1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:27,027 --> 00:00:28,070 (国会录音室) 4 00:00:32,491 --> 00:00:35,118 你觉得只需要拍一下电影 5 00:00:35,327 --> 00:00:37,287 就能拍成你想要的样子 6 00:00:39,206 --> 00:00:42,167 事实并非如此 因为我会全程一直盯着你 7 00:00:42,251 --> 00:00:43,585 (安静录音区 请留意观察录制灯) 8 00:00:44,253 --> 00:00:45,379 (录音室A:录制中) 9 00:00:45,712 --> 00:00:48,966 可惜的是 你还必须得跟我打交道 10 00:00:57,140 --> 00:00:58,392 迫不及待了 11 00:00:59,059 --> 00:01:01,270 -打灯吧 开始了! -好的 12 00:01:09,695 --> 00:01:12,864 谈论大卫佛斯特 13 00:01:12,990 --> 00:01:15,325 是最让我开心的一个话题了 14 00:01:15,867 --> 00:01:19,288 他身上有太多 我希望所有人都知道的东西 15 00:01:19,413 --> 00:01:21,081 因为如果人们知道了 我知道的这些东西 16 00:01:21,206 --> 00:01:23,375 就会对他有更多的幻想 17 00:01:27,379 --> 00:01:28,379 开始! 18 00:01:28,463 --> 00:01:31,842 大卫是有史以来 最伟大的音乐制作人及词曲作家 19 00:01:32,009 --> 00:01:33,844 你可能听说过芭芭拉史翠珊 20 00:01:35,387 --> 00:01:37,139 还有麦可杰克森 21 00:01:38,223 --> 00:01:41,393 大卫佛斯特是第一个相信我的人 22 00:01:41,810 --> 00:01:45,397 我还没有自信的时候 他就相信我 而事实是 23 00:01:45,606 --> 00:01:47,316 你能唱出根本想象不到的人声来 24 00:01:49,151 --> 00:01:50,151 (史提夫汪达) 25 00:01:50,235 --> 00:01:51,236 他的电话我必须要接吧 26 00:01:51,320 --> 00:01:53,572 喂 史提夫?你还好吗? 27 00:01:54,865 --> 00:01:57,367 他是个喜剧演员 他是个艺人 28 00:01:58,035 --> 00:02:00,787 他是个非常有才华的音乐人 和词曲创作家 29 00:02:00,871 --> 00:02:04,082 不论走到哪里 他都是演艺界大佬 30 00:02:05,292 --> 00:02:07,461 明明很难的事 到他那里看起来都轻而易举 31 00:02:07,628 --> 00:02:10,881 在整个音乐行业 他和昆西琼斯两人都做到了这点 32 00:02:11,423 --> 00:02:13,675 这就是和神一般的人物打交道了啊 33 00:02:14,801 --> 00:02:17,262 你必须要熟知 这位歌手的能力如何 34 00:02:17,346 --> 00:02:18,347 (星光大道) 35 00:02:18,847 --> 00:02:20,891 不停地尝试 直到成功 36 00:02:21,350 --> 00:02:25,145 我在录音室里非常风趣 而且合作起来也很平易近人的 37 00:02:25,604 --> 00:02:26,480 他则不是 38 00:02:27,606 --> 00:02:31,818 他给别人写歌时 能用这个人的语言去倾诉 39 00:02:32,402 --> 00:02:35,154 有多少人像他这样 制作了这么多大热的作品? 40 00:02:35,238 --> 00:02:37,282 不知道 就算有 也寥寥无几 41 00:02:39,284 --> 00:02:42,245 大卫佛斯特的生活多姿多彩 堪称传奇和谜样人物 42 00:02:42,412 --> 00:02:45,873 我是少数几个幸运的人 得以和他有一段非常亲密 43 00:02:45,957 --> 00:02:47,292 非常深刻的感情 44 00:02:47,542 --> 00:02:49,169 我可能就是他生活中的那种 45 00:02:49,294 --> 00:02:52,756 走过去敲响了他的门的人吧 46 00:02:52,964 --> 00:02:58,550 感觉好极了 47 00:03:16,321 --> 00:03:19,366 这也许是我第一次 48 00:03:19,616 --> 00:03:23,120 飞到纽约之后 没有对自己说 49 00:03:23,245 --> 00:03:25,455 “操 纽约 我真不想来纽约!” 50 00:03:34,131 --> 00:03:36,424 纽约的速度 51 00:03:36,508 --> 00:03:39,010 大概是洛杉矶的十倍 我真的很不喜欢这一点 52 00:03:41,471 --> 00:03:44,099 问题出在幽闭恐惧症 那些高楼 53 00:03:46,393 --> 00:03:49,521 纽约让我喘不过气来 我不喜欢这里的能量 54 00:03:49,688 --> 00:03:53,650 我也不喜欢在纽约四处走动时 它给我带来的那种压力 55 00:03:54,985 --> 00:03:57,654 而百老汇的一切不确定性 56 00:03:57,779 --> 00:03:59,948 也远远超出了我的舒适区 57 00:04:00,240 --> 00:04:03,284 我觉得在百老汇 上演一部大热作品的几率 58 00:04:03,368 --> 00:04:04,911 比被闪电劈死还低 59 00:04:05,078 --> 00:04:06,079 (获12项托尼奖提名 最佳音乐剧) 60 00:04:06,163 --> 00:04:08,164 你钢琴上还有位置放托尼奖吗? 61 00:04:08,248 --> 00:04:10,542 -回顾一下的话 -当然了 62 00:04:10,876 --> 00:04:12,586 我比任何人都更想获得演艺圈大满贯 63 00:04:12,919 --> 00:04:15,547 艾美奖、格莱美奖 奥斯卡奖和托尼奖 64 00:04:17,090 --> 00:04:19,342 我有了金球奖、有了艾美奖 65 00:04:19,426 --> 00:04:21,428 也有了格莱美奖 所以我有点…太菜鸟了 66 00:04:23,972 --> 00:04:26,600 百老汇很喜欢让你证明自己 67 00:04:27,225 --> 00:04:30,020 所以有这样一种感觉 大卫需要还这笔账 68 00:04:30,145 --> 00:04:33,023 但我还想添一句 大卫 我们早就准备好了 69 00:04:33,231 --> 00:04:34,273 (克莉丝汀钱诺维斯) 70 00:04:34,357 --> 00:04:36,443 我们早就准备好了 快让我们享受一下你的天赋 71 00:04:36,651 --> 00:04:38,278 来讲述你的故事吧 72 00:04:38,403 --> 00:04:39,613 (本世纪最优秀的音乐剧 《哈利波特》) 73 00:04:39,780 --> 00:04:42,490 纽约是独一无二的 就像洛杉矶也是独一无二的 74 00:04:42,574 --> 00:04:43,617 (芝加哥) 75 00:04:43,950 --> 00:04:46,369 他非常跨界 涉足流行乐、广播作品… 76 00:04:46,495 --> 00:04:47,495 (托德阿蒙德 作曲家) 77 00:04:47,579 --> 00:04:48,747 …他拍过电影、也拍过电视 78 00:04:48,872 --> 00:04:50,415 我觉得百老汇的不同之处在于 79 00:04:50,707 --> 00:04:52,125 你需要和其他人一起合作… 80 00:04:52,209 --> 00:04:53,168 (凯莉缔凡 编舞师) 81 00:04:53,335 --> 00:04:54,335 而不是走进录音室里 82 00:04:54,419 --> 00:04:55,420 自己去创造一些东西 83 00:04:56,004 --> 00:04:57,964 有导演、有编舞师 84 00:04:58,048 --> 00:05:00,300 会有很多人参与进来 85 00:05:01,134 --> 00:05:03,053 这对于大卫来说可能是新的体验 86 00:05:04,262 --> 00:05:06,556 大卫进军百老汇这件事呢 87 00:05:07,474 --> 00:05:10,560 你怎么这么久才来 大卫? 88 00:05:11,228 --> 00:05:13,104 拜托了 拜托 89 00:05:14,022 --> 00:05:14,898 早就是时候了 90 00:05:25,659 --> 00:05:28,036 我已经跑过了人生的一大半 91 00:05:33,250 --> 00:05:35,085 (爱斯考特) 92 00:05:35,210 --> 00:05:38,046 爱斯考特路3915号是我长大的地方 93 00:05:44,845 --> 00:05:48,682 在不列颠哥伦比亚省维多利亚市城郊 切割青草的香气 94 00:05:48,849 --> 00:05:51,852 所有人都在街上跑 夏天 所有人都在户外玩耍 95 00:05:53,061 --> 00:05:54,771 充斥着美好的回忆 96 00:06:05,407 --> 00:06:08,326 我有六个姐妹 很不幸 有一个已经过世了 97 00:06:08,493 --> 00:06:10,453 我只剩下五个姐妹了 98 00:06:11,454 --> 00:06:12,914 我们之间的关系都很亲密 99 00:06:13,039 --> 00:06:14,081 (贾美思佛斯特 妹妹) 100 00:06:14,165 --> 00:06:15,666 我们都尊重、欣赏彼此 101 00:06:15,750 --> 00:06:17,711 他爱他的姐妹们 我们也爱他 102 00:06:20,630 --> 00:06:24,467 我爸爸是公司职员 我妈妈是家庭主妇 103 00:06:25,802 --> 00:06:27,512 我们并不富裕 但也不贫穷 104 00:06:28,972 --> 00:06:32,350 我的童年几近完美 105 00:06:32,475 --> 00:06:33,435 (大卫 8岁) 106 00:06:40,150 --> 00:06:42,777 早上上学之前 我妈妈会给姐妹们 107 00:06:42,861 --> 00:06:44,446 准备一片吐司作为早餐… 108 00:06:45,405 --> 00:06:47,449 却会给我做培根和鸡蛋 109 00:06:47,574 --> 00:06:50,911 如果你是我的姐妹 你会不生气吗? 110 00:06:54,789 --> 00:06:57,959 每一个采访过大卫的人 都认识我们的妈妈 111 00:06:58,293 --> 00:07:02,047 因为他不论去哪里都会带上她 他很喜欢有她陪着 112 00:07:03,340 --> 00:07:05,842 我三到五岁的时候 113 00:07:06,593 --> 00:07:08,803 我妈妈有一天在擦拭钢琴的灰尘 114 00:07:08,929 --> 00:07:10,388 我大叫了出来:“那是E!” 115 00:07:10,513 --> 00:07:11,806 她说:“你在说什么呀?” 116 00:07:11,932 --> 00:07:13,266 我说:“你刚碰到的是E键” 117 00:07:13,892 --> 00:07:16,686 我心想:“这孩子有点不对劲吧” 118 00:07:16,811 --> 00:07:19,356 于是我就给他爸爸打了个电话… 119 00:07:19,606 --> 00:07:20,648 (埃莉诺佛斯特 大卫的母亲) 120 00:07:20,732 --> 00:07:23,360 …他激动到不行 翘班回了家 121 00:07:24,861 --> 00:07:28,698 他爸爸激动到不行 122 00:07:29,324 --> 00:07:30,742 他特别激动 123 00:07:32,077 --> 00:07:34,871 他回到家说:“这孩子有绝对音感” 124 00:07:40,377 --> 00:07:43,672 这可能是某种暗示 你应该去从事音乐行业吧 125 00:07:47,634 --> 00:07:50,011 1963年 我当时13岁或14岁 126 00:07:50,136 --> 00:07:53,723 当时有个项目 可以去华盛顿大学学习音乐 127 00:07:53,807 --> 00:07:55,225 我连着去了两年 128 00:07:55,350 --> 00:07:56,392 (音乐系) 129 00:07:56,476 --> 00:07:59,979 我把所有乐器都学了一遍 单簧管、长笛、低音号 130 00:08:00,063 --> 00:08:02,148 小号、长号、低音管 131 00:08:03,358 --> 00:08:06,820 这对于我日后写管弦乐颇有帮助 132 00:08:06,987 --> 00:08:10,865 因为我了解了所有乐器的工作原理 133 00:08:11,700 --> 00:08:13,201 然后 一件神奇的事发生了 134 00:08:13,618 --> 00:08:16,788 我在我的半导体收音机上 听到了这首歌 135 00:08:22,085 --> 00:08:26,297 披头士乐队 我当时才13岁 不敢相信 136 00:08:26,464 --> 00:08:30,593 耳朵听到的音乐 这彻底改变了我的人生 我说 137 00:08:31,136 --> 00:08:34,472 “这就是我想做的事 就是这个!” 138 00:08:35,598 --> 00:08:38,935 青少年时期的大卫 参加过罗尼霍金斯的乐队 139 00:08:40,562 --> 00:08:44,149 他炒了大卫的鱿鱼 因为他知道大卫喜欢那种摇滚的生活 140 00:08:45,692 --> 00:08:48,278 他说:“大卫 你是个天才… 141 00:08:48,403 --> 00:08:49,403 (前总统克林顿) 142 00:08:49,487 --> 00:08:50,905 而我只是个平庸的摇滚歌手 143 00:08:51,031 --> 00:08:53,825 如果我炒了你的鱿鱼 你还有机会去实现你的才能” 144 00:08:55,660 --> 00:09:00,248 我16岁的时候 我的父母 145 00:09:02,625 --> 00:09:04,794 拿出了毕生的积蓄 146 00:09:05,503 --> 00:09:07,172 1700美元 147 00:09:07,589 --> 00:09:09,924 给我买了一架钢琴和扩音器 148 00:09:11,009 --> 00:09:14,012 但是为了孩子拿出自己毕生的积蓄 真的很疯狂了 149 00:09:22,020 --> 00:09:24,355 我当时真的以为 能在音乐界大有一番作为 150 00:09:26,858 --> 00:09:29,611 于是我们组建了一支乐队 一起搬去了英国 151 00:09:32,739 --> 00:09:36,826 我们当时充满了幻想 以为自己能融入英国 成为巨星 152 00:09:44,542 --> 00:09:46,836 当时流行的是平克弗洛伊德 153 00:09:47,128 --> 00:09:49,297 大门乐队和深紫 154 00:09:50,548 --> 00:09:54,719 而我们是干干净净的 很糟糕的类似舞团的组合 155 00:09:55,345 --> 00:09:58,223 我们根本就不知道自己在做什么 156 00:09:59,390 --> 00:10:01,351 最终 我们通过一个经纪人 拿到了一次演出机会 157 00:10:01,476 --> 00:10:03,269 做查克贝利的伴唱乐队 158 00:10:13,488 --> 00:10:14,948 我是接受过正统音乐训练的 159 00:10:15,115 --> 00:10:17,117 对于摇滚乐一知半解 160 00:10:17,826 --> 00:10:21,079 所以 我没能很好地弹出他的音乐来 161 00:10:23,665 --> 00:10:26,584 查克就是个人渣 没什么别的形容词 162 00:10:26,709 --> 00:10:28,127 他捧着吉他就上了舞台 163 00:10:28,211 --> 00:10:30,880 大声地弹着走调的音乐 他根本不在乎 164 00:10:30,964 --> 00:10:32,215 背后的情况 165 00:10:33,466 --> 00:10:35,218 我没能很好地演奏他的音乐 166 00:10:35,343 --> 00:10:38,346 我们不适合在一起表演 最终也是一场灾难 167 00:10:39,472 --> 00:10:40,723 乐队成员大部分都退出了 168 00:10:41,641 --> 00:10:43,434 他们的幻想破灭了 想回家了 169 00:10:43,893 --> 00:10:45,436 我说:“我可不回家 170 00:10:45,645 --> 00:10:47,605 我要留下来 我是必须要成功的” 171 00:10:51,067 --> 00:10:52,610 我又待了一年左右… 172 00:10:52,694 --> 00:10:53,736 (《金刚钻》、《来自俄罗斯》) 173 00:10:53,945 --> 00:10:59,033 …那段时间毫无疑问 是我这辈子最孤独的一段日子 174 00:11:00,285 --> 00:11:02,078 我参加了所有试镜 175 00:11:02,495 --> 00:11:06,082 伦敦对我太狠了 那真是一段凄凉的日子 176 00:11:06,374 --> 00:11:07,500 这样过去一年后 177 00:11:07,584 --> 00:11:10,503 我放弃了 我父母给我寄了60美元 178 00:11:10,879 --> 00:11:12,338 让我买张机票回家 179 00:11:18,720 --> 00:11:21,890 13岁时 我就已经比我父亲赚得多了 180 00:11:22,015 --> 00:11:23,474 我走上了音乐这条路 181 00:11:23,683 --> 00:11:26,477 我知道外面有广阔的世界 我知道我能闯出来 182 00:11:27,270 --> 00:11:30,648 有一天晚上 我凌晨5点半回到家 183 00:11:32,108 --> 00:11:35,528 我父亲已经起床了 他叫我坐下 对我说 184 00:11:35,737 --> 00:11:37,447 “音乐这条路… 185 00:11:38,281 --> 00:11:39,532 你真的很喜欢 是吧?” 186 00:11:40,366 --> 00:11:42,743 -我说:“是的” -他说:“你觉得你有机会 187 00:11:42,827 --> 00:11:44,871 在音乐这条路上闯出成绩吗?” 188 00:11:45,496 --> 00:11:46,873 我说:“是的 我真的觉得可以” 189 00:11:48,499 --> 00:11:52,170 然后他说:“那好 晚安” 190 00:11:52,921 --> 00:11:54,547 这是我唯一一次 191 00:11:55,590 --> 00:11:59,636 和他进行这种男人之间的对话 192 00:11:59,802 --> 00:12:01,512 几个月后 他就过世了 193 00:12:03,598 --> 00:12:05,808 我睡醒准备去上学时 车不见了 194 00:12:06,559 --> 00:12:08,603 我妈妈说他突发心脏病 195 00:12:09,896 --> 00:12:11,480 住院11天后 196 00:12:11,564 --> 00:12:15,568 再次发病过世 这期间我只去看过他一次 197 00:12:15,944 --> 00:12:18,488 我应该每天都去看他的 我犯了个大错误 198 00:12:18,821 --> 00:12:20,949 试想如果我能够打破那道屏障 199 00:12:21,074 --> 00:12:24,994 能和他像男人一样对谈十天 肯定会非常棒 200 00:12:27,038 --> 00:12:31,292 我觉得爸爸的死 对大卫的影响很大 他才18岁 201 00:12:31,584 --> 00:12:35,171 爸爸才54岁 与此同时 他内心又很挣扎 202 00:12:35,255 --> 00:12:38,967 因为他刚刚开启自己的音乐生涯 203 00:12:40,009 --> 00:12:41,135 父亲死后 204 00:12:41,261 --> 00:12:45,056 家里还剩三个女儿 再加上我 205 00:12:46,015 --> 00:12:47,725 家里很混乱 206 00:12:48,226 --> 00:12:50,103 我母亲当时47岁 207 00:12:50,478 --> 00:12:51,562 加上三个女孩子 208 00:12:52,105 --> 00:12:53,481 她不知道如何应对 209 00:12:54,607 --> 00:12:56,943 我本应该扛起担子 210 00:12:57,485 --> 00:13:01,239 照顾她们 维持这个家的秩序的 但我没有 211 00:13:02,073 --> 00:13:06,411 而是做了自私的决定 离开了家 不去面对家里的混乱 212 00:13:08,496 --> 00:13:12,625 我没有帮助母亲和姐妹们 而是选择了去发展我的事业 213 00:13:13,960 --> 00:13:15,628 我25岁的时候 214 00:13:15,837 --> 00:13:18,214 赚的钱已经足够多了 能给她寄钱 215 00:13:18,798 --> 00:13:21,050 给她买车、帮她还房贷… 216 00:13:22,010 --> 00:13:23,136 诸如此类 217 00:13:31,519 --> 00:13:35,398 我和即将成为我妻子的BJ 一起搬去了洛杉矶 218 00:13:37,317 --> 00:13:39,068 那是1972年 219 00:13:39,402 --> 00:13:41,070 我们就是在那时候组建了云雀乐队 220 00:13:41,195 --> 00:13:46,034 她面临着所能想象最艰难的岁月 221 00:13:47,243 --> 00:13:49,036 很多时候… 222 00:13:49,120 --> 00:13:51,789 我在伦敦住过 在多伦多住过 223 00:13:51,914 --> 00:13:53,916 在温哥华住过 在埃德蒙顿住过 224 00:13:54,042 --> 00:13:56,753 在维多利亚住过 感觉都不对 225 00:13:57,128 --> 00:13:59,255 我抵达洛杉矶的那一瞬间 226 00:13:59,714 --> 00:14:00,715 感觉就很对 227 00:14:01,132 --> 00:14:04,635 每当她瘦削的肩膀 228 00:14:04,719 --> 00:14:06,303 担负起她所有的惊慌… 229 00:14:06,387 --> 00:14:08,598 我非常急切地想成为录音室音乐人 230 00:14:08,723 --> 00:14:11,476 一种没有人能听到的悲伤 231 00:14:11,601 --> 00:14:13,144 我知道我就属于这里 232 00:14:13,394 --> 00:14:16,022 在午夜的静谧中依旧鸣响 233 00:14:16,397 --> 00:14:18,441 我们被我们的朋友 巴里德沃尔松发掘了 234 00:14:18,816 --> 00:14:21,903 他特意叫我们来洛杉矶 签一份录音合同 235 00:14:22,195 --> 00:14:24,864 录一张专辑 我们就那样做了 236 00:14:26,783 --> 00:14:29,327 那张专辑就包含了《野花》这首歌 237 00:14:31,204 --> 00:14:32,330 因为她是个孩子 238 00:14:32,705 --> 00:14:35,041 那首歌开始在各个电台播放 239 00:14:35,458 --> 00:14:37,209 传遍了全国 240 00:14:37,293 --> 00:14:38,503 成了大热歌曲 241 00:14:39,545 --> 00:14:40,797 那就是我第一次尝到甜头 242 00:14:41,506 --> 00:14:44,425 也打开了我的欲望 我想要获得更多 243 00:14:44,634 --> 00:14:50,098 自由而温柔的花朵野蛮地生长 244 00:14:52,308 --> 00:14:54,310 我开始演奏伴奏钢琴 245 00:14:55,019 --> 00:14:56,895 最终获得了机会 给《洛基恐怖秀》进行演奏 246 00:14:56,979 --> 00:14:58,147 (《洛基恐怖秀》 周五及周六午夜) 247 00:15:03,528 --> 00:15:05,529 每天晚上 在观众里 248 00:15:05,613 --> 00:15:07,615 都能看到各路电影明星 249 00:15:09,867 --> 00:15:13,037 他们都是来看 《洛基恐怖秀》中的提姆柯瑞的 250 00:15:13,287 --> 00:15:15,873 我之前是乐队成员 后来当上了音乐总监 251 00:15:17,792 --> 00:15:21,629 通过乐队的音乐人 我又认识了其他 252 00:15:21,754 --> 00:15:26,300 挣扎着做伴奏乐队的音乐人 253 00:15:26,384 --> 00:15:28,761 (《洛基恐怖秀》原班人马) 254 00:15:32,557 --> 00:15:34,517 我还认识了一个 叫吉姆凯尔特纳的鼓手 255 00:15:35,184 --> 00:15:38,396 他是和披头士走得最近的鼓手 256 00:15:39,188 --> 00:15:41,107 音乐人们会聚在一起临场发挥演奏 257 00:15:41,858 --> 00:15:45,653 钢琴是对着墙摆放的 所以我看不到其他音乐人 258 00:15:46,487 --> 00:15:48,281 我就一直在弹着琴 259 00:15:48,489 --> 00:15:50,575 周日凌晨三点还在伴奏 260 00:15:50,700 --> 00:15:53,286 约翰列侬会走进来 乔科克尔也是 261 00:15:53,786 --> 00:15:56,121 鼓声逐渐停止 最终就只剩下我还在弹奏 262 00:15:56,205 --> 00:15:58,499 钢琴独奏 我一直在弹 263 00:15:58,583 --> 00:16:01,586 然后 低音又会加入进来 鼓声又会加入进来 264 00:16:01,919 --> 00:16:03,379 我以为他们是故意停下来让我独奏的 265 00:16:03,463 --> 00:16:05,298 但其实他们是在嗑药 266 00:16:05,465 --> 00:16:06,966 乐队的其他人都说 267 00:16:07,091 --> 00:16:10,511 他怎么能做到通宵弹奏 还不嗑药? 268 00:16:10,636 --> 00:16:13,014 我不知道 我只想玩我的音乐 269 00:16:14,682 --> 00:16:17,559 我是在一次录音时 第一次见到大卫的… 270 00:16:17,643 --> 00:16:18,644 (芭芭拉史翠珊) 271 00:16:18,728 --> 00:16:19,729 …当时是70年代 272 00:16:20,104 --> 00:16:24,233 我当时还不是录音室音乐人 我只是两三个钢琴手中的一个 273 00:16:24,901 --> 00:16:26,444 我记得自己走进录音室 274 00:16:28,112 --> 00:16:31,282 她手上的钻石离得远远的就能看到 275 00:16:31,866 --> 00:16:35,536 她的手特别漂亮 她是个非常美丽、优雅的女人 276 00:16:37,205 --> 00:16:40,041 我记得她像是漂浮在录音室里一样 277 00:16:42,210 --> 00:16:44,211 我们在录制的过程中 她突然说 278 00:16:44,295 --> 00:16:47,548 “停下!不对劲!不行 停下” 279 00:16:47,632 --> 00:16:51,093 我当时在唱一首歌 开头不太对劲 280 00:16:51,802 --> 00:16:53,137 有点不对劲 281 00:16:53,262 --> 00:16:57,266 她说:“我们午休一下吧” 我作为一个投机主义者 282 00:16:57,391 --> 00:16:59,602 在角落里弹奏着电钢琴 283 00:16:59,852 --> 00:17:03,356 在很远的一个小角落里 希望自己的麦还开着 284 00:17:03,481 --> 00:17:05,399 因为她正在控制室里吃午餐 285 00:17:05,525 --> 00:17:08,694 然后 我听到有人在弹奏钢琴 286 00:17:08,819 --> 00:17:11,739 就像电影中的情节那样 287 00:17:12,448 --> 00:17:15,534 她从门口走出来说 288 00:17:15,618 --> 00:17:18,203 “马蒂” 她对她的经纪人说 “快来听!” 289 00:17:18,287 --> 00:17:20,205 我说:“刚刚是你弹的吗? 290 00:17:20,289 --> 00:17:23,042 -我很喜欢” -成功了 291 00:17:23,626 --> 00:17:25,711 我们按照他的方式来吧 292 00:17:25,795 --> 00:17:26,963 “我们就这样来” 293 00:17:27,338 --> 00:17:30,800 -那刚好就是大卫佛斯特 -如果你今天去听唱片 294 00:17:31,300 --> 00:17:32,343 听到的就是我们的合作 295 00:17:34,262 --> 00:17:37,265 十年后 芭芭拉要录一张百老汇专辑 296 00:17:38,349 --> 00:17:41,727 有一首歌叫《某处》 她想叫你帮忙制作 297 00:17:42,019 --> 00:17:43,145 我说:“我加入” 298 00:17:44,230 --> 00:17:48,317 芭芭拉对我说 “大卫 我希望录制出 299 00:17:48,442 --> 00:17:51,237 不像是这个星球会有的音效… 300 00:17:52,113 --> 00:17:54,448 但我不想要你用任何管弦乐 301 00:17:55,157 --> 00:17:57,285 纯粹用声音合成器来做” 302 00:17:57,493 --> 00:18:00,496 在某处 303 00:18:00,580 --> 00:18:06,252 我们会找到新的生活方式 304 00:18:06,419 --> 00:18:09,255 我和大卫共同经历了风风雨雨 305 00:18:10,381 --> 00:18:14,885 我们同频 意见相同的时候 远多于意见不同的时候 306 00:18:17,430 --> 00:18:19,849 所以花了一个月 307 00:18:21,100 --> 00:18:22,560 我们完成了录制 308 00:18:24,437 --> 00:18:26,564 大言不惭地说 我做得非常棒 309 00:18:28,316 --> 00:18:30,317 于是我就给她打电话说:“完成了” 310 00:18:30,401 --> 00:18:31,652 她说:“我今晚就想听” 311 00:18:31,944 --> 00:18:33,821 我说:“好啊 我开车拿去放给你听吧” 312 00:18:34,572 --> 00:18:36,032 开车去了她马里布的家 313 00:18:36,449 --> 00:18:37,700 她当时正在举办派对 314 00:18:38,200 --> 00:18:39,452 我敲了敲门… 315 00:18:40,745 --> 00:18:42,038 门开了 316 00:18:42,747 --> 00:18:45,124 门口站着的是伊丽莎白泰勒 和克林伊斯威特 317 00:18:46,334 --> 00:18:48,878 伊丽莎白说 “你好 有什么能帮忙的吗?” 318 00:18:49,420 --> 00:18:53,131 我说:“你是伊丽莎白泰勒” 她说:“没错 你说得对” 319 00:18:53,215 --> 00:18:54,759 我都不知道我说了些什么 320 00:18:54,884 --> 00:18:57,553 但是…那是一个好莱坞派对 不论往哪个方向看 321 00:18:57,637 --> 00:18:59,221 这边是达斯汀霍夫曼 还有这个人 那个人 322 00:18:59,639 --> 00:19:00,806 芭芭拉走下楼说 323 00:19:00,931 --> 00:19:03,059 “你来给我播放成品了 太好了” 324 00:19:05,102 --> 00:19:07,647 她就穿着晚礼服像这样往后靠着… 325 00:19:08,522 --> 00:19:13,361 以某种方式 326 00:19:13,778 --> 00:19:18,491 在某天 327 00:19:18,616 --> 00:19:24,413 在某处 328 00:19:28,668 --> 00:19:32,338 她说:“我很喜欢” 329 00:19:33,547 --> 00:19:34,632 她非常喜欢 330 00:19:37,885 --> 00:19:41,389 七百年来 331 00:19:42,223 --> 00:19:44,433 我们所有的音符都没变过 332 00:19:45,518 --> 00:19:47,395 通过和声和节奏… 333 00:19:48,688 --> 00:19:52,733 选择权都在你的手上 你可以表现出你自己 334 00:19:54,110 --> 00:19:56,779 保姆、心理医生… 335 00:19:56,904 --> 00:19:57,904 (昆西琼斯) 336 00:19:57,988 --> 00:20:00,741 …妈妈、保姆等等 337 00:20:00,866 --> 00:20:02,618 你得去录音室录出合适的背景音 338 00:20:02,702 --> 00:20:07,498 必须要找到合适的歌 朋友 力量就在这些歌里 339 00:20:08,290 --> 00:20:10,918 我大热的歌曲都是他制作的 340 00:20:11,043 --> 00:20:13,003 甚至都不是他为我写的歌 341 00:20:13,295 --> 00:20:14,630 包括《朋友就该如此》 342 00:20:14,714 --> 00:20:16,215 (卡罗尔萨格 格莱美、奥斯卡奖得主、词曲作家) 343 00:20:16,340 --> 00:20:20,261 他到录音室来弹着钢琴 创造出了“哒哒哒”那段旋律 344 00:20:31,021 --> 00:20:34,316 朋友就该如此 345 00:20:36,819 --> 00:20:37,861 (播放 暂停 录制 编辑) 346 00:20:37,945 --> 00:20:39,279 稍微有一点太平了 347 00:20:39,363 --> 00:20:40,364 星星 348 00:20:40,448 --> 00:20:42,532 在唱到“星星”的时候降调 保持住 这样就没问题了 349 00:20:42,616 --> 00:20:47,163 大卫有办法把自己想要的东西 从歌手那里哄骗到手 350 00:20:48,372 --> 00:20:49,373 听起来很不错 351 00:20:49,790 --> 00:20:51,125 非常机智 352 00:20:51,292 --> 00:20:54,545 他会用一种胡萝卜大棒策略 353 00:20:54,670 --> 00:20:57,923 先夸奖一下歌手 然后说 我们再来一遍吧 354 00:21:00,718 --> 00:21:04,137 大卫会鞭策这些歌手们 甚至是“虐待”他们 355 00:21:04,221 --> 00:21:05,222 (保罗安卡) 356 00:21:05,306 --> 00:21:06,182 第三遍完美了! 357 00:21:06,390 --> 00:21:08,434 你知道法兰克辛纳屈 录《我的方式》录了多少遍吗? 358 00:21:09,935 --> 00:21:10,936 一遍 359 00:21:14,106 --> 00:21:16,317 大卫非常完美主义 360 00:21:16,859 --> 00:21:17,860 我也是 361 00:21:18,194 --> 00:21:20,780 如果你不愿意展开一段合作关系 362 00:21:21,363 --> 00:21:25,242 不想接受一遍又一遍地再来 363 00:21:25,409 --> 00:21:26,410 你能做到的… 364 00:21:26,494 --> 00:21:27,494 (席琳迪翁) 365 00:21:27,578 --> 00:21:29,121 …你一遍遍地对自己说 366 00:21:29,246 --> 00:21:32,458 “你觉得录了29遍 我能达到你心目中完美的状态吗?” 367 00:21:32,750 --> 00:21:33,751 可是你猜怎么样? 368 00:21:34,502 --> 00:21:36,170 你唱到第30遍的时候… 369 00:21:36,962 --> 00:21:38,172 他就说:“这就对了!” 370 00:21:39,423 --> 00:21:42,843 我应该是在1981年 制作了原版的《梦幻女郎》 371 00:21:43,844 --> 00:21:45,262 应该是珍妮佛霍利迪主唱的 372 00:21:45,846 --> 00:21:47,181 她走进录音室 373 00:21:47,556 --> 00:21:50,309 穿着裘皮大衣 一只手抱着一只狗… 374 00:21:51,727 --> 00:21:52,895 走到了麦克风前… 375 00:21:53,938 --> 00:21:56,774 我说:“好了 珍妮佛 让我们听听看吧” 376 00:21:56,899 --> 00:22:01,153 永远不会 377 00:22:01,362 --> 00:22:05,282 我决不能过离开你的生活 378 00:22:05,616 --> 00:22:08,994 她就像是在舞台上那样 撕心裂肺地演唱了起来 379 00:22:10,079 --> 00:22:11,830 但我们在控制室里手忙脚乱 380 00:22:11,914 --> 00:22:13,916 我们还没准备好 我们本来只打算先过一遍 381 00:22:14,041 --> 00:22:15,125 安排好各种设置 382 00:22:15,501 --> 00:22:19,296 我会留下 383 00:22:19,380 --> 00:22:22,132 而你呢 而你 384 00:22:22,299 --> 00:22:25,761 你会爱我 385 00:22:25,845 --> 00:22:29,390 没错 386 00:22:31,141 --> 00:22:34,186 等她唱完 我对她说 “好极了 珍妮佛 太棒了 387 00:22:34,270 --> 00:22:36,355 我们准备好了 都设置好了 我们开始录一遍吧” 388 00:22:36,897 --> 00:22:38,023 她穿上大衣 389 00:22:38,524 --> 00:22:40,484 抓起她的两条狗 说道 390 00:22:41,110 --> 00:22:44,113 “我只唱一遍…” 然后就走了出去 391 00:22:54,415 --> 00:22:57,001 我觉得我职业生涯 接下来一个爆炸性的重大时刻 392 00:22:57,126 --> 00:22:58,335 就是球风火合唱团 393 00:23:01,672 --> 00:23:04,049 我已经当了三年的录音室音乐人 394 00:23:05,050 --> 00:23:07,928 所以我已经给第五次元合唱团录过歌 395 00:23:08,053 --> 00:23:09,054 还有桃莉巴顿 396 00:23:09,305 --> 00:23:12,057 作为钢琴家 我非常仔细地观察了 397 00:23:12,141 --> 00:23:15,352 玻璃另一边的制作人的一举一动 因为我想成为制作人 398 00:23:15,603 --> 00:23:17,062 我想要那份工作 399 00:23:17,938 --> 00:23:19,898 我获得了一个见贝瑞高迪的机会 400 00:23:19,982 --> 00:23:21,275 他是摩城唱片的创始人 401 00:23:21,817 --> 00:23:22,943 我惊慌无比 402 00:23:23,485 --> 00:23:27,030 我从他的沙发 走到了他办公室里的钢琴旁 403 00:23:27,114 --> 00:23:29,825 在那十步路过程中 我假造了一番 404 00:23:29,909 --> 00:23:32,870 等我在钢琴边坐下 就弹出了这一段 405 00:23:34,788 --> 00:23:37,124 爱情逝去之后 406 00:23:37,958 --> 00:23:40,336 你为何还要诱惑我 407 00:23:40,669 --> 00:23:43,339 然后我就结识了球风火合唱团 我把这首歌弹给了莫里斯怀特听 408 00:23:43,589 --> 00:23:47,760 他说:“我想录” 我说:“什么时候?” 他说今晚 409 00:23:48,636 --> 00:23:51,472 和他们一起疯狂录制了三张唱片 410 00:23:51,722 --> 00:23:53,182 我就是这样迈入了80年代 411 00:23:53,307 --> 00:23:55,267 曾经错误的都变成了正确的 412 00:23:55,351 --> 00:23:56,476 (《爱情逝去之后》莫里斯怀特) 413 00:23:56,560 --> 00:23:57,561 过程中发生了些事… 414 00:23:57,645 --> 00:23:58,729 (告示牌百强单曲榜 球风火合唱团) 415 00:23:58,896 --> 00:24:01,023 大卫的作品绝对是有一种感觉 416 00:24:01,607 --> 00:24:05,569 非常壮美、制作非常精良的感觉 417 00:24:06,320 --> 00:24:08,781 会让你感觉很丰富 418 00:24:09,031 --> 00:24:13,035 爱情逝去之后 你为何还要诱惑我 419 00:24:13,494 --> 00:24:16,455 他彻底改变了音乐的面貌 420 00:24:16,789 --> 00:24:17,831 (JR鲁滨逊 鼓手 伴奏音乐人) 421 00:24:17,915 --> 00:24:20,042 他是我合作过的最优秀的钢琴家 我可是和贺比汉考克合作过 422 00:24:21,085 --> 00:24:24,672 他对每个音调的处理与众不同 423 00:24:25,547 --> 00:24:28,550 雄壮的时候就会非常雄壮 424 00:24:30,219 --> 00:24:31,387 昆西琼斯在1985年 425 00:24:31,512 --> 00:24:35,015 声援向非洲饥民捐款活动时 制作了《四海一家》 426 00:24:35,808 --> 00:24:38,143 他就给我打电话说 “大卫 你应该在加拿大也这么组织 427 00:24:38,227 --> 00:24:40,854 把加拿大的明星都集结起来” 428 00:24:42,898 --> 00:24:45,859 于是我就给布莱恩亚当斯打电话 然后我们一起写了 429 00:24:45,985 --> 00:24:47,152 《眼泪还不够》 430 00:24:48,779 --> 00:24:52,032 我们可以永远改变这个世界 431 00:24:52,199 --> 00:24:55,744 上帝知道 眼泪还不够 432 00:24:55,828 --> 00:24:58,371 我们集结起了超级加拿大巨星团 433 00:24:58,455 --> 00:25:00,416 录制了一整天 434 00:25:01,250 --> 00:25:02,751 琼妮密契尔、尼尔杨 435 00:25:02,835 --> 00:25:05,879 戈登莱特福特、爱男孩合唱团 还有布莱恩本人 436 00:25:06,296 --> 00:25:07,840 那首歌成了第一畅销单曲 437 00:25:08,424 --> 00:25:10,884 而且筹措了几百万美金 为一个崇高的目标做了贡献 438 00:25:15,305 --> 00:25:17,224 来吧 尼尔 唱吧 439 00:25:17,808 --> 00:25:23,313 不知为何 我们失去了天真 440 00:25:25,733 --> 00:25:27,526 “天真”这个词有点平了 但其他的部分都很好 441 00:25:27,693 --> 00:25:29,319 很好 我们再来一遍 再试一遍 442 00:25:30,529 --> 00:25:31,822 这就是我的嗓音 朋友 443 00:25:37,327 --> 00:25:40,914 我可能并不会喜欢年轻时的我自己 444 00:25:40,998 --> 00:25:44,334 因为我很骄傲自大、很傲慢 445 00:25:44,418 --> 00:25:46,253 也有点万事通 446 00:25:46,754 --> 00:25:49,506 尤其是在给芝加哥乐队录制的时候 447 00:25:49,631 --> 00:25:51,967 我把那个给取消了 因为你们总是迟一拍 448 00:25:52,051 --> 00:25:53,844 走过来的那段 踩不到拍子上 449 00:25:54,303 --> 00:25:55,387 所以我直接取消了 450 00:25:57,598 --> 00:25:59,391 (芝加哥乐队) 451 00:26:01,351 --> 00:26:03,562 -罗伯特 -吉米 452 00:26:03,687 --> 00:26:04,563 李 453 00:26:07,066 --> 00:26:09,192 慢着 我必须要问清楚… 454 00:26:09,276 --> 00:26:10,360 (罗伯特兰姆、詹姆士潘科 李朗南) 455 00:26:10,486 --> 00:26:11,486 …这个采访是要采访芝加哥乐队 456 00:26:11,570 --> 00:26:13,030 还是采访大卫佛斯特的? 457 00:26:13,322 --> 00:26:14,906 我们就让他采访吧 好吗? 458 00:26:14,990 --> 00:26:16,366 行了 你问吧 你说吧 459 00:26:16,492 --> 00:26:17,618 -谢谢 -我们了解情况 460 00:26:19,078 --> 00:26:22,039 我们当时正在职业生涯的下滑时期 461 00:26:22,915 --> 00:26:26,167 我们刚离开哥伦比亚唱片公司 他们开始传播消息说… 462 00:26:26,251 --> 00:26:27,252 (哥伦比亚唱片公司) 463 00:26:27,336 --> 00:26:30,297 这几个人已经不值得你们去花力气了 464 00:26:30,589 --> 00:26:33,967 我们曾经有过非常成功的时期 465 00:26:34,843 --> 00:26:37,763 欧文阿佐夫来问我们愿不愿意 466 00:26:37,930 --> 00:26:39,890 让大卫佛斯特给我们录制唱片? 467 00:26:40,557 --> 00:26:43,018 但是 我们愿意和任何人合作 468 00:26:43,143 --> 00:26:45,771 想要恢复一点我们的声望 469 00:26:47,147 --> 00:26:49,649 大卫佛斯特在芝加哥乐队 470 00:26:49,733 --> 00:26:52,736 特别需要他这样的人才的时候出现了 471 00:26:52,903 --> 00:26:54,279 当时已经没有人愿意理睬我们了 472 00:26:54,404 --> 00:26:55,405 (彼得塞特拉) 473 00:26:56,281 --> 00:27:00,244 他们迷失了方向 而我又是他们的头号粉丝 474 00:27:00,369 --> 00:27:02,454 还没有机会和他们合作之前 475 00:27:02,830 --> 00:27:04,414 我就熟悉他们的每一段旋律 476 00:27:05,624 --> 00:27:06,666 我们第一次见他的时候 477 00:27:06,750 --> 00:27:08,960 已经准备了好几首歌想演唱给他听 478 00:27:09,044 --> 00:27:11,296 我们本想在下一张专辑中录制这些歌 479 00:27:11,380 --> 00:27:12,422 让他负责录制 480 00:27:13,715 --> 00:27:16,092 他走进录音室 听完了所有这些歌 481 00:27:16,176 --> 00:27:18,095 然后说:“都很平庸” 482 00:27:18,303 --> 00:27:19,763 我可以帮你们录的 当然可以 483 00:27:19,888 --> 00:27:21,640 我不得不告诉芝加哥乐队 484 00:27:21,765 --> 00:27:23,809 他们为《芝加哥16》写的歌 485 00:27:24,143 --> 00:27:26,103 都很糟糕 必须要从头开始 486 00:27:26,395 --> 00:27:28,063 但我有点难集中精力 487 00:27:28,147 --> 00:27:30,357 同时听四首歌 所以… 488 00:27:30,482 --> 00:27:33,777 他当时很年轻 却给我们带来了巨大的震动 489 00:27:34,194 --> 00:27:36,321 你们给我一分钟时间听一听吧 490 00:27:36,446 --> 00:27:37,781 抱歉 我刚在讲电话 491 00:27:38,031 --> 00:27:41,243 他进录音室的时候非常吓人 492 00:27:41,368 --> 00:27:44,121 我们都被吓到了 我被吓到了 493 00:27:45,747 --> 00:27:48,125 突然之间 我们的歌就不够好了? 494 00:27:48,417 --> 00:27:49,459 搞得你不得不扪心自问 495 00:27:50,502 --> 00:27:51,837 天哪 我是江郎才尽了吗? 496 00:27:51,962 --> 00:27:53,797 我去到录音室 他们演唱了自己的歌 497 00:27:53,881 --> 00:27:55,715 我心想 这和我印象中的 498 00:27:55,799 --> 00:27:57,968 完全不同呀 这些也太糟糕了 499 00:27:58,093 --> 00:27:59,344 你们这是怎么了? 500 00:27:59,511 --> 00:28:01,096 他在录完一遍之后 501 00:28:01,471 --> 00:28:03,807 对着喇叭说了一句 502 00:28:03,891 --> 00:28:06,268 “你们知道吗?感觉不对 贝斯的部分不太对” 503 00:28:08,270 --> 00:28:11,148 我放下我的电贝司 走进隔音间 504 00:28:11,273 --> 00:28:15,527 对他说:“再也不许这样和我说话” 505 00:28:16,528 --> 00:28:18,280 那一句切换到6 行吗? 506 00:28:18,655 --> 00:28:19,656 拜托? 507 00:28:19,740 --> 00:28:23,160 在那之前 我们合作的每一位制作人 508 00:28:23,327 --> 00:28:24,953 都让我们做自己 509 00:28:25,078 --> 00:28:28,248 大卫则制作了一张 510 00:28:28,373 --> 00:28:32,628 他印象中的芝加哥乐队的专辑 511 00:28:33,337 --> 00:28:36,048 我们需要有人帮我们掌舵 他做到了 512 00:28:36,256 --> 00:28:39,176 有些人喜欢 有些人不喜欢 513 00:28:41,678 --> 00:28:45,098 大卫控制了每一个方面 我们对此也很不习惯 514 00:28:45,349 --> 00:28:47,768 你知道我们的爱情是天注定 515 00:28:47,893 --> 00:28:51,521 他想参与写歌以及演出 516 00:28:51,605 --> 00:28:54,316 是天长地久的那种爱情 517 00:28:58,403 --> 00:29:01,406 我想要你和我在一起 518 00:29:02,616 --> 00:29:06,578 我们理解 我们需要他 我们需要这张专辑 519 00:29:07,412 --> 00:29:09,831 而且他动作飞速 520 00:29:10,832 --> 00:29:11,708 这首歌需要一个桥段 521 00:29:13,752 --> 00:29:17,089 好了 完成 我坐在那里心想着:“天哪 老弟” 522 00:29:17,214 --> 00:29:19,466 你是我生命的意义 523 00:29:19,591 --> 00:29:20,759 你鼓舞了我 524 00:29:20,926 --> 00:29:23,470 我拿着8个留声机圆筒走进去 525 00:29:23,595 --> 00:29:26,014 发号施令毫无顾忌 绝对是独裁 526 00:29:26,098 --> 00:29:28,016 你做这个 你做那个 我来弹贝斯 527 00:29:28,141 --> 00:29:30,435 我来弹钢琴 所有的歌我要和你们一起写 528 00:29:30,560 --> 00:29:32,688 我们这么做 录这首歌 529 00:29:32,980 --> 00:29:34,564 当然了 我们大获成功 530 00:29:34,982 --> 00:29:36,817 我可能猜想 531 00:29:36,942 --> 00:29:40,111 你会永远在这里 532 00:29:40,195 --> 00:29:45,534 在芝加哥乐队时期 我就是被雇来解决问题的 533 00:29:45,701 --> 00:29:50,622 我看到了大卫非常肮脏的一面 非常有攻击性的制作技巧 534 00:29:51,415 --> 00:29:54,751 我是在尝试想象 伟大的芝加哥乐队唱片会是什么样 535 00:29:54,918 --> 00:29:57,254 对他们来说很不幸 因为这种唱片中 并没有很多铜管乐器 536 00:29:58,130 --> 00:29:59,464 我们没事情做了 537 00:29:59,840 --> 00:30:03,051 在录像带中 我会弹琴 538 00:30:03,218 --> 00:30:05,011 李则弹吉他 539 00:30:05,095 --> 00:30:07,389 这到底是怎么回事? 540 00:30:07,514 --> 00:30:09,266 因为没有任何铜管乐器了 541 00:30:09,391 --> 00:30:10,767 结果呢 我们就被贬职了 542 00:30:10,892 --> 00:30:14,354 在录像带和舞台演出时 我们都只能去玩合成器了 543 00:30:15,605 --> 00:30:18,066 我有段时间非常生气 544 00:30:18,191 --> 00:30:20,902 你得完全放下自尊 545 00:30:21,111 --> 00:30:22,571 然后才能录唱片 546 00:30:23,447 --> 00:30:24,698 我没准备好这么做 547 00:30:25,157 --> 00:30:27,576 我的反应也很不成熟 我就是个键盘手 548 00:30:27,743 --> 00:30:30,370 为什么不让我在这些歌曲中玩键盘? 549 00:30:30,537 --> 00:30:31,538 我以为我们比他懂得多 550 00:30:31,747 --> 00:30:33,289 (《给1972的讯息:对话 芝加哥乐队专辑销量第一) 551 00:30:33,373 --> 00:30:34,457 又出现了另一个问题 552 00:30:34,541 --> 00:30:38,045 大卫和彼得之间的关系 553 00:30:39,212 --> 00:30:41,340 我和彼得塞特拉立刻就建立了关系 554 00:30:41,465 --> 00:30:44,300 我们组成了优异的创作团队 而且惺惺相惜 555 00:30:44,384 --> 00:30:46,762 彼得和我成了这个乐队的词曲创作人 556 00:30:47,637 --> 00:30:50,223 我会听他的 他也会听我的 557 00:30:50,640 --> 00:30:52,142 我觉得对他来说 这是很独特的 558 00:30:52,517 --> 00:30:54,770 他让我通过他的手发声 559 00:30:54,895 --> 00:30:57,439 他会弹奏一段 那是什么?超级棒啊 560 00:30:57,981 --> 00:31:01,234 每个人都需要 561 00:31:02,778 --> 00:31:04,780 独处的时光 562 00:31:06,156 --> 00:31:10,160 我听她说 563 00:31:11,661 --> 00:31:14,581 连爱人都需要假期 564 00:31:18,168 --> 00:31:20,754 我们最后写了好多很好的歌 565 00:31:20,879 --> 00:31:22,672 创作了一系列最畅销的歌曲 566 00:31:23,590 --> 00:31:26,343 抱住我 567 00:31:26,802 --> 00:31:29,638 人们说 你把他们变成歌谣乐队了 568 00:31:29,805 --> 00:31:32,516 这只是因为 人们多买了一些唱歌谣的歌 569 00:31:32,682 --> 00:31:34,892 那些歌恰好又是我主唱的 570 00:31:34,976 --> 00:31:37,229 当然了 在拍录像带的时候 主唱的人肯定镜头较多 571 00:31:37,437 --> 00:31:38,855 所有这些元素混合在一起 572 00:31:38,980 --> 00:31:40,511 (佛斯特和塞特拉一起 占据前十畅销歌曲的三席) 573 00:31:40,615 --> 00:31:41,491 (问题依旧:铜管乐器呢?) 574 00:31:41,611 --> 00:31:44,486 华纳唱片公司的高管们 575 00:31:44,611 --> 00:31:46,947 请我们出去吃饭的时候 我就意识到情况发展得很不错 576 00:31:47,364 --> 00:31:51,701 他们从那张专辑中 挑出了第一首会录入黄金专辑的歌 577 00:31:51,910 --> 00:31:55,831 但我脑中有一个声音在说 真好 可这并不是芝加哥乐队 578 00:31:56,331 --> 00:31:57,498 我们做到了九次 579 00:31:57,582 --> 00:31:59,167 我们必须要决定要不要… 580 00:31:59,251 --> 00:32:00,252 我们想要… 581 00:32:00,627 --> 00:32:02,211 现在回想起来 我能理解 582 00:32:02,295 --> 00:32:03,797 乐队当时为何气愤 583 00:32:04,005 --> 00:32:06,550 但与此同时 他们从卖出5万张专辑 584 00:32:06,758 --> 00:32:08,510 发展到卖出了7百万张 585 00:32:08,885 --> 00:32:12,139 我们知道那些歌都很棒 我们也都听得出来 586 00:32:12,472 --> 00:32:16,142 大卫想让我们重新杀回榜单 这是他努力的目标 587 00:32:16,226 --> 00:32:19,312 他所做的一切都是正确的 我也不想要离开 588 00:32:20,021 --> 00:32:21,231 气氛非常紧张 589 00:32:21,898 --> 00:32:24,609 我和大卫开始负责写歌 590 00:32:25,986 --> 00:32:28,572 所有人都陷入了低谷 591 00:32:29,239 --> 00:32:31,741 我们想要开心 我们想要像一支乐队一样在一起 592 00:32:31,908 --> 00:32:33,118 我们一直都是一支乐队 593 00:32:33,452 --> 00:32:37,539 而一个没有团队精神的人 对我们来说毫无意义 594 00:32:37,664 --> 00:32:38,707 (芝加哥乐队主唱离开) 595 00:32:38,874 --> 00:32:42,502 可以说 他开始表现得非同寻常 596 00:32:42,669 --> 00:32:46,839 大卫…终于让人忍无可忍了 597 00:32:46,923 --> 00:32:49,342 他说服了他 可以单飞 598 00:32:50,385 --> 00:32:51,386 所以… 599 00:32:52,220 --> 00:32:53,262 (芝加哥乐队的贝斯手单飞) 600 00:32:53,346 --> 00:32:54,347 我是一个人… 601 00:32:54,598 --> 00:32:56,475 我单飞之后 《爱的荣耀》这张专辑 602 00:32:56,600 --> 00:32:59,060 又让我们合作打造了好几首 冲到畅销榜第一名的热门单曲 603 00:32:59,936 --> 00:33:02,814 给《小子难缠》这部电影做的歌曲 还让我们拿到了奥斯卡提名 604 00:33:02,898 --> 00:33:04,274 (《小子难缠II》 彼得塞特拉 《爱的荣耀》) 605 00:33:05,066 --> 00:33:07,486 如果彼得没有单飞 606 00:33:07,652 --> 00:33:09,863 依然在乐队里的话会很棒 607 00:33:10,113 --> 00:33:11,740 但事与愿违 608 00:33:11,865 --> 00:33:12,866 (《芝加哥歌谣》全球第一) 609 00:33:12,991 --> 00:33:15,243 抱住我 610 00:33:15,827 --> 00:33:18,747 我真的很想对你说声抱歉 611 00:33:18,914 --> 00:33:20,916 我们有过很愉快的合作 612 00:33:22,459 --> 00:33:24,753 是的 我开始和他们合作时 脾气火爆、骄傲自大 613 00:33:24,878 --> 00:33:28,423 我的确很目中无人 我完全理解他们为什么 614 00:33:28,548 --> 00:33:31,509 不喜欢之后发生的事 我明白的 我理解 615 00:33:31,593 --> 00:33:33,595 我会补偿你 616 00:33:33,720 --> 00:33:34,929 但他们到现在还在生气 617 00:33:35,013 --> 00:33:38,183 而他们现在 依然在唱的都是那些专辑中的歌曲 618 00:33:40,060 --> 00:33:43,021 说了这么多之后 619 00:33:45,148 --> 00:33:48,151 娜塔莉高尔有着丝滑的声线 620 00:33:49,110 --> 00:33:50,445 她是个非常美丽的人 621 00:33:51,363 --> 00:33:53,239 我很幸运 有机会让她和她父亲 622 00:33:53,323 --> 00:33:55,075 一起“合唱”了《难以忘怀》 623 00:33:55,408 --> 00:33:58,328 难以忘怀 624 00:33:58,495 --> 00:34:00,288 给我了此生难得的一个机会 625 00:34:00,539 --> 00:34:01,540 你就是如此 626 00:34:01,706 --> 00:34:04,042 她可以找任何人去做这张专辑 她选了我 627 00:34:04,376 --> 00:34:05,626 (《难以忘怀》 满怀爱意的娜塔莉高尔) 628 00:34:05,710 --> 00:34:08,088 《难以忘怀》这张专辑 纯粹是为了对音乐的热爱而做的 629 00:34:08,255 --> 00:34:09,881 难以忘怀 630 00:34:09,965 --> 00:34:12,467 这是我目的最为纯粹的一张专辑 631 00:34:14,052 --> 00:34:16,471 是用心抒发创作出来的 632 00:34:17,264 --> 00:34:19,641 我们利用了一些数学办法 再加上了一些巫术 633 00:34:20,141 --> 00:34:22,936 我们从库里取出了演唱的人声 又新录制了曲目 634 00:34:23,603 --> 00:34:25,730 娜塔莉歌唱 纳也在唱 635 00:34:26,648 --> 00:34:29,401 所以 亲爱的 636 00:34:30,318 --> 00:34:33,363 太美妙了 637 00:34:33,863 --> 00:34:37,701 一个如此难以忘怀的人 638 00:34:38,743 --> 00:34:41,246 竟然也觉得我 639 00:34:41,705 --> 00:34:45,500 难以忘怀 640 00:34:45,792 --> 00:34:47,419 她听到之后 整个人都震惊了 641 00:34:47,544 --> 00:34:50,505 她说:“听起来 像是我父亲就站在我身后歌唱一样” 642 00:34:51,298 --> 00:34:57,053 也难以忘怀 643 00:35:02,350 --> 00:35:03,643 (大卫佛斯特 斗兽场 10个西泽) 644 00:35:10,525 --> 00:35:12,276 我其实昨晚 就和唐妮布蕾斯顿在一起 645 00:35:12,360 --> 00:35:14,863 我们在一起回忆旧时光 646 00:35:15,030 --> 00:35:17,532 我觉得我们一起制作了 历史上最伟大的一张专辑 647 00:35:17,657 --> 00:35:20,702 《别伤我的心》 黛安沃伦写的 我制作的 648 00:35:20,869 --> 00:35:24,914 别伤我的心 649 00:35:25,081 --> 00:35:28,209 说你会再爱我一遍 650 00:35:28,335 --> 00:35:29,544 那个音调的变化 651 00:35:29,711 --> 00:35:31,671 真的是流行乐中最出色的了 652 00:35:32,797 --> 00:35:35,759 整个安排 整个声线 653 00:35:36,134 --> 00:35:37,719 一切都很完美 654 00:35:38,345 --> 00:35:42,098 别哭泣 655 00:35:42,307 --> 00:35:44,016 我哭了那么多个夜晚 656 00:35:44,100 --> 00:35:45,769 (《别伤我的心》大卫佛斯特 黛安沃伦 唐妮布蕾斯顿) 657 00:35:45,894 --> 00:35:47,437 只要是大卫碰过的东西 都会立刻上升一个层次 658 00:35:49,648 --> 00:35:52,776 如果我没有结那么多次婚 659 00:35:52,942 --> 00:35:55,486 我的人生 以及我孩子们的人生 660 00:35:55,570 --> 00:35:56,571 都会轻松容易得多 661 00:35:58,198 --> 00:36:00,367 没有人比他自己 更害怕自己在这方面的记录了 662 00:36:00,533 --> 00:36:02,535 女人永远是他的弱点 663 00:36:02,744 --> 00:36:04,079 有太多女人了 664 00:36:04,245 --> 00:36:06,330 有趣的是 他有很多个女儿和姐妹… 665 00:36:06,414 --> 00:36:07,415 (乔丹佛斯特 女儿) 666 00:36:07,499 --> 00:36:08,833 …他和他的母亲关系也很紧密 667 00:36:08,958 --> 00:36:11,211 他和他生命中所有的女性 都保持着紧密的关系 668 00:36:11,419 --> 00:36:13,212 有三个宠爱他的姐姐… 669 00:36:13,296 --> 00:36:14,297 (艾美S佛斯特 女儿) 670 00:36:14,381 --> 00:36:15,715 …三个敬仰他的妹妹 671 00:36:15,924 --> 00:36:18,259 我觉得他也没计划要结五次婚 672 00:36:18,385 --> 00:36:19,385 (艾琳佛斯特 女儿) 673 00:36:19,469 --> 00:36:21,721 所以很明显 女人是他的弱点 674 00:36:21,930 --> 00:36:23,473 如果我去看心理学家 675 00:36:23,598 --> 00:36:26,226 或者心理医生的话 他们会说我是个逃避者 676 00:36:26,393 --> 00:36:29,479 事情一变糟或者变坏 我就会逃跑 677 00:36:31,064 --> 00:36:35,694 混合家庭真的很难 678 00:36:37,529 --> 00:36:39,614 照片里从来都没有毛利爷爷 679 00:36:39,781 --> 00:36:41,825 -为什么? -因为他总是拍照的那个 680 00:36:41,950 --> 00:36:43,451 我3岁的时候他们分开了 681 00:36:44,661 --> 00:36:47,538 他立刻就和新女友 682 00:36:47,622 --> 00:36:49,374 住在了一起 683 00:36:50,792 --> 00:36:53,002 和她和她的孩子们住在一起 684 00:36:53,211 --> 00:36:56,756 -生日快乐 亲爱的布罗迪 -唱得漂亮 685 00:36:56,923 --> 00:37:00,468 和我的每个孩子采访时 你都能感受到他们的伤痕 686 00:37:01,302 --> 00:37:04,431 大部分人会告诉你 我在他们五、六岁的时候 687 00:37:04,597 --> 00:37:06,224 和他们的妈妈离婚 688 00:37:06,391 --> 00:37:09,477 而且我不分昼夜地工作 一直在工作 689 00:37:09,769 --> 00:37:11,813 我会连续在录音室睡两三天 690 00:37:12,313 --> 00:37:13,732 所以 肯定会看到他们心里的伤痕 691 00:37:15,900 --> 00:37:19,738 其他父女在计划晚餐吃什么的时候 692 00:37:19,863 --> 00:37:22,365 我和我父亲就在寻找退出方案 693 00:37:23,324 --> 00:37:24,826 一发生冲突 694 00:37:25,160 --> 00:37:31,416 我父亲的第一本能就是逃避 逃离 695 00:37:32,667 --> 00:37:34,502 我父亲待在洛杉矶 696 00:37:35,336 --> 00:37:38,381 而且我们非常贫穷 697 00:37:39,507 --> 00:37:42,427 我父亲会给我们寄赡养费 但我们也只能靠这笔钱 698 00:37:43,303 --> 00:37:47,098 然后 暑假时我跑去找我爸爸玩 699 00:37:47,265 --> 00:37:50,435 他住在马里布像是宫殿一样的房子里 700 00:37:50,852 --> 00:37:52,395 我心想 慢着 701 00:37:53,396 --> 00:37:56,024 我会觉得 嘿 那边有个闪耀着光辉的新东西 702 00:37:56,649 --> 00:37:59,402 在我心里 永远是这山望着那山高的 703 00:38:00,487 --> 00:38:01,488 经常是那样 704 00:38:02,572 --> 00:38:03,948 这样行不通… 705 00:38:04,032 --> 00:38:05,909 那边那个看起来好很多 706 00:38:07,869 --> 00:38:10,413 他过着国王般的生活 707 00:38:14,709 --> 00:38:17,878 我没能住在马里布的那些别墅里 708 00:38:17,962 --> 00:38:20,924 我居住过的多伦多的社区 709 00:38:21,174 --> 00:38:24,552 还有我非常不同寻常的家庭 710 00:38:26,513 --> 00:38:29,432 我有10个继兄弟姐妹 但我却是个独生女 711 00:38:30,225 --> 00:38:31,559 慢着 真的是一团糟 712 00:38:31,684 --> 00:38:35,354 你可以想象 三个不同的母亲生的孩子们在一起 713 00:38:35,438 --> 00:38:37,524 对于所有人来说 都很艰难 714 00:38:41,486 --> 00:38:44,239 我逃跑的时候都是条件反射 715 00:38:44,697 --> 00:38:47,450 我就会直接离开 直接向前看 716 00:38:50,411 --> 00:38:53,790 而这么做…总是会有后果的 717 00:38:55,458 --> 00:38:58,086 我犯的最大错误就是离开瑞贝卡 718 00:38:59,254 --> 00:39:02,298 想象一下 我们当时有三个孩子 719 00:39:02,382 --> 00:39:05,677 分别是5岁、4岁…乔丹才7个月大 720 00:39:08,429 --> 00:39:10,557 真是太愚蠢了 721 00:39:12,183 --> 00:39:13,601 我想要道歉 722 00:39:13,893 --> 00:39:16,479 我真的很抱歉我搞砸了 723 00:39:19,023 --> 00:39:21,568 我记得我小时候会嚎啕大哭 724 00:39:21,693 --> 00:39:24,487 就觉得上帝啊 我爸爸不爱我 725 00:39:24,779 --> 00:39:26,072 那真的是一种很糟糕的感觉 726 00:39:27,740 --> 00:39:29,868 他会创造出那样的情况 727 00:39:30,034 --> 00:39:32,036 不和自己的孩子在一起生活 728 00:39:33,162 --> 00:39:34,706 而是和别人的孩子在一起生活 729 00:39:34,998 --> 00:39:36,583 气氛真的会变得很紧张 730 00:39:37,208 --> 00:39:40,336 会比普通孩子成熟得更快 731 00:39:40,461 --> 00:39:42,297 如果缺失了和父亲的关系 732 00:39:44,215 --> 00:39:49,304 我觉得我是他野心的牺牲品 733 00:39:52,640 --> 00:39:55,643 从记事起 我就总和他待在录音室里 734 00:39:57,854 --> 00:40:00,272 虽然我盯着他的后脑勺看了好多年 735 00:40:00,356 --> 00:40:03,067 但在录音室 我从不会觉得他不在场 736 00:40:04,444 --> 00:40:07,780 我总是很尊重他以及他的工作 737 00:40:09,908 --> 00:40:13,661 我从来不觉得愤怒 我都欣然接受 738 00:40:15,914 --> 00:40:19,000 想见爸爸了 我就得去录音室 739 00:40:22,629 --> 00:40:26,674 我爱我的父亲 我很崇拜他 740 00:40:27,592 --> 00:40:32,639 他愿意把注意力放在你身上时 那真是独一无二的体验 741 00:40:36,267 --> 00:40:39,145 不容易 小时候真的不容易 742 00:40:40,980 --> 00:40:42,940 不知道 如果要我选… 743 00:40:43,024 --> 00:40:44,025 (莎拉佛斯特 女儿) 744 00:40:44,150 --> 00:40:45,943 …小时候还是成年后和父亲亲近 745 00:40:46,027 --> 00:40:47,403 我会选成人后 746 00:40:47,487 --> 00:40:49,530 他是个很好的参谋 而且… 747 00:40:50,490 --> 00:40:52,617 在很多方面 都更像是一个朋友 748 00:40:55,870 --> 00:41:00,249 我想提一句 我的五个女儿都来了 749 00:41:00,583 --> 00:41:04,337 她们分别从佛罗里达、苏黎世 埃德蒙顿、纳许维尔和洛杉矶赶来 750 00:41:04,754 --> 00:41:06,005 谢谢你们 姑娘们 751 00:41:06,339 --> 00:41:10,760 我有五个非常优秀的女儿 她们都意志坚定 都很成功 752 00:41:10,885 --> 00:41:12,053 我觉得我应该是做对了一些事 753 00:41:12,220 --> 00:41:14,388 你只要给他打电话 754 00:41:14,472 --> 00:41:15,472 -他永远会接 -没错 755 00:41:15,556 --> 00:41:17,766 只要他在录音室 不管是几点 不管是哪天… 756 00:41:17,850 --> 00:41:19,352 或者是他正在和麦当娜合作之类的 757 00:41:19,477 --> 00:41:21,145 -他会说:“等一下 麦当娜” -他从来没有 758 00:41:21,229 --> 00:41:22,397 没有任何一次 759 00:41:22,522 --> 00:41:24,189 -拒绝接我们的电话 -从没有过 760 00:41:24,273 --> 00:41:26,525 有时候他觉得自己不是个好爸爸 761 00:41:26,609 --> 00:41:29,445 这会让我很伤心 因为他是个好爸爸 762 00:41:30,613 --> 00:41:33,116 我给他们传达的讯息就是 我已经尽力了 763 00:41:33,741 --> 00:41:36,869 我还能做得更好 我在努力做到最好 764 00:41:37,245 --> 00:41:38,997 咬紧牙关熬过去吧 765 00:41:41,374 --> 00:41:44,376 如果要我和孩子们坐下来 766 00:41:44,460 --> 00:41:46,629 和她们说:“我真的很爱你们” 这真的很困难 767 00:41:47,380 --> 00:41:49,882 我的确爱她们 我非常在乎你们 768 00:41:50,008 --> 00:41:52,802 但我估计从来没和孩子们这么说过 769 00:41:53,970 --> 00:41:55,847 对我来说 “我爱你”这句话 是很难说出口的 770 00:41:56,180 --> 00:41:57,306 有点做作 771 00:41:57,473 --> 00:41:59,266 和孩子们聊完 最后要说一句 772 00:41:59,350 --> 00:42:00,518 爱你喔 我也爱你 773 00:42:00,935 --> 00:42:03,187 “爱你喔”和“我爱你” 是有很大区别的 774 00:42:03,354 --> 00:42:04,355 你会说哪一种? 775 00:42:04,856 --> 00:42:05,857 爱你喔 776 00:42:08,693 --> 00:42:12,238 我知道他以唯一能做到的方式爱着我 777 00:42:12,697 --> 00:42:17,201 我第一次有一首歌冲到榜单第一名时 他对我说 778 00:42:18,453 --> 00:42:21,372 “你知道吗 艾美?只有一件事 779 00:42:22,081 --> 00:42:23,791 比有一首歌冲到榜单第一名更困难” 780 00:42:23,916 --> 00:42:26,127 我说:“是什么?” 他说:“有两首歌冲到榜单第一名 781 00:42:26,252 --> 00:42:28,337 等你做到了 再给我打电话吧” 782 00:42:30,089 --> 00:42:31,424 希望我这么说艾琳不会介意 783 00:42:32,425 --> 00:42:35,178 她几个月前给我打电话 784 00:42:35,386 --> 00:42:38,431 非常激动 特别生她爸爸的气 785 00:42:40,892 --> 00:42:42,977 事情的起因是他们进行了一场对话 786 00:42:43,144 --> 00:42:45,646 讨论了她个人生活中的一件大事 787 00:42:46,355 --> 00:42:48,941 他完全不在乎她的感受 788 00:42:51,736 --> 00:42:54,072 他很生气 但他不说出来 789 00:42:54,322 --> 00:42:57,992 不肯说:“这很糟糕 我感觉很糟糕 我很不开心” 790 00:42:58,659 --> 00:42:59,827 他说不出这些话来 791 00:42:59,911 --> 00:43:03,288 我说:“你可不想连续几周 792 00:43:03,372 --> 00:43:05,416 和她冷战 你今晚就得解决这件事” 793 00:43:05,541 --> 00:43:07,043 他用那种… 794 00:43:07,919 --> 00:43:09,545 充满挑衅的眼神看着我说 795 00:43:09,629 --> 00:43:11,547 那也许她就应该这么做 796 00:43:11,714 --> 00:43:16,052 我震惊了 这可是你的亲生女儿 797 00:43:16,177 --> 00:43:18,346 你肯定不是这个意思吧 798 00:43:19,430 --> 00:43:21,307 我当晚让他和艾琳通了电话 799 00:43:21,432 --> 00:43:22,558 让他们解决矛盾 800 00:43:22,642 --> 00:43:24,769 他们积压了好多年的问题需要解决 801 00:43:27,105 --> 00:43:28,940 我知道他有多爱他的孩子们 802 00:43:30,525 --> 00:43:33,736 我在尝试着让他在所有事情上 803 00:43:34,028 --> 00:43:35,738 都变得更刻意一些 804 00:43:35,905 --> 00:43:39,325 不管是和孩子们的关系还是别的事 805 00:43:39,617 --> 00:43:41,910 因为他知道什么是正确的做法 806 00:43:41,994 --> 00:43:44,831 而且他是真的很在乎 807 00:43:44,956 --> 00:43:48,084 真的很想知道 808 00:43:48,251 --> 00:43:51,546 莎拉、艾琳、乔丹和艾美的情况 809 00:43:51,921 --> 00:43:53,172 包括艾莉森在内 810 00:43:54,507 --> 00:43:58,803 艾莉森是我19或20岁时 和女朋友生的孩子 811 00:43:59,887 --> 00:44:01,556 我们放弃了她 给别人收养了 812 00:44:02,890 --> 00:44:06,144 我知道她有一天会来找我的 果真如此 813 00:44:07,061 --> 00:44:10,106 她大概30岁的时候 在网上找到了我 814 00:44:11,440 --> 00:44:12,692 她很聪明… 815 00:44:13,484 --> 00:44:17,155 这和你亲自养大的感觉不一样 816 00:44:20,825 --> 00:44:23,994 老实说 她可能希望我能给她更多关注 817 00:44:24,078 --> 00:44:25,746 但我做不到 我真的分身乏力了 818 00:44:33,087 --> 00:44:34,379 我在温哥华认识了凯文科斯特纳 819 00:44:34,463 --> 00:44:35,464 (《保镖》) 820 00:44:35,548 --> 00:44:37,091 他说 我打算拍一部 叫《保镖》的电影 821 00:44:37,216 --> 00:44:38,509 你有兴趣给这部电影做音乐吗? 822 00:44:41,554 --> 00:44:42,846 昆西告诉过我 823 00:44:42,930 --> 00:44:46,434 你即将要做这辈子最重要的项目了 824 00:44:47,935 --> 00:44:49,395 他说得一点没错 825 00:44:51,856 --> 00:44:55,026 《保镖》这部影片本身 826 00:44:56,444 --> 00:45:00,572 我在圣诞期间去看了样片… 827 00:45:00,656 --> 00:45:01,949 (克莱夫戴维斯 索尼音乐娱乐首席创意官) 828 00:45:02,033 --> 00:45:02,909 …我觉得有点平庸 829 00:45:03,075 --> 00:45:06,912 我觉得华纳兄弟过于依赖 830 00:45:06,996 --> 00:45:11,750 想要拍气氛紧张的悬疑片这个想法 而对于惠特妮的巨星身份 831 00:45:11,834 --> 00:45:15,713 刻画得远远不够 832 00:45:17,882 --> 00:45:19,091 好了 我起来了 833 00:45:19,759 --> 00:45:21,469 这是惠特妮的第一部影片 834 00:45:21,594 --> 00:45:24,931 她还在摸索着做演员这件事 835 00:45:25,348 --> 00:45:30,353 观众必须要能感受到 凯文科斯特纳和惠特妮之间的火花 836 00:45:31,312 --> 00:45:33,189 你看起来不像保镖 837 00:45:33,814 --> 00:45:35,191 那你以为会是什么样的? 838 00:45:35,441 --> 00:45:38,027 通常来说 任何一个唱片公司的老总 839 00:45:38,319 --> 00:45:40,487 都希望电影中能有更多音乐 840 00:45:40,571 --> 00:45:44,325 但是前提是要把惠特妮的巨星形象 给表现出来 841 00:45:44,742 --> 00:45:46,494 剧本没做到这一点 842 00:45:47,870 --> 00:45:53,417 于是 我就给导演以及凯文写了封信 843 00:45:54,085 --> 00:45:56,128 我说 如果不多添加一些音乐 844 00:45:56,254 --> 00:45:59,632 如果不让惠特妮有更多的表现 845 00:46:00,091 --> 00:46:03,094 这就不会是一部好片 846 00:46:05,054 --> 00:46:09,475 凯文科斯特纳立刻采纳了我的意见 847 00:46:10,393 --> 00:46:13,437 他接过了一个重要的角色 848 00:46:13,729 --> 00:46:16,857 那就是与大卫佛斯特合作 849 00:46:22,613 --> 00:46:26,909 电影中的歌曲数量激增 850 00:46:28,744 --> 00:46:33,791 大卫和当时的妻子琳达汤普森 一起写了《我一无所有》 851 00:46:33,916 --> 00:46:38,254 不要让我再关上一扇门 852 00:46:39,130 --> 00:46:42,967 我不想伤害任何人 853 00:46:43,426 --> 00:46:45,219 留在我的臂弯里 854 00:46:45,344 --> 00:46:49,098 最重要的问题是 855 00:46:49,640 --> 00:46:53,436 什么样的歌能捕捉电影的精髓? 856 00:46:53,561 --> 00:46:56,647 能捕捉到主演之间的火花和情感 857 00:46:56,856 --> 00:47:00,901 让它超出普通的悬疑片范畴? 858 00:47:01,027 --> 00:47:03,570 我们本来打算做《心碎之后的样子》 859 00:47:03,654 --> 00:47:05,740 心碎之后的… 860 00:47:05,865 --> 00:47:06,949 挺朗朗上口的一首歌 861 00:47:07,074 --> 00:47:09,118 但除此之外 并没有很多内涵 862 00:47:09,410 --> 00:47:12,413 心碎之后是什么样子 863 00:47:12,538 --> 00:47:13,538 (吉米鲁冯) 864 00:47:13,622 --> 00:47:16,709 有过甜蜜的爱恋 现在却分开了 865 00:47:17,293 --> 00:47:19,503 我知道我需要去寻找 866 00:47:19,754 --> 00:47:21,130 内心的平静… 867 00:47:21,297 --> 00:47:24,258 我给惠特妮做了一个样带 她不喜欢 868 00:47:24,383 --> 00:47:25,593 我也不喜欢 869 00:47:25,926 --> 00:47:29,305 惠特妮说:“真的吗 大卫? 我不…我看不出这个好在哪里” 870 00:47:29,430 --> 00:47:34,351 然后幸运的是 保罗杨已经唱了这首歌冲上了榜单 871 00:47:34,435 --> 00:47:38,147 我于是跑去和凯文科斯特纳说 “我们不能用那首歌了” 872 00:47:38,481 --> 00:47:40,857 假装自己很失望的样子 873 00:47:40,941 --> 00:47:42,651 凯文说:“好吧 让我再想一首” 874 00:47:43,569 --> 00:47:44,695 谢谢 875 00:47:50,910 --> 00:47:57,249 如果我留下 876 00:47:58,209 --> 00:48:01,087 那我只会 877 00:48:01,212 --> 00:48:05,216 挡你的路 878 00:48:05,383 --> 00:48:07,509 所以 我还是走吧 879 00:48:07,593 --> 00:48:09,011 我叫人去唱片店 880 00:48:09,387 --> 00:48:11,263 给我买一张桃莉巴顿唱的 881 00:48:11,430 --> 00:48:13,432 《我将永远爱你》 882 00:48:13,516 --> 00:48:17,019 店里没有桃莉巴顿的版本 但是有琳达罗什塔的版本 883 00:48:17,353 --> 00:48:20,981 而我… 884 00:48:21,107 --> 00:48:24,651 将永远 885 00:48:24,735 --> 00:48:27,446 我认识桃莉巴顿 所以我就给她打了个电话 我很激动 886 00:48:27,822 --> 00:48:31,033 “你猜怎么着 桃莉? 我们要做你的歌《我将永远爱你》” 887 00:48:31,117 --> 00:48:32,826 她说:“那太好了!” 888 00:48:32,910 --> 00:48:35,121 她说:“我都能想象 惠特妮唱出来会是什么样” 889 00:48:35,246 --> 00:48:38,123 我希望你幸福快乐 890 00:48:38,207 --> 00:48:40,835 我说:“这是什么歌词? 891 00:48:41,252 --> 00:48:43,170 我们的唱片里没有这段啊” 892 00:48:43,337 --> 00:48:46,507 我们买的琳达罗什塔的版本 一共只有两段歌词 893 00:48:46,715 --> 00:48:48,050 她说:“你在说什么呢? 894 00:48:48,134 --> 00:48:49,926 第三段是最重要的 895 00:48:50,010 --> 00:48:53,513 把整首歌 以及我想表达的情感 896 00:48:53,597 --> 00:48:54,723 都总结得很完美” 897 00:48:55,349 --> 00:48:56,684 我希望生活 898 00:48:57,977 --> 00:48:59,311 对你够好 899 00:49:01,313 --> 00:49:02,898 我希望 900 00:49:03,357 --> 00:49:06,652 你所有的梦想都能成真 901 00:49:08,696 --> 00:49:10,406 我希望你快乐 902 00:49:11,532 --> 00:49:13,951 我希望你幸福 903 00:49:15,870 --> 00:49:21,125 我立刻就知道 要如何为惠特妮休斯顿改编这首歌了 904 00:49:22,877 --> 00:49:26,797 我能想象到惠特妮现场表演这首歌时 905 00:49:27,131 --> 00:49:29,133 观众会起立鼓掌 906 00:49:29,341 --> 00:49:31,302 人们会激动到站起来鼓掌 907 00:49:31,760 --> 00:49:34,513 场景86 第一遍拍摄 开始拍摄 打板 908 00:49:35,097 --> 00:49:36,474 凯文说:“听着 909 00:49:36,724 --> 00:49:40,811 我第一段想用无伴奏和声来做” 910 00:49:41,020 --> 00:49:42,938 我不想这么做 911 00:49:43,063 --> 00:49:45,816 凯文说:“我第一段不想要音乐” 912 00:49:45,900 --> 00:49:49,569 我说:“拜托 凯文 行吧 这毕竟是你的电影 913 00:49:49,653 --> 00:49:52,072 但等我回到录音室 我会加上音乐” 914 00:49:52,156 --> 00:49:54,241 第一次初录结束后 915 00:49:54,366 --> 00:49:58,579 大卫寄给我听 我很激动 916 00:49:58,829 --> 00:50:01,373 他很喜欢我的初录版本 我说 你不能用这个版本 917 00:50:01,499 --> 00:50:03,876 在这件事上 918 00:50:04,251 --> 00:50:06,628 我们没能达成一致 919 00:50:06,712 --> 00:50:08,713 我熟悉惠特妮 我知道她想要什么 他说了一堆 920 00:50:08,797 --> 00:50:11,008 当然了 克莱夫是最熟悉惠特妮的人 921 00:50:11,133 --> 00:50:15,721 他在这段对话中对我说的脏话 922 00:50:15,888 --> 00:50:18,933 比我这辈子听到的加起来都多 923 00:50:19,099 --> 00:50:23,604 他非常平静地对我说:“大卫 924 00:50:24,063 --> 00:50:25,147 我觉得我们应该挂断电话了 925 00:50:25,272 --> 00:50:27,650 以防说出会让我们后悔的话” 926 00:50:27,942 --> 00:50:32,112 华纳上上下下都在给我打电话 让我做决定 927 00:50:32,363 --> 00:50:37,159 于是…我决定用第一个版本 928 00:50:38,953 --> 00:50:42,540 如果我 929 00:50:43,999 --> 00:50:46,585 应该留下 930 00:50:48,879 --> 00:50:51,840 我只会 931 00:50:51,924 --> 00:50:58,138 挡你的路 932 00:50:58,806 --> 00:51:02,142 所以 我还是走吧 933 00:51:02,560 --> 00:51:04,853 但我知道 934 00:51:06,438 --> 00:51:08,857 我每走一步路 935 00:51:09,024 --> 00:51:15,406 都会想起你 936 00:51:16,699 --> 00:51:18,659 谁会想到广播台愿意放这首歌呢? 937 00:51:19,827 --> 00:51:21,996 当时我在现场 站在她妈妈身边 938 00:51:22,121 --> 00:51:25,124 惠特妮穿着华丽的裙子走上台 开始唱 939 00:51:25,583 --> 00:51:27,626 如果我… 940 00:51:27,918 --> 00:51:29,545 她妈妈转向我 对我说 941 00:51:31,589 --> 00:51:33,591 “你知道你在目睹一件伟大的事吧” 942 00:51:34,008 --> 00:51:35,175 然后弦乐开始 943 00:51:35,884 --> 00:51:41,265 而我… 944 00:51:41,849 --> 00:51:46,854 将永远爱你 945 00:51:47,062 --> 00:51:51,191 整个安排都是大卫想出来的 946 00:51:51,692 --> 00:51:53,694 我们三个人都非常喜欢 947 00:51:56,739 --> 00:51:59,325 我身上真的… 948 00:52:00,117 --> 00:52:04,163 -起了鸡皮疙瘩 狂喜不已 -等着 949 00:52:06,415 --> 00:52:11,795 而我… 950 00:52:11,962 --> 00:52:12,963 我会永远爱你… 951 00:52:13,088 --> 00:52:17,175 《保镖》原创歌曲专辑 惠特妮休斯顿 952 00:52:17,259 --> 00:52:19,427 告示牌榜单年度排名第一的单曲 《我将永远爱你》 953 00:52:19,511 --> 00:52:20,929 (《我将永远爱你》大卫佛斯特 原唱桃莉巴顿) 954 00:52:21,055 --> 00:52:22,556 年度专辑就是它了 955 00:52:22,681 --> 00:52:24,141 -就是这张唱片了 -就是这张了 956 00:52:24,308 --> 00:52:26,101 是的 真的非常特别 957 00:52:26,352 --> 00:52:30,105 几小时后 他就打电话向我道歉了 958 00:52:30,230 --> 00:52:31,940 他说:“所有人都在给我打电话 959 00:52:32,066 --> 00:52:35,611 说这是他们这辈子听过的 最棒的唱片” 960 00:52:35,736 --> 00:52:38,405 女士们、先生们 惠特妮休斯顿 961 00:52:39,698 --> 00:52:44,119 这进一步巩固了我和大卫的关系 962 00:52:44,244 --> 00:52:46,246 欢迎继续收看《惠特妮休斯顿秀》 963 00:52:46,372 --> 00:52:47,956 我是不是应该就待在舞台上不走了 964 00:52:49,124 --> 00:52:51,251 成为了我职业生涯最重要的项目 965 00:52:51,377 --> 00:52:53,462 这张专辑卖出了4500万张 966 00:52:53,879 --> 00:52:58,509 《保镖》的制作人大卫佛斯特 还有克莱夫 我爱你 谢谢你 967 00:52:58,967 --> 00:53:02,638 过去20年 这张专辑 帮我渡过了很多艰难时刻 968 00:53:02,763 --> 00:53:08,394 我将永远爱你 969 00:53:12,898 --> 00:53:16,568 我人生中大部分时候都在全速前进 970 00:53:16,819 --> 00:53:18,737 但是有时候 就是会发生一些事 971 00:53:18,821 --> 00:53:22,241 不期而至 将你击败 972 00:53:22,574 --> 00:53:25,869 让你不得不彻底停下来 973 00:53:27,746 --> 00:53:30,249 我当时在好莱坞和录音室 和迈克尔波顿在一起 974 00:53:30,499 --> 00:53:33,001 他一直在逼我 叫我再待一会 再待一段时间 975 00:53:34,294 --> 00:53:37,256 我真的很想在午夜离开 但最后到凌晨两点才走 976 00:53:39,216 --> 00:53:41,635 我当时住在马里布 开车回家 977 00:53:42,302 --> 00:53:43,470 那是一个非常美丽的夏夜 978 00:53:46,390 --> 00:53:49,810 开到一座山的山顶 当时已经凌晨两点半了 979 00:53:52,020 --> 00:53:55,399 然后路当中有一个东西… 980 00:53:57,985 --> 00:53:59,319 高举着双手 981 00:54:01,029 --> 00:54:05,159 我花了一秒钟反应出 有人站在马路中间 982 00:54:06,410 --> 00:54:08,746 又花了一秒钟想到我得踩刹车 983 00:54:09,913 --> 00:54:11,081 到了第三秒就砰! 984 00:54:19,298 --> 00:54:22,551 然后就是一片死寂 985 00:54:23,427 --> 00:54:24,720 我报了警 986 00:54:24,970 --> 00:54:26,472 911 有什么紧急情况? 987 00:54:26,680 --> 00:54:28,932 我刚杀了个人 我好像… 988 00:54:29,016 --> 00:54:30,600 我好像刚撞死了一个人 你们赶快过来吧 989 00:54:30,684 --> 00:54:31,726 我在1号州道这段路上开着 990 00:54:31,810 --> 00:54:33,728 撞到一个人 好像把他给撞死了 991 00:54:33,812 --> 00:54:35,605 好的 我会帮你的 先生 好吗? 992 00:54:35,689 --> 00:54:37,357 -你在哪里? -就在昔加末附近 993 00:54:37,483 --> 00:54:39,776 -拜托 你们必须要过来 -别挂电话 好吗? 994 00:54:39,860 --> 00:54:41,486 我会一直在电话里陪着你的 好吗? 995 00:54:41,570 --> 00:54:43,279 好的 你们快点过来 快一点 996 00:54:43,363 --> 00:54:44,364 请快一点! 997 00:54:44,448 --> 00:54:48,243 我跑下车 看到尸体是婴儿姿势的 998 00:54:48,869 --> 00:54:50,245 到处都是血迹 999 00:54:50,746 --> 00:54:52,915 从耳朵、鼻子、嘴里都在往外淌血 1000 00:54:54,124 --> 00:54:55,918 我…我彻底撞毁了他的身体 1001 00:54:56,126 --> 00:54:57,628 然后我突然看到… 1002 00:54:58,545 --> 00:55:00,714 他的手略微动了一下 1003 00:55:01,423 --> 00:55:03,300 我心想 天哪 他还活着 1004 00:55:06,553 --> 00:55:08,222 救护车在路上… 1005 00:55:10,808 --> 00:55:13,435 直升机降落 一切可怕的事都发生了 1006 00:55:16,146 --> 00:55:17,397 他们拿出了裹尸袋 1007 00:55:17,940 --> 00:55:19,441 因为他们以为那个人已经死了 1008 00:55:23,529 --> 00:55:24,988 这时候已经是凌晨五点了 1009 00:55:25,322 --> 00:55:27,658 他身上肯定带着身份证件之类的吧 然后他们说 1010 00:55:27,783 --> 00:55:29,492 “你知道你刚撞的是谁吧? 1011 00:55:29,576 --> 00:55:30,911 是本弗林” 1012 00:55:31,161 --> 00:55:32,788 (1992年6月11日12点 撞到弗林的司机身份获得确认) 1013 00:55:32,955 --> 00:55:34,164 -本弗林… -音乐剧大师 1014 00:55:34,289 --> 00:55:36,332 因为在百老汇出演《皮平》 而拿到过托尼奖 1015 00:55:36,416 --> 00:55:38,460 还参演过《耶稣基督超级巨星》 1016 00:55:38,669 --> 00:55:42,047 参与过《毛发》 《杰里最后的果酱》和《格林德》 1017 00:55:42,172 --> 00:55:44,758 在鲍伯佛西的电影《爵士春秋》里 1018 00:55:44,883 --> 00:55:46,760 还有过出色表现的本弗林… 1019 00:55:48,428 --> 00:55:50,221 (音乐制作人开车撞倒了弗林 联合通讯社 1992年6月11日) 1020 00:55:50,305 --> 00:55:53,392 每隔60秒 那次撞击都会在我的脑中重演 1021 00:55:55,519 --> 00:55:56,979 我真的崩溃了 1022 00:55:57,312 --> 00:55:59,398 我到了医院 他们说… 1023 00:55:59,565 --> 00:56:01,817 基本上没戏了 我身上有很大的伤口 1024 00:56:02,276 --> 00:56:04,653 右半边彻底中风 1025 00:56:05,070 --> 00:56:09,700 左股骨被撞坏 脾脏被取出 我整个人的状况很糟糕 1026 00:56:10,492 --> 00:56:12,744 我心想 完了我要坐牢了 1027 00:56:12,953 --> 00:56:15,414 我撞死了人 我要去坐牢了 1028 00:56:16,790 --> 00:56:19,710 整整三个月后 他给我打电话 1029 00:56:19,960 --> 00:56:22,588 没说自己是谁 喂? 1030 00:56:23,130 --> 00:56:26,633 老兄 那可是你这辈子 冲撞得最出色的一个项目了 1031 00:56:27,050 --> 00:56:31,388 是本打来的 当时我就知道 他会活下去 1032 00:56:33,140 --> 00:56:36,226 他们用飞机把他带到了 洛杉矶大学加州分校 做全身扫描 1033 00:56:36,685 --> 00:56:40,480 然后发现他…硬脑膜下血肿 1034 00:56:40,856 --> 00:56:44,526 他脑子里大出血 所以当时才会有那么奇怪的举止 1035 00:56:44,943 --> 00:56:46,194 站在马路中间那样 1036 00:56:46,987 --> 00:56:49,031 医生说 如果没有发现 他到早上7点 1037 00:56:49,406 --> 00:56:50,449 肯定会因为这个动脉瘤而死 1038 00:56:51,491 --> 00:56:53,701 所以 我人生中最糟糕的时刻 1039 00:56:53,785 --> 00:56:59,124 竟然以某种奇怪的方式救了他的命 1040 00:57:08,425 --> 00:57:11,386 我和歌手走进录音室的目标 1041 00:57:12,054 --> 00:57:16,391 就是我自己相信 我会让这个歌手 1042 00:57:16,516 --> 00:57:19,561 唱出前所未有的声线来 1043 00:57:20,187 --> 00:57:21,480 前无古人 后无来者的那种 1044 00:57:24,232 --> 00:57:27,277 我听说加拿大有个年轻歌手 1045 00:57:28,070 --> 00:57:29,362 她当时在魁北克已经很出名了 1046 00:57:29,446 --> 00:57:32,366 所以并不是我发掘了她 1047 00:57:33,659 --> 00:57:37,037 我飞去蒙特利尔 在大雨中开了160公里的路 1048 00:57:37,913 --> 00:57:41,333 我当时在一个帐篷里演出 天气特别糟糕 1049 00:57:41,792 --> 00:57:43,377 我不敢相信大卫佛斯特 1050 00:57:43,502 --> 00:57:46,296 当晚要来听我演唱 1051 00:57:47,589 --> 00:57:50,717 我就要见到 这位历史上最伟大的制作人了 1052 00:57:53,011 --> 00:57:53,971 就在今晚? 1053 00:57:55,055 --> 00:57:57,891 他来看了我的演出 1054 00:57:58,558 --> 00:58:01,353 -结束之后 我们见了面 -我听到她演唱的时候… 1055 00:58:04,856 --> 00:58:07,526 感觉就像在看电影一样 1056 00:58:08,402 --> 00:58:10,195 一切都… 1057 00:58:18,495 --> 00:58:20,956 是她 是她的演唱 1058 00:58:21,873 --> 00:58:24,918 令人叹为观止 我心想:“天哪! 1059 00:58:25,335 --> 00:58:29,798 数百万人会爱上这个女人的” 1060 00:58:31,049 --> 00:58:32,050 的确如此 1061 00:58:33,010 --> 00:58:35,012 你真的很了不起 1062 00:58:35,137 --> 00:58:38,098 他说他有兴趣为我制作 1063 00:58:38,223 --> 00:58:41,435 我的第一张英文歌专辑 1064 00:58:41,893 --> 00:58:44,896 我对自己说:“不可能的 别想了 1065 00:58:45,355 --> 00:58:47,858 等真的发生了我才敢相信这是真的” 1066 00:58:48,066 --> 00:58:50,110 那个声音 1067 00:58:50,235 --> 00:58:55,991 你就是生命 1068 00:58:59,995 --> 00:59:03,040 -天哪 你唱得太好了 -真的吗? 1069 00:59:03,790 --> 00:59:08,045 我不敢相信大卫 要为一个不知名的歌手 1070 00:59:08,170 --> 00:59:10,338 制作她的第一张英文唱片 我真的不敢相信 1071 00:59:12,758 --> 00:59:13,842 那些独自一人的日子 1072 00:59:17,971 --> 00:59:20,432 已经过去 1073 00:59:21,433 --> 00:59:25,395 我想起我认识的所有朋友 1074 00:59:27,981 --> 00:59:31,943 但等我拨出电话 1075 00:59:33,445 --> 00:59:36,406 却无人在家 1076 00:59:44,539 --> 00:59:48,418 独自一人 1077 00:59:48,543 --> 00:59:49,544 挺难的 1078 00:59:50,253 --> 00:59:51,338 我很害羞 1079 00:59:52,672 --> 00:59:54,508 也想给大卫留下好的印象 1080 00:59:56,551 --> 00:59:59,846 并向他证明 他给我的这次机会 1081 00:59:59,930 --> 01:00:01,431 我绝不会放过 1082 01:00:02,432 --> 01:00:04,184 我不会让他失望 1083 01:00:05,060 --> 01:00:07,938 我做了一个无法完成的音 1084 01:00:08,063 --> 01:00:12,776 叫席琳唱 特别大声 特别高 特别长的音符 1085 01:00:13,151 --> 01:00:14,194 简直胡来的那种 1086 01:00:14,319 --> 01:00:18,406 独自一人 1087 01:00:18,490 --> 01:00:24,121 继续 1088 01:00:29,751 --> 01:00:32,045 可怕的是 她第一遍唱 1089 01:00:32,337 --> 01:00:35,006 就几乎完美 1090 01:00:35,507 --> 01:00:37,634 然后 我又让她唱了7遍 1091 01:00:38,051 --> 01:00:40,804 他叫大卫佛斯特 1092 01:00:40,929 --> 01:00:43,807 他说得没错 所以他才是最伟大的制作人之一 1093 01:00:44,182 --> 01:00:45,350 的确没错… 1094 01:00:46,476 --> 01:00:48,144 -真的很棒 -我记得我当时 1095 01:00:48,228 --> 01:00:50,438 是这么和她开玩笑说的 1096 01:00:50,772 --> 01:00:53,692 “如果这个音 你唱不到我想要保持的那么久 1097 01:00:53,859 --> 01:00:56,194 惠特妮就在C录音室 1098 01:00:56,319 --> 01:00:58,446 我可以叫她来帮你唱” 1099 01:00:58,613 --> 01:00:59,531 我是开玩笑的 1100 01:00:59,739 --> 01:01:02,367 我知道那是她特别讨厌我的一次 我明白的 1101 01:01:03,118 --> 01:01:04,911 开始和他合作之后 就没有喘息的机会了 1102 01:01:04,995 --> 01:01:06,126 (《独自一人》席琳迪翁 大卫佛斯特) 1103 01:01:06,251 --> 01:01:07,246 (艾瑞克卡曼 塞尔吉拉曼诺夫) 1104 01:01:07,330 --> 01:01:10,125 大卫十分清楚他究竟想找什么 1105 01:01:11,751 --> 01:01:15,297 他知道自己要什么 他会敦促你 1106 01:01:18,133 --> 01:01:20,302 他能激发出你最好的那一面 1107 01:01:21,303 --> 01:01:25,056 你只需要和他一起跳上车 并信任他 1108 01:01:25,557 --> 01:01:27,684 要么信任他 要么就滚蛋 1109 01:01:27,809 --> 01:01:31,855 独自一人 1110 01:01:32,022 --> 01:01:37,652 继续 1111 01:01:53,251 --> 01:01:57,130 独自一人 1112 01:01:57,214 --> 01:02:01,301 我的很多歌都是由我的一个好朋友 1113 01:02:01,885 --> 01:02:02,969 制作甚至是创作的 1114 01:02:04,763 --> 01:02:08,058 女士们、先生们 大卫佛斯特 1115 01:02:09,351 --> 01:02:13,230 你支持我的那么多次 1116 01:02:13,521 --> 01:02:16,900 你让我看到的那么多的真相 1117 01:02:17,442 --> 01:02:21,154 你给我的生活带来的那么多喜悦 1118 01:02:21,279 --> 01:02:23,114 我想借今晚这个机会 1119 01:02:23,198 --> 01:02:25,951 感谢你为我所做的一切 1120 01:02:26,117 --> 01:02:28,953 感谢你帮我实现的每一个梦想 1121 01:02:29,037 --> 01:02:32,666 我的人生 我的职业生涯中 你都是第一个站出来帮我的人 1122 01:02:33,458 --> 01:02:34,459 你帮助了我 1123 01:02:34,918 --> 01:02:37,712 我真的很感激今晚 你能和我一起 1124 01:02:37,837 --> 01:02:39,130 站在这个舞台上 1125 01:02:41,841 --> 01:02:45,470 你是我虚弱时的力量 1126 01:02:45,929 --> 01:02:47,597 你是我的声音… 1127 01:02:47,722 --> 01:02:50,767 大卫很经典的 他制作的歌也都是那种经典歌曲 1128 01:02:53,228 --> 01:02:54,604 你可能会有一首非常畅销的歌… 1129 01:02:54,688 --> 01:02:55,814 (《席琳迪翁 与大卫佛斯特精选》) 1130 01:02:55,981 --> 01:02:58,066 让你一辈子都能吃穿不愁 1131 01:02:59,484 --> 01:03:00,860 你可能因此就开启了职业生涯 1132 01:03:04,114 --> 01:03:06,700 大卫想要流传千古的歌曲 1133 01:03:07,325 --> 01:03:12,580 我现在的一切 1134 01:03:15,375 --> 01:03:20,547 都是因为你爱我 1135 01:03:27,846 --> 01:03:29,764 我两年前说过 1136 01:03:29,848 --> 01:03:32,058 不会再出唱片了 但我还是出了 1137 01:03:32,183 --> 01:03:34,936 除了麦可布雷的那张唱片 我都没有食言 1138 01:03:35,020 --> 01:03:36,688 这是我两年中做的唯一一张唱片 1139 01:03:36,938 --> 01:03:38,148 他根本不知道假日是什么 1140 01:03:38,273 --> 01:03:39,138 (凯茜谭佩撒 执行助理) 1141 01:03:39,238 --> 01:03:40,363 “大卫 今天复活节” “什么?我不管 1142 01:03:40,525 --> 01:03:41,401 我们今天照常工作” 1143 01:03:41,818 --> 01:03:43,445 对于一个不想再做唱片的人来说 1144 01:03:43,737 --> 01:03:45,322 我好像还是很忙 1145 01:03:45,989 --> 01:03:47,198 -真的很疯狂 -你的确很忙 1146 01:03:52,662 --> 01:03:55,915 我觉得现在的音乐行业 依然充满了机会 1147 01:03:56,207 --> 01:03:58,501 麦可布雷就是这样的例子 1148 01:03:59,044 --> 01:04:01,171 所有唱他那种音乐的人都已经不在了 1149 01:04:02,339 --> 01:04:04,423 我听说总理的女儿要结婚 1150 01:04:04,507 --> 01:04:07,177 他们和大卫佛斯特是好朋友 1151 01:04:07,344 --> 01:04:09,888 伟大的大卫也会去出席婚礼 1152 01:04:10,805 --> 01:04:13,141 加拿大前总理布莱恩穆尔罗尼 1153 01:04:13,308 --> 01:04:14,809 给女儿举办了婚礼 1154 01:04:15,143 --> 01:04:16,352 他一直说 你必须要听听这个人唱歌 1155 01:04:16,436 --> 01:04:18,313 他会在我们婚礼上演唱 他棒极了 1156 01:04:18,980 --> 01:04:21,941 到了婚礼现场之后 我对大卫说 1157 01:04:22,150 --> 01:04:23,526 “大卫 我想要你听听这个人… 1158 01:04:23,610 --> 01:04:24,610 (布莱恩穆尔罗尼阁下) 1159 01:04:24,694 --> 01:04:25,862 …他马上就要上台演唱了” 1160 01:04:26,237 --> 01:04:27,530 我说:“很好” 1161 01:04:27,614 --> 01:04:29,657 他说:“你快到前面来 他要开始唱了” 1162 01:04:29,824 --> 01:04:31,159 佛斯特对我说 1163 01:04:31,618 --> 01:04:34,371 “总理先生 听着 我是吃这碗饭的 1164 01:04:34,829 --> 01:04:35,914 我已经受够了” 1165 01:04:36,081 --> 01:04:39,209 这个人走了进来 长得还挺帅的 然后他开始了… 1166 01:04:44,631 --> 01:04:46,341 一切目光都聚焦到了他身上 1167 01:04:50,845 --> 01:04:52,596 就像在电影里那样 其他的一切都消失了 1168 01:04:52,680 --> 01:04:54,766 所有婚礼的喧闹 1169 01:04:54,974 --> 01:04:58,686 所有碗碟碰撞的声音 说话的声音 1170 01:04:58,895 --> 01:05:01,981 我只看到了麦可布雷一个人 1171 01:05:02,649 --> 01:05:04,859 从来都不知道我有多爱你 1172 01:05:06,861 --> 01:05:09,864 我朝那边看到时候 看到尊敬的布莱恩穆尔罗尼阁下… 1173 01:05:09,989 --> 01:05:11,032 (麦可布雷) 1174 01:05:11,116 --> 01:05:12,575 …把大卫拦在胳膊下 1175 01:05:12,867 --> 01:05:14,869 像是在说:“看看这孩子 大卫” 1176 01:05:15,328 --> 01:05:18,665 我说:“我要帮你一个最大的忙了” 1177 01:05:19,874 --> 01:05:21,876 他听起来有点像 1178 01:05:22,168 --> 01:05:25,213 -法兰克辛纳屈和巴比达林合体 -他是个低吟歌手 1179 01:05:25,422 --> 01:05:27,631 也能唱…快节奏 1180 01:05:27,715 --> 01:05:28,716 (米拉穆尔罗尼) 1181 01:05:28,800 --> 01:05:29,800 -他特别… -没错 1182 01:05:29,884 --> 01:05:30,885 他真的很有两下 1183 01:05:32,387 --> 01:05:33,387 早上… 1184 01:05:33,471 --> 01:05:35,932 我立刻就知道这个人有才能 1185 01:05:36,141 --> 01:05:39,269 我当晚就和他说 “我要带你去洛杉矶 1186 01:05:39,436 --> 01:05:41,604 给你五千块 把你的账单都还清 1187 01:05:41,771 --> 01:05:43,606 搬到我的客房来 1188 01:05:44,023 --> 01:05:45,525 录完唱片之前不准离开” 1189 01:05:46,109 --> 01:05:47,401 大卫走过来对我说 1190 01:05:47,485 --> 01:05:50,238 “嘿 麦可 你独一无二 1191 01:05:51,364 --> 01:05:54,159 想跟我来洛杉矶一起做点音乐吗?” 1192 01:05:54,284 --> 01:05:57,620 我记得那天晚上给我祖父打电话 1193 01:05:58,288 --> 01:05:59,622 在走廊上开心地跳来跳去 1194 01:05:59,873 --> 01:06:03,376 因为我结识了历史上最伟大的制作人 1195 01:06:03,543 --> 01:06:04,711 而且他喜欢我 1196 01:06:04,919 --> 01:06:07,380 今天很激动 因为我们要处理弦乐 1197 01:06:07,505 --> 01:06:09,382 跟麦可倒是一点关系都没有… 1198 01:06:09,591 --> 01:06:10,592 开工去啦 1199 01:06:11,217 --> 01:06:12,844 我们第一次合作的时候 1200 01:06:13,094 --> 01:06:15,138 我还是个孩子 不敢相信自己在那里 1201 01:06:15,597 --> 01:06:17,474 我是他的头号粉丝 1202 01:06:18,641 --> 01:06:20,810 在音乐上 对我也有很大的帮助 1203 01:06:21,311 --> 01:06:23,980 我每天拿着初录样带回家 1204 01:06:24,105 --> 01:06:28,359 都比我以前听过的更加优秀 1205 01:06:28,526 --> 01:06:30,028 新的黎明 1206 01:06:31,779 --> 01:06:33,281 新的一天 1207 01:06:35,450 --> 01:06:37,327 新的人生 1208 01:06:38,745 --> 01:06:42,373 对我来说 1209 01:06:45,919 --> 01:06:50,507 我感觉好极了 1210 01:06:54,969 --> 01:06:56,679 根本没有商业意味 1211 01:06:57,430 --> 01:06:59,557 这段关系和商业根本无关 1212 01:06:59,766 --> 01:07:01,226 是纯粹的私人关系 1213 01:07:04,395 --> 01:07:05,939 海中的鱼 1214 01:07:07,315 --> 01:07:10,985 我找到他 对他说:“听着 1215 01:07:11,069 --> 01:07:13,988 我觉得我们的合作很特别 带我去华纳唱片公司 1216 01:07:14,072 --> 01:07:15,240 让我争取一下 1217 01:07:15,406 --> 01:07:18,076 如果他们不肯签我 我再也不会来烦你了” 1218 01:07:18,785 --> 01:07:20,119 4天后 1219 01:07:20,286 --> 01:07:24,415 他给我打电话说 他的原话是 1220 01:07:25,625 --> 01:07:28,795 “让我们看看这个25岁的臭小子 对唱片行业有什么见解吧” 1221 01:07:32,882 --> 01:07:34,551 华纳唱片的董事长汤姆华立 1222 01:07:34,717 --> 01:07:37,344 看着我 对我说:“你好 麦可 我们为什么要签你? 1223 01:07:37,428 --> 01:07:39,013 我们还能接着重演辛纳屈的作品呢” 1224 01:07:39,264 --> 01:07:43,059 我说:“无意冒犯 华立先生 但是辛纳屈已经死了” 1225 01:07:46,020 --> 01:07:48,356 我说:“给我个机会 我会努力工作 1226 01:07:48,481 --> 01:07:50,858 我爱这种音乐 没有任何理由 1227 01:07:50,984 --> 01:07:52,110 不能把它延续下去” 1228 01:07:54,529 --> 01:07:56,364 我他妈是谁?我才25岁 1229 01:07:57,240 --> 01:08:00,827 大卫真的是为了我赌上了他的未来 1230 01:08:01,536 --> 01:08:03,413 几天后 我接到电话 1231 01:08:04,038 --> 01:08:07,834 大卫佛斯特说:“嘿 麦可” 我说:“嗨 大卫” 1232 01:08:08,334 --> 01:08:11,045 他说:“我想正式欢迎你 加入华纳唱片 1233 01:08:11,170 --> 01:08:12,213 你会很成功的” 1234 01:08:12,589 --> 01:08:14,548 你闪耀时的星光 1235 01:08:14,632 --> 01:08:16,133 (《疯狂的爱》麦可布雷 大卫佛斯特 鲍勃洛克) 1236 01:08:16,217 --> 01:08:18,011 获奖的是麦可布雷 1237 01:08:19,971 --> 01:08:22,265 得奖的是麦可布雷 1238 01:08:23,016 --> 01:08:24,767 -麦可布雷 麦可 快上台吧 -麦可布雷 1239 01:08:24,851 --> 01:08:25,768 (成人现代音乐歌手) 1240 01:08:26,769 --> 01:08:27,770 掌声欢迎麦可布雷 1241 01:08:27,979 --> 01:08:29,439 (艾伦频道 冒泡气泡水) 1242 01:08:31,190 --> 01:08:32,066 新的黎明 1243 01:08:32,275 --> 01:08:33,526 (麦可布雷 仅限今晚) 1244 01:08:33,610 --> 01:08:35,945 新的一天 新的人生 1245 01:08:37,530 --> 01:08:40,449 新的黎明 新的一天 1246 01:08:40,533 --> 01:08:42,910 新的人生 1247 01:08:43,995 --> 01:08:47,540 最不济 他也是加拿大的国家宝藏 1248 01:08:47,749 --> 01:08:50,543 他知道他想要什么 知道自己是谁 1249 01:08:50,668 --> 01:08:53,671 我们合作得非常愉快 1250 01:08:54,797 --> 01:08:56,132 我觉得我们的合作不会有终结的那天 1251 01:08:58,509 --> 01:09:01,095 过去17年 18年 1252 01:09:01,471 --> 01:09:03,640 我和他合作得很愉快 1253 01:09:04,974 --> 01:09:06,017 我们已经成为了… 1254 01:09:06,934 --> 01:09:08,478 可以说是兄弟吧 1255 01:09:09,687 --> 01:09:12,649 真的是很深刻的感情和忠诚度 1256 01:09:13,524 --> 01:09:15,735 因为我爱他 1257 01:09:23,576 --> 01:09:25,787 -居然是大卫佛斯特! -是啊 1258 01:09:27,246 --> 01:09:29,624 这是一条充满了破碎梦想的街 1259 01:09:30,166 --> 01:09:32,960 我对所有人都这么说 对我们来说 制作音乐… 1260 01:09:33,419 --> 01:09:34,712 (汤米马托拉 索尼音乐娱乐前首席执行官) 1261 01:09:34,837 --> 01:09:35,879 …和百老汇要遇到的挑战相比 1262 01:09:35,963 --> 01:09:37,173 简直就是小儿科 1263 01:09:37,298 --> 01:09:39,258 周一、周三和周五 1264 01:09:39,342 --> 01:09:43,137 我醒过来时 都觉得自己是最厉害的 1265 01:09:43,471 --> 01:09:45,682 而在周二、周四和周六 1266 01:09:45,807 --> 01:09:48,309 我觉得自己很差劲 什么都没做成 1267 01:09:48,518 --> 01:09:51,813 我最好赶紧去努力 我是个冒牌货 是个骗子 1268 01:09:52,021 --> 01:09:54,148 到了周日 我就什么都不想 1269 01:09:54,315 --> 01:09:55,983 这就是事实 1270 01:09:56,442 --> 01:09:58,402 首先想到的就是开场 1271 01:09:58,486 --> 01:09:59,570 (阿娜玛丽米拉佐 作曲家) 1272 01:09:59,654 --> 01:10:01,780 也许可以这样开头 两个孩子… 1273 01:10:01,864 --> 01:10:04,117 无法掌控一切对于我来说是很困难的 1274 01:10:04,409 --> 01:10:06,911 我大部分的成功 1275 01:10:07,078 --> 01:10:09,622 都来自于全盘操控 没有任何人干扰 1276 01:10:10,081 --> 01:10:12,959 于是 我也抱着同样的态度 去了百老汇 1277 01:10:13,209 --> 01:10:15,002 想着别来烦我 让我自己创作 1278 01:10:15,294 --> 01:10:18,214 但是百老汇的合作过程非常不同 1279 01:10:18,548 --> 01:10:20,758 是一场冒险 必须要从开头开始 1280 01:10:20,883 --> 01:10:23,469 一块一块砖这样垒起来 1281 01:10:24,011 --> 01:10:26,222 写一首歌 被毙掉 再写一首 又被毙掉 1282 01:10:26,389 --> 01:10:28,182 写30首 全都被毙掉 1283 01:10:28,349 --> 01:10:29,642 再来 换新剧本 1284 01:10:29,892 --> 01:10:33,813 你知道大卫佛斯特 从来没做过什么吗?被拘束住 1285 01:10:34,021 --> 01:10:38,484 我敢说如果他听到百老汇歌手唱歌 他也会去争取 1286 01:10:38,985 --> 01:10:41,487 我敢说人们会看到 大卫佛斯特全新的一面 1287 01:10:41,696 --> 01:10:43,823 写10首歌 被毙掉 1288 01:10:43,948 --> 01:10:46,033 第4版剧本 新的故事线 现在她要去好莱坞了 1289 01:10:46,159 --> 01:10:49,078 真的就是…太疯狂了 1290 01:10:49,746 --> 01:10:52,415 我总是会说 你还剩多少个夏天 1291 01:10:52,957 --> 01:10:55,292 我今年68岁了 如果我幸运的话 1292 01:10:55,376 --> 01:10:58,337 也就还剩15个夏天了 真的不多了 1293 01:10:58,546 --> 01:11:00,173 这是一个很有限的数字 1294 01:11:01,758 --> 01:11:04,761 我的作品在百老汇演出之前 我绝不会离开 1295 01:11:14,520 --> 01:11:17,398 我们写的故事是这个小女孩… 1296 01:11:17,482 --> 01:11:20,318 走入了大森林中 1297 01:11:20,443 --> 01:11:21,485 (《魔剑奇兵》) 1298 01:11:21,569 --> 01:11:23,112 …我说 我们写一小段祈祷吧 1299 01:11:24,071 --> 01:11:27,784 我们想要席琳给电影里的母亲配音 1300 01:11:27,909 --> 01:11:29,035 (华纳兄弟) 1301 01:11:30,244 --> 01:11:31,662 …她同意了 1302 01:11:32,497 --> 01:11:34,874 于是这首歌就叫做《母亲的祈祷》 很美的一首歌 1303 01:11:34,999 --> 01:11:37,334 电影的音乐总监说 1304 01:11:37,418 --> 01:11:39,170 “你应该把它改编成更完整的歌曲” 1305 01:11:39,337 --> 01:11:42,089 我说:“大卫 我们得想个办法 1306 01:11:42,256 --> 01:11:43,716 让这首歌能被传唱出去” 1307 01:11:43,966 --> 01:11:46,219 我都不知道 是怎么谈到安德烈波伽利的 1308 01:11:46,469 --> 01:11:48,971 但我记得和大卫一起在纽约 1309 01:11:49,388 --> 01:11:52,850 波伽利在演出 我就震惊到了 1310 01:11:58,940 --> 01:12:01,025 还没有和声 什么都没有 1311 01:12:01,150 --> 01:12:04,695 我和安德烈已经合作了20多年 1312 01:12:04,862 --> 01:12:06,405 安德烈波伽利! 1313 01:12:27,927 --> 01:12:31,013 安德烈波伽利有着有史以来… 1314 01:12:32,306 --> 01:12:35,560 最伟大的声音 非常出色的歌手 1315 01:12:35,852 --> 01:12:39,397 他们考虑让我去唱那首歌 我很荣幸 1316 01:12:39,564 --> 01:12:41,232 这是一首非常美的歌 1317 01:12:43,484 --> 01:12:44,986 我写了B段 1318 01:12:45,653 --> 01:12:48,739 以及延长的段落 录完了席琳的人声… 1319 01:12:49,532 --> 01:12:51,617 然后让波伽利来到纽约 1320 01:12:52,034 --> 01:12:53,536 让他对着席琳的录音再唱 1321 01:12:54,036 --> 01:12:55,997 我觉得我们创造了奇迹 1322 01:12:56,247 --> 01:13:01,085 我祈祷你一切安好 1323 01:13:03,087 --> 01:13:07,967 照看我们前进的方向 1324 01:13:09,427 --> 01:13:13,055 这不只是一首热门单曲 这是一个伟大的瞬间 1325 01:13:13,431 --> 01:13:16,726 这是一首会流芳百世的歌 1326 01:13:16,976 --> 01:13:18,936 这就是大卫的所作所为 1327 01:13:19,228 --> 01:13:20,605 这就是他擅长做的工作 1328 01:13:22,523 --> 01:13:23,566 (安德烈波伽利) 1329 01:13:23,691 --> 01:13:27,028 我无法想象这首歌能够成功 1330 01:13:27,153 --> 01:13:31,824 如果没有大卫的安排 和席琳伟大的表现 1331 01:13:33,242 --> 01:13:34,994 这无疑是一首伟大的歌曲 1332 01:13:35,119 --> 01:13:37,997 但是一首伟大的歌 是不能缺乏任何元素的 1333 01:13:38,164 --> 01:13:40,917 需要伟大的安排者和伟大的歌手 1334 01:13:42,084 --> 01:13:46,005 为了让这首歌成为杰作 一样都不可少 1335 01:13:46,464 --> 01:13:52,386 去一个安全的庇护所 1336 01:13:54,764 --> 01:13:58,225 你指引我方向 1337 01:13:58,392 --> 01:14:01,103 我祈祷你找到你的光 1338 01:14:01,270 --> 01:14:04,190 将应许记心上 1339 01:14:04,357 --> 01:14:07,568 将它握在心里 1340 01:14:07,693 --> 01:14:10,320 绝不遗忘 1341 01:14:10,404 --> 01:14:13,574 每晚星光黯淡时 1342 01:14:13,699 --> 01:14:17,828 我的祷告中 1343 01:14:20,206 --> 01:14:23,083 在这部让华纳感到羞愧的 1344 01:14:23,167 --> 01:14:24,585 赔钱的烂片中 1345 01:14:24,752 --> 01:14:29,215 出现了这首歌 它有了自己的人生 传唱至今 1346 01:14:29,757 --> 01:14:34,011 而且还打入了流行文化 1347 01:14:36,639 --> 01:14:37,682 格莱美奖时 1348 01:14:38,057 --> 01:14:40,226 波伽利没能赶上彩排 1349 01:14:40,351 --> 01:14:42,520 我不得不找人顶替他 1350 01:14:43,062 --> 01:14:45,773 在彩排的时候和席琳一起唱《祈祷》 1351 01:14:46,774 --> 01:14:49,735 于是我就找了我的朋友 伟大的语音教练赛思瑞格斯 1352 01:14:49,860 --> 01:14:54,364 中音…胸腔发声…中音…头部发声 1353 01:14:54,448 --> 01:14:56,283 我说:“赛思 你那里有没有人 1354 01:14:56,367 --> 01:14:57,952 唱歌像波伽利的?” 1355 01:14:58,411 --> 01:15:01,998 他说:“喔 当然 我有十来个声线像他的人” 1356 01:15:02,164 --> 01:15:07,128 他给我寄了一盘磁带 听了前三个 差劲到可怕 1357 01:15:07,294 --> 01:15:10,840 太差劲了 到了第四个人 1358 01:15:11,215 --> 01:15:13,259 是17岁的乔许葛洛班 1359 01:15:13,384 --> 01:15:15,678 听着 情况是这样的 现在有太多人 1360 01:15:16,053 --> 01:15:17,930 都太善良了 1361 01:15:18,514 --> 01:15:20,182 所以我觉得你应该这么做… 1362 01:15:20,266 --> 01:15:21,434 -什么? -…别太善良 1363 01:15:21,559 --> 01:15:22,560 明白了 1364 01:15:24,979 --> 01:15:28,065 我是个桑坦的狂热粉丝 我是安德鲁洛伊韦伯的粉丝 1365 01:15:28,149 --> 01:15:29,400 我会扯着嗓子在卧室里 1366 01:15:29,567 --> 01:15:31,819 关着门大声唱《悲惨世界》 1367 01:15:33,529 --> 01:15:35,448 我给赛思打电话说 “我必须要拿到他的电话号码” 1368 01:15:35,948 --> 01:15:37,700 我第一次接到大卫的电话 1369 01:15:37,867 --> 01:15:40,452 “你某一天下午3点在干什么?” 1370 01:15:40,536 --> 01:15:41,620 (乔许葛洛班) 1371 01:15:41,704 --> 01:15:43,414 我说:“上学” 1372 01:15:43,706 --> 01:15:44,998 “我需要你提前一点离开 1373 01:15:45,082 --> 01:15:46,834 因为我需要你赶去圣殿剧院 1374 01:15:47,126 --> 01:15:49,252 我写了一首歌叫《祈祷》 1375 01:15:49,336 --> 01:15:50,629 提名了格莱美奖 1376 01:15:50,796 --> 01:15:53,632 安德烈没赶上飞机 他还在德国 他买不到机票 1377 01:15:53,799 --> 01:15:56,343 我需要你过来 和席琳一起唱到他赶过来” 1378 01:15:56,594 --> 01:15:58,012 他说:“我做不到” 1379 01:15:58,137 --> 01:16:02,183 我当时就被我的天真给害惨了 1380 01:16:02,349 --> 01:16:04,434 我说:“为什么不行?” 他说:“我是男中音 1381 01:16:04,518 --> 01:16:05,936 我唱不到那么高” 1382 01:16:06,062 --> 01:16:07,896 他说我想让你唱这首《祈祷》 1383 01:16:07,980 --> 01:16:10,149 我听过那首歌 我有CD 如果要我… 1384 01:16:10,816 --> 01:16:13,194 我做不到 这是… 1385 01:16:13,319 --> 01:16:16,655 要我把这首歌唱下来 我得穿多紧的裤子才能做到? 1386 01:16:16,947 --> 01:16:21,202 你不仅可以 而且你会这么做 因为我没有别的选择了 1387 01:16:21,327 --> 01:16:24,747 没有其他人了 只有你 而且已经到了最后关头 1388 01:16:24,914 --> 01:16:26,957 谢谢你 我还得写功课 1389 01:16:27,041 --> 01:16:28,834 非常感谢 我爱你 太谢谢你了 1390 01:16:28,918 --> 01:16:29,919 然后我挂了电话 1391 01:16:30,044 --> 01:16:32,462 我告诉了我父母 “刚是谁打的电话?” 1392 01:16:32,546 --> 01:16:35,757 “是大卫佛斯特” “他给你打了电话?” 1393 01:16:35,841 --> 01:16:37,093 “没错 他给我打了电话 1394 01:16:37,259 --> 01:16:38,928 可疯狂了 你们肯定不会相信的 1395 01:16:39,095 --> 01:16:41,305 他叫我去唱《祈祷》 你们听过《祈祷》吧? 1396 01:16:41,514 --> 01:16:43,432 那个音也太高了 我可不想丢人 1397 01:16:43,516 --> 01:16:44,517 想都别想 1398 01:16:44,725 --> 01:16:46,518 我…对吧?我说得对吗?” 1399 01:16:46,602 --> 01:16:48,646 我父母就一脸呆滞地看着我 1400 01:16:48,771 --> 01:16:50,397 眨着眼睛 然后说 1401 01:16:51,148 --> 01:16:53,317 “你就那么拒绝了他?” “是啊 我就拒绝了他” 1402 01:16:53,526 --> 01:16:54,651 幸好他又给我打回来了 1403 01:16:54,735 --> 01:16:56,487 “你可能没听清我说的话 1404 01:16:56,612 --> 01:16:58,114 我不是在征求你的意见 我是在给你下命令 1405 01:16:58,280 --> 01:17:00,615 3点给我滚到圣殿剧院来 1406 01:17:00,699 --> 01:17:01,909 你会做得很好的!” 1407 01:17:04,453 --> 01:17:06,622 他第二天早上出现了 紧张到不行 1408 01:17:06,747 --> 01:17:07,748 他父母开车带他来的 1409 01:17:08,249 --> 01:17:09,708 我是和我爸爸一起去的 1410 01:17:10,042 --> 01:17:12,044 在舞台上走了一圈 四处看 1411 01:17:12,211 --> 01:17:13,546 史密斯飞船在那边 麦当娜在那边 1412 01:17:15,965 --> 01:17:17,675 我四处走着 席琳走了过来 1413 01:17:18,384 --> 01:17:20,469 “这是乔许 他会和你一起唱” 1414 01:17:20,970 --> 01:17:22,638 我说了声你好 她就… 1415 01:17:24,431 --> 01:17:26,892 “喔 好的 很好 好极了” 1416 01:17:26,976 --> 01:17:29,145 她立刻就明白了 1417 01:17:30,312 --> 01:17:31,313 大卫 1418 01:17:31,564 --> 01:17:34,358 大卫正在给这个小孩子一个机会 明白了 1419 01:17:36,652 --> 01:17:40,030 YouTube上有这个视频 可以看到他的父亲杰克拿着摄像机 1420 01:17:40,573 --> 01:17:44,618 席琳真的非常优秀 她把他照顾得非常好 1421 01:17:46,996 --> 01:17:49,582 她立刻就懂了 1422 01:17:49,957 --> 01:17:51,292 对他来说这是个特别的日子 1423 01:17:52,418 --> 01:17:54,002 现在 她成了高手 1424 01:17:54,086 --> 01:17:57,089 她已经不再是那个 我在魁北克看到的19岁女孩了 1425 01:17:57,423 --> 01:18:00,009 -他特别紧张 -我把这个东西拿在手上 1426 01:18:00,134 --> 01:18:03,012 你…你指引我的方向 1427 01:18:03,179 --> 01:18:06,348 她就那样握住了我的手 1428 01:18:06,515 --> 01:18:07,599 我们往舞台前站了一点 1429 01:18:07,683 --> 01:18:09,977 她就那样握着我的手 1430 01:18:10,144 --> 01:18:12,980 你指引我方向 1431 01:18:13,230 --> 01:18:15,608 将应许记心上 1432 01:18:15,774 --> 01:18:18,194 握在我们心里 1433 01:18:18,444 --> 01:18:21,572 绝不遗忘 1434 01:18:21,739 --> 01:18:24,992 每晚星光黯淡时 1435 01:18:25,326 --> 01:18:28,537 我的祷告中 1436 01:18:29,496 --> 01:18:31,248 对 1437 01:18:31,624 --> 01:18:34,752 所有人都很喜欢他 当晚的主持人是萝西欧唐纳 1438 01:18:34,877 --> 01:18:36,878 她坐在旁边看着 然后说 1439 01:18:36,962 --> 01:18:38,505 “嘿 歌剧男孩 过来!” 1440 01:18:40,382 --> 01:18:41,634 他还在念高中 1441 01:18:42,426 --> 01:18:44,220 他走了过去 她说:“我喜欢你的声音 1442 01:18:44,345 --> 01:18:45,221 我想要你来上我的节目” 1443 01:18:46,555 --> 01:18:48,057 坐下吧 1444 01:18:49,850 --> 01:18:53,312 大卫其实就是在帮我找这些 1445 01:18:53,479 --> 01:18:54,355 让我能做自己的瞬间 1446 01:19:01,528 --> 01:19:04,323 我失落时 1447 01:19:04,615 --> 01:19:08,786 喔 我的灵魂如此疲惫 1448 01:19:08,911 --> 01:19:12,497 然后 就是在录音室合作的 1449 01:19:12,581 --> 01:19:13,665 那几百个小时 那种紧密合作 1450 01:19:13,749 --> 01:19:16,710 是所有伟大的歌手和制作人 都会经历的 1451 01:19:16,961 --> 01:19:20,005 你鼓舞了我 1452 01:19:20,089 --> 01:19:24,551 让我能站在山峦之上 1453 01:19:25,552 --> 01:19:28,472 你鼓舞了我 1454 01:19:28,931 --> 01:19:33,727 让我踏过汹涌的波涛 1455 01:19:34,561 --> 01:19:37,022 我很坚强 1456 01:19:37,189 --> 01:19:40,734 我当着乔许的面对他说过 我在寻找新的乔许葛洛班 1457 01:19:40,943 --> 01:19:43,362 我想再找到一个17岁的乔许葛洛班 1458 01:19:43,612 --> 01:19:44,655 但就是不存在 1459 01:19:44,989 --> 01:19:47,950 你鼓舞了我 1460 01:19:48,075 --> 01:19:52,579 让我能站在山峦之上 1461 01:19:53,414 --> 01:19:55,666 你鼓舞了我 1462 01:19:56,166 --> 01:20:00,629 让我踏过汹涌的波涛 1463 01:20:00,838 --> 01:20:02,047 我试着说服华纳唱片 1464 01:20:02,172 --> 01:20:06,302 因为他们对于这个所谓的 “歌剧小子”不太确定 1465 01:20:06,468 --> 01:20:08,554 我说:“你们现在就发行这张唱片 1466 01:20:08,846 --> 01:20:11,473 人们一定会想听 乔许葛洛班的更多音乐 1467 01:20:11,598 --> 01:20:13,017 这个18岁的孩子” 1468 01:20:14,810 --> 01:20:19,022 只要发行的时间合适 第一周就能卖出5万张 1469 01:20:19,106 --> 01:20:22,067 果然 第一周就卖出了5万张 1470 01:20:22,609 --> 01:20:24,653 一个明星也就此诞生了 1471 01:20:26,697 --> 01:20:27,823 大家晚安! 1472 01:20:28,324 --> 01:20:29,742 谢谢你们!谢谢你 大卫! 1473 01:20:34,788 --> 01:20:36,290 A和C打板 1474 01:20:37,291 --> 01:20:39,001 很多人对我的了解 可能更多来自真人秀… 1475 01:20:39,126 --> 01:20:40,919 (《马里布王子》 《比佛利娇妻》) 1476 01:20:41,003 --> 01:20:43,672 …以及我的很多段婚姻 而不是因为熟悉我的音乐 1477 01:20:44,798 --> 01:20:47,468 我们来分析一下吧 我和琳达结过婚 1478 01:20:47,634 --> 01:20:50,929 她曾嫁给布鲁斯詹纳 布鲁斯又和克莉丝卡戴珊结婚 1479 01:20:51,096 --> 01:20:54,558 然后有了很多姓詹纳的孩子 以及姓卡戴珊的孩子 1480 01:20:54,683 --> 01:20:57,770 然后 我又和约兰达哈蒂结过婚 她生了吉吉和贝拉 1481 01:20:58,020 --> 01:20:59,813 然后 我又和瑞贝卡 和BJ结过婚 1482 01:20:59,897 --> 01:21:01,190 我们又有了自己的女儿 1483 01:21:01,565 --> 01:21:04,026 所以整件事都非常复杂 1484 01:21:04,193 --> 01:21:05,361 (《跟上佛斯特一家》) 1485 01:21:06,362 --> 01:21:07,488 (琳达汤普森) 1486 01:21:10,991 --> 01:21:12,284 (席琳、惠特妮、芭芭拉 迈克尔、麦当娜) 1487 01:21:14,495 --> 01:21:16,330 我和真人秀的纠葛是这样的 1488 01:21:16,955 --> 01:21:19,083 我第一次尝试是《马里布王子》 1489 01:21:19,208 --> 01:21:21,584 是和我的继子 布罗迪和布兰登詹纳合作的… 1490 01:21:21,668 --> 01:21:23,253 (布罗迪詹纳 21岁 失业 布兰登詹纳 23岁 同失业) 1491 01:21:23,337 --> 01:21:24,630 他们就是两个不肯离开的小孩 1492 01:21:26,090 --> 01:21:27,090 (下午2点58分) 1493 01:21:27,174 --> 01:21:30,135 布兰登和布罗迪是我的继子 还有斯宾塞普拉特 1494 01:21:30,386 --> 01:21:32,137 开始举着摄像机追着我们跑 1495 01:21:32,262 --> 01:21:34,264 不论我们去哪里 不论是不是在录音室 1496 01:21:34,681 --> 01:21:37,226 我说:“你们干什么呢?” “我们在拍真人秀” 1497 01:21:37,351 --> 01:21:40,521 我说:“如果你们 能把这个节目卖给任何电视台 1498 01:21:40,771 --> 01:21:41,772 我就去纹身” 1499 01:21:42,439 --> 01:21:44,483 结果还真是 福克斯买了下来 1500 01:21:44,650 --> 01:21:45,651 我不得不去做了这个纹身 1501 01:21:45,901 --> 01:21:47,861 布兰登!有完没完了? 1502 01:21:47,986 --> 01:21:50,447 斯宾塞!布罗迪和斯宾塞 1503 01:21:50,572 --> 01:21:53,450 布罗迪!你在做什么? 1504 01:21:53,534 --> 01:21:54,576 这是什么? 1505 01:21:54,701 --> 01:21:57,955 这个你必须要叫停 这个太过分了 1506 01:21:59,248 --> 01:22:01,374 在家里摆上摄像机… 1507 01:22:01,458 --> 01:22:02,625 (22公顷马里布豪宅 价值4000万美元) 1508 01:22:02,709 --> 01:22:03,836 …你觉得我会变现成这样 1509 01:22:04,044 --> 01:22:05,879 你根本不知道自己是谁 好吗? 1510 01:22:06,004 --> 01:22:08,841 不知道人们会如何看你 不知道会怎么解读 1511 01:22:08,966 --> 01:22:11,969 我上《马里布王子》这件事是挺蠢的 1512 01:22:12,636 --> 01:22:15,264 但我以为我的职业生涯 已经非常稳固了 1513 01:22:15,806 --> 01:22:17,808 在质量和成功度上都是如此 1514 01:22:18,308 --> 01:22:21,061 我根本已经百害不侵了 1515 01:22:21,728 --> 01:22:25,190 给我 不许碰我的雕塑 1516 01:22:25,315 --> 01:22:26,650 史提夫汪达会不会因为 1517 01:22:26,817 --> 01:22:28,652 看到我在《马里布王子》中的表现 就不和我合作了? 1518 01:22:29,903 --> 01:22:33,365 不可能 所以一切都好 虽然这是个烂节目 1519 01:22:33,449 --> 01:22:34,867 而且我们很超前 1520 01:22:34,992 --> 01:22:38,454 是在卡戴珊真人秀之前的 我们其实很前卫的 1521 01:22:38,704 --> 01:22:42,499 说到底 我父亲有那种 1522 01:22:42,583 --> 01:22:44,460 明星的个性 1523 01:22:44,585 --> 01:22:45,961 他很风趣 他很帅 1524 01:22:46,086 --> 01:22:49,130 他不怯场 不论走到哪里都气场十足 1525 01:22:49,214 --> 01:22:50,632 (薇拉罗萨 网络谈话) 1526 01:22:50,757 --> 01:22:52,426 《比佛利娇妻》的新一季首映了 1527 01:22:52,634 --> 01:22:53,802 昨晚… 1528 01:22:53,969 --> 01:22:57,389 我们恳求他 不要参与《比佛利娇妻》 1529 01:22:57,514 --> 01:22:58,681 他想要约兰达有份工作 1530 01:22:58,765 --> 01:22:59,683 (乔丹佛斯特 女儿) 1531 01:22:59,850 --> 01:23:01,810 《比佛利娇妻》 1532 01:23:02,144 --> 01:23:03,437 则是另一码事了 1533 01:23:03,645 --> 01:23:06,064 我当时的妻子约兰达想拍这个节目 1534 01:23:06,190 --> 01:23:07,816 我不想拒绝她 1535 01:23:08,650 --> 01:23:12,779 她要拿到那个职位 他就必须稍微参与一点 1536 01:23:12,905 --> 01:23:14,198 我觉得他以为 1537 01:23:14,698 --> 01:23:17,242 自己只会扮演很小的一个角色 1538 01:23:17,367 --> 01:23:19,869 而且这还是在《马里布王子》之后了 1539 01:23:19,953 --> 01:23:23,248 所以 他也不是第一次见世面了 他知道拍真人秀 1540 01:23:23,332 --> 01:23:24,791 会发生什么 1541 01:23:25,292 --> 01:23:26,668 下面让我们来看看 最后一对好莱坞的心碎分手 1542 01:23:26,793 --> 01:23:27,794 (结束了) 1543 01:23:27,878 --> 01:23:31,715 大卫佛斯特 和他的真人秀明星妻子约兰达分手 1544 01:23:31,840 --> 01:23:33,759 约兰达三年来 1545 01:23:34,134 --> 01:23:35,344 都一直在和莱姆病做抗争 1546 01:23:35,636 --> 01:23:36,970 我怎么能离开一个生病了的女人? 1547 01:23:37,387 --> 01:23:40,933 事实是 这并不是我离开她的原因 1548 01:23:41,141 --> 01:23:43,477 是有其他原因的 但我永远不会透露是什么原因 1549 01:23:43,727 --> 01:23:45,562 和她得病毫无关系 1550 01:23:47,940 --> 01:23:49,608 会有路人…到现在都会有人… 1551 01:23:50,901 --> 01:23:51,902 “我知道你是谁 1552 01:23:52,110 --> 01:23:54,821 你上过《比佛利娇妻》” 1553 01:23:55,656 --> 01:23:59,910 我想说的是:“喂 我有16座该死的格莱美奖 好吗? 1554 01:24:00,035 --> 01:24:02,329 我卖出了5亿张唱片 去他那个烂节目吧” 1555 01:24:19,555 --> 01:24:21,223 有人走进来了 1556 01:24:23,725 --> 01:24:25,352 我可以向你们保证一件事 1557 01:24:25,894 --> 01:24:29,106 凯瑟琳麦菲和我绝不会拍真人秀 1558 01:24:29,231 --> 01:24:30,691 我可以打包票 1559 01:24:30,816 --> 01:24:31,816 (《人物杂志》) 1560 01:24:31,900 --> 01:24:33,067 凯瑟琳麦菲和大卫佛斯特热恋… 1561 01:24:33,151 --> 01:24:34,403 (大卫佛斯特和凯瑟琳麦菲的 环球热恋) 1562 01:24:34,528 --> 01:24:36,446 …他们不在乎有谁知道 夫妻俩开心地庆祝了… 1563 01:24:36,613 --> 01:24:38,949 要我撒谎说我不喜欢他们的恋情 1564 01:24:39,074 --> 01:24:42,703 肯定挺困难的 事实是 我挺喜欢他们俩在一起的 1565 01:24:42,869 --> 01:24:45,747 两人之间34岁的年龄差 成为了人们热议的焦点 1566 01:24:45,872 --> 01:24:48,834 但是两人把关注点都放在了未来 1567 01:24:53,046 --> 01:24:54,506 (相隔千里 依然等不及要嫁给你) 1568 01:24:54,590 --> 01:24:56,966 凯瑟琳麦菲不需要大卫佛斯特 1569 01:24:57,050 --> 01:25:00,220 她很有才华 很成功 也很富裕 她根本不需要他 1570 01:25:00,304 --> 01:25:01,679 (凯瑟琳麦菲现场演出) 1571 01:25:01,763 --> 01:25:02,977 (凯瑟琳麦菲首次收听 《她曾属于我》) 1572 01:25:03,473 --> 01:25:06,602 她和他在一起纯粹是因为爱情 1573 01:25:07,853 --> 01:25:09,688 他们非常般配 1574 01:25:09,813 --> 01:25:11,273 (《见见佛斯特一家》) 1575 01:25:11,440 --> 01:25:15,944 挺奇怪的 支持你的父亲 1576 01:25:16,069 --> 01:25:19,448 和比你小的人在一起 她的确比我还小两岁 1577 01:25:19,698 --> 01:25:22,034 她们明明可以很生气的 1578 01:25:22,367 --> 01:25:24,578 真的 你在想什么? 她和我们差不多大啊 1579 01:25:24,745 --> 01:25:26,997 但是她和孩子们之间 没有任何戏剧性事件 1580 01:25:27,748 --> 01:25:29,082 这些事情对我们来说并不重要 1581 01:25:29,499 --> 01:25:31,084 我们只想要他开心 1582 01:25:32,085 --> 01:25:33,170 他们现在跟我住一起 1583 01:25:33,295 --> 01:25:34,963 我能在夜里11点半的时候 1584 01:25:35,047 --> 01:25:37,549 听到他们在床上说笑 1585 01:25:38,634 --> 01:25:41,719 我们有这个选择 可以一起度过一段美好的生活 1586 01:25:41,803 --> 01:25:44,973 你不能就那样弹一弹手指就… 1587 01:25:45,057 --> 01:25:46,057 (凯瑟琳麦菲) 1588 01:25:46,141 --> 01:25:47,267 …是的 我们就打算幸福地过一辈子 1589 01:25:47,351 --> 01:25:49,811 我这一代人更喜欢去沟通 1590 01:25:49,895 --> 01:25:52,814 去理解你为什么要这么做 1591 01:25:53,023 --> 01:25:54,649 为什么这些行不通的事你照样还在做 1592 01:25:54,733 --> 01:25:58,695 你会去搞明白怎么解决事情 我觉得对于他来说 这是个挑战 1593 01:26:00,322 --> 01:26:02,949 有时候挺烦人的 要花整个下午 1594 01:26:03,158 --> 01:26:06,953 去讨论你的…感情 这种事情我更擅长坐在钢琴边做 1595 01:26:08,163 --> 01:26:10,332 我们一起在同理心上努力 1596 01:26:11,708 --> 01:26:15,212 长时间地交流 他很不乐意 1597 01:26:16,880 --> 01:26:18,757 我总是说 我不想太过深入挖掘 1598 01:26:19,007 --> 01:26:20,342 因为害怕我会找到什么东西 1599 01:26:21,551 --> 01:26:23,053 所以我才从来没去做过心理咨询 1600 01:26:23,345 --> 01:26:24,971 因为我不想知道内心深处有些什么 1601 01:26:25,347 --> 01:26:27,099 自从我认识他开始 他就一直在说那些事情… 1602 01:26:27,224 --> 01:26:29,058 我管这些叫做“大卫宣言” 1603 01:26:29,142 --> 01:26:31,395 比方说:“喔 是的 我不想去做心理咨询 因为我担心 1604 01:26:31,520 --> 01:26:33,521 会找到的东西” 我心想 你根本都… 1605 01:26:33,605 --> 01:26:35,565 你就只是这么一说 感觉就像是宣言 1606 01:26:35,691 --> 01:26:38,527 就像是饭桌上的话题 明白吗? 他根本都不想聊这件事 1607 01:26:39,528 --> 01:26:43,240 要他花一点时间去感受是很困难的 1608 01:26:44,074 --> 01:26:45,283 他不想这么做 1609 01:26:46,743 --> 01:26:48,453 有些时候 你会感觉 1610 01:26:48,537 --> 01:26:52,123 天哪 这个人到底有没有感情? 到底有没有同理心? 1611 01:26:52,207 --> 01:26:55,419 他太擅长掩饰自己的情感了 1612 01:26:56,503 --> 01:26:59,589 就是希望一切东西在任何时候都很好 1613 01:26:59,756 --> 01:27:00,757 只要出问题… 1614 01:27:04,177 --> 01:27:05,178 他就会离开 1615 01:27:06,513 --> 01:27:09,057 我觉得我说我是个逃避者 这是非常精准的判断 1616 01:27:09,850 --> 01:27:10,851 你逃累了吗? 1617 01:27:10,976 --> 01:27:13,019 我没有逃累 没有 1618 01:27:14,563 --> 01:27:16,481 没有 但我很满足于现在这样的情况 1619 01:27:16,815 --> 01:27:21,862 我真的很幸运 因为凯瑟琳很成熟 1620 01:27:22,320 --> 01:27:26,158 我们只要遇到问题 就会继续深入挖掘 1621 01:27:26,867 --> 01:27:27,951 我不会逃走 1622 01:27:29,703 --> 01:27:32,413 我和他说 如果我们不去努力解决问题 1623 01:27:32,497 --> 01:27:33,665 就没办法有好的结果 1624 01:27:35,584 --> 01:27:39,921 我需要你至少要试着去理解我的感受 1625 01:27:40,422 --> 01:27:43,717 他会说 行吧 那要不你就走吧 1626 01:27:46,428 --> 01:27:49,264 我说 绝对不行 我知道你就喜欢这么做 1627 01:27:49,389 --> 01:27:50,515 别跟我玩你的那个游戏 1628 01:27:52,434 --> 01:27:54,477 我会说任何 1629 01:27:54,561 --> 01:27:55,729 因为我做的那些事管我叫混蛋的人 1630 01:27:56,480 --> 01:27:57,481 他们说的都是对的 1631 01:28:00,108 --> 01:28:01,693 我觉得我在很多时候的确很混账 1632 01:28:02,360 --> 01:28:04,070 但我也不是个冷血的人渣 1633 01:28:05,071 --> 01:28:09,659 他的所有朋友和家人所爱着的那个人 1634 01:28:09,868 --> 01:28:12,204 是一个非常慷慨的人 1635 01:28:12,370 --> 01:28:14,414 我们经历的那些旅行 1636 01:28:14,498 --> 01:28:16,291 和有钱的朋友一起的那些 真的都很美好 1637 01:28:16,500 --> 01:28:18,835 但是我对他说 他们并不了解真实的你… 1638 01:28:19,795 --> 01:28:21,296 他不喜欢这一点 1639 01:28:22,881 --> 01:28:25,467 我觉得我们都必须展露出脆弱性 1640 01:28:26,218 --> 01:28:28,261 我们都必须把自己想要的东西说出来 1641 01:28:30,138 --> 01:28:32,140 靠着我 1642 01:28:38,146 --> 01:28:39,856 靠着我 1643 01:28:41,191 --> 01:28:44,945 当你不够强壮的时候 1644 01:28:46,154 --> 01:28:47,113 我会成为你的… 1645 01:28:47,239 --> 01:28:49,616 她是个很成熟的人 你看我们身后的那架钢琴 1646 01:28:49,866 --> 01:28:54,871 我们最幸福的一些时刻 就是她坐在我的身后 1647 01:28:54,955 --> 01:28:56,331 我在弹琴 她在唱歌 1648 01:29:03,964 --> 01:29:06,091 她真的很了不起 在一千个不同的方面都是如此 1649 01:29:06,550 --> 01:29:09,803 她漂亮、聪明、专注 1650 01:29:10,178 --> 01:29:12,055 而且比她的年龄成熟很多 1651 01:29:12,639 --> 01:29:13,807 真的很了不起的一个人 1652 01:29:18,770 --> 01:29:21,231 你决定要娶一个年轻的女人 1653 01:29:21,606 --> 01:29:24,150 我希望和你在一起能真正的幸福 1654 01:29:24,276 --> 01:29:26,736 我执着于…搞明白他究竟是谁 1655 01:29:30,782 --> 01:29:31,824 的确不传统 1656 01:29:31,908 --> 01:29:33,994 但这是我这辈子发生过的最美好的事 1657 01:29:35,203 --> 01:29:38,707 这会是我们两个人经历过的 最深刻的关系 1658 01:29:39,332 --> 01:29:42,669 出了问题 你也不会逃避 1659 01:29:44,045 --> 01:29:46,047 婚礼之后 我就知道 1660 01:29:46,756 --> 01:29:49,718 我们做了正确的决定 我知道他究竟是什么样的人了 1661 01:29:50,844 --> 01:29:53,471 我已经在努力解构他好一段时间了 1662 01:29:54,347 --> 01:29:55,348 我会… 1663 01:29:56,057 --> 01:29:57,183 继续努力 1664 01:29:59,185 --> 01:30:00,562 的确是奇怪的一对组合 1665 01:30:00,729 --> 01:30:03,315 但我们处在热恋之中 我们很合适 1666 01:30:13,074 --> 01:30:16,578 25号我们会飞去拉奈岛 但我不知道会不会飞茂宜岛 1667 01:30:16,703 --> 01:30:18,413 还是飞去檀香山 他就是这样马不停蹄 1668 01:30:18,580 --> 01:30:23,835 他已经开始了下一段旅程 采访、巡回演出、和人们见面 1669 01:30:24,252 --> 01:30:26,463 他某个时间可能在亚洲 1670 01:30:27,213 --> 01:30:29,341 他是东南亚头号艺人 1671 01:30:29,549 --> 01:30:33,386 我是大卫佛斯特 很高兴见到大家 1672 01:30:34,846 --> 01:30:35,722 (马克强斯顿 经纪人) 1673 01:30:35,847 --> 01:30:37,182 一提到大卫佛斯特的名字 他们都会激动到不行 1674 01:30:37,307 --> 01:30:38,183 所有人都在唱他的歌 1675 01:30:38,975 --> 01:30:40,810 没错!就是这样! 1676 01:30:42,437 --> 01:30:45,231 《亚洲达人秀》 你要在4号赶到新加坡 1677 01:30:45,357 --> 01:30:47,233 -几月?12月? -12月 1678 01:30:47,359 --> 01:30:50,195 -好的 什么时候结束? -15号赶回洛杉矶 1679 01:30:51,112 --> 01:30:52,572 我80年代晚期就开始去亚洲了 1680 01:30:53,198 --> 01:30:54,616 然后开始逐渐受到热捧 1681 01:30:57,327 --> 01:30:59,370 我毕竟是个自大狂 谁不乐意去享受追捧呢? 1682 01:30:59,454 --> 01:31:01,539 -来吧 大卫 -他进场了 1683 01:31:01,706 --> 01:31:04,751 畅销歌曲专家大卫佛斯特 1684 01:31:06,419 --> 01:31:08,004 大家晚安 1685 01:31:08,129 --> 01:31:12,466 -欢迎来到曼德勒海湾! -他声称自己退休了 1686 01:31:12,550 --> 01:31:14,093 但几个月后 他又会说 1687 01:31:14,177 --> 01:31:17,013 “我必须要工作 我必须要…” 1688 01:31:19,599 --> 01:31:23,269 我一直都计划 在音乐行业忘记我之前就退休 1689 01:31:24,062 --> 01:31:26,147 我知道我属于哪里 不属于哪里 1690 01:31:27,357 --> 01:31:28,608 看看我们所处的地方吧? 1691 01:31:29,484 --> 01:31:33,905 过去45年中的大部分时候 我都是待在这样的房间里 像个潜艇 1692 01:31:34,072 --> 01:31:37,826 没有窗、没有灯光、没有维生素D 1693 01:31:38,118 --> 01:31:40,870 一艘潜艇 我就是在这里度过了一生 1694 01:31:41,079 --> 01:31:42,122 我不想继续这么做了 1695 01:31:42,414 --> 01:31:43,581 我对自己有这样的评价 1696 01:31:43,707 --> 01:31:45,082 我知道我属于哪里 不属于哪里… 1697 01:31:45,166 --> 01:31:46,084 (录音室B 控制室) 1698 01:31:46,251 --> 01:31:48,294 …我不配坐在嘎嘎小姐的身边 1699 01:31:48,420 --> 01:31:50,796 呸!我听了《搁浅带》 1700 01:31:50,880 --> 01:31:53,633 大卫佛斯特会这么处理《搁浅带》 1701 01:31:53,717 --> 01:31:56,386 -你当然有资格去做那首歌 -没错 我会答应的 1702 01:31:56,761 --> 01:31:58,972 如果我听了布莱德利库柏 和嘎嘎小姐唱的那首歌 1703 01:31:59,097 --> 01:32:00,765 我会去制作《星梦情深》 1704 01:32:01,850 --> 01:32:05,020 50%的情况是因为我不想去 50%是因为我没什么要添加的意见了 1705 01:32:06,104 --> 01:32:09,315 如果再要加50% 那就是我觉得无聊了 1706 01:32:10,775 --> 01:32:14,487 我真的对于我在这里能做的事 感到无聊 1707 01:32:15,155 --> 01:32:16,406 我不喜欢做这个 1708 01:32:16,906 --> 01:32:18,324 我喜欢走上舞台 1709 01:32:19,826 --> 01:32:22,287 对我来说 现场演出的感觉非常棒 我来告诉你们为什么吧 1710 01:32:22,454 --> 01:32:25,749 音乐是我制作的 歌手拥有那份荣幸 能走上舞台 1711 01:32:25,915 --> 01:32:27,708 享受我们共同创造的东西 1712 01:32:27,792 --> 01:32:30,420 然后…在演唱的时候观察观众的表情 1713 01:32:30,837 --> 01:32:32,088 我从没体验过那种激动 1714 01:32:32,672 --> 01:32:34,507 所以现在 我上台做现场演出时 1715 01:32:34,632 --> 01:32:37,761 我就能亲眼目睹 他们对于我创造的音乐的反应 1716 01:32:37,886 --> 01:32:40,096 虽然不是我唱的 依然是我创造的 1717 01:32:41,890 --> 01:32:45,810 我尝试着每天都做到完美 我是和昆西琼斯学的 1718 01:32:45,935 --> 01:32:48,188 很多年前 我给了他一张唱片 1719 01:32:48,354 --> 01:32:50,857 “听听看 别听曲目5 因为走调了 1720 01:32:50,982 --> 01:32:53,526 别听曲目2 那些歌不怎么样 1721 01:32:53,610 --> 01:32:55,320 曲目7你也跳过 1722 01:32:55,445 --> 01:32:57,197 但是曲目4真的非常好” 然后他说 1723 01:32:57,363 --> 01:32:58,490 “快给我!”然后他说… 1724 01:33:00,533 --> 01:33:01,618 “这里写的是什么?” 1725 01:33:02,869 --> 01:33:05,830 “大卫佛斯特制作…” “没错 大卫佛斯特制作” 他说 1726 01:33:06,122 --> 01:33:08,041 “你给了我一个写着你名字的东西 1727 01:33:08,166 --> 01:33:12,253 却要找借口?” 从那天起 我就再也没有任何一天 1728 01:33:12,712 --> 01:33:17,008 不努力做到最好 因为不错是伟大的敌人 1729 01:33:18,093 --> 01:33:22,305 爱、信任和尊敬 你的音乐就是和你这个人一样的 1730 01:33:22,472 --> 01:33:24,974 这就是底线 1731 01:33:26,935 --> 01:33:29,687 你必须要先让自己成为一个好人 1732 01:33:29,771 --> 01:33:31,481 然后才能成为好的音乐家 1733 01:33:31,648 --> 01:33:32,745 (已卖出5亿张唱片) 1734 01:33:33,358 --> 01:33:36,027 成功…大卖… 1735 01:33:38,113 --> 01:33:41,241 荣耀、金钱、权力… 1736 01:33:42,408 --> 01:33:45,161 似乎都是鞭策他前进的东西 1737 01:33:45,286 --> 01:33:46,746 等我更了解他之后 1738 01:33:47,455 --> 01:33:49,332 我则看到了一个完全不同的人 1739 01:33:50,458 --> 01:33:52,877 我总是觉得这是一个非常自负的人 1740 01:33:53,461 --> 01:33:56,047 但是 他帮助到了那么多人… 1741 01:33:56,172 --> 01:33:57,507 (杰弗里拉提莫 加拿大星光大道首席执行官) 1742 01:33:57,632 --> 01:33:58,508 …真的很了不起 1743 01:33:58,675 --> 01:34:02,554 30年前 我接到我母亲打来的电话 1744 01:34:04,013 --> 01:34:06,391 她说:“加州大学洛杉矶分校 有个小女孩 1745 01:34:06,516 --> 01:34:07,517 你去见见她” 1746 01:34:07,892 --> 01:34:10,186 她身上扎满了管子 才五岁大 1747 01:34:10,812 --> 01:34:12,647 需要接受肝移植 1748 01:34:13,148 --> 01:34:14,607 我就问她 1749 01:34:14,732 --> 01:34:16,401 这个世界上她最想要什么 1750 01:34:16,651 --> 01:34:18,653 我以为她会说想去迪士尼乐园 1751 01:34:18,778 --> 01:34:21,906 或者想见见当时的某个大明星 1752 01:34:22,365 --> 01:34:24,492 但她说:“我想见我姐姐” 1753 01:34:25,034 --> 01:34:27,829 于是我花了一张机票钱 让姐姐飞了过来 1754 01:34:28,580 --> 01:34:32,500 两姐妹的眼神交汇的那一瞬间 1755 01:34:32,709 --> 01:34:34,335 深深印刻在了我的脑中 1756 01:34:34,669 --> 01:34:38,381 在那个瞬间 我就意识到 这是我必须要做的事 1757 01:34:39,716 --> 01:34:42,844 我们帮助那些 需要接受器官移植的孩子的家庭 1758 01:34:43,011 --> 01:34:46,723 给他们提供所有的花费 我们是那些家庭最糟糕的一天中 1759 01:34:46,848 --> 01:34:49,142 唯一的一束亮光 1760 01:34:51,436 --> 01:34:55,940 即使是家境相对较好的家庭 也无法承担让两个家庭 1761 01:34:56,065 --> 01:34:58,484 维持几周、几个月 1762 01:34:58,568 --> 01:35:00,570 甚至是几年的花费 1763 01:35:00,778 --> 01:35:03,698 这些我们都会帮他们负担 真的是很艰难的工作 1764 01:35:04,407 --> 01:35:09,954 今晚 我想要向 1765 01:35:10,079 --> 01:35:13,041 大卫佛斯特基金会的嘉宾们 1766 01:35:13,208 --> 01:35:15,376 赞美并致敬 1767 01:35:15,960 --> 01:35:18,296 今晚我们一共筹到了… 1768 01:35:18,463 --> 01:35:23,259 1020万美元! 1769 01:35:23,384 --> 01:35:24,427 (1020万美元) 1770 01:35:24,552 --> 01:35:26,638 这个人一定有一颗赤诚的心 1771 01:35:27,055 --> 01:35:29,182 他非常想要为社会做贡献 1772 01:35:29,307 --> 01:35:31,684 想让这些在努力抗争的孩子的家庭… 1773 01:35:31,809 --> 01:35:33,227 (麦可拉文希尔 大卫佛斯特基金会首席执行官) 1774 01:35:33,311 --> 01:35:34,312 …继续维持下去 1775 01:35:34,520 --> 01:35:37,440 所有人都在叫他 去我们的慈善组织帮忙 1776 01:35:38,274 --> 01:35:40,652 不仅是他自己的慈善组织 而是所有人的慈善组织 1777 01:35:41,236 --> 01:35:43,529 他总是会答应帮忙 1778 01:35:43,696 --> 01:35:47,492 他不惧怕利用他和明星的关系 1779 01:35:51,120 --> 01:35:53,748 任何人的慈善机构他都愿意帮忙 也都帮了忙 1780 01:36:00,004 --> 01:36:01,630 最近有个朋友和我说 1781 01:36:01,714 --> 01:36:04,801 在房产方面你做了一些不太好的决定 1782 01:36:04,926 --> 01:36:07,470 你做的这些决定 都是因为你30多年来 1783 01:36:07,929 --> 01:36:08,930 从来没搭过升降梯 1784 01:36:10,640 --> 01:36:13,017 对于一个喜欢控制一切的人来说 这真的很烦人 1785 01:36:15,770 --> 01:36:18,398 人们会觉得这是某种玩笑吧 1786 01:36:18,898 --> 01:36:20,441 怎么能按一个按钮 它就出现? 1787 01:36:20,525 --> 01:36:22,694 我会遇到有人说 “喔 我也不喜欢搭升降梯的” 1788 01:36:22,819 --> 01:36:24,404 没错 但你们还是会搭 1789 01:36:24,529 --> 01:36:25,822 天哪 1790 01:36:26,072 --> 01:36:27,448 它控制了我的人生 1791 01:36:28,241 --> 01:36:34,038 我试过去面对…但从来没解决过 1792 01:36:34,706 --> 01:36:37,041 也许永远都解决不了 1793 01:36:37,166 --> 01:36:38,251 (出口) 1794 01:36:39,502 --> 01:36:40,670 天哪 1795 01:36:50,763 --> 01:36:54,684 我有一次计算过… 我这辈子走过多少级台阶 1796 01:36:54,892 --> 01:36:56,311 -10秒就到了 -不行 我做不到 1797 01:36:56,728 --> 01:37:00,398 算下来 我已经走了 超过300万级台阶了 1798 01:37:03,401 --> 01:37:05,570 10楼 朋友 越来越难了 1799 01:37:11,701 --> 01:37:13,077 我最近身体有些抱恙 虽是虚惊一场 1800 01:37:13,244 --> 01:37:15,330 我的反应并不是我才不在乎 1801 01:37:15,747 --> 01:37:18,666 我的反应是…“糟糕” 1802 01:37:21,336 --> 01:37:23,546 最近 我的肺上查出了肿瘤 1803 01:37:24,005 --> 01:37:27,925 幸好是良性的 但还是做了三台手术 1804 01:37:31,179 --> 01:37:35,058 我还装了二尖瓣膜 需要换了 1805 01:37:35,433 --> 01:37:37,352 这又是一台五个小时的手术 1806 01:37:40,188 --> 01:37:42,357 我觉得所有人都怕死吧 对吧? 1807 01:37:42,648 --> 01:37:46,110 这是唯一不可避免的事 1808 01:37:46,569 --> 01:37:48,863 而且是所有人都最没有最好准备的事 1809 01:37:51,657 --> 01:37:54,077 很简单的 就是不想离开人世 1810 01:37:54,369 --> 01:37:55,661 就是这样 1811 01:37:57,038 --> 01:37:59,707 爸爸总是说 如果我成了植物人 千万不要拔我的管子 1812 01:37:59,832 --> 01:38:01,166 -绝对不行 -绝对不行 他叫我发誓 1813 01:38:01,250 --> 01:38:03,419 绝对不会拔管子 就让我躺在那里 我们心想… 1814 01:38:03,544 --> 01:38:05,004 -他是那种… -他希望被冻起来 1815 01:38:05,129 --> 01:38:07,131 他绝对是那个想要被冻起来的人 1816 01:38:07,256 --> 01:38:09,342 他还想回来 他热爱生活 1817 01:38:14,430 --> 01:38:17,016 -嗨 宝贝 -嗨 1818 01:38:17,600 --> 01:38:19,352 欢迎来到我的真人秀 1819 01:38:19,519 --> 01:38:22,480 你刚是不是在聊 我们成了视频夫妻? 1820 01:38:22,897 --> 01:38:24,524 我没有聊这个 1821 01:38:24,649 --> 01:38:26,233 不过我们的确成了视频夫妻 1822 01:38:26,317 --> 01:38:27,568 我会努力改变的 我发誓 1823 01:38:27,652 --> 01:38:29,695 等我到酒店再给你打电话?好的 1824 01:38:29,779 --> 01:38:30,779 -好的 -爱你喔 1825 01:38:30,863 --> 01:38:32,156 拜拜 我爱你 1826 01:38:34,450 --> 01:38:36,369 我可不想死在录音室里 1827 01:38:36,536 --> 01:38:39,414 因为那样也太讽刺了 1828 01:38:39,539 --> 01:38:41,332 我可不希望死的那天我还在工作 1829 01:38:41,457 --> 01:38:44,836 我希望在某条船上 躺着晒着太阳 1830 01:38:46,129 --> 01:38:49,173 旁边还有…一杯好酒 1831 01:38:49,632 --> 01:38:51,634 就那样睡着了 再也没有醒来 1832 01:38:53,261 --> 01:38:55,263 我从没遇到过 1833 01:38:55,388 --> 01:38:59,100 比他更执着于… 1834 01:39:00,226 --> 01:39:02,061 长寿这个想法的人 1835 01:39:03,438 --> 01:39:08,609 他比任何人都执着于 想要活得更久这件事 1836 01:39:10,820 --> 01:39:15,825 他坐不住 他没办法退休 1837 01:39:16,284 --> 01:39:22,039 我觉得他在寻找那个完美的… 1838 01:39:23,416 --> 01:39:26,210 让他终于能停下来的东西 让他不再需要 1839 01:39:26,335 --> 01:39:28,337 不停地动来动去 1840 01:39:29,505 --> 01:39:32,842 他非常清楚 应该如何去展示每一个东西 1841 01:39:32,967 --> 01:39:34,927 如何真正触动人的心弦 1842 01:39:35,052 --> 01:39:37,889 他就想很雄伟、很招摇 很厚脸皮 一点不觉得尴尬 1843 01:39:38,055 --> 01:39:40,099 他的人生非常丰满 1844 01:39:40,641 --> 01:39:42,185 他的作品会继续传承下去 1845 01:39:42,518 --> 01:39:45,354 虽然他自己可能不这么觉得 但他依然十分伟大 1846 01:39:45,480 --> 01:39:46,647 (音符 帕崔克威廉斯安排) 1847 01:39:46,731 --> 01:39:48,399 他到现在都没学会如何拒绝别人 1848 01:39:49,150 --> 01:39:50,651 这也许是件好事 1849 01:39:51,110 --> 01:39:53,154 对他来说也许不是 但对我们来说是件好事 1850 01:39:53,863 --> 01:39:56,908 他值得拥有这份荣誉…这些遗产 1851 01:39:57,408 --> 01:39:58,951 我觉得非常荣幸 作为一名歌手 1852 01:39:59,076 --> 01:40:02,121 有幸能和他合作 1853 01:40:02,497 --> 01:40:05,583 这些伟大的歌曲将永不消逝 1854 01:40:06,250 --> 01:40:09,462 大卫说过 我是这个世界上最伟大的歌手 1855 01:40:10,046 --> 01:40:12,924 我也可以这么形容他 1856 01:40:13,216 --> 01:40:15,384 他是世界上最伟大的制作人 1857 01:40:16,552 --> 01:40:18,804 只要看看他成功合作过的 1858 01:40:18,930 --> 01:40:22,391 那么多人 这本身就是很好的遗产了 1859 01:40:22,767 --> 01:40:25,602 他合作过的那么多歌手 1860 01:40:25,686 --> 01:40:28,397 一起录过歌的歌手 取得了那么大的成功 1861 01:40:28,940 --> 01:40:31,234 我很幸运是其中一员 1862 01:40:35,029 --> 01:40:40,284 他是个复杂、独特而了不起的人 1863 01:40:40,576 --> 01:40:44,247 他身上还有很多 我永远都不会知道的东西 1864 01:40:44,747 --> 01:40:49,085 但他身上也有很多东西 我希望所有人都能看到的东西 1865 01:40:49,961 --> 01:40:53,089 大卫佛斯特是有史以来 最伟大的制作人 1866 01:40:53,256 --> 01:40:55,508 这一点是毋庸置疑的 1867 01:40:56,634 --> 01:41:01,889 大卫拿到过47个格莱美奖提名 1868 01:41:02,014 --> 01:41:04,141 (《变化将发生》《买不了我的爱》 《早晨》《夏日时光》) 1869 01:41:04,225 --> 01:41:06,644 对于有过很多成功的人来说 1870 01:41:07,186 --> 01:41:09,855 必须要小心 1871 01:41:11,023 --> 01:41:13,734 不要让他定型 或者只做某些一定会成功的事 1872 01:41:13,943 --> 01:41:17,738 不能说 这是他能做的事 1873 01:41:19,156 --> 01:41:21,367 我们在一起的时候很有意思 1874 01:41:21,617 --> 01:41:25,496 我会忍耐他 因为… 他自己也不停地提醒我 1875 01:41:25,705 --> 01:41:28,624 他太厉害了 你知道吗?他的确太厉害了 1876 01:41:30,334 --> 01:41:33,462 我只想说一句:“大卫 YOLO KOKO 1877 01:41:34,046 --> 01:41:37,424 也就是你只活这一次 所以继续努力吧 继续努力 朋友 1878 01:41:37,508 --> 01:41:40,177 继续努力做这些 继续学习 1879 01:41:40,303 --> 01:41:41,929 不断学习 继续进步” 1880 01:41:43,264 --> 01:41:45,308 如果莫扎特真的说过 1881 01:41:45,433 --> 01:41:48,394 他觉得自己的作品没有一件是完美的 1882 01:41:48,811 --> 01:41:50,813 那我们其他人还有什么机会呢? 1883 01:41:51,314 --> 01:41:55,109 我受成功的需求驱使 1884 01:41:56,068 --> 01:41:59,030 我会继续拼命努力 1885 01:41:59,280 --> 01:42:02,700 尝试制作大卖的百老汇音乐剧 也许会成功 也许不会成功 1886 01:42:03,492 --> 01:42:04,952 就算失败 也不会是因为我不够努力 1887 01:42:05,119 --> 01:42:11,334 (获11项托尼奖提名的音乐剧!) 1888 01:42:14,795 --> 01:42:20,468 (大卫佛斯特目前在参与制作 三部不同的百老汇音乐剧) 1889 01:42:25,640 --> 01:42:28,684 听着 你闯入了我的生活 还挖得那么深 1890 01:42:28,851 --> 01:42:31,187 我不喜欢 我觉得可以结束了 1891 01:46:46,422 --> 01:46:48,394 字幕翻译:杨海霞