1 00:01:26,108 --> 00:01:29,945 "พลีธอรา รัฐเมน" 2 00:01:51,884 --> 00:01:54,261 แม่คะ หนูมาแล้ว 3 00:01:54,970 --> 00:01:57,723 - แม่เสียใจ - ไม่เป็นไรนะแม่ 4 00:01:57,723 --> 00:02:00,184 แม่เสียใจที่ลูกมาไม่ทัน 5 00:02:00,184 --> 00:02:03,938 แม่คิดไม่ออก นี่เราจะทํายังไง 6 00:02:09,192 --> 00:02:10,528 โอเค 7 00:02:10,528 --> 00:02:13,197 - อ้อ เราต้องไปเลือกดอกไม้ - ใช่ 8 00:02:13,197 --> 00:02:16,325 สุดจะเชื่อว่าเราต้องไปหาดอกไม้ มาจัดงานศพพ่อ 9 00:02:16,325 --> 00:02:17,618 หนูรู้ค่ะ 10 00:02:17,618 --> 00:02:20,246 แม่ไม่เข้าใจ ทําไมลูกต้องย้ายไป ไม่เข้าใจจริงๆ 11 00:02:20,246 --> 00:02:22,540 ถ้าแม่ได้งานดีๆ อย่างลูก 12 00:02:22,540 --> 00:02:25,084 โอย แม่จะยอมทําทุกอย่าง 13 00:02:25,084 --> 00:02:28,963 ขอบคุณที่แม่สนับสนุน และให้กําลังใจค่ะ 14 00:02:28,963 --> 00:02:30,798 หนูรักแม่ ขอขึ้นไปวางของก่อน 15 00:02:30,798 --> 00:02:31,882 โอเค 16 00:02:31,882 --> 00:02:33,717 - ลิลลี่ค่ะ - หา? 17 00:02:33,717 --> 00:02:35,844 ดอกไม้งานศพ ขอเป็น... 18 00:02:35,844 --> 00:02:37,096 อ้อ ลิลลี่ 19 00:02:37,680 --> 00:02:40,432 แม่...ดีใจที่ลูกกลับมา 20 00:02:40,432 --> 00:02:41,892 หนูด้วยค่ะ 21 00:03:30,983 --> 00:03:32,401 เขารักลูกมากนะ 22 00:03:33,402 --> 00:03:34,236 ใคร? 23 00:03:35,237 --> 00:03:36,614 พ่อของลูก 24 00:03:39,617 --> 00:03:41,160 หนูรู้ค่ะ 25 00:03:41,160 --> 00:03:42,494 ใช่ หนูรู้ 26 00:03:45,164 --> 00:03:46,999 คําอาลัยเขียนเสร็จรึยัง 27 00:03:47,708 --> 00:03:51,545 มันดีงามที่สุดเท่าที่... หนูไม่เคยเขียน 28 00:03:51,545 --> 00:03:54,423 ขอแค่ห้าข้อที่ลูกชอบ เกี่ยวกับพ่อ 29 00:03:54,423 --> 00:03:56,884 แม่คะ นี่ไม่ใช่รายการซื้อกับข้าว 30 00:03:56,884 --> 00:03:59,178 แค่ห้าข้อ 31 00:04:00,012 --> 00:04:01,388 ง่ายๆ 32 00:04:01,388 --> 00:04:02,806 จากใจจริง 33 00:04:02,806 --> 00:04:05,309 ลูกทําได้ สบายมาก 34 00:04:06,644 --> 00:04:11,815 เรามาร่วมไว้อาลัย บุรุษผู้ทรงเกียรติ มากน้ําใจ แอนดรูว์ บลูม 35 00:04:13,067 --> 00:04:16,361 นายกเทศมนตรีที่รักยิ่งของเมืองนี้ 36 00:04:16,861 --> 00:04:20,491 สามีของคนดี เจนนี่ บลูม 37 00:04:21,116 --> 00:04:24,245 บิดาของลิลลี่ผู้น่ารัก 38 00:04:24,787 --> 00:04:27,331 ลิลลี่ มาขึ้นเวทีเลยลูก 39 00:04:36,090 --> 00:04:38,300 ขอบคุณทุกท่านที่มาร่วมพิธี 40 00:04:40,469 --> 00:04:44,515 เพื่อรําลึกถึงพ่อผู้จากไป ฉันขอกล่าวถึง... 41 00:04:44,515 --> 00:04:46,892 ห้าข้อที่ฉันชอบที่สุดเกี่ยวกับพ่อ 42 00:04:54,942 --> 00:04:55,943 เขา... 43 00:05:15,337 --> 00:05:16,589 ขอโทษค่ะ 44 00:05:24,930 --> 00:05:31,896 ร่องรอยแห่งรักเรา 45 00:06:52,476 --> 00:06:53,936 เก้าอี้ทนดีจัง 46 00:06:55,229 --> 00:06:56,230 งั้นรึ? 47 00:06:59,608 --> 00:07:00,818 ขอโทษที 48 00:07:02,027 --> 00:07:03,279 วันนี้แย่มาก 49 00:07:08,117 --> 00:07:09,869 ลงมาก่อนได้มั้ย 50 00:07:10,411 --> 00:07:12,872 ฉัน...ไม่เป็นไร ขอบคุณ 51 00:07:12,872 --> 00:07:14,999 ผมเสียวไส้ คุณนั่งบนขอบแบบนั้น 52 00:07:17,751 --> 00:07:18,961 ได้โปรด 53 00:07:23,007 --> 00:07:24,258 ต้องใส่เชอรี่เชื่อมมั้ย 54 00:07:26,927 --> 00:07:28,095 ฉันไม่เป็นไร 55 00:07:29,763 --> 00:07:30,848 คุณ... 56 00:07:50,951 --> 00:07:55,623 ฉันเคยอ่านมาว่า เชอรี่เชื่อมจะตกค้าง ในกระเพาะนานถึงเจ็ดปี 57 00:07:55,623 --> 00:07:57,958 หรือก่อมะเร็งนี่แหละ 58 00:08:01,378 --> 00:08:03,547 ผมไม่เคยรู้ข้อนี้เกี่ยวกับเชอรี่เชื่อม 59 00:08:04,757 --> 00:08:06,800 ฉันคงคิดขึ้นเอง แต่มันก็... 60 00:08:08,302 --> 00:08:09,470 ชวนให้แหวะ 61 00:08:09,470 --> 00:08:11,263 ใช่ แหวะจริงๆ 62 00:08:11,263 --> 00:08:12,723 ว่าแต่...เกิดอะไรขึ้น 63 00:08:13,557 --> 00:08:14,558 อะไร? 64 00:08:15,434 --> 00:08:17,895 เมื่อกี๊ที่...คือฉันบังเอิญเห็น 65 00:08:20,523 --> 00:08:21,649 เรื่องผู้หญิง? 66 00:08:22,316 --> 00:08:23,317 หรือผู้ชาย? 67 00:08:25,528 --> 00:08:26,987 เก้าอี้ตัวนึง...จะตอบงี้ใช่มั้ย? 68 00:08:29,073 --> 00:08:30,074 ใช่ 69 00:08:32,243 --> 00:08:33,661 คุณอยู่ชั้นไหน 70 00:08:33,661 --> 00:08:34,828 คุณบอกก่อน 71 00:08:35,996 --> 00:08:38,290 ชั้นบนสุด ติดกับน้องสาวน้องเขย 72 00:08:40,584 --> 00:08:41,960 คุณมีอาชีพอะไร 73 00:08:42,460 --> 00:08:43,671 ศัลยแพทย์ประสาท 74 00:08:47,341 --> 00:08:48,717 ตลกตรงไหน? 75 00:08:49,635 --> 00:08:52,137 - คุณไม่ได้พูดเล่น - ใช่ 76 00:08:53,764 --> 00:08:54,807 จริงรึนี่? 77 00:08:54,807 --> 00:08:56,976 โอย พระเจ้า...โทษที 78 00:08:56,976 --> 00:08:59,979 ฉันขอโทษ ก็คุณใช้... 79 00:09:00,980 --> 00:09:01,897 ขอโทษนะ 80 00:09:01,897 --> 00:09:05,067 คุณใช้เวลาเรียนตั้งนาน กว่าจะทําให้ฉันหัวเราะแบบนี้ได้ 81 00:09:05,067 --> 00:09:06,610 ฉันนี่แย่จริง ขอโทษด้วย 82 00:09:06,610 --> 00:09:08,988 ฉันนึกว่าคุณเป็นพวกเซียนคริปโต 83 00:09:08,988 --> 00:09:10,990 - คุณว่าผมเป็นนักปั่นคริปโต - ไม่ๆ 84 00:09:10,990 --> 00:09:13,868 ไม่รู้นะ...หรือเป็นผู้ชายขายตัวระดับแพงๆ 85 00:09:13,868 --> 00:09:15,244 ใช่ ค่าตัวผมแพง 86 00:09:15,744 --> 00:09:17,496 แถมไม่บริการจูบปาก 87 00:09:22,668 --> 00:09:24,461 ทําไมผมไม่เคยเห็นคุณ 88 00:09:26,297 --> 00:09:28,966 เพราะฉันไม่เคยต้องผ่าตัดสมอง 89 00:09:29,800 --> 00:09:31,760 และฉันไม่ได้อยู่ที่นี่ 90 00:09:32,344 --> 00:09:33,929 นี่คุณแอบเข้ามาในตึก 91 00:09:33,929 --> 00:09:35,556 คุณได้วิวสวยนะ 92 00:09:36,765 --> 00:09:37,892 ใช่จริงๆ 93 00:09:43,856 --> 00:09:44,857 คุณชื่ออะไร 94 00:09:45,774 --> 00:09:46,775 ลิลลี่ 95 00:09:47,443 --> 00:09:49,361 - คุณล่ะ? - ไรล์ 96 00:09:49,361 --> 00:09:50,446 ไรล์อะไร 97 00:09:50,446 --> 00:09:52,031 คินเคด 98 00:09:52,031 --> 00:09:53,616 คุณแกล้งหลอกฉัน 99 00:09:53,616 --> 00:09:55,826 - ทําไมผมต้องใช้นามสกุลปลอม - เอิ่ม...ก็ได้ 100 00:09:55,826 --> 00:09:57,119 นามสกุลคุณล่ะ? 101 00:09:58,037 --> 00:09:59,788 ช่างเถอะ เราไม่ต้องรู้จักกัน 102 00:09:59,788 --> 00:10:01,999 - ผมแค่ถามนามสกุล - ยินดีที่ได้เจอ 103 00:10:01,999 --> 00:10:03,709 - ขอบคุณ ระวังตกนะ - ตามมารยาท 104 00:10:03,709 --> 00:10:06,837 คุณต้องบอกนามสกุล ผมไม่ตามหาคุณแน่ 105 00:10:06,837 --> 00:10:09,173 ไม่ใช่ยังงั้น ฉันอายน่ะ 106 00:10:09,173 --> 00:10:10,257 บอกมา 107 00:10:10,799 --> 00:10:11,842 บลูม 108 00:10:11,842 --> 00:10:13,802 - คุณชื่อ ลิลลี่ บลูม? - ใช่ 109 00:10:13,802 --> 00:10:15,387 ยิ่งพูดก็ยิ่งแย่ 110 00:10:15,387 --> 00:10:17,389 - แบบนี้ทุกที - ได้ไง...ไม่มีทาง 111 00:10:17,389 --> 00:10:19,266 - ชื่อ ลิลลี่ บลูม? - ฉันไม่อยากบอก 112 00:10:19,266 --> 00:10:20,976 เพราะมันน่าขายหน้า 113 00:10:20,976 --> 00:10:22,770 ฉันเองก็ชอบดอกไม้ 114 00:10:23,687 --> 00:10:26,023 - กําลังจะเปิดร้านด้วย - ร้านดอกไม้? 115 00:10:26,023 --> 00:10:27,816 ใช่ ฝันมาตลอด 116 00:10:33,113 --> 00:10:35,616 หยุดนะ ฉันบอกคุณแล้ว 117 00:10:35,616 --> 00:10:38,118 ไม่นะ ลิลลี่ บลูม ร้านดอกไม้ 118 00:10:39,453 --> 00:10:41,163 เชื่อเลยว่าไม่ได้อํา 119 00:10:41,163 --> 00:10:44,333 ใส่ชื่อกลางด้วยสิ จะได้สมจริง 120 00:10:47,127 --> 00:10:48,337 - ไวโอเล็ต - เชื่อฉันสิ 121 00:10:48,337 --> 00:10:49,588 - เพทูเนีย - ไม่เอาน่ะ 122 00:10:49,588 --> 00:10:50,589 ออฟ เดอะ วาลลีย์ 123 00:10:51,924 --> 00:10:53,676 - โท้ดแฟล็กซ์ - บลอสซั่ม 124 00:10:53,676 --> 00:10:55,553 โถ พ่อแม่คงเกลียดคุณมาก 125 00:10:55,553 --> 00:11:00,099 เราไม่มีทางรู้แน่ พ่อฉันเพิ่งตายวันจันทร์ 126 00:11:00,099 --> 00:11:02,059 นั่นทําให้ฉันขึ้นมาบนนี้ 127 00:11:02,059 --> 00:11:05,646 เพื่อร้องไห้ และแอบหวังว่า จะพบศัลยแพทย์รวยๆ สักคน 128 00:11:06,772 --> 00:11:07,773 ก็นั่นแหละ 129 00:11:09,817 --> 00:11:10,818 เสียใจด้วย 130 00:11:13,612 --> 00:11:17,533 ฉันจะกลับไปดูใจพ่อก็ได้ แต่ฉันไม่... 131 00:11:22,162 --> 00:11:23,163 ฉันไม่ไป 132 00:11:25,958 --> 00:11:26,959 แย่จัง 133 00:11:29,420 --> 00:11:30,421 ใช่ 134 00:11:32,089 --> 00:11:35,175 ความจริงล่อนจ้อน อาจไม่น่าฟัง 135 00:11:46,228 --> 00:11:48,105 คืนนี้ผมเฝ้ามองเด็กคนนึงตาย 136 00:11:49,356 --> 00:11:50,941 เขาอายุแค่หกขวบ 137 00:11:50,941 --> 00:11:53,068 น้องชายเขาเจอปืนในห้องนอนพ่อแม่ 138 00:11:53,068 --> 00:11:55,571 แล้วทําปืนลั่น 139 00:11:56,947 --> 00:11:58,073 ผมพยายามถึงที่สุด 140 00:12:02,286 --> 00:12:03,704 ไม่ควรมีใครต้อง... 141 00:12:05,331 --> 00:12:08,334 นึกภาพไม่ออก เด็กคนนั้นจะอยู่ต่อไปยังไง 142 00:12:10,711 --> 00:12:13,839 ย่อยยับไปชั่วชีวิต ต้องเป็นแบบนั้น 143 00:12:18,928 --> 00:12:21,096 เอาละ ขออีกเรื่อง 144 00:12:22,223 --> 00:12:24,767 ความจริงล่อนจ้อน ผมชอบ 145 00:12:27,436 --> 00:12:29,438 - พูดมา - ก็ได้ 146 00:12:29,438 --> 00:12:31,941 ฉัน...ไม่รู้สินะ 147 00:12:37,071 --> 00:12:39,532 ชายคนแรกที่ฉันมีเซ็กส์ด้วย เป็นคนไร้บ้าน 148 00:12:39,532 --> 00:12:40,449 เลิกอําซะที 149 00:12:40,449 --> 00:12:42,618 จริงๆ ตอนอยู่ ม.ปลาย 150 00:12:43,202 --> 00:12:44,119 เล่าต่อสิ 151 00:12:44,119 --> 00:12:47,665 ที่จริงต้องเรียกว่า "ไร้บ้านชั่วคราว" หรือ "เคว้ง" 152 00:12:47,665 --> 00:12:50,042 - ฉันไม่ควร... - คุณเลี่ยงคําถามผม 153 00:12:50,042 --> 00:12:52,503 - เปล่า ก็ฉันไม่มีอะไรจะเล่า - ผมอยากฟังต่อ 154 00:12:52,503 --> 00:12:54,463 ก็ได้ ฉันเคยคบกับหนุ่มชื่อแอตลาส 155 00:12:54,463 --> 00:12:58,300 เขาจิตใจดี แถมเก่งสุดๆ 156 00:12:58,300 --> 00:13:01,053 แต่ชีวิตต้องเจอปัญหาหนัก 157 00:13:01,053 --> 00:13:02,846 คุณทําให้ผมอิจฉาคนไร้บ้าน 158 00:13:02,846 --> 00:13:04,431 ยังไง 159 00:13:04,431 --> 00:13:06,433 งั้นพอแค่นี้ 160 00:13:06,433 --> 00:13:07,851 ตาคุณบ้าง 161 00:13:07,851 --> 00:13:10,479 โอย ผมไม่มีเรื่องเด็ดกว่านั้น 162 00:13:10,479 --> 00:13:12,690 มันทั้งสยิวและสยอง 163 00:13:12,690 --> 00:13:15,734 ทําให้ฉันช็อคบ้างสิ พูดอะไรก็ได้ 164 00:13:15,734 --> 00:13:17,403 ผมอยากมีเซ็กส์กับคุณ 165 00:13:21,240 --> 00:13:23,117 - หา? - ก็คุณบอกให้ช็อค 166 00:13:23,868 --> 00:13:24,910 อะไรกัน? 167 00:13:29,582 --> 00:13:31,417 กี่ราย...ขอโทษนะ 168 00:13:31,417 --> 00:13:33,335 ผู้หญิงกี่รายที่เสร็จคุณแบบนี้? 169 00:13:33,335 --> 00:13:35,087 ผมไม่ผูกสัมพันธ์กับใคร 170 00:13:35,087 --> 00:13:36,839 - ฉันเห็นอยู่ - ผมไม่เก่งเรื่องแบบนั้น 171 00:13:36,839 --> 00:13:40,759 รู้ได้ไงถ้าไม่เคยลองคบใคร หรืองดคาร์โบไฮเดรต 172 00:13:40,759 --> 00:13:43,304 - จะรู้ได้ไงว่ามันไม่เวิร์ก? - ผมไม่ได้พูดว่าไม่เคยงดแป้ง 173 00:13:43,304 --> 00:13:44,930 หุ่นคุณไม่ใช่นักกินอยู่แล้ว 174 00:13:44,930 --> 00:13:46,015 ขอบคุณ 175 00:13:46,515 --> 00:13:48,142 ความรักไม่เหมาะกับผม 176 00:13:49,560 --> 00:13:50,936 แค่ราคะก็พอใจ 177 00:13:52,938 --> 00:13:55,524 - ฉันว่าคุณพลาดอะไรไป - งั้นรึ? 178 00:13:57,860 --> 00:13:59,987 คุณยังไม่ได้ตอบฉัน 179 00:13:59,987 --> 00:14:02,698 ลืมแล้ว คุณถามอะไร 180 00:14:02,698 --> 00:14:04,950 ผู้หญิงกี่รายที่เสร็จคุณแบบนี้? 181 00:14:06,827 --> 00:14:08,078 ทุกราย 182 00:14:15,711 --> 00:14:16,962 งั้น... 183 00:14:18,589 --> 00:14:19,965 ฉันไม่... 184 00:14:22,468 --> 00:14:24,178 ฉันจะทุบสถิติของคุณ 185 00:14:24,178 --> 00:14:26,597 ฉันเป็นผู้หญิงแบบที่คุณต้องพาไปพบแม่ 186 00:14:26,597 --> 00:14:28,307 คุณจะไปได้แค่ไหน? 187 00:14:32,478 --> 00:14:34,897 ไม่รู้สิ คําพูดฉันเชื่อไม่ค่อยได้ 188 00:14:37,399 --> 00:14:38,651 ลองดูแล้วกัน 189 00:15:05,970 --> 00:15:07,388 ไกลไปมั้ย 190 00:15:08,597 --> 00:15:09,598 ไม่ 191 00:15:17,189 --> 00:15:18,190 นี่ล่ะ? 192 00:15:18,899 --> 00:15:20,985 ขึ้นกับว่า ต่อไปคืออะไร 193 00:15:24,697 --> 00:15:25,698 บ้าเอ๊ย 194 00:15:29,577 --> 00:15:30,828 ว่าไง? 195 00:15:32,496 --> 00:15:33,914 ไม่ ผมไม่ควร... 196 00:15:37,418 --> 00:15:40,713 งั้นเตรียมห้องผ่าตัด ให้ทอมทํา ผมจะคอยแนะนํา 197 00:15:40,713 --> 00:15:42,381 ผมไปถึงในสิบนาที 198 00:15:45,384 --> 00:15:47,303 - บ้าโคตรๆ - ถึงว่าสิ ขอโทษด้วย 199 00:15:47,303 --> 00:15:50,890 ไม่ คือฉันเพิ่งจะเชื่อ... 200 00:15:50,890 --> 00:15:54,894 ว่าคุณเป็นหมอผ่าตัดจริงๆ 201 00:15:54,894 --> 00:15:57,062 - ผมบอกคุณแล้ว - ไม่ ยินดีด้วยนะ 202 00:15:57,062 --> 00:15:58,814 - น่าทึ่งมาก - อืม 203 00:15:59,982 --> 00:16:01,817 นี่มัน...เอ่อ ฉัน... 204 00:16:03,611 --> 00:16:05,070 ไว้พบกันใหม่ 205 00:16:06,405 --> 00:16:07,489 ได้มั้ย? 206 00:16:08,240 --> 00:16:09,491 ไม่ 207 00:16:20,878 --> 00:16:24,256 ยินดีที่ได้รู้จัก ลิลลี่ บลอสซั่ม บลูม 208 00:16:24,256 --> 00:16:27,259 ยินดีที่ได้รู้จัก ไรล์ ซิกฟรีด คินเคด 209 00:16:29,178 --> 00:16:30,262 ผมชอบนะ 210 00:17:06,840 --> 00:17:07,675 เวร 211 00:17:23,107 --> 00:17:25,149 {\an8}"ถึงเอเลน... ก่อนจะเล่าเหตุการณ์วันนี้" 212 00:17:25,149 --> 00:17:27,903 {\an8}"ฉันมีไอเดียใหม่ให้ชื่อรายการของคุณ เอเลน แอท โฮม" 213 00:18:13,240 --> 00:18:14,241 ขอบคุณ 214 00:19:56,260 --> 00:19:57,261 ขอบคุณนะ 215 00:19:58,429 --> 00:20:00,180 ฉันไม่รู้เธอพูดถึงอะไร 216 00:20:17,072 --> 00:20:18,574 ทําไมถึงเข้าไปอยู่ในบ้านร้าง 217 00:20:21,410 --> 00:20:22,745 แม่ไล่ฉันออกจากบ้าน 218 00:20:23,704 --> 00:20:24,705 เพราะอะไร 219 00:20:27,291 --> 00:20:28,292 เพราะว่า... 220 00:20:29,460 --> 00:20:31,921 แม่ชอบคบผู้ชายโหดๆ โดนซ้อมหนักมาก 221 00:20:36,467 --> 00:20:37,968 มือโดนอะไรมา? 222 00:20:37,968 --> 00:20:40,095 อุ๊ย...ตัวเหม็นมาถึงนี่ 223 00:20:42,431 --> 00:20:43,724 มันไปขวางเขา 224 00:20:49,021 --> 00:20:51,649 นี่ พ่อแม่ฉันเลิกงาน กลับบ้านราวห้าโมง 225 00:20:51,649 --> 00:20:55,194 ถ้าจะอาบน้ําหรือ... 226 00:20:55,194 --> 00:20:56,904 เอ่อ...ซักผ้า หรือ... 227 00:20:56,904 --> 00:20:58,697 มาได้นะ 228 00:20:59,740 --> 00:21:00,783 ได้ 229 00:21:02,493 --> 00:21:04,411 ท่าทางเธอดีใจมากสินะ 230 00:21:13,879 --> 00:21:16,674 แผ่นดินไหววันก่อน คุณรู้สึกมั้ย 231 00:21:16,674 --> 00:21:18,926 งั้นเหรอ 232 00:21:19,635 --> 00:21:20,636 เฮ้ 233 00:21:21,637 --> 00:21:22,888 ขอบคุณสําหรับเสื้อผ้า 234 00:21:23,847 --> 00:21:24,890 เรื่องเล็ก 235 00:21:25,933 --> 00:21:29,478 พ่อไม่รู้หรอก เขาไม่ค่อยนุ่งยีนส์ 236 00:21:34,316 --> 00:21:37,486 กว่าพ่อแม่จะกลับมาก็อีกชั่วโมง 237 00:21:37,486 --> 00:21:39,947 จะดูทีวีหรือทําอย่างอื่นก่อนก็ได้นะ 238 00:21:55,838 --> 00:21:58,257 เรียนจบแล้วเธออยากทําอะไร 239 00:21:58,883 --> 00:22:02,553 ฉันสมัครเข้าฝึกพื้นฐานเดือนพฤษภา 240 00:22:02,553 --> 00:22:04,054 ฝึกพื้นฐานอะไร 241 00:22:05,681 --> 00:22:06,724 นาวิกโยธิน 242 00:22:08,601 --> 00:22:09,602 ว้าว 243 00:22:20,446 --> 00:22:22,323 โทษที... 244 00:22:23,282 --> 00:22:25,284 คือฉัน...ขําชุดเธอ 245 00:22:25,284 --> 00:22:28,412 เสื้อผ้าพ่อทําให้เธอดูเหมือนกับเน็ด ในซิมป์สัน 246 00:22:31,457 --> 00:22:33,209 ชุดนี้ก็ทําให้เธอดูเหมือนแครอท 247 00:22:33,209 --> 00:22:34,960 - โอย บ้าจัง - เหมือนจริง 248 00:22:45,346 --> 00:22:46,639 - แม่คะ... - ถ้ามันไม่สําเร็จล่ะ 249 00:22:46,639 --> 00:22:48,682 แม่ก็รู้ หนูสนุกกับเรื่องท้าทาย 250 00:22:48,682 --> 00:22:49,892 แม่พูดว่า "ถ้า" 251 00:22:49,892 --> 00:22:52,394 "ตัวเลขยอดขายร่วงจน เจ้าของร้านมือใหม่ช็อค..." 252 00:22:52,394 --> 00:22:54,230 ทําไมแม่ถึงคิดว่าหนูทําไม่ได้ 253 00:22:54,230 --> 00:22:57,066 "ร่วงลง 45% ของ..." 254 00:22:57,066 --> 00:22:59,151 แม่เอามาจากกูเกิ้ลใช่มั้ย 255 00:22:59,151 --> 00:23:00,611 ใช่ ไม่งั้นแม่จะรู้ได้ไง 256 00:23:00,611 --> 00:23:02,905 แม่เป็นห่วง กูเกิ้ลก็ห่วงลูก 257 00:23:02,905 --> 00:23:04,907 สายซะแล้ว หนูกําลังไปรับกุญแจ 258 00:23:04,907 --> 00:23:05,908 โอเค โอเค 259 00:23:05,908 --> 00:23:07,910 - รักลูกนะ ลูกต้องทําได้ - เดี๋ยว...คุณ! รอก่อน! 260 00:23:07,910 --> 00:23:09,495 - จะก้าวก็ต้องกล้า - อ้อ มาพอดี 261 00:23:09,495 --> 00:23:11,455 แม่เพี้ยนแล้ว ค่อยคุยกันนะ บาย 262 00:23:11,455 --> 00:23:13,541 ขอโทษค่ะ โทษที 263 00:23:13,541 --> 00:23:16,377 - ฉันเพิ่งย้ายมา - นี่จ้ะหนู โชคดีนะ 264 00:23:19,505 --> 00:23:20,506 ขอบคุณค่ะ 265 00:24:22,902 --> 00:24:23,903 ไฮ 266 00:24:28,490 --> 00:24:29,867 - เฮลโล - ไฮ 267 00:24:30,409 --> 00:24:32,536 - ขอโทษ ไฮ... โทษที - โทษที 268 00:24:32,536 --> 00:24:33,621 ฉันไม่... 269 00:24:34,580 --> 00:24:36,040 ไม่ได้ยิน ไฮ 270 00:24:36,999 --> 00:24:39,210 มีอะไรให้ฉันช่วยมั้ย 271 00:24:39,210 --> 00:24:40,628 ว่าไงนะ? 272 00:24:40,628 --> 00:24:43,672 ป้าย "รับสมัครงาน" หน้าร้าน คุณติดป้ายไว้หน้าร้าน 273 00:24:43,672 --> 00:24:46,091 ตายจริง ขอโทษที ฉันไม่ใช่คนติดป้ายนั่น 274 00:24:46,091 --> 00:24:48,552 - ฉันเพิ่งมาเช่า - เข้าใจละ ร้านนี่เก่ามาก 275 00:24:48,552 --> 00:24:51,513 ฉันเดินผ่านทุกวันจนติดตาติดใจ 276 00:24:51,513 --> 00:24:52,932 อยากเข้ามาดูข้างใน 277 00:24:52,932 --> 00:24:55,768 กําลังนึกสงสัยว่า "ใครจะมาเช่าต่อ?" 278 00:24:55,768 --> 00:24:57,811 - แล้วก็ได้เจอเธอ - ฉันเอง ไฮ 279 00:24:57,811 --> 00:24:59,647 - เธอเป็นเจ้าของร้าน? - ใช่ ฉันชื่อลิลลี่ 280 00:24:59,647 --> 00:25:02,107 - อลิซา - ยินดีที่รู้จัก อุ๊ย ผ้าสกปรก 281 00:25:02,107 --> 00:25:04,401 ยินดีที่รู้จัก 282 00:25:05,152 --> 00:25:07,780 แล้วเธอจะหาผู้ช่วยมั้ย 283 00:25:08,489 --> 00:25:10,241 ตอนนี้ยังไม่คิดจะจ้างใคร 284 00:25:10,241 --> 00:25:12,201 ฉันเพิ่งเช่าได้ไม่กี่วัน 285 00:25:12,201 --> 00:25:16,288 ยังงงๆ ว่าจะต้องทําอะไรบ้าง 286 00:25:16,288 --> 00:25:19,250 ถามนิด จะเปิดร้านอะไร 287 00:25:19,250 --> 00:25:20,417 ร้านดอกไม้ 288 00:25:23,712 --> 00:25:24,922 งั้นฉันเสียใจ 289 00:25:25,881 --> 00:25:27,258 ฉันไม่ถูกกับ... 290 00:25:27,258 --> 00:25:30,010 สีหน้าบอกเลย ฉันเกลียดดอกไม้ 291 00:25:30,010 --> 00:25:31,303 เกลียดดอกไม้? 292 00:25:31,303 --> 00:25:32,680 - ใช่ - อ้อ 293 00:25:32,680 --> 00:25:35,057 แบบว่า...ฉันขอสิ่งที่มีชีวิต 294 00:25:35,057 --> 00:25:37,101 ไม่เอาอะไรที่ใกล้ตาย 295 00:25:37,101 --> 00:25:39,728 มันจะเพิ่มภาระให้ฉัน แล้วยังจะต้องทําใจอีก 296 00:25:39,728 --> 00:25:42,439 นี่แค่ทัศนะส่วนตัว 297 00:25:42,439 --> 00:25:45,484 ฉันรู้สึกไม่ดีกับร้านดอกไม้ แค่ฉันน่ะ 298 00:25:45,484 --> 00:25:47,236 ขอให้โชคดีนะ ฉันเสียใจ 299 00:25:47,236 --> 00:25:49,238 เห็นด้วย ฉันก็รู้สึกแย่กับมัน 300 00:25:49,238 --> 00:25:50,823 เพราะฉันคิดว่า... 301 00:25:51,532 --> 00:25:54,201 ความงามของดอกไม้ มันช่าง... 302 00:25:54,201 --> 00:25:55,286 น่าสมเพช 303 00:25:55,286 --> 00:25:58,998 ดอกไม้งามต้องสูญเสียคุณค่า... 304 00:25:59,665 --> 00:26:01,500 แบบว่า...เราสั่งซื้อเหมือนสั่งกับข้าว 305 00:26:01,500 --> 00:26:02,585 ใช่ 306 00:26:02,585 --> 00:26:04,128 ที่เธอพูดใช่เลย 307 00:26:04,128 --> 00:26:07,214 มันเจ็บปวด เครียด ซ้ําแล้วซ้ําเล่า 308 00:26:08,215 --> 00:26:11,218 แต่ที่มันไม่คงทน และมีเรื่องราวแบบนี้ 309 00:26:11,760 --> 00:26:14,263 ไม่รู้นะ ฉันว่านั่นล่ะคือความงาม 310 00:26:14,263 --> 00:26:15,890 ฉันจึงอยากทําแบบนี้ 311 00:26:15,890 --> 00:26:18,517 ฟังแล้วซึ้งเลย 312 00:26:18,517 --> 00:26:22,146 ถ้าเธอคิดแบบนั้น ฉันขอสมัครงาน ดีเลย 313 00:26:22,146 --> 00:26:23,480 ขอบคุณ 314 00:26:24,023 --> 00:26:25,149 แล้ว... 315 00:26:25,691 --> 00:26:28,277 - ขอเป็นกําลังใจให้นะ - ขอบคุณ 316 00:26:29,528 --> 00:26:32,072 ฉันจะวนเวียนอยู่แถวนี้ 317 00:26:32,072 --> 00:26:33,574 หวังว่าเธอจะเป็นลูกค้ารายแรก 318 00:26:33,574 --> 00:26:36,368 - เยี่ยม ดูดีจัง - แล้วพบกัน 319 00:26:36,368 --> 00:26:38,245 บาย 320 00:26:39,955 --> 00:26:41,040 นี่... 321 00:26:42,041 --> 00:26:43,459 ไม่รู้นะ 322 00:26:44,919 --> 00:26:47,254 ฉันต้องการผู้ช่วย อยากได้งานมั้ย 323 00:26:47,254 --> 00:26:50,841 ฉันอยากได้ยินคํานี้ ตั้งแต่เดินเข้ามา 324 00:26:50,841 --> 00:26:53,052 - ตกลง - โอ้ว ดีจัง 325 00:26:53,052 --> 00:26:54,470 - เยี่ยม - โอเค 326 00:26:54,470 --> 00:26:56,764 ฉันต้องเลิกงานก่อนห้าโมงเย็น...วันนี้ มีนัดดินเนอร์ 327 00:26:56,764 --> 00:26:58,182 - เย็นนี้? - ใช่ 328 00:26:59,808 --> 00:27:01,101 ฉันเริ่มงานที่นี่แล้ว 329 00:27:01,644 --> 00:27:03,270 โอเค ดีจัง 330 00:27:03,270 --> 00:27:04,647 ต้องปัดกวาดเช็ดถู 331 00:27:04,647 --> 00:27:06,607 - หาที่วางน้องเป๋า - ตรงนี้เลย 332 00:27:06,607 --> 00:27:08,817 - นี่มัน... - ขอบคุณมาก 333 00:27:08,817 --> 00:27:11,320 เหมือนในหนัง "โกสต์ บัสเตอร์ส" นะ 334 00:27:13,906 --> 00:27:14,907 "รับสมัครงาน" 335 00:27:15,491 --> 00:27:16,492 เอาไปใส่กรอบสิ 336 00:27:18,494 --> 00:27:19,912 เห็นนั่นมั้ย 337 00:27:20,955 --> 00:27:22,456 ว้าย ติดหนึบเลย 338 00:27:22,456 --> 00:27:23,999 แหวะ ทนดูไม่ได้ 339 00:27:29,838 --> 00:27:31,340 เย้ เย้ 340 00:27:47,439 --> 00:27:49,275 "ทุกอย่างดีขึ้นที่บอสตัน" 341 00:27:50,776 --> 00:27:55,781 ยังกับ ดร.แฟรงเก้นสไตน์ ภาค หมอดอกไม้ 342 00:27:56,323 --> 00:27:58,534 โอเค ไม่ๆ ได้แล้ว ได้แล้ว 343 00:27:58,534 --> 00:28:00,286 ฉันไม่เห็น จับไว้นะ 344 00:28:00,286 --> 00:28:02,371 - ได้ๆ นี่ไง - เดี๋ยว สามีโทรมา 345 00:28:02,371 --> 00:28:03,539 เรียกเขามาช่วยมั้ย 346 00:28:03,539 --> 00:28:04,832 - ได้ ไม่ดีกว่า - ไม่อ่อนแอ? 347 00:28:04,832 --> 00:28:06,125 - แขวนได้ยัง? - ยัง 348 00:28:06,125 --> 00:28:07,334 - ที่รัก - ไม่สําเร็จ 349 00:28:07,334 --> 00:28:09,169 - เกมเลิกแล้ว คุณอยู่ไหน - ไฮ ที่รัก 350 00:28:09,169 --> 00:28:10,880 - อยู่ไหน - อยู่กับบอสในร้าน 351 00:28:10,880 --> 00:28:12,631 เราต้องการคนช่วยยกของขึ้นแขวน 352 00:28:12,631 --> 00:28:14,216 - ผมไม่ชอบที่คุณมี "บอส" - ที่รัก 353 00:28:14,216 --> 00:28:16,635 คุณควรเป็นบอสมากกว่า เราซื้อร้านให้คุณเป็นบอสมั้ย 354 00:28:16,635 --> 00:28:18,178 ที่รัก เปิดลําโพงอยู่ 355 00:28:18,178 --> 00:28:19,263 อ้อ ไฮ 356 00:28:19,263 --> 00:28:20,306 - คือ... - ไฮ 357 00:28:20,306 --> 00:28:22,683 บอกก่อนนะ เขาใส่ชุดหมีมา 358 00:28:22,683 --> 00:28:24,894 - บาร์แจกเบียร์ฟรีให้... - ผมเห็นคุณแล้ว 359 00:28:24,894 --> 00:28:26,353 คนที่ใส่ชุดหมีไปเชียร์ 360 00:28:26,353 --> 00:28:28,314 - ปกติเขาไม่แต่งแบบนี้ - ผมอยู่ฝั่งตรงข้าม 361 00:28:28,314 --> 00:28:29,440 จ้าๆ 362 00:28:29,440 --> 00:28:31,442 โห โฉมงามอร่ามแท้แลตะลึง 363 00:28:31,442 --> 00:28:32,943 พาพี่ชายฉันเข้ามาด้วย 364 00:28:32,943 --> 00:28:34,695 นี่ ฉันจะไม่รับผิดชอบ 365 00:28:34,695 --> 00:28:37,740 ตัวป่วนสองคนที่จะเข้ามา บอกไว้ก่อน 366 00:28:38,782 --> 00:28:39,992 - ไฮ - ไฮ 367 00:28:41,619 --> 00:28:42,745 - ไงจ๊ะ ที่รัก - เฮ้ 368 00:28:42,745 --> 00:28:44,872 - นี่ลิลลี่ - ลิลลี่ ยินดีที่รู้จัก 369 00:28:44,872 --> 00:28:47,082 - นี่สามีฉัน มาร์แชล - เรื่องบอส พูดเล่นนะ 370 00:28:47,082 --> 00:28:48,417 นี่พี่ชายฉัน ไรล์ 371 00:28:56,926 --> 00:28:58,344 ไฮ ไฮ 372 00:28:58,886 --> 00:28:59,887 - ไฮ - ลิลลี่ 373 00:28:59,887 --> 00:29:01,222 ลิลลี่ บลูม 374 00:29:01,222 --> 00:29:02,514 ใช่ 375 00:29:03,057 --> 00:29:04,767 - สองคนรู้จักกันด้วย? - เปล่า 376 00:29:04,767 --> 00:29:06,101 - ก็นิดหน่อย - ไม่ เรา... 377 00:29:06,101 --> 00:29:07,853 เราเจอกันเมื่อสองสามเดือนก่อน 378 00:29:07,853 --> 00:29:10,189 แลกเปลี่ยนความจริงล่อนจ้อน 379 00:29:10,814 --> 00:29:12,191 - งั้นก็... - ไม่ใช่นะ 380 00:29:12,191 --> 00:29:13,150 ไม่ 381 00:29:13,150 --> 00:29:14,944 - อย่าพูดแบบนั้น - ก็คุณพูดเอง 382 00:29:14,944 --> 00:29:17,029 คุณพูดคําว่า "ล่อนจ้อน" ก่อน 383 00:29:17,029 --> 00:29:19,156 ไม่ มันแค่... เราแค่คุยกัน 384 00:29:19,156 --> 00:29:21,200 สมัยนี้ต้องใช้คําว่า "คุยกัน"? 385 00:29:21,200 --> 00:29:23,160 คู่เราก็คุยกันตลอด 386 00:29:23,160 --> 00:29:25,204 สัปดาห์ละ 3-5 ครั้ง 387 00:29:25,204 --> 00:29:27,540 มาดูผลงานฉันสิ 388 00:29:27,540 --> 00:29:29,416 - คุยกันมั้ยคืนนี้? - ไม่เอาน่า 389 00:29:29,416 --> 00:29:32,044 - มาทางนี้ - ฉันขอตัวไปคุยกับน้องนาย 390 00:29:33,128 --> 00:29:35,714 - อย่าคิดว่าผมพูดเล่นนะ - มาดูนี่เลย 391 00:29:38,676 --> 00:29:39,969 เจอกันอีกแล้ว 392 00:29:40,553 --> 00:29:41,595 ดีใจที่ได้เจอ 393 00:29:42,888 --> 00:29:46,517 นี่ร้านดอกไม้ที่น้องสาวผม มาทํางานแก้เบื่อ? 394 00:29:46,517 --> 00:29:49,353 เราใช้คําว่า "แรงดลใจ" 395 00:29:50,020 --> 00:29:51,814 แต่ก็...นะ 396 00:29:51,814 --> 00:29:53,524 มันก็... 397 00:29:55,067 --> 00:29:56,068 ใช่ 398 00:29:58,237 --> 00:30:01,657 เราคงได้เจอกันบ่อยขึ้น 399 00:30:01,657 --> 00:30:03,033 งั้นเหรอ? 400 00:30:07,621 --> 00:30:09,748 คุณดูน่าสะพรึงกว่าตอนกลางคืนซะอีก 401 00:30:09,748 --> 00:30:10,916 คุณด้วย 402 00:30:10,916 --> 00:30:12,710 เอาละ...ทุกคน 403 00:30:14,545 --> 00:30:16,255 เราออกไปสนุกกันเถอะ 404 00:30:27,391 --> 00:30:30,144 ผมขึ้นไปบนดาดฟ้าหลายครั้ง หวังจะได้พบคุณ 405 00:30:32,021 --> 00:30:33,314 ผมอยากพบคุณอีก 406 00:30:39,111 --> 00:30:40,446 ก็อยู่นี่แล้วไง 407 00:30:42,239 --> 00:30:43,324 รู้ใช่มั้ยหมายถึงอะไร 408 00:30:46,911 --> 00:30:48,621 โอเค ลุย 409 00:30:49,705 --> 00:30:51,582 แต่มันคงไม่เหมาะ ใช่มั้ย? 410 00:30:51,582 --> 00:30:54,335 เพราะน้องสาวผม ธุรกิจของคุณ 411 00:30:54,335 --> 00:30:55,753 ลุย ลิลลี่! 412 00:30:55,753 --> 00:30:57,338 ใช่ ไม่เหมาะ 413 00:30:57,880 --> 00:30:59,882 ตาคุณแล้ว ที่รัก 414 00:31:05,554 --> 00:31:07,264 ไม่ อย่าเชียวนะ 415 00:31:07,264 --> 00:31:09,099 อย่ายุ่งกับเธอ ฉันหวง 416 00:31:09,099 --> 00:31:10,100 ฉันเห็นนะ 417 00:31:10,100 --> 00:31:12,186 - เฮ้ - เธอพูดถูก 418 00:31:12,186 --> 00:31:14,021 งั้นเราเป็นเพื่อนกันก็ได้ 419 00:31:14,021 --> 00:31:15,439 สนุกจัง 420 00:31:18,442 --> 00:31:19,735 ใช่ แค่เพื่อน 421 00:31:23,405 --> 00:31:24,657 - แด่มิตรภาพ - ค่ะ 422 00:31:27,952 --> 00:31:30,079 โน่น เมาฉ่ําเลย เรากลับกันเถอะ 423 00:31:30,079 --> 00:31:32,331 อย่าเพิ่งไปสิ อูเบอร์ไม่รอเราแล้ว 424 00:31:32,331 --> 00:31:33,916 รักนะ ฉันกลับก่อนละ 425 00:31:33,916 --> 00:31:35,793 ยังเช้าอยู่ที่สิงคโปร์ ลิลลี่ 426 00:31:35,793 --> 00:31:37,586 - ผมจะเดินไปส่ง - ไม่ต้อง 427 00:31:37,586 --> 00:31:39,505 - ฉันอยู่ใกล้นิดเดียว - ทางเดียวกัน 428 00:31:39,505 --> 00:31:41,966 - พี่อยู่ตรงที่เราอยู่ต่างหาก - เหลวไหล 429 00:31:41,966 --> 00:31:44,468 ก็ได้ ถ้าพี่ไม่ห่วง ว่าน้องจะโดนปล้นฆ่า 430 00:31:44,468 --> 00:31:46,720 อย่ามาตกปลาตรงที่ฉันว่ายน้ํา ไรล์ 431 00:31:46,720 --> 00:31:48,472 รักนะ พรุ่งนี้เจอกัน ลิล 432 00:31:49,306 --> 00:31:51,016 ขอบคุณที่เดินมาส่ง 433 00:31:51,016 --> 00:31:53,060 - แต่คุณไม่ต้อง... - ผมหยุดคิดถึงคุณไม่ได้ 434 00:31:54,311 --> 00:31:55,646 ฉันอยู่นี่แล้วไง 435 00:31:57,606 --> 00:31:59,567 นี่ละปัญหา 436 00:32:01,944 --> 00:32:03,821 ไหนว่าเป็นแค่เพื่อน 437 00:32:04,280 --> 00:32:05,281 ใช่ 438 00:32:06,490 --> 00:32:08,158 เมื่อหลายชั่วโมงก่อน 439 00:32:11,370 --> 00:32:12,371 ขอจูบทีได้มั้ย 440 00:32:12,371 --> 00:32:15,332 - ยังไม่เลิกอีก - แค่ครั้งเดียว 441 00:32:15,332 --> 00:32:17,251 ขอแค่นี้ จะได้เลิกคิดถึงคุณซะที 442 00:32:17,251 --> 00:32:18,752 - อ๋อ เหรอ? - จูบเดียว 443 00:32:18,752 --> 00:32:20,880 โอเค ขอให้โชคดีแล้วกัน 444 00:32:20,880 --> 00:32:21,964 แปลว่าได้? 445 00:32:23,757 --> 00:32:24,758 ครั้งเดียวนะ 446 00:32:25,801 --> 00:32:26,802 ครั้งเดียว 447 00:32:32,349 --> 00:32:33,350 โอเค 448 00:32:38,188 --> 00:32:39,190 โอเค 449 00:33:01,086 --> 00:33:02,838 เลิกคิดถึงยัง 450 00:33:05,925 --> 00:33:08,093 ฉันเดินกลับเองได้ 451 00:33:09,178 --> 00:33:10,179 บาย เพื่อน 452 00:33:23,484 --> 00:33:24,944 - ตรงนี้พอรึยัง - พอแล้ว 453 00:33:24,944 --> 00:33:26,820 - ช่วยกอบตรงนั้นหน่อย - ได้ 454 00:33:26,820 --> 00:33:28,781 เราป้องกันรากไม่ให้หิมะท่วม 455 00:33:28,781 --> 00:33:31,534 หรือโดนแช่แข็ง 456 00:33:31,534 --> 00:33:34,036 รากคือส่วนสําคัญที่สุดของต้นไม้ 457 00:33:34,036 --> 00:33:35,371 - งั้นเหรอ? - ใช่ 458 00:33:35,996 --> 00:33:37,748 ฉันไม่เคยรู้อะไรเกี่ยวกับราก ดีจัง 459 00:33:38,749 --> 00:33:39,750 เอ้า...เธอทําบ้าง 460 00:33:42,586 --> 00:33:44,046 ขอบคุณ ฉันทําต่อ 461 00:33:44,755 --> 00:33:46,840 ทําไมเธอถึงชอบปลูกต้นไม้ 462 00:33:46,840 --> 00:33:49,802 ถ้าฉันดูแลต้นไม้พวกนี้ดีๆ 463 00:33:49,802 --> 00:33:52,721 มันจะตอบแทนฉัน ด้วยดอกไม้และผักสด 464 00:33:52,721 --> 00:33:55,724 แต่ถ้าฉันไม่ดูแล มันจะเหี่ยวเฉาและตายไป 465 00:33:56,892 --> 00:33:57,726 เหมือนคนเรา 466 00:34:08,487 --> 00:34:10,114 ดูต้นโอ๊คนั่นสิ 467 00:34:11,114 --> 00:34:12,700 ไม่ต้องมีใครดูแล 468 00:34:13,325 --> 00:34:15,411 เพราะมันสามารถดูแลตัวเองได้ 469 00:34:16,703 --> 00:34:18,581 ไม่ว่าจะยังไง ก็ยืนหยัดอยู่ได้ 470 00:34:19,290 --> 00:34:20,875 เข้มแข็ง มั่นคง 471 00:34:23,294 --> 00:34:26,462 รอดอยู่ได้ เพราะมันคือต้นโอ๊คจอมทรหด 472 00:34:54,825 --> 00:34:56,701 อย่าทําบัดสีกับฉัน 473 00:34:56,701 --> 00:34:59,371 - เธอชอบนี่ - ลิลลี่นอนอยู่ข้างบน 474 00:35:00,664 --> 00:35:03,417 ที่รัก อย่า...ได้โปรด 475 00:35:04,668 --> 00:35:06,503 ฉันได้ยินเรื่องที่เกิดขึ้นเมื่อคืน 476 00:35:08,255 --> 00:35:10,382 กับพ่อแม่เธอ 477 00:35:13,093 --> 00:35:14,386 ฉันไม่ได้ยิน... 478 00:35:15,471 --> 00:35:16,931 เป็นแบบนี้บ่อยมั้ย 479 00:35:30,861 --> 00:35:32,279 ฉันเสียใจ 480 00:35:49,255 --> 00:35:50,631 เฮ้ ลิลลี่ 481 00:35:51,298 --> 00:35:52,925 จะเป็นประธานพิธีเปิดมั้ย 482 00:35:52,925 --> 00:35:55,469 ไม่...เธอจัดการเลย ฉันอยากเห็นจากมุมนี้ 483 00:35:56,345 --> 00:35:58,097 ฉันก็แอบหวังว่าเธอจะพูดยังงั้น 484 00:36:00,766 --> 00:36:02,560 เอาละนะ... 485 00:36:02,560 --> 00:36:03,644 เตรียมตัว 486 00:36:03,644 --> 00:36:04,853 "ลิลลี่ บลูมส์" 487 00:36:06,313 --> 00:36:08,607 โอ้ พระเจ้า 488 00:36:09,358 --> 00:36:11,610 - สุดยอด - ยินดีด้วย 489 00:36:11,610 --> 00:36:13,571 ฉันคงทําไม่สําเร็จถ้าไม่มีเธอ 490 00:36:13,571 --> 00:36:14,655 เหลือเชื่อ 491 00:36:14,655 --> 00:36:17,324 ไม่รู้ฉันคิดได้ไง ขอบคุณพระเจ้า 492 00:36:17,992 --> 00:36:19,159 โอ...สวยเหลือเกิน 493 00:36:19,159 --> 00:36:22,705 เลิศมาก ฝีมือเธอ เยี่ยมจริงๆ 494 00:36:22,705 --> 00:36:24,290 ถ้าเราไม่มีลูกค้าล่ะ? 495 00:36:24,290 --> 00:36:26,625 อย่าพูดแบบนั้น แม่เธอกําลังมา 496 00:36:26,625 --> 00:36:28,586 - แม่ฉัน - บินมาเป็นลูกค้าเราไง 497 00:36:28,586 --> 00:36:30,713 นั่นละ...ที่ฉันยิ่งเครียด 498 00:36:30,713 --> 00:36:32,923 ถ้าเรามีลูกค้ารายเดียวคือแม่? 499 00:36:32,923 --> 00:36:36,802 มาร์แชลก็จะมาตอนบ่าย เรามีลูกค้าสองคนแล้ว 500 00:36:39,263 --> 00:36:41,599 อ้อ นี่อีกราย 501 00:36:42,850 --> 00:36:44,685 - ว้าว - เป็นไง? 502 00:36:44,685 --> 00:36:47,771 ไม่เหลือร่องรอยร้านเก่าเลย ยินดีด้วย 503 00:36:48,355 --> 00:36:51,609 - ขายดีมั้ย - ถามได้ เราเพิ่งเปิดร้านหยกๆ 504 00:36:51,609 --> 00:36:55,487 แปลว่า พี่ชายเธอคือลูกค้ารายแรก? 505 00:36:55,487 --> 00:36:57,865 คุณต้องซื้อ ถึงจะเป็นลูกค้า 506 00:36:57,865 --> 00:36:59,909 นี่คุณแค่เข้ามา...เกะกะ 507 00:37:00,534 --> 00:37:01,619 สวัสดียามเช้า ลิลลี่ 508 00:37:01,619 --> 00:37:03,162 สวัสดี 509 00:37:03,162 --> 00:37:05,748 ก็ได้ ผมซื้อช่อนี้ 510 00:37:06,749 --> 00:37:08,334 มีบริการส่งให้มั้ย 511 00:37:08,918 --> 00:37:12,504 - ส่งให้สาวเหรอ - ใช่ 512 00:37:12,504 --> 00:37:14,882 อาจจะโดนส่งคืน...เดาใจได้ 513 00:37:15,549 --> 00:37:17,092 อ้อ 514 00:37:17,092 --> 00:37:19,136 การ์ดเล็กๆ นั่น กรอกข้อความด้านหน้า 515 00:37:19,136 --> 00:37:21,472 ด้านหลังใส่ชื่อที่อยู่ผู้รับ 516 00:37:21,472 --> 00:37:22,389 โอเค 517 00:37:22,389 --> 00:37:25,267 แล้วจะชวนแม่สาวลึกลับ มางานวันเกิดฉันศุกร์นี้มั้ย 518 00:37:25,267 --> 00:37:28,020 ฉันต้องจัดเตรียมอะไรต่างๆ 519 00:37:28,020 --> 00:37:29,271 ยังไม่รู้เลย 520 00:37:29,271 --> 00:37:30,439 คุณจะไปมั้ย ลิลลี่? 521 00:37:31,857 --> 00:37:32,691 ไปสิ 522 00:37:32,691 --> 00:37:33,901 ใช่ 523 00:37:33,901 --> 00:37:35,778 เธอต้องไปอยู่แล้ว เพื่อนซี้ฉัน 524 00:37:37,780 --> 00:37:39,698 - เอาละ - ขอบคุณ 525 00:37:41,617 --> 00:37:42,701 ผมต้องจ่ายเท่าไหร่ 526 00:37:43,661 --> 00:37:44,662 51 ถ้วน 527 00:37:45,579 --> 00:37:46,830 - ได้เลย - ขอบคุณ 528 00:37:46,830 --> 00:37:48,499 - นาทีประวัติศาสตร์ - ใช่เลย 529 00:37:48,499 --> 00:37:51,877 ขอบคุณที่มาช่วย...อุดหนุน 530 00:37:53,212 --> 00:37:54,421 ขอบคุณนะ 531 00:37:54,421 --> 00:37:56,340 นี่...ยินดีด้วย 532 00:37:56,340 --> 00:37:58,050 ไปซะที ขอบใจนะ 533 00:37:58,050 --> 00:38:00,302 - ดีใจที่ได้เจอ - บาย 534 00:38:00,302 --> 00:38:01,470 กู๊ดบาย 535 00:38:02,555 --> 00:38:05,891 โอย ทําไมเขาเฟอะฟะแบบนี้ 536 00:38:05,891 --> 00:38:10,396 ใส่ชื่อร้านเราเป็นผู้รับ 537 00:38:11,772 --> 00:38:13,023 ลูกค้าคนแรก แปลกพิลึก 538 00:38:15,067 --> 00:38:16,694 "ผมหยุดคิดถึงคุณไม่ได้...เพื่อน" 539 00:38:43,304 --> 00:38:44,430 ลิลลี่ 540 00:38:45,139 --> 00:38:46,974 - มาซะที - แฮปปี้ เบิร์ธเดย์ 541 00:38:46,974 --> 00:38:49,894 - ลิลลี่ สวยเริ่ด - ฉันมาไม่ทันช่วงสําคัญ 542 00:38:49,894 --> 00:38:52,313 - นี่อะไร - นี่คือ...เรื่องมันยาวน่ะ 543 00:38:52,313 --> 00:38:53,856 ขอต้อนรับสู่เคหาสน์ดาว 544 00:38:53,856 --> 00:38:55,774 พวกเธอ นี่บ้านเธอ... 545 00:38:55,774 --> 00:38:58,277 - นึกไม่ถึงว่าหรูขนาดนี้ - เราอยู่อย่างสมถะแล้ว 546 00:38:58,277 --> 00:39:00,529 คือผมอยากทําอะไรที่เรียบง่าย ให้สาวน้อยคนนี้ 547 00:39:00,529 --> 00:39:01,614 ซึ้งจัง 548 00:39:02,656 --> 00:39:04,783 ฉันไม่ได้แต่งกับเขาเพื่อเงินหรอกนะ 549 00:39:04,783 --> 00:39:06,368 - คุณไม่ได้แต่งเพื่อเงิน - ไม่เลย 550 00:39:06,368 --> 00:39:07,745 - คู่ทุกข์คู่ยาก - ใช่ 551 00:39:07,745 --> 00:39:10,581 ตอนคบกันใหม่ๆ ผมจนกรอบ ต้องทนขับโตโยต้า แคมรี่ 552 00:39:10,581 --> 00:39:12,833 เดี๋ยวนี้คุณก็ยังขับโตโยต้า แคมรี่? 553 00:39:12,833 --> 00:39:15,252 - มันเป็นรถดีที่สุดในโลก - ใช่ รถเขา 554 00:39:15,252 --> 00:39:17,087 จะยังไงผมก็ไม่เปลี่ยนใจ 555 00:39:17,087 --> 00:39:18,672 เขาคิดว่ามันช่วยให้เข้ากับผู้คนได้ 556 00:39:18,672 --> 00:39:21,258 - ก็จริง - ผมเป็นคนของประชาชนไง 557 00:39:21,258 --> 00:39:23,260 สุขสันต์วันเกิด ฉันจะไปหาอะไรดื่ม 558 00:39:23,260 --> 00:39:25,262 - เดี๋ยวมา - จ้ะ ขอบใจนะ 559 00:39:25,262 --> 00:39:27,348 จ้า พ่อคนของประชาชน 560 00:39:39,151 --> 00:39:40,486 ขอบคุณ 561 00:39:43,364 --> 00:39:44,698 คุณไม่ชอบดอกไม้นั่น? 562 00:39:44,698 --> 00:39:46,075 เลิกจีบฉันซะที 563 00:39:46,951 --> 00:39:49,161 ขอสก็อตช์แก้วนึง ขอบคุณ 564 00:39:49,954 --> 00:39:51,372 ผมเลิกไม่ได้ 565 00:39:55,084 --> 00:39:56,377 ไหนว่าเป็นแค่เพื่อน? 566 00:39:56,377 --> 00:39:57,461 เราก็เป็นเพื่อนกันนี่ 567 00:40:00,798 --> 00:40:02,091 โอเค 568 00:40:02,091 --> 00:40:04,385 โทษนะ ขอตัวก่อน ขอบคุณ 569 00:40:17,398 --> 00:40:18,607 - ไฮ - พอเถอะ 570 00:40:18,607 --> 00:40:20,651 - อะไร - คุณจะทําอะไร 571 00:40:22,695 --> 00:40:23,696 ไม่มีอะไร 572 00:40:23,696 --> 00:40:25,990 หยุดเถอะ คุณต้องหยุดซะที 573 00:40:27,199 --> 00:40:28,492 - ได้โปรด - อะไร 574 00:40:28,492 --> 00:40:32,329 ก็...คุณจ้องฉันแบบนี้ มัน... 575 00:40:32,329 --> 00:40:33,455 ผมแค่มองเฉยๆ 576 00:40:33,455 --> 00:40:35,791 โอเค แค่มองเฉยๆ 577 00:40:35,791 --> 00:40:37,418 งั้นเลิกไปที่ร้านฉัน 578 00:40:37,418 --> 00:40:39,253 - อย่าส่งดอกไม้ - น้องผมทํางานที่นั่น 579 00:40:39,253 --> 00:40:42,131 เลิกเดินผ่าวงปาร์ตี้มาตามตื๊อฉัน 580 00:40:42,131 --> 00:40:45,301 - คุณทําให้ฉันรู้สึก... - หุบปากสักวินาทีได้มั้ย 581 00:40:46,343 --> 00:40:47,344 ก็ได้ 582 00:40:48,596 --> 00:40:49,638 ผมชอบคุณ 583 00:40:49,638 --> 00:40:51,348 ทํายังกับเด็กห้าขวบ 584 00:40:54,852 --> 00:40:56,395 ผมกําลังพยายาม 585 00:40:57,479 --> 00:40:58,480 ว่ามา 586 00:41:09,575 --> 00:41:11,952 ไปหาที่เงียบๆ กันมั้ย 587 00:41:13,579 --> 00:41:14,872 คุยกัน? 588 00:41:17,875 --> 00:41:19,043 คุยกัน 589 00:41:20,252 --> 00:41:21,253 ได้ 590 00:41:41,982 --> 00:41:43,400 ไม่ หยุดก่อน 591 00:41:44,902 --> 00:41:46,070 คุณจะให้ผมหยุด? 592 00:41:48,739 --> 00:41:49,949 ไม่ 593 00:41:51,408 --> 00:41:52,493 ไม่ต้อง 594 00:41:54,870 --> 00:41:57,331 แต่ว่า...ฉันยังไม่อยากมีเซ็กส์คืนนี้ 595 00:41:58,707 --> 00:41:59,917 ฉันรู้ 596 00:41:59,917 --> 00:42:03,462 แต่ฉันไม่ปล่อยตัวง่ายๆ และฉันรู้ว่าคุณชอบแบบนั้น 597 00:42:03,462 --> 00:42:06,966 จะยังไงฉันก็ไม่เปลี่ยนใจ ขอโทษด้วย 598 00:42:08,217 --> 00:42:09,635 ฉันทําไม่ได้ 599 00:42:19,144 --> 00:42:20,854 คุณจะทําอะไร 600 00:42:22,064 --> 00:42:23,440 เตรียมเข้านอน 601 00:42:23,440 --> 00:42:24,441 เราจะเข้านอนด้วยกัน 602 00:42:25,776 --> 00:42:27,903 เดี๋ยวนะ เราจะ? 603 00:42:29,238 --> 00:42:30,489 เข้านอน 604 00:42:32,408 --> 00:42:33,826 โอย อะไรกัน 605 00:42:35,578 --> 00:42:36,871 โทษนะ 606 00:42:41,625 --> 00:42:43,210 มีอะไรให้ฉันใส่นอนมั้ย 607 00:43:27,171 --> 00:43:29,381 คุณคงไม่เคยเจอแบบนี้ 608 00:43:29,381 --> 00:43:30,883 มันยิ่งเร้าใจ ในหัวผม 609 00:43:35,763 --> 00:43:36,639 กางเกงล่ะ? 610 00:43:58,160 --> 00:43:59,411 ดึงออกเลย 611 00:44:08,379 --> 00:44:09,421 คนอวดดี 612 00:44:24,311 --> 00:44:25,688 ราตรีสวัสดิ์ ลิลลี่ บลูม 613 00:44:49,587 --> 00:44:52,506 ไรล์ ฉันใจดี ซื้อกาแฟมาให้ 614 00:44:55,092 --> 00:44:57,219 - ไฮ - ไม่นะ 615 00:44:57,219 --> 00:44:58,846 ไม่ 616 00:44:59,680 --> 00:45:02,516 ฉันเข้าใจ แต่มันไม่แย่อย่างที่เห็น 617 00:45:02,516 --> 00:45:04,435 - ฉันเห็นว่ามันแย่ - แย่จริง 618 00:45:04,435 --> 00:45:07,771 โอเค ไม่ใช่ธุระของฉัน 619 00:45:08,981 --> 00:45:11,192 งั้น...ไปก่อนนะ 620 00:45:12,318 --> 00:45:13,736 แต่ขอบอกอะไรนิด 621 00:45:14,361 --> 00:45:17,907 ผู้ชายคนนี้ กินตับผู้หญิงแทนขนม 622 00:45:17,907 --> 00:45:19,909 - ครั้งนี้ไม่ใช่ - งั้นเหรอ? ดีจัง 623 00:45:19,909 --> 00:45:22,077 ถ้าไม่ใช่อย่างที่เห็นโต้งๆ 624 00:45:22,077 --> 00:45:26,665 ฉันขอเตือนว่า อย่าคาดหวังอะไรจากเขา จะดีที่สุด 625 00:45:26,665 --> 00:45:27,750 โอเค 626 00:45:27,750 --> 00:45:31,128 แต่ถ้าเธอต้องการแบบโรแมนติก และคบจริงจัง 627 00:45:31,128 --> 00:45:33,505 นี่ไม่ใช่คนที่ใช่ และปัญหาไม่ได้อยู่ที่เธอ 628 00:45:33,505 --> 00:45:34,715 ฉันรักเธอนะ 629 00:45:34,715 --> 00:45:36,050 ให้ฉันพูด... 630 00:45:36,050 --> 00:45:37,134 เดทกับผม 631 00:45:38,844 --> 00:45:39,845 ไงนะ? 632 00:45:40,471 --> 00:45:41,472 เดทกับผม 633 00:45:41,972 --> 00:45:43,182 ฉัน... 634 00:45:46,018 --> 00:45:47,728 หมายความว่าไง? 635 00:45:47,728 --> 00:45:50,189 โอเค ฉันไปละ 636 00:45:50,189 --> 00:45:55,069 ขอโทษที่โผล่มา... จะเอากาแฟมาให้ 637 00:45:55,069 --> 00:45:58,030 แล้วฉันเป็นฝ่ายขายหน้าซะเอง 638 00:45:58,697 --> 00:45:59,823 พี่ไม่ต้องกินกาแฟ 639 00:45:59,823 --> 00:46:01,242 ฉันให้เธอ 640 00:46:01,242 --> 00:46:02,993 ไปละ 641 00:46:02,993 --> 00:46:06,163 คนสติดีต้องรีบเผ่นไปหาจิตแพทย์ 642 00:46:09,083 --> 00:46:10,876 เมื่อกี๊คุณพูดอะไร 643 00:46:12,336 --> 00:46:13,712 ผมอยากลอง 644 00:46:19,969 --> 00:46:21,053 ผมขอลองดู 645 00:46:25,516 --> 00:46:27,059 คุณทําได้แน่นะ? 646 00:46:27,059 --> 00:46:28,978 "ดินเนอร์ ตรงที่พบกันครั้งแรก (ห้ามใส่ชุดนอน)" 647 00:46:35,234 --> 00:46:36,610 ผมไม่รู้จะคิดยังไง 648 00:46:44,368 --> 00:46:46,245 แต่ที่แน่ๆ ผมอยากจูบคุณอีก 649 00:46:47,371 --> 00:46:48,664 แค่นี้ฉันรับได้ 650 00:46:53,043 --> 00:46:54,044 โอเค 651 00:46:54,587 --> 00:46:56,422 อย่าทําให้ฉันเสียใจแล้วกัน 652 00:48:31,600 --> 00:48:32,601 ไง 653 00:48:41,235 --> 00:48:42,236 อรุณสวัสดิ์ 654 00:48:46,574 --> 00:48:49,076 คุณแปรงฟันแล้ว ไม่แฟร์เลย 655 00:48:50,828 --> 00:48:52,538 โทษที ผมต้องเข้าเวรเช้า 656 00:48:53,080 --> 00:48:54,415 คืนนี้เจอกันนะ 657 00:48:58,210 --> 00:49:00,796 คืนนี้ไม่ได้ แม่ฉันมา 658 00:49:00,796 --> 00:49:03,257 แม่ตั้งใจจะไปชิมร้านใหม่...รูท 659 00:49:03,257 --> 00:49:05,217 คําสั่งเสียของแม่ ฉันต้องไปด้วย 660 00:49:05,217 --> 00:49:06,552 แม่คุณมา? 661 00:49:07,219 --> 00:49:10,723 ใช่...แต่แม่ไม่ตายง่ายๆ หรอก 662 00:49:10,723 --> 00:49:16,103 คุณไม่บอกผมสักคํา 663 00:49:19,023 --> 00:49:21,358 โทษที นึกว่าคุณไม่สนใจ 664 00:49:21,358 --> 00:49:23,569 มีที่ว่างอีกที่มั้ย 665 00:49:26,113 --> 00:49:27,156 อะไร? 666 00:49:27,156 --> 00:49:28,866 นี่คุณอยากเจอแม่ฉัน 667 00:49:28,866 --> 00:49:29,950 ไม่ได้รึไง? 668 00:49:29,950 --> 00:49:32,328 ฉันว่าคงไม่เหมาะ 669 00:49:33,954 --> 00:49:35,497 - โอ้ย - ไม่ใช่ 670 00:49:36,040 --> 00:49:37,249 ไม่ คือ... 671 00:49:38,250 --> 00:49:39,877 ปัญหาไม่ได้อยู่ที่คุณ 672 00:49:39,877 --> 00:49:41,503 แม่ต่างหาก เป็นคนที่... 673 00:49:41,503 --> 00:49:44,215 ผมอยากเจอแม่ของผู้หญิงที่ผมรัก 674 00:50:02,525 --> 00:50:03,692 เฮ้! 675 00:50:03,692 --> 00:50:07,404 โทษนะ คุณลืมนี่...บาย 676 00:50:09,114 --> 00:50:10,699 เดี๋ยว...นี่ไม่ใช่ของผม 677 00:50:11,367 --> 00:50:12,535 ฉันรู้ 678 00:50:14,787 --> 00:50:16,664 บังเอิญว่า ฉันก็รักคุณ 679 00:50:25,256 --> 00:50:26,924 คุณจะสายแล้ว 680 00:50:26,924 --> 00:50:29,176 พอก่อน ไม่เอาน่า 681 00:50:30,010 --> 00:50:31,095 ฉันมีแฟนแล้วนะ! 682 00:50:53,325 --> 00:50:54,493 เธอทําเองเหรอ 683 00:50:55,119 --> 00:50:56,120 ใช่ 684 00:50:57,121 --> 00:50:59,456 แกะสลักจากกิ่งต้นโอ๊คใหญ่นั่น 685 00:51:00,207 --> 00:51:01,709 ถ้าเธอยังจําได้ 686 00:51:03,711 --> 00:51:04,879 เข้มแข็ง มั่นคง 687 00:51:08,340 --> 00:51:09,341 ขอบคุณนะ 688 00:51:21,854 --> 00:51:24,690 แหวะ...เธอคงติดโรคพิษสุนัขบ้าแล้ว 689 00:51:30,154 --> 00:51:31,155 ลุกขึ้น 690 00:51:32,406 --> 00:51:34,617 - ลุกขึ้นสิ เร็ว - ไม่เอาน่า 691 00:51:35,367 --> 00:51:36,368 ลุกขึ้น 692 00:51:56,347 --> 00:51:57,348 เธอชอบทําอาหาร? 693 00:51:57,348 --> 00:51:59,183 ชอบมาก 694 00:51:59,183 --> 00:52:01,936 ยามอับจน ต้องดิ้นรนค้นคิด 695 00:52:03,229 --> 00:52:04,521 หอมจัง อะไรน่ะ? 696 00:52:04,521 --> 00:52:08,192 คุกกี้ ดาร์กช็อคโกแลตร้อน กับมาร์ชเมลโลว์ลนไฟ 697 00:52:08,984 --> 00:52:09,985 อร่อยนะ 698 00:52:09,985 --> 00:52:12,947 แม่ฉันทุบกระปุกซื้อผงโกโก้ให้เรา ช่วงคริสต์มาส 699 00:52:13,447 --> 00:52:14,615 ของโปรดแม่ 700 00:52:21,455 --> 00:52:26,085 ที่เธอจูบฉันวันนี้ เพราะอยากจูบจริงๆ 701 00:52:26,669 --> 00:52:29,713 หรือเพื่อตอบโต้เคธี? 702 00:52:32,550 --> 00:52:33,676 คือว่า... 703 00:52:34,969 --> 00:52:36,971 ต้องการความชัดเจน 704 00:52:45,479 --> 00:52:46,897 ฉันอยากจูบ 705 00:53:01,662 --> 00:53:02,663 พ่อฉันมา 706 00:53:02,663 --> 00:53:04,123 พ่อมา เธอรีบเผ่นก่อน 707 00:53:04,123 --> 00:53:06,292 - รีบไป - อย่าลืมคุกกี้ 708 00:53:06,292 --> 00:53:07,835 โอเค ต้องไปเดี๋ยวนี้ 709 00:53:07,835 --> 00:53:09,670 - ออกประตูหลัง... - 12 นาทีนะ 710 00:53:09,670 --> 00:53:11,046 ไปเลย 711 00:53:16,468 --> 00:53:18,012 - เฮ้! - ไฮ! 712 00:53:18,012 --> 00:53:19,430 - ไงจ๊ะ ลูกรัก? - ดีค่ะ 713 00:53:19,430 --> 00:53:21,265 - วันนี้เป็นไง? - เยี่ยมค่ะ 714 00:53:21,265 --> 00:53:22,349 อ้อ ดี 715 00:53:22,349 --> 00:53:23,976 งานเยอะมั้ย? 716 00:53:23,976 --> 00:53:25,269 ค่ะ 717 00:53:26,020 --> 00:53:27,021 ยุ่งสิดี 718 00:53:31,609 --> 00:53:32,860 หนูทําคุกกี้ 719 00:53:34,153 --> 00:53:35,154 ใช่ 720 00:53:35,154 --> 00:53:36,989 - นี่ไงคะ - ว้าว 721 00:53:37,698 --> 00:53:38,699 หมูบินได้ 722 00:53:38,699 --> 00:53:39,783 ค่ะ 723 00:53:41,118 --> 00:53:42,536 ทําไมพ่อต้องรักลูกมากขนาดนี้ 724 00:53:42,536 --> 00:53:43,913 เช่นกันค่ะ 725 00:53:44,788 --> 00:53:46,165 เหลือให้พ่อบ้างนะ 726 00:53:46,165 --> 00:53:47,458 - แน่นอนค่ะ - สัญญา? 727 00:53:47,458 --> 00:53:49,043 หนูสัญญา 728 00:53:52,713 --> 00:53:55,090 - โห ดูดีจัง - ถึงว่าสิ 729 00:53:55,090 --> 00:53:56,634 ไฮ เรานัดเจอแม่ที่นี่ 730 00:53:56,634 --> 00:53:59,220 - ฉันต้องขอโทษคุณล่วงหน้า - ไม่หรอก 731 00:53:59,220 --> 00:54:00,471 ระวัง...เตรียมตัว 732 00:54:00,471 --> 00:54:01,472 ไฮ แม่คะ 733 00:54:01,472 --> 00:54:04,266 - แม่ชอบร้านนี้ - ดูดีมากค่ะ 734 00:54:04,266 --> 00:54:06,227 จัดร้านสวยมาก 735 00:54:06,227 --> 00:54:08,437 - สั่งค็อกเทลเลย - จ้ะ 736 00:54:08,437 --> 00:54:09,563 - ไฮ - หวัดดีครับ 737 00:54:09,563 --> 00:54:13,859 นี่เพื่อนหนู...ไรล์ แบบว่า...เพื่อนนอนด้วย 738 00:54:14,777 --> 00:54:17,613 - ไรล์ คินเคด ยินดีที่รู้จักครับ - ยินดีจ้ะ 739 00:54:17,613 --> 00:54:20,032 - ลูกประกาศซะลั่นร้าน - หนูรู้ 740 00:54:20,032 --> 00:54:21,992 อลิซา...ที่ทํางานกับหนูน่ะ 741 00:54:21,992 --> 00:54:23,202 นี่พี่ชายเธอ 742 00:54:23,202 --> 00:54:25,788 มิน่าหน้าตาคล้ายกัน 743 00:54:25,788 --> 00:54:29,250 - เราเหมือนแม่ทั้งคู่เลย - พูดงี้ได้ไง 744 00:54:29,250 --> 00:54:31,794 ใครๆ ก็พูดถึงฉันกับลิลลี่แบบนั้น 745 00:54:31,794 --> 00:54:33,462 ใช่ ผมดูออก 746 00:54:33,462 --> 00:54:34,547 แบบว่า... 747 00:54:34,547 --> 00:54:36,674 ลูกไม้หล่นไม่ไกลต้น 748 00:54:36,674 --> 00:54:39,134 - คุณโชคดีมาก ลิลลี่ - โชคดีที่สุด 749 00:54:39,134 --> 00:54:41,011 ผมก็โชคดีมาก 750 00:54:41,011 --> 00:54:42,429 โอย พระเจ้า 751 00:54:42,429 --> 00:54:45,849 โทษนะ ผมติดนิสัยต้องล้างมือบ่อยๆ 752 00:54:45,849 --> 00:54:47,268 - ขอตัวแป๊บ - ไปซะที 753 00:54:47,268 --> 00:54:49,436 - เอาละ... - เรารอได้ 754 00:54:52,356 --> 00:54:55,985 - โอ้ว พระเจ้าช่วย - แม่ อย่าเว่อร์ได้มั้ย? 755 00:54:55,985 --> 00:54:59,405 ลูกไม่เคยบอกแม่ว่ามีคู่ควงเป็น เทพบุตรสุดหล่อ 756 00:54:59,405 --> 00:55:02,408 แถมมารยาทงาม จนแม่ต้องให้อภัยหนู 757 00:55:02,408 --> 00:55:03,617 โอเค 758 00:55:03,617 --> 00:55:04,994 เขาเป็นใคร? ทํางานที่ไหน? 759 00:55:04,994 --> 00:55:06,996 - ไม่เอาน่า - ทํางานอะไร? 760 00:55:06,996 --> 00:55:09,039 นี่...แม่เป็นแม่ของลูก 761 00:55:10,124 --> 00:55:11,166 โรงพยาบาล บอสตัน เกรซ 762 00:55:11,750 --> 00:55:13,168 - โห - หยุดเลย 763 00:55:13,168 --> 00:55:14,837 - รูท ยินดีต้อนรับครับ - ขอร้องค่ะแม่ 764 00:55:14,837 --> 00:55:17,464 - จะดื่มอะไรก่อนมั้ย? - อ้อ ขอบคุณ ฉันต้องการแอลกอฮอล์ 765 00:55:17,464 --> 00:55:20,676 ขอเนโกรนี ได้ยินว่าที่นี่ชงอร่อย 766 00:55:20,676 --> 00:55:22,803 - ใช่ครับ คุณสั่งเนโกรนี - ขอบคุณ 767 00:55:22,803 --> 00:55:24,263 แล้วคุณจะดื่มอะไร? 768 00:55:44,033 --> 00:55:45,701 เอ่อ...เลือกให้ที 769 00:55:53,417 --> 00:55:54,418 ผมพลาดอะไรไปบ้าง 770 00:55:54,418 --> 00:55:56,462 นี่คุณเป็นหมอเหรอ 771 00:55:56,462 --> 00:55:59,965 ผมกําลังจะผ่าตัดครั้งสําคัญในชีวิต 772 00:55:59,965 --> 00:56:02,051 มันจะเสี่ยงมั้ย 773 00:56:02,051 --> 00:56:05,054 - เสี่ยงมาก - แต่ก็น่าทึ่ง 774 00:56:05,054 --> 00:56:06,972 เขาเก่งมากค่ะ 775 00:56:06,972 --> 00:56:08,057 ผ่าตัดเด็กห้าขวบ 776 00:56:08,057 --> 00:56:09,225 ขอบคุณนะ 777 00:56:17,608 --> 00:56:18,817 ฉันอยากฟังเรื่องบอสตัน 778 00:56:19,985 --> 00:56:21,820 เป็นช่วงที่ดีที่สุดในชีวิตฉัน 779 00:56:23,405 --> 00:56:25,908 อาหารที่นั่นสุดยอด 780 00:56:25,908 --> 00:56:27,284 แล้วก็ท่าเรือ 781 00:56:27,284 --> 00:56:29,662 ลุงพาฉันไปนั่งตกปลายามว่าง 782 00:56:30,412 --> 00:56:31,622 เธอคงคิดถึงที่นั่น 783 00:56:32,331 --> 00:56:33,666 ใช่ 784 00:56:33,666 --> 00:56:35,793 ฉันจะไปตั้งหลักที่นั่นหลังปลดนาวิกโยธิน 785 00:56:36,961 --> 00:56:38,546 ทุกอย่างดีขึ้นที่บอสตัน 786 00:56:41,340 --> 00:56:42,341 ยกเว้นสาวๆ 787 00:56:44,176 --> 00:56:45,511 บอสตันไม่มีเธอ 788 00:56:49,848 --> 00:56:51,350 ฉันจะคิดถึงเธอ 789 00:56:54,895 --> 00:56:55,896 เช่นกัน 790 00:56:57,565 --> 00:56:59,066 ไม่รู้เธอทํายังไง 791 00:57:01,360 --> 00:57:03,445 ถึงได้มาเป็นที่หนึ่งในใจฉัน 792 00:57:08,617 --> 00:57:09,618 เหมือนกัน 793 00:57:29,388 --> 00:57:30,389 เฮ้ 794 00:57:30,389 --> 00:57:31,473 อะไร? 795 00:57:31,473 --> 00:57:33,100 เธอแน่ใจรึ? 796 00:57:33,100 --> 00:57:34,184 แน่ 797 00:57:34,852 --> 00:57:35,853 แน่ใจ 798 00:57:49,450 --> 00:57:50,993 ฉันไม่มีถุงยาง 799 00:57:51,535 --> 00:57:53,412 - ฉันมีอันนึง - มีเหรอ 800 00:57:54,580 --> 00:57:55,998 จากห้องเรียนสุขศึกษา 801 00:58:00,711 --> 00:58:02,338 ฉันไม่เคยทําแบบนี้ 802 00:58:03,255 --> 00:58:05,716 ฉันก็ไม่เก่ง 803 00:58:05,716 --> 00:58:07,927 - เคยแค่ครั้งเดียว - โอเค 804 00:58:07,927 --> 00:58:09,511 โอเค 805 00:58:16,602 --> 00:58:18,520 ผมติดตามดูตั้งแต่เกิด 806 00:58:18,520 --> 00:58:19,605 คุยกันก่อนนะ 807 00:58:19,605 --> 00:58:21,273 ฉันขอไปห้องน้ําแป๊บนึง 808 00:58:21,273 --> 00:58:22,983 ได้จ้ะลูก 809 00:58:22,983 --> 00:58:25,778 ทําความรู้จักกัน เดี๋ยวมาค่ะ 810 00:58:49,176 --> 00:58:50,177 ลิลลี่ บลูม 811 00:58:52,555 --> 00:58:53,556 แอตลาส 812 00:58:57,184 --> 00:58:58,561 คุณดู... 813 00:58:58,561 --> 00:59:00,646 คุณก็... 814 00:59:00,646 --> 00:59:01,939 อ้อ...ขอบคุณนะ 815 00:59:01,939 --> 00:59:04,441 ที่แม่ฉันจําคุณไม่ได้ แล้วคุณ... 816 00:59:05,150 --> 00:59:08,445 - แบบนี้คงดีที่สุด - ใช่ 817 00:59:11,156 --> 00:59:12,575 คุณทําอะไรบ้าง 818 00:59:13,158 --> 00:59:14,326 ทํางาน หาเลี้ยงชีพ 819 00:59:14,326 --> 00:59:15,411 เหมือนกัน 820 00:59:15,411 --> 00:59:16,495 อืม 821 00:59:16,495 --> 00:59:18,831 แล้วคุณได้ไปเป็นทหารมั้ย 822 00:59:18,831 --> 00:59:21,750 ได้...เป็นอยู่แปดปี 823 00:59:21,750 --> 00:59:23,919 - ว้าว - แล้วออกมาตั้งหลักที่บอสตัน 824 00:59:25,004 --> 00:59:26,005 แล้วคุณ... 825 00:59:27,214 --> 00:59:31,594 คุณมาทําอะไรที่บอสตัน? มาเที่ยว หรือ... 826 00:59:31,594 --> 00:59:32,803 ฉันอยู่ที่นี่ 827 00:59:35,848 --> 00:59:38,642 ใช่ ทุกอย่างดีขึ้น 828 00:59:42,021 --> 00:59:44,523 แล้วนั่น...แฟนคุณ? 829 00:59:44,523 --> 00:59:48,903 ใช่ เขาชื่อไรล์ เป็นคนที่วิเศษมาก 830 00:59:48,903 --> 00:59:50,446 ฉันว่าคุณต้องชอบเขา 831 00:59:50,446 --> 00:59:52,656 - ผมดีใจกับคุณด้วย - ขอบคุณ 832 00:59:52,656 --> 00:59:54,825 คุณล่ะ...มีใครมั้ย แต่งงานรึยัง 833 00:59:54,825 --> 00:59:57,828 หรือคบเป็นแฟน... 834 00:59:57,828 --> 00:59:59,788 - มี...แคสซี่ - อ้อ 835 00:59:59,788 --> 01:00:00,956 เธอเยี่ยมมาก 836 01:00:02,374 --> 01:00:03,667 ดีจัง 837 01:00:06,003 --> 01:00:07,087 คุณดูดีจัง 838 01:00:07,087 --> 01:00:09,089 ฉันไม่อยากทําให้คุณเดือดร้อน 839 01:00:09,089 --> 01:00:10,549 ผมจะพบคุณได้ที่ไหน 840 01:00:11,759 --> 01:00:12,760 ถ้าผมอยากเจอ 841 01:00:12,760 --> 01:00:15,346 เอ่อ...ฉันเปิดร้านดอกไม้ 842 01:00:16,013 --> 01:00:17,264 ลิลลี่ บลูมส์ 843 01:00:18,390 --> 01:00:21,227 - แน่อยู่แล้ว - ย่านแบ็คเบย์ 844 01:00:21,227 --> 01:00:24,813 ถ้าคุณจะ... มองหาร้านฉันแถวนั้นได้ 845 01:00:28,442 --> 01:00:31,695 เอาละ ผมต้อง... 846 01:00:31,695 --> 01:00:33,864 - ผมต้องทํางานต่อ - อ้อ ใช่ 847 01:00:34,573 --> 01:00:36,367 - ไปก่อนนะ - โอเค 848 01:01:09,942 --> 01:01:11,735 - การผ่าตัดครั้งใหญ่ในชีวิต - ลิลลี่ 849 01:01:11,735 --> 01:01:12,945 จะดื่มมั้ย 850 01:01:12,945 --> 01:01:14,321 ขอไวน์... 851 01:01:14,321 --> 01:01:16,115 อย่าถามหาไวน์ ในเมื่อคุณใส่ชุดหมี 852 01:01:16,115 --> 01:01:17,950 - ไม่มีไวน์ฟรีสําหรับชุดหมี - ก็ได้ 853 01:01:17,950 --> 01:01:19,869 - มีอะไรฉันก็จะดื่ม - เจ๋งเป้ง 854 01:01:19,869 --> 01:01:21,912 เบียร์สาม น้ําเปล่าหนึ่งให้หวานใจผม 855 01:01:21,912 --> 01:01:23,497 ทําไมเธอสั่งน้ําเปล่า 856 01:01:27,626 --> 01:01:28,752 โอเค...ได้ 857 01:01:28,752 --> 01:01:30,462 เราไม่ได้คิดจะมาบอกข่าวที่นี่ 858 01:01:30,462 --> 01:01:31,797 เดี๋ยวนะ 859 01:01:32,923 --> 01:01:33,924 คือว่า... 860 01:01:33,924 --> 01:01:35,885 ฉันจะเป็นพ่อคนแล้ว! 861 01:01:38,470 --> 01:01:39,847 ฉันจะได้เป็นแม่คน 862 01:01:40,681 --> 01:01:42,391 ฉันจะเป็นพ่อคนแล้ว 863 01:01:42,391 --> 01:01:44,935 - กะแล้ว - ไม่หรอก 864 01:01:44,935 --> 01:01:47,021 สุดยอดใช่มั้ย! 865 01:01:47,021 --> 01:01:49,148 - ดีใจด้วยนะ - จ้ะ 866 01:01:50,816 --> 01:01:51,817 ผมเป็นป๊ะป๋าแล้ว 867 01:01:53,068 --> 01:01:54,403 เธอจะเป็นแม่ที่ดีที่สุด 868 01:01:55,571 --> 01:01:57,615 แด่น้องอลิซา ผู้อ่อนกว่าพี่ 11 เดือน 869 01:01:57,615 --> 01:02:00,326 แต่เป็นครูสอนพี่ทุกวัน ว่าเป็นผู้ใหญ่ต้องทําตัวยังไง 870 01:02:01,327 --> 01:02:02,494 เชียร์ส 871 01:02:02,494 --> 01:02:04,997 สิบเอ็ดเดือน ไม่นึกว่าพี่น้อง จะห่างกันแค่นิดเดียว 872 01:02:04,997 --> 01:02:07,374 ใช่ สามคนในสามปี 873 01:02:07,374 --> 01:02:08,918 เธอต้องสงสารแม่เรา 874 01:02:08,918 --> 01:02:10,669 สามคน...มีพี่น้องอีกคน? 875 01:02:13,756 --> 01:02:14,924 ใช่ 876 01:02:14,924 --> 01:02:17,718 เรามีพี่ชายคนนึง เอเมอร์สัน 877 01:02:19,887 --> 01:02:21,555 เขาเสียไปตั้งแต่เรายังเล็ก 878 01:02:26,143 --> 01:02:27,853 เสียใจด้วย 879 01:02:28,896 --> 01:02:30,731 เข้าแล้ว! 880 01:02:51,293 --> 01:02:52,294 อรุณสวัสดิ์ 881 01:02:53,379 --> 01:02:54,672 ชอบฟริตทาทามั้ย 882 01:02:54,672 --> 01:02:55,798 อะไรกันเนี่ย 883 01:02:56,382 --> 01:02:59,593 เหมือนเล่นหนังเอ็กซ์อยู่ดีๆ แล้วนี่อะไร 884 01:03:00,803 --> 01:03:02,346 ไม่ยักรู้ว่าคุณทําอาหารเป็น 885 01:03:03,222 --> 01:03:04,223 ไม่เป็น 886 01:03:04,223 --> 01:03:07,226 งั้นก็ดี เพราะฉันเริ่มจะผวาแล้ว 887 01:03:07,226 --> 01:03:08,936 แบบว่า...มันดีเกินจริง 888 01:03:08,936 --> 01:03:11,063 - นี่สําหรับคุณ - ขอบคุณ 889 01:03:11,814 --> 01:03:14,567 ดีนี่ ตื่นมาดื่มต่อ...ไม่ต้องเขินนะ 890 01:03:15,359 --> 01:03:16,569 จริงๆ แล้ว... 891 01:03:16,569 --> 01:03:19,572 เพื่อฉลองการผ่าตัดใหญ่ของผม พรุ่งนี้ 892 01:03:22,783 --> 01:03:23,784 ตายจริง ฉัน... 893 01:03:24,577 --> 01:03:25,661 - ขอโทษด้วย - ไม่ต้อง 894 01:03:25,661 --> 01:03:28,163 - ฉันเพ้อเจ้อใหญ่แล้ว - ไม่เป็นไร 895 01:03:28,998 --> 01:03:30,332 เป็นสิ ฉันขอโทษ 896 01:03:30,332 --> 01:03:33,085 - ขอโทษนะ - นี่หมายถึงอะไร? หัวใจ 897 01:03:33,919 --> 01:03:36,630 อ่า...ไม่มีอะไร แค่... 898 01:03:36,630 --> 01:03:38,591 เรื่องงี่เง่าที่ใครๆ ก็ทํา 899 01:03:38,591 --> 01:03:41,635 มันต้องมีอะไร รอยสักทุกรอยมีความหมาย 900 01:03:42,136 --> 01:03:43,137 ฉันรู้ แต่นี่... 901 01:03:43,137 --> 01:03:45,723 แค่นิสัยห่ามๆ วัยมัธยม 902 01:03:45,723 --> 01:03:47,892 ไม่รู้ฉันเก็บมันไว้ทําไม 903 01:03:50,644 --> 01:03:52,062 ไม่ 904 01:03:52,938 --> 01:03:54,648 มันเป็นจุดที่ผมชอบบนเรือนร่างคุณ 905 01:03:57,985 --> 01:04:00,696 โอเค ที่รัก 906 01:04:01,280 --> 01:04:02,698 ฉันจะบอกอะไรให้ 907 01:04:03,324 --> 01:04:04,658 ฟริตทาทาของคุณจะไหม้แล้ว 908 01:04:07,620 --> 01:04:08,746 อีกนิดก็จะพอดี 909 01:04:08,746 --> 01:04:09,830 โอเค 910 01:04:10,831 --> 01:04:13,626 คุณชอบส่วนไหนของฉันอีก? 911 01:04:22,551 --> 01:04:23,636 ตรงหว่างคิ้ว 912 01:04:30,226 --> 01:04:33,896 - หว่างนิ้ว - ไม่ หยุดนะ 913 01:04:37,483 --> 01:04:40,361 - เวร - บอกแล้ว ฉันเตือนคุณแล้ว 914 01:04:41,362 --> 01:04:43,781 - เดี๋ยวๆ ใช้ถุงมือจับ - โอย 915 01:04:43,781 --> 01:04:45,533 อย่ายื่นมือเข้าไป 916 01:04:56,252 --> 01:04:57,836 ที่รัก 917 01:05:00,798 --> 01:05:01,799 เฮ้ 918 01:05:01,799 --> 01:05:02,967 - อะไรกันนี่ - เจ็บรึเปล่า 919 01:05:02,967 --> 01:05:04,385 อะไร...ไม่ๆ 920 01:05:04,385 --> 01:05:06,178 ขอตั้งสติก่อน 921 01:05:06,178 --> 01:05:07,721 - เดี๋ยว - บ้าเอ้ย 922 01:05:09,056 --> 01:05:10,516 คุณโอเคมั้ย โทษที 923 01:05:11,058 --> 01:05:13,102 - ตายละ มือคุณ - ไม่ต้องห่วงมือผม 924 01:05:13,727 --> 01:05:15,229 แต่คุณต้องผ่าตัด 925 01:05:17,439 --> 01:05:18,941 คุณโอเคนะ 926 01:05:18,941 --> 01:05:20,985 คงงั้น ไม่รู้สิ 927 01:05:21,569 --> 01:05:22,736 ไหนดูซิ 928 01:05:24,321 --> 01:05:26,156 - เวร - ฉันเจ็บ 929 01:05:26,156 --> 01:05:27,658 - เราต่างพลั้งมือไป - ไม่ๆ 930 01:05:28,742 --> 01:05:29,785 ผมเสียใจจริงๆ 931 01:05:29,785 --> 01:05:32,204 - มันเป็นอุบัติเหตุ - ไม่ ฉันไม่ได้... 932 01:05:33,247 --> 01:05:34,874 - เราทําอะไร - มันเป็นอุบัติเหตุ 933 01:05:38,335 --> 01:05:39,336 ฉันไม่เป็นไร 934 01:05:42,423 --> 01:05:44,258 โอย ขอโทษจริงๆ 935 01:05:44,258 --> 01:05:45,926 ขอบคุณที่มารับ ขอโทษที่ให้รอนาน 936 01:05:45,926 --> 01:05:47,928 - ฉันนี่แย่จริง - เอ้านี่...ผมว่าหยิบมาครบแล้ว 937 01:05:47,928 --> 01:05:50,347 ขอบคุณ โอเค 938 01:05:50,347 --> 01:05:51,599 งานแต่งเป็นไง? 939 01:05:51,599 --> 01:05:53,767 - พังอีกแล้ว - อ้าว 940 01:05:53,767 --> 01:05:56,562 - งานดี แต่ว่ามัน... - งานแต่งจะพังได้ไง 941 01:05:56,562 --> 01:05:59,690 แบบว่า...ชีวิตคู่คงพัง แต่คู่บ่าวสาวดูดี 942 01:05:59,690 --> 01:06:02,818 - สวยหล่อ สมกันดี - แล้วดอกไม้สวยมั้ย 943 01:06:02,818 --> 01:06:04,445 สวยสิ ดอกไม้สวยสุดๆ 944 01:06:04,445 --> 01:06:05,696 ฉันเสียใจจริงๆ 945 01:06:05,696 --> 01:06:07,281 ขอโทษด้วย แล้วคุณ... 946 01:06:07,281 --> 01:06:09,617 ผ่าตัดได้มั้ย มือหมอยังใช้ได้มั้ย 947 01:06:10,576 --> 01:06:12,161 - มันแม่นมาก - จริงเหรอ? 948 01:06:12,161 --> 01:06:13,495 จริงสิ 949 01:06:13,495 --> 01:06:15,998 อ้อ อีกเรื่อง 950 01:06:17,333 --> 01:06:19,543 อลิซากับมาร์แชลจุ้นอีกแล้ว 951 01:06:19,543 --> 01:06:20,961 เราต้องไปที่ร้านรูท 952 01:06:20,961 --> 01:06:23,047 ร้านที่เราเคยไปกับแม่คุณ 953 01:06:23,547 --> 01:06:26,675 - แบบนี้ละ ที่ผม... - เดี๋ยว ทําไมต้องไป 954 01:06:26,675 --> 01:06:27,760 ไม่รู้ 955 01:06:27,760 --> 01:06:29,803 ก็...ตอนนั้นฉันอยากลองร้านใหม่ 956 01:06:29,803 --> 01:06:31,805 - ใช่ แต่พวกเขา... - เราได้ลองแล้วนี่ 957 01:06:31,805 --> 01:06:34,141 - พวกเขาได้ยินเราพูดถึงร้านนี้ - เราโทรไปบอกเลิกก็ได้ 958 01:06:34,141 --> 01:06:35,559 พวกเขารออยู่ที่นั่น 959 01:06:35,559 --> 01:06:37,311 - แถมสั่งของว่าง 14 อย่าง - แต่ฉันจะ... 960 01:06:37,311 --> 01:06:39,438 - คุณก็รู้จักน้องผม - ลองร้านใหม่ 961 01:06:39,438 --> 01:06:41,732 - ไว้ผมพาคุณไปอาทิตย์หน้า - คุณก็รู้ ฉันชอบชิม 962 01:06:41,732 --> 01:06:43,400 ส่วนผมทําอะไรก็แบบเดิม 963 01:06:43,400 --> 01:06:44,944 กินก็สั่งเหมือนเดิม 964 01:06:44,944 --> 01:06:47,988 งั้นก็ได้ อาหารที่นั่นอร่อย 965 01:06:50,157 --> 01:06:51,492 นี่... 966 01:06:52,159 --> 01:06:53,452 อะไร 967 01:06:53,452 --> 01:06:54,537 - ไฮ - ไฮ 968 01:06:55,454 --> 01:06:57,706 โทษที ป่วนมาทั้งสัปดาห์ 969 01:06:58,624 --> 01:07:01,835 ฉันไม่โทษคุณ คุณเองก็เจอมา 970 01:07:01,835 --> 01:07:02,920 ใช่ 971 01:07:03,921 --> 01:07:05,256 เล่ามาซิ...ทุกอย่างที่คุณเจอ 972 01:07:05,256 --> 01:07:06,674 โอเค 973 01:07:18,060 --> 01:07:20,521 ไฮ โทษที 974 01:07:20,521 --> 01:07:21,480 - เฮ้ - ไฮ 975 01:07:21,480 --> 01:07:22,940 - ไง? - ขอโทษที่มาช้า 976 01:07:22,940 --> 01:07:24,400 นั่งก่อน ไม่มีปัญหา 977 01:07:24,400 --> 01:07:25,693 ฉันนั่งนี่นะ 978 01:07:25,693 --> 01:07:28,445 - เราสั่งอาหารเยอะมาก - โทษที 979 01:07:28,445 --> 01:07:29,822 - มาช้า - โอ้ย อะไรน่ะ? 980 01:07:29,822 --> 01:07:31,156 ฉันไม่... 981 01:07:31,156 --> 01:07:32,825 ไรล์บอกฉันแล้วว่าเกิดอะไรขึ้น 982 01:07:32,825 --> 01:07:35,077 แต่ไม่ได้บอกว่ามันจะแย่ขนาดนี้ 983 01:07:35,077 --> 01:07:36,453 ดูสิ เพื่อนฉัน 984 01:07:36,453 --> 01:07:38,706 ไม่เป็นไร แค่... 985 01:07:38,706 --> 01:07:40,207 ชุลมุนไปหมด เธอต้องเห็นเอง 986 01:07:40,207 --> 01:07:42,001 แล้ว...มือเขาก็บาดเจ็บ 987 01:07:42,001 --> 01:07:44,503 - เราต่าง... - ผมไม่เป็นไร 988 01:07:44,503 --> 01:07:48,841 ผมรู้สึกแย่...กับความชุลมุนที่สวยงาม 989 01:07:48,841 --> 01:07:49,758 ใช่ 990 01:07:49,758 --> 01:07:51,719 อ้อ...แล้วตอนผ่าตัดนายทําได้ไง? 991 01:07:52,595 --> 01:07:54,638 น่าจะเป็นวันดีที่สุดในชีวิตฉัน 992 01:07:54,638 --> 01:07:56,849 27 ชั่วโมง 993 01:07:56,849 --> 01:07:58,642 ตั้ง 27 ชั่วโมง? 994 01:07:58,642 --> 01:08:01,228 ฉันเคยแค่ 27 ชม.รวด กับหุ้นและวิดีโอเกมส์ 995 01:08:01,228 --> 01:08:02,479 ได้ชื่อลูกรึยัง 996 01:08:02,479 --> 01:08:05,149 - แล้วเมาแอ๋หน้าจอ ดราฟท์คิงส์ - โทษนะ... 997 01:08:05,983 --> 01:08:08,611 - ชื่อลูก - อ้อ...กําลังคิด 998 01:08:08,611 --> 01:08:10,696 ต้องคิดชื่อที่โดดเด่น 999 01:08:11,280 --> 01:08:13,324 - เราจะเป็นนักประพันธ์ชั้นยอด - พูดอยู่ได้ 1000 01:08:13,324 --> 01:08:14,408 อาร์.แอล.สไตน์ 1001 01:08:15,367 --> 01:08:16,367 จูดี้ บลูม 1002 01:08:16,367 --> 01:08:18,077 มัวอภิปรายกัน ชีวิตคู่เราคงไม่รอด 1003 01:08:18,077 --> 01:08:19,287 - เป็นไงบ้าง พวกคุณ? - ไฮ 1004 01:08:19,287 --> 01:08:21,497 - ชอบจานเรียกน้ําย่อยมั้ย - สุดยอด 1005 01:08:21,497 --> 01:08:24,167 แค่คําแรก ก็เป็นร้านโปรดของฉันแล้ว 1006 01:08:24,167 --> 01:08:26,545 - คุณจะสั่งอะไร - บรัสเซลส์ สเปราท์ 1007 01:08:26,545 --> 01:08:28,005 บรัสเซลส์ สเปราท์ 1008 01:08:28,005 --> 01:08:29,756 คุณล่ะ อยากทานอะไร 1009 01:08:30,341 --> 01:08:32,635 ฉัน...เลือกไม่ถูกเลย 1010 01:08:32,635 --> 01:08:34,385 ฝากชมเชฟด้วย 1011 01:08:34,385 --> 01:08:36,972 ขอบคุณ ต้นตํารับของแท้คือแม่ผม 1012 01:08:36,972 --> 01:08:38,724 อ้อ 1013 01:08:38,724 --> 01:08:39,850 นี่ร้านแรกของผม 1014 01:08:39,850 --> 01:08:41,309 ชอบมาก 1015 01:08:41,309 --> 01:08:43,229 ฉันชอบหนุ่มนักสร้างสรรค์คนนี้ 1016 01:08:43,229 --> 01:08:45,064 ฉันก็ทําการค้า...เข้าใจนาย 1017 01:08:45,064 --> 01:08:46,814 มีแผนยังไงต่อล่ะ? 1018 01:08:46,814 --> 01:08:48,984 ตอนนี้ ทางเราต้องจัดสรรเงินทุน 1019 01:08:48,984 --> 01:08:50,443 มาลงในธุรกิจที่บอสตัน 1020 01:08:50,443 --> 01:08:52,238 ร้านนายดูจะเข้าท่าดี 1021 01:08:53,572 --> 01:08:55,866 อย่าถือสานะ นายทํากําไรได้เท่าไหร่ 1022 01:08:55,866 --> 01:08:58,117 มาแรงแบบนี้คง 13, 14, 15% 1023 01:08:58,993 --> 01:09:01,497 ฉันชอบเรื่องคุณแม่ต้นตํารับ 1024 01:09:01,497 --> 01:09:03,666 นายต้องเพิ่มทุนขยายกิจการ 1025 01:09:05,876 --> 01:09:07,126 - ที่รัก - ผมพูดผิดหูเขา? 1026 01:09:08,379 --> 01:09:11,465 แค่พูดว่า "จัดสรรทุน" ก็พอ 1027 01:09:11,465 --> 01:09:13,341 - เชฟมารยาทแย่ - ฉันจะอั้นไม่ไหวแล้ว 1028 01:09:13,341 --> 01:09:15,219 ขอไปฉี่หน่อย เดี๋ยวมา 1029 01:09:15,219 --> 01:09:17,304 - ให้ฉันไปเป็นเพื่อนมั้ย - ไม่ต้อง 1030 01:09:17,304 --> 01:09:18,847 คุยกันต่อเถอะ 1031 01:09:18,847 --> 01:09:19,974 เดี๋ยวฉันมา 1032 01:09:31,609 --> 01:09:33,863 - ไม่นะ - เกิดอะไรขึ้น 1033 01:09:36,657 --> 01:09:37,950 บอกผม คุณโดนอะไรมา? 1034 01:09:37,950 --> 01:09:40,995 ไม่มีอะไร เขาโดนไฟลวกมือ ฉันหกล้ม 1035 01:09:41,871 --> 01:09:44,665 ฉันรู้ แต่มันเป็นอุบัติเหตุ 1036 01:09:44,665 --> 01:09:46,332 - อุบัติเหตุงั้นรึ? - ใช่ 1037 01:09:51,380 --> 01:09:52,381 เลิกกับเขาซะ 1038 01:09:54,008 --> 01:09:55,509 - โธ่... - คุณต้องเลิกกับเขา 1039 01:09:55,509 --> 01:09:58,304 - ฉันไม่ใช่แม่คุณ แอตลาส - เลิกซะ 1040 01:10:00,222 --> 01:10:01,557 คุณจะตามรอยแม่คุณงั้นรึ? 1041 01:10:06,061 --> 01:10:07,396 - ให้ฉันออกไป - ลิลลี่ 1042 01:10:09,773 --> 01:10:11,275 - ให้ฉันไปเดี๋ยวนี้ - ลิลลี่ 1043 01:10:11,275 --> 01:10:12,359 หยุดนะ 1044 01:10:17,323 --> 01:10:18,324 นี่มันอะไร 1045 01:10:19,575 --> 01:10:20,576 แอตลาส! หยุด! 1046 01:10:20,576 --> 01:10:23,204 ขืนแตะต้องเธออีก ฉันจะตัดมือแก มายัดปากแก 1047 01:10:23,204 --> 01:10:25,873 - ไอ้สารเลว - แอตลาส หยุด! หยุดนะ! 1048 01:10:26,874 --> 01:10:27,875 หยุด 1049 01:10:29,168 --> 01:10:30,502 อ้อ...นี่เอง แอตลาส 1050 01:10:31,003 --> 01:10:32,338 - ที่รัก อย่า - ไอ้เด็กข้างถนนที่... 1051 01:10:32,338 --> 01:10:34,506 - ไม่นะ - คุณยอมเสียสาวให้ 1052 01:10:37,426 --> 01:10:39,678 หยุดเดี๋ยวนี้! 1053 01:10:39,678 --> 01:10:43,515 - นี่ หยุดก่อน - ช่วยแยกที 1054 01:10:43,515 --> 01:10:45,226 - อย่า... - เข้ามา 1055 01:10:45,226 --> 01:10:47,394 - ได้โปรด ไม่นะ - ออกไปจากร้านฉัน! 1056 01:10:47,895 --> 01:10:51,190 - หยุด เราไปกันเถอะ - ออกไปจากร้านฉัน! 1057 01:10:51,190 --> 01:10:53,359 หยุด ขอร้อง...ไปกันเถอะ 1058 01:10:54,360 --> 01:10:55,611 หยุดเดี๋ยวนี้! 1059 01:10:59,532 --> 01:11:00,658 ไรล์ 1060 01:11:00,658 --> 01:11:01,992 เดี๋ยวก่อน ไรล์ 1061 01:11:04,203 --> 01:11:06,372 ไรล์ ไรล์ 1062 01:11:06,372 --> 01:11:08,874 - ไรล์ รอฉันด้วย - มันเข้าไปทําอะไร ลิลลี่? 1063 01:11:08,874 --> 01:11:10,626 - มันเข้าไปทําไม? - เขาเห็นตาฉันช้ํา 1064 01:11:10,626 --> 01:11:11,961 แล้วคงเห็นแผลที่มือคุณ 1065 01:11:11,961 --> 01:11:14,630 แต่เขารู้ว่ามันเป็นอุบัติเหตุ ฉันบอกเขาว่าเป็นอุบัติเหตุ 1066 01:11:16,632 --> 01:11:17,633 ลิลลี่ 1067 01:11:19,677 --> 01:11:20,678 อะไร? 1068 01:11:24,515 --> 01:11:25,516 ฉันไม่... 1069 01:11:25,516 --> 01:11:26,809 ฉันไม่รู้จักเขา 1070 01:11:27,518 --> 01:11:30,354 - ตอนนั้นเรายังเด็ก ตอนนี้ฉันไม่รู้จักแล้ว - ใครก็ได้แต่ต้องไม่ใช่มัน 1071 01:11:32,106 --> 01:11:33,274 ใครก็ได้ ยกเว้นหมอนี่ 1072 01:11:34,483 --> 01:11:36,819 - คุณพูดอะไร - ผมรู้ใจคุณ ใครก็ได้ยกเว้นเขา 1073 01:11:42,283 --> 01:11:43,492 สัญญากับผม 1074 01:11:45,077 --> 01:11:46,161 โอเค 1075 01:11:46,704 --> 01:11:48,038 - โอเค? - ตกลง 1076 01:11:49,248 --> 01:11:50,541 ได้ 1077 01:11:50,541 --> 01:11:51,792 ฉันไม่รู้แล้ว 1078 01:11:53,669 --> 01:11:54,670 โอเค 1079 01:11:55,546 --> 01:11:57,172 โอเค ได้ๆ 1080 01:11:57,172 --> 01:11:58,924 ผมไม่เคยมาไกลถึงขั้นนี้ 1081 01:12:02,386 --> 01:12:05,848 - คุณได้ผมไปทั้งตัวทั้งหัวใจ - ฉันรู้ 1082 01:12:05,848 --> 01:12:08,517 - ถ้าผมไม่ใช่คนที่คุณ... - ไม่ๆ คุณคือคนที่ใช่ 1083 01:12:08,517 --> 01:12:10,102 พอเถอะ...พอ 1084 01:12:10,936 --> 01:12:12,438 หยุดๆ 1085 01:12:12,938 --> 01:12:14,773 เลิกคิด 1086 01:12:15,608 --> 01:12:17,276 - หยุด - ผมรักคุณ ลิลลี่ 1087 01:12:17,276 --> 01:12:19,945 ฉันรู้ ฉันรู้ 1088 01:12:20,613 --> 01:12:22,031 ฉันรู้ 1089 01:12:23,532 --> 01:12:24,617 ฉันรักเธอ ลิลลี่ 1090 01:12:27,286 --> 01:12:28,454 ฉันก็รักเธอ 1091 01:12:37,171 --> 01:12:39,590 ไม่ อย่านะ อย่า! 1092 01:12:39,590 --> 01:12:41,800 ลิลลี่! เปิดประตู 1093 01:12:42,384 --> 01:12:43,761 - เธอต้องรีบออกไป - ลิลลี่! 1094 01:12:43,761 --> 01:12:45,054 - เดี๋ยวค่ะ - เปิดประตู! 1095 01:12:45,054 --> 01:12:46,055 ไปเลย 1096 01:12:46,055 --> 01:12:47,389 - สวมเสื้อผ้าก่อน - นั่นใคร? 1097 01:12:48,140 --> 01:12:49,141 เปิด! 1098 01:13:24,635 --> 01:13:26,720 - ขอบคุณ - ขอบคุณที่แวะมาค่ะ 1099 01:13:26,720 --> 01:13:27,805 ขอบคุณจริงๆ 1100 01:13:28,556 --> 01:13:29,765 - บาย - ขอบคุณ 1101 01:13:29,765 --> 01:13:31,100 ไฮ ขอบคุณที่แวะมา 1102 01:13:31,100 --> 01:13:32,476 - วันนี้ยุ่งนะ - ใช่ 1103 01:13:36,480 --> 01:13:37,940 นี่คงรายสุดท้ายแล้ว 1104 01:13:37,940 --> 01:13:39,024 เป็นไงบ้าง คุณแม่? 1105 01:13:39,024 --> 01:13:40,693 ก็เป็นอยู่นี่ 1106 01:13:42,319 --> 01:13:44,280 - เป็นแม่ไง - แม่ชุดแดงแรงฤทธิ์ 1107 01:13:44,280 --> 01:13:45,364 ฉันจะขอ... 1108 01:13:46,198 --> 01:13:49,076 - ขอเยี่ยมหลานหน่อย? - อ๋อ เชิญตามสบาย 1109 01:13:49,076 --> 01:13:51,579 ไง หนูน้อย โตเร็วจัง 1110 01:13:52,079 --> 01:13:53,080 นี่...ถามหน่อย 1111 01:13:53,873 --> 01:13:57,167 ถ้าเขาไม่ยอมให้เราเข้าร้านนั่นอีก 1112 01:13:57,167 --> 01:13:58,127 แล้ว... 1113 01:13:58,252 --> 01:14:01,547 ทําไมเราต้องยอมให้เขาเข้าร้านเรา? 1114 01:14:07,219 --> 01:14:08,554 - ฉันเปล่านะ - กาแฟ 1115 01:14:08,554 --> 01:14:11,473 ฉันจะไปซื้อกาแฟ...เอามั้ย? 1116 01:14:12,224 --> 01:14:14,018 ไม่ต้อง ขอบใจจ้ะ 1117 01:14:14,018 --> 01:14:16,478 - ไฮ ขอทางหน่อย - หวัดดีครับ 1118 01:14:17,271 --> 01:14:18,522 ขอบคุณ 1119 01:14:18,522 --> 01:14:20,065 ยินดีที่พบกันอีก 1120 01:14:24,111 --> 01:14:25,112 ไฮ 1121 01:14:25,863 --> 01:14:26,864 ไฮ 1122 01:14:27,656 --> 01:14:29,658 ร้านสวยจัง 1123 01:14:29,658 --> 01:14:31,035 ขอบคุณ 1124 01:14:31,035 --> 01:14:33,454 เป็นอย่างที่ผมนึกภาพไว้ 1125 01:14:36,081 --> 01:14:37,082 ก็เหมือนร้านคุณ 1126 01:14:38,292 --> 01:14:39,376 ขอบคุณ 1127 01:14:40,794 --> 01:14:41,879 ดูเราสิ 1128 01:14:45,090 --> 01:14:46,342 คือว่า... 1129 01:14:49,053 --> 01:14:51,138 หลังจากวันนั้น รุ่งขึ้นผมก็แวะมา 1130 01:14:53,057 --> 01:14:56,644 แต่เห็นเขาอยู่ที่นี่ เลยเปลี่ยนใจ 1131 01:14:58,479 --> 01:15:00,523 ผมจะมาขอโทษคุณ 1132 01:15:00,523 --> 01:15:03,359 ผมสติแตกไป 1133 01:15:03,359 --> 01:15:05,110 ทําตัวงี่เง่า 1134 01:15:05,110 --> 01:15:07,029 ผมรู้สึกผิดและเสียใจมาก 1135 01:15:07,029 --> 01:15:09,031 ไม่เป็นไร มันก็... 1136 01:15:09,740 --> 01:15:11,867 ก็แค่เข้าใจผิด 1137 01:15:11,867 --> 01:15:15,037 แต่...ไม่รู้นะ ผมว่าไม่ใช่ 1138 01:15:15,037 --> 01:15:16,330 ไม่ใช่เข้าใจผิด 1139 01:15:21,418 --> 01:15:23,921 ทําไมคุณเพิ่งโผล่มา ฉันให้ที่อยู่ตั้งหลายเดือนแล้ว 1140 01:15:23,921 --> 01:15:25,297 มัวทําอะไรอยู่ 1141 01:15:25,297 --> 01:15:26,632 วันถัดไปผมก็มา 1142 01:15:33,722 --> 01:15:36,475 ผมขับรถผ่านบ่อยมาก 1143 01:15:44,859 --> 01:15:45,860 ใช่ 1144 01:15:52,157 --> 01:15:53,576 ฉันเสียใจ 1145 01:15:57,621 --> 01:15:59,123 คุณมีความสุขดีมั้ย 1146 01:16:01,750 --> 01:16:02,835 ดี 1147 01:16:04,670 --> 01:16:06,213 - แน่นะ? - แน่ 1148 01:16:06,755 --> 01:16:08,173 สุขที่สุดแล้ว 1149 01:16:10,885 --> 01:16:12,052 คุณล่ะ? 1150 01:16:15,055 --> 01:16:16,223 ไม่ 1151 01:16:21,312 --> 01:16:22,396 ฉันเสียใจ 1152 01:16:35,409 --> 01:16:36,702 นั่นโทรศัพท์คุณ? 1153 01:16:36,702 --> 01:16:37,786 ใช่ 1154 01:16:40,915 --> 01:16:42,082 ทําอะไรน่ะ 1155 01:16:47,129 --> 01:16:49,798 เบอร์โทรผม เผื่อจําเป็น 1156 01:16:53,552 --> 01:16:55,387 คงไม่ต้อง 1157 01:16:56,472 --> 01:16:57,640 แต่ก็ขอบคุณ 1158 01:16:57,640 --> 01:16:58,807 ผมก็หวังอย่างนั้น 1159 01:17:08,609 --> 01:17:09,860 อ้อ... 1160 01:17:10,694 --> 01:17:12,488 เรื่องนั้นที่เขาพูดถึง 1161 01:17:12,488 --> 01:17:14,240 เรื่องของเรา มันไม่... 1162 01:17:15,491 --> 01:17:16,492 มันไม่สูญเปล่า 1163 01:17:17,660 --> 01:17:19,078 ผมรู้ 1164 01:17:21,288 --> 01:17:22,289 ผมจําได้ 1165 01:17:37,846 --> 01:17:38,847 ไฮ 1166 01:17:44,395 --> 01:17:45,813 - ไง - ไง 1167 01:17:51,694 --> 01:17:53,279 หอมจัง 1168 01:17:53,279 --> 01:17:54,446 ขอบคุณ 1169 01:17:59,159 --> 01:18:00,411 คุณมีความสุขมั้ย 1170 01:18:05,916 --> 01:18:07,001 คุณโอเคมั้ย 1171 01:18:08,127 --> 01:18:09,378 ค่ะ ฉันแค่... 1172 01:18:10,004 --> 01:18:11,422 แค่อยากรู้ 1173 01:18:16,176 --> 01:18:17,344 แต่ก่อนไม่ 1174 01:18:19,722 --> 01:18:21,223 ลิลลี่ คุณทําให้ผมมีความสุข 1175 01:18:22,850 --> 01:18:23,851 คุณมีความสุขมั้ย 1176 01:18:25,102 --> 01:18:28,272 คงไม่มีใครสุขได้ตลอดเวลา 1177 01:18:29,356 --> 01:18:31,108 ผมชักจะอึ้งกับคําพูดนี้ 1178 01:18:31,108 --> 01:18:32,735 ไม่ มันก็แค่... 1179 01:18:32,735 --> 01:18:36,197 ฉันต้องแก้ปัญหาที่ตัวเอง 1180 01:18:36,197 --> 01:18:40,951 ชีวิต เวลาที่เหลือน้อยลง 1181 01:18:40,951 --> 01:18:43,120 กับการตัดสินใจในเรื่องที่... 1182 01:18:43,120 --> 01:18:45,414 ผู้หญิงต้องคิดหนัก 1183 01:18:45,414 --> 01:18:48,083 แต่ฉันคงเป็นคนที่สุขได้ด้วยใจ 1184 01:18:48,083 --> 01:18:53,047 อาจเป็นกลไกกล่อมตัวเอง ที่ฉันได้มาจากแม่ 1185 01:18:53,047 --> 01:18:54,131 แม่คุณ? 1186 01:18:57,551 --> 01:18:59,303 พ่อชอบซ้อมแม่ 1187 01:19:09,146 --> 01:19:10,981 โอ...ผมเสียใจด้วย 1188 01:19:12,358 --> 01:19:13,692 คุณไม่เคยบอกผม 1189 01:19:15,277 --> 01:19:17,363 ไม่มีใครอยากเล่าเรื่องแบบนั้น 1190 01:19:18,405 --> 01:19:19,907 เขาทุบตีคุณมั้ย 1191 01:19:21,450 --> 01:19:24,119 ไม่ แต่เกือบฆ่าแอตลาส 1192 01:19:29,792 --> 01:19:31,544 ผมเสียใจ 1193 01:19:36,173 --> 01:19:37,591 ให้ตาย 1194 01:19:39,969 --> 01:19:41,470 ผมขายหน้ามาก 1195 01:19:42,555 --> 01:19:44,306 ที่อาละวาดในร้านอาหาร 1196 01:19:46,517 --> 01:19:48,602 ทําให้คุณลําบากใจ 1197 01:19:48,602 --> 01:19:49,687 ค่ะ 1198 01:19:50,896 --> 01:19:52,982 ชีวิตนี้ ผมต้องการแค่จะปกป้องคุณ 1199 01:19:52,982 --> 01:19:54,149 รู้ใช่มั้ย? 1200 01:19:54,817 --> 01:19:57,069 ตอนคุณเจ็บตัวด้วยอุบัติเหตุ 1201 01:19:58,404 --> 01:20:00,114 คุณสะดุดล้ม ผมโทษตัวเอง 1202 01:20:00,114 --> 01:20:03,659 เหมือนผมผิดที่มีฝาบ้านตรงนั้น 1203 01:20:03,659 --> 01:20:04,577 พอเถอะ 1204 01:20:04,577 --> 01:20:07,204 ผมเป็นชายผู้โชคดีที่สุดในโลก 1205 01:20:09,915 --> 01:20:12,084 ผมจะเลิกมั่วหญิง...เชื่อผม 1206 01:20:12,084 --> 01:20:13,919 ฉันไม่คิดจะคาดคั้นเรื่องนั้น 1207 01:20:13,919 --> 01:20:16,839 - ไม่แม้แต่นิดเดียว? - ไม่ 1208 01:20:17,631 --> 01:20:19,884 ผมเป็นศัลยแพทย์หุ่นบึ้กเชียวนะ 1209 01:20:19,884 --> 01:20:21,969 เคยเห็นใครหล่อล่ําขนาดนี้บ้าง? 1210 01:20:21,969 --> 01:20:23,679 นอกจอละครทีวี 1211 01:20:23,679 --> 01:20:26,432 นึกดูก็...ไม่เคยนะ 1212 01:20:26,432 --> 01:20:28,100 ผมรวยด้วย 1213 01:20:28,642 --> 01:20:29,810 แถมยังถ่อมตัว 1214 01:20:32,146 --> 01:20:33,564 เรื่องนั้นเราคุยกันได้ 1215 01:20:34,523 --> 01:20:35,941 โอย...ผมรักคุณ 1216 01:20:36,525 --> 01:20:39,528 ฉันก็รักคุณ นี่ละปัญหา 1217 01:20:41,488 --> 01:20:42,781 ปัญหาใหญ่ 1218 01:20:43,991 --> 01:20:45,618 ใหญ่มากด้วย 1219 01:21:06,388 --> 01:21:07,389 หยุดนะ 1220 01:21:15,314 --> 01:21:17,733 ดูสิ...ยังกับเอเลี่ยนตัวจิ๋ว 1221 01:21:18,359 --> 01:21:20,986 น่ารักที่สุด 1222 01:21:25,032 --> 01:21:26,242 อยากอุ้มมั้ย 1223 01:21:28,452 --> 01:21:30,579 - อยากสิ - กะแล้ว 1224 01:21:30,579 --> 01:21:31,872 รับไป 1225 01:21:31,872 --> 01:21:33,541 โอเค 1226 01:21:34,333 --> 01:21:36,877 - ไฮ - เอาละ 1227 01:21:37,753 --> 01:21:41,257 น่ารักจัง...ไฮ 1228 01:21:41,257 --> 01:21:42,508 เธอเป็นแม่แล้ว 1229 01:21:42,508 --> 01:21:43,842 ใช่ 1230 01:21:43,842 --> 01:21:45,761 น้องฉันเป็นคุณแม่แล้ว 1231 01:21:45,761 --> 01:21:47,179 พี่ก็เป็นคุณลุง 1232 01:21:52,977 --> 01:21:55,104 ว้าว...เธอทําได้ 1233 01:21:56,897 --> 01:21:59,233 ฤทธิ์ฮอร์โมนน่ะ มองอะไร 1234 01:22:00,276 --> 01:22:02,069 อยากมีลูกบ้างมั้ย 1235 01:22:02,069 --> 01:22:03,320 - นี่ไม่กดดันนะ - ฉันพูดไม่คิด 1236 01:22:03,320 --> 01:22:04,697 เธอไม่ต้องตอบก็ได้ 1237 01:22:04,697 --> 01:22:07,658 แต่การเลี้ยงลูกก็น่าจะดี 1238 01:22:08,993 --> 01:22:11,328 ฉันคงไม่จับเธอใส่ชุดขาว 1239 01:22:11,328 --> 01:22:12,746 เพื่อให้มีลูกกับฉัน 1240 01:22:13,998 --> 01:22:15,624 เว้นแต่...ถ้าคุณต้องการ 1241 01:22:17,334 --> 01:22:19,336 ผมจะแต่งงานกับคุณคืนนี้เลย 1242 01:22:24,592 --> 01:22:26,051 - โห...เขาพูดจริง - พระเจ้าช่วย 1243 01:22:26,051 --> 01:22:28,304 ไรล์ คุณ...คงเมากลิ่นทารก 1244 01:22:28,304 --> 01:22:30,639 ไม่ ผมอาการหนักเท่าโรคปอด 1245 01:22:30,639 --> 01:22:33,475 อย่ามาหยอดมุกหมอ ถ้าจะขอ... 1246 01:22:33,475 --> 01:22:34,560 ถ้าคุณจริงจัง 1247 01:22:34,560 --> 01:22:35,936 เอ๊ะ หรือว่า... 1248 01:22:35,936 --> 01:22:37,771 - โห เขาวนมาแล้ว - เอาจริง 1249 01:22:37,771 --> 01:22:39,440 คืนลูกให้ฉันก่อน 1250 01:22:39,440 --> 01:22:40,941 - ไม่นะ - เดี๋ยวๆ 1251 01:22:40,941 --> 01:22:42,735 ไม่ๆ หยุดนะ 1252 01:22:42,735 --> 01:22:44,904 - นี่จะทําอะไร? - พระเจ้าช่วย 1253 01:22:44,904 --> 01:22:46,780 โอเค...อะไร 1254 01:22:48,282 --> 01:22:49,325 เราควรจะ... 1255 01:22:50,034 --> 01:22:51,660 ส่งลูกคืนมา นี่ลูกเรา 1256 01:22:51,660 --> 01:22:52,953 เอาคืนมา 1257 01:22:52,953 --> 01:22:54,663 เอ้า...รับไป 1258 01:22:54,663 --> 01:22:57,708 คุณนั่งลง คุกเข่าท่าเดิมเดี๋ยวนี้ 1259 01:23:04,632 --> 01:23:06,884 จะแต่งงานกับผมมั้ย...ลิลลี่ บลอสซั่ม บลูม? 1260 01:23:09,803 --> 01:23:10,804 ตกลงนะ 1261 01:23:10,804 --> 01:23:12,973 โอ้ว...โอเค 1262 01:23:13,599 --> 01:23:14,725 เสร็จเขา 1263 01:23:14,725 --> 01:23:16,477 ปาฏิหาริย์ชัดๆ 1264 01:23:17,144 --> 01:23:18,145 ขอบคุณพระเจ้า 1265 01:23:19,063 --> 01:23:20,397 โอ้มายก็อด 1266 01:23:29,615 --> 01:23:32,326 - เราค่อยจัดงานวันหลัง - ลูกแต่งงานไม่บอกแม่ 1267 01:23:32,326 --> 01:23:34,703 แล้วหนูจะเสียใจไปตลอด 1268 01:23:34,703 --> 01:23:36,580 แต่สักวันแม่จะให้อภัยหนู 1269 01:23:36,580 --> 01:23:37,998 หนูจะทําให้แม่ยอม 1270 01:23:37,998 --> 01:23:39,917 - เมียผมจะทําให้แม่ยอม - ไม่มีทาง 1271 01:23:39,917 --> 01:23:42,127 ผมก็ว่าแม่ไม่ยอมแน่ 1272 01:23:42,127 --> 01:23:44,672 เอาละ...เลิกพูดได้ ช่วยชาร์จมือถือฉันหน่อย 1273 01:23:44,672 --> 01:23:47,466 แม่ฝันถึงวันแต่งงานของลูกมาตลอด 1274 01:23:47,466 --> 01:23:49,176 ฝันมาตลอดชีวิต 1275 01:23:49,176 --> 01:23:51,512 แม่เสียใจมาก...เหมือนโดนหลอก 1276 01:23:51,512 --> 01:23:54,723 ได้ยินแล้วค่ะแม่ ขอบคุณ เราเปลี่ยนเรื่องคุยดีมั้ย 1277 01:23:54,723 --> 01:23:56,725 ถึงแม่ไม่ได้เห็นลูกเข้าพิธีในโบสถ์ 1278 01:23:56,725 --> 01:23:59,144 แม่ก็จะไม่เมินตอนลูกน้ําตาตก 1279 01:23:59,144 --> 01:24:01,480 - อยากชดเชยให้แม่มั้ย? - ค่ะ 1280 01:24:01,480 --> 01:24:04,900 แม่อยากอุ้มหลานสักคน ไม่...ต้องสาม แฝดสามเลย 1281 01:24:04,900 --> 01:24:08,237 แม่ เปลี่ยนเรื่องคุยได้มั้ย 1282 01:24:10,489 --> 01:24:11,490 คุณโอเคมั้ย 1283 01:24:12,700 --> 01:24:13,701 เกิดอะไรขึ้น? 1284 01:24:14,243 --> 01:24:16,120 - แม่...เดี๋ยวหนูโทรกลับ - จ้ะ 1285 01:24:16,120 --> 01:24:17,204 วางก่อน 1286 01:24:20,249 --> 01:24:21,417 เกิดอะไรขึ้น? 1287 01:24:26,463 --> 01:24:27,882 เป็นอะไรไป? 1288 01:24:34,388 --> 01:24:35,806 ผมทําโทรศัพท์คุณหล่น 1289 01:24:38,183 --> 01:24:39,852 ฝาครอบมันเปิดออก 1290 01:24:51,071 --> 01:24:52,615 แล้วผมเจอนี่ 1291 01:24:58,829 --> 01:25:00,247 ผมโทรไปเบอร์นี้ 1292 01:25:11,383 --> 01:25:13,302 - มันไม่ใช่... - คุณสัญญาไว้กับผม 1293 01:25:14,053 --> 01:25:15,888 - ฉันรู้ - ผมไม่โกหกคุณ 1294 01:25:15,888 --> 01:25:17,181 ฉันรู้...มันไม่มีอะไร 1295 01:25:17,181 --> 01:25:19,266 ไม่มีอะไร? 1296 01:25:19,808 --> 01:25:21,018 ใช่ 1297 01:25:21,018 --> 01:25:23,771 - ไม่มีอะไร? - ใช่ ฉันรับรอง 1298 01:25:24,521 --> 01:25:25,814 ไม่มี 1299 01:25:28,651 --> 01:25:29,652 โอเคนะ? 1300 01:25:38,035 --> 01:25:39,036 ไม่มีอะไร 1301 01:25:39,787 --> 01:25:42,289 โอเค 1302 01:25:50,297 --> 01:25:51,298 ไรล์ 1303 01:25:52,132 --> 01:25:54,718 ไรล์...ที่รัก ฉันไม่คิดจะไปหาเขา 1304 01:25:54,718 --> 01:25:56,637 - เชื่อฉัน - หยุด! ไม่ ไม่ 1305 01:25:56,637 --> 01:25:58,305 - ได้โปรด - ลิลลี่! หยุด! 1306 01:25:58,305 --> 01:26:00,057 เดี๋ยว ฟังก่อน 1307 01:26:00,057 --> 01:26:02,518 - ฉันไม่รู้ว่าเขาจะมาหา - คุณสัญญาแล้ว... 1308 01:26:02,518 --> 01:26:04,270 - คุยกันก่อน ขอร้อง - หยุด! 1309 01:26:04,270 --> 01:26:06,438 - คุณสิหยุดก่อน - หยุด! 1310 01:26:12,820 --> 01:26:14,738 นอนนิ่งๆ นะ 1311 01:26:15,781 --> 01:26:16,949 อย่าขยับ 1312 01:26:20,744 --> 01:26:22,246 เสร็จแล้ว ผมอยู่นี่ 1313 01:26:22,246 --> 01:26:23,497 - พอแล้ว - ผมอยู่นี่ 1314 01:26:24,248 --> 01:26:25,332 เฮ้ 1315 01:26:25,332 --> 01:26:28,043 นี่...เกิดอะไรขึ้น? 1316 01:26:29,003 --> 01:26:30,754 คุณตกบันได 1317 01:26:32,923 --> 01:26:34,842 ไม่ๆ อย่าจับแผล 1318 01:26:35,718 --> 01:26:37,845 คุณสะดุด แล้วผม... 1319 01:26:37,845 --> 01:26:40,806 ผมพยายามคว้าไว้ 1320 01:26:40,806 --> 01:26:43,434 - ไม่ ไรล์ - คุณไม่เป็นไรแล้ว 1321 01:26:46,437 --> 01:26:47,521 - อย่า - ฉันเจ็บ 1322 01:26:47,521 --> 01:26:49,023 ผมรู้คุณเจ็บ แต่ไม่เป็นไรแล้ว 1323 01:26:49,023 --> 01:26:50,608 - โอเค - คุณไม่เป็นไร 1324 01:26:53,194 --> 01:26:54,570 รู้มั้ย คุณคือใคร? 1325 01:26:55,446 --> 01:26:56,780 ลิลลี่ บลูม 1326 01:26:56,780 --> 01:26:58,157 โอเค นี่ที่ไหน? 1327 01:26:59,200 --> 01:27:00,951 - อพาร์ตเมนท์เรา - ผมเป็นใคร? 1328 01:27:02,536 --> 01:27:03,871 สามีฉัน 1329 01:27:05,456 --> 01:27:06,916 ผมกําลังทําอะไร? 1330 01:27:08,209 --> 01:27:09,919 ช่วยฉัน 1331 01:27:12,546 --> 01:27:14,215 คุณเห็นนิ้วผมกี่นิ้ว? 1332 01:27:16,550 --> 01:27:17,551 - ห้า - ห้า 1333 01:27:17,551 --> 01:27:19,678 - นี่ล่ะ? - สอง 1334 01:27:20,221 --> 01:27:21,639 บอกผมสิว่าไม่มีอะไร 1335 01:27:25,643 --> 01:27:26,936 ไม่มีอะไร 1336 01:27:28,938 --> 01:27:29,980 ใช่ 1337 01:27:31,690 --> 01:27:33,108 ขอบคุณ 1338 01:27:37,738 --> 01:27:38,739 ฉันไม่เป็นไรนะ? 1339 01:27:38,739 --> 01:27:40,324 คุณไม่เป็นไร 1340 01:27:40,950 --> 01:27:42,201 โอเค 1341 01:28:32,960 --> 01:28:34,378 ลิลลี่! โอ้ว พระเจ้า! 1342 01:28:34,378 --> 01:28:36,714 เห็นยัง...นิตยสารนี่? 1343 01:28:36,714 --> 01:28:38,507 เธอดังแล้ว! ดูนี่! 1344 01:28:38,507 --> 01:28:40,342 ท็อปเท็น เราติดท็อปเท็น! 1345 01:28:40,342 --> 01:28:42,595 - ตัวท็อป...เธอทําได้แล้ว! - ไหน...ไหน? 1346 01:28:42,595 --> 01:28:44,889 คนเก่งอยู่ไหน นี่...นี่ 1347 01:28:44,889 --> 01:28:46,223 นี่ไง เธออยู่นี่ 1348 01:28:46,223 --> 01:28:47,892 โอย ฉันต้องโทรบอกไรล์ 1349 01:28:47,892 --> 01:28:50,644 แล้วบอกให้เขาซื้อ 50 เล่ม 1350 01:28:50,644 --> 01:28:52,021 "10 สุดยอดร้านใหม่ในบอสตัน" 1351 01:28:52,021 --> 01:28:54,732 "7. ลิลลี่ บลูมส์" 1352 01:28:59,278 --> 01:29:01,697 "1. รูท-มาร์เก็ตสัน" 1353 01:29:21,050 --> 01:29:22,051 เฮ้ 1354 01:29:23,010 --> 01:29:24,011 เฮ้ 1355 01:29:31,727 --> 01:29:32,728 คุณเห็นแล้ว 1356 01:29:34,480 --> 01:29:36,273 - ยินดีด้วย - ขอบคุณ 1357 01:29:36,273 --> 01:29:39,777 ฉันไม่เคยรู้ว่านี่เรื่องใหญ่ "สุดยอดในบอสตัน" 1358 01:29:39,777 --> 01:29:41,195 สุดยอดในบอสตัน 1359 01:29:47,743 --> 01:29:48,744 เฮลโล 1360 01:29:51,163 --> 01:29:52,164 โอเค 1361 01:29:56,710 --> 01:29:58,045 ผมชอบรอยสักนี่ 1362 01:29:59,588 --> 01:30:01,840 บอกผมอีกทีซิว่ามันหมายถึงอะไร 1363 01:30:03,384 --> 01:30:04,885 อะไรนะ 1364 01:30:06,428 --> 01:30:07,680 ฉันบอกคุณแล้ว 1365 01:30:08,639 --> 01:30:10,140 มันไม่มีความหมายเลยรึ? 1366 01:30:14,144 --> 01:30:15,396 คุณได้อ่านรึยัง? 1367 01:30:16,856 --> 01:30:18,023 อ่านแล้ว...คุณล่ะ? 1368 01:30:20,234 --> 01:30:21,402 อ่านให้ผมฟังหน่อย 1369 01:30:21,944 --> 01:30:23,863 - ฉันไม่ชอบที่เขาเขียน - อ่าน 1370 01:30:23,863 --> 01:30:26,031 ไม่ ฉันทําอาหารเสร็จแล้ว เดี๋ยวจะเย็นหมด 1371 01:30:26,031 --> 01:30:30,119 - อ่านสิ - ฉันไม่ชอบอะไรแบบนี้ 1372 01:30:34,206 --> 01:30:35,374 "อันดับที่ 7 ลิลลี่ บลูมส์" 1373 01:30:35,374 --> 01:30:38,836 - "ร้านดอกไม้แนวใหม่" - ไม่ อ่านอันดับที่ 1 เลย 1374 01:30:38,836 --> 01:30:41,672 ร้านโปรดของเรา 1375 01:30:49,054 --> 01:30:50,472 ที่รัก... 1376 01:30:51,473 --> 01:30:52,474 อ่าน 1377 01:30:59,565 --> 01:31:01,483 "อันดับหนึ่ง...แน่อยู่แล้ว" 1378 01:31:01,483 --> 01:31:03,152 ไม่...ข้ามไปช่วงท้าย 1379 01:31:05,946 --> 01:31:07,281 "เจ้าของร้าน แอตลาส คอริแกน 1380 01:31:07,281 --> 01:31:10,868 เล่าเบื้องหลังแสนหวานของร้านอาหาร เลิศรสสดจากฟาร์ม...รูท 1381 01:31:11,452 --> 01:31:13,370 ตอนเด็กๆ ผมแกะสลัก..." 1382 01:31:17,750 --> 01:31:19,335 - สลักอะไร? - ที่รัก ฉันไม่อยาก... 1383 01:31:19,335 --> 01:31:20,419 อ่านต่อ 1384 01:31:25,257 --> 01:31:27,551 "หัวใจเล็กๆ จากกิ่งต้นโอ๊ค ให้เด็กสาวคนนึง 1385 01:31:27,551 --> 01:31:29,970 ชื่อร้านก็มาจากคําพูดที่เธอบอกผม 1386 01:31:29,970 --> 01:31:31,847 ซึ่งผมขอเก็บเป็นความลับของเรา 1387 01:31:31,847 --> 01:31:34,516 ไม่มีชื่ออื่นอีกสําหรับรูท 1388 01:31:35,893 --> 01:31:36,894 ใช่เธอมาตลอด" 1389 01:31:36,894 --> 01:31:37,978 ที่รัก... 1390 01:31:39,104 --> 01:31:40,940 อ่านย่อหน้าสุดท้ายสิ 1391 01:31:41,524 --> 01:31:42,691 ยิ่งดีขึ้นอีก 1392 01:31:45,903 --> 01:31:47,321 - ฉันไม่อยาก... - บอกให้อ่าน 1393 01:31:52,993 --> 01:31:55,579 "เมื่อถูกถามว่า พอโตขึ้น ได้พบเธอคนนั้นอีกหรือไม่ 1394 01:31:55,579 --> 01:31:57,873 - คอริแกนตอบว่า..." - "คอริแกนตอบว่า... 1395 01:31:57,873 --> 01:32:00,626 'พบ...ขอคําถามต่อไป'" 1396 01:32:11,554 --> 01:32:12,555 คุณรักเขารึเปล่า? 1397 01:32:13,889 --> 01:32:14,890 เคยรัก 1398 01:32:14,890 --> 01:32:15,975 เดี๋ยวนี้ยังรักมั้ย? 1399 01:32:16,684 --> 01:32:17,685 ฉันรักคุณ 1400 01:32:17,685 --> 01:32:19,186 นั่นไม่ใช่ที่ผมถาม 1401 01:32:32,533 --> 01:32:33,534 ฉันไม่รู้ 1402 01:32:54,555 --> 01:32:55,556 ขอบคุณ 1403 01:33:07,860 --> 01:33:09,278 ขอโทษที 1404 01:33:10,154 --> 01:33:11,739 - ทานอาหารกันเถอะ - ไม่ 1405 01:33:11,739 --> 01:33:13,240 ได้โปรด 1406 01:33:14,241 --> 01:33:16,660 ไม่ๆ ไม่ใช่ตอนนี้ ได้โปรด 1407 01:33:16,660 --> 01:33:19,830 เดี๋ยว หยุดก่อน 1408 01:33:19,830 --> 01:33:21,248 ที่รัก...หยุด 1409 01:33:21,248 --> 01:33:24,627 - จะให้ผมหยุดรึ? - ไม่ใช่ตอนนี้...หยุดนะ 1410 01:33:25,294 --> 01:33:26,295 บอกให้หยุด 1411 01:33:26,295 --> 01:33:27,713 หยุดสิ 1412 01:33:27,713 --> 01:33:29,673 - เฮ้ - ได้โปรด หยุดเถอะ 1413 01:33:29,673 --> 01:33:30,633 นี่ 1414 01:33:30,633 --> 01:33:31,926 หยุดนะ 1415 01:33:33,969 --> 01:33:35,221 ที่รัก หยุดก่อน 1416 01:33:35,221 --> 01:33:38,307 หยุด! หยุดนะ! 1417 01:33:38,307 --> 01:33:40,351 อย่า...บอกให้หยุด 1418 01:33:40,351 --> 01:33:42,853 คุณจะทําอะไร...หยุดนะ 1419 01:33:42,853 --> 01:33:44,897 คุณกําลังทําอะไร? 1420 01:33:44,897 --> 01:33:47,191 - ที่รัก - หยุดนะ 1421 01:33:51,403 --> 01:33:52,530 ผมรักคุณ 1422 01:33:54,949 --> 01:33:57,076 แต่ยังไม่ได้แสดงออกว่ารักแค่ไหน 1423 01:33:57,076 --> 01:33:58,285 เห็นแล้ว 1424 01:33:58,994 --> 01:34:00,329 - คุณแสดงออกแล้ว - ยัง 1425 01:34:00,955 --> 01:34:02,122 ฉันเห็น 1426 01:34:02,706 --> 01:34:04,166 - ที่รัก - ได้โปรด 1427 01:34:04,166 --> 01:34:06,168 ฉันเห็นแล้ว...ที่รัก 1428 01:34:12,967 --> 01:34:15,261 โอเค 1429 01:34:18,222 --> 01:34:20,349 - ผมรักคุณมาก - ฉันรักคุณ 1430 01:34:20,933 --> 01:34:22,851 รักคุณ 1431 01:34:22,851 --> 01:34:25,854 ที่รัก...หยุดได้มั้ย? 1432 01:34:25,854 --> 01:34:27,314 ได้โปรด 1433 01:34:27,314 --> 01:34:30,484 หยุด หยุด 1434 01:34:30,484 --> 01:34:32,069 เฮ้ มองฉันสิ 1435 01:34:32,069 --> 01:34:34,738 - ผมรักคุณมาก - มองฉัน ไม่ๆ มองฉันสิ 1436 01:34:34,738 --> 01:34:37,116 ผมจะให้คุณได้รู้ ว่าผมรักคุณแค่ไหน 1437 01:34:37,116 --> 01:34:38,784 - รู้แล้ว - ไม่ 1438 01:34:38,784 --> 01:34:40,786 มองฉัน...มองฉันสิ ฉันรักคุณ 1439 01:34:40,786 --> 01:34:42,496 ที่รัก มองสิ โปรดมองฉัน 1440 01:34:42,496 --> 01:34:44,331 - มองฉันดีๆ - รอยสักนั่น 1441 01:34:44,331 --> 01:34:47,167 มองฉัน ได้โปรด 1442 01:34:47,167 --> 01:34:49,169 อย่า ฉันรักคุณ 1443 01:34:49,169 --> 01:34:51,005 ฉันรักคุณ อย่า... 1444 01:34:51,005 --> 01:34:52,840 ได้โปรด อย่าทําแบบนี้ 1445 01:34:52,840 --> 01:34:54,550 ได้โปรด 1446 01:34:54,550 --> 01:34:56,260 หยุด! 1447 01:35:20,409 --> 01:35:23,037 ผมยังไม่ได้แสดงให้คุณเห็น ว่าผมรักคุณแค่ไหน 1448 01:35:23,037 --> 01:35:25,164 คุณแสดงแล้ว ฉันไม่ไหวเอง 1449 01:35:25,164 --> 01:35:26,665 - ยังเลย - อย่า 1450 01:35:44,058 --> 01:35:45,184 - ยกไป - ครับเชฟ 1451 01:36:29,562 --> 01:36:31,480 ฉันไม่เคยคิดจะมาลงเอยแบบแม่ 1452 01:36:34,024 --> 01:36:35,526 คุณจะไม่ลงเอยแบบแม่ 1453 01:36:36,527 --> 01:36:37,987 ไม่ต้องคิดเลย 1454 01:36:39,405 --> 01:36:40,406 นะ? 1455 01:36:42,283 --> 01:36:43,617 ไม่มีวัน 1456 01:36:55,129 --> 01:36:56,463 ผมเข้าใจถูกใช่มั้ย? 1457 01:37:00,134 --> 01:37:01,218 ใช่ 1458 01:37:06,557 --> 01:37:09,226 ผมอยากบอกอะไรคุณ ไม่รู้ตอนนี้จะเหมาะมั้ย 1459 01:37:09,226 --> 01:37:10,728 ขอโทษที่มาช้า 1460 01:37:11,729 --> 01:37:13,397 คืนนี้งานเข้าเยอะ 1461 01:37:14,773 --> 01:37:17,610 เราต้องตรวจบางอย่าง สําหรับกรณีแบบนี้ 1462 01:37:17,610 --> 01:37:21,614 บังคับ ข่มขืน ทําร้ายร่างกาย จะตรวจหรือไม่ คุณเลือกได้ 1463 01:37:22,948 --> 01:37:24,283 เขาไม่ได้... 1464 01:37:25,784 --> 01:37:26,869 ฉันไม่ได้ถูก... 1465 01:37:26,869 --> 01:37:27,953 เขาพยายามมั้ย? 1466 01:37:29,371 --> 01:37:31,790 ฉันไม่ต้องตรวจ ขอบคุณ 1467 01:37:33,500 --> 01:37:34,501 ขอดูนิดนะ 1468 01:37:34,501 --> 01:37:36,503 อ้อ ได้ 1469 01:37:41,133 --> 01:37:42,134 เจ็บมั้ย? 1470 01:37:43,761 --> 01:37:44,845 ตรงนี้ล่ะ? 1471 01:37:44,845 --> 01:37:47,223 ไม่ แค่ผิวหนังน่ะ 1472 01:37:47,223 --> 01:37:48,641 ปกติแล้ว... 1473 01:37:49,516 --> 01:37:53,020 ฉันต้องเอ็กซเรย์ดูว่า กระดูกไหปลาร้าไม่แตก 1474 01:37:53,020 --> 01:37:56,357 แต่สภาพคุณตอนนี้ แค่ล้างแผลก็ได้ 1475 01:37:56,357 --> 01:37:59,276 พยาบาลจะเข้ามาช่วย และฉีดยากันบาดทะยักให้ 1476 01:37:59,818 --> 01:38:02,154 ฉัน...ไม่เข้าใจ 1477 01:38:02,154 --> 01:38:05,241 เราไม่เอ็กซเรย์สตรีมีครรภ์ ถ้าไม่จําเป็นถึงที่สุด 1478 01:38:06,033 --> 01:38:06,909 เข้าใจนะ 1479 01:38:10,329 --> 01:38:11,330 อ้อ 1480 01:38:11,330 --> 01:38:12,915 - เดี๋ยวฉันมา - โอเค 1481 01:38:35,020 --> 01:38:37,064 แคสซี่ไม่มีตัวตน ใช่มั้ย? 1482 01:38:37,773 --> 01:38:38,774 ใช่ 1483 01:38:41,235 --> 01:38:42,319 ไม่มี 1484 01:38:46,031 --> 01:38:47,199 มัน... 1485 01:38:48,033 --> 01:38:49,118 มันคือที่นี่ 1486 01:38:56,166 --> 01:38:57,668 ห้องครัว ห้องนั่งเล่น 1487 01:38:59,295 --> 01:39:00,963 ผมจะหาเสื้อผ้าให้ 1488 01:39:11,265 --> 01:39:12,266 ขอบคุณ 1489 01:39:12,266 --> 01:39:14,059 พ่อผมไม่รู้หรอกว่ามันหายไป 1490 01:39:18,105 --> 01:39:19,356 ห้องนอนยกให้คุณ 1491 01:39:19,356 --> 01:39:21,400 - ไม่ ฉันจะไม่ยึดห้องนอนคุณ - น่า...ขอร้อง 1492 01:39:21,400 --> 01:39:23,402 ผมต้องลุกไปทํางานแต่เช้า 1493 01:39:24,111 --> 01:39:26,447 ชอบนอนบนโซฟา สบายดี 1494 01:39:27,406 --> 01:39:29,491 คุณจะอยู่นานแค่ไหนก็ได้ 1495 01:39:30,201 --> 01:39:31,535 ขอบคุณ 1496 01:39:31,535 --> 01:39:32,995 โอเค นอนพักก่อน 1497 01:39:35,331 --> 01:39:36,498 พรุ่งนี้เจอกัน 1498 01:40:32,137 --> 01:40:36,016 "สายเข้า-ไรล์" 1499 01:40:43,148 --> 01:40:44,191 เฮ้ 1500 01:40:44,942 --> 01:40:45,943 ไฮ 1501 01:40:52,449 --> 01:40:56,871 ผมไม่รู้ว่าคุณหิวรึเปล่า เลยจัดมาให้เลือก 1502 01:41:03,210 --> 01:41:05,296 จะใช้เพลงอะไรในงานศพคุณ? 1503 01:41:08,716 --> 01:41:09,884 ถ้าคุณต้องเลือก 1504 01:41:10,801 --> 01:41:11,969 ยังไม่คิดเรื่องนี้เลยรึ 1505 01:41:11,969 --> 01:41:13,637 คุณจะเปิดเพลงอะไรในงานศพฉัน? 1506 01:41:13,637 --> 01:41:14,722 อือ 1507 01:41:14,722 --> 01:41:19,518 งานศพผม...ขอเป็น วงครีด "วิธ อาร์มส์ ไวด์ โอเพ่น" 1508 01:41:19,518 --> 01:41:21,312 "อ้าแขนรับ" 1509 01:41:21,312 --> 01:41:23,063 "ในยามที่โลงถูกหย่อนลงหลุม" 1510 01:41:33,866 --> 01:41:35,201 คุณจะผ่านมันไปได้ 1511 01:41:38,996 --> 01:41:40,497 ฉันกลัวจะเป็นอีกอย่าง 1512 01:41:41,498 --> 01:41:42,499 ผมเข้าใจ 1513 01:41:43,667 --> 01:41:44,752 แต่คุณจะต้องผ่าน 1514 01:41:46,170 --> 01:41:48,839 ฉันจะไม่เป็นเหมือนครั้งก่อน 1515 01:41:52,676 --> 01:41:54,470 ถ้าฉันปกป้องตัวเองไม่ได้... 1516 01:41:54,470 --> 01:41:59,558 แล้วฉันจะปกป้องลูกได้ไง? 1517 01:42:15,032 --> 01:42:16,825 คืนนั้นผมเข้าไปในบ้านร้าง 1518 01:42:16,825 --> 01:42:19,411 ไม่ใช่เพื่อหาที่ซุกหัวนอน 1519 01:42:19,912 --> 01:42:21,497 ผมจะเข้าไปฆ่าตัวตาย 1520 01:42:24,416 --> 01:42:26,502 ตอนที่นั่งอยู่บนพื้นห้อง 1521 01:42:26,502 --> 01:42:28,837 ผมเห็นคุณที่หน้าต่างห้องนอน 1522 01:42:28,837 --> 01:42:30,005 มีแสงไฟสว่าง 1523 01:42:30,756 --> 01:42:32,716 คุณชะโงกหน้าผ่านผ้าม่าน 1524 01:42:32,716 --> 01:42:36,262 ทันทีที่เห็นหน้าคุณ ผมทําไม่ได้ 1525 01:42:37,888 --> 01:42:40,599 วันต่อมา คุณเอาอาหารมาให้ผม เลี้ยงดูผม 1526 01:42:47,523 --> 01:42:48,607 คุณได้ช่วย... 1527 01:42:50,442 --> 01:42:53,529 คุณช่วยชีวิตผม นี่ละที่ผมจะบอก 1528 01:42:55,281 --> 01:42:56,365 บอกว่าคุณคือใคร 1529 01:42:57,241 --> 01:43:03,247 ถ้าคุณยังเป็นคนเดิม คุณก็จะเป็นแม่ที่เยี่ยมมาก 1530 01:43:05,457 --> 01:43:07,960 และลูกคุณจะโชคดีมาก 1531 01:43:13,507 --> 01:43:14,675 คุณทําได้ 1532 01:43:41,952 --> 01:43:42,953 ลิลลี่ 1533 01:44:18,280 --> 01:44:20,950 เมื่อไหร่ที่คุณพร้อมจะมีรักใหม่ 1534 01:44:20,950 --> 01:44:22,451 ขอให้เป็นผมนะ 1535 01:44:29,166 --> 01:44:31,001 โอเค 1536 01:45:07,329 --> 01:45:09,081 ฉันเสียใจ 1537 01:45:11,584 --> 01:45:16,672 ฉันเห็นเขามาตลอดชีวิต ที่ฉันเห็นก็คือ... 1538 01:45:18,924 --> 01:45:24,680 เขากลัวจนไม่ยอมเปิดใจให้ใคร 1539 01:45:26,765 --> 01:45:28,434 ตั้งแต่เด็กแล้ว 1540 01:45:30,394 --> 01:45:34,732 ฉันคิดว่า จิตใจเขาค่อยๆ ตายด้าน 1541 01:45:36,775 --> 01:45:39,361 ตายช้าๆ อยู่ข้างใน 1542 01:45:41,238 --> 01:45:42,740 จนเขาได้พบเธอ 1543 01:45:45,492 --> 01:45:48,245 ฉันจะไม่แก้ตัวแทนเขา 1544 01:45:50,080 --> 01:45:51,081 ฉันไม่เคย... 1545 01:45:52,082 --> 01:45:54,668 ไม่เคยคิดว่าเขาจะมาถึงขั้นนี้ 1546 01:46:01,759 --> 01:46:05,804 จะเป็นไรมั้ยถ้าฉันถามว่า เกิดอะไรขึ้นกับเอเมอร์สัน 1547 01:46:07,097 --> 01:46:08,265 ได้สิ 1548 01:46:11,685 --> 01:46:14,104 เธอมีสิทธิ์จะถาม...เรื่องในครอบครัว 1549 01:46:21,570 --> 01:46:23,239 พ่อฉันมีปืนกระบอกนึง 1550 01:46:24,740 --> 01:46:28,244 ไรล์กับเอเมอร์สันเล่นกันในบ้าน 1551 01:46:28,827 --> 01:46:31,413 เล่นเป็นคาวบอย 1552 01:46:32,581 --> 01:46:33,666 แล้วไปเจอปืนนั่น 1553 01:46:35,167 --> 01:46:37,169 ไรล์อายุแค่หกขวบ 1554 01:46:37,920 --> 01:46:40,005 เขาเป็นเด็กหกขวบ 1555 01:46:43,008 --> 01:46:44,843 เขาไม่รู้ด้วยซ้ําว่านั่นปืนจริง 1556 01:46:44,843 --> 01:46:46,512 เขาคิดว่าเป็นของเล่น 1557 01:46:48,514 --> 01:46:51,725 กว่าจะรู้ก็สายเกินไป 1558 01:46:54,770 --> 01:46:57,106 - เอเมอร์สันเป็นพี่เรา - เสียใจด้วย 1559 01:46:57,106 --> 01:46:58,899 เป็นเพื่อนซี้ของเขา 1560 01:47:02,027 --> 01:47:03,779 เขาเปลี่ยนไปหลังจากนั้น 1561 01:47:03,779 --> 01:47:04,864 ใช่ 1562 01:47:07,449 --> 01:47:09,535 ตอนที่ต้องไปงานศพ... 1563 01:47:19,086 --> 01:47:21,922 ฉันเคยชอบดอกไม้มาก 1564 01:47:24,133 --> 01:47:25,467 ฟังนะ 1565 01:47:26,176 --> 01:47:28,053 ในฐานะน้องสาวเขา 1566 01:47:28,053 --> 01:47:32,349 ฉันอยากให้เธอทําใจ ให้อภัยเขา 1567 01:47:35,060 --> 01:47:37,062 แต่ในฐานะเพื่อนสนิท 1568 01:47:38,564 --> 01:47:43,277 ลิลลี่...ถ้าเธอคืนดีกับเขา ฉันจะเลิกคบเธอ 1569 01:47:49,533 --> 01:47:51,535 ฉันเสียใจจริงๆ 1570 01:47:51,535 --> 01:47:54,330 เธอเป็นเพื่อนดีที่สุดของฉัน 1571 01:47:55,122 --> 01:47:57,208 ฉันจะเป็นอาที่ดีกว่านั้นอีก 1572 01:48:02,129 --> 01:48:03,255 เพื่อนรัก 1573 01:48:24,652 --> 01:48:26,820 {\an8}"ไรล์: ที่รัก เห็นแก่ครอบครัวเรานะ ขอพบคุณหน่อย ผมเสียใจ 1574 01:48:26,820 --> 01:48:28,072 {\an8}ผมรู้ว่าคุณโกรธ ได้โปรด..." 1575 01:48:46,966 --> 01:48:47,967 - ด้านนี้เหรอ? - ด้านนั้น 1576 01:48:47,967 --> 01:48:50,636 ใช่ หนูจับตรงนี้ไว้ คงช่วยให้ง่ายขึ้น 1577 01:48:50,636 --> 01:48:53,264 - เสียบลงไป แน่นๆ - นั่นแหละ ลองดู 1578 01:48:53,264 --> 01:48:54,348 โทษที 1579 01:48:54,348 --> 01:48:55,432 ไม่ๆ ถูกแล้วค่ะ 1580 01:48:55,432 --> 01:48:57,560 พ่อของลูกเป็นคนทําเรื่องพวกนี้ 1581 01:48:57,560 --> 01:48:59,770 แม่ก็คงเคยสร้างอะไรสักอย่างในชีวิต 1582 01:48:59,770 --> 01:49:02,731 ไม่ เขาไม่ยอมให้ใครก้าวก่าย 1583 01:49:06,193 --> 01:49:08,362 มันไม่เข้าร่องซะที 1584 01:49:14,118 --> 01:49:15,744 ทําไมแม่ต้องทนอยู่กับพ่อ? 1585 01:49:23,961 --> 01:49:26,130 มันยากกว่าที่จะทิ้งเขาไป 1586 01:49:30,593 --> 01:49:31,844 และแม่ก็รักเขา 1587 01:49:33,762 --> 01:49:35,014 หนูด้วย 1588 01:49:37,266 --> 01:49:38,559 คงได้แล้ว 1589 01:49:41,312 --> 01:49:43,606 นี่หัวใจเต้น 1590 01:49:44,273 --> 01:49:46,901 ดูสิ...แล้วคุณอยากรู้มั้ย? 1591 01:49:46,901 --> 01:49:49,153 - บอกเพศได้แล้ว? - ได้ 1592 01:49:52,948 --> 01:49:54,617 โอเค 1593 01:49:54,617 --> 01:49:55,701 ค่ะ 1594 01:49:56,911 --> 01:49:58,537 - ได้ - เอางั้นนะ 1595 01:49:58,537 --> 01:49:59,622 โอเค 1596 01:50:01,498 --> 01:50:03,292 เห็นนี่มั้ย? 1597 01:50:03,292 --> 01:50:05,085 หัวเล็กๆ ของเธอ 1598 01:50:11,800 --> 01:50:12,885 ไฮ 1599 01:50:13,761 --> 01:50:15,387 ไฮ...สาวน้อย 1600 01:50:16,639 --> 01:50:18,015 ผู้หญิง 1601 01:50:23,062 --> 01:50:24,230 ไฮ 1602 01:50:25,981 --> 01:50:27,733 ลูกสาวของแม่ 1603 01:50:52,800 --> 01:50:53,884 ไฮ 1604 01:51:06,188 --> 01:51:07,314 มันไม่... 1605 01:51:11,360 --> 01:51:12,278 ขอบคุณ 1606 01:51:24,498 --> 01:51:25,666 ลูกดิ้นใช่มั้ย? 1607 01:51:26,292 --> 01:51:28,669 อ้อ...ใช่ 1608 01:51:34,133 --> 01:51:35,342 เสร็จแล้ว 1609 01:51:36,010 --> 01:51:37,303 แน่นดี 1610 01:51:37,303 --> 01:51:39,138 - จับด้านนี้ - โอเค 1611 01:51:41,390 --> 01:51:42,391 ขอบคุณ 1612 01:51:43,726 --> 01:51:45,603 เดี๋ยวฉันเก็บกวาดเอง 1613 01:51:45,603 --> 01:51:46,770 โอเค 1614 01:52:02,328 --> 01:52:06,373 จับดูมั้ย...ก่อนคุณไป ถ้าคุณอยากจับ 1615 01:52:09,251 --> 01:52:10,961 ลูกกําลังดิ้นมั้ย 1616 01:52:10,961 --> 01:52:13,047 ดิ้นตลอด 1617 01:52:13,881 --> 01:52:14,882 อยากสิ 1618 01:52:14,882 --> 01:52:16,425 ได้ 1619 01:52:18,344 --> 01:52:20,137 นี่ไง จับเลย 1620 01:52:23,015 --> 01:52:24,308 ตรงนี้ 1621 01:52:26,727 --> 01:52:27,728 เจอแล้ว 1622 01:52:27,728 --> 01:52:28,812 ใช่ 1623 01:52:29,813 --> 01:52:33,859 ปูดขึ้นมา รู้สึกมั้ย? ส้นเท้าเล็กๆ ถีบแรงจัง 1624 01:52:34,985 --> 01:52:37,488 คงยืดเส้นน่ะ 1625 01:52:45,079 --> 01:52:46,497 กลับบ้านเถอะ 1626 01:52:49,291 --> 01:52:50,834 ผมจะไม่... 1627 01:52:51,460 --> 01:52:53,254 มันจะไม่เกิดขึ้นอีก 1628 01:52:54,088 --> 01:52:56,257 ผมสัญญา ผมจะไปหาจิตแพทย์ 1629 01:52:58,926 --> 01:53:00,427 กลับบ้านเรา 1630 01:53:09,019 --> 01:53:11,021 - ผมเสีย... - คุณไปทํางานสายแล้ว 1631 01:54:21,467 --> 01:54:24,136 มาสิ อยากเข้ามามั้ย 1632 01:54:27,264 --> 01:54:29,183 ตรงนี้มีที่ว่าง 1633 01:54:30,476 --> 01:54:31,852 - ได้นะ? - ได้ 1634 01:54:33,229 --> 01:54:36,273 โอ๋...ลูก 1635 01:54:39,318 --> 01:54:41,111 - เฮ้ - จะอุ้มมั้ย 1636 01:54:43,197 --> 01:54:44,198 ดีจัง 1637 01:54:44,198 --> 01:54:48,202 - รับนะ ค่อยๆ - ไฮ 1638 01:54:48,869 --> 01:54:50,162 แม่อุ้มจ้ะ 1639 01:54:50,162 --> 01:54:51,747 - เย้... - แม่อยู่ด้วยแล้ว 1640 01:54:51,747 --> 01:54:54,208 แม่อยู่นี่ 1641 01:54:54,208 --> 01:54:55,793 โอ๋... 1642 01:54:55,793 --> 01:54:56,877 อย่าร้อง 1643 01:54:57,711 --> 01:54:59,171 กอดไว้นะ 1644 01:55:00,422 --> 01:55:01,715 - ไฮ - เอาละ 1645 01:55:02,550 --> 01:55:04,718 - ไง...คนสวย - เก่งมาก 1646 01:55:05,386 --> 01:55:06,554 นี่พ่อนะ 1647 01:55:06,554 --> 01:55:09,723 ใช่ ลูกพ่อ 1648 01:55:10,558 --> 01:55:11,725 ใช่ 1649 01:55:13,269 --> 01:55:14,645 เราจะให้ลูกชื่ออะไร 1650 01:55:16,021 --> 01:55:18,524 เราน่าจะตั้งชื่อลูกตามพี่ชายคุณ 1651 01:55:25,906 --> 01:55:28,993 - เอเมอร์สัน - ใช่ เอเมอร์สัน 1652 01:55:28,993 --> 01:55:31,287 เราจะได้เรียกเธอว่า เอมมี่ 1653 01:55:33,956 --> 01:55:35,291 คุณว่าไง? 1654 01:55:37,167 --> 01:55:40,129 นี่เป็นเรื่องดีที่สุด ที่มีใครเคยทําเพื่อผม 1655 01:55:42,882 --> 01:55:44,300 ขอบคุณ 1656 01:55:50,681 --> 01:55:53,392 โอ๋...อย่าร้อง พ่อกอดไว้แล้ว 1657 01:55:53,392 --> 01:55:55,519 พ่ออุ้มอยู่ เอมมี่ 1658 01:55:56,937 --> 01:55:57,938 ไฮ 1659 01:55:59,106 --> 01:56:02,067 สาวน้อย นี่พ่อของลูก 1660 01:56:07,990 --> 01:56:09,658 พ่อจะปกป้องลูก เอมมี่ 1661 01:56:11,327 --> 01:56:13,120 พ่อจะคอยปกป้องลูก 1662 01:56:21,503 --> 01:56:22,922 ฉันขอหย่ากับคุณ 1663 01:56:25,466 --> 01:56:28,010 ไม่นะ 1664 01:56:28,010 --> 01:56:31,138 ใช่ 1665 01:56:35,100 --> 01:56:37,144 ไม่ใช่เพื่อคุณหรือฉัน เพื่อลูก 1666 01:56:38,729 --> 01:56:40,397 ใช่ 1667 01:56:41,649 --> 01:56:42,775 ดูเธอสิ 1668 01:56:42,775 --> 01:56:46,695 ถ้าวันนึง ลูกบอกคุณว่า "หนูโดนแฟนซ้อม" 1669 01:56:46,695 --> 01:56:48,072 คุณจะ... 1670 01:56:49,698 --> 01:56:51,158 คุณจะบอกลูกว่ายังไง? 1671 01:56:54,537 --> 01:56:58,290 หรือถ้าเธอพูดว่า "พ่อคะ สามีหนู ผลักหนูตกบันได 1672 01:56:58,290 --> 01:57:01,210 แล้วบอกว่าเป็นอุบัติเหตุ ไม่เป็นไรหรอก" 1673 01:57:04,088 --> 01:57:07,758 หรือถ้าเธอบอกว่าโดนสามีขืนใจ ขณะที่เธอวิงวอนให้เขาหยุด 1674 01:57:08,342 --> 01:57:10,135 แล้วเขาสาบานว่าจะไม่ทําอีก 1675 01:57:13,180 --> 01:57:14,848 คุณจะบอกลูกว่ายังไง? 1676 01:57:17,476 --> 01:57:19,520 ถ้าคนที่เธอรัก... 1677 01:57:21,438 --> 01:57:22,439 ทํา... 1678 01:57:23,482 --> 01:57:26,026 ทําร้ายเธอ...คุณจะบอกลูกว่ายังไง? 1679 01:57:36,453 --> 01:57:38,163 ผมจะบอกให้เธอทิ้งเขาไป 1680 01:57:40,207 --> 01:57:41,041 ใช่ 1681 01:57:42,418 --> 01:57:44,461 และจะขอร้องไม่ให้กลับไปคืนดี 1682 01:57:53,304 --> 01:57:56,432 กลับไปหาแม่นะ ลูกมีแม่ที่แสนดี 1683 01:57:56,432 --> 01:57:57,516 นี่... 1684 01:58:01,478 --> 01:58:04,148 มาหาแม่มะ...ลูกรัก 1685 01:58:04,148 --> 01:58:05,900 โอเค... 1686 01:58:36,472 --> 01:58:37,473 จ้ะ 1687 01:58:39,225 --> 01:58:41,727 เอาละ ลูกจ๋า แม่อยู่นี่ 1688 01:58:43,562 --> 01:58:45,147 อยู่กับลูก 1689 01:58:47,483 --> 01:58:48,776 ใช่ 1690 01:58:50,444 --> 01:58:51,737 ใช่ 1691 01:58:53,155 --> 01:58:55,824 หยุดตรงนี้นะลูก หยุดที่เราสองคน 1692 01:58:59,286 --> 01:59:01,080 มันจบที่เรา 1693 01:59:02,915 --> 01:59:04,124 โอเค? 1694 01:59:06,544 --> 01:59:08,128 มันจบที่เรา 1695 01:59:11,298 --> 01:59:13,050 ใช่เลย 1696 01:59:32,570 --> 01:59:33,571 ขอบคุณ 1697 01:59:34,113 --> 01:59:35,531 หนูรักแม่ค่ะ 1698 01:59:38,075 --> 01:59:39,368 แม่ภูมิใจในตัวลูก 1699 01:59:48,168 --> 01:59:49,962 - โอเค - โอเค 1700 01:59:50,546 --> 01:59:52,172 - เดี๋ยวมาค่ะ - จ้ะ 1701 01:59:57,720 --> 01:59:59,680 ไปหาคุณตากัน 1702 02:00:03,642 --> 02:00:04,643 โอเค 1703 02:00:07,730 --> 02:00:10,983 "แอนดรูว์ บลูม สามีและพ่อที่รักยิ่ง" 1704 02:00:15,237 --> 02:00:16,614 ลาก่อนค่ะ พ่อ 1705 02:00:20,743 --> 02:00:22,119 เอาละ 1706 02:00:24,914 --> 02:00:26,498 หมดเรื่องแล้ว 1707 02:00:29,335 --> 02:00:30,461 ไปได้ 1708 02:01:33,065 --> 02:01:34,066 "ตลาดชาวไร่" 1709 02:02:13,230 --> 02:02:14,648 - ไฮ - ไฮ 1710 02:02:16,108 --> 02:02:17,109 คุณมา... 1711 02:02:17,109 --> 02:02:18,527 นั่นลูกสาวคุณใช่มั้ย 1712 02:02:20,070 --> 02:02:22,031 ใช่...เอมมี่ 1713 02:02:22,031 --> 02:02:24,950 ผมเคยเห็นคุณกับลูกแล้ว แต่ไม่กล้า... 1714 02:02:25,576 --> 02:02:26,577 อ้อ 1715 02:02:28,996 --> 02:02:30,414 เธอน่ารักมาก 1716 02:02:31,332 --> 02:02:32,541 ขอบคุณ 1717 02:02:34,376 --> 02:02:36,712 คุณยังอยู่กับ... 1718 02:02:36,712 --> 02:02:40,883 ไม่...แค่เราสองคน 1719 02:02:45,095 --> 02:02:46,096 ว้าว 1720 02:02:52,353 --> 02:02:54,813 - คุณ...มีใครรึยัง? - ที่ร้านเป็นไง? 1721 02:02:59,151 --> 02:03:00,319 ไม่มี 1722 02:03:03,030 --> 02:03:04,323 ยังไม่มี 1723 02:03:12,790 --> 02:03:19,755 ร่องรอยแห่งรักเรา 1724 02:09:53,691 --> 02:09:55,693 บทบรรยายไทย โดย จิระนันท์ พิตรปรีชา