00:33:24,944 - Wystarczy tu? - Tak. 411 00:33:24,944 --> 00:33:26,820 Może trochę dorzuć tam. 412 00:33:26,820 --> 00:33:31,534 To ochroni korzenie przed śniegiem, żeby nie przemarzły. 413 00:33:31,534 --> 00:33:34,036 Korzeń to najważniejsza część rośliny. 414 00:33:34,036 --> 00:33:35,704 - Naprawdę? - Tak. 415 00:33:35,996 --> 00:33:38,040 Nie wiedziałem. Super. 416 00:33:38,749 --> 00:33:40,167 Chcesz trochę? 417 00:33:42,586 --> 00:33:44,588 Dziękuję. Przyda się. 418 00:33:44,755 --> 00:33:46,840 Dlaczego zaczęłaś uprawiać rośliny? 419 00:33:46,840 --> 00:33:49,802 Kiedy o nie dbamy, 420 00:33:49,802 --> 00:33:52,721 dają nam kwiaty i warzywa. 421 00:33:52,721 --> 00:33:55,724 Jeśli tego nie robimy, marnieją i umierają. 422 00:33:56,892 --> 00:33:58,143 Tak jak ludzie. 423 00:34:08,487 --> 00:34:10,114 Spójrz na ten dąb. 424 00:34:11,114 --> 00:34:13,241 Nie potrzebuje nikogo, a rośnie. 425 00:34:13,241 --> 00:34:15,786 Bo sam potrafi o siebie zadbać. 426 00:34:16,703 --> 00:34:19,206 Będzie stał, choćby nie wiem, co się działo. 427 00:34:19,206 --> 00:34:21,292 Jest silny i wytrzymały... 428 00:34:23,294 --> 00:34:26,462 Przetrwa, bo jest dębem. 429 00:34:52,531 --> 00:34:54,116 Co za żenada. 430 00:34:54,825 --> 00:34:56,701 - Przynosisz mi wstyd. - Proszę cię. 431 00:34:56,701 --> 00:34:59,788 - Lubisz przyciągać uwagę. - Lily śpi na górze. 432 00:35:00,664 --> 00:35:03,417 Kochanie, proszę. Przestań! 433 00:35:04,668 --> 00:35:06,837 Wiem, co się stało w nocy... 434 00:35:08,255 --> 00:35:10,466 z twoimi rodzicami. 435 00:35:13,093 --> 00:35:14,386 Nie chcę... Dobra. 436 00:35:15,471 --> 00:35:17,306 Czy to się często zdarza? 437 00:35:30,861 --> 00:35:32,279 Przykro mi. 438 00:35:49,255 --> 00:35:50,756 Hej, Lily. 439 00:35:51,298 --> 00:35:52,925 Chcesz pełnić honory? 440 00:35:52,925 --> 00:35:55,636 Nie. Ty to zrób. Stąd popatrzę. 441 00:35:56,345 --> 00:35:59,014 Miałam nadzieję, że tak powiesz. 442 00:36:00,766 --> 00:36:02,560 Dobrze. 443 00:36:02,560 --> 00:36:04,853 Czekaj! 444 00:36:06,313 --> 00:36:08,607 Och, Boże. 445 00:36:09,358 --> 00:36:11,610 - Niesamowicie. - Gratulacje. 446 00:36:11,610 --> 00:36:13,571 Bez ciebie bym sobie nie poradziła. 447 00:36:13,571 --> 00:36:14,655 O rany. 448 00:36:14,655 --> 00:36:17,324 Nie wiem, na co liczyłam. Dzięki Bogu. 449 00:36:17,992 --> 00:36:19,159 Jest cudownie. 450 00:36:19,159 --> 00:36:22,705 Doskonale. Wszystko w twoim stylu. Wspaniale. 451 00:36:22,705 --> 00:36:26,625 - A jeśli nikt nie przyjdzie? - Nie wymyślaj. Twoja mama przyjeżdża. 452 00:36:26,625 --> 00:36:28,586 - Mama. - Przylatuje, żeby coś kupić. 453 00:36:28,586 --> 00:36:32,923 Czy to nie będzie smutne, jeśli jedyną klientką będzie moja mama? 454 00:36:32,923 --> 00:36:36,802 Marshall wpadnie po południu, więc będzie dwóch klientów. 455 00:36:39,263 --> 00:36:41,599 No proszę. 456 00:36:42,850 --> 00:36:44,685 - Wow. - Tak. 457 00:36:44,685 --> 00:36:47,771 Jak to miejsce się zmieniło. Gratulacje. 458 00:36:48,355 --> 00:36:51,609 - Jak wam idzie? - Przed chwilą otworzyłyśmy, ale... 459 00:36:51,609 --> 00:36:55,487 To znaczy, że twój brat jest oficjalnie pierwszym klientem? 460 00:36:55,487 --> 00:36:59,909 Żeby być klientem, trzeba coś kupić. W tej chwili tylko się rozglądasz. 461 00:37:00,534 --> 00:37:03,162 - Dzień dobry, Lily. - Dzień dobry. 462 00:37:03,162 --> 00:37:05,748 Wezmę te. 463 00:37:06,749 --> 00:37:08,584 Dostarczacie kwiaty? 464 00:37:08,918 --> 00:37:12,504 - To dla dziewczyny? - Tak. 465 00:37:12,504 --> 00:37:14,882 Znając ją, może odesłać. 466 00:37:15,549 --> 00:37:17,092 Jasne. Dobra. 467 00:37:17,092 --> 00:37:21,472 Tu jest bilecik. Napisz wiadomość, a na odwrocie nazwisko i adres tej osoby. 468 00:37:21,472 --> 00:37:22,389 Jasne. 469 00:37:22,389 --> 00:37:25,267 Przyjdziesz z nią na moje urodziny w piątek? 470 00:37:25,267 --> 00:37:28,020 Bo lubię mieć wszystko zaplanowane. 471 00:37:28,020 --> 00:37:30,439 Nie wiem. A ty będziesz, Lily? 472 00:37:31,857 --> 00:37:32,691 Oczywiście. 473 00:37:32,691 --> 00:37:33,901 Tak. 474 00:37:33,901 --> 00:37:36,612 Musi. Jest moją przyjaciółką. 475 00:37:37,780 --> 00:37:39,865 - Dobra. - Dziękuję. 476 00:37:41,617 --> 00:37:43,577 Ile jestem winien? 477 00:37:43,577 --> 00:37:45,496 51 dolarów. 478 00:37:45,496 --> 00:37:46,830 - Proszę. - Dziękuję. 479 00:37:46,830 --> 00:37:48,499 - Wielka chwila. - To prawda. 480 00:37:48,499 --> 00:37:51,877 Dziękujemy za służbę... znaczy zamówienie. 481 00:37:53,212 --> 00:37:54,421 Dziękuję. 482 00:37:54,421 --> 00:37:56,340 Hej, gratulacje. 483 00:37:56,340 --> 00:37:58,050 Wynocha. Dziękujemy. 484 00:37:58,050 --> 00:38:00,302 - Miło cię widzieć. - Pa. 485 00:38:00,302 --> 00:38:01,470 Do widzenia. 486 00:38:02,555 --> 00:38:05,891 Boże. Co za idiota. 487 00:38:05,891 --> 00:38:10,396 Jako adres dostawy wpisał naszą kwiaciarnię. 488 00:38:11,772 --> 00:38:13,774 Dziwny pierwszy klient. 489 00:38:15,067 --> 00:38:16,694 Nie mogę przestać o tobie myśleć. Przyjaciel 490 00:38:43,304 --> 00:38:44,430 Lily. 491 00:38:45,014 --> 00:38:46,974 - Mój Boże. - Wszystkiego najlepszego! 492 00:38:46,974 --> 00:38:49,894 - Przyszłaś. Pięknie wyglądasz. - Coś ważnego mnie ominęło. 493 00:38:49,894 --> 00:38:52,313 - Co to jest? - Moja... to długa historia. 494 00:38:52,313 --> 00:38:55,774 - Witaj w naszym domu. - Ten wasz dom... 495 00:38:55,774 --> 00:38:58,277 - Jest niesamowity. - Nasze skromne progi. 496 00:38:58,277 --> 00:39:00,529 I mała imprezka dla mojej ukochanej. 497 00:39:00,529 --> 00:39:01,614 O Boże. 498 00:39:02,656 --> 00:39:04,783 A ja nie wyszłam za niego dla pieniędzy. 499 00:39:04,783 --> 00:39:07,745 Nie zależy ci na nich. Jesteś ze mną na dobre i złe. 500 00:39:07,745 --> 00:39:10,581 Gdy się poznaliśmy byłem biedny i jeździłem toyotą camry. 501 00:39:10,581 --> 00:39:12,833 I nadal jeździsz toyotą camry? 502 00:39:12,833 --> 00:39:17,087 To najlepszy samochód na świecie. Nikt mi nie wmówi, że jest inaczej. 503 00:39:17,087 --> 00:39:21,258 - Uważa, że to zjednuje mu ludzi. - Ludzie mnie lubią. 504 00:39:21,258 --> 00:39:23,594 Wszystkiego najlepszego. Pójdę po drinka. 505 00:39:23,594 --> 00:39:25,262 Jasne, dzięki. 506 00:39:25,262 --> 00:39:27,348 Tak, ludzie cię lubią. 507 00:39:39,151 --> 00:39:40,486 Dziękuję. 508 00:39:43,364 --> 00:39:46,784 - Nie podobały ci się kwiaty? - Przestań ze mną flirtować. 509 00:39:46,951 --> 00:39:49,161 Proszę szkocką. Dziękuję. 510 00:39:49,954 --> 00:39:51,372 Nie mogę tego zrobić. 511 00:39:55,084 --> 00:39:58,087 - Myślałam, że jesteśmy przyjaciółmi. - Jesteśmy. 512 00:40:00,798 --> 00:40:02,091 Dobrze. 513 00:40:02,091 --> 00:40:04,677 Przepraszam, trzymasz moją rękę. Dziękuję. 514 00:40:17,398 --> 00:40:18,607 - Hej. - Przestań. 515 00:40:18,607 --> 00:40:20,651 - Ale co? - A co robisz? 516 00:40:22,695 --> 00:40:23,612 Nic. 517 00:40:23,612 --> 00:40:25,990 Musisz to skończyć. 518 00:40:27,199 --> 00:40:28,492 - Proszę. - Co? 519 00:40:28,492 --> 00:40:32,329 To wpatrywanie się we mnie i... 520 00:40:32,329 --> 00:40:35,583 - Po prostu patrzę na ciebie. - Dobrze, patrzysz. 521 00:40:35,583 --> 00:40:39,253 - Odpuść te wizyty w kwiaciarni i kwiaty. - Odwiedzam siostrę. 522 00:40:39,253 --> 00:40:42,131 I nie chodź za mną na tej imprezie. 523 00:40:42,131 --> 00:40:45,301 - Przez ciebie czuję... - Zamkniesz się na chwilę? 524 00:40:46,343 --> 00:40:47,344 OK. 525 00:40:48,596 --> 00:40:49,638 Lubię cię. 526 00:40:49,638 --> 00:40:51,348 A ty co? Masz pięć lat? 527 00:40:54,852 --> 00:40:56,395 Próbuję coś powiedzieć. 528 00:40:57,479 --> 00:40:58,772 Mów. 529 00:41:09,575 --> 00:41:11,952 Chcesz iść w bardziej prywatne miejsce? 530 00:41:13,579 --> 00:41:14,872 Żeby porozmawiać? 531 00:41:17,875 --> 00:41:19,043 Żeby porozmawiać. 532 00:41:20,252 --> 00:41:21,253 Dobrze. 533 00:41:41,982 --> 00:41:43,567 Nie, przestań. 534 00:41:44,902 --> 00:41:46,320 Mam przestać? 535 00:41:48,739 --> 00:41:49,949 Nie. 536 00:41:51,408 --> 00:41:52,493 Nie. 537 00:41:54,870 --> 00:41:57,957 Ale tak. Nie chcę dziś się kochać. Nie dziś. 538 00:41:58,707 --> 00:41:59,917 Wiem, wiem. 539 00:41:59,917 --> 00:42:03,462 Ale unikam seksu bez zobowiązań, a dla ciebie to normalka. 540 00:42:03,462 --> 00:42:07,132 Ale nie zmienię zdania. Przepraszam. 541 00:42:08,217 --> 00:42:09,969 Nie mogę tego zrobić. 542 00:42:19,144 --> 00:42:20,854 Co robisz? 543 00:42:22,064 --> 00:42:23,440 Szykuję się do łóżka. 544 00:42:23,440 --> 00:42:24,942 Idziemy spać. 545 00:42:25,776 --> 00:42:27,903 Przepraszam... co? 546 00:42:29,238 --> 00:42:30,823 Idziemy spać. 547 00:42:32,408 --> 00:42:33,909 Mój Boże. 548 00:42:35,578 --> 00:42:36,871 Możesz nie patrzeć? 549 00:42:41,625 --> 00:42:43,210 Masz coś, co ja mogę włożyć? 550 00:43:27,171 --> 00:43:29,381 Chyba jeszcze tego nie robiłeś. 551 00:43:29,381 --> 00:43:32,176 W mojej wyobraźni było to bardziej seksowne. 552 00:43:35,763 --> 00:43:36,639 Spodnie? 553 00:43:58,077 --> 00:43:59,411 Dasz radę. 554 00:44:08,379 --> 00:44:09,672 Mądrala. 555 00:44:24,311 --> 00:44:26,063 Dobrej nocy, Lily Bloom. 556 00:44:49,587 --> 00:44:52,756 Ryle, jestem bardzo miła, więc przyniosłam ci kawę. 557 00:44:55,092 --> 00:44:57,219 - Cześć. - Nie. 558 00:44:57,219 --> 00:44:58,846 Och, nie. 559 00:44:59,680 --> 00:45:02,516 Rozumiem. Nie jest tak źle, jak to wygląda. 560 00:45:02,516 --> 00:45:04,435 - Wygląda źle. - I trochę jest. 561 00:45:04,435 --> 00:45:07,771 Dobra. To nie moja sprawa. 562 00:45:08,981 --> 00:45:11,192 Chyba pójdę. 563 00:45:12,318 --> 00:45:13,736 Powiem ci tylko jedno. 564 00:45:14,361 --> 00:45:17,907 Ten człowiek pożera kobiety jak cukierki. 565 00:45:17,907 --> 00:45:19,909 - Teraz jest inaczej. - Tak? Cudownie. 566 00:45:19,909 --> 00:45:22,077 Na wszelki wypadek dodam: 567 00:45:22,077 --> 00:45:26,665 jeśli niczego od niego nie oczekujesz, to znakomity wybór. 568 00:45:26,665 --> 00:45:27,750 OK. 569 00:45:27,750 --> 00:45:31,128 Ale jeśli szukasz miłości i chcesz związku, 570 00:45:31,128 --> 00:45:33,505 on się nie nadaje. I nie w tobie przyczyna. 571 00:45:33,505 --> 00:45:36,050 Kocham cię, ale muszę powiedzieć... 572 00:45:36,050 --> 00:45:38,135 Spotykaj się ze mną. 573 00:45:38,844 --> 00:45:39,845 Co? 574 00:45:40,471 --> 00:45:41,847 Spotykaj się ze mną. 575 00:45:41,972 --> 00:45:43,182 Ja nie... 576 00:45:46,018 --> 00:45:47,728 Co to znaczy? 577 00:45:47,728 --> 00:45:50,189 Dobra, wychodzę. 578 00:45:50,189 --> 00:45:55,069 I przepraszam, bo tylko chciałam przynieść kawę, 579 00:45:55,069 --> 00:45:58,030 a teraz jest mi głupio. 580 00:45:58,697 --> 00:45:59,823 To nie dla ciebie. 581 00:45:59,823 --> 00:46:01,242 Ty to wypij. 582 00:46:01,242 --> 00:46:02,993 Spadam stąd. 583 00:46:02,993 --> 00:46:06,163 Normalna osoba by wyszła i poszła na terapię. 584 00:46:09,083 --> 00:46:10,876 O czym mówiłeś? 585 00:46:12,336 --> 00:46:13,712 Chcę spróbować. 586 00:46:19,969 --> 00:46:21,053 Chcę spróbować. 587 00:46:25,516 --> 00:46:27,059 Myślisz, że dasz radę? 588 00:46:27,059 --> 00:46:28,978 Kolacja. Tam, gdzie się poznaliśmy. Włóż coś sexy. (nie piżamę) 589 00:46:35,234 --> 00:46:36,610 Nie mam pojęcia. 590 00:46:44,368 --> 00:46:46,245 Ale na pewno chcę cię znów pocałować. 591 00:46:47,371 --> 00:46:48,664 To mogę zrobić. 592 00:46:53,043 --> 00:46:54,044 Dobrze. 593 00:46:54,587 --> 00:46:57,006 Tylko spraw, żebym tego nie żałowała. 594 00:48:31,600 --> 00:48:32,601 Hej. 595 00:48:41,235 --> 00:48:42,236 Dzień dobry. 596 00:48:46,574 --> 00:48:49,243 Już umyłeś zęby. To nie fair. 597 00:48:50,828 --> 00:48:52,496 Przepraszam. Muszę iść do pracy. 598 00:48:53,080 --> 00:48:54,415 Zobaczymy się wieczorem? 599 00:48:58,210 --> 00:49:00,796 Nie dziś. Mama przyjechała. 600 00:49:00,796 --> 00:49:03,257 Chce wypróbować tę nową restaurację Root. 601 00:49:03,257 --> 00:49:05,217 To jej przedśmiertne życzenie. 602 00:49:05,217 --> 00:49:07,052 Twoja mama jest w mieście? 603 00:49:07,219 --> 00:49:10,723 Tak, ale tak naprawdę nie umiera. 604 00:49:10,723 --> 00:49:16,103 - Tak to tylko mówię. - Szkoda, że mi nie powiedziałaś. 605 00:49:19,023 --> 00:49:21,358 Nie sądziłam, że chcesz to wiedzieć. 606 00:49:21,358 --> 00:49:23,569 Znajdzie się jeszcze jedno miejsce? 607 00:49:26,113 --> 00:49:28,866 Chcesz poznać moją mamę? 608 00:49:28,866 --> 00:49:32,786 - To jakiś problem? - To raczej nie jest dobry pomysł. 609 00:49:33,954 --> 00:49:35,497 - Auć. - Nie. 610 00:49:36,040 --> 00:49:37,458 To znaczy... 611 00:49:38,250 --> 00:49:39,877 Nie chodzi o ciebie. 612 00:49:39,877 --> 00:49:41,503 Chodzi o nią. Ta kobieta... 613 00:49:41,503 --> 00:49:44,590 Chcę poznać matkę kobiety, którą kocham. 614 00:50:02,525 --> 00:50:03,692 Hej! 615 00:50:03,692 --> 00:50:07,404 Przepraszam, zapomniałeś tego. Pa. 616 00:50:09,114 --> 00:50:10,699 Czekaj, to nie moje. 617 00:50:11,367 --> 00:50:12,535 Wiem. 618 00:50:14,787 --> 00:50:16,664 Ja też cię kocham. 619 00:50:25,256 --> 00:50:26,924 Spóźnisz się. 620 00:50:26,924 --> 00:50:29,176 Rany, weź już się odczep. 621 00:50:30,010 --> 00:50:31,512 Mam faceta! 622 00:50:53,325 --> 00:50:54,827 Ty to zrobiłeś? 623 00:50:55,119 --> 00:50:56,203 Tak. 624 00:50:57,121 --> 00:50:59,623 Wyciąłem z gałęzi twojego dębu. 625 00:51:00,207 --> 00:51:02,710 Na wypadek, gdybyś zapomniała. 626 00:51:03,711 --> 00:51:05,379 Silny i wytrzymały. 627 00:51:08,340 --> 00:51:09,341 Dziękuję. 628 00:51:21,854 --> 00:51:24,940 Ohyda. Na pewno załapała od niego wściekliznę. 629 00:51:30,154 --> 00:51:31,155 Wstawaj. 630 00:51:32,406 --> 00:51:34,325 - No wstawaj. - Przestań. Nie. 631 00:51:34,325 --> 00:51:36,368 Wstań. No już. 632 00:51:56,347 --> 00:51:59,183 - Lubisz gotować? - Tak. Uwielbiam. 633 00:51:59,183 --> 00:52:01,936 Potrzeba jest matką wynalazków. 634 00:52:03,229 --> 00:52:04,521 Ale zapach. Co to jest? 635 00:52:04,521 --> 00:52:08,484 Ciasteczka z gorącej czekolady. Ciemna czekolada z palonymi piankami. 636 00:52:08,984 --> 00:52:09,985 Dobre. 637 00:52:09,985 --> 00:52:13,072 Na Gwiazdkę mama kupowała kakao Swiss Miss. 638 00:52:13,447 --> 00:52:14,782 Uwielbiała je. 639 00:52:21,455 --> 00:52:26,168 Czy rano pocałowałaś mnie, bo tego chciałaś, 640 00:52:26,669 --> 00:52:29,713 czy po to, żeby wkurzyć Katie? 641 00:52:32,550 --> 00:52:33,676 Bo ja... 642 00:52:34,969 --> 00:52:36,971 Muszę mieć tu jasność. 643 00:52:45,479 --> 00:52:46,897 Chciałam tego. 644 00:53:01,662 --> 00:53:02,663 To mój tata. 645 00:53:02,663 --> 00:53:04,123 - Musisz iść. - Co? 646 00:53:04,123 --> 00:53:06,292 - Uciekaj. - Pamiętaj o ciastkach. 647 00:53:06,292 --> 00:53:07,835 Dobra. Idź już. 648 00:53:07,835 --> 00:53:09,670 - Tylnymi drzwiami. - 12 minut. 649 00:53:09,670 --> 00:53:11,046 Uciekaj. 650 00:53:16,468 --> 00:53:19,430 - Hej. Jak tam, skarbie? - Cześć. Dobrze. 651 00:53:19,430 --> 00:53:21,265 - Udany dzień? - Tak. 652 00:53:21,265 --> 00:53:22,349 Świetny. 653 00:53:22,349 --> 00:53:23,976 Dużo się działo? 654 00:53:23,976 --> 00:53:25,269 Tak... 655 00:53:26,020 --> 00:53:27,313 To dobrze. 656 00:53:31,609 --> 00:53:32,860 Upiekłam ciasteczka. 657 00:53:35,237 --> 00:53:36,989 Znaczy zaczynam... 658 00:53:37,698 --> 00:53:39,783 - Koniec świata. - Tak. 659 00:53:41,118 --> 00:53:43,913 - Że też ja cię tak bardzo kocham. - Ja też. 660 00:53:44,788 --> 00:53:46,165 Zostawisz trochę dla mnie? 661 00:53:46,165 --> 00:53:47,458 - Jasne. - Obiecujesz? 662 00:53:47,458 --> 00:53:49,043 Obiecuję. 663 00:53:52,713 --> 00:53:55,090 - Boże, jakie miejsce. - Niesamowite. 664 00:53:55,090 --> 00:53:56,634 Ktoś już na nas czeka. 665 00:53:56,634 --> 00:53:59,220 - Z góry cię przepraszam. - Nie. 666 00:53:59,220 --> 00:54:00,471 Przygotuj się. 667 00:54:00,471 --> 00:54:01,472 Cześć, mamo! 668 00:54:01,472 --> 00:54:04,266 - Kocham to miejsce. - Jest piękne. 669 00:54:04,266 --> 00:54:06,227 O Boże, jak tu pięknie. 670 00:54:06,227 --> 00:54:08,437 - Zamówmy koktajle. - Dobrze. 671 00:54:08,437 --> 00:54:09,563 Cześć. 672 00:54:09,563 --> 00:54:13,859 Mamo, to mój przyjaciel Ryle, z którym teraz sypiam. 673 00:54:14,777 --> 00:54:17,613 - Ryle Kincaid. Miło panią poznać. - Bardzo mi miło. 674 00:54:17,613 --> 00:54:20,032 - Wiesz, że powiedziałaś to na głos? - Wiem. 675 00:54:20,032 --> 00:54:23,202 Ta Allysa, z którą pracuję... Ryle jest jej bratem. 676 00:54:23,202 --> 00:54:25,788 Tak. Teraz widzę podobieństwo. 677 00:54:25,788 --> 00:54:29,250 - Oboje jesteśmy podobni do mamy. - Zaczyna się. Drań. 678 00:54:29,250 --> 00:54:31,794 To samo mówią o mnie i o Lily. 679 00:54:31,794 --> 00:54:33,462 Tak, to widać. 680 00:54:33,462 --> 00:54:36,674 O tak. Niedaleko pada jabłko od jabłoni. 681 00:54:36,674 --> 00:54:39,134 - Jakie ty masz szczęście, Lily. - Ogromne. 682 00:54:39,134 --> 00:54:41,011 I jakie ja mam szczęście. 683 00:54:41,011 --> 00:54:42,429 O Boże. 684 00:54:42,429 --> 00:54:45,849 Przepraszam. Lubię często myć ręce. 685 00:54:45,849 --> 00:54:47,268 Uciekaj już. 686 00:54:47,268 --> 00:54:49,436 - Dobra. Pa. - Zostaw nas. 687 00:54:52,356 --> 00:54:55,985 - O mój Boże. - Mamo, nie musisz tego robić. 688 00:54:55,985 --> 00:54:59,405 Nie mówiłaś, że spotykasz się z tak pięknym mężczyzną. 689 00:54:59,405 --> 00:55:02,408 Nadrabia to swoją ciekawą osobowością, więc... 690 00:55:02,408 --> 00:55:04,994 Dobrze. Kim on jest? Gdzie pracuje? 691 00:55:04,994 --> 00:55:06,996 - Nie rób tego. - Czym się zajmuje? 692 00:55:06,996 --> 00:55:09,039 Jestem twoją matką. 693 00:55:10,124 --> 00:55:11,458 Szpital Boston Grace. 694 00:55:11,750 --> 00:55:13,168 - O nie. - Przestań. 695 00:55:13,168 --> 00:55:14,837 Witamy w Root. 696 00:55:14,837 --> 00:55:17,464 - Coś do picia? - Boże, tak. Potrzebuję alkoholu. 697 00:55:17,464 --> 00:55:20,676 Chciałabym spróbować negroni. Podobno jest pyszne. 698 00:55:20,676 --> 00:55:22,803 - Tak. Przyniosę pani negroni. - Dziękuję. 699 00:55:22,803 --> 00:55:24,263 A dla pani? 700 00:55:44,033 --> 00:55:46,452 Proszę mi zrobić niespodziankę. 701 00:55:53,417 --> 00:55:56,462 - Co mnie ominęło? - Czy przypadkiem jesteś lekarzem? 702 00:55:56,462 --> 00:55:59,965 Tak. I mam przeprowadzić operację, która się trafia raz w życiu. 703 00:55:59,965 --> 00:56:02,051 Mój Boże, czy to trudny zabieg? 704 00:56:02,051 --> 00:56:05,054 - To ryzykowna operacja... - Ale to wspaniałe. 705 00:56:05,054 --> 00:56:06,972 On jest wspaniały. 706 00:56:06,972 --> 00:56:09,225 Mają pięć lat. Bardzo dziękuję. 707 00:56:17,608 --> 00:56:19,610 Opowiedz mi o Bostonie. 708 00:56:19,985 --> 00:56:21,820 Najlepsze lata mojego życia. 709 00:56:23,405 --> 00:56:25,908 - Mają tam pyszne jedzenie... - Tak? 710 00:56:25,908 --> 00:56:27,284 ...i port. 711 00:56:27,284 --> 00:56:30,120 Czasem chodziłem tam łowić ryby z wujkiem. 712 00:56:30,412 --> 00:56:33,666 - Czuję, że za tym tęsknisz. - Tak. 713 00:56:33,666 --> 00:56:36,377 Zamieszkam tam, gdy wrócę z wojska. 714 00:56:36,961 --> 00:56:39,213 Wszystko jest lepsze w Bostonie. 715 00:56:41,340 --> 00:56:42,925 Poza dziewczynami. 716 00:56:44,176 --> 00:56:46,178 W Bostonie nie ma ciebie. 717 00:56:49,848 --> 00:56:51,350 Będę za tobą tęsknić. 718 00:56:54,895 --> 00:56:56,313 Ja za tobą też. 719 00:56:57,565 --> 00:56:59,567 Nie wiem, jak tego dokonałaś. 720 00:57:01,360 --> 00:57:04,572 Ale jakimś sposobem stałaś się moją ulubioną osobą. 721 00:57:08,617 --> 00:57:09,910 A ty moją. 722 00:57:29,388 --> 00:57:30,389 Hej. 723 00:57:30,389 --> 00:57:31,473 Co? 724 00:57:31,473 --> 00:57:33,100 Jesteś pewna? 725 00:57:33,100 --> 00:57:34,184 Tak. 726 00:57:34,852 --> 00:57:35,853 Tak. 727 00:57:49,450 --> 00:57:50,993 Nie mam kondoma. 728 00:57:51,535 --> 00:57:53,412 - Ja mam. - Tak? 729 00:57:54,580 --> 00:57:55,998 Z lekcji o zdrowiu. 730 00:58:00,711 --> 00:58:02,338 Nigdy tego nie robiłam. 731 00:58:03,255 --> 00:58:05,716 - Spoko. Też nie jestem ekspertem. - OK. 732 00:58:05,716 --> 00:58:07,927 Robiłem to tylko raz. 733 00:58:07,927 --> 00:58:09,428 OK. 734 00:58:16,602 --> 00:58:18,520 Są pod moją obserwacją od urodzenia. 735 00:58:18,520 --> 00:58:21,273 Rozmawiajcie... a ja skoczę do toalety. 736 00:58:21,273 --> 00:58:22,983 Dobrze, skarbie. 737 00:58:22,983 --> 00:58:25,778 Poznajcie się lepiej. Zaraz wracam. 738 00:58:49,176 --> 00:58:50,427 Lily Bloom. 739 00:58:52,555 --> 00:58:53,764 Atlas. 740 00:58:57,184 --> 00:58:58,561 Wyglądasz... 741 00:58:58,561 --> 00:59:00,646 Ty też... 742 00:59:00,646 --> 00:59:01,939 Dzięki. 743 00:59:01,939 --> 00:59:04,441 Moja mama cię nie rozpoznała. 744 00:59:05,150 --> 00:59:08,445 - Może tak jest lepiej. - Prawda? 745 00:59:11,156 --> 00:59:12,575 Co porabiałeś? 746 00:59:13,158 --> 00:59:14,326 Pracowałem. Żyłem. 747 00:59:14,326 --> 00:59:15,411 Ja też. 748 00:59:16,579 --> 00:59:18,831 Poszedłeś do wojska? 749 00:59:18,831 --> 00:59:21,750 Tak. Byłem w marines osiem lat. 750 00:59:21,750 --> 00:59:23,919 A potem zamieszkałem w Bostonie. 751 00:59:25,004 --> 00:59:26,338 A co... 752 00:59:27,214 --> 00:59:31,594 Co ty robisz w Bostonie? Odwiedzasz kogoś czy...? 753 00:59:31,594 --> 00:59:32,803 Mieszkam tu. 754 00:59:35,848 --> 00:59:38,642 Tak. Tu wszystko jest lepsze. 755 00:59:42,021 --> 00:59:44,523 Czy to twój... facet? 756 00:59:44,523 --> 00:59:48,903 Tak, to Ryle. Jest naprawdę wyjątkowy. 757 00:59:48,903 --> 00:59:50,446 Polubiłbyś go. 758 00:59:50,446 --> 00:59:52,656 - Dobrze, że jesteś szczęśliwa. - Dziękuję. 759 00:59:52,656 --> 00:59:54,825 A ty jesteś żonaty 760 00:59:54,825 --> 00:59:57,828 albo jesteś z kimś? 761 00:59:57,828 --> 01:00:00,956 Tak. Cassie. Jest wspaniała. 762 01:00:02,374 --> 01:00:03,667 To dobrze. 763 01:00:06,003 --> 01:00:09,089 Dobrze wyglądasz. Nie chcę, żebyś miał przeze mnie kłopoty. 764 01:00:09,089 --> 01:00:10,758 Jak mogę cię znaleźć? 765 01:00:11,634 --> 01:00:12,760 Gdybym chciał. 766 01:00:12,760 --> 01:00:15,346 Otworzyłam kwiaciarnię. 767 01:00:16,013 --> 01:00:17,264 Lily Bloom's. 768 01:00:18,390 --> 01:00:21,227 - Oczywiście. - W Back Bay. 769 01:00:21,227 --> 01:00:24,813 Więc możesz mnie odwiedzić... 770 01:00:28,442 --> 01:00:31,695 Jasne. Cóż, muszę, wiesz... 771 01:00:31,695 --> 01:00:33,864 - Jestem w pracy... - Jasne. Uciekaj. 772 01:00:34,114 --> 01:00:36,367 Idę. Dobra. 773 01:01:09,942 --> 01:01:11,735 - ...wyjątkową operację. - Lily. 774 01:01:11,735 --> 01:01:12,945 Co pijesz? 775 01:01:12,945 --> 01:01:14,321 Poproszę wino. 776 01:01:14,321 --> 01:01:16,115 Nie wino. Jesteś w piżamie, 777 01:01:16,115 --> 01:01:19,326 - więc co innego masz za darmo. - Wezmę to, co wy. 778 01:01:19,326 --> 01:01:21,912 Bingo. Trzy piwa i woda dla mojej ukochanej. 779 01:01:21,912 --> 01:01:23,497 „Woda”? 780 01:01:27,626 --> 01:01:30,462 No dobra. Nie zamierzaliśmy wyjawiać tego tutaj... 781 01:01:30,462 --> 01:01:31,797 Przestań. 782 01:01:32,923 --> 01:01:33,924 No wiecie... 783 01:01:33,924 --> 01:01:35,885 Będę tatą! 784 01:01:38,470 --> 01:01:39,847 A ja będę mamą. 785 01:01:40,681 --> 01:01:42,391 Będę tatą! 786 01:01:43,726 --> 01:01:44,935 - Co? - Nie! 787 01:01:44,935 --> 01:01:47,021 To szaleństwo! Wiem! 788 01:01:47,730 --> 01:01:49,857 Tak się cieszę. 789 01:01:50,816 --> 01:01:51,817 Jestem tatą. 790 01:01:53,068 --> 01:01:54,403 Będziesz najlepszą mamą. 791 01:01:55,571 --> 01:02:00,326 Za Allysę. Jesteś młodsza o 11 miesięcy, a wciąż mnie uczysz, jak być dorosłą. 792 01:02:00,326 --> 01:02:02,494 - Zdrówko. - Na zdrowie. 793 01:02:02,494 --> 01:02:04,997 Nie wiedziałam, że dzieli was tylko 11 miesięcy. 794 01:02:04,997 --> 01:02:07,374 O tak. Troje dzieci w ciągu trzech lat. 795 01:02:07,374 --> 01:02:08,918 Aż żal naszej mamy. 796 01:02:08,918 --> 01:02:10,836 Troje? Macie rodzeństwo? 797 01:02:13,756 --> 01:02:14,924 Tak. 798 01:02:14,924 --> 01:02:17,718 Mieliśmy starszego brata, Emersona. 799 01:02:19,887 --> 01:02:21,555 Umarł, kiedy byliśmy dziećmi. 800 01:02:26,143 --> 01:02:27,853 Tak mi przykro. 801 01:02:28,896 --> 01:02:30,731 Gol! 802 01:02:51,293 --> 01:02:52,545 Dzień dobry. 803 01:02:53,379 --> 01:02:55,798 - Lubisz frittatę? - Co się dzieje? 804 01:02:56,382 --> 01:02:59,802 Czuję się jak w filmie porno. Co to jest? 805 01:03:00,803 --> 01:03:02,805 Nie wiedziałam, że umiesz gotować. 806 01:03:03,222 --> 01:03:07,226 - Nie umiem. - To dobrze, bo trochę się przestraszyłam. 807 01:03:07,226 --> 01:03:08,936 To już byłoby zbyt piękne. 808 01:03:08,936 --> 01:03:10,980 - To dla ciebie. - Dziękuję. 809 01:03:11,772 --> 01:03:14,984 Lubię małego klina z rana po imprezie. Nie wstydź się. 810 01:03:15,359 --> 01:03:16,569 Tak właściwie... 811 01:03:16,569 --> 01:03:19,697 Chcę tym uczcić moją jutrzejszą operację. 812 01:03:22,783 --> 01:03:25,661 - O Boże... Przepraszam. - Nie, nie, nie. 813 01:03:25,661 --> 01:03:28,581 - Co mi przyszło do głowy? - W porządku. 814 01:03:28,998 --> 01:03:30,332 Wcale nie. Przepraszam. 815 01:03:30,332 --> 01:03:33,752 - Przepraszam. - Co to znaczy? To serce. 816 01:03:33,919 --> 01:03:36,630 O Boże. Nic takiego. 817 01:03:36,630 --> 01:03:38,591 Taka tam głupotka. 818 01:03:38,591 --> 01:03:41,635 Wcale nie. Każdy tatuaż ma znaczenie. 819 01:03:41,927 --> 01:03:45,723 Nie tu. To jedno z tych głupstw, które popełniłeś w szkole średniej 820 01:03:45,723 --> 01:03:48,559 i zastanawiasz się, czemu wciąż to masz. 821 01:03:50,644 --> 01:03:52,062 Nie. 822 01:03:52,855 --> 01:03:55,274 To jedno z moich ulubionych miejsc na tobie. 823 01:03:57,985 --> 01:04:00,696 OK. Skarbie? 824 01:04:01,280 --> 01:04:02,698 Muszę ci coś powiedzieć. 825 01:04:03,324 --> 01:04:05,659 Twoja frittata się przypala. 826 01:04:07,620 --> 01:04:09,830 - Będzie doskonała. - OK. 827 01:04:10,831 --> 01:04:13,667 Jakie jeszcze miejsca na mnie lubisz? 828 01:04:22,551 --> 01:04:23,636 Twoją gładziznę. 829 01:04:30,226 --> 01:04:33,896 - I tę błonkę. - O nie. Przestań. 830 01:04:37,483 --> 01:04:40,361 - O cholera. - Mówiłam ci. Przepraszam. 831 01:04:41,362 --> 01:04:43,781 - Nie, weź rękawicę. - O mój Boże. Szlag! 832 01:04:43,781 --> 01:04:45,533 Wsadzisz tam rękę? 833 01:04:56,252 --> 01:04:57,836 Hej, kochanie. 834 01:05:00,798 --> 01:05:01,799 Hej. 835 01:05:01,799 --> 01:05:02,967 Co to było? 836 01:05:02,967 --> 01:05:06,178 Co się stało? Nie. Dasz mi chwilę? 837 01:05:06,178 --> 01:05:08,722 - Jedna chwila. - Szlag. 838 01:05:09,056 --> 01:05:10,516 Nic ci nie jest? 839 01:05:11,058 --> 01:05:13,102 - O Boże, twoja ręka. - Nie martw się. 840 01:05:13,727 --> 01:05:15,396 Twoja operacja. 841 01:05:17,439 --> 01:05:18,941 Nic ci nie jest? 842 01:05:18,941 --> 01:05:20,985 Chyba nic. Nie wiem. 843 01:05:21,569 --> 01:05:22,903 Pokaż. 844 01:05:24,321 --> 01:05:26,156 - Szlag... - Skaleczyłam się. 845 01:05:26,156 --> 01:05:28,325 Wiedziałem, że narobimy bałaganu. 846 01:05:28,742 --> 01:05:32,371 - Przepraszam. Nie chciałem... - To był przypadek. 847 01:05:33,247 --> 01:05:35,249 - Co myśmy zrobili? - To przypadek. 848 01:05:38,335 --> 01:05:39,920 Nic mi nie jest. 849 01:05:42,423 --> 01:05:44,258 - Przepraszam cię. - Cześć. 850 01:05:44,258 --> 01:05:47,928 - Dzięki. Spóźniłam się. Porażka. - Przestań. Mam wszystko. 851 01:05:47,928 --> 01:05:50,347 Dziękuję. No dobra. 852 01:05:50,347 --> 01:05:51,599 Jak wesele? 853 01:05:51,599 --> 01:05:53,767 - Też porażka. - Nie. 854 01:05:53,767 --> 01:05:56,562 - W porządku, tylko trochę... - Wesele porażką? 855 01:05:56,562 --> 01:05:59,690 Ich małżeństwo jest zapewne porażką. 856 01:05:59,690 --> 01:06:02,902 - A są uroczy. Zasługują na siebie. - Ale kwiaty były piękne? 857 01:06:02,902 --> 01:06:04,445 Tak, wyjątkowe. 858 01:06:04,445 --> 01:06:07,281 Ale przepraszam cię... Jak ci poszła... 859 01:06:07,281 --> 01:06:09,700 operacja? Ręka dała radę? 860 01:06:10,576 --> 01:06:12,161 - Było genialnie. - Naprawdę? 861 01:06:12,161 --> 01:06:13,495 - Tak. - Serio? 862 01:06:13,495 --> 01:06:15,998 Tak. W pewnej chwili... 863 01:06:17,333 --> 01:06:19,543 Allysa i Marshall namieszali. 864 01:06:19,543 --> 01:06:23,047 Jedziemy do Root. Tam, gdzie byliśmy z twoją mamą. 865 01:06:23,547 --> 01:06:26,675 - W pewnej chwili... - Zaraz. Ale dlaczego? 866 01:06:26,675 --> 01:06:27,760 Nie wiem. 867 01:06:27,760 --> 01:06:31,805 - Chciałam wypróbować to nowe miejsce. - Ale usłyszeli 868 01:06:31,805 --> 01:06:34,141 - nasze pochwały i... - Zadzwońmy do nich. 869 01:06:34,141 --> 01:06:37,311 - Już tam są. Zamówili masę przekąsek. - Tylko chciałam... 870 01:06:37,311 --> 01:06:39,438 - Znasz Allysę. - ...poznać nowe miejsce. 871 01:06:39,438 --> 01:06:41,732 - Za tydzień. - Wiesz, że kocham jedzenie. 872 01:06:41,732 --> 01:06:44,944 A ja łatwo się przyzwyczajam. I potem zawsze zamawiam to samo. 873 01:06:44,944 --> 01:06:47,988 To świetne miejsce. Jedzenie jest tak dobre... 874 01:06:50,157 --> 01:06:51,492 Hej. 875 01:06:52,159 --> 01:06:53,452 Co? 876 01:06:53,452 --> 01:06:54,537 Cześć. 877 01:06:55,454 --> 01:06:57,706 Przepraszam, to był ciężki tydzień. 878 01:06:58,624 --> 01:07:01,835 Nie muszę ci się skarżyć. Byłeś przy tym. 879 01:07:01,835 --> 01:07:02,920 Tak. 880 01:07:03,921 --> 01:07:05,256 Opowiadaj. 881 01:07:05,256 --> 01:07:06,674 Dobrze. 882 01:07:18,060 --> 01:07:20,521 Cześć. 883 01:07:21,564 --> 01:07:24,400 - Przepraszamy za spóźnienie. - Siadajcie, luz. 884 01:07:24,400 --> 01:07:25,693 - Mogę tu? - Jasne. 885 01:07:25,693 --> 01:07:28,445 - Zamówiliśmy dużo jedzenia. - Wybaczcie. 886 01:07:28,445 --> 01:07:31,156 - To moja wina. - Och, skarbie. Ja... 887 01:07:31,156 --> 01:07:35,077 Ryle mówił, że coś się stało, ale nie wspomniał, że to tak wygląda. 888 01:07:35,077 --> 01:07:36,453 Niedobrze, skarbie. 889 01:07:36,453 --> 01:07:38,706 To nic. Nawet nie boli. 890 01:07:38,706 --> 01:07:42,001 - Strasznie to wyglądało. - On też się skaleczył, w rękę. 891 01:07:42,001 --> 01:07:44,503 - Więc jesteśmy... - Nie, w porządku. 892 01:07:44,503 --> 01:07:48,841 Źle się z tym czuję. To był piękny rozgardiasz. 893 01:07:48,841 --> 01:07:49,758 Tak. 894 01:07:49,758 --> 01:07:51,719 A jak poszła operacja? 895 01:07:52,595 --> 01:07:55,180 To chyba najwspanialszy dzień mojego życia. 896 01:07:55,180 --> 01:07:56,849 27 godzin. 897 01:07:56,849 --> 01:07:58,642 - 27 godzin? - Tak. 898 01:07:58,642 --> 01:08:01,228 Tyle poświęciłem jedynie na granie w Call of Duty... 899 01:08:01,228 --> 01:08:05,149 - Macie już imię dla dziecka? Przepraszam. - ...i zakłady na DraftKings. 900 01:08:05,983 --> 01:08:08,611 - Imię? - Tak. Byłam ciekawa. 901 01:08:08,611 --> 01:08:10,696 Myślimy o czymś mocnym. 902 01:08:11,280 --> 01:08:13,324 - Imiona słynnych pisarzy. - Ten temat... 903 01:08:13,324 --> 01:08:14,700 R. L. Stine. 904 01:08:15,367 --> 01:08:18,077 - Judy Blume. - ...doprowadzi nas do rozwodu. 905 01:08:18,077 --> 01:08:19,287 Jak leci? 906 01:08:19,287 --> 01:08:21,497 - Smakują przekąski? - Są pyszne. 907 01:08:21,497 --> 01:08:24,167 Spróbowałam jednej i już kocham to miejsce. 908 01:08:24,167 --> 01:08:26,545 - Co to było? - Brukselka. 909 01:08:26,545 --> 01:08:28,005 Brukselka. 910 01:08:28,005 --> 01:08:29,756 A co pani smakowało? 911 01:08:30,341 --> 01:08:34,385 Wszystko. Wyrazy uznania dla szefa. 912 01:08:34,385 --> 01:08:36,972 Dziękuję, doceniam. To przepis mojej mamy. 913 01:08:36,972 --> 01:08:38,724 Pięknie. 914 01:08:38,724 --> 01:08:41,309 - To moja pierwsza restauracja. - Wspaniała. 915 01:08:41,309 --> 01:08:45,064 Uwielbiam kreatywność. Też jestem przedsiębiorcą. 916 01:08:45,064 --> 01:08:46,814 Czym się pan zajmuje? 917 01:08:46,814 --> 01:08:50,443 Obecnie lokowaniem kapitału w lokalnych bostońskich firmach. 918 01:08:50,443 --> 01:08:52,238 I takie miejsce byłoby genialne. 919 01:08:53,572 --> 01:08:55,866 Wybacz, że tak wprost, ale jakie są teraz marże? 920 01:08:55,866 --> 01:08:58,117 Macie tu duży ruch. 13, 14, 15 %? 921 01:08:58,993 --> 01:09:01,497 Ale podoba mi się opowieść o twojej mamie. 922 01:09:01,497 --> 01:09:03,999 Zaczynasz od serii A i rozbudowujesz. 923 01:09:05,876 --> 01:09:07,126 - Kochanie. - Obraziłem go? 924 01:09:08,379 --> 01:09:11,465 Nie, tylko dalej powtarzaj „lokowanie kapitału”. 925 01:09:11,465 --> 01:09:13,341 - To dupek. - Już nie wytrzymam. 926 01:09:13,341 --> 01:09:15,219 Idę do toalety. Zaraz wrócę. 927 01:09:15,219 --> 01:09:17,304 - Iść z tobą? - Nie, dzięki. 928 01:09:17,304 --> 01:09:20,140 - Czy... - Rozmawiajcie dalej. Zaraz wrócę. 929 01:09:31,609 --> 01:09:33,863 - Przestań. - Co się stało? 930 01:09:36,657 --> 01:09:37,950 No powiedz? 931 01:09:37,950 --> 01:09:40,995 Nic. Sparzył się w rękę, a ja upadłam. 932 01:09:41,871 --> 01:09:44,665 Wiem, wiem, ale to był wypadek. 933 01:09:44,665 --> 01:09:46,332 - Wypadek? - Tak. 934 01:09:51,380 --> 01:09:53,215 Zostaw go. 935 01:09:54,008 --> 01:09:55,509 - Boże. - Musisz. 936 01:09:55,509 --> 01:09:58,304 - Nie jestem twoją mamą. - Odejdź od niego. 937 01:10:00,222 --> 01:10:02,558 Zamieniasz się w swoją mamę? 938 01:10:06,061 --> 01:10:07,980 - Wypuść mnie. - Lily. 939 01:10:09,773 --> 01:10:11,275 - Puść. - Lily. 940 01:10:11,275 --> 01:10:12,359 Przestań. 941 01:10:17,323 --> 01:10:18,490 Co to jest? 942 01:10:19,575 --> 01:10:20,576 Atlas! Przestań. 943 01:10:20,576 --> 01:10:23,871 Uderz ją znowu, a odetnę ci rękę i wepchnę do gardła, gnoju. 944 01:10:23,871 --> 01:10:25,873 Atlas, przestań. 945 01:10:26,874 --> 01:10:28,042 Przestań. 946 01:10:29,168 --> 01:10:30,753 A więc to jest Atlas. 947 01:10:31,003 --> 01:10:32,338 - Hej. - Bezdomny, 948 01:10:32,338 --> 01:10:34,506 na którego zmarnowałaś dziewictwo? 949 01:10:37,426 --> 01:10:39,678 Dość tego! 950 01:10:39,678 --> 01:10:43,515 - Proszę, przestańcie! - Rozejdźcie się. 951 01:10:43,515 --> 01:10:45,226 - Nie! Proszę. - Chodź. 952 01:10:45,226 --> 01:10:47,561 - Dość! - Jazda z mojej restauracji! 953 01:10:47,895 --> 01:10:51,190 - Chodźmy stąd. - Wynocha z mojej restauracji. 954 01:10:51,190 --> 01:10:53,359 Proszę, dość. Idziemy. 955 01:10:53,359 --> 01:10:55,611 - Wynocha! - Przestań już! 956 01:10:59,532 --> 01:11:00,658 Ryle? 957 01:11:00,658 --> 01:11:01,992 Przepraszam. Ryle. 958 01:11:04,203 --> 01:11:06,372 Ryle, zaczekaj. 959 01:11:06,372 --> 01:11:08,874 - Proszę cię. - Co on robił w toalecie? 960 01:11:08,874 --> 01:11:11,961 - No co? - Zobaczył moje oko i twoją rękę. 961 01:11:11,961 --> 01:11:15,047 I wie, że to był wypadek. Tak mu powiedziałam. 962 01:11:16,632 --> 01:11:17,883 Lily. 963 01:11:19,677 --> 01:11:20,970 Co? 964 01:11:24,515 --> 01:11:25,516 Ja... 965 01:11:25,516 --> 01:11:26,976 go nie znam. 966 01:11:27,518 --> 01:11:31,272 - Byliśmy dziećmi. Teraz go już nie znam. - Każdy, tylko nie on. 967 01:11:32,106 --> 01:11:34,024 Każdy, tylko nie on. 968 01:11:34,483 --> 01:11:38,070 - Nie wiem, o czym mówisz. - Znam cię. Każdy, tylko nie on. 969 01:11:42,283 --> 01:11:43,492 Obiecaj mi. 970 01:11:45,077 --> 01:11:46,161 Dobrze. 971 01:11:46,704 --> 01:11:48,038 Tak? 972 01:11:49,248 --> 01:11:50,541 Tak? 973 01:11:50,541 --> 01:11:52,042 Nie wiem. 974 01:11:53,669 --> 01:11:54,920 Dobrze. 975 01:11:55,546 --> 01:11:57,172 OK. 976 01:11:57,172 --> 01:11:58,924 Nigdy nie byłem w takiej sytuacji. 977 01:12:02,386 --> 01:12:05,848 - Masz mnie całego. - Wiem. Wiem. 978 01:12:05,848 --> 01:12:10,102 - Więc jeśli nie tego pragniesz... - Nie, jest w porządku. Przestań. 979 01:12:10,936 --> 01:12:12,438 Przestań już. 980 01:12:12,938 --> 01:12:14,773 Już dość. 981 01:12:15,608 --> 01:12:17,276 Kocham cię, Lily. 982 01:12:17,276 --> 01:12:19,945 Wiem. Wiem. 983 01:12:20,613 --> 01:12:22,031 Wiem. 984 01:12:23,532 --> 01:12:24,617 Kocham cię, Lily. 985 01:12:27,286 --> 01:12:28,454 Ja też cię kocham. 986 01:12:37,171 --> 01:12:39,590 Nie, proszę. Przestań. 987 01:12:39,590 --> 01:12:41,800 Lily! Otwieraj drzwi! 988 01:12:42,384 --> 01:12:43,761 - Musisz uciekać. - Lily! 989 01:12:43,761 --> 01:12:45,054 - Idę! - Otwieraj! 990 01:12:45,054 --> 01:12:47,389 - Uciekaj. Ubierz się. - Kto tam jest? 991 01:12:48,140 --> 01:12:49,141 Hej! Otwieraj... 992 01:13:24,635 --> 01:13:27,805 - Dziękuję. - Dziękujemy za zakupy u nas. 993 01:13:28,556 --> 01:13:31,100 - Do widzenia. - Miło, że pani nas odwiedziła. 994 01:13:31,100 --> 01:13:32,476 - Duży ruch. - Tak. 995 01:13:36,480 --> 01:13:39,024 Zaraz się skończy. Jak się miewa mamusia? 996 01:13:39,024 --> 01:13:40,693 Jakoś. 997 01:13:42,319 --> 01:13:45,656 - Jako tako. - W tej swojej małej sukience. Czy mogę... 998 01:13:46,198 --> 01:13:49,076 - zobaczyć maleństwo na chwilę? - Jasne. Odwiedź ją. 999 01:13:49,076 --> 01:13:51,579 Jak się masz, maluszku. Rośniesz. 1000 01:13:52,079 --> 01:13:53,539 Mam pytanie. 1001 01:13:53,873 --> 01:13:57,167 Jeśli nie możemy wrócić do tamtej restauracji... 1002 01:13:57,167 --> 01:13:58,085 Tak? 1003 01:13:58,085 --> 01:14:01,547 ...dlaczego on może przychodzić do twojej kwiaciarni? 1004 01:14:07,219 --> 01:14:08,554 - Ja... - Kawa. 1005 01:14:08,554 --> 01:14:11,473 Idę po kawę. Chcesz? 1006 01:14:12,224 --> 01:14:14,018 Nie, dziękuję. 1007 01:14:14,018 --> 01:14:16,478 Przepraszam. Cześć. 1008 01:14:17,271 --> 01:14:18,522 Dziękuję. 1009 01:14:18,522 --> 01:14:20,065 Miło cię widzieć. 1010 01:14:24,111 --> 01:14:25,112 Cześć. 1011 01:14:25,863 --> 01:14:26,864 Cześć. 1012 01:14:27,656 --> 01:14:29,658 Niesamowite miejsce. 1013 01:14:29,658 --> 01:14:31,035 Dziękuję. 1014 01:14:31,035 --> 01:14:33,954 Prawie dokładnie tak, jak je sobie wyobrażałem. 1015 01:14:36,081 --> 01:14:37,082 Twoje też. 1016 01:14:38,292 --> 01:14:39,376 Dzięki. 1017 01:14:40,794 --> 01:14:42,296 Brawo my. 1018 01:14:45,090 --> 01:14:46,342 Posłuchaj... 1019 01:14:49,053 --> 01:14:51,639 Przyszedłem tu nazajutrz po bójce, 1020 01:14:53,057 --> 01:14:56,644 ale on tu był, więc uznałem, że to kiepski pomysł. 1021 01:14:58,479 --> 01:15:00,523 Chciałem cię przeprosić. 1022 01:15:00,523 --> 01:15:03,359 Rozum mnie opuścił. 1023 01:15:03,359 --> 01:15:05,110 I zachowałem się jak głupek. 1024 01:15:05,110 --> 01:15:09,031 - I bardzo mi z tym źle. Przepraszam. - W porządku. 1025 01:15:09,740 --> 01:15:11,867 To było nieporozumienie. 1026 01:15:11,867 --> 01:15:15,037 Nie wiem. Raczej nie było. 1027 01:15:15,037 --> 01:15:16,330 Nie sądzę. 1028 01:15:21,418 --> 01:15:25,297 Dlaczego przyszedłeś teraz? Dałam ci adres dawno temu. 1029 01:15:25,297 --> 01:15:27,800 Przyszedłem następnego dnia. 1030 01:15:33,722 --> 01:15:36,475 Często jeżdżę tą ulicą. 1031 01:15:44,859 --> 01:15:46,068 Tak. 1032 01:15:52,157 --> 01:15:53,576 Przepraszam. 1033 01:15:57,621 --> 01:15:59,123 Jesteś szczęśliwa? 1034 01:16:01,750 --> 01:16:02,835 Tak. 1035 01:16:04,670 --> 01:16:06,213 Tak? 1036 01:16:06,755 --> 01:16:08,591 Bardzo szczęśliwa. 1037 01:16:10,885 --> 01:16:12,052 A ty? 1038 01:16:15,055 --> 01:16:16,223 Nie. 1039 01:16:21,312 --> 01:16:22,730 Przykro mi. 1040 01:16:35,409 --> 01:16:36,702 To twój telefon? 1041 01:16:36,702 --> 01:16:37,870 Tak. 1042 01:16:40,915 --> 01:16:42,416 Co robisz? 1043 01:16:47,129 --> 01:16:49,882 Mój numer. Gdybyś potrzebowała. 1044 01:16:53,552 --> 01:16:55,804 Nie będzie takiej potrzeby... 1045 01:16:56,472 --> 01:16:59,308 - Ale dzięki. - Mam nadzieję, że nie będzie. 1046 01:17:08,609 --> 01:17:09,860 A to... 1047 01:17:10,694 --> 01:17:12,488 To, co powiedział o tym... 1048 01:17:12,488 --> 01:17:14,490 Wiesz, o nas... To nie zostało... 1049 01:17:15,491 --> 01:17:16,909 zmarnowane. 1050 01:17:17,660 --> 01:17:19,078 Wiem. 1051 01:17:21,288 --> 01:17:22,706 Byłem tam. 1052 01:17:37,846 --> 01:17:39,139 Cześć. 1053 01:17:44,395 --> 01:17:45,813 Cześć. 1054 01:17:51,694 --> 01:17:53,279 Jak ładnie pachnie. 1055 01:17:53,279 --> 01:17:54,530 Dziękuję. 1056 01:17:59,159 --> 01:18:00,995 Jesteś szczęśliwy? 1057 01:18:05,916 --> 01:18:07,334 Wszystko w porządku? 1058 01:18:08,127 --> 01:18:09,420 Tak, tylko... 1059 01:18:10,004 --> 01:18:11,422 jestem ciekawa. 1060 01:18:16,176 --> 01:18:17,678 Nie byłem. 1061 01:18:19,722 --> 01:18:21,557 Ty mnie uszczęśliwiasz. 1062 01:18:22,850 --> 01:18:24,435 A ty jesteś szczęśliwa? 1063 01:18:25,102 --> 01:18:28,439 Nikt nie może być szczęśliwy przez cały czas, ale... 1064 01:18:29,356 --> 01:18:31,108 Chyba mi się to nie podoba. 1065 01:18:31,108 --> 01:18:32,735 Nie, nie... tylko... 1066 01:18:32,735 --> 01:18:36,197 Mam też swoje sprawy, z którymi muszę sobie poradzić. 1067 01:18:36,197 --> 01:18:40,951 Życie, tykający zegar... 1068 01:18:40,951 --> 01:18:43,120 - te wszystkie decyzje... - Tak. 1069 01:18:43,120 --> 01:18:45,414 które kobiety muszą podejmować. 1070 01:18:45,414 --> 01:18:48,083 Ale z natury jestem szczęśliwą osobą. 1071 01:18:48,083 --> 01:18:53,047 Pewnie powielam mechanizm radzenia sobie przejęty od mamy. 1072 01:18:53,047 --> 01:18:54,506 Twojej mamy? 1073 01:18:57,551 --> 01:18:59,303 Mój tata ją bił. 1074 01:19:09,146 --> 01:19:11,482 Szlag. Tak mi przykro. 1075 01:19:12,358 --> 01:19:14,193 Nigdy tego nie mówiłaś. 1076 01:19:15,277 --> 01:19:17,363 O takich rzeczach się nie opowiada. 1077 01:19:18,405 --> 01:19:20,157 Zranił cię kiedyś? 1078 01:19:21,450 --> 01:19:24,119 Nie. Ale omal nie zabił Atlasa. 1079 01:19:29,792 --> 01:19:31,794 O Boże. Tak mi przykro. 1080 01:19:36,173 --> 01:19:37,591 O Boże. 1081 01:19:39,969 --> 01:19:41,470 Tak mi wstyd. 1082 01:19:42,555 --> 01:19:44,306 I ta cała bójka w restauracji. 1083 01:19:46,517 --> 01:19:48,602 Musiało ci być bardzo ciężko. 1084 01:19:48,602 --> 01:19:49,687 Tak. 1085 01:19:50,896 --> 01:19:54,400 Kochanie. Chcę cię chronić przez całe życie. Wiesz o tym, tak? 1086 01:19:54,817 --> 01:19:57,444 Kiedy zranisz się przypadkiem, 1087 01:19:58,404 --> 01:20:03,659 kiedy uderzysz się w palec, winię siebie, że ściana stanęła ci na drodze. 1088 01:20:03,659 --> 01:20:04,660 Przestań. 1089 01:20:04,660 --> 01:20:07,746 Jestem największym szczęściarzem na ziemi. 1090 01:20:09,915 --> 01:20:12,084 A byłem największym kobieciarzem. 1091 01:20:12,084 --> 01:20:13,919 Nie chcę o tym słuchać. 1092 01:20:13,919 --> 01:20:16,839 - Nie? Może troszeczkę? - Nie. 1093 01:20:17,631 --> 01:20:19,884 Jestem ładnie wyrzeźbionym neurochirurgiem. 1094 01:20:19,884 --> 01:20:23,679 Kiedy ostatnio widziałaś kogoś takiego poza serialem telewizyjnym? 1095 01:20:23,679 --> 01:20:26,432 Jak o tym pomyślę, to nie widziałam. 1096 01:20:26,432 --> 01:20:28,100 I jestem bogaty. 1097 01:20:28,642 --> 01:20:29,810 I skromny. 1098 01:20:32,146 --> 01:20:34,148 Możemy nad tym popracować. 1099 01:20:34,523 --> 01:20:35,941 Jak ja cię kocham. 1100 01:20:36,525 --> 01:20:39,528 Wiem. Ja też cię kocham. I w tym problem. 1101 01:20:41,488 --> 01:20:42,781 To duży problem. 1102 01:20:43,991 --> 01:20:45,618 Bardzo duży problem. 1103 01:21:06,388 --> 01:21:07,389 Przestań. 1104 01:21:15,314 --> 01:21:17,733 Wygląda jak mała kosmitka. 1105 01:21:18,359 --> 01:21:20,986 Jest doskonała. 1106 01:21:25,032 --> 01:21:26,242 Chcesz ją potrzymać? 1107 01:21:28,452 --> 01:21:30,579 - Tak. - Wiedziałam. 1108 01:21:30,579 --> 01:21:31,872 Proszę. 1109 01:21:31,872 --> 01:21:33,541 Weź ją. 1110 01:21:34,333 --> 01:21:37,670 - Cześć. - Trzymaj ją. Dobrze. 1111 01:21:37,670 --> 01:21:41,257 Jesteś taka piękna. 1112 01:21:41,257 --> 01:21:42,508 Jesteś mamą. 1113 01:21:42,508 --> 01:21:43,842 Tak. 1114 01:21:43,842 --> 01:21:45,761 Moja siostra została mamą. 1115 01:21:45,761 --> 01:21:47,179 A ty jesteś wujkiem. 1116 01:21:52,977 --> 01:21:55,104 Udało ci się. 1117 01:21:56,897 --> 01:21:59,233 To tylko hormony. Nie patrz na mnie. 1118 01:22:00,276 --> 01:22:02,069 A wy chcecie mieć dzieci? 1119 01:22:02,069 --> 01:22:04,697 - Bez presji. - Gadam, zanim pomyślę. 1120 01:22:04,697 --> 01:22:07,658 To by było przydatne do noszenia dzieci. 1121 01:22:08,993 --> 01:22:12,997 Nie nakłonię jej do włożenia białej sukni i rodzenia mi dzieci, 1122 01:22:13,998 --> 01:22:15,916 póki sama nie zechce. 1123 01:22:17,334 --> 01:22:20,296 A wtedy poślubiłbym ją natychmiast. 1124 01:22:24,592 --> 01:22:26,051 - Nie żartuje. - O rany. 1125 01:22:26,051 --> 01:22:28,304 Ryle, odurzył cię zapach niemowlaka. 1126 01:22:28,304 --> 01:22:30,639 Nie, jestem poważny jak tętniak. 1127 01:22:30,639 --> 01:22:34,560 Proszę, daruj sobie neurochirurgiczne żarty, kiedy mi się oświadczasz. 1128 01:22:34,560 --> 01:22:35,936 Czy to... 1129 01:22:35,936 --> 01:22:37,771 - Podchodzi. - Jeśli o to... 1130 01:22:37,771 --> 01:22:39,440 Daj dziecko. 1131 01:22:39,440 --> 01:22:40,941 - Proszę, przestań. - Czekaj. 1132 01:22:40,941 --> 01:22:42,735 Nie, nie, nie. Przestań. 1133 01:22:42,735 --> 01:22:44,904 - Robi to. - O Boże. 1134 01:22:44,904 --> 01:22:46,780 No dobrze. Co... 1135 01:22:48,282 --> 01:22:49,325 Czy możemy... 1136 01:22:50,034 --> 01:22:51,660 Weźmiesz dziecko? 1137 01:22:51,660 --> 01:22:54,663 - Możemy je wziąć. Jest nasze. - Proszę. 1138 01:22:54,663 --> 01:22:57,708 A teraz klękaj. Raz-dwa. 1139 01:23:04,632 --> 01:23:06,884 Wyjdziesz za mnie, Lily Blossom Bloom? 1140 01:23:09,803 --> 01:23:10,804 Tak? 1141 01:23:13,599 --> 01:23:16,477 Zrobił to. To cud. 1142 01:23:17,144 --> 01:23:18,562 Dzięki Bogu. 1143 01:23:19,063 --> 01:23:20,397 Mój Boże. 1144 01:23:29,615 --> 01:23:32,326 - Kiedyś zrobimy wesele. - Wyszłaś za mąż beze mnie. 1145 01:23:32,326 --> 01:23:36,580 I jest mi bardzo przykro, ale w końcu będziesz musiała mi wybaczyć. 1146 01:23:36,580 --> 01:23:37,998 Wymuszę to. 1147 01:23:37,998 --> 01:23:39,917 - Moja żona to wymusi. - Niemożliwe. 1148 01:23:39,917 --> 01:23:42,127 Uważam, że nigdy nie powinnaś jej wybaczyć. 1149 01:23:42,127 --> 01:23:44,672 Dobra. Dość tego. Możesz naładować mój telefon? 1150 01:23:44,672 --> 01:23:47,633 O dniu twojego ślubu marzyłam nie przez całe twoje życie, 1151 01:23:47,633 --> 01:23:49,176 lecz przez całe moje życie. 1152 01:23:49,176 --> 01:23:51,512 I przykro mi, ale czuję się oszukana. 1153 01:23:51,512 --> 01:23:54,723 Jasne. Dzięki, mamo. Musimy sobie z tym poradzić. 1154 01:23:54,723 --> 01:23:59,144 Nie mogłam popatrzeć na twój ślub, to popatrzę, jak to małżeństwo się wali. 1155 01:23:59,144 --> 01:24:01,480 - Chcesz mi to wynagrodzić? - Tak, chcę. 1156 01:24:01,480 --> 01:24:04,900 Urodź mi wnuka. Najlepiej troje. Trojaczki. 1157 01:24:04,900 --> 01:24:08,237 Możemy już skończyć ten temat? 1158 01:24:10,489 --> 01:24:11,490 Co jest? 1159 01:24:12,700 --> 01:24:13,701 Co się stało? 1160 01:24:14,243 --> 01:24:16,120 Mamo, oddzwonię, OK? 1161 01:24:16,120 --> 01:24:17,204 Rozłącz się. 1162 01:24:20,249 --> 01:24:21,917 Hej, co się stało? 1163 01:24:26,463 --> 01:24:27,882 Wszystko w porządku? 1164 01:24:34,388 --> 01:24:36,390 Upuściłem twój telefon 1165 01:24:38,100 --> 01:24:39,852 i odpadło etui. 1166 01:24:51,071 --> 01:24:52,615 I znalazłem to. 1167 01:24:58,829 --> 01:25:00,664 Zadzwoniłem pod ten numer... 1168 01:25:11,383 --> 01:25:13,636 - To nie było... - Obiecałaś. 1169 01:25:14,053 --> 01:25:15,888 - Wiem. - Nigdy bym cię nie oszukał. 1170 01:25:15,888 --> 01:25:19,266 - Nic się nie dzieje. - Nic? 1171 01:25:19,808 --> 01:25:21,018 Nic. 1172 01:25:21,018 --> 01:25:23,771 - To nic takiego? - Nic. Przysięgam. 1173 01:25:24,521 --> 01:25:25,814 Tak. 1174 01:25:28,651 --> 01:25:29,652 Dobrze? 1175 01:25:38,035 --> 01:25:39,036 To nic takiego. 1176 01:25:39,787 --> 01:25:42,289 OK. 1177 01:25:50,297 --> 01:25:51,298 Ryle. 1178 01:25:52,132 --> 01:25:54,718 Kochanie, nie zamierzałam się z nim spotkać. 1179 01:25:54,718 --> 01:25:56,637 - Naprawdę. Proszę. - Zostaw. Nie. 1180 01:25:56,637 --> 01:25:58,305 - Przysięgam. - Lily, zostaw! 1181 01:25:58,305 --> 01:26:00,057 Nie, proszę. Posłuchaj mnie. 1182 01:26:00,057 --> 01:26:02,518 - Nie wiedziałam, że przyjdzie. - Obiecałaś mi. 1183 01:26:02,518 --> 01:26:04,270 - Porozmawiaj ze mną. - Przestań. 1184 01:26:04,270 --> 01:26:06,438 - Ty przestań. Proszę, nie... - Dość! 1185 01:26:12,820 --> 01:26:14,738 Spróbuj się nie ruszać. 1186 01:26:15,781 --> 01:26:16,949 Nie ruszaj się. 1187 01:26:20,744 --> 01:26:22,246 Gotowe. Jestem tu. 1188 01:26:22,246 --> 01:26:24,123 - Przestań. - Jestem tu. 1189 01:26:24,248 --> 01:26:25,332 Hej. 1190 01:26:25,332 --> 01:26:28,043 Co się stało? 1191 01:26:29,003 --> 01:26:31,171 Spadłaś ze schodów. 1192 01:26:32,923 --> 01:26:34,842 Nie. Nie dotykaj tego. 1193 01:26:35,718 --> 01:26:37,845 Potknęłaś się i... 1194 01:26:37,845 --> 01:26:40,806 Próbowałem cię złapać. 1195 01:26:40,806 --> 01:26:43,434 - Nie, Ryle. - Nic ci nie będzie. 1196 01:26:46,437 --> 01:26:47,521 - Nie. - To boli. 1197 01:26:47,521 --> 01:26:50,608 Wiem, że boli. To przejdzie. Wyjdziesz z tego. 1198 01:26:53,194 --> 01:26:54,570 Wiesz, kim jesteś? 1199 01:26:55,446 --> 01:26:56,780 Lily Bloom. 1200 01:26:56,780 --> 01:26:58,157 A gdzie jesteś? 1201 01:26:59,200 --> 01:27:01,327 - W naszym mieszkaniu. - A kim ja jestem? 1202 01:27:02,536 --> 01:27:04,371 Moim mężem. 1203 01:27:05,456 --> 01:27:06,916 I co teraz robię? 1204 01:27:08,209 --> 01:27:09,919 Pomagasz mi. 1205 01:27:12,546 --> 01:27:14,215 Ile pokazuję palców? 1206 01:27:16,550 --> 01:27:17,551 Pięć. 1207 01:27:17,551 --> 01:27:19,678 - A teraz? - Dwa. 1208 01:27:20,221 --> 01:27:22,223 Powiedz, że to nic takiego. 1209 01:27:25,643 --> 01:27:26,936 To nic takiego. 1210 01:27:28,938 --> 01:27:29,980 Przysuń się. 1211 01:27:31,690 --> 01:27:33,108 Dziękuję. 1212 01:27:37,738 --> 01:27:40,324 - Nic mi nie jest? - Wszystko będzie dobrze. 1213 01:28:32,960 --> 01:28:34,378 Lily! O Boże! 1214 01:28:34,378 --> 01:28:36,714 Widziałaś ten artykuł? 1215 01:28:36,714 --> 01:28:40,342 Odniosłaś sukces! Patrz! Jesteśmy w pierwszej dziesiątce! 1216 01:28:40,342 --> 01:28:42,595 - Udało ci się. - Gdzie to jest? 1217 01:28:42,595 --> 01:28:44,889 Nasza geniuszka. Tutaj. Patrz. 1218 01:28:44,889 --> 01:28:46,223 - Tutaj. - O Boże. 1219 01:28:46,223 --> 01:28:47,892 Zadzwonię do Ryle'a 1220 01:28:47,892 --> 01:28:50,644 i każę mu kupić 50 egzemplarzy. 1221 01:28:50,644 --> 01:28:52,730 10 NAJLEPSZYCH NOWYCH FIRM W BOSTONIE 1222 01:29:21,050 --> 01:29:22,051 Hej. 1223 01:29:23,010 --> 01:29:24,011 Hej. 1224 01:29:31,727 --> 01:29:32,728 Widziałeś? 1225 01:29:34,480 --> 01:29:36,273 - Gratulacje. - Dziękuję. 1226 01:29:36,273 --> 01:29:39,777 Nie wiedziałam, że to tak się liczy, „Najlepsi w Bostonie”. 1227 01:29:39,777 --> 01:29:41,195 Najlepsi w Bostonie. 1228 01:29:47,743 --> 01:29:48,744 Cześć. 1229 01:29:56,710 --> 01:29:58,045 Uwielbiam ten tatuaż. 1230 01:29:59,588 --> 01:30:01,840 Przypomnij mi, co on znaczy. 1231 01:30:06,428 --> 01:30:07,680 Mówiłam ci. 1232 01:30:08,639 --> 01:30:11,058 Naprawdę nie ma znaczenia? 1233 01:30:14,144 --> 01:30:15,396 Czytałaś już? 1234 01:30:16,856 --> 01:30:18,023 Tak, a ty? 1235 01:30:20,234 --> 01:30:21,402 Przeczytasz mi? 1236 01:30:21,944 --> 01:30:23,863 - Nie lubię tego. - Proszę. 1237 01:30:23,863 --> 01:30:26,031 Nie, kochanie, kolacja wystygnie. 1238 01:30:26,031 --> 01:30:30,119 - Czytaj. - Nie lubię takich rzeczy. 1239 01:30:34,206 --> 01:30:36,292 - „Numer siedem: Lily Bloom's”. - Nie. 1240 01:30:36,292 --> 01:30:38,836 - „Awangardowa”... - Przeskocz do nr. 1. 1241 01:30:38,836 --> 01:30:41,672 Nasza ulubiona restauracja. 1242 01:30:49,054 --> 01:30:50,723 Kochanie... 1243 01:30:51,473 --> 01:30:52,766 Czytaj. 1244 01:30:59,481 --> 01:31:01,567 „Pierwsze miejsce nie jest niespodzianką”... 1245 01:31:01,567 --> 01:31:03,152 Nie, idź do końca. 1246 01:31:05,946 --> 01:31:07,281 „Właściciel Atlas Corrigan 1247 01:31:07,281 --> 01:31:10,868 opowiedział o zdarzeniu, które zainspirowało powstanie Root. 1248 01:31:11,452 --> 01:31:13,370 »Kiedyś jako chłopak wyciąłem«”... 1249 01:31:17,750 --> 01:31:19,335 - Co wyciął? - Nie chcę... 1250 01:31:19,335 --> 01:31:20,419 Czytaj. 1251 01:31:25,257 --> 01:31:27,551 ...„»serduszko z gałęzi dębu. Dla dziewczyny. 1252 01:31:27,551 --> 01:31:31,847 Nazwa wiąże się z czymś, co mi powiedziała i co zachowam dla siebie. 1253 01:31:31,847 --> 01:31:34,975 Nigdy nie było innej nazwy dla Root. Ta była... 1254 01:31:35,893 --> 01:31:38,229 zawsze dla niej«”. Kochanie... 1255 01:31:39,104 --> 01:31:41,440 Przejdź do ostatniego akapitu. 1256 01:31:41,440 --> 01:31:43,192 Jest jeszcze lepiej. 1257 01:31:45,903 --> 01:31:47,738 - Nie chcę... - Czytaj. 1258 01:31:52,993 --> 01:31:55,579 „Na pytanie, czy widział później tę dziewczynę, 1259 01:31:55,579 --> 01:31:57,873 - Corrigan odpowiedział”... - ...„odpowiedział: 1260 01:31:57,873 --> 01:32:00,626 »Tak. Następne pytanie«”. 1261 01:32:11,554 --> 01:32:12,555 Kochasz go? 1262 01:32:13,889 --> 01:32:16,225 - Kochałam. - A teraz? 1263 01:32:16,684 --> 01:32:17,685 Kocham ciebie. 1264 01:32:17,685 --> 01:32:19,186 Nie o to pytałem. 1265 01:32:32,533 --> 01:32:33,534 Nie wiem. 1266 01:32:54,555 --> 01:32:55,848 Dziękuję. 1267 01:33:07,860 --> 01:33:09,278 Przepraszam, kochanie. 1268 01:33:10,154 --> 01:33:11,739 - Kolacja czeka. - Nie. 1269 01:33:11,739 --> 01:33:13,240 Proszę cię. 1270 01:33:14,241 --> 01:33:16,660 Nie. Nie teraz. Proszę. 1271 01:33:16,660 --> 01:33:19,830 Proszę. Przestań. 1272 01:33:19,830 --> 01:33:21,248 Kochanie. Przestań. 1273 01:33:21,248 --> 01:33:24,627 - Mam przestać? - Nie teraz. Zostaw. 1274 01:33:25,294 --> 01:33:26,295 Przestań już. 1275 01:33:26,295 --> 01:33:27,713 - Hej. - Zostaw. 1276 01:33:27,713 --> 01:33:29,673 Zostaw mnie. Proszę. 1277 01:33:30,716 --> 01:33:31,926 Przestań. 1278 01:33:33,969 --> 01:33:35,221 Zostaw mnie. 1279 01:33:35,221 --> 01:33:38,307 Przestań. Hej. 1280 01:33:38,307 --> 01:33:40,351 Nie rób tego. 1281 01:33:40,351 --> 01:33:42,853 Co ty robisz? Dość. 1282 01:33:42,853 --> 01:33:44,897 Co ty robisz? 1283 01:33:44,897 --> 01:33:47,191 - Kochanie. - Przestań. 1284 01:33:51,403 --> 01:33:52,530 Kocham cię. 1285 01:33:54,949 --> 01:33:57,076 Nie pokazałem ci, jak bardzo cię kocham. 1286 01:33:57,076 --> 01:33:58,452 Pokazałeś. 1287 01:33:58,994 --> 01:34:00,329 - Pokazałeś. - Nie. 1288 01:34:00,955 --> 01:34:02,122 Pokazałeś. 1289 01:34:02,706 --> 01:34:04,166 - Kochanie. - Proszę. 1290 01:34:04,166 --> 01:34:06,168 Pokazałeś mi, kochanie. 1291 01:34:18,222 --> 01:34:20,349 - Tak bardzo cię kocham. - Kocham cię. 1292 01:34:20,933 --> 01:34:22,851 - Kocham cię. - Bardzo cię kocham. 1293 01:34:22,851 --> 01:34:25,854 Kochanie, proszę, przestań. 1294 01:34:25,854 --> 01:34:27,314 Proszę, przestań. 1295 01:34:27,314 --> 01:34:30,484 Proszę cię. Hej. Przestań. 1296 01:34:30,484 --> 01:34:32,069 Spójrz na mnie. 1297 01:34:32,069 --> 01:34:34,738 - Tak bardzo cię kocham. - Popatrz na mnie. Nie. 1298 01:34:34,738 --> 01:34:37,533 Chcę, żebyś wiedział, że naprawdę cię kocham. 1299 01:34:37,533 --> 01:34:38,784 Nie. 1300 01:34:38,784 --> 01:34:40,786 Spójrz na mnie. Kocham cię. 1301 01:34:40,786 --> 01:34:44,331 - Spójrz na mnie, proszę cię. - Ten tatuaż. 1302 01:34:44,331 --> 01:34:47,167 Proszę cię. Spójrz na mnie. 1303 01:34:47,167 --> 01:34:49,169 Proszę. Kocham cię. 1304 01:34:49,169 --> 01:34:51,005 Kocham cię. Proszę. 1305 01:34:51,005 --> 01:34:52,840 Proszę, nie rób tego. 1306 01:34:52,840 --> 01:34:54,550 Proszę. 1307 01:34:54,550 --> 01:34:56,260 Przestań! 1308 01:35:20,409 --> 01:35:23,037 Chyba nie dość ci pokazuję, jak bardzo cię kocham. 1309 01:35:23,037 --> 01:35:25,164 Pokazujesz. To moja wina. 1310 01:35:25,164 --> 01:35:26,665 Nie. 1311 01:35:44,099 --> 01:35:45,809 - Wydajemy. - Tak, szefie. 1312 01:36:29,562 --> 01:36:31,480 Nigdy nie miałam się nią stać. 1313 01:36:34,024 --> 01:36:35,526 Nie stajesz się nią. 1314 01:36:36,527 --> 01:36:38,362 Nawet tak nie myśl. 1315 01:36:39,405 --> 01:36:40,781 Jasne? 1316 01:36:42,283 --> 01:36:44,285 - Tak. - Nie stajesz się nią. 1317 01:36:55,129 --> 01:36:56,881 Czy to jest to, co myślę? 1318 01:37:00,134 --> 01:37:01,218 Tak. 1319 01:37:06,515 --> 01:37:09,226 Chcę ci coś powiedzieć, ale to chyba niewłaściwa pora... 1320 01:37:09,226 --> 01:37:10,728 Przepraszam za opóźnienie. 1321 01:37:11,729 --> 01:37:13,731 Mamy dziś duży ruch. 1322 01:37:14,773 --> 01:37:17,610 W takich przypadkach robimy specjalne badanie. 1323 01:37:17,610 --> 01:37:21,614 To badanie po napaści seksualnej. Jest dobrowolne. 1324 01:37:22,948 --> 01:37:24,450 On nie... 1325 01:37:25,784 --> 01:37:27,953 - Nie zostałam... - Czy próbował? 1326 01:37:29,371 --> 01:37:31,790 Nie potrzebuję tego badania. Dziękuję. 1327 01:37:33,500 --> 01:37:34,501 Mogę? 1328 01:37:34,501 --> 01:37:36,503 Oczywiście. 1329 01:37:41,133 --> 01:37:42,134 Czy to boli? 1330 01:37:43,761 --> 01:37:44,845 A to? 1331 01:37:44,845 --> 01:37:47,223 Nie, to tylko skóra. 1332 01:37:47,223 --> 01:37:48,641 Zwykle 1333 01:37:49,516 --> 01:37:53,020 w takim przypadku robimy prześwietlenie obojczyka, 1334 01:37:53,020 --> 01:37:56,357 ale w pani stanie tylko to opatrzymy, 1335 01:37:56,357 --> 01:37:59,276 a pielęgniarka zrobi pani zastrzyk przeciwtężcowy. 1336 01:37:59,818 --> 01:38:02,154 Nie rozumiem. 1337 01:38:02,154 --> 01:38:05,241 Nie robimy prześwietleń kobietom w ciąży. 1338 01:38:06,033 --> 01:38:06,909 Jasne? 1339 01:38:10,329 --> 01:38:11,330 - Tak. - W porządku. 1340 01:38:11,330 --> 01:38:12,998 Zaraz wrócę. 1341 01:38:35,020 --> 01:38:37,064 Nie ma żadnej Cassie, prawda? 1342 01:38:37,773 --> 01:38:38,774 Nie. 1343 01:38:41,235 --> 01:38:42,319 Nie ma. 1344 01:38:46,031 --> 01:38:47,199 To jest... 1345 01:38:48,033 --> 01:38:49,535 moje mieszkanie. 1346 01:38:56,166 --> 01:38:57,751 Kuchnia, salon. 1347 01:38:59,295 --> 01:39:00,963 Znajdę ci jakieś ubrania. 1348 01:39:11,265 --> 01:39:14,059 - Dziękuję. - Tata nawet nie zauważy, że ich nie ma. 1349 01:39:18,105 --> 01:39:19,356 Sypialnia jest twoja. 1350 01:39:19,356 --> 01:39:21,400 - Nie zabiorę ci sypialni. - Bierz. 1351 01:39:21,400 --> 01:39:23,402 I tak muszę wstać wcześnie do pracy. 1352 01:39:24,111 --> 01:39:26,447 A kanapa jest wygodna. 1353 01:39:27,406 --> 01:39:29,491 Więc zostań tu, tak długo, jak zechcesz. 1354 01:39:30,201 --> 01:39:31,535 Dziękuję. 1355 01:39:31,535 --> 01:39:32,995 A teraz odpocznij. 1356 01:39:35,331 --> 01:39:36,498 Do jutra. 1357 01:40:43,148 --> 01:40:44,191 Hej. 1358 01:40:52,449 --> 01:40:56,871 Nie byłem pewien, czy jesteś głodna, więc wybrałem twoje ulubione przysmaki. 1359 01:41:03,210 --> 01:41:06,088 Jaką piosenkę chcesz mieć na swoim pogrzebie? 1360 01:41:08,716 --> 01:41:11,969 Gdybyś miała wybierać? Nie myślałaś o tym? 1361 01:41:11,969 --> 01:41:14,722 To jaką piosenkę zagrasz na moim pogrzebie? 1362 01:41:14,722 --> 01:41:19,518 Na moim będzie Creed „With Arms Wide Open”. 1363 01:41:19,518 --> 01:41:21,312 Wiesz... 1364 01:41:21,312 --> 01:41:23,063 kiedy będą opuszczać trumnę. 1365 01:41:33,866 --> 01:41:35,201 Wszystko się ułoży. 1366 01:41:38,996 --> 01:41:40,998 Na razie tak tego nie czuję. 1367 01:41:41,498 --> 01:41:42,791 Wiem. 1368 01:41:43,667 --> 01:41:44,752 Ale tak będzie. 1369 01:41:46,170 --> 01:41:49,256 Myślę, że tym razem jest trochę inaczej. 1370 01:41:52,676 --> 01:41:54,470 Skoro nie umiem zadbać o siebie, 1371 01:41:54,470 --> 01:41:59,558 jak zdołam zaopiekować się dzieckiem? 1372 01:42:15,032 --> 01:42:19,495 Kiedy poszedłem do tego opuszczonego domu, nie szukałem schronienia. 1373 01:42:19,912 --> 01:42:22,331 Poszedłem tam, żeby się zabić. 1374 01:42:24,416 --> 01:42:28,837 Siedziałem na podłodze w salonie i zobaczyłem cię w oknie sypialni. 1375 01:42:28,837 --> 01:42:30,673 Zapaliło się światło 1376 01:42:30,673 --> 01:42:32,716 i wyjrzałaś zza zasłony. 1377 01:42:32,716 --> 01:42:36,262 A kiedy zobaczyłem twoją twarz, nie mogłem tego zrobić. 1378 01:42:37,888 --> 01:42:40,599 Następnego dnia przyniosłaś jedzenie... 1379 01:42:47,523 --> 01:42:48,858 i uratowałaś... 1380 01:42:50,442 --> 01:42:53,529 Próbuję powiedzieć, że uratowałaś mi życie. 1381 01:42:55,281 --> 01:42:57,032 Oto kim jesteś. 1382 01:42:57,241 --> 01:43:03,247 A jeśli urodzisz to dziecko, będziesz wspaniałą matką. 1383 01:43:05,457 --> 01:43:07,960 To dziecko ma ogromne szczęście. 1384 01:43:13,507 --> 01:43:14,675 Dasz radę. 1385 01:43:41,952 --> 01:43:42,953 Lily. 1386 01:44:18,280 --> 01:44:22,451 Jeśli znów poczujesz, że chcesz kogoś pokochać, zakochaj się we mnie. 1387 01:44:29,166 --> 01:44:31,001 Dobrze. 1388 01:45:07,329 --> 01:45:09,081 Tak mi przykro. 1389 01:45:11,584 --> 01:45:16,672 Obserwowałam go przez całe życie i widziałam, 1390 01:45:18,924 --> 01:45:24,680 jak się boi otwierać serce przed ludźmi. 1391 01:45:26,765 --> 01:45:28,809 Tak miał od dziecka. 1392 01:45:30,394 --> 01:45:34,732 I czułam, że umiera od środka. 1393 01:45:36,775 --> 01:45:39,361 Umierał po trochu, 1394 01:45:41,238 --> 01:45:43,324 dopóki nie spotkał ciebie. 1395 01:45:45,492 --> 01:45:48,245 I nie chcę go usprawiedliwiać... 1396 01:45:50,080 --> 01:45:51,081 Nigdy... 1397 01:45:52,082 --> 01:45:54,668 nie pomyślałabym, że jest zdolny do tego. 1398 01:46:01,759 --> 01:46:05,804 Czy mogę cię spytać, co się stało z Emersonem? 1399 01:46:07,097 --> 01:46:08,265 Oczywiście. 1400 01:46:11,685 --> 01:46:14,104 Masz prawo wiedzieć, jesteś w rodzinie. 1401 01:46:21,570 --> 01:46:23,239 Mój tata miał broń. 1402 01:46:24,740 --> 01:46:28,244 Ryle i Emerson bawili się w domu, 1403 01:46:28,827 --> 01:46:31,413 przebrali się za kowbojów 1404 01:46:32,456 --> 01:46:33,666 i znaleźli tę broń. 1405 01:46:35,167 --> 01:46:37,169 Ryle miał wtedy sześć lat. 1406 01:46:37,920 --> 01:46:40,005 Był sześcioletnim chłopcem. 1407 01:46:43,008 --> 01:46:46,512 Nie wiedział, że to prawdziwa broń. Myślał, że strzela na niby, 1408 01:46:48,514 --> 01:46:51,725 aż było za późno. 1409 01:46:54,770 --> 01:46:58,899 Emerson był naszym bratem, jego najlepszym przyjacielem. 1410 01:47:02,027 --> 01:47:04,864 Od tamtej pory Ryle już nie był sobą. 1411 01:47:07,449 --> 01:47:09,535 A na tym pogrzebie... 1412 01:47:19,086 --> 01:47:21,922 Naprawdę kiedyś lubiłam kwiaty. 1413 01:47:24,133 --> 01:47:25,467 Posłuchaj mnie. 1414 01:47:26,176 --> 01:47:28,053 Jako jego siostra 1415 01:47:28,053 --> 01:47:32,349 bardzo bym chciała, żebyś umiała mu przebaczyć. 1416 01:47:35,060 --> 01:47:37,062 Ale jako twoja najlepsza przyjaciółka... 1417 01:47:38,564 --> 01:47:43,277 Jeśli przyjmiesz go z powrotem, już nigdy się do ciebie nie odezwę. 1418 01:47:46,030 --> 01:47:47,031 Chodź tu. 1419 01:47:49,533 --> 01:47:51,535 Tak mi przykro. 1420 01:47:51,535 --> 01:47:54,330 Nie miałam nigdy lepszej przyjaciółki. 1421 01:47:55,122 --> 01:47:57,208 Będę jeszcze lepszą ciocią. 1422 01:48:02,129 --> 01:48:03,255 Kochana. 1423 01:48:24,652 --> 01:48:28,072 {\an8}Ryle: Skarbie, spotkaj się ze mną. Porozmawiajmy. 1424 01:48:46,966 --> 01:48:47,967 Z tej strony? 1425 01:48:47,967 --> 01:48:50,636 Jeśli tak to przytrzymasz, będzie łatwiej. 1426 01:48:50,636 --> 01:48:53,264 - Chyba w prawo. - Dobra. 1427 01:48:53,264 --> 01:48:54,348 Przepraszam. 1428 01:48:54,348 --> 01:48:57,560 - Nie. Dasz radę. - Twój tata zawsze się tym zajmował. 1429 01:48:57,560 --> 01:48:59,770 Na pewno coś tam kiedyś zbudowałaś. 1430 01:48:59,770 --> 01:49:02,731 Nie, to była jego specjalność. 1431 01:49:06,193 --> 01:49:08,612 To nie chce tu wejść. 1432 01:49:14,118 --> 01:49:15,744 Dlaczego z nim zostałaś? 1433 01:49:23,961 --> 01:49:26,130 Trudniej byłoby odejść. 1434 01:49:30,593 --> 01:49:32,177 I go kochałam. 1435 01:49:33,762 --> 01:49:35,014 Ja też. 1436 01:49:37,266 --> 01:49:39,268 Chyba się udało. 1437 01:49:41,312 --> 01:49:43,606 A to jest bicie serca. 1438 01:49:44,273 --> 01:49:46,901 Chce pani poznać płeć? 1439 01:49:46,901 --> 01:49:49,153 - To już widać? - Tak. 1440 01:49:52,948 --> 01:49:54,617 Dobrze. 1441 01:49:54,617 --> 01:49:55,701 Tak. 1442 01:49:56,911 --> 01:49:58,537 Tak? 1443 01:50:01,498 --> 01:50:03,292 Widzi pani? 1444 01:50:03,292 --> 01:50:05,085 To jest jej główka. 1445 01:50:11,800 --> 01:50:12,885 Cześć. 1446 01:50:13,761 --> 01:50:15,387 Cześć, córeczko. 1447 01:50:16,639 --> 01:50:18,015 Dziewczynka, co? 1448 01:50:23,062 --> 01:50:24,230 Cześć. 1449 01:50:25,981 --> 01:50:27,733 Cześć, moja córeczko. 1450 01:50:52,800 --> 01:50:53,884 Cześć. 1451 01:51:06,188 --> 01:51:07,314 To zawsze... 1452 01:51:11,360 --> 01:51:12,278 Dziękuję. 1453 01:51:24,498 --> 01:51:25,666 Czy kopie? 1454 01:51:26,292 --> 01:51:28,669 Tak. Tak. 1455 01:51:34,133 --> 01:51:35,342 No dobrze. 1456 01:51:36,010 --> 01:51:37,303 Trzyma się. 1457 01:51:37,303 --> 01:51:39,138 Złap z tej strony. 1458 01:51:41,390 --> 01:51:42,391 Dziękuję. 1459 01:51:43,726 --> 01:51:45,603 Mogę sama to posprzątać, więc... 1460 01:51:45,603 --> 01:51:46,770 OK. 1461 01:52:02,328 --> 01:52:06,373 Chcesz ją poczuć, zanim pójdziesz? 1462 01:52:09,251 --> 01:52:10,961 Kopie teraz? 1463 01:52:10,961 --> 01:52:13,047 Zawsze. Tak. 1464 01:52:13,881 --> 01:52:14,882 Tak. 1465 01:52:14,882 --> 01:52:16,425 Dobrze. 1466 01:52:18,344 --> 01:52:20,137 Proszę. 1467 01:52:23,015 --> 01:52:24,308 Tutaj. 1468 01:52:26,727 --> 01:52:27,728 Tu jest. 1469 01:52:27,728 --> 01:52:28,812 Tak. 1470 01:52:29,813 --> 01:52:33,859 Tu jest główka. Czujesz? A tu piętka. 1471 01:52:34,985 --> 01:52:37,488 Przeciąga się. 1472 01:52:45,079 --> 01:52:46,497 Wróć do domu. 1473 01:52:49,291 --> 01:52:50,834 Ja już... 1474 01:52:51,460 --> 01:52:53,254 To się już nigdy nie zdarzy. 1475 01:52:54,088 --> 01:52:56,257 Obiecuję. Zwrócę się o pomoc. 1476 01:52:58,926 --> 01:53:00,427 Proszę, wróć do domu. 1477 01:53:09,019 --> 01:53:11,021 - Ja... - Spóźnisz się do pracy. 1478 01:54:21,467 --> 01:54:24,136 Chodź. Chcesz do nas dołączyć? 1479 01:54:27,264 --> 01:54:29,683 Mamy tu jeszcze jedno miejsce. 1480 01:54:30,476 --> 01:54:31,852 - Tak? - Tak. 1481 01:54:33,229 --> 01:54:36,273 Wiem. Jestem tutaj. 1482 01:54:39,318 --> 01:54:41,320 Chcesz ją potrzymać? 1483 01:54:43,197 --> 01:54:44,198 Tak. 1484 01:54:44,198 --> 01:54:48,202 - Weź ją. - Cześć. 1485 01:54:48,869 --> 01:54:50,162 Mama jest obok. 1486 01:54:50,162 --> 01:54:51,747 Mama jest tutaj. 1487 01:54:51,747 --> 01:54:54,208 Spokojnie. Mama jest tutaj. 1488 01:54:54,208 --> 01:54:55,793 Wiem, wiem. 1489 01:54:55,793 --> 01:54:56,877 Wiem. W porządku. 1490 01:54:57,711 --> 01:54:59,171 Przytul ją. 1491 01:55:00,422 --> 01:55:01,715 Cześć. 1492 01:55:02,550 --> 01:55:04,718 Cześć, piękna. 1493 01:55:05,386 --> 01:55:09,723 - Jestem twoim tatą. - Tak. Jesteś. 1494 01:55:10,558 --> 01:55:11,725 Tak. 1495 01:55:13,269 --> 01:55:15,104 Jak ją nazwiemy? 1496 01:55:16,021 --> 01:55:18,774 Moglibyśmy dać jej imię twojego brata. 1497 01:55:25,906 --> 01:55:28,993 - Emerson. - Tak. Emerson. 1498 01:55:28,993 --> 01:55:31,287 I będziemy mogli nazywać ją Emmy. 1499 01:55:33,956 --> 01:55:35,291 Jak myślisz? 1500 01:55:37,167 --> 01:55:40,129 To najmilsza rzecz, jakiej doświadczyłem w życiu. 1501 01:55:42,882 --> 01:55:44,300 Dziękuję. 1502 01:55:50,681 --> 01:55:53,392 Cichutko. Tatuś cię trzyma. 1503 01:55:53,392 --> 01:55:55,519 Tatuś cię trzyma, Emmy. 1504 01:55:56,937 --> 01:55:57,938 Cześć. 1505 01:55:59,106 --> 01:56:02,067 Cześć, piękna. Jestem twoim tatą. 1506 01:56:07,990 --> 01:56:09,658 Będę dbać o ciebie, Emmy. 1507 01:56:11,327 --> 01:56:13,120 Będę dbać o ciebie. 1508 01:56:21,503 --> 01:56:23,923 Chcę się z tobą rozwieść. 1509 01:56:25,466 --> 01:56:28,010 Hej. Nie róbmy tego. 1510 01:56:28,010 --> 01:56:29,720 Hej, zróbmy to. 1511 01:56:29,720 --> 01:56:31,138 Tak. 1512 01:56:32,306 --> 01:56:33,390 Tak. 1513 01:56:35,100 --> 01:56:37,895 Nie dla ciebie, nie dla mnie – tylko dla niej. 1514 01:56:38,729 --> 01:56:40,397 Tak. Wiesz... 1515 01:56:41,649 --> 01:56:42,775 Spójrz na nią. 1516 01:56:42,775 --> 01:56:46,695 Gdyby pewnego dnia powiedziała ci: „Mój chłopak mnie uderzył”? 1517 01:56:46,695 --> 01:56:48,447 Co byś zrobił? 1518 01:56:49,698 --> 01:56:51,534 Co byś jej poradził? 1519 01:56:54,537 --> 01:56:58,290 Albo gdyby powiedziała: „Tato, mój mąż zepchnął mnie ze schodów, 1520 01:56:58,290 --> 01:57:01,210 ale powiedział, że to przypadek, więc nie ma sprawy”. 1521 01:57:04,088 --> 01:57:08,217 Albo gdyby wyznała, że mąż wziął ja siłą, choć błagała, by przestał, 1522 01:57:08,342 --> 01:57:11,136 ale on przysiągł, że to się nie powtórzy. 1523 01:57:13,180 --> 01:57:15,224 Co byś jej powiedział? 1524 01:57:17,476 --> 01:57:19,979 Gdyby człowiek, którego kocha, 1525 01:57:21,438 --> 01:57:22,648 wciąż... 1526 01:57:23,399 --> 01:57:26,026 ją ranił, co byś jej powiedział? 1527 01:57:36,453 --> 01:57:38,622 Błagałbym ją, by go zostawiła. 1528 01:57:40,082 --> 01:57:41,041 Tak. 1529 01:57:42,418 --> 01:57:45,004 I błagałbym ją, by nigdy nie wróciła. 1530 01:57:53,304 --> 01:57:56,432 Chcesz iść do mamy? Masz taką dobrą mamę. 1531 01:58:01,478 --> 01:58:04,148 Jestem tu, biedroneczko. Tak, moje kochanie. 1532 01:58:04,148 --> 01:58:05,900 Dobrze, idę... 1533 01:58:39,225 --> 01:58:41,977 Mama jest przy tobie, biedroneczko. 1534 01:58:43,562 --> 01:58:45,147 Mama jest przy tobie. 1535 01:58:47,483 --> 01:58:48,776 Tak. 1536 01:58:50,444 --> 01:58:51,737 Tak. 1537 01:58:53,155 --> 01:58:56,158 Tu się to zatrzyma, na mnie i na tobie. 1538 01:58:59,286 --> 01:59:01,455 Na nas się to skończy. 1539 01:59:02,915 --> 01:59:04,124 Dobrze? 1540 01:59:06,544 --> 01:59:08,629 Na nas się skończy. 1541 01:59:11,298 --> 01:59:13,050 Tak. Tak. 1542 01:59:32,570 --> 01:59:33,571 Dziękuję. 1543 01:59:34,113 --> 01:59:35,531 Kocham cię, mamo. 1544 01:59:38,075 --> 01:59:40,077 Jestem z ciebie dumna. 1545 01:59:50,546 --> 01:59:52,172 Zaraz wrócę. 1546 01:59:57,720 --> 01:59:59,680 Spotkajmy twego dziadka. 1547 02:00:03,642 --> 02:00:04,643 No dobrze. 1548 02:00:07,730 --> 02:00:10,983 ANDREW BLOOM UKOCHANY MĄŻ I OJCIEC 1549 02:00:15,237 --> 02:00:16,614 Do zobaczenia, tato. 1550 02:00:24,914 --> 02:00:26,498 Dość już tego. 1551 02:00:29,335 --> 02:00:30,461 Chodź. 1552 02:01:15,464 --> 02:01:16,966 To też trochę straszne. 1553 02:02:13,230 --> 02:02:14,648 Cześć. 1554 02:02:16,108 --> 02:02:17,109 Jak... 1555 02:02:17,109 --> 02:02:18,527 To twoja córka? 1556 02:02:20,070 --> 02:02:22,031 Tak, to Emmy. 1557 02:02:22,031 --> 02:02:24,950 Widziałem was już wcześniej. Tylko... 1558 02:02:25,576 --> 02:02:26,577 Tak. 1559 02:02:28,996 --> 02:02:30,414 Jest piękna. 1560 02:02:31,332 --> 02:02:32,541 Dzięki. 1561 02:02:34,376 --> 02:02:36,712 Nadal jesteś z... 1562 02:02:36,712 --> 02:02:38,255 Nie. 1563 02:02:38,255 --> 02:02:41,091 Jesteśmy tylko we dwie. 1564 02:02:52,353 --> 02:02:55,189 - Jesteś z kimś? - Jak kwiaciarnia? 1565 02:02:59,151 --> 02:03:00,319 Nie. 1566 02:03:03,030 --> 02:03:04,532 Jeszcze nie. 1567 02:03:33,394 --> 02:03:37,231 NA PODSTAWIE POWIEŚCI COLLEEN HOOVER 1568 02:09:53,691 --> 02:09:55,693 Tekst: Agata Deka