1
00:01:26,108 --> 00:01:29,945
"พลีธอรา รัฐเมน"
2
00:01:51,884 --> 00:01:54,261
แม่คะ หนูมาแล้ว
3
00:01:54,970 --> 00:01:57,723
- แม่เสียใจ
- ไม่เป็นไรนะแม่
4
00:01:57,723 --> 00:02:00,184
แม่เสียใจที่ลูกมาไม่ทัน
5
00:02:00,184 --> 00:02:03,938
แม่คิดไม่ออก นี่เราจะทํายังไง
6
00:02:09,192 --> 00:02:10,528
โอเค
7
00:02:10,528 --> 00:02:13,197
- อ้อ เราต้องไปเลือกดอกไม้
- ใช่
8
00:02:13,197 --> 00:02:16,325
สุดจะเชื่อว่าเราต้องไปหาดอกไม้
มาจัดงานศพพ่อ
9
00:02:16,325 --> 00:02:17,618
หนูรู้ค่ะ
10
00:02:17,618 --> 00:02:20,246
แม่ไม่เข้าใจ ทําไมลูกต้องย้ายไป
ไม่เข้าใจจริงๆ
11
00:02:20,246 --> 00:02:22,540
ถ้าแม่ได้งานดีๆ อย่างลูก
12
00:02:22,540 --> 00:02:25,084
โอย แม่จะยอมทําทุกอย่าง
13
00:02:25,084 --> 00:02:28,963
ขอบคุณที่แม่สนับสนุน
และให้กําลังใจค่ะ
14
00:02:28,963 --> 00:02:30,798
หนูรักแม่
ขอขึ้นไปวางของก่อน
15
00:02:30,798 --> 00:02:31,882
โอเค
16
00:02:31,882 --> 00:02:33,717
- ลิลลี่ค่ะ
- หา?
17
00:02:33,717 --> 00:02:35,844
ดอกไม้งานศพ ขอเป็น...
18
00:02:35,844 --> 00:02:37,096
อ้อ ลิลลี่
19
00:02:37,680 --> 00:02:40,432
แม่...ดีใจที่ลูกกลับมา
20
00:02:40,432 --> 00:02:41,892
หนูด้วยค่ะ
21
00:03:30,983 --> 00:03:32,401
เขารักลูกมากนะ
22
00:03:33,402 --> 00:03:34,236
ใคร?
23
00:03:35,237 --> 00:03:36,614
พ่อของลูก
24
00:03:39,617 --> 00:03:41,160
หนูรู้ค่ะ
25
00:03:41,160 --> 00:03:42,494
ใช่ หนูรู้
26
00:03:45,164 --> 00:03:46,999
คําอาลัยเขียนเสร็จรึยัง
27
00:03:47,708 --> 00:03:51,545
มันดีงามที่สุดเท่าที่...
หนูไม่เคยเขียน
28
00:03:51,545 --> 00:03:54,423
ขอแค่ห้าข้อที่ลูกชอบ
เกี่ยวกับพ่อ
29
00:03:54,423 --> 00:03:56,884
แม่คะ นี่ไม่ใช่รายการซื้อกับข้าว
30
00:03:56,884 --> 00:03:59,178
แค่ห้าข้อ
31
00:04:00,012 --> 00:04:01,388
ง่ายๆ
32
00:04:01,388 --> 00:04:02,806
จากใจจริง
33
00:04:02,806 --> 00:04:05,309
ลูกทําได้ สบายมาก
34
00:04:06,644 --> 00:04:11,815
เรามาร่วมไว้อาลัย
บุรุษผู้ทรงเกียรติ มากน้ําใจ แอนดรูว์ บลูม
35
00:04:13,067 --> 00:04:16,361
นายกเทศมนตรีที่รักยิ่งของเมืองนี้
36
00:04:16,861 --> 00:04:20,491
สามีของคนดี เจนนี่ บลูม
37
00:04:21,116 --> 00:04:24,245
บิดาของลิลลี่ผู้น่ารัก
38
00:04:24,787 --> 00:04:27,331
ลิลลี่ มาขึ้นเวทีเลยลูก
39
00:04:36,090 --> 00:04:38,300
ขอบคุณทุกท่านที่มาร่วมพิธี
40
00:04:40,469 --> 00:04:44,515
เพื่อรําลึกถึงพ่อผู้จากไป
ฉันขอกล่าวถึง...
41
00:04:44,515 --> 00:04:46,892
ห้าข้อที่ฉันชอบที่สุดเกี่ยวกับพ่อ
42
00:04:54,942 --> 00:04:55,943
เขา...
43
00:05:15,337 --> 00:05:16,589
ขอโทษค่ะ
44
00:05:24,930 --> 00:05:31,896
ร่องรอยแห่งรักเรา
45
00:06:52,476 --> 00:06:53,936
เก้าอี้ทนดีจัง
46
00:06:55,229 --> 00:06:56,230
งั้นรึ?
47
00:06:59,608 --> 00:07:00,818
ขอโทษที
48
00:07:02,027 --> 00:07:03,279
วันนี้แย่มาก
49
00:07:08,117 --> 00:07:09,869
ลงมาก่อนได้มั้ย
50
00:07:10,411 --> 00:07:12,872
ฉัน...ไม่เป็นไร ขอบคุณ
51
00:07:12,872 --> 00:07:14,999
ผมเสียวไส้ คุณนั่งบนขอบแบบนั้น
52
00:07:17,751 --> 00:07:18,961
ได้โปรด
53
00:07:23,007 --> 00:07:24,258
ต้องใส่เชอรี่เชื่อมมั้ย
54
00:07:26,927 --> 00:07:28,095
ฉันไม่เป็นไร
55
00:07:29,763 --> 00:07:30,848
คุณ...
56
00:07:50,951 --> 00:07:55,623
ฉันเคยอ่านมาว่า เชอรี่เชื่อมจะตกค้าง
ในกระเพาะนานถึงเจ็ดปี
57
00:07:55,623 --> 00:07:57,958
หรือก่อมะเร็งนี่แหละ
58
00:08:01,378 --> 00:08:03,547
ผมไม่เคยรู้ข้อนี้เกี่ยวกับเชอรี่เชื่อม
59
00:08:04,757 --> 00:08:06,800
ฉันคงคิดขึ้นเอง แต่มันก็...
60
00:08:08,302 --> 00:08:09,470
ชวนให้แหวะ
61
00:08:09,470 --> 00:08:11,263
ใช่ แหวะจริงๆ
62
00:08:11,263 --> 00:08:12,723
ว่าแต่...เกิดอะไรขึ้น
63
00:08:13,557 --> 00:08:14,558
อะไร?
64
00:08:15,434 --> 00:08:17,895
เมื่อกี๊ที่...คือฉันบังเอิญเห็น
65
00:08:20,523 --> 00:08:21,649
เรื่องผู้หญิง?
66
00:08:22,316 --> 00:08:23,317
หรือผู้ชาย?
67
00:08:25,528 --> 00:08:26,987
เก้าอี้ตัวนึง...จะตอบงี้ใช่มั้ย?
68
00:08:29,073 --> 00:08:30,074
ใช่
69
00:08:32,243 --> 00:08:33,661
คุณอยู่ชั้นไหน
70
00:08:33,661 --> 00:08:34,828
คุณบอกก่อน
71
00:08:35,996 --> 00:08:38,290
ชั้นบนสุด ติดกับน้องสาวน้องเขย
72
00:08:40,584 --> 00:08:41,960
คุณมีอาชีพอะไร
73
00:08:42,460 --> 00:08:43,671
ศัลยแพทย์ประสาท
74
00:08:47,341 --> 00:08:48,717
ตลกตรงไหน?
75
00:08:49,635 --> 00:08:52,137
- คุณไม่ได้พูดเล่น
- ใช่
76
00:08:53,764 --> 00:08:54,807
จริงรึนี่?
77
00:08:54,807 --> 00:08:56,976
โอย พระเจ้า...โทษที
78
00:08:56,976 --> 00:08:59,979
ฉันขอโทษ ก็คุณใช้...
79
00:09:00,980 --> 00:09:01,897
ขอโทษนะ
80
00:09:01,897 --> 00:09:05,067
คุณใช้เวลาเรียนตั้งนาน
กว่าจะทําให้ฉันหัวเราะแบบนี้ได้
81
00:09:05,067 --> 00:09:06,610
ฉันนี่แย่จริง ขอโทษด้วย
82
00:09:06,610 --> 00:09:08,988
ฉันนึกว่าคุณเป็นพวกเซียนคริปโต
83
00:09:08,988 --> 00:09:10,990
- คุณว่าผมเป็นนักปั่นคริปโต
- ไม่ๆ
84
00:09:10,990 --> 00:09:13,868
ไม่รู้นะ...หรือเป็นผู้ชายขายตัวระดับแพงๆ
85
00:09:13,868 --> 00:09:15,244
ใช่ ค่าตัวผมแพง
86
00:09:15,744 --> 00:09:17,496
แถมไม่บริการจูบปาก
87
00:09:22,668 --> 00:09:24,461
ทําไมผมไม่เคยเห็นคุณ
88
00:09:26,297 --> 00:09:28,966
เพราะฉันไม่เคยต้องผ่าตัดสมอง
89
00:09:29,800 --> 00:09:31,760
และฉันไม่ได้อยู่ที่นี่
90
00:09:32,344 --> 00:09:33,929
นี่คุณแอบเข้ามาในตึก
91
00:09:33,929 --> 00:09:35,556
คุณได้วิวสวยนะ
92
00:09:36,765 --> 00:09:37,892
ใช่จริงๆ
93
00:09:43,856 --> 00:09:44,857
คุณชื่ออะไร
94
00:09:45,774 --> 00:09:46,775
ลิลลี่
95
00:09:47,443 --> 00:09:49,361
- คุณล่ะ?
- ไรล์
96
00:09:49,361 --> 00:09:50,446
ไรล์อะไร
97
00:09:50,446 --> 00:09:52,031
คินเคด
98
00:09:52,031 --> 00:09:53,616
คุณแกล้งหลอกฉัน
99
00:09:53,616 --> 00:09:55,826
- ทําไมผมต้องใช้นามสกุลปลอม
- เอิ่ม...ก็ได้
100
00:09:55,826 --> 00:09:57,119
นามสกุลคุณล่ะ?
101
00:09:58,037 --> 00:09:59,788
ช่างเถอะ เราไม่ต้องรู้จักกัน
102
00:09:59,788 --> 00:10:01,999
- ผมแค่ถามนามสกุล
- ยินดีที่ได้เจอ
103
00:10:01,999 --> 00:10:03,709
- ขอบคุณ ระวังตกนะ
- ตามมารยาท
104
00:10:03,709 --> 00:10:06,837
คุณต้องบอกนามสกุล
ผมไม่ตามหาคุณแน่
105
00:10:06,837 --> 00:10:09,173
ไม่ใช่ยังงั้น ฉันอายน่ะ
106
00:10:09,173 --> 00:10:10,257
บอกมา
107
00:10:10,799 --> 00:10:11,842
บลูม
108
00:10:11,842 --> 00:10:13,802
- คุณชื่อ ลิลลี่ บลูม?
- ใช่
109
00:10:13,802 --> 00:10:15,387
ยิ่งพูดก็ยิ่งแย่
110
00:10:15,387 --> 00:10:17,389
- แบบนี้ทุกที
- ได้ไง...ไม่มีทาง
111
00:10:17,389 --> 00:10:19,266
- ชื่อ ลิลลี่ บลูม?
- ฉันไม่อยากบอก
112
00:10:19,266 --> 00:10:20,976
เพราะมันน่าขายหน้า
113
00:10:20,976 --> 00:10:22,770
ฉันเองก็ชอบดอกไม้
114
00:10:23,687 --> 00:10:26,023
- กําลังจะเปิดร้านด้วย
- ร้านดอกไม้?
115
00:10:26,023 --> 00:10:27,816
ใช่ ฝันมาตลอด
116
00:10:33,113 --> 00:10:35,616
หยุดนะ ฉันบอกคุณแล้ว
117
00:10:35,616 --> 00:10:38,118
ไม่นะ ลิลลี่ บลูม ร้านดอกไม้
118
00:10:39,453 --> 00:10:41,163
เชื่อเลยว่าไม่ได้อํา
119
00:10:41,163 --> 00:10:44,333
ใส่ชื่อกลางด้วยสิ จะได้สมจริง
120
00:10:47,127 --> 00:10:48,337
- ไวโอเล็ต
- เชื่อฉันสิ
121
00:10:48,337 --> 00:10:49,588
- เพทูเนีย
- ไม่เอาน่ะ
122
00:10:49,588 --> 00:10:50,589
ออฟ เดอะ วาลลีย์
123
00:10:51,924 --> 00:10:53,676
- โท้ดแฟล็กซ์
- บลอสซั่ม
124
00:10:53,676 --> 00:10:55,553
โถ พ่อแม่คงเกลียดคุณมาก
125
00:10:55,553 --> 00:11:00,099
เราไม่มีทางรู้แน่
พ่อฉันเพิ่งตายวันจันทร์
126
00:11:00,099 --> 00:11:02,059
นั่นทําให้ฉันขึ้นมาบนนี้
127
00:11:02,059 --> 00:11:05,646
เพื่อร้องไห้ และแอบหวังว่า
จะพบศัลยแพทย์รวยๆ สักคน
128
00:11:06,772 --> 00:11:07,773
ก็นั่นแหละ
129
00:11:09,817 --> 00:11:10,818
เสียใจด้วย
130
00:11:13,612 --> 00:11:17,533
ฉันจะกลับไปดูใจพ่อก็ได้
แต่ฉันไม่...
131
00:11:22,162 --> 00:11:23,163
ฉันไม่ไป
132
00:11:25,958 --> 00:11:26,959
แย่จัง
133
00:11:29,420 --> 00:11:30,421
ใช่
134
00:11:32,089 --> 00:11:35,175
ความจริงล่อนจ้อน อาจไม่น่าฟัง
135
00:11:46,228 --> 00:11:48,105
คืนนี้ผมเฝ้ามองเด็กคนนึงตาย
136
00:11:49,356 --> 00:11:50,941
เขาอายุแค่หกขวบ
137
00:11:50,941 --> 00:11:53,068
น้องชายเขาเจอปืนในห้องนอนพ่อแม่
138
00:11:53,068 --> 00:11:55,571
แล้วทําปืนลั่น
139
00:11:56,947 --> 00:11:58,073
ผมพยายามถึงที่สุด
140
00:12:02,286 --> 00:12:03,704
ไม่ควรมีใครต้อง...
141
00:12:05,331 --> 00:12:08,334
นึกภาพไม่ออก
เด็กคนนั้นจะอยู่ต่อไปยังไง
142
00:12:10,711 --> 00:12:13,839
ย่อยยับไปชั่วชีวิต
ต้องเป็นแบบนั้น
143
00:12:18,928 --> 00:12:21,096
เอาละ ขออีกเรื่อง
144
00:12:22,223 --> 00:12:24,767
ความจริงล่อนจ้อน ผมชอบ
145
00:12:27,436 --> 00:12:29,438
- พูดมา
- ก็ได้
146
00:12:29,438 --> 00:12:31,941
ฉัน...ไม่รู้สินะ
147
00:12:37,071 --> 00:12:39,532
ชายคนแรกที่ฉันมีเซ็กส์ด้วย
เป็นคนไร้บ้าน
148
00:12:39,532 --> 00:12:40,449
เลิกอําซะที
149
00:12:40,449 --> 00:12:42,618
จริงๆ ตอนอยู่ ม.ปลาย
150
00:12:43,202 --> 00:12:44,119
เล่าต่อสิ
151
00:12:44,119 --> 00:12:47,665
ที่จริงต้องเรียกว่า "ไร้บ้านชั่วคราว"
หรือ "เคว้ง"
152
00:12:47,665 --> 00:12:50,042
- ฉันไม่ควร...
- คุณเลี่ยงคําถามผม
153
00:12:50,042 --> 00:12:52,503
- เปล่า ก็ฉันไม่มีอะไรจะเล่า
- ผมอยากฟังต่อ
154
00:12:52,503 --> 00:12:54,463
ก็ได้ ฉันเคยคบกับหนุ่มชื่อแอตลาส
155
00:12:54,463 --> 00:12:58,300
เขาจิตใจดี แถมเก่งสุดๆ
156
00:12:58,300 --> 00:13:01,053
แต่ชีวิตต้องเจอปัญหาหนัก
157
00:13:01,053 --> 00:13:02,846
คุณทําให้ผมอิจฉาคนไร้บ้าน
158
00:13:02,846 --> 00:13:04,431
ยังไง
159
00:13:04,431 --> 00:13:06,433
งั้นพอแค่นี้
160
00:13:06,433 --> 00:13:07,851
ตาคุณบ้าง
161
00:13:07,851 --> 00:13:10,479
โอย ผมไม่มีเรื่องเด็ดกว่านั้น
162
00:13:10,479 --> 00:13:12,690
มันทั้งสยิวและสยอง
163
00:13:12,690 --> 00:13:15,734
ทําให้ฉันช็อคบ้างสิ
พูดอะไรก็ได้
164
00:13:15,734 --> 00:13:17,403
ผมอยากมีเซ็กส์กับคุณ
165
00:13:21,240 --> 00:13:23,117
- หา?
- ก็คุณบอกให้ช็อค
166
00:13:23,868 --> 00:13:24,910
อะไรกัน?
167
00:13:29,582 --> 00:13:31,417
กี่ราย...ขอโทษนะ
168
00:13:31,417 --> 00:13:33,335
ผู้หญิงกี่รายที่เสร็จคุณแบบนี้?
169
00:13:33,335 --> 00:13:35,087
ผมไม่ผูกสัมพันธ์กับใคร
170
00:13:35,087 --> 00:13:36,839
- ฉันเห็นอยู่
- ผมไม่เก่งเรื่องแบบนั้น
171
00:13:36,839 --> 00:13:40,759
รู้ได้ไงถ้าไม่เคยลองคบใคร
หรืองดคาร์โบไฮเดรต
172
00:13:40,759 --> 00:13:43,304
- จะรู้ได้ไงว่ามันไม่เวิร์ก?
- ผมไม่ได้พูดว่าไม่เคยงดแป้ง
173
00:13:43,304 --> 00:13:44,930
หุ่นคุณไม่ใช่นักกินอยู่แล้ว
174
00:13:44,930 --> 00:13:46,015
ขอบคุณ
175
00:13:46,515 --> 00:13:48,142
ความรักไม่เหมาะกับผม
176
00:13:49,560 --> 00:13:50,936
แค่ราคะก็พอใจ
177
00:13:52,938 --> 00:13:55,524
- ฉันว่าคุณพลาดอะไรไป
- งั้นรึ?
178
00:13:57,860 --> 00:13:59,987
คุณยังไม่ได้ตอบฉัน
179
00:13:59,987 --> 00:14:02,698
ลืมแล้ว คุณถามอะไร
180
00:14:02,698 --> 00:14:04,950
ผู้หญิงกี่รายที่เสร็จคุณแบบนี้?
181
00:14:06,827 --> 00:14:08,078
ทุกราย
182
00:14:15,711 --> 00:14:16,962
งั้น...
183
00:14:18,589 --> 00:14:19,965
ฉันไม่...
184
00:14:22,468 --> 00:14:24,178
ฉันจะทุบสถิติของคุณ
185
00:14:24,178 --> 00:14:26,597
ฉันเป็นผู้หญิงแบบที่คุณต้องพาไปพบแม่
186
00:14:26,597 --> 00:14:28,307
คุณจะไปได้แค่ไหน?
187
00:14:32,478 --> 00:14:34,897
ไม่รู้สิ คําพูดฉันเชื่อไม่ค่อยได้
188
00:14:37,399 --> 00:14:38,651
ลองดูแล้วกัน
189
00:15:05,970 --> 00:15:07,388
ไกลไปมั้ย
190
00:15:08,597 --> 00:15:09,598
ไม่
191
00:15:17,189 --> 00:15:18,190
นี่ล่ะ?
192
00:15:18,899 --> 00:15:20,985
ขึ้นกับว่า ต่อไปคืออะไร
193
00:15:24,697 --> 00:15:25,698
บ้าเอ๊ย
194
00:15:29,577 --> 00:15:30,828
ว่าไง?
195
00:15:32,496 --> 00:15:33,914
ไม่ ผมไม่ควร...
196
00:15:37,418 --> 00:15:40,713
งั้นเตรียมห้องผ่าตัด ให้ทอมทํา
ผมจะคอยแนะนํา
197
00:15:40,713 --> 00:15:42,381
ผมไปถึงในสิบนาที
198
00:15:45,384 --> 00:15:47,303
- บ้าโคตรๆ
- ถึงว่าสิ ขอโทษด้วย
199
00:15:47,303 --> 00:15:50,890
ไม่ คือฉันเพิ่งจะเชื่อ...
200
00:15:50,890 --> 00:15:54,894
ว่าคุณเป็นหมอผ่าตัดจริงๆ
201
00:15:54,894 --> 00:15:57,062
- ผมบอกคุณแล้ว
- ไม่ ยินดีด้วยนะ
202
00:15:57,062 --> 00:15:58,814
- น่าทึ่งมาก
- อืม
203
00:15:59,982 --> 00:16:01,817
นี่มัน...เอ่อ ฉัน...
204
00:16:03,611 --> 00:16:05,070
ไว้พบกันใหม่
205
00:16:06,405 --> 00:16:07,489
ได้มั้ย?
206
00:16:08,240 --> 00:16:09,491
ไม่
207
00:16:20,878 --> 00:16:24,256
ยินดีที่ได้รู้จัก
ลิลลี่ บลอสซั่ม บลูม
208
00:16:24,256 --> 00:16:27,259
ยินดีที่ได้รู้จัก
ไรล์ ซิกฟรีด คินเคด
209
00:16:29,178 --> 00:16:30,262
ผมชอบนะ
210
00:17:06,840 --> 00:17:07,675
เวร
211
00:17:23,107 --> 00:17:25,149
{\an8}"ถึงเอเลน...
ก่อนจะเล่าเหตุการณ์วันนี้"
212
00:17:25,149 --> 00:17:27,903
{\an8}"ฉันมีไอเดียใหม่ให้ชื่อรายการของคุณ
เอเลน แอท โฮม"
213
00:18:13,240 --> 00:18:14,241
ขอบคุณ
214
00:19:56,260 --> 00:19:57,261
ขอบคุณนะ
215
00:19:58,429 --> 00:20:00,180
ฉันไม่รู้เธอพูดถึงอะไร
216
00:20:17,072 --> 00:20:18,574
ทําไมถึงเข้าไปอยู่ในบ้านร้าง
217
00:20:21,410 --> 00:20:22,745
แม่ไล่ฉันออกจากบ้าน
218
00:20:23,704 --> 00:20:24,705
เพราะอะไร
219
00:20:27,291 --> 00:20:28,292
เพราะว่า...
220
00:20:29,460 --> 00:20:31,921
แม่ชอบคบผู้ชายโหดๆ
โดนซ้อมหนักมาก
221
00:20:36,467 --> 00:20:37,968
มือโดนอะไรมา?
222
00:20:37,968 --> 00:20:40,095
อุ๊ย...ตัวเหม็นมาถึงนี่
223
00:20:42,431 --> 00:20:43,724
มันไปขวางเขา
224
00:20:49,021 --> 00:20:51,649
นี่ พ่อแม่ฉันเลิกงาน กลับบ้านราวห้าโมง
225
00:20:51,649 --> 00:20:55,194
ถ้าจะอาบน้ําหรือ...
226
00:20:55,194 --> 00:20:56,904
เอ่อ...ซักผ้า หรือ...
227
00:20:56,904 --> 00:20:58,697
มาได้นะ
228
00:20:59,740 --> 00:21:00,783
ได้
229
00:21:02,493 --> 00:21:04,411
ท่าทางเธอดีใจมากสินะ
230
00:21:13,879 --> 00:21:16,674
แผ่นดินไหววันก่อน คุณรู้สึกมั้ย
231
00:21:16,674 --> 00:21:18,926
งั้นเหรอ
232
00:21:19,635 --> 00:21:20,636
เฮ้
233
00:21:21,637 --> 00:21:22,888
ขอบคุณสําหรับเสื้อผ้า
234
00:21:23,847 --> 00:21:24,890
เรื่องเล็ก
235
00:21:25,933 --> 00:21:29,478
พ่อไม่รู้หรอก เขาไม่ค่อยนุ่งยีนส์
236
00:21:34,316 --> 00:21:37,486
กว่าพ่อแม่จะกลับมาก็อีกชั่วโมง
237
00:21:37,486 --> 00:21:39,947
จะดูทีวีหรือทําอย่างอื่นก่อนก็ได้นะ
238
00:21:55,838 --> 00:21:58,257
เรียนจบแล้วเธออยากทําอะไร
239
00:21:58,883 --> 00:22:02,553
ฉันสมัครเข้าฝึกพื้นฐานเดือนพฤษภา
240
00:22:02,553 --> 00:22:04,054
ฝึกพื้นฐานอะไร
241
00:22:05,681 --> 00:22:06,724
นาวิกโยธิน
242
00:22:08,601 --> 00:22:09,602
ว้าว
243
00:22:20,446 --> 00:22:22,323
โทษที...
244
00:22:23,282 --> 00:22:25,284
คือฉัน...ขําชุดเธอ
245
00:22:25,284 --> 00:22:28,412
เสื้อผ้าพ่อทําให้เธอดูเหมือนกับเน็ด ในซิมป์สัน
246
00:22:31,457 --> 00:22:33,209
ชุดนี้ก็ทําให้เธอดูเหมือนแครอท
247
00:22:33,209 --> 00:22:34,960
- โอย บ้าจัง
- เหมือนจริง
248
00:22:45,346 --> 00:22:46,639
- แม่คะ...
- ถ้ามันไม่สําเร็จล่ะ
249
00:22:46,639 --> 00:22:48,682
แม่ก็รู้ หนูสนุกกับเรื่องท้าทาย
250
00:22:48,682 --> 00:22:49,892
แม่พูดว่า "ถ้า"
251
00:22:49,892 --> 00:22:52,394
"ตัวเลขยอดขายร่วงจน
เจ้าของร้านมือใหม่ช็อค..."
252
00:22:52,394 --> 00:22:54,230
ทําไมแม่ถึงคิดว่าหนูทําไม่ได้
253
00:22:54,230 --> 00:22:57,066
"ร่วงลง 45% ของ..."
254
00:22:57,066 --> 00:22:59,151
แม่เอามาจากกูเกิ้ลใช่มั้ย
255
00:22:59,151 --> 00:23:00,611
ใช่ ไม่งั้นแม่จะรู้ได้ไง
256
00:23:00,611 --> 00:23:02,905
แม่เป็นห่วง กูเกิ้ลก็ห่วงลูก
257
00:23:02,905 --> 00:23:04,907
สายซะแล้ว หนูกําลังไปรับกุญแจ
258
00:23:04,907 --> 00:23:05,908
โอเค โอเค
259
00:23:05,908 --> 00:23:07,910
- รักลูกนะ ลูกต้องทําได้
- เดี๋ยว...คุณ! รอก่อน!
260
00:23:07,910 --> 00:23:09,495
- จะก้าวก็ต้องกล้า
- อ้อ มาพอดี
261
00:23:09,495 --> 00:23:11,455
แม่เพี้ยนแล้ว ค่อยคุยกันนะ บาย
262
00:23:11,455 --> 00:23:13,541
ขอโทษค่ะ โทษที
263
00:23:13,541 --> 00:23:16,377
- ฉันเพิ่งย้ายมา
- นี่จ้ะหนู โชคดีนะ
264
00:23:19,505 --> 00:23:20,506
ขอบคุณค่ะ
265
00:24:22,902 --> 00:24:23,903
ไฮ
266
00:24:28,490 --> 00:24:29,867
- เฮลโล
- ไฮ
267
00:24:30,409 --> 00:24:32,536
- ขอโทษ ไฮ... โทษที
- โทษที
268
00:24:32,536 --> 00:24:33,621
ฉันไม่...
269
00:24:34,580 --> 00:24:36,040
ไม่ได้ยิน ไฮ
270
00:24:36,999 --> 00:24:39,210
มีอะไรให้ฉันช่วยมั้ย
271
00:24:39,210 --> 00:24:40,628
ว่าไงนะ?
272
00:24:40,628 --> 00:24:43,672
ป้าย "รับสมัครงาน" หน้าร้าน
คุณติดป้ายไว้หน้าร้าน
273
00:24:43,672 --> 00:24:46,091
ตายจริง ขอโทษที
ฉันไม่ใช่คนติดป้ายนั่น
274
00:24:46,091 --> 00:24:48,552
- ฉันเพิ่งมาเช่า
- เข้าใจละ ร้านนี่เก่ามาก
275
00:24:48,552 --> 00:24:51,513
ฉันเดินผ่านทุกวันจนติดตาติดใจ
276
00:24:51,513 --> 00:24:52,932
อยากเข้ามาดูข้างใน
277
00:24:52,932 --> 00:24:55,768
กําลังนึกสงสัยว่า
"ใครจะมาเช่าต่อ?"
278
00:24:55,768 --> 00:24:57,811
- แล้วก็ได้เจอเธอ
- ฉันเอง ไฮ
279
00:24:57,811 --> 00:24:59,647
- เธอเป็นเจ้าของร้าน?
- ใช่ ฉันชื่อลิลลี่
280
00:24:59,647 --> 00:25:02,107
- อลิซา
- ยินดีที่รู้จัก อุ๊ย ผ้าสกปรก
281
00:25:02,107 --> 00:25:04,401
ยินดีที่รู้จัก
282
00:25:05,152 --> 00:25:07,780
แล้วเธอจะหาผู้ช่วยมั้ย
283
00:25:08,489 --> 00:25:10,241
ตอนนี้ยังไม่คิดจะจ้างใคร
284
00:25:10,241 --> 00:25:12,201
ฉันเพิ่งเช่าได้ไม่กี่วัน
285
00:25:12,201 --> 00:25:16,288
ยังงงๆ ว่าจะต้องทําอะไรบ้าง
286
00:25:16,288 --> 00:25:19,250
ถามนิด จะเปิดร้านอะไร
287
00:25:19,250 --> 00:25:20,417
ร้านดอกไม้
288
00:25:23,712 --> 00:25:24,922
งั้นฉันเสียใจ
289
00:25:25,881 --> 00:25:27,258
ฉันไม่ถูกกับ...
290
00:25:27,258 --> 00:25:30,010
สีหน้าบอกเลย ฉันเกลียดดอกไม้
291
00:25:30,010 --> 00:25:31,303
เกลียดดอกไม้?
292
00:25:31,303 --> 00:25:32,680
- ใช่
- อ้อ
293
00:25:32,680 --> 00:25:35,057
แบบว่า...ฉันขอสิ่งที่มีชีวิต
294
00:25:35,057 --> 00:25:37,101
ไม่เอาอะไรที่ใกล้ตาย
295
00:25:37,101 --> 00:25:39,728
มันจะเพิ่มภาระให้ฉัน
แล้วยังจะต้องทําใจอีก
296
00:25:39,728 --> 00:25:42,439
นี่แค่ทัศนะส่วนตัว
297
00:25:42,439 --> 00:25:45,484
ฉันรู้สึกไม่ดีกับร้านดอกไม้
แค่ฉันน่ะ
298
00:25:45,484 --> 00:25:47,236
ขอให้โชคดีนะ ฉันเสียใจ
299
00:25:47,236 --> 00:25:49,238
เห็นด้วย ฉันก็รู้สึกแย่กับมัน
300
00:25:49,238 --> 00:25:50,823
เพราะฉันคิดว่า...
301
00:25:51,532 --> 00:25:54,201
ความงามของดอกไม้ มันช่าง...
302
00:25:54,201 --> 00:25:55,286
น่าสมเพช
303
00:25:55,286 --> 00:25:58,998
ดอกไม้งามต้องสูญเสียคุณค่า...
304
00:25:59,665 --> 00:26:01,500
แบบว่า...เราสั่งซื้อเหมือนสั่งกับข้าว
305
00:26:01,500 --> 00:26:02,585
ใช่
306
00:26:02,585 --> 00:26:04,128
ที่เธอพูดใช่เลย
307
00:26:04,128 --> 00:26:07,214
มันเจ็บปวด เครียด ซ้ําแล้วซ้ําเล่า
308
00:26:08,215 --> 00:26:11,218
แต่ที่มันไม่คงทน และมีเรื่องราวแบบนี้
309
00:26:11,760 --> 00:26:14,263
ไม่รู้นะ ฉันว่านั่นล่ะคือความงาม
310
00:26:14,263 --> 00:26:15,890
ฉันจึงอยากทําแบบนี้
311
00:26:15,890 --> 00:26:18,517
ฟังแล้วซึ้งเลย
312
00:26:18,517 --> 00:26:22,146
ถ้าเธอคิดแบบนั้น ฉันขอสมัครงาน ดีเลย
313
00:26:22,146 --> 00:26:23,480
ขอบคุณ
314
00:26:24,023 --> 00:26:25,149
แล้ว...
315
00:26:25,691 --> 00:26:28,277
- ขอเป็นกําลังใจให้นะ
- ขอบคุณ
316
00:26:29,528 --> 00:26:32,072
ฉันจะวนเวียนอยู่แถวนี้
317
00:26:32,072 --> 00:26:33,574
หวังว่าเธอจะเป็นลูกค้ารายแรก
318
00:26:33,574 --> 00:26:36,368
- เยี่ยม ดูดีจัง
- แล้วพบกัน
319
00:26:36,368 --> 00:26:38,245
บาย
320
00:26:39,955 --> 00:26:41,040
นี่...
321
00:26:42,041 --> 00:26:43,459
ไม่รู้นะ
322
00:26:44,919 --> 00:26:47,254
ฉันต้องการผู้ช่วย อยากได้งานมั้ย
323
00:26:47,254 --> 00:26:50,841
ฉันอยากได้ยินคํานี้
ตั้งแต่เดินเข้ามา
324
00:26:50,841 --> 00:26:53,052
- ตกลง
- โอ้ว ดีจัง
325
00:26:53,052 --> 00:26:54,470
- เยี่ยม
- โอเค
326
00:26:54,470 --> 00:26:56,764
ฉันต้องเลิกงานก่อนห้าโมงเย็น...วันนี้
มีนัดดินเนอร์
327
00:26:56,764 --> 00:26:58,182
- เย็นนี้?
- ใช่
328
00:26:59,808 --> 00:27:01,101
ฉันเริ่มงานที่นี่แล้ว
329
00:27:01,644 --> 00:27:03,270
โอเค ดีจัง
330
00:27:03,270 --> 00:27:04,647
ต้องปัดกวาดเช็ดถู
331
00:27:04,647 --> 00:27:06,607
- หาที่วางน้องเป๋า
- ตรงนี้เลย
332
00:27:06,607 --> 00:27:08,817
- นี่มัน...
- ขอบคุณมาก
333
00:27:08,817 --> 00:27:11,320
เหมือนในหนัง "โกสต์ บัสเตอร์ส" นะ
334
00:27:13,906 --> 00:27:14,907
"รับสมัครงาน"
335
00:27:15,491 --> 00:27:16,492
เอาไปใส่กรอบสิ
336
00:27:18,494 --> 00:27:19,912
เห็นนั่นมั้ย
337
00:27:20,955 --> 00:27:22,456
ว้าย ติดหนึบเลย
338
00:27:22,456 --> 00:27:23,999
แหวะ ทนดูไม่ได้
339
00:27:29,838 --> 00:27:31,340
เย้ เย้
340
00:27:47,439 --> 00:27:49,275
"ทุกอย่างดีขึ้นที่บอสตัน"
341
00:27:50,776 --> 00:27:55,781
ยังกับ ดร.แฟรงเก้นสไตน์
ภาค หมอดอกไม้
342
00:27:56,323 --> 00:27:58,534
โอเค ไม่ๆ
ได้แล้ว ได้แล้ว
343
00:27:58,534 --> 00:28:00,286
ฉันไม่เห็น จับไว้นะ
344
00:28:00,286 --> 00:28:02,371
- ได้ๆ นี่ไง
- เดี๋ยว สามีโทรมา
345
00:28:02,371 --> 00:28:03,539
เรียกเขามาช่วยมั้ย
346
00:28:03,539 --> 00:28:04,832
- ได้ ไม่ดีกว่า
- ไม่อ่อนแอ?
347
00:28:04,832 --> 00:28:06,125
- แขวนได้ยัง?
- ยัง
348
00:28:06,125 --> 00:28:07,334
- ที่รัก
- ไม่สําเร็จ
349
00:28:07,334 --> 00:28:09,169
- เกมเลิกแล้ว คุณอยู่ไหน
- ไฮ ที่รัก
350
00:28:09,169 --> 00:28:10,880
- อยู่ไหน
- อยู่กับบอสในร้าน
351
00:28:10,880 --> 00:28:12,631
เราต้องการคนช่วยยกของขึ้นแขวน
352
00:28:12,631 --> 00:28:14,216
- ผมไม่ชอบที่คุณมี "บอส"
- ที่รัก
353
00:28:14,216 --> 00:28:16,635
คุณควรเป็นบอสมากกว่า
เราซื้อร้านให้คุณเป็นบอสมั้ย
354
00:28:16,635 --> 00:28:18,178
ที่รัก เปิดลําโพงอยู่
355
00:28:18,178 --> 00:28:19,263
อ้อ ไฮ
356
00:28:19,263 --> 00:28:20,306
- คือ...
- ไฮ
357
00:28:20,306 --> 00:28:22,683
บอกก่อนนะ เขาใส่ชุดหมีมา
358
00:28:22,683 --> 00:28:24,894
- บาร์แจกเบียร์ฟรีให้...
- ผมเห็นคุณแล้ว
359
00:28:24,894 --> 00:28:26,353
คนที่ใส่ชุดหมีไปเชียร์
360
00:28:26,353 --> 00:28:28,314
- ปกติเขาไม่แต่งแบบนี้
- ผมอยู่ฝั่งตรงข้าม
361
00:28:28,314 --> 00:28:29,440
จ้าๆ
362
00:28:29,440 --> 00:28:31,442
โห โฉมงามอร่ามแท้แลตะลึง
363
00:28:31,442 --> 00:28:32,943
พาพี่ชายฉันเข้ามาด้วย
364
00:28:32,943 --> 00:28:34,695
นี่ ฉันจะไม่รับผิดชอบ
365
00:28:34,695 --> 00:28:37,740
ตัวป่วนสองคนที่จะเข้ามา
บอกไว้ก่อน
366
00:28:38,782 --> 00:28:39,992
- ไฮ
- ไฮ
367
00:28:41,619 --> 00:28:42,745
- ไงจ๊ะ ที่รัก
- เฮ้
368
00:28:42,745 --> 00:28:44,872
- นี่ลิลลี่
- ลิลลี่ ยินดีที่รู้จัก
369
00:28:44,872 --> 00:28:47,082
- นี่สามีฉัน มาร์แชล
- เรื่องบอส พูดเล่นนะ
370
00:28:47,082 --> 00:28:48,417
นี่พี่ชายฉัน ไรล์
371
00:28:56,926 --> 00:28:58,344
ไฮ ไฮ
372
00:28:58,886 --> 00:28:59,887
- ไฮ
- ลิลลี่
373
00:28:59,887 --> 00:29:01,222
ลิลลี่ บลูม
374
00:29:01,222 --> 00:29:02,514
ใช่
375
00:29:03,057 --> 00:29:04,767
- สองคนรู้จักกันด้วย?
- เปล่า
376
00:29:04,767 --> 00:29:06,101
- ก็นิดหน่อย
- ไม่ เรา...
377
00:29:06,101 --> 00:29:07,853
เราเจอกันเมื่อสองสามเดือนก่อน
378
00:29:07,853 --> 00:29:10,189
แลกเปลี่ยนความจริงล่อนจ้อน
379
00:29:10,814 --> 00:29:12,191
- งั้นก็...
- ไม่ใช่นะ
380
00:29:12,191 --> 00:29:13,150
ไม่
381
00:29:13,150 --> 00:29:14,944
- อย่าพูดแบบนั้น
- ก็คุณพูดเอง
382
00:29:14,944 --> 00:29:17,029
คุณพูดคําว่า "ล่อนจ้อน" ก่อน
383
00:29:17,029 --> 00:29:19,156
ไม่ มันแค่... เราแค่คุยกัน
384
00:29:19,156 --> 00:29:21,200
สมัยนี้ต้องใช้คําว่า "คุยกัน"?
385
00:29:21,200 --> 00:29:23,160
คู่เราก็คุยกันตลอด
386
00:29:23,160 --> 00:29:25,204
สัปดาห์ละ 3-5 ครั้ง
387
00:29:25,204 --> 00:29:27,540
มาดูผลงานฉันสิ
388
00:29:27,540 --> 00:29:29,416
- คุยกันมั้ยคืนนี้?
- ไม่เอาน่า
389
00:29:29,416 --> 00:29:32,044
- มาทางนี้
- ฉันขอตัวไปคุยกับน้องนาย
390
00:29:33,128 --> 00:29:35,714
- อย่าคิดว่าผมพูดเล่นนะ
- มาดูนี่เลย
391
00:29:38,676 --> 00:29:39,969
เจอกันอีกแล้ว
392
00:29:40,553 --> 00:29:41,595
ดีใจที่ได้เจอ
393
00:29:42,888 --> 00:29:46,517
นี่ร้านดอกไม้ที่น้องสาวผม
มาทํางานแก้เบื่อ?
394
00:29:46,517 --> 00:29:49,353
เราใช้คําว่า "แรงดลใจ"
395
00:29:50,020 --> 00:29:51,814
แต่ก็...นะ
396
00:29:51,814 --> 00:29:53,524
มันก็...
397
00:29:55,067 --> 00:29:56,068
ใช่
398
00:29:58,237 --> 00:30:01,657
เราคงได้เจอกันบ่อยขึ้น
399
00:30:01,657 --> 00:30:03,033
งั้นเหรอ?
400
00:30:07,621 --> 00:30:09,748
คุณดูน่าสะพรึงกว่าตอนกลางคืนซะอีก
401
00:30:09,748 --> 00:30:10,916
คุณด้วย
402
00:30:10,916 --> 00:30:12,710
เอาละ...ทุกคน
403
00:30:14,545 --> 00:30:16,255
เราออกไปสนุกกันเถอะ
404
00:30:27,391 --> 00:30:30,144
ผมขึ้นไปบนดาดฟ้าหลายครั้ง
หวังจะได้พบคุณ
405
00:30:32,021 --> 00:30:33,314
ผมอยากพบคุณอีก
406
00:30:39,111 --> 00:30:40,446
ก็อยู่นี่แล้วไง
407
00:30:42,239 --> 00:30:43,324
รู้ใช่มั้ยหมายถึงอะไร
408
00:30:46,911 --> 00:30:48,621
โอเค ลุย
409
00:30:49,705 --> 00:30:51,582
แต่มันคงไม่เหมาะ ใช่มั้ย?
410
00:30:51,582 --> 00:30:54,335
เพราะน้องสาวผม ธุรกิจของคุณ
411
00:30:54,335 --> 00:30:55,753
ลุย ลิลลี่!
412
00:30:55,753 --> 00:30:57,338
ใช่ ไม่เหมาะ
413
00:30:57,880 --> 00:30:59,882
ตาคุณแล้ว ที่รัก
414
00:31:05,554 --> 00:31:07,264
ไม่ อย่าเชียวนะ
415
00:31:07,264 --> 00:31:09,099
อย่ายุ่งกับเธอ ฉันหวง
416
00:31:09,099 --> 00:31:10,100
ฉันเห็นนะ
417
00:31:10,100 --> 00:31:12,186
- เฮ้
- เธอพูดถูก
418
00:31:12,186 --> 00:31:14,021
งั้นเราเป็นเพื่อนกันก็ได้
419
00:31:14,021 --> 00:31:15,439
สนุกจัง
420
00:31:18,442 --> 00:31:19,735
ใช่ แค่เพื่อน
421
00:31:23,405 --> 00:31:24,657
- แด่มิตรภาพ
- ค่ะ
422
00:31:27,952 --> 00:31:30,079
โน่น เมาฉ่ําเลย เรากลับกันเถอะ
423
00:31:30,079 --> 00:31:32,331
อย่าเพิ่งไปสิ
อูเบอร์ไม่รอเราแล้ว
424
00:31:32,331 --> 00:31:33,916
รักนะ ฉันกลับก่อนละ
425
00:31:33,916 --> 00:31:35,793
ยังเช้าอยู่ที่สิงคโปร์ ลิลลี่
426
00:31:35,793 --> 00:31:37,586
- ผมจะเดินไปส่ง
- ไม่ต้อง
427
00:31:37,586 --> 00:31:39,505
- ฉันอยู่ใกล้นิดเดียว
- ทางเดียวกัน
428
00:31:39,505 --> 00:31:41,966
- พี่อยู่ตรงที่เราอยู่ต่างหาก
- เหลวไหล
429
00:31:41,966 --> 00:31:44,468
ก็ได้ ถ้าพี่ไม่ห่วง
ว่าน้องจะโดนปล้นฆ่า
430
00:31:44,468 --> 00:31:46,720
อย่ามาตกปลาตรงที่ฉันว่ายน้ํา ไรล์
431
00:31:46,720 --> 00:31:48,472
รักนะ พรุ่งนี้เจอกัน ลิล
432
00:31:49,306 --> 00:31:51,016
ขอบคุณที่เดินมาส่ง
433
00:31:51,016 --> 00:31:53,060
- แต่คุณไม่ต้อง...
- ผมหยุดคิดถึงคุณไม่ได้
434
00:31:54,311 --> 00:31:55,646
ฉันอยู่นี่แล้วไง
435
00:31:57,606 --> 00:31:59,567
นี่ละปัญหา
436
00:32:01,944 --> 00:32:03,821
ไหนว่าเป็นแค่เพื่อน
437
00:32:04,280 --> 00:32:05,281
ใช่
438
00:32:06,490 --> 00:32:08,158
เมื่อหลายชั่วโมงก่อน
439
00:32:11,370 --> 00:32:12,371
ขอจูบทีได้มั้ย
440
00:32:12,371 --> 00:32:15,332
- ยังไม่เลิกอีก
- แค่ครั้งเดียว
441
00:32:15,332 --> 00:32:17,251
ขอแค่นี้ จะได้เลิกคิดถึงคุณซะที
442
00:32:17,251 --> 00:32:18,752
- อ๋อ เหรอ?
- จูบเดียว
443
00:32:18,752 --> 00:32:20,880
โอเค ขอให้โชคดีแล้วกัน
444
00:32:20,880 --> 00:32:21,964
แปลว่าได้?
445
00:32:23,757 --> 00:32:24,758
ครั้งเดียวนะ
446
00:32:25,801 --> 00:32:26,802
ครั้งเดียว
447
00:32:32,349 --> 00:32:33,350
โอเค
448
00:32:38,188 --> 00:32:39,190
โอเค
449
00:33:01,086 --> 00:33:02,838
เลิกคิดถึงยัง
450
00:33:05,925 --> 00:33:08,093
ฉันเดินกลับเองได้
451
00:33:09,178 --> 00:33:10,179
บาย เพื่อน
452
00:33:23,484 --> 00:33:24,944
- ตรงนี้พอรึยัง
- พอแล้ว
453
00:33:24,944 --> 00:33:26,820
- ช่วยกอบตรงนั้นหน่อย
- ได้
454
00:33:26,820 --> 00:33:28,781
เราป้องกันรากไม่ให้หิมะท่วม
455
00:33:28,781 --> 00:33:31,534
หรือโดนแช่แข็ง
456
00:33:31,534 --> 00:33:34,036
รากคือส่วนสําคัญที่สุดของต้นไม้
457
00:33:34,036 --> 00:33:35,371
- งั้นเหรอ?
- ใช่
458
00:33:35,996 --> 00:33:37,748
ฉันไม่เคยรู้อะไรเกี่ยวกับราก ดีจัง
459
00:33:38,749 --> 00:33:39,750
เอ้า...เธอทําบ้าง
460
00:33:42,586 --> 00:33:44,046
ขอบคุณ ฉันทําต่อ
461
00:33:44,755 --> 00:33:46,840
ทําไมเธอถึงชอบปลูกต้นไม้
462
00:33:46,840 --> 00:33:49,802
ถ้าฉันดูแลต้นไม้พวกนี้ดีๆ
463
00:33:49,802 --> 00:33:52,721
มันจะตอบแทนฉัน
ด้วยดอกไม้และผักสด
464
00:33:52,721 --> 00:33:55,724
แต่ถ้าฉันไม่ดูแล มันจะเหี่ยวเฉาและตายไป
465
00:33:56,892 --> 00:33:57,726
เหมือนคนเรา
466
00:34:08,487 --> 00:34:10,114
ดูต้นโอ๊คนั่นสิ
467
00:34:11,114 --> 00:34:12,700
ไม่ต้องมีใครดูแล
468
00:34:13,325 --> 00:34:15,411
เพราะมันสามารถดูแลตัวเองได้
469
00:34:16,703 --> 00:34:18,581
ไม่ว่าจะยังไง ก็ยืนหยัดอยู่ได้
470
00:34:19,290 --> 00:34:20,875
เข้มแข็ง มั่นคง
471
00:34:23,294 --> 00:34:26,462
รอดอยู่ได้ เพราะมันคือต้นโอ๊คจอมทรหด
472
00:34:54,825 --> 00:34:56,701
อย่าทําบัดสีกับฉัน
473
00:34:56,701 --> 00:34:59,371
- เธอชอบนี่
- ลิลลี่นอนอยู่ข้างบน
474
00:35:00,664 --> 00:35:03,417
ที่รัก อย่า...ได้โปรด
475
00:35:04,668 --> 00:35:06,503
ฉันได้ยินเรื่องที่เกิดขึ้นเมื่อคืน
476
00:35:08,255 --> 00:35:10,382
กับพ่อแม่เธอ
477
00:35:13,093 --> 00:35:14,386
ฉันไม่ได้ยิน...
478
00:35:15,471 --> 00:35:16,931
เป็นแบบนี้บ่อยมั้ย
479
00:35:30,861 --> 00:35:32,279
ฉันเสียใจ
480
00:35:49,255 --> 00:35:50,631
เฮ้ ลิลลี่
481
00:35:51,298 --> 00:35:52,925
จะเป็นประธานพิธีเปิดมั้ย
482
00:35:52,925 --> 00:35:55,469
ไม่...เธอจัดการเลย
ฉันอยากเห็นจากมุมนี้
483
00:35:56,345 --> 00:35:58,097
ฉันก็แอบหวังว่าเธอจะพูดยังงั้น
484
00:36:00,766 --> 00:36:02,560
เอาละนะ...
485
00:36:02,560 --> 00:36:03,644
เตรียมตัว
486
00:36:03,644 --> 00:36:04,853
"ลิลลี่ บลูมส์"
487
00:36:06,313 --> 00:36:08,607
โอ้ พระเจ้า
488
00:36:09,358 --> 00:36:11,610
- สุดยอด
- ยินดีด้วย
489
00:36:11,610 --> 00:36:13,571
ฉันคงทําไม่สําเร็จถ้าไม่มีเธอ
490
00:36:13,571 --> 00:36:14,655
เหลือเชื่อ
491
00:36:14,655 --> 00:36:17,324
ไม่รู้ฉันคิดได้ไง ขอบคุณพระเจ้า
492
00:36:17,992 --> 00:36:19,159
โอ...สวยเหลือเกิน
493
00:36:19,159 --> 00:36:22,705
เลิศมาก ฝีมือเธอ
เยี่ยมจริงๆ
494
00:36:22,705 --> 00:36:24,290
ถ้าเราไม่มีลูกค้าล่ะ?
495
00:36:24,290 --> 00:36:26,625
อย่าพูดแบบนั้น แม่เธอกําลังมา
496
00:36:26,625 --> 00:36:28,586
- แม่ฉัน
- บินมาเป็นลูกค้าเราไง
497
00:36:28,586 --> 00:36:30,713
นั่นละ...ที่ฉันยิ่งเครียด
498
00:36:30,713 --> 00:36:32,923
ถ้าเรามีลูกค้ารายเดียวคือแม่?
499
00:36:32,923 --> 00:36:36,802
มาร์แชลก็จะมาตอนบ่าย
เรามีลูกค้าสองคนแล้ว
500
00:36:39,263 --> 00:36:41,599
อ้อ นี่อีกราย
501
00:36:42,850 --> 00:36:44,685
- ว้าว
- เป็นไง?
502
00:36:44,685 --> 00:36:47,771
ไม่เหลือร่องรอยร้านเก่าเลย ยินดีด้วย
503
00:36:48,355 --> 00:36:51,609
- ขายดีมั้ย
- ถามได้ เราเพิ่งเปิดร้านหยกๆ
504
00:36:51,609 --> 00:36:55,487
แปลว่า พี่ชายเธอคือลูกค้ารายแรก?
505
00:36:55,487 --> 00:36:57,865
คุณต้องซื้อ ถึงจะเป็นลูกค้า
506
00:36:57,865 --> 00:36:59,909
นี่คุณแค่เข้ามา...เกะกะ
507
00:37:00,534 --> 00:37:01,619
สวัสดียามเช้า ลิลลี่
508
00:37:01,619 --> 00:37:03,162
สวัสดี
509
00:37:03,162 --> 00:37:05,748
ก็ได้ ผมซื้อช่อนี้
510
00:37:06,749 --> 00:37:08,334
มีบริการส่งให้มั้ย
511
00:37:08,918 --> 00:37:12,504
- ส่งให้สาวเหรอ
- ใช่
512
00:37:12,504 --> 00:37:14,882
อาจจะโดนส่งคืน...เดาใจได้
513
00:37:15,549 --> 00:37:17,092
อ้อ
514
00:37:17,092 --> 00:37:19,136
การ์ดเล็กๆ นั่น กรอกข้อความด้านหน้า
515
00:37:19,136 --> 00:37:21,472
ด้านหลังใส่ชื่อที่อยู่ผู้รับ
516
00:37:21,472 --> 00:37:22,389
โอเค
517
00:37:22,389 --> 00:37:25,267
แล้วจะชวนแม่สาวลึกลับ
มางานวันเกิดฉันศุกร์นี้มั้ย
518
00:37:25,267 --> 00:37:28,020
ฉันต้องจัดเตรียมอะไรต่างๆ
519
00:37:28,020 --> 00:37:29,271
ยังไม่รู้เลย
520
00:37:29,271 --> 00:37:30,439
คุณจะไปมั้ย ลิลลี่?
521
00:37:31,857 --> 00:37:32,691
ไปสิ
522
00:37:32,691 --> 00:37:33,901
ใช่
523
00:37:33,901 --> 00:37:35,778
เธอต้องไปอยู่แล้ว เพื่อนซี้ฉัน
524
00:37:37,780 --> 00:37:39,698
- เอาละ
- ขอบคุณ
525
00:37:41,617 --> 00:37:42,701
ผมต้องจ่ายเท่าไหร่
526
00:37:43,661 --> 00:37:44,662
51 ถ้วน
527
00:37:45,579 --> 00:37:46,830
- ได้เลย
- ขอบคุณ
528
00:37:46,830 --> 00:37:48,499
- นาทีประวัติศาสตร์
- ใช่เลย
529
00:37:48,499 --> 00:37:51,877
ขอบคุณที่มาช่วย...อุดหนุน
530
00:37:53,212 --> 00:37:54,421
ขอบคุณนะ
531
00:37:54,421 --> 00:37:56,340
นี่...ยินดีด้วย
532
00:37:56,340 --> 00:37:58,050
ไปซะที ขอบใจนะ
533
00:37:58,050 --> 00:38:00,302
- ดีใจที่ได้เจอ
- บาย
534
00:38:00,302 --> 00:38:01,470
กู๊ดบาย
535
00:38:02,555 --> 00:38:05,891
โอย ทําไมเขาเฟอะฟะแบบนี้
536
00:38:05,891 --> 00:38:10,396
ใส่ชื่อร้านเราเป็นผู้รับ
537
00:38:11,772 --> 00:38:13,023
ลูกค้าคนแรก แปลกพิลึก
538
00:38:15,067 --> 00:38:16,694
"ผมหยุดคิดถึงคุณไม่ได้...เพื่อน"
539
00:38:43,304 --> 00:38:44,430
ลิลลี่
540
00:38:45,139 --> 00:38:46,974
- มาซะที
- แฮปปี้ เบิร์ธเดย์
541
00:38:46,974 --> 00:38:49,894
- ลิลลี่ สวยเริ่ด
- ฉันมาไม่ทันช่วงสําคัญ
542
00:38:49,894 --> 00:38:52,313
- นี่อะไร
- นี่คือ...เรื่องมันยาวน่ะ
543
00:38:52,313 --> 00:38:53,856
ขอต้อนรับสู่เคหาสน์ดาว
544
00:38:53,856 --> 00:38:55,774
พวกเธอ นี่บ้านเธอ...
545
00:38:55,774 --> 00:38:58,277
- นึกไม่ถึงว่าหรูขนาดนี้
- เราอยู่อย่างสมถะแล้ว
546
00:38:58,277 --> 00:39:00,529
คือผมอยากทําอะไรที่เรียบง่าย
ให้สาวน้อยคนนี้
547
00:39:00,529 --> 00:39:01,614
ซึ้งจัง
548
00:39:02,656 --> 00:39:04,783
ฉันไม่ได้แต่งกับเขาเพื่อเงินหรอกนะ
549
00:39:04,783 --> 00:39:06,368
- คุณไม่ได้แต่งเพื่อเงิน
- ไม่เลย
550
00:39:06,368 --> 00:39:07,745
- คู่ทุกข์คู่ยาก
- ใช่
551
00:39:07,745 --> 00:39:10,581
ตอนคบกันใหม่ๆ ผมจนกรอบ
ต้องทนขับโตโยต้า แคมรี่
552
00:39:10,581 --> 00:39:12,833
เดี๋ยวนี้คุณก็ยังขับโตโยต้า แคมรี่?
553
00:39:12,833 --> 00:39:15,252
- มันเป็นรถดีที่สุดในโลก
- ใช่ รถเขา
554
00:39:15,252 --> 00:39:17,087
จะยังไงผมก็ไม่เปลี่ยนใจ
555
00:39:17,087 --> 00:39:18,672
เขาคิดว่ามันช่วยให้เข้ากับผู้คนได้
556
00:39:18,672 --> 00:39:21,258
- ก็จริง
- ผมเป็นคนของประชาชนไง
557
00:39:21,258 --> 00:39:23,260
สุขสันต์วันเกิด ฉันจะไปหาอะไรดื่ม
558
00:39:23,260 --> 00:39:25,262
- เดี๋ยวมา
- จ้ะ ขอบใจนะ
559
00:39:25,262 --> 00:39:27,348
จ้า พ่อคนของประชาชน
560
00:39:39,151 --> 00:39:40,486
ขอบคุณ
561
00:39:43,364 --> 00:39:44,698
คุณไม่ชอบดอกไม้นั่น?
562
00:39:44,698 --> 00:39:46,075
เลิกจีบฉันซะที
563
00:39:46,951 --> 00:39:49,161
ขอสก็อตช์แก้วนึง ขอบคุณ
564
00:39:49,954 --> 00:39:51,372
ผมเลิกไม่ได้
565
00:39:55,084 --> 00:39:56,377
ไหนว่าเป็นแค่เพื่อน?
566
00:39:56,377 --> 00:39:57,461
เราก็เป็นเพื่อนกันนี่
567
00:40:00,798 --> 00:40:02,091
โอเค
568
00:40:02,091 --> 00:40:04,385
โทษนะ ขอตัวก่อน ขอบคุณ
569
00:40:17,398 --> 00:40:18,607
- ไฮ
- พอเถอะ
570
00:40:18,607 --> 00:40:20,651
- อะไร
- คุณจะทําอะไร
571
00:40:22,695 --> 00:40:23,696
ไม่มีอะไร
572
00:40:23,696 --> 00:40:25,990
หยุดเถอะ คุณต้องหยุดซะที
573
00:40:27,199 --> 00:40:28,492
- ได้โปรด
- อะไร
574
00:40:28,492 --> 00:40:32,329
ก็...คุณจ้องฉันแบบนี้ มัน...
575
00:40:32,329 --> 00:40:33,455
ผมแค่มองเฉยๆ
576
00:40:33,455 --> 00:40:35,791
โอเค แค่มองเฉยๆ
577
00:40:35,791 --> 00:40:37,418
งั้นเลิกไปที่ร้านฉัน
578
00:40:37,418 --> 00:40:39,253
- อย่าส่งดอกไม้
- น้องผมทํางานที่นั่น
579
00:40:39,253 --> 00:40:42,131
เลิกเดินผ่าวงปาร์ตี้มาตามตื๊อฉัน
580
00:40:42,131 --> 00:40:45,301
- คุณทําให้ฉันรู้สึก...
- หุบปากสักวินาทีได้มั้ย
581
00:40:46,343 --> 00:40:47,344
ก็ได้
582
00:40:48,596 --> 00:40:49,638
ผมชอบคุณ
583
00:40:49,638 --> 00:40:51,348
ทํายังกับเด็กห้าขวบ
584
00:40:54,852 --> 00:40:56,395
ผมกําลังพยายาม
585
00:40:57,479 --> 00:40:58,480
ว่ามา
586
00:41:09,575 --> 00:41:11,952
ไปหาที่เงียบๆ กันมั้ย
587
00:41:13,579 --> 00:41:14,872
คุยกัน?
588
00:41:17,875 --> 00:41:19,043
คุยกัน
589
00:41:20,252 --> 00:41:21,253
ได้
590
00:41:41,982 --> 00:41:43,400
ไม่ หยุดก่อน
591
00:41:44,902 --> 00:41:46,070
คุณจะให้ผมหยุด?
592
00:41:48,739 --> 00:41:49,949
ไม่
593
00:41:51,408 --> 00:41:52,493
ไม่ต้อง
594
00:41:54,870 --> 00:41:57,331
แต่ว่า...ฉันยังไม่อยากมีเซ็กส์คืนนี้
595
00:41:58,707 --> 00:41:59,917
ฉันรู้
596
00:41:59,917 --> 00:42:03,462
แต่ฉันไม่ปล่อยตัวง่ายๆ
และฉันรู้ว่าคุณชอบแบบนั้น
597
00:42:03,462 --> 00:42:06,966
จะยังไงฉันก็ไม่เปลี่ยนใจ ขอโทษด้วย
598
00:42:08,217 --> 00:42:09,635
ฉันทําไม่ได้
599
00:42:19,144 --> 00:42:20,854
คุณจะทําอะไร
600
00:42:22,064 --> 00:42:23,440
เตรียมเข้านอน
601
00:42:23,440 --> 00:42:24,441
เราจะเข้านอนด้วยกัน
602
00:42:25,776 --> 00:42:27,903
เดี๋ยวนะ เราจะ?
603
00:42:29,238 --> 00:42:30,489
เข้านอน
604
00:42:32,408 --> 00:42:33,826
โอย อะไรกัน
605
00:42:35,578 --> 00:42:36,871
โทษนะ
606
00:42:41,625 --> 00:42:43,210
มีอะไรให้ฉันใส่นอนมั้ย
607
00:43:27,171 --> 00:43:29,381
คุณคงไม่เคยเจอแบบนี้
608
00:43:29,381 --> 00:43:30,883
มันยิ่งเร้าใจ ในหัวผม
609
00:43:35,763 --> 00:43:36,639
กางเกงล่ะ?
610
00:43:58,160 --> 00:43:59,411
ดึงออกเลย
611
00:44:08,379 --> 00:44:09,421
คนอวดดี
612
00:44:24,311 --> 00:44:25,688
ราตรีสวัสดิ์ ลิลลี่ บลูม
613
00:44:49,587 --> 00:44:52,506
ไรล์ ฉันใจดี ซื้อกาแฟมาให้
614
00:44:55,092 --> 00:44:57,219
- ไฮ
- ไม่นะ
615
00:44:57,219 --> 00:44:58,846
ไม่
616
00:44:59,680 --> 00:45:02,516
ฉันเข้าใจ แต่มันไม่แย่อย่างที่เห็น
617
00:45:02,516 --> 00:45:04,435
- ฉันเห็นว่ามันแย่
- แย่จริง
618
00:45:04,435 --> 00:45:07,771
โอเค ไม่ใช่ธุระของฉัน
619
00:45:08,981 --> 00:45:11,192
งั้น...ไปก่อนนะ
620
00:45:12,318 --> 00:45:13,736
แต่ขอบอกอะไรนิด
621
00:45:14,361 --> 00:45:17,907
ผู้ชายคนนี้ กินตับผู้หญิงแทนขนม
622
00:45:17,907 --> 00:45:19,909
- ครั้งนี้ไม่ใช่
- งั้นเหรอ? ดีจัง
623
00:45:19,909 --> 00:45:22,077
ถ้าไม่ใช่อย่างที่เห็นโต้งๆ
624
00:45:22,077 --> 00:45:26,665
ฉันขอเตือนว่า อย่าคาดหวังอะไรจากเขา
จะดีที่สุด
625
00:45:26,665 --> 00:45:27,750
โอเค
626
00:45:27,750 --> 00:45:31,128
แต่ถ้าเธอต้องการแบบโรแมนติก
และคบจริงจัง
627
00:45:31,128 --> 00:45:33,505
นี่ไม่ใช่คนที่ใช่
และปัญหาไม่ได้อยู่ที่เธอ
628
00:45:33,505 --> 00:45:34,715
ฉันรักเธอนะ
629
00:45:34,715 --> 00:45:36,050
ให้ฉันพูด...
630
00:45:36,050 --> 00:45:37,134
เดทกับผม
631
00:45:38,844 --> 00:45:39,845
ไงนะ?
632
00:45:40,471 --> 00:45:41,472
เดทกับผม
633
00:45:41,972 --> 00:45:43,182
ฉัน...
634
00:45:46,018 --> 00:45:47,728
หมายความว่าไง?
635
00:45:47,728 --> 00:45:50,189
โอเค ฉันไปละ
636
00:45:50,189 --> 00:45:55,069
ขอโทษที่โผล่มา...
จะเอากาแฟมาให้
637
00:45:55,069 --> 00:45:58,030
แล้วฉันเป็นฝ่ายขายหน้าซะเอง
638
00:45:58,697 --> 00:45:59,823
พี่ไม่ต้องกินกาแฟ
639
00:45:59,823 --> 00:46:01,242
ฉันให้เธอ
640
00:46:01,242 --> 00:46:02,993
ไปละ
641
00:46:02,993 --> 00:46:06,163
คนสติดีต้องรีบเผ่นไปหาจิตแพทย์
642
00:46:09,083 --> 00:46:10,876
เมื่อกี๊คุณพูดอะไร
643
00:46:12,336 --> 00:46:13,712
ผมอยากลอง
644
00:46:19,969 --> 00:46:21,053
ผมขอลองดู
645
00:46:25,516 --> 00:46:27,059
คุณทําได้แน่นะ?
646
00:46:27,059 --> 00:46:28,978
"ดินเนอร์ ตรงที่พบกันครั้งแรก
(ห้ามใส่ชุดนอน)"
647
00:46:35,234 --> 00:46:36,610
ผมไม่รู้จะคิดยังไง
648
00:46:44,368 --> 00:46:46,245
แต่ที่แน่ๆ ผมอยากจูบคุณอีก
649
00:46:47,371 --> 00:46:48,664
แค่นี้ฉันรับได้
650
00:46:53,043 --> 00:46:54,044
โอเค
651
00:46:54,587 --> 00:46:56,422
อย่าทําให้ฉันเสียใจแล้วกัน
652
00:48:31,600 --> 00:48:32,601
ไง
653
00:48:41,235 --> 00:48:42,236
อรุณสวัสดิ์
654
00:48:46,574 --> 00:48:49,076
คุณแปรงฟันแล้ว ไม่แฟร์เลย
655
00:48:50,828 --> 00:48:52,538
โทษที ผมต้องเข้าเวรเช้า
656
00:48:53,080 --> 00:48:54,415
คืนนี้เจอกันนะ
657
00:48:58,210 --> 00:49:00,796
คืนนี้ไม่ได้ แม่ฉันมา
658
00:49:00,796 --> 00:49:03,257
แม่ตั้งใจจะไปชิมร้านใหม่...รูท
659
00:49:03,257 --> 00:49:05,217
คําสั่งเสียของแม่ ฉันต้องไปด้วย
660
00:49:05,217 --> 00:49:06,552
แม่คุณมา?
661
00:49:07,219 --> 00:49:10,723
ใช่...แต่แม่ไม่ตายง่ายๆ หรอก
662
00:49:10,723 --> 00:49:16,103
คุณไม่บอกผมสักคํา
663
00:49:19,023 --> 00:49:21,358
โทษที นึกว่าคุณไม่สนใจ
664
00:49:21,358 --> 00:49:23,569
มีที่ว่างอีกที่มั้ย
665
00:49:26,113 --> 00:49:27,156
อะไร?
666
00:49:27,156 --> 00:49:28,866
นี่คุณอยากเจอแม่ฉัน
667
00:49:28,866 --> 00:49:29,950
ไม่ได้รึไง?
668
00:49:29,950 --> 00:49:32,328
ฉันว่าคงไม่เหมาะ
669
00:49:33,954 --> 00:49:35,497
- โอ้ย
- ไม่ใช่
670
00:49:36,040 --> 00:49:37,249
ไม่ คือ...
671
00:49:38,250 --> 00:49:39,877
ปัญหาไม่ได้อยู่ที่คุณ
672
00:49:39,877 --> 00:49:41,503
แม่ต่างหาก เป็นคนที่...
673
00:49:41,503 --> 00:49:44,215
ผมอยากเจอแม่ของผู้หญิงที่ผมรัก
674
00:50:02,525 --> 00:50:03,692
เฮ้!
675
00:50:03,692 --> 00:50:07,404
โทษนะ คุณลืมนี่...บาย
676
00:50:09,114 --> 00:50:10,699
เดี๋ยว...นี่ไม่ใช่ของผม
677
00:50:11,367 --> 00:50:12,535
ฉันรู้
678
00:50:14,787 --> 00:50:16,664
บังเอิญว่า ฉันก็รักคุณ
679
00:50:25,256 --> 00:50:26,924
คุณจะสายแล้ว
680
00:50:26,924 --> 00:50:29,176
พอก่อน ไม่เอาน่า
681
00:50:30,010 --> 00:50:31,095
ฉันมีแฟนแล้วนะ!
682
00:50:53,325 --> 00:50:54,493
เธอทําเองเหรอ
683
00:50:55,119 --> 00:50:56,120
ใช่
684
00:50:57,121 --> 00:50:59,456
แกะสลักจากกิ่งต้นโอ๊คใหญ่นั่น
685
00:51:00,207 --> 00:51:01,709
ถ้าเธอยังจําได้
686
00:51:03,711 --> 00:51:04,879
เข้มแข็ง มั่นคง
687
00:51:08,340 --> 00:51:09,341
ขอบคุณนะ
688
00:51:21,854 --> 00:51:24,690
แหวะ...เธอคงติดโรคพิษสุนัขบ้าแล้ว
689
00:51:30,154 --> 00:51:31,155
ลุกขึ้น
690
00:51:32,406 --> 00:51:34,617
- ลุกขึ้นสิ เร็ว
- ไม่เอาน่า
691
00:51:35,367 --> 00:51:36,368
ลุกขึ้น
692
00:51:56,347 --> 00:51:57,348
เธอชอบทําอาหาร?
693
00:51:57,348 --> 00:51:59,183
ชอบมาก
694
00:51:59,183 --> 00:52:01,936
ยามอับจน ต้องดิ้นรนค้นคิด
695
00:52:03,229 --> 00:52:04,521
หอมจัง อะไรน่ะ?
696
00:52:04,521 --> 00:52:08,192
คุกกี้ ดาร์กช็อคโกแลตร้อน
กับมาร์ชเมลโลว์ลนไฟ
697
00:52:08,984 --> 00:52:09,985
อร่อยนะ
698
00:52:09,985 --> 00:52:12,947
แม่ฉันทุบกระปุกซื้อผงโกโก้ให้เรา
ช่วงคริสต์มาส
699
00:52:13,447 --> 00:52:14,615
ของโปรดแม่
700
00:52:21,455 --> 00:52:26,085
ที่เธอจูบฉันวันนี้
เพราะอยากจูบจริงๆ
701
00:52:26,669 --> 00:52:29,713
หรือเพื่อตอบโต้เคธี?
702
00:52:32,550 --> 00:52:33,676
คือว่า...
703
00:52:34,969 --> 00:52:36,971
ต้องการความชัดเจน
704
00:52:45,479 --> 00:52:46,897
ฉันอยากจูบ
705
00:53:01,662 --> 00:53:02,663
พ่อฉันมา
706
00:53:02,663 --> 00:53:04,123
พ่อมา เธอรีบเผ่นก่อน
707
00:53:04,123 --> 00:53:06,292
- รีบไป
- อย่าลืมคุกกี้
708
00:53:06,292 --> 00:53:07,835
โอเค ต้องไปเดี๋ยวนี้
709
00:53:07,835 --> 00:53:09,670
- ออกประตูหลัง...
- 12 นาทีนะ
710
00:53:09,670 --> 00:53:11,046
ไปเลย
711
00:53:16,468 --> 00:53:18,012
- เฮ้!
- ไฮ!
712
00:53:18,012 --> 00:53:19,430
- ไงจ๊ะ ลูกรัก?
- ดีค่ะ
713
00:53:19,430 --> 00:53:21,265
- วันนี้เป็นไง?
- เยี่ยมค่ะ
714
00:53:21,265 --> 00:53:22,349
อ้อ ดี
715
00:53:22,349 --> 00:53:23,976
งานเยอะมั้ย?
716
00:53:23,976 --> 00:53:25,269
ค่ะ
717
00:53:26,020 --> 00:53:27,021
ยุ่งสิดี
718
00:53:31,609 --> 00:53:32,860
หนูทําคุกกี้
719
00:53:34,153 --> 00:53:35,154
ใช่
720
00:53:35,154 --> 00:53:36,989
- นี่ไงคะ
- ว้าว
721
00:53:37,698 --> 00:53:38,699
หมูบินได้
722
00:53:38,699 --> 00:53:39,783
ค่ะ
723
00:53:41,118 --> 00:53:42,536
ทําไมพ่อต้องรักลูกมากขนาดนี้
724
00:53:42,536 --> 00:53:43,913
เช่นกันค่ะ
725
00:53:44,788 --> 00:53:46,165
เหลือให้พ่อบ้างนะ
726
00:53:46,165 --> 00:53:47,458
- แน่นอนค่ะ
- สัญญา?
727
00:53:47,458 --> 00:53:49,043
หนูสัญญา
728
00:53:52,713 --> 00:53:55,090
- โห ดูดีจัง
- ถึงว่าสิ
729
00:53:55,090 --> 00:53:56,634
ไฮ เรานัดเจอแม่ที่นี่
730
00:53:56,634 --> 00:53:59,220
- ฉันต้องขอโทษคุณล่วงหน้า
- ไม่หรอก
731
00:53:59,220 --> 00:54:00,471
ระวัง...เตรียมตัว
732
00:54:00,471 --> 00:54:01,472
ไฮ แม่คะ
733
00:54:01,472 --> 00:54:04,266
- แม่ชอบร้านนี้
- ดูดีมากค่ะ
734
00:54:04,266 --> 00:54:06,227
จัดร้านสวยมาก
735
00:54:06,227 --> 00:54:08,437
- สั่งค็อกเทลเลย
- จ้ะ
736
00:54:08,437 --> 00:54:09,563
- ไฮ
- หวัดดีครับ
737
00:54:09,563 --> 00:54:13,859
นี่เพื่อนหนู...ไรล์
แบบว่า...เพื่อนนอนด้วย
738
00:54:14,777 --> 00:54:17,613
- ไรล์ คินเคด ยินดีที่รู้จักครับ
- ยินดีจ้ะ
739
00:54:17,613 --> 00:54:20,032
- ลูกประกาศซะลั่นร้าน
- หนูรู้
740
00:54:20,032 --> 00:54:21,992
อลิซา...ที่ทํางานกับหนูน่ะ
741
00:54:21,992 --> 00:54:23,202
นี่พี่ชายเธอ
742
00:54:23,202 --> 00:54:25,788
มิน่าหน้าตาคล้ายกัน
743
00:54:25,788 --> 00:54:29,250
- เราเหมือนแม่ทั้งคู่เลย
- พูดงี้ได้ไง
744
00:54:29,250 --> 00:54:31,794
ใครๆ ก็พูดถึงฉันกับลิลลี่แบบนั้น
745
00:54:31,794 --> 00:54:33,462
ใช่ ผมดูออก
746
00:54:33,462 --> 00:54:34,547
แบบว่า...
747
00:54:34,547 --> 00:54:36,674
ลูกไม้หล่นไม่ไกลต้น
748
00:54:36,674 --> 00:54:39,134
- คุณโชคดีมาก ลิลลี่
- โชคดีที่สุด
749
00:54:39,134 --> 00:54:41,011
ผมก็โชคดีมาก
750
00:54:41,011 --> 00:54:42,429
โอย พระเจ้า
751
00:54:42,429 --> 00:54:45,849
โทษนะ ผมติดนิสัยต้องล้างมือบ่อยๆ
752
00:54:45,849 --> 00:54:47,268
- ขอตัวแป๊บ
- ไปซะที
753
00:54:47,268 --> 00:54:49,436
- เอาละ...
- เรารอได้
754
00:54:52,356 --> 00:54:55,985
- โอ้ว พระเจ้าช่วย
- แม่ อย่าเว่อร์ได้มั้ย?
755
00:54:55,985 --> 00:54:59,405
ลูกไม่เคยบอกแม่ว่ามีคู่ควงเป็น
เทพบุตรสุดหล่อ
756
00:54:59,405 --> 00:55:02,408
แถมมารยาทงาม
จนแม่ต้องให้อภัยหนู
757
00:55:02,408 --> 00:55:03,617
โอเค
758
00:55:03,617 --> 00:55:04,994
เขาเป็นใคร? ทํางานที่ไหน?
759
00:55:04,994 --> 00:55:06,996
- ไม่เอาน่า
- ทํางานอะไร?
760
00:55:06,996 --> 00:55:09,039
นี่...แม่เป็นแม่ของลูก
761
00:55:10,124 --> 00:55:11,166
โรงพยาบาล บอสตัน เกรซ
762
00:55:11,750 --> 00:55:13,168
- โห
- หยุดเลย
763
00:55:13,168 --> 00:55:14,837
- รูท ยินดีต้อนรับครับ
- ขอร้องค่ะแม่
764
00:55:14,837 --> 00:55:17,464
- จะดื่มอะไรก่อนมั้ย?
- อ้อ ขอบคุณ ฉันต้องการแอลกอฮอล์
765
00:55:17,464 --> 00:55:20,676
ขอเนโกรนี ได้ยินว่าที่นี่ชงอร่อย
766
00:55:20,676 --> 00:55:22,803
- ใช่ครับ คุณสั่งเนโกรนี
- ขอบคุณ
767
00:55:22,803 --> 00:55:24,263
แล้วคุณจะดื่มอะไร?
768
00:55:44,033 --> 00:55:45,701
เอ่อ...เลือกให้ที
769
00:55:53,417 --> 00:55:54,418
ผมพลาดอะไรไปบ้าง
770
00:55:54,418 --> 00:55:56,462
นี่คุณเป็นหมอเหรอ
771
00:55:56,462 --> 00:55:59,965
ผมกําลังจะผ่าตัดครั้งสําคัญในชีวิต
772
00:55:59,965 --> 00:56:02,051
มันจะเสี่ยงมั้ย
773
00:56:02,051 --> 00:56:05,054
- เสี่ยงมาก
- แต่ก็น่าทึ่ง
774
00:56:05,054 --> 00:56:06,972
เขาเก่งมากค่ะ
775
00:56:06,972 --> 00:56:08,057
ผ่าตัดเด็กห้าขวบ
776
00:56:08,057 --> 00:56:09,225
ขอบคุณนะ
777
00:56:17,608 --> 00:56:18,817
ฉันอยากฟังเรื่องบอสตัน
778
00:56:19,985 --> 00:56:21,820
เป็นช่วงที่ดีที่สุดในชีวิตฉัน
779
00:56:23,405 --> 00:56:25,908
อาหารที่นั่นสุดยอด
780
00:56:25,908 --> 00:56:27,284
แล้วก็ท่าเรือ
781
00:56:27,284 --> 00:56:29,662
ลุงพาฉันไปนั่งตกปลายามว่าง
782
00:56:30,412 --> 00:56:31,622
เธอคงคิดถึงที่นั่น
783
00:56:32,331 --> 00:56:33,666
ใช่
784
00:56:33,666 --> 00:56:35,793
ฉันจะไปตั้งหลักที่นั่นหลังปลดนาวิกโยธิน
785
00:56:36,961 --> 00:56:38,546
ทุกอย่างดีขึ้นที่บอสตัน
786
00:56:41,340 --> 00:56:42,341
ยกเว้นสาวๆ
787
00:56:44,176 --> 00:56:45,511
บอสตันไม่มีเธอ
788
00:56:49,848 --> 00:56:51,350
ฉันจะคิดถึงเธอ
789
00:56:54,895 --> 00:56:55,896
เช่นกัน
790
00:56:57,565 --> 00:56:59,066
ไม่รู้เธอทํายังไง
791
00:57:01,360 --> 00:57:03,445
ถึงได้มาเป็นที่หนึ่งในใจฉัน
792
00:57:08,617 --> 00:57:09,618
เหมือนกัน
793
00:57:29,388 --> 00:57:30,389
เฮ้
794
00:57:30,389 --> 00:57:31,473
อะไร?
795
00:57:31,473 --> 00:57:33,100
เธอแน่ใจรึ?
796
00:57:33,100 --> 00:57:34,184
แน่
797
00:57:34,852 --> 00:57:35,853
แน่ใจ
798
00:57:49,450 --> 00:57:50,993
ฉันไม่มีถุงยาง
799
00:57:51,535 --> 00:57:53,412
- ฉันมีอันนึง
- มีเหรอ
800
00:57:54,580 --> 00:57:55,998
จากห้องเรียนสุขศึกษา
801
00:58:00,711 --> 00:58:02,338
ฉันไม่เคยทําแบบนี้
802
00:58:03,255 --> 00:58:05,716
ฉันก็ไม่เก่ง
803
00:58:05,716 --> 00:58:07,927
- เคยแค่ครั้งเดียว
- โอเค
804
00:58:07,927 --> 00:58:09,511
โอเค
805
00:58:16,602 --> 00:58:18,520
ผมติดตามดูตั้งแต่เกิด
806
00:58:18,520 --> 00:58:19,605
คุยกันก่อนนะ
807
00:58:19,605 --> 00:58:21,273
ฉันขอไปห้องน้ําแป๊บนึง
808
00:58:21,273 --> 00:58:22,983
ได้จ้ะลูก
809
00:58:22,983 --> 00:58:25,778
ทําความรู้จักกัน เดี๋ยวมาค่ะ
810
00:58:49,176 --> 00:58:50,177
ลิลลี่ บลูม
811
00:58:52,555 --> 00:58:53,556
แอตลาส
812
00:58:57,184 --> 00:58:58,561
คุณดู...
813
00:58:58,561 --> 00:59:00,646
คุณก็...
814
00:59:00,646 --> 00:59:01,939
อ้อ...ขอบคุณนะ
815
00:59:01,939 --> 00:59:04,441
ที่แม่ฉันจําคุณไม่ได้ แล้วคุณ...
816
00:59:05,150 --> 00:59:08,445
- แบบนี้คงดีที่สุด
- ใช่
817
00:59:11,156 --> 00:59:12,575
คุณทําอะไรบ้าง
818
00:59:13,158 --> 00:59:14,326
ทํางาน หาเลี้ยงชีพ
819
00:59:14,326 --> 00:59:15,411
เหมือนกัน
820
00:59:15,411 --> 00:59:16,495
อืม
821
00:59:16,495 --> 00:59:18,831
แล้วคุณได้ไปเป็นทหารมั้ย
822
00:59:18,831 --> 00:59:21,750
ได้...เป็นอยู่แปดปี
823
00:59:21,750 --> 00:59:23,919
- ว้าว
- แล้วออกมาตั้งหลักที่บอสตัน
824
00:59:25,004 --> 00:59:26,005
แล้วคุณ...
825
00:59:27,214 --> 00:59:31,594
คุณมาทําอะไรที่บอสตัน?
มาเที่ยว หรือ...
826
00:59:31,594 --> 00:59:32,803
ฉันอยู่ที่นี่
827
00:59:35,848 --> 00:59:38,642
ใช่ ทุกอย่างดีขึ้น
828
00:59:42,021 --> 00:59:44,523
แล้วนั่น...แฟนคุณ?
829
00:59:44,523 --> 00:59:48,903
ใช่ เขาชื่อไรล์
เป็นคนที่วิเศษมาก
830
00:59:48,903 --> 00:59:50,446
ฉันว่าคุณต้องชอบเขา
831
00:59:50,446 --> 00:59:52,656
- ผมดีใจกับคุณด้วย
- ขอบคุณ
832
00:59:52,656 --> 00:59:54,825
คุณล่ะ...มีใครมั้ย แต่งงานรึยัง
833
00:59:54,825 --> 00:59:57,828
หรือคบเป็นแฟน...
834
00:59:57,828 --> 00:59:59,788
- มี...แคสซี่
- อ้อ
835
00:59:59,788 --> 01:00:00,956
เธอเยี่ยมมาก
836
01:00:02,374 --> 01:00:03,667
ดีจัง
837
01:00:06,003 --> 01:00:07,087
คุณดูดีจัง
838
01:00:07,087 --> 01:00:09,089
ฉันไม่อยากทําให้คุณเดือดร้อน
839
01:00:09,089 --> 01:00:10,549
ผมจะพบคุณได้ที่ไหน
840
01:00:11,759 --> 01:00:12,760
ถ้าผมอยากเจอ
841
01:00:12,760 --> 01:00:15,346
เอ่อ...ฉันเปิดร้านดอกไม้
842
01:00:16,013 --> 01:00:17,264
ลิลลี่ บลูมส์
843
01:00:18,390 --> 01:00:21,227
- แน่อยู่แล้ว
- ย่านแบ็คเบย์
844
01:00:21,227 --> 01:00:24,813
ถ้าคุณจะ...
มองหาร้านฉันแถวนั้นได้
845
01:00:28,442 --> 01:00:31,695
เอาละ ผมต้อง...
846
01:00:31,695 --> 01:00:33,864
- ผมต้องทํางานต่อ
- อ้อ ใช่
847
01:00:34,573 --> 01:00:36,367
- ไปก่อนนะ
- โอเค
848
01:01:09,942 --> 01:01:11,735
- การผ่าตัดครั้งใหญ่ในชีวิต
- ลิลลี่
849
01:01:11,735 --> 01:01:12,945
จะดื่มมั้ย
850
01:01:12,945 --> 01:01:14,321
ขอไวน์...
851
01:01:14,321 --> 01:01:16,115
อย่าถามหาไวน์ ในเมื่อคุณใส่ชุดหมี
852
01:01:16,115 --> 01:01:17,950
- ไม่มีไวน์ฟรีสําหรับชุดหมี
- ก็ได้
853
01:01:17,950 --> 01:01:19,869
- มีอะไรฉันก็จะดื่ม
- เจ๋งเป้ง
854
01:01:19,869 --> 01:01:21,912
เบียร์สาม น้ําเปล่าหนึ่งให้หวานใจผม
855
01:01:21,912 --> 01:01:23,497
ทําไมเธอสั่งน้ําเปล่า
856
01:01:27,626 --> 01:01:28,752
โอเค...ได้
857
01:01:28,752 --> 01:01:30,462
เราไม่ได้คิดจะมาบอกข่าวที่นี่
858
01:01:30,462 --> 01:01:31,797
เดี๋ยวนะ
859
01:01:32,923 --> 01:01:33,924
คือว่า...
860
01:01:33,924 --> 01:01:35,885
ฉันจะเป็นพ่อคนแล้ว!
861
01:01:38,470 --> 01:01:39,847
ฉันจะได้เป็นแม่คน
862
01:01:40,681 --> 01:01:42,391
ฉันจะเป็นพ่อคนแล้ว
863
01:01:42,391 --> 01:01:44,935
- กะแล้ว
- ไม่หรอก
864
01:01:44,935 --> 01:01:47,021
สุดยอดใช่มั้ย!
865
01:01:47,021 --> 01:01:49,148
- ดีใจด้วยนะ
- จ้ะ
866
01:01:50,816 --> 01:01:51,817
ผมเป็นป๊ะป๋าแล้ว
867
01:01:53,068 --> 01:01:54,403
เธอจะเป็นแม่ที่ดีที่สุด
868
01:01:55,571 --> 01:01:57,615
แด่น้องอลิซา ผู้อ่อนกว่าพี่ 11 เดือน
869
01:01:57,615 --> 01:02:00,326
แต่เป็นครูสอนพี่ทุกวัน
ว่าเป็นผู้ใหญ่ต้องทําตัวยังไง
870
01:02:01,327 --> 01:02:02,494
เชียร์ส
871
01:02:02,494 --> 01:02:04,997
สิบเอ็ดเดือน ไม่นึกว่าพี่น้อง
จะห่างกันแค่นิดเดียว
872
01:02:04,997 --> 01:02:07,374
ใช่ สามคนในสามปี
873
01:02:07,374 --> 01:02:08,918
เธอต้องสงสารแม่เรา
874
01:02:08,918 --> 01:02:10,669
สามคน...มีพี่น้องอีกคน?
875
01:02:13,756 --> 01:02:14,924
ใช่
876
01:02:14,924 --> 01:02:17,718
เรามีพี่ชายคนนึง เอเมอร์สัน
877
01:02:19,887 --> 01:02:21,555
เขาเสียไปตั้งแต่เรายังเล็ก
878
01:02:26,143 --> 01:02:27,853
เสียใจด้วย
879
01:02:28,896 --> 01:02:30,731
เข้าแล้ว!
880
01:02:51,293 --> 01:02:52,294
อรุณสวัสดิ์
881
01:02:53,379 --> 01:02:54,672
ชอบฟริตทาทามั้ย
882
01:02:54,672 --> 01:02:55,798
อะไรกันเนี่ย
883
01:02:56,382 --> 01:02:59,593
เหมือนเล่นหนังเอ็กซ์อยู่ดีๆ
แล้วนี่อะไร
884
01:03:00,803 --> 01:03:02,346
ไม่ยักรู้ว่าคุณทําอาหารเป็น
885
01:03:03,222 --> 01:03:04,223
ไม่เป็น
886
01:03:04,223 --> 01:03:07,226
งั้นก็ดี เพราะฉันเริ่มจะผวาแล้ว
887
01:03:07,226 --> 01:03:08,936
แบบว่า...มันดีเกินจริง
888
01:03:08,936 --> 01:03:11,063
- นี่สําหรับคุณ
- ขอบคุณ
889
01:03:11,814 --> 01:03:14,567
ดีนี่ ตื่นมาดื่มต่อ...ไม่ต้องเขินนะ
890
01:03:15,359 --> 01:03:16,569
จริงๆ แล้ว...
891
01:03:16,569 --> 01:03:19,572
เพื่อฉลองการผ่าตัดใหญ่ของผม
พรุ่งนี้
892
01:03:22,783 --> 01:03:23,784
ตายจริง ฉัน...
893
01:03:24,577 --> 01:03:25,661
- ขอโทษด้วย
- ไม่ต้อง
894
01:03:25,661 --> 01:03:28,163
- ฉันเพ้อเจ้อใหญ่แล้ว
- ไม่เป็นไร
895
01:03:28,998 --> 01:03:30,332
เป็นสิ ฉันขอโทษ
896
01:03:30,332 --> 01:03:33,085
- ขอโทษนะ
- นี่หมายถึงอะไร? หัวใจ
897
01:03:33,919 --> 01:03:36,630
อ่า...ไม่มีอะไร แค่...
898
01:03:36,630 --> 01:03:38,591
เรื่องงี่เง่าที่ใครๆ ก็ทํา
899
01:03:38,591 --> 01:03:41,635
มันต้องมีอะไร
รอยสักทุกรอยมีความหมาย
900
01:03:42,136 --> 01:03:43,137
ฉันรู้ แต่นี่...
901
01:03:43,137 --> 01:03:45,723
แค่นิสัยห่ามๆ วัยมัธยม
902
01:03:45,723 --> 01:03:47,892
ไม่รู้ฉันเก็บมันไว้ทําไม
903
01:03:50,644 --> 01:03:52,062
ไม่
904
01:03:52,938 --> 01:03:54,648
มันเป็นจุดที่ผมชอบบนเรือนร่างคุณ
905
01:03:57,985 --> 01:04:00,696
โอเค ที่รัก
906
01:04:01,280 --> 01:04:02,698
ฉันจะบอกอะไรให้
907
01:04:03,324 --> 01:04:04,658
ฟริตทาทาของคุณจะไหม้แล้ว
908
01:04:07,620 --> 01:04:08,746
อีกนิดก็จะพอดี
909
01:04:08,746 --> 01:04:09,830
โอเค
910
01:04:10,831 --> 01:04:13,626
คุณชอบส่วนไหนของฉันอีก?
911
01:04:22,551 --> 01:04:23,636
ตรงหว่างคิ้ว
912
01:04:30,226 --> 01:04:33,896
- หว่างนิ้ว
- ไม่ หยุดนะ
913
01:04:37,483 --> 01:04:40,361
- เวร
- บอกแล้ว ฉันเตือนคุณแล้ว
914
01:04:41,362 --> 01:04:43,781
- เดี๋ยวๆ ใช้ถุงมือจับ
- โอย
915
01:04:43,781 --> 01:04:45,533
อย่ายื่นมือเข้าไป
916
01:04:56,252 --> 01:04:57,836
ที่รัก
917
01:05:00,798 --> 01:05:01,799
เฮ้
918
01:05:01,799 --> 01:05:02,967
- อะไรกันนี่
- เจ็บรึเปล่า
919
01:05:02,967 --> 01:05:04,385
อะไร...ไม่ๆ
920
01:05:04,385 --> 01:05:06,178
ขอตั้งสติก่อน
921
01:05:06,178 --> 01:05:07,721
- เดี๋ยว
- บ้าเอ้ย
922
01:05:09,056 --> 01:05:10,516
คุณโอเคมั้ย โทษที
923
01:05:11,058 --> 01:05:13,102
- ตายละ มือคุณ
- ไม่ต้องห่วงมือผม
924
01:05:13,727 --> 01:05:15,229
แต่คุณต้องผ่าตัด
925
01:05:17,439 --> 01:05:18,941
คุณโอเคนะ
926
01:05:18,941 --> 01:05:20,985
คงงั้น ไม่รู้สิ
927
01:05:21,569 --> 01:05:22,736
ไหนดูซิ
928
01:05:24,321 --> 01:05:26,156
- เวร
- ฉันเจ็บ
929
01:05:26,156 --> 01:05:27,658
- เราต่างพลั้งมือไป
- ไม่ๆ
930
01:05:28,742 --> 01:05:29,785
ผมเสียใจจริงๆ
931
01:05:29,785 --> 01:05:32,204
- มันเป็นอุบัติเหตุ
- ไม่ ฉันไม่ได้...
932
01:05:33,247 --> 01:05:34,874
- เราทําอะไร
- มันเป็นอุบัติเหตุ
933
01:05:38,335 --> 01:05:39,336
ฉันไม่เป็นไร
934
01:05:42,423 --> 01:05:44,258
โอย ขอโทษจริงๆ
935
01:05:44,258 --> 01:05:45,926
ขอบคุณที่มารับ ขอโทษที่ให้รอนาน
936
01:05:45,926 --> 01:05:47,928
- ฉันนี่แย่จริง
- เอ้านี่...ผมว่าหยิบมาครบแล้ว
937
01:05:47,928 --> 01:05:50,347
ขอบคุณ โอเค
938
01:05:50,347 --> 01:05:51,599
งานแต่งเป็นไง?
939
01:05:51,599 --> 01:05:53,767
- พังอีกแล้ว
- อ้าว
940
01:05:53,767 --> 01:05:56,562
- งานดี แต่ว่ามัน...
- งานแต่งจะพังได้ไง
941
01:05:56,562 --> 01:05:59,690
แบบว่า...ชีวิตคู่คงพัง แต่คู่บ่าวสาวดูดี
942
01:05:59,690 --> 01:06:02,818
- สวยหล่อ สมกันดี
- แล้วดอกไม้สวยมั้ย
943
01:06:02,818 --> 01:06:04,445
สวยสิ ดอกไม้สวยสุดๆ
944
01:06:04,445 --> 01:06:05,696
ฉันเสียใจจริงๆ
945
01:06:05,696 --> 01:06:07,281
ขอโทษด้วย แล้วคุณ...
946
01:06:07,281 --> 01:06:09,617
ผ่าตัดได้มั้ย
มือหมอยังใช้ได้มั้ย
947
01:06:10,576 --> 01:06:12,161
- มันแม่นมาก
- จริงเหรอ?
948
01:06:12,161 --> 01:06:13,495
จริงสิ
949
01:06:13,495 --> 01:06:15,998
อ้อ อีกเรื่อง
950
01:06:17,333 --> 01:06:19,543
อลิซากับมาร์แชลจุ้นอีกแล้ว
951
01:06:19,543 --> 01:06:20,961
เราต้องไปที่ร้านรูท
952
01:06:20,961 --> 01:06:23,047
ร้านที่เราเคยไปกับแม่คุณ
953
01:06:23,547 --> 01:06:26,675
- แบบนี้ละ ที่ผม...
- เดี๋ยว ทําไมต้องไป
954
01:06:26,675 --> 01:06:27,760
ไม่รู้
955
01:06:27,760 --> 01:06:29,803
ก็...ตอนนั้นฉันอยากลองร้านใหม่
956
01:06:29,803 --> 01:06:31,805
- ใช่ แต่พวกเขา...
- เราได้ลองแล้วนี่
957
01:06:31,805 --> 01:06:34,141
- พวกเขาได้ยินเราพูดถึงร้านนี้
- เราโทรไปบอกเลิกก็ได้
958
01:06:34,141 --> 01:06:35,559
พวกเขารออยู่ที่นั่น
959
01:06:35,559 --> 01:06:37,311
- แถมสั่งของว่าง 14 อย่าง
- แต่ฉันจะ...
960
01:06:37,311 --> 01:06:39,438
- คุณก็รู้จักน้องผม
- ลองร้านใหม่
961
01:06:39,438 --> 01:06:41,732
- ไว้ผมพาคุณไปอาทิตย์หน้า
- คุณก็รู้ ฉันชอบชิม
962
01:06:41,732 --> 01:06:43,400
ส่วนผมทําอะไรก็แบบเดิม
963
01:06:43,400 --> 01:06:44,944
กินก็สั่งเหมือนเดิม
964
01:06:44,944 --> 01:06:47,988
งั้นก็ได้ อาหารที่นั่นอร่อย
965
01:06:50,157 --> 01:06:51,492
นี่...
966
01:06:52,159 --> 01:06:53,452
อะไร
967
01:06:53,452 --> 01:06:54,537
- ไฮ
- ไฮ
968
01:06:55,454 --> 01:06:57,706
โทษที ป่วนมาทั้งสัปดาห์
969
01:06:58,624 --> 01:07:01,835
ฉันไม่โทษคุณ คุณเองก็เจอมา
970
01:07:01,835 --> 01:07:02,920
ใช่
971
01:07:03,921 --> 01:07:05,256
เล่ามาซิ...ทุกอย่างที่คุณเจอ
972
01:07:05,256 --> 01:07:06,674
โอเค
973
01:07:18,060 --> 01:07:20,521
ไฮ โทษที
974
01:07:20,521 --> 01:07:21,480
- เฮ้
- ไฮ
975
01:07:21,480 --> 01:07:22,940
- ไง?
- ขอโทษที่มาช้า
976
01:07:22,940 --> 01:07:24,400
นั่งก่อน ไม่มีปัญหา
977
01:07:24,400 --> 01:07:25,693
ฉันนั่งนี่นะ
978
01:07:25,693 --> 01:07:28,445
- เราสั่งอาหารเยอะมาก
- โทษที
979
01:07:28,445 --> 01:07:29,822
- มาช้า
- โอ้ย อะไรน่ะ?
980
01:07:29,822 --> 01:07:31,156
ฉันไม่...
981
01:07:31,156 --> 01:07:32,825
ไรล์บอกฉันแล้วว่าเกิดอะไรขึ้น
982
01:07:32,825 --> 01:07:35,077
แต่ไม่ได้บอกว่ามันจะแย่ขนาดนี้
983
01:07:35,077 --> 01:07:36,453
ดูสิ เพื่อนฉัน
984
01:07:36,453 --> 01:07:38,706
ไม่เป็นไร แค่...
985
01:07:38,706 --> 01:07:40,207
ชุลมุนไปหมด เธอต้องเห็นเอง
986
01:07:40,207 --> 01:07:42,001
แล้ว...มือเขาก็บาดเจ็บ
987
01:07:42,001 --> 01:07:44,503
- เราต่าง...
- ผมไม่เป็นไร
988
01:07:44,503 --> 01:07:48,841
ผมรู้สึกแย่...กับความชุลมุนที่สวยงาม
989
01:07:48,841 --> 01:07:49,758
ใช่
990
01:07:49,758 --> 01:07:51,719
อ้อ...แล้วตอนผ่าตัดนายทําได้ไง?
991
01:07:52,595 --> 01:07:54,638
น่าจะเป็นวันดีที่สุดในชีวิตฉัน
992
01:07:54,638 --> 01:07:56,849
27 ชั่วโมง
993
01:07:56,849 --> 01:07:58,642
ตั้ง 27 ชั่วโมง?
994
01:07:58,642 --> 01:08:01,228
ฉันเคยแค่ 27 ชม.รวด
กับหุ้นและวิดีโอเกมส์
995
01:08:01,228 --> 01:08:02,479
ได้ชื่อลูกรึยัง
996
01:08:02,479 --> 01:08:05,149
- แล้วเมาแอ๋หน้าจอ ดราฟท์คิงส์
- โทษนะ...
997
01:08:05,983 --> 01:08:08,611
- ชื่อลูก
- อ้อ...กําลังคิด
998
01:08:08,611 --> 01:08:10,696
ต้องคิดชื่อที่โดดเด่น
999
01:08:11,280 --> 01:08:13,324
- เราจะเป็นนักประพันธ์ชั้นยอด
- พูดอยู่ได้
1000
01:08:13,324 --> 01:08:14,408
อาร์.แอล.สไตน์
1001
01:08:15,367 --> 01:08:16,367
จูดี้ บลูม
1002
01:08:16,367 --> 01:08:18,077
มัวอภิปรายกัน ชีวิตคู่เราคงไม่รอด
1003
01:08:18,077 --> 01:08:19,287
- เป็นไงบ้าง พวกคุณ?
- ไฮ
1004
01:08:19,287 --> 01:08:21,497
- ชอบจานเรียกน้ําย่อยมั้ย
- สุดยอด
1005
01:08:21,497 --> 01:08:24,167
แค่คําแรก ก็เป็นร้านโปรดของฉันแล้ว
1006
01:08:24,167 --> 01:08:26,545
- คุณจะสั่งอะไร
- บรัสเซลส์ สเปราท์
1007
01:08:26,545 --> 01:08:28,005
บรัสเซลส์ สเปราท์
1008
01:08:28,005 --> 01:08:29,756
คุณล่ะ อยากทานอะไร
1009
01:08:30,341 --> 01:08:32,635
ฉัน...เลือกไม่ถูกเลย
1010
01:08:32,635 --> 01:08:34,385
ฝากชมเชฟด้วย
1011
01:08:34,385 --> 01:08:36,972
ขอบคุณ ต้นตํารับของแท้คือแม่ผม
1012
01:08:36,972 --> 01:08:38,724
อ้อ
1013
01:08:38,724 --> 01:08:39,850
นี่ร้านแรกของผม
1014
01:08:39,850 --> 01:08:41,309
ชอบมาก
1015
01:08:41,309 --> 01:08:43,229
ฉันชอบหนุ่มนักสร้างสรรค์คนนี้
1016
01:08:43,229 --> 01:08:45,064
ฉันก็ทําการค้า...เข้าใจนาย
1017
01:08:45,064 --> 01:08:46,814
มีแผนยังไงต่อล่ะ?
1018
01:08:46,814 --> 01:08:48,984
ตอนนี้ ทางเราต้องจัดสรรเงินทุน
1019
01:08:48,984 --> 01:08:50,443
มาลงในธุรกิจที่บอสตัน
1020
01:08:50,443 --> 01:08:52,238
ร้านนายดูจะเข้าท่าดี
1021
01:08:53,572 --> 01:08:55,866
อย่าถือสานะ นายทํากําไรได้เท่าไหร่
1022
01:08:55,866 --> 01:08:58,117
มาแรงแบบนี้คง 13, 14, 15%
1023
01:08:58,993 --> 01:09:01,497
ฉันชอบเรื่องคุณแม่ต้นตํารับ
1024
01:09:01,497 --> 01:09:03,666
นายต้องเพิ่มทุนขยายกิจการ
1025
01:09:05,876 --> 01:09:07,126
- ที่รัก
- ผมพูดผิดหูเขา?
1026
01:09:08,379 --> 01:09:11,465
แค่พูดว่า "จัดสรรทุน" ก็พอ
1027
01:09:11,465 --> 01:09:13,341
- เชฟมารยาทแย่
- ฉันจะอั้นไม่ไหวแล้ว
1028
01:09:13,341 --> 01:09:15,219
ขอไปฉี่หน่อย เดี๋ยวมา
1029
01:09:15,219 --> 01:09:17,304
- ให้ฉันไปเป็นเพื่อนมั้ย
- ไม่ต้อง
1030
01:09:17,304 --> 01:09:18,847
คุยกันต่อเถอะ
1031
01:09:18,847 --> 01:09:19,974
เดี๋ยวฉันมา
1032
01:09:31,609 --> 01:09:33,863
- ไม่นะ
- เกิดอะไรขึ้น
1033
01:09:36,657 --> 01:09:37,950
บอกผม คุณโดนอะไรมา?
1034
01:09:37,950 --> 01:09:40,995
ไม่มีอะไร เขาโดนไฟลวกมือ
ฉันหกล้ม
1035
01:09:41,871 --> 01:09:44,665
ฉันรู้ แต่มันเป็นอุบัติเหตุ
1036
01:09:44,665 --> 01:09:46,332
- อุบัติเหตุงั้นรึ?
- ใช่
1037
01:09:51,380 --> 01:09:52,381
เลิกกับเขาซะ
1038
01:09:54,008 --> 01:09:55,509
- โธ่...
- คุณต้องเลิกกับเขา
1039
01:09:55,509 --> 01:09:58,304
- ฉันไม่ใช่แม่คุณ แอตลาส
- เลิกซะ
1040
01:10:00,222 --> 01:10:01,557
คุณจะตามรอยแม่คุณงั้นรึ?
1041
01:10:06,061 --> 01:10:07,396
- ให้ฉันออกไป
- ลิลลี่
1042
01:10:09,773 --> 01:10:11,275
- ให้ฉันไปเดี๋ยวนี้
- ลิลลี่
1043
01:10:11,275 --> 01:10:12,359
หยุดนะ
1044
01:10:17,323 --> 01:10:18,324
นี่มันอะไร
1045
01:10:19,575 --> 01:10:20,576
แอตลาส! หยุด!
1046
01:10:20,576 --> 01:10:23,204
ขืนแตะต้องเธออีก ฉันจะตัดมือแก
มายัดปากแก
1047
01:10:23,204 --> 01:10:25,873
- ไอ้สารเลว
- แอตลาส หยุด! หยุดนะ!
1048
01:10:26,874 --> 01:10:27,875
หยุด
1049
01:10:29,168 --> 01:10:30,502
อ้อ...นี่เอง แอตลาส
1050
01:10:31,003 --> 01:10:32,338
- ที่รัก อย่า
- ไอ้เด็กข้างถนนที่...
1051
01:10:32,338 --> 01:10:34,506
- ไม่นะ
- คุณยอมเสียสาวให้
1052
01:10:37,426 --> 01:10:39,678
หยุดเดี๋ยวนี้!
1053
01:10:39,678 --> 01:10:43,515
- นี่ หยุดก่อน
- ช่วยแยกที
1054
01:10:43,515 --> 01:10:45,226
- อย่า...
- เข้ามา
1055
01:10:45,226 --> 01:10:47,394
- ได้โปรด ไม่นะ
- ออกไปจากร้านฉัน!
1056
01:10:47,895 --> 01:10:51,190
- หยุด เราไปกันเถอะ
- ออกไปจากร้านฉัน!
1057
01:10:51,190 --> 01:10:53,359
หยุด ขอร้อง...ไปกันเถอะ
1058
01:10:54,360 --> 01:10:55,611
หยุดเดี๋ยวนี้!
1059
01:10:59,532 --> 01:11:00,658
ไรล์
1060
01:11:00,658 --> 01:11:01,992
เดี๋ยวก่อน ไรล์
1061
01:11:04,203 --> 01:11:06,372
ไรล์ ไรล์
1062
01:11:06,372 --> 01:11:08,874
- ไรล์ รอฉันด้วย
- มันเข้าไปทําอะไร ลิลลี่?
1063
01:11:08,874 --> 01:11:10,626
- มันเข้าไปทําไม?
- เขาเห็นตาฉันช้ํา
1064
01:11:10,626 --> 01:11:11,961
แล้วคงเห็นแผลที่มือคุณ
1065
01:11:11,961 --> 01:11:14,630
แต่เขารู้ว่ามันเป็นอุบัติเหตุ
ฉันบอกเขาว่าเป็นอุบัติเหตุ
1066
01:11:16,632 --> 01:11:17,633
ลิลลี่
1067
01:11:19,677 --> 01:11:20,678
อะไร?
1068
01:11:24,515 --> 01:11:25,516
ฉันไม่...
1069
01:11:25,516 --> 01:11:26,809
ฉันไม่รู้จักเขา
1070
01:11:27,518 --> 01:11:30,354
- ตอนนั้นเรายังเด็ก ตอนนี้ฉันไม่รู้จักแล้ว
- ใครก็ได้แต่ต้องไม่ใช่มัน
1071
01:11:32,106 --> 01:11:33,274
ใครก็ได้ ยกเว้นหมอนี่
1072
01:11:34,483 --> 01:11:36,819
- คุณพูดอะไร
- ผมรู้ใจคุณ ใครก็ได้ยกเว้นเขา
1073
01:11:42,283 --> 01:11:43,492
สัญญากับผม
1074
01:11:45,077 --> 01:11:46,161
โอเค
1075
01:11:46,704 --> 01:11:48,038
- โอเค?
- ตกลง
1076
01:11:49,248 --> 01:11:50,541
ได้
1077
01:11:50,541 --> 01:11:51,792
ฉันไม่รู้แล้ว
1078
01:11:53,669 --> 01:11:54,670
โอเค
1079
01:11:55,546 --> 01:11:57,172
โอเค ได้ๆ
1080
01:11:57,172 --> 01:11:58,924
ผมไม่เคยมาไกลถึงขั้นนี้
1081
01:12:02,386 --> 01:12:05,848
- คุณได้ผมไปทั้งตัวทั้งหัวใจ
- ฉันรู้
1082
01:12:05,848 --> 01:12:08,517
- ถ้าผมไม่ใช่คนที่คุณ...
- ไม่ๆ คุณคือคนที่ใช่
1083
01:12:08,517 --> 01:12:10,102
พอเถอะ...พอ
1084
01:12:10,936 --> 01:12:12,438
หยุดๆ
1085
01:12:12,938 --> 01:12:14,773
เลิกคิด
1086
01:12:15,608 --> 01:12:17,276
- หยุด
- ผมรักคุณ ลิลลี่
1087
01:12:17,276 --> 01:12:19,945
ฉันรู้ ฉันรู้
1088
01:12:20,613 --> 01:12:22,031
ฉันรู้
1089
01:12:23,532 --> 01:12:24,617
ฉันรักเธอ ลิลลี่
1090
01:12:27,286 --> 01:12:28,454
ฉันก็รักเธอ
1091
01:12:37,171 --> 01:12:39,590
ไม่ อย่านะ อย่า!
1092
01:12:39,590 --> 01:12:41,800
ลิลลี่! เปิดประตู
1093
01:12:42,384 --> 01:12:43,761
- เธอต้องรีบออกไป
- ลิลลี่!
1094
01:12:43,761 --> 01:12:45,054
- เดี๋ยวค่ะ
- เปิดประตู!
1095
01:12:45,054 --> 01:12:46,055
ไปเลย
1096
01:12:46,055 --> 01:12:47,389
- สวมเสื้อผ้าก่อน
- นั่นใคร?
1097
01:12:48,140 --> 01:12:49,141
เปิด!
1098
01:13:24,635 --> 01:13:26,720
- ขอบคุณ
- ขอบคุณที่แวะมาค่ะ
1099
01:13:26,720 --> 01:13:27,805
ขอบคุณจริงๆ
1100
01:13:28,556 --> 01:13:29,765
- บาย
- ขอบคุณ
1101
01:13:29,765 --> 01:13:31,100
ไฮ ขอบคุณที่แวะมา
1102
01:13:31,100 --> 01:13:32,476
- วันนี้ยุ่งนะ
- ใช่
1103
01:13:36,480 --> 01:13:37,940
นี่คงรายสุดท้ายแล้ว
1104
01:13:37,940 --> 01:13:39,024
เป็นไงบ้าง คุณแม่?
1105
01:13:39,024 --> 01:13:40,693
ก็เป็นอยู่นี่
1106
01:13:42,319 --> 01:13:44,280
- เป็นแม่ไง
- แม่ชุดแดงแรงฤทธิ์
1107
01:13:44,280 --> 01:13:45,364
ฉันจะขอ...
1108
01:13:46,198 --> 01:13:49,076
- ขอเยี่ยมหลานหน่อย?
- อ๋อ เชิญตามสบาย
1109
01:13:49,076 --> 01:13:51,579
ไง หนูน้อย โตเร็วจัง
1110
01:13:52,079 --> 01:13:53,080
นี่...ถามหน่อย
1111
01:13:53,873 --> 01:13:57,167
ถ้าเขาไม่ยอมให้เราเข้าร้านนั่นอีก
1112
01:13:57,167 --> 01:13:58,127
แล้ว...
1113
01:13:58,252 --> 01:14:01,547
ทําไมเราต้องยอมให้เขาเข้าร้านเรา?
1114
01:14:07,219 --> 01:14:08,554
- ฉันเปล่านะ
- กาแฟ
1115
01:14:08,554 --> 01:14:11,473
ฉันจะไปซื้อกาแฟ...เอามั้ย?
1116
01:14:12,224 --> 01:14:14,018
ไม่ต้อง ขอบใจจ้ะ
1117
01:14:14,018 --> 01:14:16,478
- ไฮ ขอทางหน่อย
- หวัดดีครับ
1118
01:14:17,271 --> 01:14:18,522
ขอบคุณ
1119
01:14:18,522 --> 01:14:20,065
ยินดีที่พบกันอีก
1120
01:14:24,111 --> 01:14:25,112
ไฮ
1121
01:14:25,863 --> 01:14:26,864
ไฮ
1122
01:14:27,656 --> 01:14:29,658
ร้านสวยจัง
1123
01:14:29,658 --> 01:14:31,035
ขอบคุณ
1124
01:14:31,035 --> 01:14:33,454
เป็นอย่างที่ผมนึกภาพไว้
1125
01:14:36,081 --> 01:14:37,082
ก็เหมือนร้านคุณ
1126
01:14:38,292 --> 01:14:39,376
ขอบคุณ
1127
01:14:40,794 --> 01:14:41,879
ดูเราสิ
1128
01:14:45,090 --> 01:14:46,342
คือว่า...
1129
01:14:49,053 --> 01:14:51,138
หลังจากวันนั้น รุ่งขึ้นผมก็แวะมา
1130
01:14:53,057 --> 01:14:56,644
แต่เห็นเขาอยู่ที่นี่ เลยเปลี่ยนใจ
1131
01:14:58,479 --> 01:15:00,523
ผมจะมาขอโทษคุณ
1132
01:15:00,523 --> 01:15:03,359
ผมสติแตกไป
1133
01:15:03,359 --> 01:15:05,110
ทําตัวงี่เง่า
1134
01:15:05,110 --> 01:15:07,029
ผมรู้สึกผิดและเสียใจมาก
1135
01:15:07,029 --> 01:15:09,031
ไม่เป็นไร มันก็...
1136
01:15:09,740 --> 01:15:11,867
ก็แค่เข้าใจผิด
1137
01:15:11,867 --> 01:15:15,037
แต่...ไม่รู้นะ ผมว่าไม่ใช่
1138
01:15:15,037 --> 01:15:16,330
ไม่ใช่เข้าใจผิด
1139
01:15:21,418 --> 01:15:23,921
ทําไมคุณเพิ่งโผล่มา
ฉันให้ที่อยู่ตั้งหลายเดือนแล้ว
1140
01:15:23,921 --> 01:15:25,297
มัวทําอะไรอยู่
1141
01:15:25,297 --> 01:15:26,632
วันถัดไปผมก็มา
1142
01:15:33,722 --> 01:15:36,475
ผมขับรถผ่านบ่อยมาก
1143
01:15:44,859 --> 01:15:45,860
ใช่
1144
01:15:52,157 --> 01:15:53,576
ฉันเสียใจ
1145
01:15:57,621 --> 01:15:59,123
คุณมีความสุขดีมั้ย
1146
01:16:01,750 --> 01:16:02,835
ดี
1147
01:16:04,670 --> 01:16:06,213
- แน่นะ?
- แน่
1148
01:16:06,755 --> 01:16:08,173
สุขที่สุดแล้ว
1149
01:16:10,885 --> 01:16:12,052
คุณล่ะ?
1150
01:16:15,055 --> 01:16:16,223
ไม่
1151
01:16:21,312 --> 01:16:22,396
ฉันเสียใจ
1152
01:16:35,409 --> 01:16:36,702
นั่นโทรศัพท์คุณ?
1153
01:16:36,702 --> 01:16:37,786
ใช่
1154
01:16:40,915 --> 01:16:42,082
ทําอะไรน่ะ
1155
01:16:47,129 --> 01:16:49,798
เบอร์โทรผม เผื่อจําเป็น
1156
01:16:53,552 --> 01:16:55,387
คงไม่ต้อง
1157
01:16:56,472 --> 01:16:57,640
แต่ก็ขอบคุณ
1158
01:16:57,640 --> 01:16:58,807
ผมก็หวังอย่างนั้น
1159
01:17:08,609 --> 01:17:09,860
อ้อ...
1160
01:17:10,694 --> 01:17:12,488
เรื่องนั้นที่เขาพูดถึง
1161
01:17:12,488 --> 01:17:14,240
เรื่องของเรา มันไม่...
1162
01:17:15,491 --> 01:17:16,492
มันไม่สูญเปล่า
1163
01:17:17,660 --> 01:17:19,078
ผมรู้
1164
01:17:21,288 --> 01:17:22,289
ผมจําได้
1165
01:17:37,846 --> 01:17:38,847
ไฮ
1166
01:17:44,395 --> 01:17:45,813
- ไง
- ไง
1167
01:17:51,694 --> 01:17:53,279
หอมจัง
1168
01:17:53,279 --> 01:17:54,446
ขอบคุณ
1169
01:17:59,159 --> 01:18:00,411
คุณมีความสุขมั้ย
1170
01:18:05,916 --> 01:18:07,001
คุณโอเคมั้ย
1171
01:18:08,127 --> 01:18:09,378
ค่ะ ฉันแค่...
1172
01:18:10,004 --> 01:18:11,422
แค่อยากรู้
1173
01:18:16,176 --> 01:18:17,344
แต่ก่อนไม่
1174
01:18:19,722 --> 01:18:21,223
ลิลลี่ คุณทําให้ผมมีความสุข
1175
01:18:22,850 --> 01:18:23,851
คุณมีความสุขมั้ย
1176
01:18:25,102 --> 01:18:28,272
คงไม่มีใครสุขได้ตลอดเวลา
1177
01:18:29,356 --> 01:18:31,108
ผมชักจะอึ้งกับคําพูดนี้
1178
01:18:31,108 --> 01:18:32,735
ไม่ มันก็แค่...
1179
01:18:32,735 --> 01:18:36,197
ฉันต้องแก้ปัญหาที่ตัวเอง
1180
01:18:36,197 --> 01:18:40,951
ชีวิต เวลาที่เหลือน้อยลง
1181
01:18:40,951 --> 01:18:43,120
กับการตัดสินใจในเรื่องที่...
1182
01:18:43,120 --> 01:18:45,414
ผู้หญิงต้องคิดหนัก
1183
01:18:45,414 --> 01:18:48,083
แต่ฉันคงเป็นคนที่สุขได้ด้วยใจ
1184
01:18:48,083 --> 01:18:53,047
อาจเป็นกลไกกล่อมตัวเอง
ที่ฉันได้มาจากแม่
1185
01:18:53,047 --> 01:18:54,131
แม่คุณ?
1186
01:18:57,551 --> 01:18:59,303
พ่อชอบซ้อมแม่
1187
01:19:09,146 --> 01:19:10,981
โอ...ผมเสียใจด้วย
1188
01:19:12,358 --> 01:19:13,692
คุณไม่เคยบอกผม
1189
01:19:15,277 --> 01:19:17,363
ไม่มีใครอยากเล่าเรื่องแบบนั้น
1190
01:19:18,405 --> 01:19:19,907
เขาทุบตีคุณมั้ย
1191
01:19:21,450 --> 01:19:24,119
ไม่ แต่เกือบฆ่าแอตลาส
1192
01:19:29,792 --> 01:19:31,544
ผมเสียใจ
1193
01:19:36,173 --> 01:19:37,591
ให้ตาย
1194
01:19:39,969 --> 01:19:41,470
ผมขายหน้ามาก
1195
01:19:42,555 --> 01:19:44,306
ที่อาละวาดในร้านอาหาร
1196
01:19:46,517 --> 01:19:48,602
ทําให้คุณลําบากใจ
1197
01:19:48,602 --> 01:19:49,687
ค่ะ
1198
01:19:50,896 --> 01:19:52,982
ชีวิตนี้ ผมต้องการแค่จะปกป้องคุณ
1199
01:19:52,982 --> 01:19:54,149
รู้ใช่มั้ย?
1200
01:19:54,817 --> 01:19:57,069
ตอนคุณเจ็บตัวด้วยอุบัติเหตุ
1201
01:19:58,404 --> 01:20:00,114
คุณสะดุดล้ม ผมโทษตัวเอง
1202
01:20:00,114 --> 01:20:03,659
เหมือนผมผิดที่มีฝาบ้านตรงนั้น
1203
01:20:03,659 --> 01:20:04,577
พอเถอะ
1204
01:20:04,577 --> 01:20:07,204
ผมเป็นชายผู้โชคดีที่สุดในโลก
1205
01:20:09,915 --> 01:20:12,084
ผมจะเลิกมั่วหญิง...เชื่อผม
1206
01:20:12,084 --> 01:20:13,919
ฉันไม่คิดจะคาดคั้นเรื่องนั้น
1207
01:20:13,919 --> 01:20:16,839
- ไม่แม้แต่นิดเดียว?
- ไม่
1208
01:20:17,631 --> 01:20:19,884
ผมเป็นศัลยแพทย์หุ่นบึ้กเชียวนะ
1209
01:20:19,884 --> 01:20:21,969
เคยเห็นใครหล่อล่ําขนาดนี้บ้าง?
1210
01:20:21,969 --> 01:20:23,679
นอกจอละครทีวี
1211
01:20:23,679 --> 01:20:26,432
นึกดูก็...ไม่เคยนะ
1212
01:20:26,432 --> 01:20:28,100
ผมรวยด้วย
1213
01:20:28,642 --> 01:20:29,810
แถมยังถ่อมตัว
1214
01:20:32,146 --> 01:20:33,564
เรื่องนั้นเราคุยกันได้
1215
01:20:34,523 --> 01:20:35,941
โอย...ผมรักคุณ
1216
01:20:36,525 --> 01:20:39,528
ฉันก็รักคุณ นี่ละปัญหา
1217
01:20:41,488 --> 01:20:42,781
ปัญหาใหญ่
1218
01:20:43,991 --> 01:20:45,618
ใหญ่มากด้วย
1219
01:21:06,388 --> 01:21:07,389
หยุดนะ
1220
01:21:15,314 --> 01:21:17,733
ดูสิ...ยังกับเอเลี่ยนตัวจิ๋ว
1221
01:21:18,359 --> 01:21:20,986
น่ารักที่สุด
1222
01:21:25,032 --> 01:21:26,242
อยากอุ้มมั้ย
1223
01:21:28,452 --> 01:21:30,579
- อยากสิ
- กะแล้ว
1224
01:21:30,579 --> 01:21:31,872
รับไป
1225
01:21:31,872 --> 01:21:33,541
โอเค
1226
01:21:34,333 --> 01:21:36,877
- ไฮ
- เอาละ
1227
01:21:37,753 --> 01:21:41,257
น่ารักจัง...ไฮ
1228
01:21:41,257 --> 01:21:42,508
เธอเป็นแม่แล้ว
1229
01:21:42,508 --> 01:21:43,842
ใช่
1230
01:21:43,842 --> 01:21:45,761
น้องฉันเป็นคุณแม่แล้ว
1231
01:21:45,761 --> 01:21:47,179
พี่ก็เป็นคุณลุง
1232
01:21:52,977 --> 01:21:55,104
ว้าว...เธอทําได้
1233
01:21:56,897 --> 01:21:59,233
ฤทธิ์ฮอร์โมนน่ะ มองอะไร
1234
01:22:00,276 --> 01:22:02,069
อยากมีลูกบ้างมั้ย
1235
01:22:02,069 --> 01:22:03,320
- นี่ไม่กดดันนะ
- ฉันพูดไม่คิด
1236
01:22:03,320 --> 01:22:04,697
เธอไม่ต้องตอบก็ได้
1237
01:22:04,697 --> 01:22:07,658
แต่การเลี้ยงลูกก็น่าจะดี
1238
01:22:08,993 --> 01:22:11,328
ฉันคงไม่จับเธอใส่ชุดขาว
1239
01:22:11,328 --> 01:22:12,746
เพื่อให้มีลูกกับฉัน
1240
01:22:13,998 --> 01:22:15,624
เว้นแต่...ถ้าคุณต้องการ
1241
01:22:17,334 --> 01:22:19,336
ผมจะแต่งงานกับคุณคืนนี้เลย
1242
01:22:24,592 --> 01:22:26,051
- โห...เขาพูดจริง
- พระเจ้าช่วย
1243
01:22:26,051 --> 01:22:28,304
ไรล์ คุณ...คงเมากลิ่นทารก
1244
01:22:28,304 --> 01:22:30,639
ไม่ ผมอาการหนักเท่าโรคปอด
1245
01:22:30,639 --> 01:22:33,475
อย่ามาหยอดมุกหมอ ถ้าจะขอ...
1246
01:22:33,475 --> 01:22:34,560
ถ้าคุณจริงจัง
1247
01:22:34,560 --> 01:22:35,936
เอ๊ะ หรือว่า...
1248
01:22:35,936 --> 01:22:37,771
- โห เขาวนมาแล้ว
- เอาจริง
1249
01:22:37,771 --> 01:22:39,440
คืนลูกให้ฉันก่อน
1250
01:22:39,440 --> 01:22:40,941
- ไม่นะ
- เดี๋ยวๆ
1251
01:22:40,941 --> 01:22:42,735
ไม่ๆ หยุดนะ
1252
01:22:42,735 --> 01:22:44,904
- นี่จะทําอะไร?
- พระเจ้าช่วย
1253
01:22:44,904 --> 01:22:46,780
โอเค...อะไร
1254
01:22:48,282 --> 01:22:49,325
เราควรจะ...
1255
01:22:50,034 --> 01:22:51,660
ส่งลูกคืนมา นี่ลูกเรา
1256
01:22:51,660 --> 01:22:52,953
เอาคืนมา
1257
01:22:52,953 --> 01:22:54,663
เอ้า...รับไป
1258
01:22:54,663 --> 01:22:57,708
คุณนั่งลง คุกเข่าท่าเดิมเดี๋ยวนี้
1259
01:23:04,632 --> 01:23:06,884
จะแต่งงานกับผมมั้ย...ลิลลี่ บลอสซั่ม บลูม?
1260
01:23:09,803 --> 01:23:10,804
ตกลงนะ
1261
01:23:10,804 --> 01:23:12,973
โอ้ว...โอเค
1262
01:23:13,599 --> 01:23:14,725
เสร็จเขา
1263
01:23:14,725 --> 01:23:16,477
ปาฏิหาริย์ชัดๆ
1264
01:23:17,144 --> 01:23:18,145
ขอบคุณพระเจ้า
1265
01:23:19,063 --> 01:23:20,397
โอ้มายก็อด
1266
01:23:29,615 --> 01:23:32,326
- เราค่อยจัดงานวันหลัง
- ลูกแต่งงานไม่บอกแม่
1267
01:23:32,326 --> 01:23:34,703
แล้วหนูจะเสียใจไปตลอด
1268
01:23:34,703 --> 01:23:36,580
แต่สักวันแม่จะให้อภัยหนู
1269
01:23:36,580 --> 01:23:37,998
หนูจะทําให้แม่ยอม
1270
01:23:37,998 --> 01:23:39,917
- เมียผมจะทําให้แม่ยอม
- ไม่มีทาง
1271
01:23:39,917 --> 01:23:42,127
ผมก็ว่าแม่ไม่ยอมแน่
1272
01:23:42,127 --> 01:23:44,672
เอาละ...เลิกพูดได้
ช่วยชาร์จมือถือฉันหน่อย
1273
01:23:44,672 --> 01:23:47,466
แม่ฝันถึงวันแต่งงานของลูกมาตลอด
1274
01:23:47,466 --> 01:23:49,176
ฝันมาตลอดชีวิต
1275
01:23:49,176 --> 01:23:51,512
แม่เสียใจมาก...เหมือนโดนหลอก
1276
01:23:51,512 --> 01:23:54,723
ได้ยินแล้วค่ะแม่ ขอบคุณ
เราเปลี่ยนเรื่องคุยดีมั้ย
1277
01:23:54,723 --> 01:23:56,725
ถึงแม่ไม่ได้เห็นลูกเข้าพิธีในโบสถ์
1278
01:23:56,725 --> 01:23:59,144
แม่ก็จะไม่เมินตอนลูกน้ําตาตก
1279
01:23:59,144 --> 01:24:01,480
- อยากชดเชยให้แม่มั้ย?
- ค่ะ
1280
01:24:01,480 --> 01:24:04,900
แม่อยากอุ้มหลานสักคน ไม่...ต้องสาม
แฝดสามเลย
1281
01:24:04,900 --> 01:24:08,237
แม่ เปลี่ยนเรื่องคุยได้มั้ย
1282
01:24:10,489 --> 01:24:11,490
คุณโอเคมั้ย
1283
01:24:12,700 --> 01:24:13,701
เกิดอะไรขึ้น?
1284
01:24:14,243 --> 01:24:16,120
- แม่...เดี๋ยวหนูโทรกลับ
- จ้ะ
1285
01:24:16,120 --> 01:24:17,204
วางก่อน
1286
01:24:20,249 --> 01:24:21,417
เกิดอะไรขึ้น?
1287
01:24:26,463 --> 01:24:27,882
เป็นอะไรไป?
1288
01:24:34,388 --> 01:24:35,806
ผมทําโทรศัพท์คุณหล่น
1289
01:24:38,183 --> 01:24:39,852
ฝาครอบมันเปิดออก
1290
01:24:51,071 --> 01:24:52,615
แล้วผมเจอนี่
1291
01:24:58,829 --> 01:25:00,247
ผมโทรไปเบอร์นี้
1292
01:25:11,383 --> 01:25:13,302
- มันไม่ใช่...
- คุณสัญญาไว้กับผม
1293
01:25:14,053 --> 01:25:15,888
- ฉันรู้
- ผมไม่โกหกคุณ
1294
01:25:15,888 --> 01:25:17,181
ฉันรู้...มันไม่มีอะไร
1295
01:25:17,181 --> 01:25:19,266
ไม่มีอะไร?
1296
01:25:19,808 --> 01:25:21,018
ใช่
1297
01:25:21,018 --> 01:25:23,771
- ไม่มีอะไร?
- ใช่ ฉันรับรอง
1298
01:25:24,521 --> 01:25:25,814
ไม่มี
1299
01:25:28,651 --> 01:25:29,652
โอเคนะ?
1300
01:25:38,035 --> 01:25:39,036
ไม่มีอะไร
1301
01:25:39,787 --> 01:25:42,289
โอเค
1302
01:25:50,297 --> 01:25:51,298
ไรล์
1303
01:25:52,132 --> 01:25:54,718
ไรล์...ที่รัก ฉันไม่คิดจะไปหาเขา
1304
01:25:54,718 --> 01:25:56,637
- เชื่อฉัน
- หยุด! ไม่ ไม่
1305
01:25:56,637 --> 01:25:58,305
- ได้โปรด
- ลิลลี่! หยุด!
1306
01:25:58,305 --> 01:26:00,057
เดี๋ยว ฟังก่อน
1307
01:26:00,057 --> 01:26:02,518
- ฉันไม่รู้ว่าเขาจะมาหา
- คุณสัญญาแล้ว...
1308
01:26:02,518 --> 01:26:04,270
- คุยกันก่อน ขอร้อง
- หยุด!
1309
01:26:04,270 --> 01:26:06,438
- คุณสิหยุดก่อน
- หยุด!
1310
01:26:12,820 --> 01:26:14,738
นอนนิ่งๆ นะ
1311
01:26:15,781 --> 01:26:16,949
อย่าขยับ
1312
01:26:20,744 --> 01:26:22,246
เสร็จแล้ว ผมอยู่นี่
1313
01:26:22,246 --> 01:26:23,497
- พอแล้ว
- ผมอยู่นี่
1314
01:26:24,248 --> 01:26:25,332
เฮ้
1315
01:26:25,332 --> 01:26:28,043
นี่...เกิดอะไรขึ้น?
1316
01:26:29,003 --> 01:26:30,754
คุณตกบันได
1317
01:26:32,923 --> 01:26:34,842
ไม่ๆ อย่าจับแผล
1318
01:26:35,718 --> 01:26:37,845
คุณสะดุด แล้วผม...
1319
01:26:37,845 --> 01:26:40,806
ผมพยายามคว้าไว้
1320
01:26:40,806 --> 01:26:43,434
- ไม่ ไรล์
- คุณไม่เป็นไรแล้ว
1321
01:26:46,437 --> 01:26:47,521
- อย่า
- ฉันเจ็บ
1322
01:26:47,521 --> 01:26:49,023
ผมรู้คุณเจ็บ แต่ไม่เป็นไรแล้ว
1323
01:26:49,023 --> 01:26:50,608
- โอเค
- คุณไม่เป็นไร
1324
01:26:53,194 --> 01:26:54,570
รู้มั้ย คุณคือใคร?
1325
01:26:55,446 --> 01:26:56,780
ลิลลี่ บลูม
1326
01:26:56,780 --> 01:26:58,157
โอเค นี่ที่ไหน?
1327
01:26:59,200 --> 01:27:00,951
- อพาร์ตเมนท์เรา
- ผมเป็นใคร?
1328
01:27:02,536 --> 01:27:03,871
สามีฉัน
1329
01:27:05,456 --> 01:27:06,916
ผมกําลังทําอะไร?
1330
01:27:08,209 --> 01:27:09,919
ช่วยฉัน
1331
01:27:12,546 --> 01:27:14,215
คุณเห็นนิ้วผมกี่นิ้ว?
1332
01:27:16,550 --> 01:27:17,551
- ห้า
- ห้า
1333
01:27:17,551 --> 01:27:19,678
- นี่ล่ะ?
- สอง
1334
01:27:20,221 --> 01:27:21,639
บอกผมสิว่าไม่มีอะไร
1335
01:27:25,643 --> 01:27:26,936
ไม่มีอะไร
1336
01:27:28,938 --> 01:27:29,980
ใช่
1337
01:27:31,690 --> 01:27:33,108
ขอบคุณ
1338
01:27:37,738 --> 01:27:38,739
ฉันไม่เป็นไรนะ?
1339
01:27:38,739 --> 01:27:40,324
คุณไม่เป็นไร
1340
01:27:40,950 --> 01:27:42,201
โอเค
1341
01:28:32,960 --> 01:28:34,378
ลิลลี่! โอ้ว พระเจ้า!
1342
01:28:34,378 --> 01:28:36,714
เห็นยัง...นิตยสารนี่?
1343
01:28:36,714 --> 01:28:38,507
เธอดังแล้ว! ดูนี่!
1344
01:28:38,507 --> 01:28:40,342
ท็อปเท็น เราติดท็อปเท็น!
1345
01:28:40,342 --> 01:28:42,595
- ตัวท็อป...เธอทําได้แล้ว!
- ไหน...ไหน?
1346
01:28:42,595 --> 01:28:44,889
คนเก่งอยู่ไหน นี่...นี่
1347
01:28:44,889 --> 01:28:46,223
นี่ไง เธออยู่นี่
1348
01:28:46,223 --> 01:28:47,892
โอย ฉันต้องโทรบอกไรล์
1349
01:28:47,892 --> 01:28:50,644
แล้วบอกให้เขาซื้อ 50 เล่ม
1350
01:28:50,644 --> 01:28:52,021
"10 สุดยอดร้านใหม่ในบอสตัน"
1351
01:28:52,021 --> 01:28:54,732
"7. ลิลลี่ บลูมส์"
1352
01:28:59,278 --> 01:29:01,697
"1. รูท-มาร์เก็ตสัน"
1353
01:29:21,050 --> 01:29:22,051
เฮ้
1354
01:29:23,010 --> 01:29:24,011
เฮ้
1355
01:29:31,727 --> 01:29:32,728
คุณเห็นแล้ว
1356
01:29:34,480 --> 01:29:36,273
- ยินดีด้วย
- ขอบคุณ
1357
01:29:36,273 --> 01:29:39,777
ฉันไม่เคยรู้ว่านี่เรื่องใหญ่
"สุดยอดในบอสตัน"
1358
01:29:39,777 --> 01:29:41,195
สุดยอดในบอสตัน
1359
01:29:47,743 --> 01:29:48,744
เฮลโล
1360
01:29:51,163 --> 01:29:52,164
โอเค
1361
01:29:56,710 --> 01:29:58,045
ผมชอบรอยสักนี่
1362
01:29:59,588 --> 01:30:01,840
บอกผมอีกทีซิว่ามันหมายถึงอะไร
1363
01:30:03,384 --> 01:30:04,885
อะไรนะ
1364
01:30:06,428 --> 01:30:07,680
ฉันบอกคุณแล้ว
1365
01:30:08,639 --> 01:30:10,140
มันไม่มีความหมายเลยรึ?
1366
01:30:14,144 --> 01:30:15,396
คุณได้อ่านรึยัง?
1367
01:30:16,856 --> 01:30:18,023
อ่านแล้ว...คุณล่ะ?
1368
01:30:20,234 --> 01:30:21,402
อ่านให้ผมฟังหน่อย
1369
01:30:21,944 --> 01:30:23,863
- ฉันไม่ชอบที่เขาเขียน
- อ่าน
1370
01:30:23,863 --> 01:30:26,031
ไม่ ฉันทําอาหารเสร็จแล้ว
เดี๋ยวจะเย็นหมด
1371
01:30:26,031 --> 01:30:30,119
- อ่านสิ
- ฉันไม่ชอบอะไรแบบนี้
1372
01:30:34,206 --> 01:30:35,374
"อันดับที่ 7 ลิลลี่ บลูมส์"
1373
01:30:35,374 --> 01:30:38,836
- "ร้านดอกไม้แนวใหม่"
- ไม่ อ่านอันดับที่ 1 เลย
1374
01:30:38,836 --> 01:30:41,672
ร้านโปรดของเรา
1375
01:30:49,054 --> 01:30:50,472
ที่รัก...
1376
01:30:51,473 --> 01:30:52,474
อ่าน
1377
01:30:59,565 --> 01:31:01,483
"อันดับหนึ่ง...แน่อยู่แล้ว"
1378
01:31:01,483 --> 01:31:03,152
ไม่...ข้ามไปช่วงท้าย
1379
01:31:05,946 --> 01:31:07,281
"เจ้าของร้าน แอตลาส คอริแกน
1380
01:31:07,281 --> 01:31:10,868
เล่าเบื้องหลังแสนหวานของร้านอาหาร
เลิศรสสดจากฟาร์ม...รูท
1381
01:31:11,452 --> 01:31:13,370
ตอนเด็กๆ ผมแกะสลัก..."
1382
01:31:17,750 --> 01:31:19,335
- สลักอะไร?
- ที่รัก ฉันไม่อยาก...
1383
01:31:19,335 --> 01:31:20,419
อ่านต่อ
1384
01:31:25,257 --> 01:31:27,551
"หัวใจเล็กๆ จากกิ่งต้นโอ๊ค
ให้เด็กสาวคนนึง
1385
01:31:27,551 --> 01:31:29,970
ชื่อร้านก็มาจากคําพูดที่เธอบอกผม
1386
01:31:29,970 --> 01:31:31,847
ซึ่งผมขอเก็บเป็นความลับของเรา
1387
01:31:31,847 --> 01:31:34,516
ไม่มีชื่ออื่นอีกสําหรับรูท
1388
01:31:35,893 --> 01:31:36,894
ใช่เธอมาตลอด"
1389
01:31:36,894 --> 01:31:37,978
ที่รัก...
1390
01:31:39,104 --> 01:31:40,940
อ่านย่อหน้าสุดท้ายสิ
1391
01:31:41,524 --> 01:31:42,691
ยิ่งดีขึ้นอีก
1392
01:31:45,903 --> 01:31:47,321
- ฉันไม่อยาก...
- บอกให้อ่าน
1393
01:31:52,993 --> 01:31:55,579
"เมื่อถูกถามว่า พอโตขึ้น
ได้พบเธอคนนั้นอีกหรือไม่
1394
01:31:55,579 --> 01:31:57,873
- คอริแกนตอบว่า..."
- "คอริแกนตอบว่า...
1395
01:31:57,873 --> 01:32:00,626
'พบ...ขอคําถามต่อไป'"
1396
01:32:11,554 --> 01:32:12,555
คุณรักเขารึเปล่า?
1397
01:32:13,889 --> 01:32:14,890
เคยรัก
1398
01:32:14,890 --> 01:32:15,975
เดี๋ยวนี้ยังรักมั้ย?
1399
01:32:16,684 --> 01:32:17,685
ฉันรักคุณ
1400
01:32:17,685 --> 01:32:19,186
นั่นไม่ใช่ที่ผมถาม
1401
01:32:32,533 --> 01:32:33,534
ฉันไม่รู้
1402
01:32:54,555 --> 01:32:55,556
ขอบคุณ
1403
01:33:07,860 --> 01:33:09,278
ขอโทษที
1404
01:33:10,154 --> 01:33:11,739
- ทานอาหารกันเถอะ
- ไม่
1405
01:33:11,739 --> 01:33:13,240
ได้โปรด
1406
01:33:14,241 --> 01:33:16,660
ไม่ๆ ไม่ใช่ตอนนี้ ได้โปรด
1407
01:33:16,660 --> 01:33:19,830
เดี๋ยว หยุดก่อน
1408
01:33:19,830 --> 01:33:21,248
ที่รัก...หยุด
1409
01:33:21,248 --> 01:33:24,627
- จะให้ผมหยุดรึ?
- ไม่ใช่ตอนนี้...หยุดนะ
1410
01:33:25,294 --> 01:33:26,295
บอกให้หยุด
1411
01:33:26,295 --> 01:33:27,713
หยุดสิ
1412
01:33:27,713 --> 01:33:29,673
- เฮ้
- ได้โปรด หยุดเถอะ
1413
01:33:29,673 --> 01:33:30,633
นี่
1414
01:33:30,633 --> 01:33:31,926
หยุดนะ
1415
01:33:33,969 --> 01:33:35,221
ที่รัก หยุดก่อน
1416
01:33:35,221 --> 01:33:38,307
หยุด! หยุดนะ!
1417
01:33:38,307 --> 01:33:40,351
อย่า...บอกให้หยุด
1418
01:33:40,351 --> 01:33:42,853
คุณจะทําอะไร...หยุดนะ
1419
01:33:42,853 --> 01:33:44,897
คุณกําลังทําอะไร?
1420
01:33:44,897 --> 01:33:47,191
- ที่รัก
- หยุดนะ
1421
01:33:51,403 --> 01:33:52,530
ผมรักคุณ
1422
01:33:54,949 --> 01:33:57,076
แต่ยังไม่ได้แสดงออกว่ารักแค่ไหน
1423
01:33:57,076 --> 01:33:58,285
เห็นแล้ว
1424
01:33:58,994 --> 01:34:00,329
- คุณแสดงออกแล้ว
- ยัง
1425
01:34:00,955 --> 01:34:02,122
ฉันเห็น
1426
01:34:02,706 --> 01:34:04,166
- ที่รัก
- ได้โปรด
1427
01:34:04,166 --> 01:34:06,168
ฉันเห็นแล้ว...ที่รัก
1428
01:34:12,967 --> 01:34:15,261
โอเค
1429
01:34:18,222 --> 01:34:20,349
- ผมรักคุณมาก
- ฉันรักคุณ
1430
01:34:20,933 --> 01:34:22,851
รักคุณ
1431
01:34:22,851 --> 01:34:25,854
ที่รัก...หยุดได้มั้ย?
1432
01:34:25,854 --> 01:34:27,314
ได้โปรด
1433
01:34:27,314 --> 01:34:30,484
หยุด หยุด
1434
01:34:30,484 --> 01:34:32,069
เฮ้ มองฉันสิ
1435
01:34:32,069 --> 01:34:34,738
- ผมรักคุณมาก
- มองฉัน ไม่ๆ มองฉันสิ
1436
01:34:34,738 --> 01:34:37,116
ผมจะให้คุณได้รู้
ว่าผมรักคุณแค่ไหน
1437
01:34:37,116 --> 01:34:38,784
- รู้แล้ว
- ไม่
1438
01:34:38,784 --> 01:34:40,786
มองฉัน...มองฉันสิ ฉันรักคุณ
1439
01:34:40,786 --> 01:34:42,496
ที่รัก มองสิ โปรดมองฉัน
1440
01:34:42,496 --> 01:34:44,331
- มองฉันดีๆ
- รอยสักนั่น
1441
01:34:44,331 --> 01:34:47,167
มองฉัน ได้โปรด
1442
01:34:47,167 --> 01:34:49,169
อย่า ฉันรักคุณ
1443
01:34:49,169 --> 01:34:51,005
ฉันรักคุณ อย่า...
1444
01:34:51,005 --> 01:34:52,840
ได้โปรด อย่าทําแบบนี้
1445
01:34:52,840 --> 01:34:54,550
ได้โปรด
1446
01:34:54,550 --> 01:34:56,260
หยุด!
1447
01:35:20,409 --> 01:35:23,037
ผมยังไม่ได้แสดงให้คุณเห็น
ว่าผมรักคุณแค่ไหน
1448
01:35:23,037 --> 01:35:25,164
คุณแสดงแล้ว ฉันไม่ไหวเอง
1449
01:35:25,164 --> 01:35:26,665
- ยังเลย
- อย่า
1450
01:35:44,058 --> 01:35:45,184
- ยกไป
- ครับเชฟ
1451
01:36:29,562 --> 01:36:31,480
ฉันไม่เคยคิดจะมาลงเอยแบบแม่
1452
01:36:34,024 --> 01:36:35,526
คุณจะไม่ลงเอยแบบแม่
1453
01:36:36,527 --> 01:36:37,987
ไม่ต้องคิดเลย
1454
01:36:39,405 --> 01:36:40,406
นะ?
1455
01:36:42,283 --> 01:36:43,617
ไม่มีวัน
1456
01:36:55,129 --> 01:36:56,463
ผมเข้าใจถูกใช่มั้ย?
1457
01:37:00,134 --> 01:37:01,218
ใช่
1458
01:37:06,557 --> 01:37:09,226
ผมอยากบอกอะไรคุณ
ไม่รู้ตอนนี้จะเหมาะมั้ย
1459
01:37:09,226 --> 01:37:10,728
ขอโทษที่มาช้า
1460
01:37:11,729 --> 01:37:13,397
คืนนี้งานเข้าเยอะ
1461
01:37:14,773 --> 01:37:17,610
เราต้องตรวจบางอย่าง
สําหรับกรณีแบบนี้
1462
01:37:17,610 --> 01:37:21,614
บังคับ ข่มขืน ทําร้ายร่างกาย
จะตรวจหรือไม่ คุณเลือกได้
1463
01:37:22,948 --> 01:37:24,283
เขาไม่ได้...
1464
01:37:25,784 --> 01:37:26,869
ฉันไม่ได้ถูก...
1465
01:37:26,869 --> 01:37:27,953
เขาพยายามมั้ย?
1466
01:37:29,371 --> 01:37:31,790
ฉันไม่ต้องตรวจ ขอบคุณ
1467
01:37:33,500 --> 01:37:34,501
ขอดูนิดนะ
1468
01:37:34,501 --> 01:37:36,503
อ้อ ได้
1469
01:37:41,133 --> 01:37:42,134
เจ็บมั้ย?
1470
01:37:43,761 --> 01:37:44,845
ตรงนี้ล่ะ?
1471
01:37:44,845 --> 01:37:47,223
ไม่ แค่ผิวหนังน่ะ
1472
01:37:47,223 --> 01:37:48,641
ปกติแล้ว...
1473
01:37:49,516 --> 01:37:53,020
ฉันต้องเอ็กซเรย์ดูว่า
กระดูกไหปลาร้าไม่แตก
1474
01:37:53,020 --> 01:37:56,357
แต่สภาพคุณตอนนี้
แค่ล้างแผลก็ได้
1475
01:37:56,357 --> 01:37:59,276
พยาบาลจะเข้ามาช่วย
และฉีดยากันบาดทะยักให้
1476
01:37:59,818 --> 01:38:02,154
ฉัน...ไม่เข้าใจ
1477
01:38:02,154 --> 01:38:05,241
เราไม่เอ็กซเรย์สตรีมีครรภ์
ถ้าไม่จําเป็นถึงที่สุด
1478
01:38:06,033 --> 01:38:06,909
เข้าใจนะ
1479
01:38:10,329 --> 01:38:11,330
อ้อ
1480
01:38:11,330 --> 01:38:12,915
- เดี๋ยวฉันมา
- โอเค
1481
01:38:35,020 --> 01:38:37,064
แคสซี่ไม่มีตัวตน ใช่มั้ย?
1482
01:38:37,773 --> 01:38:38,774
ใช่
1483
01:38:41,235 --> 01:38:42,319
ไม่มี
1484
01:38:46,031 --> 01:38:47,199
มัน...
1485
01:38:48,033 --> 01:38:49,118
มันคือที่นี่
1486
01:38:56,166 --> 01:38:57,668
ห้องครัว ห้องนั่งเล่น
1487
01:38:59,295 --> 01:39:00,963
ผมจะหาเสื้อผ้าให้
1488
01:39:11,265 --> 01:39:12,266
ขอบคุณ
1489
01:39:12,266 --> 01:39:14,059
พ่อผมไม่รู้หรอกว่ามันหายไป
1490
01:39:18,105 --> 01:39:19,356
ห้องนอนยกให้คุณ
1491
01:39:19,356 --> 01:39:21,400
- ไม่ ฉันจะไม่ยึดห้องนอนคุณ
- น่า...ขอร้อง
1492
01:39:21,400 --> 01:39:23,402
ผมต้องลุกไปทํางานแต่เช้า
1493
01:39:24,111 --> 01:39:26,447
ชอบนอนบนโซฟา สบายดี
1494
01:39:27,406 --> 01:39:29,491
คุณจะอยู่นานแค่ไหนก็ได้
1495
01:39:30,201 --> 01:39:31,535
ขอบคุณ
1496
01:39:31,535 --> 01:39:32,995
โอเค นอนพักก่อน
1497
01:39:35,331 --> 01:39:36,498
พรุ่งนี้เจอกัน
1498
01:40:32,137 --> 01:40:36,016
"สายเข้า-ไรล์"
1499
01:40:43,148 --> 01:40:44,191
เฮ้
1500
01:40:44,942 --> 01:40:45,943
ไฮ
1501
01:40:52,449 --> 01:40:56,871
ผมไม่รู้ว่าคุณหิวรึเปล่า
เลยจัดมาให้เลือก
1502
01:41:03,210 --> 01:41:05,296
จะใช้เพลงอะไรในงานศพคุณ?
1503
01:41:08,716 --> 01:41:09,884
ถ้าคุณต้องเลือก
1504
01:41:10,801 --> 01:41:11,969
ยังไม่คิดเรื่องนี้เลยรึ
1505
01:41:11,969 --> 01:41:13,637
คุณจะเปิดเพลงอะไรในงานศพฉัน?
1506
01:41:13,637 --> 01:41:14,722
อือ
1507
01:41:14,722 --> 01:41:19,518
งานศพผม...ขอเป็น
วงครีด "วิธ อาร์มส์ ไวด์ โอเพ่น"
1508
01:41:19,518 --> 01:41:21,312
"อ้าแขนรับ"
1509
01:41:21,312 --> 01:41:23,063
"ในยามที่โลงถูกหย่อนลงหลุม"
1510
01:41:33,866 --> 01:41:35,201
คุณจะผ่านมันไปได้
1511
01:41:38,996 --> 01:41:40,497
ฉันกลัวจะเป็นอีกอย่าง
1512
01:41:41,498 --> 01:41:42,499
ผมเข้าใจ
1513
01:41:43,667 --> 01:41:44,752
แต่คุณจะต้องผ่าน
1514
01:41:46,170 --> 01:41:48,839
ฉันจะไม่เป็นเหมือนครั้งก่อน
1515
01:41:52,676 --> 01:41:54,470
ถ้าฉันปกป้องตัวเองไม่ได้...
1516
01:41:54,470 --> 01:41:59,558
แล้วฉันจะปกป้องลูกได้ไง?
1517
01:42:15,032 --> 01:42:16,825
คืนนั้นผมเข้าไปในบ้านร้าง
1518
01:42:16,825 --> 01:42:19,411
ไม่ใช่เพื่อหาที่ซุกหัวนอน
1519
01:42:19,912 --> 01:42:21,497
ผมจะเข้าไปฆ่าตัวตาย
1520
01:42:24,416 --> 01:42:26,502
ตอนที่นั่งอยู่บนพื้นห้อง
1521
01:42:26,502 --> 01:42:28,837
ผมเห็นคุณที่หน้าต่างห้องนอน
1522
01:42:28,837 --> 01:42:30,005
มีแสงไฟสว่าง
1523
01:42:30,756 --> 01:42:32,716
คุณชะโงกหน้าผ่านผ้าม่าน
1524
01:42:32,716 --> 01:42:36,262
ทันทีที่เห็นหน้าคุณ ผมทําไม่ได้
1525
01:42:37,888 --> 01:42:40,599
วันต่อมา คุณเอาอาหารมาให้ผม
เลี้ยงดูผม
1526
01:42:47,523 --> 01:42:48,607
คุณได้ช่วย...
1527
01:42:50,442 --> 01:42:53,529
คุณช่วยชีวิตผม
นี่ละที่ผมจะบอก
1528
01:42:55,281 --> 01:42:56,365
บอกว่าคุณคือใคร
1529
01:42:57,241 --> 01:43:03,247
ถ้าคุณยังเป็นคนเดิม
คุณก็จะเป็นแม่ที่เยี่ยมมาก
1530
01:43:05,457 --> 01:43:07,960
และลูกคุณจะโชคดีมาก
1531
01:43:13,507 --> 01:43:14,675
คุณทําได้
1532
01:43:41,952 --> 01:43:42,953
ลิลลี่
1533
01:44:18,280 --> 01:44:20,950
เมื่อไหร่ที่คุณพร้อมจะมีรักใหม่
1534
01:44:20,950 --> 01:44:22,451
ขอให้เป็นผมนะ
1535
01:44:29,166 --> 01:44:31,001
โอเค
1536
01:45:07,329 --> 01:45:09,081
ฉันเสียใจ
1537
01:45:11,584 --> 01:45:16,672
ฉันเห็นเขามาตลอดชีวิต
ที่ฉันเห็นก็คือ...
1538
01:45:18,924 --> 01:45:24,680
เขากลัวจนไม่ยอมเปิดใจให้ใคร
1539
01:45:26,765 --> 01:45:28,434
ตั้งแต่เด็กแล้ว
1540
01:45:30,394 --> 01:45:34,732
ฉันคิดว่า จิตใจเขาค่อยๆ ตายด้าน
1541
01:45:36,775 --> 01:45:39,361
ตายช้าๆ อยู่ข้างใน
1542
01:45:41,238 --> 01:45:42,740
จนเขาได้พบเธอ
1543
01:45:45,492 --> 01:45:48,245
ฉันจะไม่แก้ตัวแทนเขา
1544
01:45:50,080 --> 01:45:51,081
ฉันไม่เคย...
1545
01:45:52,082 --> 01:45:54,668
ไม่เคยคิดว่าเขาจะมาถึงขั้นนี้
1546
01:46:01,759 --> 01:46:05,804
จะเป็นไรมั้ยถ้าฉันถามว่า
เกิดอะไรขึ้นกับเอเมอร์สัน
1547
01:46:07,097 --> 01:46:08,265
ได้สิ
1548
01:46:11,685 --> 01:46:14,104
เธอมีสิทธิ์จะถาม...เรื่องในครอบครัว
1549
01:46:21,570 --> 01:46:23,239
พ่อฉันมีปืนกระบอกนึง
1550
01:46:24,740 --> 01:46:28,244
ไรล์กับเอเมอร์สันเล่นกันในบ้าน
1551
01:46:28,827 --> 01:46:31,413
เล่นเป็นคาวบอย
1552
01:46:32,581 --> 01:46:33,666
แล้วไปเจอปืนนั่น
1553
01:46:35,167 --> 01:46:37,169
ไรล์อายุแค่หกขวบ
1554
01:46:37,920 --> 01:46:40,005
เขาเป็นเด็กหกขวบ
1555
01:46:43,008 --> 01:46:44,843
เขาไม่รู้ด้วยซ้ําว่านั่นปืนจริง
1556
01:46:44,843 --> 01:46:46,512
เขาคิดว่าเป็นของเล่น
1557
01:46:48,514 --> 01:46:51,725
กว่าจะรู้ก็สายเกินไป
1558
01:46:54,770 --> 01:46:57,106
- เอเมอร์สันเป็นพี่เรา
- เสียใจด้วย
1559
01:46:57,106 --> 01:46:58,899
เป็นเพื่อนซี้ของเขา
1560
01:47:02,027 --> 01:47:03,779
เขาเปลี่ยนไปหลังจากนั้น
1561
01:47:03,779 --> 01:47:04,864
ใช่
1562
01:47:07,449 --> 01:47:09,535
ตอนที่ต้องไปงานศพ...
1563
01:47:19,086 --> 01:47:21,922
ฉันเคยชอบดอกไม้มาก
1564
01:47:24,133 --> 01:47:25,467
ฟังนะ
1565
01:47:26,176 --> 01:47:28,053
ในฐานะน้องสาวเขา
1566
01:47:28,053 --> 01:47:32,349
ฉันอยากให้เธอทําใจ ให้อภัยเขา
1567
01:47:35,060 --> 01:47:37,062
แต่ในฐานะเพื่อนสนิท
1568
01:47:38,564 --> 01:47:43,277
ลิลลี่...ถ้าเธอคืนดีกับเขา
ฉันจะเลิกคบเธอ
1569
01:47:49,533 --> 01:47:51,535
ฉันเสียใจจริงๆ
1570
01:47:51,535 --> 01:47:54,330
เธอเป็นเพื่อนดีที่สุดของฉัน
1571
01:47:55,122 --> 01:47:57,208
ฉันจะเป็นอาที่ดีกว่านั้นอีก
1572
01:48:02,129 --> 01:48:03,255
เพื่อนรัก
1573
01:48:24,652 --> 01:48:26,820
{\an8}"ไรล์: ที่รัก เห็นแก่ครอบครัวเรานะ
ขอพบคุณหน่อย ผมเสียใจ
1574
01:48:26,820 --> 01:48:28,072
{\an8}ผมรู้ว่าคุณโกรธ ได้โปรด..."
1575
01:48:46,966 --> 01:48:47,967
- ด้านนี้เหรอ?
- ด้านนั้น
1576
01:48:47,967 --> 01:48:50,636
ใช่ หนูจับตรงนี้ไว้
คงช่วยให้ง่ายขึ้น
1577
01:48:50,636 --> 01:48:53,264
- เสียบลงไป แน่นๆ
- นั่นแหละ ลองดู
1578
01:48:53,264 --> 01:48:54,348
โทษที
1579
01:48:54,348 --> 01:48:55,432
ไม่ๆ ถูกแล้วค่ะ
1580
01:48:55,432 --> 01:48:57,560
พ่อของลูกเป็นคนทําเรื่องพวกนี้
1581
01:48:57,560 --> 01:48:59,770
แม่ก็คงเคยสร้างอะไรสักอย่างในชีวิต
1582
01:48:59,770 --> 01:49:02,731
ไม่ เขาไม่ยอมให้ใครก้าวก่าย
1583
01:49:06,193 --> 01:49:08,362
มันไม่เข้าร่องซะที
1584
01:49:14,118 --> 01:49:15,744
ทําไมแม่ต้องทนอยู่กับพ่อ?
1585
01:49:23,961 --> 01:49:26,130
มันยากกว่าที่จะทิ้งเขาไป
1586
01:49:30,593 --> 01:49:31,844
และแม่ก็รักเขา
1587
01:49:33,762 --> 01:49:35,014
หนูด้วย
1588
01:49:37,266 --> 01:49:38,559
คงได้แล้ว
1589
01:49:41,312 --> 01:49:43,606
นี่หัวใจเต้น
1590
01:49:44,273 --> 01:49:46,901
ดูสิ...แล้วคุณอยากรู้มั้ย?
1591
01:49:46,901 --> 01:49:49,153
- บอกเพศได้แล้ว?
- ได้
1592
01:49:52,948 --> 01:49:54,617
โอเค
1593
01:49:54,617 --> 01:49:55,701
ค่ะ
1594
01:49:56,911 --> 01:49:58,537
- ได้
- เอางั้นนะ
1595
01:49:58,537 --> 01:49:59,622
โอเค
1596
01:50:01,498 --> 01:50:03,292
เห็นนี่มั้ย?
1597
01:50:03,292 --> 01:50:05,085
หัวเล็กๆ ของเธอ
1598
01:50:11,800 --> 01:50:12,885
ไฮ
1599
01:50:13,761 --> 01:50:15,387
ไฮ...สาวน้อย
1600
01:50:16,639 --> 01:50:18,015
ผู้หญิง
1601
01:50:23,062 --> 01:50:24,230
ไฮ
1602
01:50:25,981 --> 01:50:27,733
ลูกสาวของแม่
1603
01:50:52,800 --> 01:50:53,884
ไฮ
1604
01:51:06,188 --> 01:51:07,314
มันไม่...
1605
01:51:11,360 --> 01:51:12,278
ขอบคุณ
1606
01:51:24,498 --> 01:51:25,666
ลูกดิ้นใช่มั้ย?
1607
01:51:26,292 --> 01:51:28,669
อ้อ...ใช่
1608
01:51:34,133 --> 01:51:35,342
เสร็จแล้ว
1609
01:51:36,010 --> 01:51:37,303
แน่นดี
1610
01:51:37,303 --> 01:51:39,138
- จับด้านนี้
- โอเค
1611
01:51:41,390 --> 01:51:42,391
ขอบคุณ
1612
01:51:43,726 --> 01:51:45,603
เดี๋ยวฉันเก็บกวาดเอง
1613
01:51:45,603 --> 01:51:46,770
โอเค
1614
01:52:02,328 --> 01:52:06,373
จับดูมั้ย...ก่อนคุณไป
ถ้าคุณอยากจับ
1615
01:52:09,251 --> 01:52:10,961
ลูกกําลังดิ้นมั้ย
1616
01:52:10,961 --> 01:52:13,047
ดิ้นตลอด
1617
01:52:13,881 --> 01:52:14,882
อยากสิ
1618
01:52:14,882 --> 01:52:16,425
ได้
1619
01:52:18,344 --> 01:52:20,137
นี่ไง จับเลย
1620
01:52:23,015 --> 01:52:24,308
ตรงนี้
1621
01:52:26,727 --> 01:52:27,728
เจอแล้ว
1622
01:52:27,728 --> 01:52:28,812
ใช่
1623
01:52:29,813 --> 01:52:33,859
ปูดขึ้นมา รู้สึกมั้ย?
ส้นเท้าเล็กๆ ถีบแรงจัง
1624
01:52:34,985 --> 01:52:37,488
คงยืดเส้นน่ะ
1625
01:52:45,079 --> 01:52:46,497
กลับบ้านเถอะ
1626
01:52:49,291 --> 01:52:50,834
ผมจะไม่...
1627
01:52:51,460 --> 01:52:53,254
มันจะไม่เกิดขึ้นอีก
1628
01:52:54,088 --> 01:52:56,257
ผมสัญญา ผมจะไปหาจิตแพทย์
1629
01:52:58,926 --> 01:53:00,427
กลับบ้านเรา
1630
01:53:09,019 --> 01:53:11,021
- ผมเสีย...
- คุณไปทํางานสายแล้ว
1631
01:54:21,467 --> 01:54:24,136
มาสิ อยากเข้ามามั้ย
1632
01:54:27,264 --> 01:54:29,183
ตรงนี้มีที่ว่าง
1633
01:54:30,476 --> 01:54:31,852
- ได้นะ?
- ได้
1634
01:54:33,229 --> 01:54:36,273
โอ๋...ลูก
1635
01:54:39,318 --> 01:54:41,111
- เฮ้
- จะอุ้มมั้ย
1636
01:54:43,197 --> 01:54:44,198
ดีจัง
1637
01:54:44,198 --> 01:54:48,202
- รับนะ ค่อยๆ
- ไฮ
1638
01:54:48,869 --> 01:54:50,162
แม่อุ้มจ้ะ
1639
01:54:50,162 --> 01:54:51,747
- เย้...
- แม่อยู่ด้วยแล้ว
1640
01:54:51,747 --> 01:54:54,208
แม่อยู่นี่
1641
01:54:54,208 --> 01:54:55,793
โอ๋...
1642
01:54:55,793 --> 01:54:56,877
อย่าร้อง
1643
01:54:57,711 --> 01:54:59,171
กอดไว้นะ
1644
01:55:00,422 --> 01:55:01,715
- ไฮ
- เอาละ
1645
01:55:02,550 --> 01:55:04,718
- ไง...คนสวย
- เก่งมาก
1646
01:55:05,386 --> 01:55:06,554
นี่พ่อนะ
1647
01:55:06,554 --> 01:55:09,723
ใช่ ลูกพ่อ
1648
01:55:10,558 --> 01:55:11,725
ใช่
1649
01:55:13,269 --> 01:55:14,645
เราจะให้ลูกชื่ออะไร
1650
01:55:16,021 --> 01:55:18,524
เราน่าจะตั้งชื่อลูกตามพี่ชายคุณ
1651
01:55:25,906 --> 01:55:28,993
- เอเมอร์สัน
- ใช่ เอเมอร์สัน
1652
01:55:28,993 --> 01:55:31,287
เราจะได้เรียกเธอว่า เอมมี่
1653
01:55:33,956 --> 01:55:35,291
คุณว่าไง?
1654
01:55:37,167 --> 01:55:40,129
นี่เป็นเรื่องดีที่สุด
ที่มีใครเคยทําเพื่อผม
1655
01:55:42,882 --> 01:55:44,300
ขอบคุณ
1656
01:55:50,681 --> 01:55:53,392
โอ๋...อย่าร้อง พ่อกอดไว้แล้ว
1657
01:55:53,392 --> 01:55:55,519
พ่ออุ้มอยู่ เอมมี่
1658
01:55:56,937 --> 01:55:57,938
ไฮ
1659
01:55:59,106 --> 01:56:02,067
สาวน้อย นี่พ่อของลูก
1660
01:56:07,990 --> 01:56:09,658
พ่อจะปกป้องลูก เอมมี่
1661
01:56:11,327 --> 01:56:13,120
พ่อจะคอยปกป้องลูก
1662
01:56:21,503 --> 01:56:22,922
ฉันขอหย่ากับคุณ
1663
01:56:25,466 --> 01:56:28,010
ไม่นะ
1664
01:56:28,010 --> 01:56:31,138
ใช่
1665
01:56:35,100 --> 01:56:37,144
ไม่ใช่เพื่อคุณหรือฉัน เพื่อลูก
1666
01:56:38,729 --> 01:56:40,397
ใช่
1667
01:56:41,649 --> 01:56:42,775
ดูเธอสิ
1668
01:56:42,775 --> 01:56:46,695
ถ้าวันนึง ลูกบอกคุณว่า
"หนูโดนแฟนซ้อม"
1669
01:56:46,695 --> 01:56:48,072
คุณจะ...
1670
01:56:49,698 --> 01:56:51,158
คุณจะบอกลูกว่ายังไง?
1671
01:56:54,537 --> 01:56:58,290
หรือถ้าเธอพูดว่า "พ่อคะ สามีหนู
ผลักหนูตกบันได
1672
01:56:58,290 --> 01:57:01,210
แล้วบอกว่าเป็นอุบัติเหตุ
ไม่เป็นไรหรอก"
1673
01:57:04,088 --> 01:57:07,758
หรือถ้าเธอบอกว่าโดนสามีขืนใจ
ขณะที่เธอวิงวอนให้เขาหยุด
1674
01:57:08,342 --> 01:57:10,135
แล้วเขาสาบานว่าจะไม่ทําอีก
1675
01:57:13,180 --> 01:57:14,848
คุณจะบอกลูกว่ายังไง?
1676
01:57:17,476 --> 01:57:19,520
ถ้าคนที่เธอรัก...
1677
01:57:21,438 --> 01:57:22,439
ทํา...
1678
01:57:23,482 --> 01:57:26,026
ทําร้ายเธอ...คุณจะบอกลูกว่ายังไง?
1679
01:57:36,453 --> 01:57:38,163
ผมจะบอกให้เธอทิ้งเขาไป
1680
01:57:40,207 --> 01:57:41,041
ใช่
1681
01:57:42,418 --> 01:57:44,461
และจะขอร้องไม่ให้กลับไปคืนดี
1682
01:57:53,304 --> 01:57:56,432
กลับไปหาแม่นะ
ลูกมีแม่ที่แสนดี
1683
01:57:56,432 --> 01:57:57,516
นี่...
1684
01:58:01,478 --> 01:58:04,148
มาหาแม่มะ...ลูกรัก
1685
01:58:04,148 --> 01:58:05,900
โอเค...
1686
01:58:36,472 --> 01:58:37,473
จ้ะ
1687
01:58:39,225 --> 01:58:41,727
เอาละ ลูกจ๋า แม่อยู่นี่
1688
01:58:43,562 --> 01:58:45,147
อยู่กับลูก
1689
01:58:47,483 --> 01:58:48,776
ใช่
1690
01:58:50,444 --> 01:58:51,737
ใช่
1691
01:58:53,155 --> 01:58:55,824
หยุดตรงนี้นะลูก หยุดที่เราสองคน
1692
01:58:59,286 --> 01:59:01,080
มันจบที่เรา
1693
01:59:02,915 --> 01:59:04,124
โอเค?
1694
01:59:06,544 --> 01:59:08,128
มันจบที่เรา
1695
01:59:11,298 --> 01:59:13,050
ใช่เลย
1696
01:59:32,570 --> 01:59:33,571
ขอบคุณ
1697
01:59:34,113 --> 01:59:35,531
หนูรักแม่ค่ะ
1698
01:59:38,075 --> 01:59:39,368
แม่ภูมิใจในตัวลูก
1699
01:59:48,168 --> 01:59:49,962
- โอเค
- โอเค
1700
01:59:50,546 --> 01:59:52,172
- เดี๋ยวมาค่ะ
- จ้ะ
1701
01:59:57,720 --> 01:59:59,680
ไปหาคุณตากัน
1702
02:00:03,642 --> 02:00:04,643
โอเค
1703
02:00:07,730 --> 02:00:10,983
"แอนดรูว์ บลูม
สามีและพ่อที่รักยิ่ง"
1704
02:00:15,237 --> 02:00:16,614
ลาก่อนค่ะ พ่อ
1705
02:00:20,743 --> 02:00:22,119
เอาละ
1706
02:00:24,914 --> 02:00:26,498
หมดเรื่องแล้ว
1707
02:00:29,335 --> 02:00:30,461
ไปได้
1708
02:01:33,065 --> 02:01:34,066
"ตลาดชาวไร่"
1709
02:02:13,230 --> 02:02:14,648
- ไฮ
- ไฮ
1710
02:02:16,108 --> 02:02:17,109
คุณมา...
1711
02:02:17,109 --> 02:02:18,527
นั่นลูกสาวคุณใช่มั้ย
1712
02:02:20,070 --> 02:02:22,031
ใช่...เอมมี่
1713
02:02:22,031 --> 02:02:24,950
ผมเคยเห็นคุณกับลูกแล้ว แต่ไม่กล้า...
1714
02:02:25,576 --> 02:02:26,577
อ้อ
1715
02:02:28,996 --> 02:02:30,414
เธอน่ารักมาก
1716
02:02:31,332 --> 02:02:32,541
ขอบคุณ
1717
02:02:34,376 --> 02:02:36,712
คุณยังอยู่กับ...
1718
02:02:36,712 --> 02:02:40,883
ไม่...แค่เราสองคน
1719
02:02:45,095 --> 02:02:46,096
ว้าว
1720
02:02:52,353 --> 02:02:54,813
- คุณ...มีใครรึยัง?
- ที่ร้านเป็นไง?
1721
02:02:59,151 --> 02:03:00,319
ไม่มี
1722
02:03:03,030 --> 02:03:04,323
ยังไม่มี
1723
02:03:12,790 --> 02:03:19,755
ร่องรอยแห่งรักเรา
1724
02:09:53,691 --> 02:09:55,693
บทบรรยายไทย โดย จิระนันท์ พิตรปรีชา