1
00:01:26,108 --> 00:01:29,945
PLETHORA, STAN MAINE
2
00:01:51,884 --> 00:01:54,261
Chodź tu.
3
00:01:54,970 --> 00:01:57,723
- Tak mi przykro.
- Wiem. Będzie dobrze.
4
00:01:57,723 --> 00:02:00,184
Tak mi przykro, że cię tu nie było.
5
00:02:00,184 --> 00:02:03,938
Nie wiem, co my teraz zrobimy.
6
00:02:09,192 --> 00:02:10,528
No dobrze.
7
00:02:10,528 --> 00:02:13,197
- O Boże, musimy wybrać kwiaty.
- Racja.
8
00:02:13,197 --> 00:02:16,325
Nie wierzę, że wybieramy kwiaty
na pogrzeb twojego ojca.
9
00:02:16,325 --> 00:02:17,618
Wiem.
10
00:02:17,618 --> 00:02:20,246
Nie rozumiem,
czemu się wyprowadziłaś.
11
00:02:20,246 --> 00:02:22,540
Dla pracy, którą miałaś...
12
00:02:22,540 --> 00:02:25,084
mogłabym zabić.
13
00:02:25,084 --> 00:02:28,963
Bardzo doceniam twój entuzjazm
i twoje wsparcie, mamo.
14
00:02:28,963 --> 00:02:31,882
- Jesteś kochana. Idę się rozpakować.
- Dobrze.
15
00:02:31,882 --> 00:02:33,717
- Lilie.
- Co?
16
00:02:33,717 --> 00:02:35,844
Kwiaty na pogrzeb.
17
00:02:35,844 --> 00:02:37,596
Ach, lilie.
18
00:02:37,596 --> 00:02:40,432
Tak się cieszę, że przyjechałaś.
19
00:02:40,432 --> 00:02:41,892
Ja też.
20
00:03:30,983 --> 00:03:33,152
On naprawdę cię kochał.
21
00:03:33,402 --> 00:03:34,236
Kto?
22
00:03:35,237 --> 00:03:36,614
Twój ojciec.
23
00:03:39,617 --> 00:03:41,160
Wiem, tylko...
24
00:03:41,160 --> 00:03:42,494
Tak, wiem.
25
00:03:45,164 --> 00:03:47,499
Jak ci idzie pisanie mowy?
26
00:03:47,708 --> 00:03:51,545
To jeden z najpiękniejszych tekstów,
których nigdy nie napisałam.
27
00:03:51,545 --> 00:03:54,423
Po prostu wymień pięć rzeczy,
które kochałaś w swoim ojcu.
28
00:03:54,423 --> 00:03:56,884
To nie jest lista zakupów.
29
00:03:56,884 --> 00:03:59,178
Wystarczy pięć rzeczy.
30
00:04:00,012 --> 00:04:01,388
Proste.
31
00:04:01,388 --> 00:04:05,309
Z głębi serca.
Świetnie ci pójdzie.
32
00:04:06,644 --> 00:04:11,815
Zebraliśmy się, by uczcić pamięć
wspaniałego, szlachetnego Andrew Blooma.
33
00:04:13,067 --> 00:04:16,361
Ukochanego burmistrza
tego pięknego miasta.
34
00:04:16,861 --> 00:04:20,491
Męża wysoko cenionej Jenny Bloom.
35
00:04:21,116 --> 00:04:24,245
I ojca cudownej i uroczej Lily.
36
00:04:24,787 --> 00:04:27,331
Lily, kochana, zapraszam cię tu.
37
00:04:36,090 --> 00:04:38,300
Witajcie. Dziękuję,
że do nas dołączyliście.
38
00:04:40,469 --> 00:04:43,931
Aby uczcić życie mojego ojca,
chcę opowiedzieć wam
39
00:04:43,931 --> 00:04:47,393
o pięciu rzeczach,
za które najbardziej go kochałam.
40
00:04:54,942 --> 00:04:56,235
On...
41
00:05:15,337 --> 00:05:16,839
Przepraszam.
42
00:06:52,476 --> 00:06:54,228
To mocne krzesło.
43
00:06:55,229 --> 00:06:56,522
Tak?
44
00:06:59,608 --> 00:07:00,943
Przepraszam.
45
00:07:02,027 --> 00:07:04,029
Miałem ciężki dzień.
46
00:07:08,117 --> 00:07:10,327
Mogłabyś stamtąd zejść?
47
00:07:10,327 --> 00:07:12,872
Nic mi nie będzie. Dzięki.
48
00:07:12,872 --> 00:07:16,041
Denerwuję się,
gdy tak siedzisz przy krawędzi.
49
00:07:17,751 --> 00:07:19,169
Proszę.
50
00:07:23,007 --> 00:07:25,259
Dodaję do prośby wisienkę.
51
00:07:26,760 --> 00:07:28,095
Nic mi nie będzie.
52
00:07:29,763 --> 00:07:31,056
Ty chyba...
53
00:07:50,951 --> 00:07:55,623
Czytałam kiedyś, że wisienki maraschino
zostają w żołądku przez 7 lat.
54
00:07:55,623 --> 00:07:57,958
Albo powodują raka.
Nie pamiętam dokładnie.
55
00:08:01,378 --> 00:08:03,547
Tego nie wiedziałem.
56
00:08:04,757 --> 00:08:07,092
Może to wymyśliłam, ale...
57
00:08:08,302 --> 00:08:11,263
- są obrzydliwe.
- Tak, zdecydowanie obrzydliwe.
58
00:08:11,263 --> 00:08:12,723
To co się stało?
59
00:08:13,557 --> 00:08:14,808
Słucham?
60
00:08:15,434 --> 00:08:18,103
Kto zawinił? Nie chciałam, ale...
61
00:08:20,523 --> 00:08:21,857
Kobieta?
62
00:08:22,316 --> 00:08:23,567
Mężczyzna?
63
00:08:25,528 --> 00:08:27,988
A więc to krzesło, tak?
64
00:08:29,073 --> 00:08:30,199
Tak.
65
00:08:32,243 --> 00:08:34,828
- Na którym piętrze mieszkasz?
- Ty pierwszy.
66
00:08:35,996 --> 00:08:38,290
Na ostatnim. Obok siostry i jej męża.
67
00:08:40,584 --> 00:08:42,294
Czym się zajmujesz?
68
00:08:42,294 --> 00:08:43,671
Jestem neurochirurgiem.
69
00:08:47,341 --> 00:08:48,801
To zabawne?
70
00:08:49,843 --> 00:08:52,096
- Rany. Ty mówisz poważnie.
- Tak.
71
00:08:53,764 --> 00:08:56,976
Naprawdę?
O Boże. Przepraszam.
72
00:08:56,976 --> 00:08:59,979
Bardzo przepraszam.
73
00:09:00,980 --> 00:09:01,897
Przepraszam.
74
00:09:01,897 --> 00:09:05,067
Za długo studiowałeś,
żebym się tak teraz z ciebie śmiała.
75
00:09:05,067 --> 00:09:08,988
Jestem okropna, przepraszam.
Myślałam, że jesteś brokerem kryptowalut.
76
00:09:08,988 --> 00:09:10,990
- Tak myślałaś?
- Nie, nie.
77
00:09:10,990 --> 00:09:13,868
No nie wiem.
Albo bardzo drogą męską prostytutką.
78
00:09:13,868 --> 00:09:15,369
Cóż, jestem drogi.
79
00:09:15,661 --> 00:09:17,496
Całowanie w usta nie wchodzi w grę.
80
00:09:22,668 --> 00:09:24,962
Dlaczego wcześniej cię nie widziałem?
81
00:09:26,297 --> 00:09:29,675
Przede wszystkim dlatego,
że nie potrzebowałam operacji mózgu.
82
00:09:29,800 --> 00:09:31,760
A poza tym tu nie mieszkam.
83
00:09:32,344 --> 00:09:35,556
- Włamałaś się do mojego budynku?
- Masz bardzo ładny widok.
84
00:09:36,765 --> 00:09:38,267
To prawda.
85
00:09:43,856 --> 00:09:45,691
Jak masz na imię?
86
00:09:45,691 --> 00:09:46,775
Lily.
87
00:09:47,443 --> 00:09:49,361
- A ty?
- Ryle.
88
00:09:49,361 --> 00:09:50,446
A dalej?
89
00:09:50,446 --> 00:09:52,031
Kincaid.
90
00:09:52,031 --> 00:09:53,616
Właśnie to wymyśliłeś.
91
00:09:53,616 --> 00:09:57,119
Po co miałbym wymyślać nazwisko?
A jakie jest twoje?
92
00:09:58,037 --> 00:09:59,788
Dobra. Nie musimy w to iść.
93
00:09:59,788 --> 00:10:01,999
- Tylko nazwisko.
- Miło było cię poznać.
94
00:10:01,999 --> 00:10:03,709
- Dzięki.
- Miło by było,
95
00:10:03,709 --> 00:10:06,837
gdybyś też podała swoje nazwisko.
Nie będę cię śledzić.
96
00:10:06,837 --> 00:10:09,173
Jest dość żenujące.
97
00:10:09,173 --> 00:10:10,257
Mów.
98
00:10:10,799 --> 00:10:11,842
Bloom.
99
00:10:11,842 --> 00:10:13,802
- Lily Bloom – Kwitnąca Lilia?
- Tak.
100
00:10:13,802 --> 00:10:15,387
Jest jeszcze gorzej.
101
00:10:15,387 --> 00:10:17,389
Niemożliwe.
102
00:10:17,389 --> 00:10:20,976
- Gorzej niż Lily Bloom?
- Niestety, to dość żenujące.
103
00:10:20,976 --> 00:10:22,895
Uwielbiam kwiaty.
104
00:10:23,229 --> 00:10:26,023
I właśnie otwieram
moją pierwszą kwiaciarnię.
105
00:10:26,023 --> 00:10:28,108
Marzyłam o tym całe życie.
106
00:10:33,113 --> 00:10:35,616
Przestań. No mówiłam.
107
00:10:35,616 --> 00:10:38,118
No nie, Lily Bloom, kwiaciarka.
108
00:10:39,453 --> 00:10:41,163
Wcale nie brzmi jak wymyślone.
109
00:10:41,163 --> 00:10:44,333
Jeśli coś nie wyjdzie,
zaczniesz używać drugiego imienia.
110
00:10:47,127 --> 00:10:48,337
- Nie. Violet.
- Wierz mi.
111
00:10:48,337 --> 00:10:49,588
- Petunia.
- Przestań.
112
00:10:49,588 --> 00:10:50,589
Lilia Wodna.
113
00:10:51,924 --> 00:10:53,676
- Kocanka.
- Blossom.
114
00:10:53,676 --> 00:10:55,553
„W rozkwicie”? Rodzice cię nienawidzą.
115
00:10:55,553 --> 00:11:00,099
Mogę się już tego nie dowiedzieć,
bo ojciec zmarł w poniedziałek.
116
00:11:00,099 --> 00:11:02,059
Dlatego tu przyszłam.
117
00:11:02,059 --> 00:11:05,813
Żeby się wypłakać
i spotkać bogatego neurochirurga.
118
00:11:09,817 --> 00:11:11,110
Przepraszam.
119
00:11:13,612 --> 00:11:17,783
Mogłam przyjechać wcześniej,
żeby spotkać go przed śmiercią...
120
00:11:22,162 --> 00:11:23,664
Ale nie wróciłam.
121
00:11:25,958 --> 00:11:26,959
Cholera.
122
00:11:29,420 --> 00:11:30,421
Tak.
123
00:11:32,089 --> 00:11:35,259
Naga prawda nie zawsze
jest piękna.
124
00:11:46,228 --> 00:11:49,106
Dziś na moich oczach
umarł chłopczyk.
125
00:11:49,356 --> 00:11:50,941
Miał tylko sześć lat.
126
00:11:50,941 --> 00:11:55,571
Jego brat znalazł w sypialni rodziców
pistolet, który przypadkiem wystrzelił.
127
00:11:56,947 --> 00:11:58,490
Próbowałem wszystkiego.
128
00:12:02,286 --> 00:12:03,913
Nikt nie powinien...
129
00:12:05,331 --> 00:12:09,126
Nie chcę myśleć,
jak to wpłynie na brata, który przeżył.
130
00:12:10,711 --> 00:12:13,923
To zniszczy go na całe życie.
131
00:12:18,928 --> 00:12:21,430
Dobra, daj mi coś jeszcze.
132
00:12:22,223 --> 00:12:24,892
Naga prawda. Lubię to.
133
00:12:27,436 --> 00:12:29,438
- Śmiało.
- Dobrze.
134
00:12:29,438 --> 00:12:31,941
No nie wiem...
135
00:12:37,071 --> 00:12:40,449
- Mój pierwszy raz był z bezdomnym.
- Nie mów.
136
00:12:40,449 --> 00:12:43,035
Naprawdę. W szkole średniej.
137
00:12:43,202 --> 00:12:47,665
- Powiedz coś więcej.
- Właściwie on był chwilowo bez domu.
138
00:12:47,665 --> 00:12:50,042
Nie zbaczaj z tematu.
139
00:12:50,042 --> 00:12:52,503
- Nie ma o czym mówić.
- Chcę szczegółów.
140
00:12:52,503 --> 00:12:58,300
Zaprzyjaźniłam się z chłopakiem o imieniu
Atlas. Był miły i niesamowicie zdolny.
141
00:12:58,300 --> 00:13:01,053
I miał po prostu pecha.
142
00:13:01,053 --> 00:13:04,431
- Wzbudzasz we mnie zazdrość o bezdomnego.
- O rany.
143
00:13:04,431 --> 00:13:06,433
Dobra, dość tego.
144
00:13:06,433 --> 00:13:07,851
Twoja kolej.
145
00:13:07,851 --> 00:13:10,479
Nie mam szans. Nie przebiję tego.
146
00:13:10,479 --> 00:13:12,690
To było i seksowne, i niepokojące.
147
00:13:12,690 --> 00:13:15,734
Dobra, zaskocz mnie.
Powiedz cokolwiek.
148
00:13:15,734 --> 00:13:17,403
Chcę się z tobą kochać.
149
00:13:21,240 --> 00:13:23,534
- Co?
- Miałem cię zaskoczyć.
150
00:13:23,868 --> 00:13:24,910
Co?
151
00:13:29,582 --> 00:13:33,335
Na ile... przepraszam.
Na ile kobiet to podziałało?
152
00:13:33,335 --> 00:13:35,087
Nie nadaję się do związków.
153
00:13:35,087 --> 00:13:36,839
- To widzę.
- Zawsze tak było.
154
00:13:36,839 --> 00:13:40,759
Jeśli nigdy nie spróbowałeś związków
ani węglowodanów, skąd wiesz,
155
00:13:40,759 --> 00:13:43,304
- że ci nie służą?
- Węglowodany?
156
00:13:43,304 --> 00:13:44,930
Widać, że ich nie wsuwasz.
157
00:13:44,930 --> 00:13:46,015
Dziękuję.
158
00:13:46,515 --> 00:13:48,142
Miłość nie jest dla mnie.
159
00:13:49,560 --> 00:13:51,145
Ale lubię pożądanie.
160
00:13:52,938 --> 00:13:55,691
- Myślę, że coś tracisz.
- Tracę?
161
00:13:57,860 --> 00:13:59,987
Nie odpowiedziałeś na moje pytanie.
162
00:13:59,987 --> 00:14:02,698
Zapomniałem, o co pytałaś.
163
00:14:02,698 --> 00:14:05,201
Na ile kobiet to podziałało?
164
00:14:06,827 --> 00:14:08,078
Na wszystkie.
165
00:14:15,711 --> 00:14:16,962
Cóż...
166
00:14:18,589 --> 00:14:19,965
Niestety...
167
00:14:22,468 --> 00:14:26,597
Popsuję ci statystyki. Należę
do dziewczyn, które przedstawia się mamie.
168
00:14:26,597 --> 00:14:28,307
Na ile byś pozwoliła?
169
00:14:32,478 --> 00:14:35,231
Nie wiem.
Nie można wierzyć w to, co mówię.
170
00:14:37,399 --> 00:14:38,984
Sprawdź to na mnie.
171
00:15:05,970 --> 00:15:07,388
Za dużo?
172
00:15:08,597 --> 00:15:09,598
Nie.
173
00:15:17,189 --> 00:15:18,190
A to?
174
00:15:18,899 --> 00:15:20,985
Zależy, co będzie dalej.
175
00:15:24,697 --> 00:15:25,698
Szlag.
176
00:15:29,577 --> 00:15:30,828
Tak.
177
00:15:32,496 --> 00:15:34,164
Nie, nie powinienem...
178
00:15:37,418 --> 00:15:40,713
Przygotujcie salę. Tom operuje,
a ja będę nadzorować.
179
00:15:40,713 --> 00:15:42,381
Będę za 10 minut.
180
00:15:45,384 --> 00:15:47,303
- Jasna cholera.
- Wiem, przepraszam.
181
00:15:47,303 --> 00:15:50,890
Nie, jasna cholera,
bo właśnie dotarło do mnie,
182
00:15:50,890 --> 00:15:54,894
że naprawdę jesteś neurochirurgiem.
183
00:15:54,894 --> 00:15:58,814
- Próbowałem cię ostrzec.
- Ależ nie. To wspaniałe.
184
00:15:59,982 --> 00:16:01,817
To jest...
185
00:16:03,611 --> 00:16:05,070
Do zobaczenia.
186
00:16:06,405 --> 00:16:07,489
Naprawdę?
187
00:16:08,240 --> 00:16:09,491
Nie.
188
00:16:20,878 --> 00:16:24,256
Miło było cię poznać
Lily Blossom Bloom.
189
00:16:24,256 --> 00:16:27,259
Ciebie też,
Ryle'u Zygfrydzie Kincaid.
190
00:16:29,178 --> 00:16:30,471
Niezłe.
191
00:17:06,799 --> 00:17:07,633
O cholera.
192
00:17:23,107 --> 00:17:25,149
{\an8}Droga Ellen,
Opowiem ci o tym dniu,
193
00:17:25,149 --> 00:17:27,903
{\an8}ale najpierw o pomyśle na twój program:
„Ellen w domu”.
194
00:18:13,240 --> 00:18:14,241
Dziękuję.
195
00:19:56,260 --> 00:19:57,261
Dziękuję.
196
00:19:58,429 --> 00:20:00,180
Nie wiem, o czym mówisz.
197
00:20:17,072 --> 00:20:18,824
Czemu jesteś w tym domu?
198
00:20:21,410 --> 00:20:22,745
Mama mnie wyrzuciła.
199
00:20:23,704 --> 00:20:24,705
Dlaczego?
200
00:20:27,291 --> 00:20:28,292
Bo...
201
00:20:29,460 --> 00:20:32,463
umawia się z facetami,
którzy ją biją.
202
00:20:36,467 --> 00:20:37,968
Co ci się stało w rękę?
203
00:20:37,968 --> 00:20:40,095
Jeny, stąd go czuć.
204
00:20:42,431 --> 00:20:44,433
Weszła komuś w drogę.
205
00:20:49,021 --> 00:20:51,649
Moi rodzice wracają z pracy
około 17:00,
206
00:20:51,649 --> 00:20:55,194
więc jeśli chcesz wziąć prysznic...
207
00:20:55,194 --> 00:20:56,904
albo uprać ubrania...
208
00:20:56,904 --> 00:20:58,697
możesz śmiało.
209
00:20:59,740 --> 00:21:00,783
Jasne.
210
00:21:02,493 --> 00:21:04,411
Twój entuzjazm jest zaraźliwy.
211
00:21:13,879 --> 00:21:16,674
- Poczuliście trzęsienie ziemi?
- Tak.
212
00:21:16,674 --> 00:21:18,926
- Naprawdę?
- Tak.
213
00:21:19,635 --> 00:21:20,636
Hej.
214
00:21:21,637 --> 00:21:22,888
Dzięki za ubrania.
215
00:21:23,847 --> 00:21:24,890
Nie ma sprawy.
216
00:21:25,933 --> 00:21:29,478
Tata nawet nie zauważy.
Rzadko nosi dżinsy.
217
00:21:34,316 --> 00:21:37,486
Rodzice wrócą dopiero za godzinę,
218
00:21:37,486 --> 00:21:39,947
więc jak chcesz pooglądać telewizję...
219
00:21:55,838 --> 00:21:58,257
Co chcesz robić,
gdy skończysz szkołę?
220
00:21:58,883 --> 00:22:02,553
W maju zacznę zasadnicze szkolenie.
221
00:22:02,553 --> 00:22:04,638
Zasadnicze szkolenie?
222
00:22:05,681 --> 00:22:06,724
Marines.
223
00:22:20,446 --> 00:22:22,323
Przepraszam.
224
00:22:23,282 --> 00:22:25,284
Wybacz, ale w tych ubraniach...
225
00:22:25,284 --> 00:22:28,412
W ubraniach taty wyglądasz
jak Ned Flanders z „Simpsonów”.
226
00:22:31,457 --> 00:22:33,209
A ty w swoich jak marchewka.
227
00:22:33,209 --> 00:22:34,960
- O Boże.
- Tak.
228
00:22:45,346 --> 00:22:47,514
- Mamo, ja lubię...
- Gdyby nie wyszło...
229
00:22:47,514 --> 00:22:49,892
- ...wyzwania.
- Powiedziałam „gdyby”.
230
00:22:49,892 --> 00:22:52,394
„Właścicieli kwiaciarni szokuje
spadek popytu”...
231
00:22:52,394 --> 00:22:54,230
Dlaczego miałoby nie wyjść?
232
00:22:54,230 --> 00:22:57,066
- „Aż 45% wszystkich”...
- Mamo.
233
00:22:57,066 --> 00:22:59,151
Czytasz to z Google'a?
234
00:22:59,151 --> 00:23:00,611
Oczywiście. A z czego?
235
00:23:00,611 --> 00:23:02,905
Martwię się o ciebie.
Google się martwi.
236
00:23:02,905 --> 00:23:04,907
Za późno.
Właśnie odbieram klucze.
237
00:23:04,907 --> 00:23:05,908
Dobrze.
238
00:23:05,908 --> 00:23:07,910
- Kocham cię. Dasz radę.
- Proszę pana!
239
00:23:07,910 --> 00:23:11,455
- Do odważnych świat należy.
- Mówisz jak wariatka. Pa.
240
00:23:11,455 --> 00:23:13,541
Dzień dobry. Bardzo przepraszam.
241
00:23:13,541 --> 00:23:17,044
- Jeszcze nie znam miasta.
- W porządku. Powodzenia.
242
00:23:19,505 --> 00:23:20,839
Dziękuję.
243
00:23:27,972 --> 00:23:30,641
DO WYNAJĘCIA
244
00:24:22,902 --> 00:24:24,278
Cześć.
245
00:24:28,490 --> 00:24:29,867
- Dzień dobry.
- Cześć.
246
00:24:30,409 --> 00:24:32,536
- Przepraszam.
- To ja przepraszam.
247
00:24:32,536 --> 00:24:34,038
Nic nie...
248
00:24:34,580 --> 00:24:36,040
Nie słyszę. Cześć.
249
00:24:36,999 --> 00:24:38,125
Mogę w czymś pomóc?
250
00:24:38,125 --> 00:24:40,628
- Może ja mogę pomóc?
- Słucham?
251
00:24:40,628 --> 00:24:43,672
Na zewnątrz jest wywieszka
„Zatrudnię pomoc”.
252
00:24:43,672 --> 00:24:46,091
Przykro mi.
Nie ja ją wywiesiłam.
253
00:24:46,091 --> 00:24:48,552
- Dopiero to wynajęłam.
- Wisi od dawna.
254
00:24:48,552 --> 00:24:51,513
Co dzień tędy przechodzę
i fascynuje mnie to miejsce.
255
00:24:51,513 --> 00:24:55,768
Marzyłam, żeby tu zajrzeć.
Zastanawiałam się, kto to wynajmie.
256
00:24:55,768 --> 00:24:57,811
- Więc to ty?
- Tak, ja. Witaj.
257
00:24:57,811 --> 00:24:59,647
- Właścicielka?
- Tak. Lily.
258
00:24:59,647 --> 00:25:02,107
- Allysa.
- Miło mi. Przepraszam. Okropne.
259
00:25:02,107 --> 00:25:04,401
Miło poznać.
260
00:25:05,152 --> 00:25:07,780
Szukasz pracownika?
261
00:25:08,489 --> 00:25:12,201
Na razie nie zatrudniam.
Parę dni temu dostałam klucze
262
00:25:12,201 --> 00:25:16,288
i wciąż nie zdecydowałam,
co robić, więc...
263
00:25:16,288 --> 00:25:19,250
Można spytać, co to będzie?
264
00:25:19,250 --> 00:25:20,417
Kwiaciarnia.
265
00:25:23,712 --> 00:25:25,297
Tak mi przykro.
266
00:25:25,881 --> 00:25:27,258
Mam problem z...
267
00:25:27,258 --> 00:25:30,010
Pewnie to widać.
Nie znoszę kwiatów.
268
00:25:30,010 --> 00:25:32,680
- Nie znosisz kwiatów?
- Tak.
269
00:25:32,680 --> 00:25:37,101
Dlaczego ludzie nie dają sobie czegoś
żywego zamiast czegoś, co umiera?
270
00:25:37,101 --> 00:25:39,728
I przysparza nam pracy,
trzeba się tym zająć.
271
00:25:39,728 --> 00:25:42,439
Ale to tylko moje zdanie.
272
00:25:42,439 --> 00:25:47,236
Dla mnie kwiaciarnie są depresyjne.
Ale życzę powodzenia. Przepraszam.
273
00:25:47,236 --> 00:25:50,990
Zgoda. Są depresyjne.
Bo wydaje mi się...
274
00:25:51,532 --> 00:25:54,201
że piękno kwiatów...
275
00:25:54,201 --> 00:25:55,286
To bzdura.
276
00:25:55,286 --> 00:25:58,205
Piękno kwiatów
przestało ludzi zachwycać.
277
00:25:58,205 --> 00:26:01,500
Zamawiamy kwiaty
jak jedzenie na wynos...
278
00:26:01,500 --> 00:26:04,128
- Tak.
- Prawda? Jak powiedziałaś.
279
00:26:04,128 --> 00:26:07,214
To podkreślanie bólu i napięcia, i...
280
00:26:08,215 --> 00:26:11,385
No wiesz, faktu przemijania
i sensu opowiadania historii...
281
00:26:11,760 --> 00:26:15,890
Ale to właśnie jest piękne i...
tym chcę się zająć...
282
00:26:15,890 --> 00:26:18,517
To naprawdę piękne. Jestem...
283
00:26:18,517 --> 00:26:22,146
Jeśli zrobisz coś takiego,
jestem za. Cudownie.
284
00:26:22,146 --> 00:26:23,480
Dzięki.
285
00:26:24,023 --> 00:26:25,149
Cóż...
286
00:26:25,691 --> 00:26:28,277
- Życzę powodzenia.
- Dziękuję.
287
00:26:29,528 --> 00:26:33,574
- Będę się tu kręcić po sąsiedzku.
- Będziesz moją pierwszą klientką.
288
00:26:33,574 --> 00:26:36,368
- Tak. Super. Jest cudownie.
- Do zobaczenia.
289
00:26:36,368 --> 00:26:38,245
Pa.
290
00:26:39,955 --> 00:26:41,332
Hej, ja...
291
00:26:42,041 --> 00:26:43,626
Sama nie wiem...
292
00:26:44,919 --> 00:26:47,254
Potrzebuję pomocy.
Szukasz pracy?
293
00:26:47,254 --> 00:26:50,841
Właśnie z takim zamiarem tu weszłam.
294
00:26:50,841 --> 00:26:53,052
- Tak.
- Boże. No, dobra.
295
00:26:53,052 --> 00:26:54,470
- Cudownie.
- Dobra.
296
00:26:54,470 --> 00:26:56,764
Dziś muszę wyjść przed 17:00.
Idę na kolację.
297
00:26:56,764 --> 00:26:58,182
- Dzisiaj?
- Tak.
298
00:26:59,808 --> 00:27:01,101
Właśnie zaczęłam pracę.
299
00:27:01,644 --> 00:27:03,270
- Dobra, super.
- Świetnie.
300
00:27:03,270 --> 00:27:06,607
Będę tylko musiała przetrzeć
blat dla tej damy.
301
00:27:06,607 --> 00:27:08,817
- Tutaj.
- Bardzo dziękuję.
302
00:27:08,817 --> 00:27:11,320
Klimat jak z „Pogromców duchów”.
303
00:27:13,906 --> 00:27:15,115
ZATRUDNIĘ POMOC
304
00:27:15,491 --> 00:27:17,243
Daj to w ramki.
305
00:27:18,494 --> 00:27:19,912
Widziałaś to?
306
00:27:20,955 --> 00:27:23,999
O Boże. To się wciąż trzyma.
Nie chcę na to patrzeć.
307
00:27:29,838 --> 00:27:31,340
Tak. Tak.
308
00:27:47,439 --> 00:27:49,275
W BOSTONIE WSZYSTKO JEST LEPSZE
309
00:27:50,776 --> 00:27:55,781
Jesteś jak Frankenstein,
tylko od kwiatów.
310
00:27:56,323 --> 00:27:58,534
Dobra. Nie, nie.
Damy radę.
311
00:27:58,534 --> 00:28:00,286
Zaraz. Czekaj.
312
00:28:00,286 --> 00:28:02,371
- Już.
- Czekaj. Dzwoni mój mąż.
313
00:28:02,496 --> 00:28:04,832
- Poprosić go o pomoc?
- Tak. Albo nie.
314
00:28:04,832 --> 00:28:06,125
- Trzymasz?
- Nie.
315
00:28:06,125 --> 00:28:07,334
- Skarbie.
- Tak.
316
00:28:07,334 --> 00:28:09,169
- Mecz się skończył.
- Kochanie.
317
00:28:09,169 --> 00:28:10,880
- Gdzie jesteś?
- Z moją szefową.
318
00:28:10,880 --> 00:28:12,631
Pomożesz nam coś zawiesić?
319
00:28:12,631 --> 00:28:14,216
Co to za „szefowa”?
320
00:28:14,216 --> 00:28:16,635
To ty powinnaś być szefową.
Kupmy ten lokal.
321
00:28:16,635 --> 00:28:19,263
- Jesteś na głośnomówiącym.
- Cześć.
322
00:28:19,263 --> 00:28:20,306
Cześć.
323
00:28:20,306 --> 00:28:22,683
Uprzedzam, będą w piżamach.
324
00:28:22,683 --> 00:28:26,353
Bar serwuje piwo gratis dla tych,
którzy włożą piżamy na mecz Bruinsów.
325
00:28:26,353 --> 00:28:29,440
- Jestem po drugiej stronie ulicy.
- Tak, tak.
326
00:28:29,440 --> 00:28:32,943
- Boże, skarbie, jesteś przepiękna.
- Czy mój brat też może wejść?
327
00:28:32,943 --> 00:28:37,740
Ale nie biorę odpowiedzialności
za żadnego z tych gości, którzy tu idą.
328
00:28:38,782 --> 00:28:39,992
- Cześć.
- Cześć.
329
00:28:41,619 --> 00:28:42,745
Wyglądasz świetnie.
330
00:28:42,745 --> 00:28:44,872
- To jest Lily.
- Cześć. Miło poznać.
331
00:28:44,872 --> 00:28:47,082
Mój mąż, Marshall.
332
00:28:47,082 --> 00:28:48,417
Mój brat Ryle.
333
00:28:56,926 --> 00:28:58,344
Cześć.
334
00:28:58,886 --> 00:28:59,887
- Cześć.
- Lily.
335
00:28:59,887 --> 00:29:01,222
Lily Bloom.
336
00:29:01,222 --> 00:29:02,514
Tak.
337
00:29:03,057 --> 00:29:04,767
- Wy się znacie?
- Nie.
338
00:29:04,767 --> 00:29:06,101
- Trochę.
- Nie, my...
339
00:29:06,101 --> 00:29:10,189
Poznaliśmy się parę miesięcy temu.
Podzieliliśmy się nagą prawdą.
340
00:29:10,814 --> 00:29:12,191
- Jasne.
- Chodzi o...
341
00:29:12,191 --> 00:29:14,944
- Jesteśmy dorośli.
- Niefortunne sformułowanie.
342
00:29:14,944 --> 00:29:19,156
- Ty pierwsza go użyłaś.
- To znaczy... Tylko rozmawialiśmy.
343
00:29:19,156 --> 00:29:21,200
To się teraz nazywa „rozmawianie”?
344
00:29:21,200 --> 00:29:23,160
- To my wciąż rozmawiamy.
- Świetnie.
345
00:29:23,160 --> 00:29:25,204
- Pięć razy w tygodniu.
- Cudownie.
346
00:29:25,204 --> 00:29:27,540
Pokazać ci, co tu zrobiłam?
347
00:29:27,540 --> 00:29:29,416
- Porozmawiamy dziś?
- Słuchajcie...
348
00:29:29,416 --> 00:29:32,044
- Tutaj...
- Porozmawiam z twoją siostrą.
349
00:29:33,128 --> 00:29:35,714
- Dobra.
- Jest naprawdę super.
350
00:29:38,676 --> 00:29:39,969
Znów się spotykamy.
351
00:29:40,553 --> 00:29:42,555
Dobrze cię widzieć.
352
00:29:42,888 --> 00:29:46,517
Więc to tu pracuje z nudów
moja siostra.
353
00:29:46,517 --> 00:29:49,353
Wolimy to nazywać
„inspiracją”,
354
00:29:50,020 --> 00:29:51,814
ale tak, to jest...
355
00:29:51,814 --> 00:29:53,524
No wiesz... Tak.
356
00:29:55,067 --> 00:29:56,068
Tak.
357
00:29:58,237 --> 00:30:01,657
Wygląda na to,
że będziemy się widywać częściej.
358
00:30:01,657 --> 00:30:03,033
Tak?
359
00:30:03,033 --> 00:30:04,410
Skarbie, to niesamowite.
360
00:30:04,410 --> 00:30:05,995
Dziękuję bardzo.
361
00:30:07,621 --> 00:30:09,748
Za dnia przerażasz mnie jeszcze bardziej.
362
00:30:09,748 --> 00:30:10,916
Ty mnie też.
363
00:30:10,916 --> 00:30:12,710
Słuchajcie, mam pomysł.
364
00:30:14,545 --> 00:30:16,255
Powygłupiajmy się dziś trochę.
365
00:30:27,391 --> 00:30:30,644
Byłem parę razy na dachu
w nadziei, że cię spotkam.
366
00:30:32,021 --> 00:30:33,772
Chcę cię znów zobaczyć.
367
00:30:39,111 --> 00:30:40,446
Teraz mnie widzisz.
368
00:30:42,239 --> 00:30:43,991
Wiesz, o czym mówię.
369
00:30:46,911 --> 00:30:48,621
Dobra. Dawaj, dawaj.
370
00:30:49,705 --> 00:30:51,582
Ale to zły pomysł, tak?
371
00:30:51,582 --> 00:30:54,335
Przez moją siostrę i twój biznes.
372
00:30:54,335 --> 00:30:55,753
Dawaj, Lily!
373
00:30:55,753 --> 00:30:57,338
Tak, to zły pomysł.
374
00:30:57,880 --> 00:30:59,882
- Jest twoja.
- Tutaj, skarbie.
375
00:31:05,554 --> 00:31:07,264
Nie. Hejże!
376
00:31:07,264 --> 00:31:09,099
Zostaw ją. Jest moja.
377
00:31:09,099 --> 00:31:10,100
Wszystko widzę.
378
00:31:10,100 --> 00:31:12,186
- Hej.
- To prawda.
379
00:31:12,186 --> 00:31:14,021
Więc będziemy tylko przyjaciółmi?
380
00:31:14,021 --> 00:31:15,439
Podoba mi się.
381
00:31:18,442 --> 00:31:19,735
Tak, przyjaciółmi.
382
00:31:23,405 --> 00:31:24,657
- Za przyjaźń.
- Dobra.
383
00:31:27,952 --> 00:31:30,079
Gdzieś już jest weekend.
Chodźmy.
384
00:31:30,079 --> 00:31:32,331
Proszę nie odjeżdżać.
Nasz uber chce jechać.
385
00:31:32,331 --> 00:31:33,916
Idę do domu, kochana.
386
00:31:33,916 --> 00:31:35,793
W Singapurze jedzą teraz lunch.
387
00:31:35,793 --> 00:31:37,586
- Odprowadzę cię.
- Nie trzeba.
388
00:31:37,586 --> 00:31:39,505
- Mieszkam za rogiem.
- To po drodze.
389
00:31:39,505 --> 00:31:41,882
- Mieszkasz tam, gdzie my.
- Semantyka.
390
00:31:41,882 --> 00:31:44,635
OK, bo miałbyś wyrzuty sumienia,
gdyby mnie zamordowano.
391
00:31:44,635 --> 00:31:48,472
Nie wtryniaj mi się w pracę, Ryle.
Kocham cię. Do jutra, Lil.
392
00:31:49,306 --> 00:31:51,016
Dziękuję za odprowadzenie,
393
00:31:51,016 --> 00:31:53,310
- ale...
- Wciąż o tobie myślę.
394
00:31:54,311 --> 00:31:55,646
Jestem tu.
395
00:31:57,606 --> 00:31:59,567
W tym problem.
396
00:32:01,944 --> 00:32:05,281
- Ustaliliśmy, że będziemy przyjaciółmi.
- To prawda.
397
00:32:06,490 --> 00:32:08,492
Ale minęło kilka godzin.
398
00:32:11,370 --> 00:32:12,413
Mogę cię pocałować?
399
00:32:12,413 --> 00:32:15,374
- Co za upór.
- Tylko raz.
400
00:32:15,374 --> 00:32:17,293
Żeby się od ciebie uwolnić.
401
00:32:17,293 --> 00:32:18,752
- To wystarczy?
- Jeden całus.
402
00:32:18,752 --> 00:32:21,964
- Dobra, życzę powodzenia.
- To znaczy tak?
403
00:32:23,757 --> 00:32:25,175
Tylko raz?
404
00:32:25,801 --> 00:32:27,136
Tylko raz.
405
00:32:32,349 --> 00:32:33,350
Zgoda.
406
00:32:38,188 --> 00:32:39,190
Dobra.
407
00:33:01,086 --> 00:33:03,088
Uwolniłeś się ode mnie?
408
00:33:05,925 --> 00:33:08,093
Dalej pójdę sama.
409
00:33:09,178 --> 00:33:10,846
Pa, przyjacielu.
410
00:33:23,484 --> 00:33:24,944
- Wystarczy tu?
- Tak.
411
00:33:24,944 --> 00:33:26,820
Może trochę dorzuć tam.
412
00:33:26,820 --> 00:33:31,534
To ochroni korzenie przed śniegiem,
żeby nie przemarzły.
413
00:33:31,534 --> 00:33:34,036
Korzeń to najważniejsza część rośliny.
414
00:33:34,036 --> 00:33:35,704
- Naprawdę?
- Tak.
415
00:33:35,996 --> 00:33:38,040
Nie wiedziałem. Super.
416
00:33:38,749 --> 00:33:40,167
Chcesz trochę?
417
00:33:42,586 --> 00:33:44,588
Dziękuję. Przyda się.
418
00:33:44,755 --> 00:33:46,840
Dlaczego zaczęłaś uprawiać rośliny?
419
00:33:46,840 --> 00:33:49,802
Kiedy o nie dbamy,
420
00:33:49,802 --> 00:33:52,721
dają nam kwiaty i warzywa.
421
00:33:52,721 --> 00:33:55,724
Jeśli tego nie robimy,
marnieją i umierają.
422
00:33:56,892 --> 00:33:58,143
Tak jak ludzie.
423
00:34:08,487 --> 00:34:10,114
Spójrz na ten dąb.
424
00:34:11,114 --> 00:34:13,241
Nie potrzebuje nikogo, a rośnie.
425
00:34:13,241 --> 00:34:15,786
Bo sam potrafi o siebie zadbać.
426
00:34:16,703 --> 00:34:19,206
Będzie stał, choćby nie wiem,
co się działo.
427
00:34:19,206 --> 00:34:21,292
Jest silny i wytrzymały...
428
00:34:23,294 --> 00:34:26,462
Przetrwa, bo jest dębem.
429
00:34:52,531 --> 00:34:54,116
Co za żenada.
430
00:34:54,825 --> 00:34:56,701
- Przynosisz mi wstyd.
- Proszę cię.
431
00:34:56,701 --> 00:34:59,788
- Lubisz przyciągać uwagę.
- Lily śpi na górze.
432
00:35:00,664 --> 00:35:03,417
Kochanie, proszę. Przestań!
433
00:35:04,668 --> 00:35:06,837
Wiem, co się stało w nocy...
434
00:35:08,255 --> 00:35:10,466
z twoimi rodzicami.
435
00:35:13,093 --> 00:35:14,386
Nie chcę... Dobra.
436
00:35:15,471 --> 00:35:17,306
Czy to się często zdarza?
437
00:35:30,861 --> 00:35:32,279
Przykro mi.
438
00:35:49,255 --> 00:35:50,756
Hej, Lily.
439
00:35:51,298 --> 00:35:52,925
Chcesz pełnić honory?
440
00:35:52,925 --> 00:35:55,636
Nie. Ty to zrób.
Stąd popatrzę.
441
00:35:56,345 --> 00:35:59,014
Miałam nadzieję, że tak powiesz.
442
00:36:00,766 --> 00:36:02,560
Dobrze.
443
00:36:02,560 --> 00:36:04,853
Czekaj!
444
00:36:06,313 --> 00:36:08,607
Och, Boże.
445
00:36:09,358 --> 00:36:11,610
- Niesamowicie.
- Gratulacje.
446
00:36:11,610 --> 00:36:13,571
Bez ciebie bym sobie nie poradziła.
447
00:36:13,571 --> 00:36:14,655
O rany.
448
00:36:14,655 --> 00:36:17,324
Nie wiem, na co liczyłam.
Dzięki Bogu.
449
00:36:17,992 --> 00:36:19,159
Jest cudownie.
450
00:36:19,159 --> 00:36:22,705
Doskonale. Wszystko w twoim stylu.
Wspaniale.
451
00:36:22,705 --> 00:36:26,625
- A jeśli nikt nie przyjdzie?
- Nie wymyślaj. Twoja mama przyjeżdża.
452
00:36:26,625 --> 00:36:28,586
- Mama.
- Przylatuje, żeby coś kupić.
453
00:36:28,586 --> 00:36:32,923
Czy to nie będzie smutne,
jeśli jedyną klientką będzie moja mama?
454
00:36:32,923 --> 00:36:36,802
Marshall wpadnie po południu,
więc będzie dwóch klientów.
455
00:36:39,263 --> 00:36:41,599
No proszę.
456
00:36:42,850 --> 00:36:44,685
- Wow.
- Tak.
457
00:36:44,685 --> 00:36:47,771
Jak to miejsce się zmieniło.
Gratulacje.
458
00:36:48,355 --> 00:36:51,609
- Jak wam idzie?
- Przed chwilą otworzyłyśmy, ale...
459
00:36:51,609 --> 00:36:55,487
To znaczy, że twój brat
jest oficjalnie pierwszym klientem?
460
00:36:55,487 --> 00:36:59,909
Żeby być klientem, trzeba coś kupić.
W tej chwili tylko się rozglądasz.
461
00:37:00,534 --> 00:37:03,162
- Dzień dobry, Lily.
- Dzień dobry.
462
00:37:03,162 --> 00:37:05,748
Wezmę te.
463
00:37:06,749 --> 00:37:08,584
Dostarczacie kwiaty?
464
00:37:08,918 --> 00:37:12,504
- To dla dziewczyny?
- Tak.
465
00:37:12,504 --> 00:37:14,882
Znając ją, może odesłać.
466
00:37:15,549 --> 00:37:17,092
Jasne. Dobra.
467
00:37:17,092 --> 00:37:21,472
Tu jest bilecik. Napisz wiadomość,
a na odwrocie nazwisko i adres tej osoby.
468
00:37:21,472 --> 00:37:22,389
Jasne.
469
00:37:22,389 --> 00:37:25,267
Przyjdziesz z nią
na moje urodziny w piątek?
470
00:37:25,267 --> 00:37:28,020
Bo lubię mieć wszystko zaplanowane.
471
00:37:28,020 --> 00:37:30,439
Nie wiem.
A ty będziesz, Lily?
472
00:37:31,857 --> 00:37:32,691
Oczywiście.
473
00:37:32,691 --> 00:37:33,901
Tak.
474
00:37:33,901 --> 00:37:36,612
Musi. Jest moją przyjaciółką.
475
00:37:37,780 --> 00:37:39,865
- Dobra.
- Dziękuję.
476
00:37:41,617 --> 00:37:43,577
Ile jestem winien?
477
00:37:43,577 --> 00:37:45,496
51 dolarów.
478
00:37:45,496 --> 00:37:46,830
- Proszę.
- Dziękuję.
479
00:37:46,830 --> 00:37:48,499
- Wielka chwila.
- To prawda.
480
00:37:48,499 --> 00:37:51,877
Dziękujemy za służbę...
znaczy zamówienie.
481
00:37:53,212 --> 00:37:54,421
Dziękuję.
482
00:37:54,421 --> 00:37:56,340
Hej, gratulacje.
483
00:37:56,340 --> 00:37:58,050
Wynocha. Dziękujemy.
484
00:37:58,050 --> 00:38:00,302
- Miło cię widzieć.
- Pa.
485
00:38:00,302 --> 00:38:01,470
Do widzenia.
486
00:38:02,555 --> 00:38:05,891
Boże. Co za idiota.
487
00:38:05,891 --> 00:38:10,396
Jako adres dostawy
wpisał naszą kwiaciarnię.
488
00:38:11,772 --> 00:38:13,774
Dziwny pierwszy klient.
489
00:38:15,067 --> 00:38:16,694
Nie mogę przestać o tobie myśleć.
Przyjaciel
490
00:38:43,304 --> 00:38:44,430
Lily.
491
00:38:45,014 --> 00:38:46,974
- Mój Boże.
- Wszystkiego najlepszego!
492
00:38:46,974 --> 00:38:49,894
- Przyszłaś. Pięknie wyglądasz.
- Coś ważnego mnie ominęło.
493
00:38:49,894 --> 00:38:52,313
- Co to jest?
- Moja... to długa historia.
494
00:38:52,313 --> 00:38:55,774
- Witaj w naszym domu.
- Ten wasz dom...
495
00:38:55,774 --> 00:38:58,277
- Jest niesamowity.
- Nasze skromne progi.
496
00:38:58,277 --> 00:39:00,529
I mała imprezka
dla mojej ukochanej.
497
00:39:00,529 --> 00:39:01,614
O Boże.
498
00:39:02,656 --> 00:39:04,783
A ja nie wyszłam
za niego dla pieniędzy.
499
00:39:04,783 --> 00:39:07,745
Nie zależy ci na nich.
Jesteś ze mną na dobre i złe.
500
00:39:07,745 --> 00:39:10,581
Gdy się poznaliśmy byłem biedny
i jeździłem toyotą camry.
501
00:39:10,581 --> 00:39:12,833
I nadal jeździsz toyotą camry?
502
00:39:12,833 --> 00:39:17,087
To najlepszy samochód na świecie.
Nikt mi nie wmówi, że jest inaczej.
503
00:39:17,087 --> 00:39:21,258
- Uważa, że to zjednuje mu ludzi.
- Ludzie mnie lubią.
504
00:39:21,258 --> 00:39:23,594
Wszystkiego najlepszego.
Pójdę po drinka.
505
00:39:23,594 --> 00:39:25,262
Jasne, dzięki.
506
00:39:25,262 --> 00:39:27,348
Tak, ludzie cię lubią.
507
00:39:39,151 --> 00:39:40,486
Dziękuję.
508
00:39:43,364 --> 00:39:46,784
- Nie podobały ci się kwiaty?
- Przestań ze mną flirtować.
509
00:39:46,951 --> 00:39:49,161
Proszę szkocką. Dziękuję.
510
00:39:49,954 --> 00:39:51,372
Nie mogę tego zrobić.
511
00:39:55,084 --> 00:39:58,087
- Myślałam, że jesteśmy przyjaciółmi.
- Jesteśmy.
512
00:40:00,798 --> 00:40:02,091
Dobrze.
513
00:40:02,091 --> 00:40:04,677
Przepraszam, trzymasz moją rękę.
Dziękuję.
514
00:40:17,398 --> 00:40:18,607
- Hej.
- Przestań.
515
00:40:18,607 --> 00:40:20,651
- Ale co?
- A co robisz?
516
00:40:22,695 --> 00:40:23,612
Nic.
517
00:40:23,612 --> 00:40:25,990
Musisz to skończyć.
518
00:40:27,199 --> 00:40:28,492
- Proszę.
- Co?
519
00:40:28,492 --> 00:40:32,329
To wpatrywanie się we mnie i...
520
00:40:32,329 --> 00:40:35,583
- Po prostu patrzę na ciebie.
- Dobrze, patrzysz.
521
00:40:35,583 --> 00:40:39,253
- Odpuść te wizyty w kwiaciarni i kwiaty.
- Odwiedzam siostrę.
522
00:40:39,253 --> 00:40:42,131
I nie chodź za mną na tej imprezie.
523
00:40:42,131 --> 00:40:45,301
- Przez ciebie czuję...
- Zamkniesz się na chwilę?
524
00:40:46,343 --> 00:40:47,344
OK.
525
00:40:48,596 --> 00:40:49,638
Lubię cię.
526
00:40:49,638 --> 00:40:51,348
A ty co? Masz pięć lat?
527
00:40:54,852 --> 00:40:56,395
Próbuję coś powiedzieć.
528
00:40:57,479 --> 00:40:58,772
Mów.
529
00:41:09,575 --> 00:41:11,952
Chcesz iść w bardziej prywatne miejsce?
530
00:41:13,579 --> 00:41:14,872
Żeby porozmawiać?
531
00:41:17,875 --> 00:41:19,043
Żeby porozmawiać.
532
00:41:20,252 --> 00:41:21,253
Dobrze.
533
00:41:41,982 --> 00:41:43,567
Nie, przestań.
534
00:41:44,902 --> 00:41:46,320
Mam przestać?
535
00:41:48,739 --> 00:41:49,949
Nie.
536
00:41:51,408 --> 00:41:52,493
Nie.
537
00:41:54,870 --> 00:41:57,957
Ale tak. Nie chcę dziś się kochać.
Nie dziś.
538
00:41:58,707 --> 00:41:59,917
Wiem, wiem.
539
00:41:59,917 --> 00:42:03,462
Ale unikam seksu bez zobowiązań,
a dla ciebie to normalka.
540
00:42:03,462 --> 00:42:07,132
Ale nie zmienię zdania.
Przepraszam.
541
00:42:08,217 --> 00:42:09,969
Nie mogę tego zrobić.
542
00:42:19,144 --> 00:42:20,854
Co robisz?
543
00:42:22,064 --> 00:42:23,440
Szykuję się do łóżka.
544
00:42:23,440 --> 00:42:24,942
Idziemy spać.
545
00:42:25,776 --> 00:42:27,903
Przepraszam... co?
546
00:42:29,238 --> 00:42:30,823
Idziemy spać.
547
00:42:32,408 --> 00:42:33,909
Mój Boże.
548
00:42:35,578 --> 00:42:36,871
Możesz nie patrzeć?
549
00:42:41,625 --> 00:42:43,210
Masz coś, co ja mogę włożyć?
550
00:43:27,171 --> 00:43:29,381
Chyba jeszcze tego nie robiłeś.
551
00:43:29,381 --> 00:43:32,176
W mojej wyobraźni
było to bardziej seksowne.
552
00:43:35,763 --> 00:43:36,639
Spodnie?
553
00:43:58,077 --> 00:43:59,411
Dasz radę.
554
00:44:08,379 --> 00:44:09,672
Mądrala.
555
00:44:24,311 --> 00:44:26,063
Dobrej nocy, Lily Bloom.
556
00:44:49,587 --> 00:44:52,756
Ryle, jestem bardzo miła,
więc przyniosłam ci kawę.
557
00:44:55,092 --> 00:44:57,219
- Cześć.
- Nie.
558
00:44:57,219 --> 00:44:58,846
Och, nie.
559
00:44:59,680 --> 00:45:02,516
Rozumiem.
Nie jest tak źle, jak to wygląda.
560
00:45:02,516 --> 00:45:04,435
- Wygląda źle.
- I trochę jest.
561
00:45:04,435 --> 00:45:07,771
Dobra. To nie moja sprawa.
562
00:45:08,981 --> 00:45:11,192
Chyba pójdę.
563
00:45:12,318 --> 00:45:13,736
Powiem ci tylko jedno.
564
00:45:14,361 --> 00:45:17,907
Ten człowiek pożera kobiety
jak cukierki.
565
00:45:17,907 --> 00:45:19,909
- Teraz jest inaczej.
- Tak? Cudownie.
566
00:45:19,909 --> 00:45:22,077
Na wszelki wypadek dodam:
567
00:45:22,077 --> 00:45:26,665
jeśli niczego od niego nie oczekujesz,
to znakomity wybór.
568
00:45:26,665 --> 00:45:27,750
OK.
569
00:45:27,750 --> 00:45:31,128
Ale jeśli szukasz miłości
i chcesz związku,
570
00:45:31,128 --> 00:45:33,505
on się nie nadaje.
I nie w tobie przyczyna.
571
00:45:33,505 --> 00:45:36,050
Kocham cię,
ale muszę powiedzieć...
572
00:45:36,050 --> 00:45:38,135
Spotykaj się ze mną.
573
00:45:38,844 --> 00:45:39,845
Co?
574
00:45:40,471 --> 00:45:41,847
Spotykaj się ze mną.
575
00:45:41,972 --> 00:45:43,182
Ja nie...
576
00:45:46,018 --> 00:45:47,728
Co to znaczy?
577
00:45:47,728 --> 00:45:50,189
Dobra, wychodzę.
578
00:45:50,189 --> 00:45:55,069
I przepraszam, bo tylko
chciałam przynieść kawę,
579
00:45:55,069 --> 00:45:58,030
a teraz jest mi głupio.
580
00:45:58,697 --> 00:45:59,823
To nie dla ciebie.
581
00:45:59,823 --> 00:46:01,242
Ty to wypij.
582
00:46:01,242 --> 00:46:02,993
Spadam stąd.
583
00:46:02,993 --> 00:46:06,163
Normalna osoba by wyszła
i poszła na terapię.
584
00:46:09,083 --> 00:46:10,876
O czym mówiłeś?
585
00:46:12,336 --> 00:46:13,712
Chcę spróbować.
586
00:46:19,969 --> 00:46:21,053
Chcę spróbować.
587
00:46:25,516 --> 00:46:27,059
Myślisz, że dasz radę?
588
00:46:27,059 --> 00:46:28,978
Kolacja. Tam, gdzie się poznaliśmy.
Włóż coś sexy. (nie piżamę)
589
00:46:35,234 --> 00:46:36,610
Nie mam pojęcia.
590
00:46:44,368 --> 00:46:46,245
Ale na pewno chcę cię znów pocałować.
591
00:46:47,371 --> 00:46:48,664
To mogę zrobić.
592
00:46:53,043 --> 00:46:54,044
Dobrze.
593
00:46:54,587 --> 00:46:57,006
Tylko spraw,
żebym tego nie żałowała.
594
00:48:31,600 --> 00:48:32,601
Hej.
595
00:48:41,235 --> 00:48:42,236
Dzień dobry.
596
00:48:46,574 --> 00:48:49,243
Już umyłeś zęby. To nie fair.
597
00:48:50,828 --> 00:48:52,496
Przepraszam. Muszę iść do pracy.
598
00:48:53,080 --> 00:48:54,415
Zobaczymy się wieczorem?
599
00:48:58,210 --> 00:49:00,796
Nie dziś. Mama przyjechała.
600
00:49:00,796 --> 00:49:03,257
Chce wypróbować
tę nową restaurację Root.
601
00:49:03,257 --> 00:49:05,217
To jej przedśmiertne życzenie.
602
00:49:05,217 --> 00:49:07,052
Twoja mama jest w mieście?
603
00:49:07,219 --> 00:49:10,723
Tak, ale tak naprawdę nie umiera.
604
00:49:10,723 --> 00:49:16,103
- Tak to tylko mówię.
- Szkoda, że mi nie powiedziałaś.
605
00:49:19,023 --> 00:49:21,358
Nie sądziłam,
że chcesz to wiedzieć.
606
00:49:21,358 --> 00:49:23,569
Znajdzie się jeszcze jedno miejsce?
607
00:49:26,113 --> 00:49:28,866
Chcesz poznać moją mamę?
608
00:49:28,866 --> 00:49:32,786
- To jakiś problem?
- To raczej nie jest dobry pomysł.
609
00:49:33,954 --> 00:49:35,497
- Auć.
- Nie.
610
00:49:36,040 --> 00:49:37,458
To znaczy...
611
00:49:38,250 --> 00:49:39,877
Nie chodzi o ciebie.
612
00:49:39,877 --> 00:49:41,503
Chodzi o nią. Ta kobieta...
613
00:49:41,503 --> 00:49:44,590
Chcę poznać matkę kobiety,
którą kocham.
614
00:50:02,525 --> 00:50:03,692
Hej!
615
00:50:03,692 --> 00:50:07,404
Przepraszam, zapomniałeś tego. Pa.
616
00:50:09,114 --> 00:50:10,699
Czekaj, to nie moje.
617
00:50:11,367 --> 00:50:12,535
Wiem.
618
00:50:14,787 --> 00:50:16,664
Ja też cię kocham.
619
00:50:25,256 --> 00:50:26,924
Spóźnisz się.
620
00:50:26,924 --> 00:50:29,176
Rany, weź już się odczep.
621
00:50:30,010 --> 00:50:31,512
Mam faceta!
622
00:50:53,325 --> 00:50:54,827
Ty to zrobiłeś?
623
00:50:55,119 --> 00:50:56,203
Tak.
624
00:50:57,121 --> 00:50:59,623
Wyciąłem z gałęzi twojego dębu.
625
00:51:00,207 --> 00:51:02,710
Na wypadek, gdybyś zapomniała.
626
00:51:03,711 --> 00:51:05,379
Silny i wytrzymały.
627
00:51:08,340 --> 00:51:09,341
Dziękuję.
628
00:51:21,854 --> 00:51:24,940
Ohyda. Na pewno załapała
od niego wściekliznę.
629
00:51:30,154 --> 00:51:31,155
Wstawaj.
630
00:51:32,406 --> 00:51:34,325
- No wstawaj.
- Przestań. Nie.
631
00:51:34,325 --> 00:51:36,368
Wstań. No już.
632
00:51:56,347 --> 00:51:59,183
- Lubisz gotować?
- Tak. Uwielbiam.
633
00:51:59,183 --> 00:52:01,936
Potrzeba jest matką wynalazków.
634
00:52:03,229 --> 00:52:04,521
Ale zapach. Co to jest?
635
00:52:04,521 --> 00:52:08,484
Ciasteczka z gorącej czekolady.
Ciemna czekolada z palonymi piankami.
636
00:52:08,984 --> 00:52:09,985
Dobre.
637
00:52:09,985 --> 00:52:13,072
Na Gwiazdkę mama
kupowała kakao Swiss Miss.
638
00:52:13,447 --> 00:52:14,782
Uwielbiała je.
639
00:52:21,455 --> 00:52:26,168
Czy rano pocałowałaś mnie,
bo tego chciałaś,
640
00:52:26,669 --> 00:52:29,713
czy po to, żeby wkurzyć Katie?
641
00:52:32,550 --> 00:52:33,676
Bo ja...
642
00:52:34,969 --> 00:52:36,971
Muszę mieć tu jasność.
643
00:52:45,479 --> 00:52:46,897
Chciałam tego.
644
00:53:01,662 --> 00:53:02,663
To mój tata.
645
00:53:02,663 --> 00:53:04,123
- Musisz iść.
- Co?
646
00:53:04,123 --> 00:53:06,292
- Uciekaj.
- Pamiętaj o ciastkach.
647
00:53:06,292 --> 00:53:07,835
Dobra. Idź już.
648
00:53:07,835 --> 00:53:09,670
- Tylnymi drzwiami.
- 12 minut.
649
00:53:09,670 --> 00:53:11,046
Uciekaj.
650
00:53:16,468 --> 00:53:19,430
- Hej. Jak tam, skarbie?
- Cześć. Dobrze.
651
00:53:19,430 --> 00:53:21,265
- Udany dzień?
- Tak.
652
00:53:21,265 --> 00:53:22,349
Świetny.
653
00:53:22,349 --> 00:53:23,976
Dużo się działo?
654
00:53:23,976 --> 00:53:25,269
Tak...
655
00:53:26,020 --> 00:53:27,313
To dobrze.
656
00:53:31,609 --> 00:53:32,860
Upiekłam ciasteczka.
657
00:53:35,237 --> 00:53:36,989
Znaczy zaczynam...
658
00:53:37,698 --> 00:53:39,783
- Koniec świata.
- Tak.
659
00:53:41,118 --> 00:53:43,913
- Że też ja cię tak bardzo kocham.
- Ja też.
660
00:53:44,788 --> 00:53:46,165
Zostawisz trochę dla mnie?
661
00:53:46,165 --> 00:53:47,458
- Jasne.
- Obiecujesz?
662
00:53:47,458 --> 00:53:49,043
Obiecuję.
663
00:53:52,713 --> 00:53:55,090
- Boże, jakie miejsce.
- Niesamowite.
664
00:53:55,090 --> 00:53:56,634
Ktoś już na nas czeka.
665
00:53:56,634 --> 00:53:59,220
- Z góry cię przepraszam.
- Nie.
666
00:53:59,220 --> 00:54:00,471
Przygotuj się.
667
00:54:00,471 --> 00:54:01,472
Cześć, mamo!
668
00:54:01,472 --> 00:54:04,266
- Kocham to miejsce.
- Jest piękne.
669
00:54:04,266 --> 00:54:06,227
O Boże, jak tu pięknie.
670
00:54:06,227 --> 00:54:08,437
- Zamówmy koktajle.
- Dobrze.
671
00:54:08,437 --> 00:54:09,563
Cześć.
672
00:54:09,563 --> 00:54:13,859
Mamo, to mój przyjaciel Ryle,
z którym teraz sypiam.
673
00:54:14,777 --> 00:54:17,613
- Ryle Kincaid. Miło panią poznać.
- Bardzo mi miło.
674
00:54:17,613 --> 00:54:20,032
- Wiesz, że powiedziałaś to na głos?
- Wiem.
675
00:54:20,032 --> 00:54:23,202
Ta Allysa, z którą pracuję...
Ryle jest jej bratem.
676
00:54:23,202 --> 00:54:25,788
Tak. Teraz widzę podobieństwo.
677
00:54:25,788 --> 00:54:29,250
- Oboje jesteśmy podobni do mamy.
- Zaczyna się. Drań.
678
00:54:29,250 --> 00:54:31,794
To samo mówią o mnie i o Lily.
679
00:54:31,794 --> 00:54:33,462
Tak, to widać.
680
00:54:33,462 --> 00:54:36,674
O tak. Niedaleko pada jabłko od jabłoni.
681
00:54:36,674 --> 00:54:39,134
- Jakie ty masz szczęście, Lily.
- Ogromne.
682
00:54:39,134 --> 00:54:41,011
I jakie ja mam szczęście.
683
00:54:41,011 --> 00:54:42,429
O Boże.
684
00:54:42,429 --> 00:54:45,849
Przepraszam. Lubię często myć ręce.
685
00:54:45,849 --> 00:54:47,268
Uciekaj już.
686
00:54:47,268 --> 00:54:49,436
- Dobra. Pa.
- Zostaw nas.
687
00:54:52,356 --> 00:54:55,985
- O mój Boże.
- Mamo, nie musisz tego robić.
688
00:54:55,985 --> 00:54:59,405
Nie mówiłaś, że spotykasz się
z tak pięknym mężczyzną.
689
00:54:59,405 --> 00:55:02,408
Nadrabia to swoją ciekawą
osobowością, więc...
690
00:55:02,408 --> 00:55:04,994
Dobrze.
Kim on jest? Gdzie pracuje?
691
00:55:04,994 --> 00:55:06,996
- Nie rób tego.
- Czym się zajmuje?
692
00:55:06,996 --> 00:55:09,039
Jestem twoją matką.
693
00:55:10,124 --> 00:55:11,458
Szpital Boston Grace.
694
00:55:11,750 --> 00:55:13,168
- O nie.
- Przestań.
695
00:55:13,168 --> 00:55:14,837
Witamy w Root.
696
00:55:14,837 --> 00:55:17,464
- Coś do picia?
- Boże, tak. Potrzebuję alkoholu.
697
00:55:17,464 --> 00:55:20,676
Chciałabym spróbować negroni.
Podobno jest pyszne.
698
00:55:20,676 --> 00:55:22,803
- Tak. Przyniosę pani negroni.
- Dziękuję.
699
00:55:22,803 --> 00:55:24,263
A dla pani?
700
00:55:44,033 --> 00:55:46,452
Proszę mi zrobić niespodziankę.
701
00:55:53,417 --> 00:55:56,462
- Co mnie ominęło?
- Czy przypadkiem jesteś lekarzem?
702
00:55:56,462 --> 00:55:59,965
Tak. I mam przeprowadzić operację,
która się trafia raz w życiu.
703
00:55:59,965 --> 00:56:02,051
Mój Boże, czy to trudny zabieg?
704
00:56:02,051 --> 00:56:05,054
- To ryzykowna operacja...
- Ale to wspaniałe.
705
00:56:05,054 --> 00:56:06,972
On jest wspaniały.
706
00:56:06,972 --> 00:56:09,225
Mają pięć lat.
Bardzo dziękuję.
707
00:56:17,608 --> 00:56:19,610
Opowiedz mi o Bostonie.
708
00:56:19,985 --> 00:56:21,820
Najlepsze lata mojego życia.
709
00:56:23,405 --> 00:56:25,908
- Mają tam pyszne jedzenie...
- Tak?
710
00:56:25,908 --> 00:56:27,284
...i port.
711
00:56:27,284 --> 00:56:30,120
Czasem chodziłem tam
łowić ryby z wujkiem.
712
00:56:30,412 --> 00:56:33,666
- Czuję, że za tym tęsknisz.
- Tak.
713
00:56:33,666 --> 00:56:36,377
Zamieszkam tam,
gdy wrócę z wojska.
714
00:56:36,961 --> 00:56:39,213
Wszystko jest lepsze w Bostonie.
715
00:56:41,340 --> 00:56:42,925
Poza dziewczynami.
716
00:56:44,176 --> 00:56:46,178
W Bostonie nie ma ciebie.
717
00:56:49,848 --> 00:56:51,350
Będę za tobą tęsknić.
718
00:56:54,895 --> 00:56:56,313
Ja za tobą też.
719
00:56:57,565 --> 00:56:59,567
Nie wiem, jak tego dokonałaś.
720
00:57:01,360 --> 00:57:04,572
Ale jakimś sposobem
stałaś się moją ulubioną osobą.
721
00:57:08,617 --> 00:57:09,910
A ty moją.
722
00:57:29,388 --> 00:57:30,389
Hej.
723
00:57:30,389 --> 00:57:31,473
Co?
724
00:57:31,473 --> 00:57:33,100
Jesteś pewna?
725
00:57:33,100 --> 00:57:34,184
Tak.
726
00:57:34,852 --> 00:57:35,853
Tak.
727
00:57:49,450 --> 00:57:50,993
Nie mam kondoma.
728
00:57:51,535 --> 00:57:53,412
- Ja mam.
- Tak?
729
00:57:54,580 --> 00:57:55,998
Z lekcji o zdrowiu.
730
00:58:00,711 --> 00:58:02,338
Nigdy tego nie robiłam.
731
00:58:03,255 --> 00:58:05,716
- Spoko. Też nie jestem ekspertem.
- OK.
732
00:58:05,716 --> 00:58:07,927
Robiłem to tylko raz.
733
00:58:07,927 --> 00:58:09,428
OK.
734
00:58:16,602 --> 00:58:18,520
Są pod moją obserwacją
od urodzenia.
735
00:58:18,520 --> 00:58:21,273
Rozmawiajcie...
a ja skoczę do toalety.
736
00:58:21,273 --> 00:58:22,983
Dobrze, skarbie.
737
00:58:22,983 --> 00:58:25,778
Poznajcie się lepiej. Zaraz wracam.
738
00:58:49,176 --> 00:58:50,427
Lily Bloom.
739
00:58:52,555 --> 00:58:53,764
Atlas.
740
00:58:57,184 --> 00:58:58,561
Wyglądasz...
741
00:58:58,561 --> 00:59:00,646
Ty też...
742
00:59:00,646 --> 00:59:01,939
Dzięki.
743
00:59:01,939 --> 00:59:04,441
Moja mama cię nie rozpoznała.
744
00:59:05,150 --> 00:59:08,445
- Może tak jest lepiej.
- Prawda?
745
00:59:11,156 --> 00:59:12,575
Co porabiałeś?
746
00:59:13,158 --> 00:59:14,326
Pracowałem. Żyłem.
747
00:59:14,326 --> 00:59:15,411
Ja też.
748
00:59:16,579 --> 00:59:18,831
Poszedłeś do wojska?
749
00:59:18,831 --> 00:59:21,750
Tak. Byłem w marines osiem lat.
750
00:59:21,750 --> 00:59:23,919
A potem zamieszkałem w Bostonie.
751
00:59:25,004 --> 00:59:26,338
A co...
752
00:59:27,214 --> 00:59:31,594
Co ty robisz w Bostonie?
Odwiedzasz kogoś czy...?
753
00:59:31,594 --> 00:59:32,803
Mieszkam tu.
754
00:59:35,848 --> 00:59:38,642
Tak. Tu wszystko jest lepsze.
755
00:59:42,021 --> 00:59:44,523
Czy to twój... facet?
756
00:59:44,523 --> 00:59:48,903
Tak, to Ryle.
Jest naprawdę wyjątkowy.
757
00:59:48,903 --> 00:59:50,446
Polubiłbyś go.
758
00:59:50,446 --> 00:59:52,656
- Dobrze, że jesteś szczęśliwa.
- Dziękuję.
759
00:59:52,656 --> 00:59:54,825
A ty jesteś żonaty
760
00:59:54,825 --> 00:59:57,828
albo jesteś z kimś?
761
00:59:57,828 --> 01:00:00,956
Tak. Cassie.
Jest wspaniała.
762
01:00:02,374 --> 01:00:03,667
To dobrze.
763
01:00:06,003 --> 01:00:09,089
Dobrze wyglądasz.
Nie chcę, żebyś miał przeze mnie kłopoty.
764
01:00:09,089 --> 01:00:10,758
Jak mogę cię znaleźć?
765
01:00:11,634 --> 01:00:12,760
Gdybym chciał.
766
01:00:12,760 --> 01:00:15,346
Otworzyłam kwiaciarnię.
767
01:00:16,013 --> 01:00:17,264
Lily Bloom's.
768
01:00:18,390 --> 01:00:21,227
- Oczywiście.
- W Back Bay.
769
01:00:21,227 --> 01:00:24,813
Więc możesz mnie odwiedzić...
770
01:00:28,442 --> 01:00:31,695
Jasne. Cóż, muszę, wiesz...
771
01:00:31,695 --> 01:00:33,864
- Jestem w pracy...
- Jasne. Uciekaj.
772
01:00:34,114 --> 01:00:36,367
Idę. Dobra.
773
01:01:09,942 --> 01:01:11,735
- ...wyjątkową operację.
- Lily.
774
01:01:11,735 --> 01:01:12,945
Co pijesz?
775
01:01:12,945 --> 01:01:14,321
Poproszę wino.
776
01:01:14,321 --> 01:01:16,115
Nie wino. Jesteś w piżamie,
777
01:01:16,115 --> 01:01:19,326
- więc co innego masz za darmo.
- Wezmę to, co wy.
778
01:01:19,326 --> 01:01:21,912
Bingo.
Trzy piwa i woda dla mojej ukochanej.
779
01:01:21,912 --> 01:01:23,497
„Woda”?
780
01:01:27,626 --> 01:01:30,462
No dobra. Nie zamierzaliśmy
wyjawiać tego tutaj...
781
01:01:30,462 --> 01:01:31,797
Przestań.
782
01:01:32,923 --> 01:01:33,924
No wiecie...
783
01:01:33,924 --> 01:01:35,885
Będę tatą!
784
01:01:38,470 --> 01:01:39,847
A ja będę mamą.
785
01:01:40,681 --> 01:01:42,391
Będę tatą!
786
01:01:43,726 --> 01:01:44,935
- Co?
- Nie!
787
01:01:44,935 --> 01:01:47,021
To szaleństwo! Wiem!
788
01:01:47,730 --> 01:01:49,857
Tak się cieszę.
789
01:01:50,816 --> 01:01:51,817
Jestem tatą.
790
01:01:53,068 --> 01:01:54,403
Będziesz najlepszą mamą.
791
01:01:55,571 --> 01:02:00,326
Za Allysę. Jesteś młodsza o 11 miesięcy,
a wciąż mnie uczysz, jak być dorosłą.
792
01:02:00,326 --> 01:02:02,494
- Zdrówko.
- Na zdrowie.
793
01:02:02,494 --> 01:02:04,997
Nie wiedziałam,
że dzieli was tylko 11 miesięcy.
794
01:02:04,997 --> 01:02:07,374
O tak. Troje dzieci w ciągu trzech lat.
795
01:02:07,374 --> 01:02:08,918
Aż żal naszej mamy.
796
01:02:08,918 --> 01:02:10,836
Troje? Macie rodzeństwo?
797
01:02:13,756 --> 01:02:14,924
Tak.
798
01:02:14,924 --> 01:02:17,718
Mieliśmy starszego brata, Emersona.
799
01:02:19,887 --> 01:02:21,555
Umarł, kiedy byliśmy dziećmi.
800
01:02:26,143 --> 01:02:27,853
Tak mi przykro.
801
01:02:28,896 --> 01:02:30,731
Gol!
802
01:02:51,293 --> 01:02:52,545
Dzień dobry.
803
01:02:53,379 --> 01:02:55,798
- Lubisz frittatę?
- Co się dzieje?
804
01:02:56,382 --> 01:02:59,802
Czuję się jak w filmie porno.
Co to jest?
805
01:03:00,803 --> 01:03:02,805
Nie wiedziałam, że umiesz gotować.
806
01:03:03,222 --> 01:03:07,226
- Nie umiem.
- To dobrze, bo trochę się przestraszyłam.
807
01:03:07,226 --> 01:03:08,936
To już byłoby zbyt piękne.
808
01:03:08,936 --> 01:03:10,980
- To dla ciebie.
- Dziękuję.
809
01:03:11,772 --> 01:03:14,984
Lubię małego klina
z rana po imprezie. Nie wstydź się.
810
01:03:15,359 --> 01:03:16,569
Tak właściwie...
811
01:03:16,569 --> 01:03:19,697
Chcę tym uczcić
moją jutrzejszą operację.
812
01:03:22,783 --> 01:03:25,661
- O Boże... Przepraszam.
- Nie, nie, nie.
813
01:03:25,661 --> 01:03:28,581
- Co mi przyszło do głowy?
- W porządku.
814
01:03:28,998 --> 01:03:30,332
Wcale nie. Przepraszam.
815
01:03:30,332 --> 01:03:33,752
- Przepraszam.
- Co to znaczy? To serce.
816
01:03:33,919 --> 01:03:36,630
O Boże. Nic takiego.
817
01:03:36,630 --> 01:03:38,591
Taka tam głupotka.
818
01:03:38,591 --> 01:03:41,635
Wcale nie. Każdy tatuaż ma znaczenie.
819
01:03:41,927 --> 01:03:45,723
Nie tu. To jedno z tych głupstw,
które popełniłeś w szkole średniej
820
01:03:45,723 --> 01:03:48,559
i zastanawiasz się,
czemu wciąż to masz.
821
01:03:50,644 --> 01:03:52,062
Nie.
822
01:03:52,855 --> 01:03:55,274
To jedno z moich ulubionych
miejsc na tobie.
823
01:03:57,985 --> 01:04:00,696
OK. Skarbie?
824
01:04:01,280 --> 01:04:02,698
Muszę ci coś powiedzieć.
825
01:04:03,324 --> 01:04:05,659
Twoja frittata się przypala.
826
01:04:07,620 --> 01:04:09,830
- Będzie doskonała.
- OK.
827
01:04:10,831 --> 01:04:13,667
Jakie jeszcze miejsca na mnie lubisz?
828
01:04:22,551 --> 01:04:23,636
Twoją gładziznę.
829
01:04:30,226 --> 01:04:33,896
- I tę błonkę.
- O nie. Przestań.
830
01:04:37,483 --> 01:04:40,361
- O cholera.
- Mówiłam ci. Przepraszam.
831
01:04:41,362 --> 01:04:43,781
- Nie, weź rękawicę.
- O mój Boże. Szlag!
832
01:04:43,781 --> 01:04:45,533
Wsadzisz tam rękę?
833
01:04:56,252 --> 01:04:57,836
Hej, kochanie.
834
01:05:00,798 --> 01:05:01,799
Hej.
835
01:05:01,799 --> 01:05:02,967
Co to było?
836
01:05:02,967 --> 01:05:06,178
Co się stało? Nie.
Dasz mi chwilę?
837
01:05:06,178 --> 01:05:08,722
- Jedna chwila.
- Szlag.
838
01:05:09,056 --> 01:05:10,516
Nic ci nie jest?
839
01:05:11,058 --> 01:05:13,102
- O Boże, twoja ręka.
- Nie martw się.
840
01:05:13,727 --> 01:05:15,396
Twoja operacja.
841
01:05:17,439 --> 01:05:18,941
Nic ci nie jest?
842
01:05:18,941 --> 01:05:20,985
Chyba nic. Nie wiem.
843
01:05:21,569 --> 01:05:22,903
Pokaż.
844
01:05:24,321 --> 01:05:26,156
- Szlag...
- Skaleczyłam się.
845
01:05:26,156 --> 01:05:28,325
Wiedziałem, że narobimy bałaganu.
846
01:05:28,742 --> 01:05:32,371
- Przepraszam. Nie chciałem...
- To był przypadek.
847
01:05:33,247 --> 01:05:35,249
- Co myśmy zrobili?
- To przypadek.
848
01:05:38,335 --> 01:05:39,920
Nic mi nie jest.
849
01:05:42,423 --> 01:05:44,258
- Przepraszam cię.
- Cześć.
850
01:05:44,258 --> 01:05:47,928
- Dzięki. Spóźniłam się. Porażka.
- Przestań. Mam wszystko.
851
01:05:47,928 --> 01:05:50,347
Dziękuję. No dobra.
852
01:05:50,347 --> 01:05:51,599
Jak wesele?
853
01:05:51,599 --> 01:05:53,767
- Też porażka.
- Nie.
854
01:05:53,767 --> 01:05:56,562
- W porządku, tylko trochę...
- Wesele porażką?
855
01:05:56,562 --> 01:05:59,690
Ich małżeństwo jest zapewne porażką.
856
01:05:59,690 --> 01:06:02,902
- A są uroczy. Zasługują na siebie.
- Ale kwiaty były piękne?
857
01:06:02,902 --> 01:06:04,445
Tak, wyjątkowe.
858
01:06:04,445 --> 01:06:07,281
Ale przepraszam cię...
Jak ci poszła...
859
01:06:07,281 --> 01:06:09,700
operacja?
Ręka dała radę?
860
01:06:10,576 --> 01:06:12,161
- Było genialnie.
- Naprawdę?
861
01:06:12,161 --> 01:06:13,495
- Tak.
- Serio?
862
01:06:13,495 --> 01:06:15,998
Tak. W pewnej chwili...
863
01:06:17,333 --> 01:06:19,543
Allysa i Marshall namieszali.
864
01:06:19,543 --> 01:06:23,047
Jedziemy do Root.
Tam, gdzie byliśmy z twoją mamą.
865
01:06:23,547 --> 01:06:26,675
- W pewnej chwili...
- Zaraz. Ale dlaczego?
866
01:06:26,675 --> 01:06:27,760
Nie wiem.
867
01:06:27,760 --> 01:06:31,805
- Chciałam wypróbować to nowe miejsce.
- Ale usłyszeli
868
01:06:31,805 --> 01:06:34,141
- nasze pochwały i...
- Zadzwońmy do nich.
869
01:06:34,141 --> 01:06:37,311
- Już tam są. Zamówili masę przekąsek.
- Tylko chciałam...
870
01:06:37,311 --> 01:06:39,438
- Znasz Allysę.
- ...poznać nowe miejsce.
871
01:06:39,438 --> 01:06:41,732
- Za tydzień.
- Wiesz, że kocham jedzenie.
872
01:06:41,732 --> 01:06:44,944
A ja łatwo się przyzwyczajam.
I potem zawsze zamawiam to samo.
873
01:06:44,944 --> 01:06:47,988
To świetne miejsce.
Jedzenie jest tak dobre...
874
01:06:50,157 --> 01:06:51,492
Hej.
875
01:06:52,159 --> 01:06:53,452
Co?
876
01:06:53,452 --> 01:06:54,537
Cześć.
877
01:06:55,454 --> 01:06:57,706
Przepraszam, to był ciężki tydzień.
878
01:06:58,624 --> 01:07:01,835
Nie muszę ci się skarżyć.
Byłeś przy tym.
879
01:07:01,835 --> 01:07:02,920
Tak.
880
01:07:03,921 --> 01:07:05,256
Opowiadaj.
881
01:07:05,256 --> 01:07:06,674
Dobrze.
882
01:07:18,060 --> 01:07:20,521
Cześć.
883
01:07:21,564 --> 01:07:24,400
- Przepraszamy za spóźnienie.
- Siadajcie, luz.
884
01:07:24,400 --> 01:07:25,693
- Mogę tu?
- Jasne.
885
01:07:25,693 --> 01:07:28,445
- Zamówiliśmy dużo jedzenia.
- Wybaczcie.
886
01:07:28,445 --> 01:07:31,156
- To moja wina.
- Och, skarbie. Ja...
887
01:07:31,156 --> 01:07:35,077
Ryle mówił, że coś się stało,
ale nie wspomniał, że to tak wygląda.
888
01:07:35,077 --> 01:07:36,453
Niedobrze, skarbie.
889
01:07:36,453 --> 01:07:38,706
To nic. Nawet nie boli.
890
01:07:38,706 --> 01:07:42,001
- Strasznie to wyglądało.
- On też się skaleczył, w rękę.
891
01:07:42,001 --> 01:07:44,503
- Więc jesteśmy...
- Nie, w porządku.
892
01:07:44,503 --> 01:07:48,841
Źle się z tym czuję.
To był piękny rozgardiasz.
893
01:07:48,841 --> 01:07:49,758
Tak.
894
01:07:49,758 --> 01:07:51,719
A jak poszła operacja?
895
01:07:52,595 --> 01:07:55,180
To chyba najwspanialszy
dzień mojego życia.
896
01:07:55,180 --> 01:07:56,849
27 godzin.
897
01:07:56,849 --> 01:07:58,642
- 27 godzin?
- Tak.
898
01:07:58,642 --> 01:08:01,228
Tyle poświęciłem jedynie
na granie w Call of Duty...
899
01:08:01,228 --> 01:08:05,149
- Macie już imię dla dziecka? Przepraszam.
- ...i zakłady na DraftKings.
900
01:08:05,983 --> 01:08:08,611
- Imię?
- Tak. Byłam ciekawa.
901
01:08:08,611 --> 01:08:10,696
Myślimy o czymś mocnym.
902
01:08:11,280 --> 01:08:13,324
- Imiona słynnych pisarzy.
- Ten temat...
903
01:08:13,324 --> 01:08:14,700
R. L. Stine.
904
01:08:15,367 --> 01:08:18,077
- Judy Blume.
- ...doprowadzi nas do rozwodu.
905
01:08:18,077 --> 01:08:19,287
Jak leci?
906
01:08:19,287 --> 01:08:21,497
- Smakują przekąski?
- Są pyszne.
907
01:08:21,497 --> 01:08:24,167
Spróbowałam jednej
i już kocham to miejsce.
908
01:08:24,167 --> 01:08:26,545
- Co to było?
- Brukselka.
909
01:08:26,545 --> 01:08:28,005
Brukselka.
910
01:08:28,005 --> 01:08:29,756
A co pani smakowało?
911
01:08:30,341 --> 01:08:34,385
Wszystko.
Wyrazy uznania dla szefa.
912
01:08:34,385 --> 01:08:36,972
Dziękuję, doceniam.
To przepis mojej mamy.
913
01:08:36,972 --> 01:08:38,724
Pięknie.
914
01:08:38,724 --> 01:08:41,309
- To moja pierwsza restauracja.
- Wspaniała.
915
01:08:41,309 --> 01:08:45,064
Uwielbiam kreatywność.
Też jestem przedsiębiorcą.
916
01:08:45,064 --> 01:08:46,814
Czym się pan zajmuje?
917
01:08:46,814 --> 01:08:50,443
Obecnie lokowaniem kapitału
w lokalnych bostońskich firmach.
918
01:08:50,443 --> 01:08:52,238
I takie miejsce byłoby genialne.
919
01:08:53,572 --> 01:08:55,866
Wybacz, że tak wprost,
ale jakie są teraz marże?
920
01:08:55,866 --> 01:08:58,117
Macie tu duży ruch.
13, 14, 15 %?
921
01:08:58,993 --> 01:09:01,497
Ale podoba mi się opowieść
o twojej mamie.
922
01:09:01,497 --> 01:09:03,999
Zaczynasz od serii A i rozbudowujesz.
923
01:09:05,876 --> 01:09:07,126
- Kochanie.
- Obraziłem go?
924
01:09:08,379 --> 01:09:11,465
Nie, tylko dalej powtarzaj
„lokowanie kapitału”.
925
01:09:11,465 --> 01:09:13,341
- To dupek.
- Już nie wytrzymam.
926
01:09:13,341 --> 01:09:15,219
Idę do toalety. Zaraz wrócę.
927
01:09:15,219 --> 01:09:17,304
- Iść z tobą?
- Nie, dzięki.
928
01:09:17,304 --> 01:09:20,140
- Czy...
- Rozmawiajcie dalej. Zaraz wrócę.
929
01:09:31,609 --> 01:09:33,863
- Przestań.
- Co się stało?
930
01:09:36,657 --> 01:09:37,950
No powiedz?
931
01:09:37,950 --> 01:09:40,995
Nic. Sparzył się w rękę,
a ja upadłam.
932
01:09:41,871 --> 01:09:44,665
Wiem, wiem,
ale to był wypadek.
933
01:09:44,665 --> 01:09:46,332
- Wypadek?
- Tak.
934
01:09:51,380 --> 01:09:53,215
Zostaw go.
935
01:09:54,008 --> 01:09:55,509
- Boże.
- Musisz.
936
01:09:55,509 --> 01:09:58,304
- Nie jestem twoją mamą.
- Odejdź od niego.
937
01:10:00,222 --> 01:10:02,558
Zamieniasz się w swoją mamę?
938
01:10:06,061 --> 01:10:07,980
- Wypuść mnie.
- Lily.
939
01:10:09,773 --> 01:10:11,275
- Puść.
- Lily.
940
01:10:11,275 --> 01:10:12,359
Przestań.
941
01:10:17,323 --> 01:10:18,490
Co to jest?
942
01:10:19,575 --> 01:10:20,576
Atlas! Przestań.
943
01:10:20,576 --> 01:10:23,871
Uderz ją znowu, a odetnę ci rękę
i wepchnę do gardła, gnoju.
944
01:10:23,871 --> 01:10:25,873
Atlas, przestań.
945
01:10:26,874 --> 01:10:28,042
Przestań.
946
01:10:29,168 --> 01:10:30,753
A więc to jest Atlas.
947
01:10:31,003 --> 01:10:32,338
- Hej.
- Bezdomny,
948
01:10:32,338 --> 01:10:34,506
na którego zmarnowałaś dziewictwo?
949
01:10:37,426 --> 01:10:39,678
Dość tego!
950
01:10:39,678 --> 01:10:43,515
- Proszę, przestańcie!
- Rozejdźcie się.
951
01:10:43,515 --> 01:10:45,226
- Nie! Proszę.
- Chodź.
952
01:10:45,226 --> 01:10:47,561
- Dość!
- Jazda z mojej restauracji!
953
01:10:47,895 --> 01:10:51,190
- Chodźmy stąd.
- Wynocha z mojej restauracji.
954
01:10:51,190 --> 01:10:53,359
Proszę, dość. Idziemy.
955
01:10:53,359 --> 01:10:55,611
- Wynocha!
- Przestań już!
956
01:10:59,532 --> 01:11:00,658
Ryle?
957
01:11:00,658 --> 01:11:01,992
Przepraszam. Ryle.
958
01:11:04,203 --> 01:11:06,372
Ryle, zaczekaj.
959
01:11:06,372 --> 01:11:08,874
- Proszę cię.
- Co on robił w toalecie?
960
01:11:08,874 --> 01:11:11,961
- No co?
- Zobaczył moje oko i twoją rękę.
961
01:11:11,961 --> 01:11:15,047
I wie, że to był wypadek.
Tak mu powiedziałam.
962
01:11:16,632 --> 01:11:17,883
Lily.
963
01:11:19,677 --> 01:11:20,970
Co?
964
01:11:24,515 --> 01:11:25,516
Ja...
965
01:11:25,516 --> 01:11:26,976
go nie znam.
966
01:11:27,518 --> 01:11:31,272
- Byliśmy dziećmi. Teraz go już nie znam.
- Każdy, tylko nie on.
967
01:11:32,106 --> 01:11:34,024
Każdy, tylko nie on.
968
01:11:34,483 --> 01:11:38,070
- Nie wiem, o czym mówisz.
- Znam cię. Każdy, tylko nie on.
969
01:11:42,283 --> 01:11:43,492
Obiecaj mi.
970
01:11:45,077 --> 01:11:46,161
Dobrze.
971
01:11:46,704 --> 01:11:48,038
Tak?
972
01:11:49,248 --> 01:11:50,541
Tak?
973
01:11:50,541 --> 01:11:52,042
Nie wiem.
974
01:11:53,669 --> 01:11:54,920
Dobrze.
975
01:11:55,546 --> 01:11:57,172
OK.
976
01:11:57,172 --> 01:11:58,924
Nigdy nie byłem w takiej sytuacji.
977
01:12:02,386 --> 01:12:05,848
- Masz mnie całego.
- Wiem. Wiem.
978
01:12:05,848 --> 01:12:10,102
- Więc jeśli nie tego pragniesz...
- Nie, jest w porządku. Przestań.
979
01:12:10,936 --> 01:12:12,438
Przestań już.
980
01:12:12,938 --> 01:12:14,773
Już dość.
981
01:12:15,608 --> 01:12:17,276
Kocham cię, Lily.
982
01:12:17,276 --> 01:12:19,945
Wiem. Wiem.
983
01:12:20,613 --> 01:12:22,031
Wiem.
984
01:12:23,532 --> 01:12:24,617
Kocham cię, Lily.
985
01:12:27,286 --> 01:12:28,454
Ja też cię kocham.
986
01:12:37,171 --> 01:12:39,590
Nie, proszę. Przestań.
987
01:12:39,590 --> 01:12:41,800
Lily! Otwieraj drzwi!
988
01:12:42,384 --> 01:12:43,761
- Musisz uciekać.
- Lily!
989
01:12:43,761 --> 01:12:45,054
- Idę!
- Otwieraj!
990
01:12:45,054 --> 01:12:47,389
- Uciekaj. Ubierz się.
- Kto tam jest?
991
01:12:48,140 --> 01:12:49,141
Hej! Otwieraj...
992
01:13:24,635 --> 01:13:27,805
- Dziękuję.
- Dziękujemy za zakupy u nas.
993
01:13:28,556 --> 01:13:31,100
- Do widzenia.
- Miło, że pani nas odwiedziła.
994
01:13:31,100 --> 01:13:32,476
- Duży ruch.
- Tak.
995
01:13:36,480 --> 01:13:39,024
Zaraz się skończy.
Jak się miewa mamusia?
996
01:13:39,024 --> 01:13:40,693
Jakoś.
997
01:13:42,319 --> 01:13:45,656
- Jako tako.
- W tej swojej małej sukience. Czy mogę...
998
01:13:46,198 --> 01:13:49,076
- zobaczyć maleństwo na chwilę?
- Jasne. Odwiedź ją.
999
01:13:49,076 --> 01:13:51,579
Jak się masz, maluszku. Rośniesz.
1000
01:13:52,079 --> 01:13:53,539
Mam pytanie.
1001
01:13:53,873 --> 01:13:57,167
Jeśli nie możemy wrócić
do tamtej restauracji...
1002
01:13:57,167 --> 01:13:58,085
Tak?
1003
01:13:58,085 --> 01:14:01,547
...dlaczego on może przychodzić
do twojej kwiaciarni?
1004
01:14:07,219 --> 01:14:08,554
- Ja...
- Kawa.
1005
01:14:08,554 --> 01:14:11,473
Idę po kawę. Chcesz?
1006
01:14:12,224 --> 01:14:14,018
Nie, dziękuję.
1007
01:14:14,018 --> 01:14:16,478
Przepraszam. Cześć.
1008
01:14:17,271 --> 01:14:18,522
Dziękuję.
1009
01:14:18,522 --> 01:14:20,065
Miło cię widzieć.
1010
01:14:24,111 --> 01:14:25,112
Cześć.
1011
01:14:25,863 --> 01:14:26,864
Cześć.
1012
01:14:27,656 --> 01:14:29,658
Niesamowite miejsce.
1013
01:14:29,658 --> 01:14:31,035
Dziękuję.
1014
01:14:31,035 --> 01:14:33,954
Prawie dokładnie tak,
jak je sobie wyobrażałem.
1015
01:14:36,081 --> 01:14:37,082
Twoje też.
1016
01:14:38,292 --> 01:14:39,376
Dzięki.
1017
01:14:40,794 --> 01:14:42,296
Brawo my.
1018
01:14:45,090 --> 01:14:46,342
Posłuchaj...
1019
01:14:49,053 --> 01:14:51,639
Przyszedłem tu nazajutrz
po bójce,
1020
01:14:53,057 --> 01:14:56,644
ale on tu był, więc uznałem,
że to kiepski pomysł.
1021
01:14:58,479 --> 01:15:00,523
Chciałem cię przeprosić.
1022
01:15:00,523 --> 01:15:03,359
Rozum mnie opuścił.
1023
01:15:03,359 --> 01:15:05,110
I zachowałem się jak głupek.
1024
01:15:05,110 --> 01:15:09,031
- I bardzo mi z tym źle. Przepraszam.
- W porządku.
1025
01:15:09,740 --> 01:15:11,867
To było nieporozumienie.
1026
01:15:11,867 --> 01:15:15,037
Nie wiem. Raczej nie było.
1027
01:15:15,037 --> 01:15:16,330
Nie sądzę.
1028
01:15:21,418 --> 01:15:25,297
Dlaczego przyszedłeś teraz?
Dałam ci adres dawno temu.
1029
01:15:25,297 --> 01:15:27,800
Przyszedłem następnego dnia.
1030
01:15:33,722 --> 01:15:36,475
Często jeżdżę tą ulicą.
1031
01:15:44,859 --> 01:15:46,068
Tak.
1032
01:15:52,157 --> 01:15:53,576
Przepraszam.
1033
01:15:57,621 --> 01:15:59,123
Jesteś szczęśliwa?
1034
01:16:01,750 --> 01:16:02,835
Tak.
1035
01:16:04,670 --> 01:16:06,213
Tak?
1036
01:16:06,755 --> 01:16:08,591
Bardzo szczęśliwa.
1037
01:16:10,885 --> 01:16:12,052
A ty?
1038
01:16:15,055 --> 01:16:16,223
Nie.
1039
01:16:21,312 --> 01:16:22,730
Przykro mi.
1040
01:16:35,409 --> 01:16:36,702
To twój telefon?
1041
01:16:36,702 --> 01:16:37,870
Tak.
1042
01:16:40,915 --> 01:16:42,416
Co robisz?
1043
01:16:47,129 --> 01:16:49,882
Mój numer. Gdybyś potrzebowała.
1044
01:16:53,552 --> 01:16:55,804
Nie będzie takiej potrzeby...
1045
01:16:56,472 --> 01:16:59,308
- Ale dzięki.
- Mam nadzieję, że nie będzie.
1046
01:17:08,609 --> 01:17:09,860
A to...
1047
01:17:10,694 --> 01:17:12,488
To, co powiedział o tym...
1048
01:17:12,488 --> 01:17:14,490
Wiesz, o nas... To nie zostało...
1049
01:17:15,491 --> 01:17:16,909
zmarnowane.
1050
01:17:17,660 --> 01:17:19,078
Wiem.
1051
01:17:21,288 --> 01:17:22,706
Byłem tam.
1052
01:17:37,846 --> 01:17:39,139
Cześć.
1053
01:17:44,395 --> 01:17:45,813
Cześć.
1054
01:17:51,694 --> 01:17:53,279
Jak ładnie pachnie.
1055
01:17:53,279 --> 01:17:54,530
Dziękuję.
1056
01:17:59,159 --> 01:18:00,995
Jesteś szczęśliwy?
1057
01:18:05,916 --> 01:18:07,334
Wszystko w porządku?
1058
01:18:08,127 --> 01:18:09,420
Tak, tylko...
1059
01:18:10,004 --> 01:18:11,422
jestem ciekawa.
1060
01:18:16,176 --> 01:18:17,678
Nie byłem.
1061
01:18:19,722 --> 01:18:21,557
Ty mnie uszczęśliwiasz.
1062
01:18:22,850 --> 01:18:24,435
A ty jesteś szczęśliwa?
1063
01:18:25,102 --> 01:18:28,439
Nikt nie może być szczęśliwy
przez cały czas, ale...
1064
01:18:29,356 --> 01:18:31,108
Chyba mi się to nie podoba.
1065
01:18:31,108 --> 01:18:32,735
Nie, nie... tylko...
1066
01:18:32,735 --> 01:18:36,197
Mam też swoje sprawy,
z którymi muszę sobie poradzić.
1067
01:18:36,197 --> 01:18:40,951
Życie, tykający zegar...
1068
01:18:40,951 --> 01:18:43,120
- te wszystkie decyzje...
- Tak.
1069
01:18:43,120 --> 01:18:45,414
które kobiety muszą podejmować.
1070
01:18:45,414 --> 01:18:48,083
Ale z natury jestem
szczęśliwą osobą.
1071
01:18:48,083 --> 01:18:53,047
Pewnie powielam mechanizm radzenia sobie
przejęty od mamy.
1072
01:18:53,047 --> 01:18:54,506
Twojej mamy?
1073
01:18:57,551 --> 01:18:59,303
Mój tata ją bił.
1074
01:19:09,146 --> 01:19:11,482
Szlag. Tak mi przykro.
1075
01:19:12,358 --> 01:19:14,193
Nigdy tego nie mówiłaś.
1076
01:19:15,277 --> 01:19:17,363
O takich rzeczach
się nie opowiada.
1077
01:19:18,405 --> 01:19:20,157
Zranił cię kiedyś?
1078
01:19:21,450 --> 01:19:24,119
Nie. Ale omal nie zabił Atlasa.
1079
01:19:29,792 --> 01:19:31,794
O Boże. Tak mi przykro.
1080
01:19:36,173 --> 01:19:37,591
O Boże.
1081
01:19:39,969 --> 01:19:41,470
Tak mi wstyd.
1082
01:19:42,555 --> 01:19:44,306
I ta cała bójka w restauracji.
1083
01:19:46,517 --> 01:19:48,602
Musiało ci być bardzo ciężko.
1084
01:19:48,602 --> 01:19:49,687
Tak.
1085
01:19:50,896 --> 01:19:54,400
Kochanie. Chcę cię chronić
przez całe życie. Wiesz o tym, tak?
1086
01:19:54,817 --> 01:19:57,444
Kiedy zranisz się przypadkiem,
1087
01:19:58,404 --> 01:20:03,659
kiedy uderzysz się w palec, winię siebie,
że ściana stanęła ci na drodze.
1088
01:20:03,659 --> 01:20:04,660
Przestań.
1089
01:20:04,660 --> 01:20:07,746
Jestem największym szczęściarzem
na ziemi.
1090
01:20:09,915 --> 01:20:12,084
A byłem największym kobieciarzem.
1091
01:20:12,084 --> 01:20:13,919
Nie chcę o tym słuchać.
1092
01:20:13,919 --> 01:20:16,839
- Nie? Może troszeczkę?
- Nie.
1093
01:20:17,631 --> 01:20:19,884
Jestem ładnie wyrzeźbionym
neurochirurgiem.
1094
01:20:19,884 --> 01:20:23,679
Kiedy ostatnio widziałaś kogoś takiego
poza serialem telewizyjnym?
1095
01:20:23,679 --> 01:20:26,432
Jak o tym pomyślę,
to nie widziałam.
1096
01:20:26,432 --> 01:20:28,100
I jestem bogaty.
1097
01:20:28,642 --> 01:20:29,810
I skromny.
1098
01:20:32,146 --> 01:20:34,148
Możemy nad tym popracować.
1099
01:20:34,523 --> 01:20:35,941
Jak ja cię kocham.
1100
01:20:36,525 --> 01:20:39,528
Wiem. Ja też cię kocham.
I w tym problem.
1101
01:20:41,488 --> 01:20:42,781
To duży problem.
1102
01:20:43,991 --> 01:20:45,618
Bardzo duży problem.
1103
01:21:06,388 --> 01:21:07,389
Przestań.
1104
01:21:15,314 --> 01:21:17,733
Wygląda jak mała kosmitka.
1105
01:21:18,359 --> 01:21:20,986
Jest doskonała.
1106
01:21:25,032 --> 01:21:26,242
Chcesz ją potrzymać?
1107
01:21:28,452 --> 01:21:30,579
- Tak.
- Wiedziałam.
1108
01:21:30,579 --> 01:21:31,872
Proszę.
1109
01:21:31,872 --> 01:21:33,541
Weź ją.
1110
01:21:34,333 --> 01:21:37,670
- Cześć.
- Trzymaj ją. Dobrze.
1111
01:21:37,670 --> 01:21:41,257
Jesteś taka piękna.
1112
01:21:41,257 --> 01:21:42,508
Jesteś mamą.
1113
01:21:42,508 --> 01:21:43,842
Tak.
1114
01:21:43,842 --> 01:21:45,761
Moja siostra została mamą.
1115
01:21:45,761 --> 01:21:47,179
A ty jesteś wujkiem.
1116
01:21:52,977 --> 01:21:55,104
Udało ci się.
1117
01:21:56,897 --> 01:21:59,233
To tylko hormony.
Nie patrz na mnie.
1118
01:22:00,276 --> 01:22:02,069
A wy chcecie mieć dzieci?
1119
01:22:02,069 --> 01:22:04,697
- Bez presji.
- Gadam, zanim pomyślę.
1120
01:22:04,697 --> 01:22:07,658
To by było przydatne
do noszenia dzieci.
1121
01:22:08,993 --> 01:22:12,997
Nie nakłonię jej do włożenia
białej sukni i rodzenia mi dzieci,
1122
01:22:13,998 --> 01:22:15,916
póki sama nie zechce.
1123
01:22:17,334 --> 01:22:20,296
A wtedy poślubiłbym ją natychmiast.
1124
01:22:24,592 --> 01:22:26,051
- Nie żartuje.
- O rany.
1125
01:22:26,051 --> 01:22:28,304
Ryle, odurzył cię zapach
niemowlaka.
1126
01:22:28,304 --> 01:22:30,639
Nie, jestem poważny jak tętniak.
1127
01:22:30,639 --> 01:22:34,560
Proszę, daruj sobie neurochirurgiczne
żarty, kiedy mi się oświadczasz.
1128
01:22:34,560 --> 01:22:35,936
Czy to...
1129
01:22:35,936 --> 01:22:37,771
- Podchodzi.
- Jeśli o to...
1130
01:22:37,771 --> 01:22:39,440
Daj dziecko.
1131
01:22:39,440 --> 01:22:40,941
- Proszę, przestań.
- Czekaj.
1132
01:22:40,941 --> 01:22:42,735
Nie, nie, nie. Przestań.
1133
01:22:42,735 --> 01:22:44,904
- Robi to.
- O Boże.
1134
01:22:44,904 --> 01:22:46,780
No dobrze. Co...
1135
01:22:48,282 --> 01:22:49,325
Czy możemy...
1136
01:22:50,034 --> 01:22:51,660
Weźmiesz dziecko?
1137
01:22:51,660 --> 01:22:54,663
- Możemy je wziąć. Jest nasze.
- Proszę.
1138
01:22:54,663 --> 01:22:57,708
A teraz klękaj. Raz-dwa.
1139
01:23:04,632 --> 01:23:06,884
Wyjdziesz za mnie, Lily Blossom Bloom?
1140
01:23:09,803 --> 01:23:10,804
Tak?
1141
01:23:13,599 --> 01:23:16,477
Zrobił to. To cud.
1142
01:23:17,144 --> 01:23:18,562
Dzięki Bogu.
1143
01:23:19,063 --> 01:23:20,397
Mój Boże.
1144
01:23:29,615 --> 01:23:32,326
- Kiedyś zrobimy wesele.
- Wyszłaś za mąż beze mnie.
1145
01:23:32,326 --> 01:23:36,580
I jest mi bardzo przykro, ale w końcu
będziesz musiała mi wybaczyć.
1146
01:23:36,580 --> 01:23:37,998
Wymuszę to.
1147
01:23:37,998 --> 01:23:39,917
- Moja żona to wymusi.
- Niemożliwe.
1148
01:23:39,917 --> 01:23:42,127
Uważam, że nigdy
nie powinnaś jej wybaczyć.
1149
01:23:42,127 --> 01:23:44,672
Dobra. Dość tego.
Możesz naładować mój telefon?
1150
01:23:44,672 --> 01:23:47,633
O dniu twojego ślubu marzyłam
nie przez całe twoje życie,
1151
01:23:47,633 --> 01:23:49,176
lecz przez całe moje życie.
1152
01:23:49,176 --> 01:23:51,512
I przykro mi, ale czuję się oszukana.
1153
01:23:51,512 --> 01:23:54,723
Jasne. Dzięki, mamo.
Musimy sobie z tym poradzić.
1154
01:23:54,723 --> 01:23:59,144
Nie mogłam popatrzeć na twój ślub,
to popatrzę, jak to małżeństwo się wali.
1155
01:23:59,144 --> 01:24:01,480
- Chcesz mi to wynagrodzić?
- Tak, chcę.
1156
01:24:01,480 --> 01:24:04,900
Urodź mi wnuka. Najlepiej troje.
Trojaczki.
1157
01:24:04,900 --> 01:24:08,237
Możemy już skończyć ten temat?
1158
01:24:10,489 --> 01:24:11,490
Co jest?
1159
01:24:12,700 --> 01:24:13,701
Co się stało?
1160
01:24:14,243 --> 01:24:16,120
Mamo, oddzwonię, OK?
1161
01:24:16,120 --> 01:24:17,204
Rozłącz się.
1162
01:24:20,249 --> 01:24:21,917
Hej, co się stało?
1163
01:24:26,463 --> 01:24:27,882
Wszystko w porządku?
1164
01:24:34,388 --> 01:24:36,390
Upuściłem twój telefon
1165
01:24:38,100 --> 01:24:39,852
i odpadło etui.
1166
01:24:51,071 --> 01:24:52,615
I znalazłem to.
1167
01:24:58,829 --> 01:25:00,664
Zadzwoniłem pod ten numer...
1168
01:25:11,383 --> 01:25:13,636
- To nie było...
- Obiecałaś.
1169
01:25:14,053 --> 01:25:15,888
- Wiem.
- Nigdy bym cię nie oszukał.
1170
01:25:15,888 --> 01:25:19,266
- Nic się nie dzieje.
- Nic?
1171
01:25:19,808 --> 01:25:21,018
Nic.
1172
01:25:21,018 --> 01:25:23,771
- To nic takiego?
- Nic. Przysięgam.
1173
01:25:24,521 --> 01:25:25,814
Tak.
1174
01:25:28,651 --> 01:25:29,652
Dobrze?
1175
01:25:38,035 --> 01:25:39,036
To nic takiego.
1176
01:25:39,787 --> 01:25:42,289
OK.
1177
01:25:50,297 --> 01:25:51,298
Ryle.
1178
01:25:52,132 --> 01:25:54,718
Kochanie, nie zamierzałam
się z nim spotkać.
1179
01:25:54,718 --> 01:25:56,637
- Naprawdę. Proszę.
- Zostaw. Nie.
1180
01:25:56,637 --> 01:25:58,305
- Przysięgam.
- Lily, zostaw!
1181
01:25:58,305 --> 01:26:00,057
Nie, proszę. Posłuchaj mnie.
1182
01:26:00,057 --> 01:26:02,518
- Nie wiedziałam, że przyjdzie.
- Obiecałaś mi.
1183
01:26:02,518 --> 01:26:04,270
- Porozmawiaj ze mną.
- Przestań.
1184
01:26:04,270 --> 01:26:06,438
- Ty przestań. Proszę, nie...
- Dość!
1185
01:26:12,820 --> 01:26:14,738
Spróbuj się nie ruszać.
1186
01:26:15,781 --> 01:26:16,949
Nie ruszaj się.
1187
01:26:20,744 --> 01:26:22,246
Gotowe. Jestem tu.
1188
01:26:22,246 --> 01:26:24,123
- Przestań.
- Jestem tu.
1189
01:26:24,248 --> 01:26:25,332
Hej.
1190
01:26:25,332 --> 01:26:28,043
Co się stało?
1191
01:26:29,003 --> 01:26:31,171
Spadłaś ze schodów.
1192
01:26:32,923 --> 01:26:34,842
Nie. Nie dotykaj tego.
1193
01:26:35,718 --> 01:26:37,845
Potknęłaś się i...
1194
01:26:37,845 --> 01:26:40,806
Próbowałem cię złapać.
1195
01:26:40,806 --> 01:26:43,434
- Nie, Ryle.
- Nic ci nie będzie.
1196
01:26:46,437 --> 01:26:47,521
- Nie.
- To boli.
1197
01:26:47,521 --> 01:26:50,608
Wiem, że boli. To przejdzie.
Wyjdziesz z tego.
1198
01:26:53,194 --> 01:26:54,570
Wiesz, kim jesteś?
1199
01:26:55,446 --> 01:26:56,780
Lily Bloom.
1200
01:26:56,780 --> 01:26:58,157
A gdzie jesteś?
1201
01:26:59,200 --> 01:27:01,327
- W naszym mieszkaniu.
- A kim ja jestem?
1202
01:27:02,536 --> 01:27:04,371
Moim mężem.
1203
01:27:05,456 --> 01:27:06,916
I co teraz robię?
1204
01:27:08,209 --> 01:27:09,919
Pomagasz mi.
1205
01:27:12,546 --> 01:27:14,215
Ile pokazuję palców?
1206
01:27:16,550 --> 01:27:17,551
Pięć.
1207
01:27:17,551 --> 01:27:19,678
- A teraz?
- Dwa.
1208
01:27:20,221 --> 01:27:22,223
Powiedz, że to nic takiego.
1209
01:27:25,643 --> 01:27:26,936
To nic takiego.
1210
01:27:28,938 --> 01:27:29,980
Przysuń się.
1211
01:27:31,690 --> 01:27:33,108
Dziękuję.
1212
01:27:37,738 --> 01:27:40,324
- Nic mi nie jest?
- Wszystko będzie dobrze.
1213
01:28:32,960 --> 01:28:34,378
Lily! O Boże!
1214
01:28:34,378 --> 01:28:36,714
Widziałaś ten artykuł?
1215
01:28:36,714 --> 01:28:40,342
Odniosłaś sukces! Patrz!
Jesteśmy w pierwszej dziesiątce!
1216
01:28:40,342 --> 01:28:42,595
- Udało ci się.
- Gdzie to jest?
1217
01:28:42,595 --> 01:28:44,889
Nasza geniuszka. Tutaj. Patrz.
1218
01:28:44,889 --> 01:28:46,223
- Tutaj.
- O Boże.
1219
01:28:46,223 --> 01:28:47,892
Zadzwonię do Ryle'a
1220
01:28:47,892 --> 01:28:50,644
i każę mu kupić 50 egzemplarzy.
1221
01:28:50,644 --> 01:28:52,730
10 NAJLEPSZYCH
NOWYCH FIRM W BOSTONIE
1222
01:29:21,050 --> 01:29:22,051
Hej.
1223
01:29:23,010 --> 01:29:24,011
Hej.
1224
01:29:31,727 --> 01:29:32,728
Widziałeś?
1225
01:29:34,480 --> 01:29:36,273
- Gratulacje.
- Dziękuję.
1226
01:29:36,273 --> 01:29:39,777
Nie wiedziałam, że to tak się liczy,
„Najlepsi w Bostonie”.
1227
01:29:39,777 --> 01:29:41,195
Najlepsi w Bostonie.
1228
01:29:47,743 --> 01:29:48,744
Cześć.
1229
01:29:56,710 --> 01:29:58,045
Uwielbiam ten tatuaż.
1230
01:29:59,588 --> 01:30:01,840
Przypomnij mi, co on znaczy.
1231
01:30:06,428 --> 01:30:07,680
Mówiłam ci.
1232
01:30:08,639 --> 01:30:11,058
Naprawdę nie ma znaczenia?
1233
01:30:14,144 --> 01:30:15,396
Czytałaś już?
1234
01:30:16,856 --> 01:30:18,023
Tak, a ty?
1235
01:30:20,234 --> 01:30:21,402
Przeczytasz mi?
1236
01:30:21,944 --> 01:30:23,863
- Nie lubię tego.
- Proszę.
1237
01:30:23,863 --> 01:30:26,031
Nie, kochanie,
kolacja wystygnie.
1238
01:30:26,031 --> 01:30:30,119
- Czytaj.
- Nie lubię takich rzeczy.
1239
01:30:34,206 --> 01:30:36,292
- „Numer siedem: Lily Bloom's”.
- Nie.
1240
01:30:36,292 --> 01:30:38,836
- „Awangardowa”...
- Przeskocz do nr. 1.
1241
01:30:38,836 --> 01:30:41,672
Nasza ulubiona restauracja.
1242
01:30:49,054 --> 01:30:50,723
Kochanie...
1243
01:30:51,473 --> 01:30:52,766
Czytaj.
1244
01:30:59,481 --> 01:31:01,567
„Pierwsze miejsce
nie jest niespodzianką”...
1245
01:31:01,567 --> 01:31:03,152
Nie, idź do końca.
1246
01:31:05,946 --> 01:31:07,281
„Właściciel Atlas Corrigan
1247
01:31:07,281 --> 01:31:10,868
opowiedział o zdarzeniu, które
zainspirowało powstanie Root.
1248
01:31:11,452 --> 01:31:13,370
»Kiedyś jako chłopak wyciąłem«”...
1249
01:31:17,750 --> 01:31:19,335
- Co wyciął?
- Nie chcę...
1250
01:31:19,335 --> 01:31:20,419
Czytaj.
1251
01:31:25,257 --> 01:31:27,551
...„»serduszko z gałęzi dębu.
Dla dziewczyny.
1252
01:31:27,551 --> 01:31:31,847
Nazwa wiąże się z czymś, co mi powiedziała
i co zachowam dla siebie.
1253
01:31:31,847 --> 01:31:34,975
Nigdy nie było innej nazwy dla Root.
Ta była...
1254
01:31:35,893 --> 01:31:38,229
zawsze dla niej«”.
Kochanie...
1255
01:31:39,104 --> 01:31:41,440
Przejdź do ostatniego akapitu.
1256
01:31:41,440 --> 01:31:43,192
Jest jeszcze lepiej.
1257
01:31:45,903 --> 01:31:47,738
- Nie chcę...
- Czytaj.
1258
01:31:52,993 --> 01:31:55,579
„Na pytanie, czy widział
później tę dziewczynę,
1259
01:31:55,579 --> 01:31:57,873
- Corrigan odpowiedział”...
- ...„odpowiedział:
1260
01:31:57,873 --> 01:32:00,626
»Tak. Następne pytanie«”.
1261
01:32:11,554 --> 01:32:12,555
Kochasz go?
1262
01:32:13,889 --> 01:32:16,225
- Kochałam.
- A teraz?
1263
01:32:16,684 --> 01:32:17,685
Kocham ciebie.
1264
01:32:17,685 --> 01:32:19,186
Nie o to pytałem.
1265
01:32:32,533 --> 01:32:33,534
Nie wiem.
1266
01:32:54,555 --> 01:32:55,848
Dziękuję.
1267
01:33:07,860 --> 01:33:09,278
Przepraszam, kochanie.
1268
01:33:10,154 --> 01:33:11,739
- Kolacja czeka.
- Nie.
1269
01:33:11,739 --> 01:33:13,240
Proszę cię.
1270
01:33:14,241 --> 01:33:16,660
Nie. Nie teraz. Proszę.
1271
01:33:16,660 --> 01:33:19,830
Proszę. Przestań.
1272
01:33:19,830 --> 01:33:21,248
Kochanie. Przestań.
1273
01:33:21,248 --> 01:33:24,627
- Mam przestać?
- Nie teraz. Zostaw.
1274
01:33:25,294 --> 01:33:26,295
Przestań już.
1275
01:33:26,295 --> 01:33:27,713
- Hej.
- Zostaw.
1276
01:33:27,713 --> 01:33:29,673
Zostaw mnie. Proszę.
1277
01:33:30,716 --> 01:33:31,926
Przestań.
1278
01:33:33,969 --> 01:33:35,221
Zostaw mnie.
1279
01:33:35,221 --> 01:33:38,307
Przestań. Hej.
1280
01:33:38,307 --> 01:33:40,351
Nie rób tego.
1281
01:33:40,351 --> 01:33:42,853
Co ty robisz? Dość.
1282
01:33:42,853 --> 01:33:44,897
Co ty robisz?
1283
01:33:44,897 --> 01:33:47,191
- Kochanie.
- Przestań.
1284
01:33:51,403 --> 01:33:52,530
Kocham cię.
1285
01:33:54,949 --> 01:33:57,076
Nie pokazałem ci,
jak bardzo cię kocham.
1286
01:33:57,076 --> 01:33:58,452
Pokazałeś.
1287
01:33:58,994 --> 01:34:00,329
- Pokazałeś.
- Nie.
1288
01:34:00,955 --> 01:34:02,122
Pokazałeś.
1289
01:34:02,706 --> 01:34:04,166
- Kochanie.
- Proszę.
1290
01:34:04,166 --> 01:34:06,168
Pokazałeś mi, kochanie.
1291
01:34:18,222 --> 01:34:20,349
- Tak bardzo cię kocham.
- Kocham cię.
1292
01:34:20,933 --> 01:34:22,851
- Kocham cię.
- Bardzo cię kocham.
1293
01:34:22,851 --> 01:34:25,854
Kochanie, proszę, przestań.
1294
01:34:25,854 --> 01:34:27,314
Proszę, przestań.
1295
01:34:27,314 --> 01:34:30,484
Proszę cię. Hej. Przestań.
1296
01:34:30,484 --> 01:34:32,069
Spójrz na mnie.
1297
01:34:32,069 --> 01:34:34,738
- Tak bardzo cię kocham.
- Popatrz na mnie. Nie.
1298
01:34:34,738 --> 01:34:37,533
Chcę, żebyś wiedział,
że naprawdę cię kocham.
1299
01:34:37,533 --> 01:34:38,784
Nie.
1300
01:34:38,784 --> 01:34:40,786
Spójrz na mnie. Kocham cię.
1301
01:34:40,786 --> 01:34:44,331
- Spójrz na mnie, proszę cię.
- Ten tatuaż.
1302
01:34:44,331 --> 01:34:47,167
Proszę cię. Spójrz na mnie.
1303
01:34:47,167 --> 01:34:49,169
Proszę. Kocham cię.
1304
01:34:49,169 --> 01:34:51,005
Kocham cię. Proszę.
1305
01:34:51,005 --> 01:34:52,840
Proszę, nie rób tego.
1306
01:34:52,840 --> 01:34:54,550
Proszę.
1307
01:34:54,550 --> 01:34:56,260
Przestań!
1308
01:35:20,409 --> 01:35:23,037
Chyba nie dość ci pokazuję,
jak bardzo cię kocham.
1309
01:35:23,037 --> 01:35:25,164
Pokazujesz. To moja wina.
1310
01:35:25,164 --> 01:35:26,665
Nie.
1311
01:35:44,099 --> 01:35:45,809
- Wydajemy.
- Tak, szefie.
1312
01:36:29,562 --> 01:36:31,480
Nigdy nie miałam się nią stać.
1313
01:36:34,024 --> 01:36:35,526
Nie stajesz się nią.
1314
01:36:36,527 --> 01:36:38,362
Nawet tak nie myśl.
1315
01:36:39,405 --> 01:36:40,781
Jasne?
1316
01:36:42,283 --> 01:36:44,285
- Tak.
- Nie stajesz się nią.
1317
01:36:55,129 --> 01:36:56,881
Czy to jest to, co myślę?
1318
01:37:00,134 --> 01:37:01,218
Tak.
1319
01:37:06,515 --> 01:37:09,226
Chcę ci coś powiedzieć,
ale to chyba niewłaściwa pora...
1320
01:37:09,226 --> 01:37:10,728
Przepraszam za opóźnienie.
1321
01:37:11,729 --> 01:37:13,731
Mamy dziś duży ruch.
1322
01:37:14,773 --> 01:37:17,610
W takich przypadkach
robimy specjalne badanie.
1323
01:37:17,610 --> 01:37:21,614
To badanie po napaści seksualnej.
Jest dobrowolne.
1324
01:37:22,948 --> 01:37:24,450
On nie...
1325
01:37:25,784 --> 01:37:27,953
- Nie zostałam...
- Czy próbował?
1326
01:37:29,371 --> 01:37:31,790
Nie potrzebuję tego badania. Dziękuję.
1327
01:37:33,500 --> 01:37:34,501
Mogę?
1328
01:37:34,501 --> 01:37:36,503
Oczywiście.
1329
01:37:41,133 --> 01:37:42,134
Czy to boli?
1330
01:37:43,761 --> 01:37:44,845
A to?
1331
01:37:44,845 --> 01:37:47,223
Nie, to tylko skóra.
1332
01:37:47,223 --> 01:37:48,641
Zwykle
1333
01:37:49,516 --> 01:37:53,020
w takim przypadku
robimy prześwietlenie obojczyka,
1334
01:37:53,020 --> 01:37:56,357
ale w pani stanie tylko to opatrzymy,
1335
01:37:56,357 --> 01:37:59,276
a pielęgniarka zrobi pani
zastrzyk przeciwtężcowy.
1336
01:37:59,818 --> 01:38:02,154
Nie rozumiem.
1337
01:38:02,154 --> 01:38:05,241
Nie robimy prześwietleń
kobietom w ciąży.
1338
01:38:06,033 --> 01:38:06,909
Jasne?
1339
01:38:10,329 --> 01:38:11,330
- Tak.
- W porządku.
1340
01:38:11,330 --> 01:38:12,998
Zaraz wrócę.
1341
01:38:35,020 --> 01:38:37,064
Nie ma żadnej Cassie, prawda?
1342
01:38:37,773 --> 01:38:38,774
Nie.
1343
01:38:41,235 --> 01:38:42,319
Nie ma.
1344
01:38:46,031 --> 01:38:47,199
To jest...
1345
01:38:48,033 --> 01:38:49,535
moje mieszkanie.
1346
01:38:56,166 --> 01:38:57,751
Kuchnia, salon.
1347
01:38:59,295 --> 01:39:00,963
Znajdę ci jakieś ubrania.
1348
01:39:11,265 --> 01:39:14,059
- Dziękuję.
- Tata nawet nie zauważy, że ich nie ma.
1349
01:39:18,105 --> 01:39:19,356
Sypialnia jest twoja.
1350
01:39:19,356 --> 01:39:21,400
- Nie zabiorę ci sypialni.
- Bierz.
1351
01:39:21,400 --> 01:39:23,402
I tak muszę wstać wcześnie do pracy.
1352
01:39:24,111 --> 01:39:26,447
A kanapa jest wygodna.
1353
01:39:27,406 --> 01:39:29,491
Więc zostań tu,
tak długo, jak zechcesz.
1354
01:39:30,201 --> 01:39:31,535
Dziękuję.
1355
01:39:31,535 --> 01:39:32,995
A teraz odpocznij.
1356
01:39:35,331 --> 01:39:36,498
Do jutra.
1357
01:40:43,148 --> 01:40:44,191
Hej.
1358
01:40:52,449 --> 01:40:56,871
Nie byłem pewien, czy jesteś głodna,
więc wybrałem twoje ulubione przysmaki.
1359
01:41:03,210 --> 01:41:06,088
Jaką piosenkę chcesz mieć
na swoim pogrzebie?
1360
01:41:08,716 --> 01:41:11,969
Gdybyś miała wybierać?
Nie myślałaś o tym?
1361
01:41:11,969 --> 01:41:14,722
To jaką piosenkę zagrasz
na moim pogrzebie?
1362
01:41:14,722 --> 01:41:19,518
Na moim będzie Creed
„With Arms Wide Open”.
1363
01:41:19,518 --> 01:41:21,312
Wiesz...
1364
01:41:21,312 --> 01:41:23,063
kiedy będą opuszczać trumnę.
1365
01:41:33,866 --> 01:41:35,201
Wszystko się ułoży.
1366
01:41:38,996 --> 01:41:40,998
Na razie tak tego nie czuję.
1367
01:41:41,498 --> 01:41:42,791
Wiem.
1368
01:41:43,667 --> 01:41:44,752
Ale tak będzie.
1369
01:41:46,170 --> 01:41:49,256
Myślę, że tym razem
jest trochę inaczej.
1370
01:41:52,676 --> 01:41:54,470
Skoro nie umiem zadbać o siebie,
1371
01:41:54,470 --> 01:41:59,558
jak zdołam zaopiekować się dzieckiem?
1372
01:42:15,032 --> 01:42:19,495
Kiedy poszedłem do tego opuszczonego
domu, nie szukałem schronienia.
1373
01:42:19,912 --> 01:42:22,331
Poszedłem tam, żeby się zabić.
1374
01:42:24,416 --> 01:42:28,837
Siedziałem na podłodze w salonie
i zobaczyłem cię w oknie sypialni.
1375
01:42:28,837 --> 01:42:30,673
Zapaliło się światło
1376
01:42:30,673 --> 01:42:32,716
i wyjrzałaś zza zasłony.
1377
01:42:32,716 --> 01:42:36,262
A kiedy zobaczyłem twoją twarz,
nie mogłem tego zrobić.
1378
01:42:37,888 --> 01:42:40,599
Następnego dnia przyniosłaś jedzenie...
1379
01:42:47,523 --> 01:42:48,858
i uratowałaś...
1380
01:42:50,442 --> 01:42:53,529
Próbuję powiedzieć,
że uratowałaś mi życie.
1381
01:42:55,281 --> 01:42:57,032
Oto kim jesteś.
1382
01:42:57,241 --> 01:43:03,247
A jeśli urodzisz to dziecko,
będziesz wspaniałą matką.
1383
01:43:05,457 --> 01:43:07,960
To dziecko ma ogromne szczęście.
1384
01:43:13,507 --> 01:43:14,675
Dasz radę.
1385
01:43:41,952 --> 01:43:42,953
Lily.
1386
01:44:18,280 --> 01:44:22,451
Jeśli znów poczujesz, że chcesz
kogoś pokochać, zakochaj się we mnie.
1387
01:44:29,166 --> 01:44:31,001
Dobrze.
1388
01:45:07,329 --> 01:45:09,081
Tak mi przykro.
1389
01:45:11,584 --> 01:45:16,672
Obserwowałam go przez całe życie
i widziałam,
1390
01:45:18,924 --> 01:45:24,680
jak się boi otwierać serce
przed ludźmi.
1391
01:45:26,765 --> 01:45:28,809
Tak miał od dziecka.
1392
01:45:30,394 --> 01:45:34,732
I czułam, że umiera od środka.
1393
01:45:36,775 --> 01:45:39,361
Umierał po trochu,
1394
01:45:41,238 --> 01:45:43,324
dopóki nie spotkał ciebie.
1395
01:45:45,492 --> 01:45:48,245
I nie chcę go usprawiedliwiać...
1396
01:45:50,080 --> 01:45:51,081
Nigdy...
1397
01:45:52,082 --> 01:45:54,668
nie pomyślałabym,
że jest zdolny do tego.
1398
01:46:01,759 --> 01:46:05,804
Czy mogę cię spytać,
co się stało z Emersonem?
1399
01:46:07,097 --> 01:46:08,265
Oczywiście.
1400
01:46:11,685 --> 01:46:14,104
Masz prawo wiedzieć,
jesteś w rodzinie.
1401
01:46:21,570 --> 01:46:23,239
Mój tata miał broń.
1402
01:46:24,740 --> 01:46:28,244
Ryle i Emerson bawili się w domu,
1403
01:46:28,827 --> 01:46:31,413
przebrali się za kowbojów
1404
01:46:32,456 --> 01:46:33,666
i znaleźli tę broń.
1405
01:46:35,167 --> 01:46:37,169
Ryle miał wtedy sześć lat.
1406
01:46:37,920 --> 01:46:40,005
Był sześcioletnim chłopcem.
1407
01:46:43,008 --> 01:46:46,512
Nie wiedział, że to prawdziwa broń.
Myślał, że strzela na niby,
1408
01:46:48,514 --> 01:46:51,725
aż było za późno.
1409
01:46:54,770 --> 01:46:58,899
Emerson był naszym bratem,
jego najlepszym przyjacielem.
1410
01:47:02,027 --> 01:47:04,864
Od tamtej pory Ryle już nie był sobą.
1411
01:47:07,449 --> 01:47:09,535
A na tym pogrzebie...
1412
01:47:19,086 --> 01:47:21,922
Naprawdę kiedyś lubiłam kwiaty.
1413
01:47:24,133 --> 01:47:25,467
Posłuchaj mnie.
1414
01:47:26,176 --> 01:47:28,053
Jako jego siostra
1415
01:47:28,053 --> 01:47:32,349
bardzo bym chciała,
żebyś umiała mu przebaczyć.
1416
01:47:35,060 --> 01:47:37,062
Ale jako twoja najlepsza przyjaciółka...
1417
01:47:38,564 --> 01:47:43,277
Jeśli przyjmiesz go z powrotem,
już nigdy się do ciebie nie odezwę.
1418
01:47:46,030 --> 01:47:47,031
Chodź tu.
1419
01:47:49,533 --> 01:47:51,535
Tak mi przykro.
1420
01:47:51,535 --> 01:47:54,330
Nie miałam nigdy lepszej przyjaciółki.
1421
01:47:55,122 --> 01:47:57,208
Będę jeszcze lepszą ciocią.
1422
01:48:02,129 --> 01:48:03,255
Kochana.
1423
01:48:24,652 --> 01:48:28,072
{\an8}Ryle: Skarbie, spotkaj się ze mną.
Porozmawiajmy.
1424
01:48:46,966 --> 01:48:47,967
Z tej strony?
1425
01:48:47,967 --> 01:48:50,636
Jeśli tak to przytrzymasz,
będzie łatwiej.
1426
01:48:50,636 --> 01:48:53,264
- Chyba w prawo.
- Dobra.
1427
01:48:53,264 --> 01:48:54,348
Przepraszam.
1428
01:48:54,348 --> 01:48:57,560
- Nie. Dasz radę.
- Twój tata zawsze się tym zajmował.
1429
01:48:57,560 --> 01:48:59,770
Na pewno coś tam kiedyś zbudowałaś.
1430
01:48:59,770 --> 01:49:02,731
Nie, to była jego specjalność.
1431
01:49:06,193 --> 01:49:08,612
To nie chce tu wejść.
1432
01:49:14,118 --> 01:49:15,744
Dlaczego z nim zostałaś?
1433
01:49:23,961 --> 01:49:26,130
Trudniej byłoby odejść.
1434
01:49:30,593 --> 01:49:32,177
I go kochałam.
1435
01:49:33,762 --> 01:49:35,014
Ja też.
1436
01:49:37,266 --> 01:49:39,268
Chyba się udało.
1437
01:49:41,312 --> 01:49:43,606
A to jest bicie serca.
1438
01:49:44,273 --> 01:49:46,901
Chce pani poznać płeć?
1439
01:49:46,901 --> 01:49:49,153
- To już widać?
- Tak.
1440
01:49:52,948 --> 01:49:54,617
Dobrze.
1441
01:49:54,617 --> 01:49:55,701
Tak.
1442
01:49:56,911 --> 01:49:58,537
Tak?
1443
01:50:01,498 --> 01:50:03,292
Widzi pani?
1444
01:50:03,292 --> 01:50:05,085
To jest jej główka.
1445
01:50:11,800 --> 01:50:12,885
Cześć.
1446
01:50:13,761 --> 01:50:15,387
Cześć, córeczko.
1447
01:50:16,639 --> 01:50:18,015
Dziewczynka, co?
1448
01:50:23,062 --> 01:50:24,230
Cześć.
1449
01:50:25,981 --> 01:50:27,733
Cześć, moja córeczko.
1450
01:50:52,800 --> 01:50:53,884
Cześć.
1451
01:51:06,188 --> 01:51:07,314
To zawsze...
1452
01:51:11,360 --> 01:51:12,278
Dziękuję.
1453
01:51:24,498 --> 01:51:25,666
Czy kopie?
1454
01:51:26,292 --> 01:51:28,669
Tak. Tak.
1455
01:51:34,133 --> 01:51:35,342
No dobrze.
1456
01:51:36,010 --> 01:51:37,303
Trzyma się.
1457
01:51:37,303 --> 01:51:39,138
Złap z tej strony.
1458
01:51:41,390 --> 01:51:42,391
Dziękuję.
1459
01:51:43,726 --> 01:51:45,603
Mogę sama to posprzątać, więc...
1460
01:51:45,603 --> 01:51:46,770
OK.
1461
01:52:02,328 --> 01:52:06,373
Chcesz ją poczuć, zanim pójdziesz?
1462
01:52:09,251 --> 01:52:10,961
Kopie teraz?
1463
01:52:10,961 --> 01:52:13,047
Zawsze. Tak.
1464
01:52:13,881 --> 01:52:14,882
Tak.
1465
01:52:14,882 --> 01:52:16,425
Dobrze.
1466
01:52:18,344 --> 01:52:20,137
Proszę.
1467
01:52:23,015 --> 01:52:24,308
Tutaj.
1468
01:52:26,727 --> 01:52:27,728
Tu jest.
1469
01:52:27,728 --> 01:52:28,812
Tak.
1470
01:52:29,813 --> 01:52:33,859
Tu jest główka. Czujesz?
A tu piętka.
1471
01:52:34,985 --> 01:52:37,488
Przeciąga się.
1472
01:52:45,079 --> 01:52:46,497
Wróć do domu.
1473
01:52:49,291 --> 01:52:50,834
Ja już...
1474
01:52:51,460 --> 01:52:53,254
To się już nigdy nie zdarzy.
1475
01:52:54,088 --> 01:52:56,257
Obiecuję. Zwrócę się o pomoc.
1476
01:52:58,926 --> 01:53:00,427
Proszę, wróć do domu.
1477
01:53:09,019 --> 01:53:11,021
- Ja...
- Spóźnisz się do pracy.
1478
01:54:21,467 --> 01:54:24,136
Chodź. Chcesz do nas dołączyć?
1479
01:54:27,264 --> 01:54:29,683
Mamy tu jeszcze jedno miejsce.
1480
01:54:30,476 --> 01:54:31,852
- Tak?
- Tak.
1481
01:54:33,229 --> 01:54:36,273
Wiem. Jestem tutaj.
1482
01:54:39,318 --> 01:54:41,320
Chcesz ją potrzymać?
1483
01:54:43,197 --> 01:54:44,198
Tak.
1484
01:54:44,198 --> 01:54:48,202
- Weź ją.
- Cześć.
1485
01:54:48,869 --> 01:54:50,162
Mama jest obok.
1486
01:54:50,162 --> 01:54:51,747
Mama jest tutaj.
1487
01:54:51,747 --> 01:54:54,208
Spokojnie. Mama jest tutaj.
1488
01:54:54,208 --> 01:54:55,793
Wiem, wiem.
1489
01:54:55,793 --> 01:54:56,877
Wiem. W porządku.
1490
01:54:57,711 --> 01:54:59,171
Przytul ją.
1491
01:55:00,422 --> 01:55:01,715
Cześć.
1492
01:55:02,550 --> 01:55:04,718
Cześć, piękna.
1493
01:55:05,386 --> 01:55:09,723
- Jestem twoim tatą.
- Tak. Jesteś.
1494
01:55:10,558 --> 01:55:11,725
Tak.
1495
01:55:13,269 --> 01:55:15,104
Jak ją nazwiemy?
1496
01:55:16,021 --> 01:55:18,774
Moglibyśmy dać jej imię
twojego brata.
1497
01:55:25,906 --> 01:55:28,993
- Emerson.
- Tak. Emerson.
1498
01:55:28,993 --> 01:55:31,287
I będziemy mogli
nazywać ją Emmy.
1499
01:55:33,956 --> 01:55:35,291
Jak myślisz?
1500
01:55:37,167 --> 01:55:40,129
To najmilsza rzecz,
jakiej doświadczyłem w życiu.
1501
01:55:42,882 --> 01:55:44,300
Dziękuję.
1502
01:55:50,681 --> 01:55:53,392
Cichutko. Tatuś cię trzyma.
1503
01:55:53,392 --> 01:55:55,519
Tatuś cię trzyma, Emmy.
1504
01:55:56,937 --> 01:55:57,938
Cześć.
1505
01:55:59,106 --> 01:56:02,067
Cześć, piękna. Jestem twoim tatą.
1506
01:56:07,990 --> 01:56:09,658
Będę dbać o ciebie, Emmy.
1507
01:56:11,327 --> 01:56:13,120
Będę dbać o ciebie.
1508
01:56:21,503 --> 01:56:23,923
Chcę się z tobą rozwieść.
1509
01:56:25,466 --> 01:56:28,010
Hej. Nie róbmy tego.
1510
01:56:28,010 --> 01:56:29,720
Hej, zróbmy to.
1511
01:56:29,720 --> 01:56:31,138
Tak.
1512
01:56:32,306 --> 01:56:33,390
Tak.
1513
01:56:35,100 --> 01:56:37,895
Nie dla ciebie,
nie dla mnie – tylko dla niej.
1514
01:56:38,729 --> 01:56:40,397
Tak. Wiesz...
1515
01:56:41,649 --> 01:56:42,775
Spójrz na nią.
1516
01:56:42,775 --> 01:56:46,695
Gdyby pewnego dnia powiedziała ci:
„Mój chłopak mnie uderzył”?
1517
01:56:46,695 --> 01:56:48,447
Co byś zrobił?
1518
01:56:49,698 --> 01:56:51,534
Co byś jej poradził?
1519
01:56:54,537 --> 01:56:58,290
Albo gdyby powiedziała: „Tato,
mój mąż zepchnął mnie ze schodów,
1520
01:56:58,290 --> 01:57:01,210
ale powiedział, że to przypadek,
więc nie ma sprawy”.
1521
01:57:04,088 --> 01:57:08,217
Albo gdyby wyznała, że mąż wziął ja siłą,
choć błagała, by przestał,
1522
01:57:08,342 --> 01:57:11,136
ale on przysiągł, że to się nie powtórzy.
1523
01:57:13,180 --> 01:57:15,224
Co byś jej powiedział?
1524
01:57:17,476 --> 01:57:19,979
Gdyby człowiek, którego kocha,
1525
01:57:21,438 --> 01:57:22,648
wciąż...
1526
01:57:23,399 --> 01:57:26,026
ją ranił, co byś jej powiedział?
1527
01:57:36,453 --> 01:57:38,622
Błagałbym ją, by go zostawiła.
1528
01:57:40,082 --> 01:57:41,041
Tak.
1529
01:57:42,418 --> 01:57:45,004
I błagałbym ją, by nigdy nie wróciła.
1530
01:57:53,304 --> 01:57:56,432
Chcesz iść do mamy?
Masz taką dobrą mamę.
1531
01:58:01,478 --> 01:58:04,148
Jestem tu, biedroneczko.
Tak, moje kochanie.
1532
01:58:04,148 --> 01:58:05,900
Dobrze, idę...
1533
01:58:39,225 --> 01:58:41,977
Mama jest przy tobie, biedroneczko.
1534
01:58:43,562 --> 01:58:45,147
Mama jest przy tobie.
1535
01:58:47,483 --> 01:58:48,776
Tak.
1536
01:58:50,444 --> 01:58:51,737
Tak.
1537
01:58:53,155 --> 01:58:56,158
Tu się to zatrzyma,
na mnie i na tobie.
1538
01:58:59,286 --> 01:59:01,455
Na nas się to skończy.
1539
01:59:02,915 --> 01:59:04,124
Dobrze?
1540
01:59:06,544 --> 01:59:08,629
Na nas się skończy.
1541
01:59:11,298 --> 01:59:13,050
Tak. Tak.
1542
01:59:32,570 --> 01:59:33,571
Dziękuję.
1543
01:59:34,113 --> 01:59:35,531
Kocham cię, mamo.
1544
01:59:38,075 --> 01:59:40,077
Jestem z ciebie dumna.
1545
01:59:50,546 --> 01:59:52,172
Zaraz wrócę.
1546
01:59:57,720 --> 01:59:59,680
Spotkajmy twego dziadka.
1547
02:00:03,642 --> 02:00:04,643
No dobrze.
1548
02:00:07,730 --> 02:00:10,983
ANDREW BLOOM
UKOCHANY MĄŻ I OJCIEC
1549
02:00:15,237 --> 02:00:16,614
Do zobaczenia, tato.
1550
02:00:24,914 --> 02:00:26,498
Dość już tego.
1551
02:00:29,335 --> 02:00:30,461
Chodź.
1552
02:01:15,464 --> 02:01:16,966
To też trochę straszne.
1553
02:02:13,230 --> 02:02:14,648
Cześć.
1554
02:02:16,108 --> 02:02:17,109
Jak...
1555
02:02:17,109 --> 02:02:18,527
To twoja córka?
1556
02:02:20,070 --> 02:02:22,031
Tak, to Emmy.
1557
02:02:22,031 --> 02:02:24,950
Widziałem was już wcześniej.
Tylko...
1558
02:02:25,576 --> 02:02:26,577
Tak.
1559
02:02:28,996 --> 02:02:30,414
Jest piękna.
1560
02:02:31,332 --> 02:02:32,541
Dzięki.
1561
02:02:34,376 --> 02:02:36,712
Nadal jesteś z...
1562
02:02:36,712 --> 02:02:38,255
Nie.
1563
02:02:38,255 --> 02:02:41,091
Jesteśmy tylko we dwie.
1564
02:02:52,353 --> 02:02:55,189
- Jesteś z kimś?
- Jak kwiaciarnia?
1565
02:02:59,151 --> 02:03:00,319
Nie.
1566
02:03:03,030 --> 02:03:04,532
Jeszcze nie.
1567
02:03:33,394 --> 02:03:37,231
NA PODSTAWIE POWIEŚCI
COLLEEN HOOVER
1568
02:09:53,691 --> 02:09:55,693
Tekst: Agata Deka