1 00:00:22,730 --> 00:00:25,130 (All characters, organizations, places, cases, and incidents...) 2 00:00:25,130 --> 00:00:27,429 (in this drama are fictitious.) 3 00:00:28,070 --> 00:00:31,470 (Episode 6: Captain Korea) 4 00:00:35,895 --> 00:00:37,764 Hello, everyone. 5 00:00:37,764 --> 00:00:39,834 You're watching Newsline, and this is Na Ha Young. 6 00:00:40,834 --> 00:00:41,974 Here's our first news. 7 00:00:42,404 --> 00:00:44,905 Do you all remember Director Ma Dong Chan, 8 00:00:44,905 --> 00:00:47,275 the famous director who disappeared 20 years ago? 9 00:00:47,814 --> 00:00:51,345 So many speculations are being made right now... 10 00:00:51,515 --> 00:00:53,754 regarding what happened to him during the past 20 years. 11 00:00:54,184 --> 00:00:57,485 Today, Director Ma is with us right now... 12 00:00:57,485 --> 00:00:59,184 at the studio, 13 00:00:59,184 --> 00:01:00,595 and he is going to tell us the answer... 14 00:01:00,595 --> 00:01:02,125 to all those speculations. 15 00:01:03,095 --> 00:01:04,265 Director Ma. 16 00:01:05,064 --> 00:01:06,964 I heard you came here to tell us something. 17 00:01:30,424 --> 00:01:31,784 I am... 18 00:01:37,765 --> 00:01:40,995 Ma Dong Chan, the first person to survive a cryonics experiment. 19 00:01:44,465 --> 00:01:45,605 Hey! 20 00:01:46,735 --> 00:01:49,205 In 1999, as a variety show director, 21 00:01:49,205 --> 00:01:51,174 I planned a cryonics project... 22 00:01:51,174 --> 00:01:53,114 and took part in it myself. 23 00:01:53,614 --> 00:01:56,314 However, the planning and the undergoing of the project... 24 00:01:56,385 --> 00:01:58,715 was done solely by me... 25 00:01:58,784 --> 00:02:01,114 without the broadcasting station's approval. 26 00:02:03,155 --> 00:02:05,284 I can attest that the cryonics experiment... 27 00:02:05,524 --> 00:02:08,054 is no longer a dream but a feasible one. 28 00:02:08,724 --> 00:02:11,265 I was able to wake up after 20 years. 29 00:02:12,864 --> 00:02:16,564 However, this experiment still needs more researching to do. 30 00:02:16,965 --> 00:02:19,774 We've found a side effect. 31 00:02:22,945 --> 00:02:24,445 - Goodness, Mi Ran. - Mi Ran. 32 00:02:24,445 --> 00:02:25,945 - Mi Ran. - Are you okay? 33 00:02:25,945 --> 00:02:27,945 The side effect is hypothermia. 34 00:02:28,945 --> 00:02:31,184 Cryonics can only live if they can maintain... 35 00:02:31,184 --> 00:02:32,684 a 31.5°C body temperature. 36 00:02:32,844 --> 00:02:36,485 I am going to do everything that I can... 37 00:02:36,584 --> 00:02:39,654 in order to perfect this project. 38 00:02:42,755 --> 00:02:45,765 This is all that I can tell you. 39 00:03:33,344 --> 00:03:35,575 Look at him pretending that he didn't come to see me... 40 00:03:35,774 --> 00:03:37,315 when I can recognize him from afar. 41 00:03:47,725 --> 00:03:50,094 Professor Hwang was looking for a solution. 42 00:03:50,894 --> 00:03:52,265 He was looking for ways... 43 00:03:52,265 --> 00:03:53,635 to bring the temperature up to 36.5°C. 44 00:03:53,894 --> 00:03:55,565 Did it succeed? 45 00:03:55,765 --> 00:03:57,135 Yes, he did. 46 00:03:57,304 --> 00:03:59,535 But the problem is, he's the only one... 47 00:03:59,535 --> 00:04:01,304 who knows the solution. 48 00:04:01,304 --> 00:04:04,705 We can't just sit and wait for him to regain his memory. 49 00:04:05,445 --> 00:04:07,114 I'm going to look for another way. 50 00:04:17,624 --> 00:04:20,424 The world's first frozen human being... 51 00:04:20,424 --> 00:04:23,094 was resuscitated in South Korea. 52 00:04:23,364 --> 00:04:26,735 This was announced last night at 9pm, Korean time, 53 00:04:26,735 --> 00:04:29,034 from their local station, TBO. 54 00:04:29,164 --> 00:04:30,765 Breaking news. 55 00:04:31,135 --> 00:04:33,404 South Korea has claimed... 56 00:04:33,404 --> 00:04:36,945 that a mutated, frozen man has appeared. 57 00:04:36,945 --> 00:04:39,144 Had we known this sooner, my father... 58 00:04:39,144 --> 00:04:41,714 would've been able to get into one as well. 59 00:04:41,714 --> 00:04:44,344 This was their first experiment... 60 00:04:47,584 --> 00:04:49,784 Hold on. Isn't this about the man? 61 00:04:50,084 --> 00:04:51,885 - Mi Ran's friend. - I think it is about him. 62 00:04:52,055 --> 00:04:53,394 He's the most searched keyword now. 63 00:04:53,394 --> 00:04:54,495 No way. 64 00:04:54,654 --> 00:04:55,995 Hey, Mi Ran. 65 00:04:56,365 --> 00:04:57,865 You're also a cryonic, right? 66 00:04:58,865 --> 00:05:00,695 I knew it. 67 00:05:00,765 --> 00:05:02,234 You participated in the experiment as well, right? 68 00:05:04,164 --> 00:05:05,604 Shouldn't the National Assembly discuss this issue... 69 00:05:05,604 --> 00:05:07,075 regarding cryonics? 70 00:05:07,075 --> 00:05:09,005 The Blue House's homepage has crashed. 71 00:05:09,005 --> 00:05:11,104 Should we make that man join our party? 72 00:05:11,104 --> 00:05:12,644 He's good-looking. 73 00:05:12,644 --> 00:05:14,974 He'll help improve our image. 74 00:05:21,185 --> 00:05:22,284 Hey. 75 00:05:22,854 --> 00:05:24,325 What do you think... 76 00:05:24,325 --> 00:05:26,354 about inviting that man to the Blue House? 77 00:05:29,695 --> 00:05:31,265 Please ask Jo Gi Bum's laboratory directly... 78 00:05:31,265 --> 00:05:33,894 regarding any cryonic-related questions. 79 00:05:33,894 --> 00:05:36,505 So Professor Hwang Gab Su, who was in charge... 80 00:05:36,505 --> 00:05:39,005 of the experiment, passed away. 81 00:05:39,135 --> 00:05:41,435 - That is true. - Then are you the one... 82 00:05:41,435 --> 00:05:44,705 who resuscitated him after 20 years? 83 00:05:44,705 --> 00:05:45,745 Yes. 84 00:05:45,904 --> 00:05:47,815 After the professor's death, 85 00:05:47,815 --> 00:05:49,315 I felt responsible for his resuscitation... 86 00:05:49,315 --> 00:05:51,245 and delved into my research. 87 00:05:51,685 --> 00:05:54,385 It took me 20 years to come up with the defrosting formula. 88 00:05:55,885 --> 00:05:56,885 I see. 89 00:05:58,224 --> 00:05:59,955 There are rumors... 90 00:05:59,955 --> 00:06:03,024 about another subject other than Mr. Ma. 91 00:06:03,664 --> 00:06:05,195 That is not true. 92 00:06:06,365 --> 00:06:07,794 Jo Gi Bum. 93 00:06:08,865 --> 00:06:12,034 We need to get rid of the man who resuscitated Ma Dong Chan. 94 00:06:12,034 --> 00:06:13,065 That way, 95 00:06:13,635 --> 00:06:15,904 Lee Seok Du will never wake up again. 96 00:06:15,904 --> 00:06:18,474 Yes, sir. I'll make sure to hire professionals this time. 97 00:06:18,474 --> 00:06:20,644 Do it when the dust settles. 98 00:06:20,644 --> 00:06:22,115 Everyone has their eyes on this issue at the moment. 99 00:06:22,115 --> 00:06:23,115 Yes, sir. 100 00:06:23,115 --> 00:06:25,615 Did you say that the director's mother... 101 00:06:25,984 --> 00:06:28,284 ran a pork rib restaurant? 102 00:06:28,654 --> 00:06:29,685 That is true. 103 00:06:41,365 --> 00:06:45,265 Oh, my, oh, my, come on in 104 00:06:45,334 --> 00:06:49,104 If you're hungry, please stop by 105 00:06:49,234 --> 00:06:53,104 You can eat and eat and eat 106 00:06:53,344 --> 00:06:54,774 Our pork ribs 107 00:06:54,774 --> 00:06:59,284 Goodness, my son is so handsome. 108 00:06:59,344 --> 00:07:03,224 Don't curb your appetite and eat our ribs 109 00:07:04,654 --> 00:07:07,224 Hanging soju bottles on that... 110 00:07:07,224 --> 00:07:08,524 looks amazing. 111 00:07:08,524 --> 00:07:09,724 Right? 112 00:07:10,065 --> 00:07:13,164 She's full of ideas... 113 00:07:13,164 --> 00:07:14,894 and knows how to reuse waste. 114 00:07:15,794 --> 00:07:20,274 I love pork ribs 115 00:07:20,805 --> 00:07:24,974 I feel happy to eat them 116 00:07:24,974 --> 00:07:26,774 It's all right 117 00:07:26,774 --> 00:07:28,544 You can have more 118 00:07:28,815 --> 00:07:31,815 If it's for you 119 00:07:31,815 --> 00:07:33,555 - We'll give them all - Dong Chan. 120 00:07:33,555 --> 00:07:36,084 - Yes? - You're clocking in late today. 121 00:07:36,724 --> 00:07:37,784 Yes. 122 00:07:38,555 --> 00:07:41,894 Goodness. Are you going to work? 123 00:07:41,894 --> 00:07:44,024 Yes. By the way, Mom. 124 00:07:44,794 --> 00:07:47,195 Why is it so noisy? 125 00:07:47,195 --> 00:07:49,495 We need to make money when an opportunity shows itself. 126 00:07:49,765 --> 00:07:52,464 We need to get back on our feet. 127 00:07:52,464 --> 00:07:54,875 After you appeared on TV, 128 00:07:54,875 --> 00:07:58,044 our sales jumped threefold within a week. 129 00:07:58,274 --> 00:08:01,774 It won't be long until we live like we used to again. 130 00:08:02,414 --> 00:08:03,544 I see. 131 00:08:04,685 --> 00:08:06,815 I love 132 00:08:06,815 --> 00:08:08,685 - Father... - Pork ribs 133 00:08:09,185 --> 00:08:11,885 - Dong Sik. - The entire family 134 00:08:11,885 --> 00:08:13,495 - Dong Sik! - Loves it 135 00:08:15,825 --> 00:08:17,925 You'll get arrested for causing such a scene... 136 00:08:17,925 --> 00:08:19,865 in the middle of the street. 137 00:08:20,365 --> 00:08:21,495 That's enough! 138 00:08:21,495 --> 00:08:23,365 It's all right 139 00:08:23,365 --> 00:08:25,234 You can have more 140 00:08:25,435 --> 00:08:28,435 If it's for you 141 00:08:28,435 --> 00:08:32,344 We'll give them all 142 00:08:33,974 --> 00:08:37,714 Oh, my, oh, my, come on in 143 00:08:38,084 --> 00:08:41,685 If you're hungry, please stop by 144 00:08:41,854 --> 00:08:45,624 You can eat and eat and eat 145 00:08:45,884 --> 00:08:50,925 Our pork ribs are the best 146 00:08:52,165 --> 00:08:55,165 When I disappeared, 147 00:08:57,334 --> 00:09:00,104 did you ever think that I could've died? 148 00:09:02,805 --> 00:09:04,104 Never. 149 00:09:05,945 --> 00:09:08,045 I thought that you might've gotten into an accident... 150 00:09:08,415 --> 00:09:11,114 and lost your memory. 151 00:09:11,545 --> 00:09:12,984 If that was the case, 152 00:09:13,354 --> 00:09:15,455 I thought you'd live your life... 153 00:09:15,785 --> 00:09:18,555 while having your favorite food, pork ribs. 154 00:09:19,884 --> 00:09:22,525 Then I thought there could be a chance... 155 00:09:22,525 --> 00:09:26,094 that you'd visit our restaurant as well. 156 00:09:27,964 --> 00:09:31,004 Is that why you started this? 157 00:09:31,405 --> 00:09:32,665 That's right. 158 00:09:34,435 --> 00:09:36,874 But this restaurant... 159 00:09:36,874 --> 00:09:39,545 doesn't suit you, does it? 160 00:09:46,014 --> 00:09:47,354 Thank you. 161 00:09:47,655 --> 00:09:50,285 Don't be ridiculous. 162 00:09:51,525 --> 00:09:56,395 You look so fine in these 20-year-old clothes. 163 00:09:56,395 --> 00:09:58,295 I wonder who gave birth to you. 164 00:09:58,994 --> 00:10:00,364 I'll get going now. 165 00:10:00,634 --> 00:10:01,695 All right. 166 00:10:03,065 --> 00:10:04,305 And you. 167 00:10:05,004 --> 00:10:06,604 Stop drinking. 168 00:10:07,834 --> 00:10:09,334 And you. 169 00:10:09,334 --> 00:10:11,104 Read the books I've bought for you. 170 00:10:11,104 --> 00:10:12,405 Stop watching online videos. 171 00:10:12,504 --> 00:10:13,514 Okay. 172 00:10:13,514 --> 00:10:16,884 You can eat and eat and eat 173 00:10:17,114 --> 00:10:22,155 Our pork ribs are the best 174 00:10:24,525 --> 00:10:27,955 So you have no idea who your client is? 175 00:10:28,295 --> 00:10:29,925 You've never seen their face? 176 00:10:29,925 --> 00:10:32,624 I'm telling you so. 177 00:10:32,624 --> 00:10:35,094 I was given the address to that 52-year-old producer's house, 178 00:10:35,094 --> 00:10:36,634 the broadcasting station's address, 179 00:10:36,734 --> 00:10:40,035 and just his phone number. 180 00:10:40,035 --> 00:10:41,504 Our payment was paid in cash... 181 00:10:41,504 --> 00:10:44,205 and was delivered to our office by a delivery service. 182 00:10:44,275 --> 00:10:46,744 You can check again. 183 00:10:47,344 --> 00:10:48,775 Gosh, it hurts. 184 00:10:49,114 --> 00:10:51,114 Do you think they really don't know who hired them? 185 00:10:51,145 --> 00:10:53,955 I think they have no idea. 186 00:10:56,955 --> 00:10:58,655 Who could it be? 187 00:10:58,655 --> 00:10:59,655 I know. 188 00:10:59,655 --> 00:11:02,395 The police aren't interested anymore because it's a closed case now. 189 00:11:03,295 --> 00:11:06,734 Whoever hired those men knows that Professor Hwang is alive. 190 00:11:06,994 --> 00:11:07,994 You're right. 191 00:11:08,334 --> 00:11:09,395 By the way, 192 00:11:10,435 --> 00:11:14,175 you're a star now. Everyone's talking about you. 193 00:11:22,844 --> 00:11:24,844 Can you make some time for me, Ms. Ko? 194 00:11:28,354 --> 00:11:29,815 Does that mean that cryonic man... 195 00:11:30,685 --> 00:11:31,724 is her boyfriend? 196 00:11:33,494 --> 00:11:34,854 He can't be. 197 00:11:37,165 --> 00:11:39,724 - Ji Hoon, eat before you go. - I have no appetite. 198 00:11:39,864 --> 00:11:42,094 - You should eat before you go. - What about Dad? 199 00:11:42,334 --> 00:11:44,364 Don't ask me about him. I don't know. 200 00:11:49,974 --> 00:11:51,045 I am... 201 00:11:52,004 --> 00:11:54,915 Ma Dong Chan, the first person to survive a cryonics experiment. 202 00:11:55,575 --> 00:11:58,514 Yes, it's him. The director of "Infinite Experiment Paradise". 203 00:11:59,445 --> 00:12:01,714 Did Mi Ran work part-time for this show? 204 00:12:02,955 --> 00:12:04,254 A cryonics experiment. 205 00:12:05,354 --> 00:12:08,525 That's it! Mi Ran took part in the experiment. 206 00:12:10,964 --> 00:12:12,025 A cryonics experiment? 207 00:12:13,795 --> 00:12:16,905 That was it. That was it! 208 00:12:22,604 --> 00:12:23,645 Mi Ran. 209 00:12:24,675 --> 00:12:26,945 Ko Mi Ran! 210 00:12:29,575 --> 00:12:30,584 It's Mi Ran. 211 00:12:31,614 --> 00:12:33,185 - Hey, Mi Ran. - Hey. 212 00:12:35,285 --> 00:12:36,285 Ta-da. 213 00:12:37,925 --> 00:12:39,124 Did you finally get modernized? 214 00:12:39,984 --> 00:12:41,425 How are you feeling, by the way? 215 00:12:41,425 --> 00:12:42,895 I was worried because I heard you were sick. 216 00:12:42,895 --> 00:12:45,925 I'm fine. When is our project due? 217 00:12:45,925 --> 00:12:47,094 Next Friday. 218 00:12:47,494 --> 00:12:50,035 I brought what I drafted for my part. 219 00:12:50,035 --> 00:12:51,065 Here. 220 00:12:51,905 --> 00:12:53,634 Why don't you just email it to me? 221 00:12:53,634 --> 00:12:54,905 I'll text it to you. 222 00:12:55,805 --> 00:12:57,945 I see. Okay. 223 00:12:59,145 --> 00:13:00,145 I'll do that. 224 00:13:00,374 --> 00:13:02,145 I noticed that TBO's Variety Department... 225 00:13:02,145 --> 00:13:03,884 has internship opportunities... 226 00:13:04,145 --> 00:13:05,844 open for university students over the break. 227 00:13:05,844 --> 00:13:08,584 - Really? - Yes. I'm going to apply too. 228 00:13:09,155 --> 00:13:11,354 - That's a great idea. - Hey, Mi Ran. 229 00:13:12,525 --> 00:13:15,624 About that man who spoke to you on the bench of self-reflection... 230 00:13:16,295 --> 00:13:18,295 - What? - The cryonic director. 231 00:13:18,825 --> 00:13:19,895 Him? 232 00:13:20,295 --> 00:13:21,634 Is he your boyfriend or something? 233 00:13:23,634 --> 00:13:24,665 No. 234 00:13:26,234 --> 00:13:27,504 I have high standards. 235 00:13:27,504 --> 00:13:29,805 What? He's really good-looking. 236 00:13:30,134 --> 00:13:31,744 He's not my type. 237 00:13:33,344 --> 00:13:36,075 He's not handsome at all. He looks like a girl. 238 00:13:40,045 --> 00:13:43,785 Dong Chan lives his life doing everything he wants to do, 239 00:13:43,984 --> 00:13:45,325 so he'll never get sick from stress. 240 00:13:45,754 --> 00:13:48,354 You're right. If anything, people around him wIll get stressed. 241 00:13:48,624 --> 00:13:50,964 Also, there's no way he'd get sick from getting angry. 242 00:13:50,964 --> 00:13:52,825 His body is cold like ice, so he'd cool down fast. 243 00:13:53,565 --> 00:13:57,165 It makes me look lowly to say this, 244 00:13:57,405 --> 00:13:58,705 but I'll say it since it's you. 245 00:13:59,565 --> 00:14:01,834 Had we known this would become such a hot topic, 246 00:14:02,305 --> 00:14:06,145 I wish I had acted like I was a part of the project. 247 00:14:07,315 --> 00:14:09,145 It really makes you look bad. 248 00:14:09,145 --> 00:14:12,445 To be honest, I was the one who paid for everything... 249 00:14:12,445 --> 00:14:13,984 and persuaded our boss. 250 00:14:13,984 --> 00:14:15,584 This project only happened... 251 00:14:15,584 --> 00:14:17,254 because I got Ko Mi Ran to sign the agreement. 252 00:14:17,254 --> 00:14:21,025 Let's keep our dignity intact even in emergencies. 253 00:14:21,425 --> 00:14:22,425 What did you say? 254 00:14:22,425 --> 00:14:24,364 You tried to run when you were asked to be responsible, 255 00:14:24,364 --> 00:14:25,925 but now that they're giving credit, you want to be acknowledged. 256 00:14:26,065 --> 00:14:28,234 - Let's not live like that. - Shut your mouth. 257 00:14:28,935 --> 00:14:31,905 I didn't live that poorly... 258 00:14:31,905 --> 00:14:33,334 to deserve a lecture from you. 259 00:14:33,334 --> 00:14:35,334 I don't have a single regret... 260 00:14:35,334 --> 00:14:37,344 nor do I feel ashamed about my life. 261 00:14:37,344 --> 00:14:40,374 That must be why you lived that way. 262 00:14:40,374 --> 00:14:43,415 I would've left the country from the shame if I were you. 263 00:14:43,815 --> 00:14:46,844 When you committed adultery with a Russian woman... 264 00:14:50,055 --> 00:14:52,955 Hyun Gi, why are you always in Mr. Kim's office? 265 00:14:52,955 --> 00:14:54,055 Are you two dating? 266 00:14:54,254 --> 00:14:57,624 Come outside and work. Aren't you coming? 267 00:14:58,124 --> 00:14:59,124 I'm coming. 268 00:15:05,665 --> 00:15:07,205 This is so unfair. 269 00:15:08,004 --> 00:15:11,175 This is extreme mutiny. 270 00:15:14,945 --> 00:15:18,114 Right. Can you gather documents on Director Cho Young Seok's shows... 271 00:15:18,114 --> 00:15:19,445 and put it on my computer? 272 00:15:19,445 --> 00:15:21,714 Dong Chan, I'm the chief. 273 00:15:22,055 --> 00:15:24,155 I'm not your assistant director anymore. 274 00:15:24,155 --> 00:15:25,584 Even if your memory stopped... 275 00:15:25,584 --> 00:15:27,825 when I was still your assistant director, 276 00:15:27,825 --> 00:15:29,895 you have to accept reality. 277 00:15:38,935 --> 00:15:39,964 Chief Son. 278 00:15:40,305 --> 00:15:43,474 Stop. I'll collect them and put them on your computer. 279 00:15:44,045 --> 00:15:46,844 I'm going to start working hard now. I'll come up with a pilot program. 280 00:15:47,014 --> 00:15:50,415 Go ahead. You should live your life doing everything you want to do. 281 00:15:50,785 --> 00:15:52,145 I'll keep Mi Ran with me. 282 00:15:55,114 --> 00:15:56,685 Now I have another boss. 283 00:15:57,354 --> 00:15:58,925 Once my investment in Dubai hits gold, 284 00:15:58,925 --> 00:16:00,124 I'm going to quit. 285 00:16:17,405 --> 00:16:19,244 How much longer do you plan on avoiding me? 286 00:16:20,075 --> 00:16:22,114 I plan on protecting the woman... 287 00:16:25,415 --> 00:16:26,915 I once used to love until the end. 288 00:16:30,655 --> 00:16:32,884 I'm afraid of finding out more about what I didn't know, 289 00:16:33,624 --> 00:16:35,195 so I don't want to dig this problem any deeper. 290 00:16:36,525 --> 00:16:37,964 That's my way... 291 00:16:38,525 --> 00:16:39,624 of protecting you. 292 00:16:40,834 --> 00:16:43,334 It's the best I can do for you right now. 293 00:16:48,004 --> 00:16:49,035 Dong Chan. 294 00:16:55,474 --> 00:16:56,575 I'll wait. 295 00:16:59,785 --> 00:17:01,854 I'll wait until you look at me again. 296 00:17:01,854 --> 00:17:02,854 That's... 297 00:17:05,155 --> 00:17:08,825 the best I can do right now. 298 00:17:26,804 --> 00:17:28,574 (Ko Mi Ran) 299 00:17:28,574 --> 00:17:30,375 I'll wait for you in the meeting room. 300 00:18:18,324 --> 00:18:21,165 (Ko Mi Ran) 301 00:18:22,135 --> 00:18:23,595 I'll be acknowledged for my ability... 302 00:18:23,595 --> 00:18:25,335 and get transferred to a full-time position. 303 00:18:25,464 --> 00:18:27,274 It won't be easy to get a full-time position... 304 00:18:27,274 --> 00:18:28,675 unless everyone agrees that you're talented. 305 00:18:29,105 --> 00:18:30,974 - You have to do a good job. - Okay! 306 00:18:59,734 --> 00:19:00,734 You seem fine. 307 00:19:22,625 --> 00:19:24,464 This watch can check your vitals. 308 00:19:30,835 --> 00:19:32,264 If your temperature starts to rise, 309 00:19:32,264 --> 00:19:34,605 that vital watch will make a warning sound. 310 00:19:35,375 --> 00:19:37,175 When you get a fever, 311 00:19:37,175 --> 00:19:38,804 make sure you take a shot of this fever reducer fast. 312 00:19:45,014 --> 00:19:47,145 After watching the show, 313 00:19:47,145 --> 00:19:50,185 Biocode in the US made this shot especially for us. 314 00:19:50,754 --> 00:19:52,655 I hate taking shots. 315 00:19:56,724 --> 00:19:57,824 I'm sorry. 316 00:20:01,665 --> 00:20:02,794 No, I... 317 00:20:03,635 --> 00:20:04,734 I'll just take it. 318 00:20:06,205 --> 00:20:09,635 The needle is really thin, so it won't hurt. 319 00:20:10,175 --> 00:20:11,744 Okay. I got it. 320 00:20:12,945 --> 00:20:15,514 If you're going somewhere else other than the station, 321 00:20:15,514 --> 00:20:16,915 make sure you inform me. 322 00:20:17,044 --> 00:20:18,885 Download a location tracking app on your phone. 323 00:20:19,014 --> 00:20:20,415 Can you stop nagging? 324 00:20:20,415 --> 00:20:22,014 Also, let me know your heart rate body temperature, 325 00:20:22,014 --> 00:20:24,054 and blood pressure every two hours through a text. 326 00:20:24,484 --> 00:20:26,185 The next time you faint, 327 00:20:26,185 --> 00:20:27,695 make sure you get my permission first. 328 00:20:28,554 --> 00:20:29,554 Why should I? 329 00:20:30,695 --> 00:20:32,695 Because we're fated to be grouped together. 330 00:20:34,794 --> 00:20:37,304 I hate nosy people and being nosy too. 331 00:20:37,304 --> 00:20:38,365 So do I. 332 00:20:40,205 --> 00:20:42,105 We can't live our lives doing only what we like. 333 00:20:42,105 --> 00:20:43,705 We can't live without doing what we don't want to do. 334 00:20:47,274 --> 00:20:48,974 I'm sick of apologizing. 335 00:20:50,814 --> 00:20:52,284 You have an hour-long class today, right? 336 00:20:53,615 --> 00:20:55,455 - Yes. - Come back right after class. 337 00:20:55,885 --> 00:20:57,155 We're going to have a meeting to plan out a show. 338 00:21:06,494 --> 00:21:08,435 They're like my burdens of life. 339 00:21:15,974 --> 00:21:17,175 Director Ma. 340 00:21:20,304 --> 00:21:22,415 I'm Kim Woo Sae, a reporter at Shingi Media. 341 00:21:24,385 --> 00:21:25,585 Oh, hello. 342 00:21:25,845 --> 00:21:27,685 Hey, is it true... 343 00:21:27,955 --> 00:21:29,955 that you've developed a weird ability... 344 00:21:29,955 --> 00:21:31,625 after you came out of the capsule? 345 00:21:35,054 --> 00:21:37,155 From what I heard, 346 00:21:37,224 --> 00:21:40,195 everything you touch becomes ice cold. 347 00:21:47,835 --> 00:21:48,875 Where... 348 00:21:49,774 --> 00:21:51,474 Where did you hear that? 349 00:21:58,214 --> 00:21:59,585 Is it true? 350 00:22:01,814 --> 00:22:03,054 How does this feel? 351 00:22:07,085 --> 00:22:08,294 Well... 352 00:22:09,054 --> 00:22:10,294 It does feel a little cool. 353 00:22:11,524 --> 00:22:12,665 Right? 354 00:22:13,064 --> 00:22:15,294 After three minutes... 355 00:22:15,365 --> 00:22:16,395 Yes? 356 00:22:18,665 --> 00:22:19,905 You'll freeze to death. 357 00:22:22,474 --> 00:22:24,175 Then what about the other rumor? 358 00:22:24,274 --> 00:22:25,445 What? 359 00:22:25,445 --> 00:22:28,274 Is it true that another person participated in the experiment? 360 00:22:30,474 --> 00:22:33,014 Do reporters write articles based on assumptions these days? 361 00:22:33,014 --> 00:22:35,554 People got fired for doing that 20 years ago. 362 00:22:37,655 --> 00:22:38,855 Be careful. 363 00:22:38,955 --> 00:22:41,355 The trend is going backward these days. 364 00:22:49,034 --> 00:22:51,835 (Department of Chinese Literature) 365 00:22:56,105 --> 00:22:58,145 May I help you? 366 00:22:58,375 --> 00:22:59,544 Ko Mi Ran. 367 00:23:00,744 --> 00:23:01,875 It's me. 368 00:23:03,744 --> 00:23:05,044 Your first love. 369 00:23:06,044 --> 00:23:07,214 Hwang Byung Sim. 370 00:23:14,615 --> 00:23:16,784 I couldn't believe it when I first saw you... 371 00:23:17,284 --> 00:23:19,955 because you looked just like how you used to 20 years ago. 372 00:23:21,754 --> 00:23:23,955 I know that you participated in that absurd experiment... 373 00:23:23,955 --> 00:23:25,395 because of me. 374 00:23:27,324 --> 00:23:28,465 What are you talking about? 375 00:23:29,264 --> 00:23:30,665 Cut the nonsense. 376 00:23:30,665 --> 00:23:33,195 I hope we never run into each other again. 377 00:23:33,665 --> 00:23:37,135 No wonder that psychology class was so boring. 378 00:23:37,135 --> 00:23:38,405 You're a professor? 379 00:23:38,675 --> 00:23:40,235 I feel bad for your students. 380 00:23:41,034 --> 00:23:44,104 Mi Ran, I never once forgot about you. 381 00:23:44,844 --> 00:23:47,044 Why wouldn't you forget about me? Who do you think you are? 382 00:23:47,314 --> 00:23:49,344 Why in the world did you keep thinking about me? 383 00:23:50,584 --> 00:23:52,584 You're still so hardheaded. 384 00:23:54,955 --> 00:23:57,024 Mi Ran, let's... 385 00:23:57,185 --> 00:23:59,395 go back to 20 years ago. 386 00:24:00,655 --> 00:24:02,725 - What? - Let's go back... 387 00:24:03,094 --> 00:24:04,794 and make up for the time we lost. 388 00:24:06,395 --> 00:24:07,594 Let's make our love come true. 389 00:24:08,465 --> 00:24:09,604 Byung Sim. 390 00:24:09,804 --> 00:24:12,235 How is that you haven't changed at all? 391 00:24:12,635 --> 00:24:13,875 Are you crazy? 392 00:24:13,875 --> 00:24:14,905 No. 393 00:24:15,304 --> 00:24:16,875 I'm being very rational right now. 394 00:24:16,875 --> 00:24:19,175 You know that I don't drink or smoke. 395 00:24:19,175 --> 00:24:20,375 I'm not emotional either. 396 00:24:20,375 --> 00:24:21,715 Aren't you married? 397 00:24:21,715 --> 00:24:22,784 Yes, I am. 398 00:24:23,244 --> 00:24:24,744 But I'm going to get a divorce... 399 00:24:25,385 --> 00:24:26,985 now that you're here. 400 00:24:29,254 --> 00:24:30,754 Mi Ran, let's... 401 00:24:30,754 --> 00:24:33,155 Get lost before I kill you. 402 00:24:34,425 --> 00:24:35,494 Mi Ran. 403 00:24:36,264 --> 00:24:38,365 Hey! Hey! 404 00:24:42,834 --> 00:24:44,975 Hey! My gosh! 405 00:24:45,635 --> 00:24:48,875 What do you have against me? 406 00:24:48,875 --> 00:24:50,774 It's been 20 years already. 407 00:24:50,774 --> 00:24:53,945 Why are you messing with my life by showing up again? 408 00:25:00,615 --> 00:25:01,985 Why aren't you coming? 409 00:25:03,554 --> 00:25:05,895 Where? The police station? 410 00:25:14,135 --> 00:25:16,504 - 44 years old? - My gosh, she's 44 years old. 411 00:25:16,504 --> 00:25:17,504 Are you serious? 412 00:25:17,564 --> 00:25:19,274 Don't punish her. 413 00:25:19,375 --> 00:25:21,104 I don't want to press charges against her. 414 00:25:21,844 --> 00:25:23,975 How do you guys know each other? 415 00:25:24,915 --> 00:25:27,475 Please don't tell them that I'm your past love. 416 00:25:27,615 --> 00:25:30,014 Our love still exists in the future. 417 00:25:31,244 --> 00:25:33,115 If I'm going to get punished for assault, 418 00:25:33,115 --> 00:25:34,754 let me beat him up a bit more. 419 00:25:34,754 --> 00:25:36,054 Ma'am! 420 00:25:36,054 --> 00:25:38,254 You can't beat someone up at a police station. 421 00:25:38,254 --> 00:25:40,094 Don't talk to me like I'm old! 422 00:25:40,994 --> 00:25:44,225 Madam, please calm down and take a seat. 423 00:25:44,665 --> 00:25:46,165 You can't beat him up... 424 00:25:46,165 --> 00:25:47,665 when he doesn't even have the ability to defend himself. 425 00:25:48,264 --> 00:25:50,705 You're here because we received a report. 426 00:25:50,705 --> 00:25:52,034 But the victim doesn't wish to press charges, 427 00:25:52,034 --> 00:25:53,604 so we're going to send you home. 428 00:25:54,235 --> 00:25:55,544 Please sign this. 429 00:25:57,145 --> 00:25:58,274 Mi Ran. 430 00:26:09,824 --> 00:26:11,754 If you were born as a guy, 431 00:26:11,994 --> 00:26:13,625 you would've gone to jail at least once in your life. 432 00:26:13,625 --> 00:26:14,994 That will never happen. 433 00:26:14,994 --> 00:26:16,395 I don't like getting locked up. 434 00:26:16,395 --> 00:26:18,764 Do you think people go to prison because they enjoy being locked up? 435 00:26:18,834 --> 00:26:20,465 They ended up in jail... 436 00:26:20,465 --> 00:26:22,064 because they failed to control themselves like you. 437 00:26:22,665 --> 00:26:23,804 My goodness. 438 00:26:26,104 --> 00:26:28,274 I get that you were angry, but how could you hit a professor? 439 00:26:28,274 --> 00:26:29,675 He's a lot older than you. 440 00:26:29,675 --> 00:26:31,774 No, he's not. We're the same age. He's 44. 441 00:26:31,774 --> 00:26:33,314 You also need to stop lying about your age. 442 00:26:33,445 --> 00:26:36,145 Stop lying depending on what kind of situation you're in. 443 00:26:36,145 --> 00:26:37,284 You sometimes act like you're 24. 444 00:26:37,284 --> 00:26:38,385 But when it's necessary, you say you're 44. 445 00:26:38,385 --> 00:26:39,784 Stop doing that. It'll become a habit. 446 00:26:39,784 --> 00:26:41,584 It's really bad for your health... 447 00:26:41,584 --> 00:26:43,125 to be so temperamental. 448 00:26:43,125 --> 00:26:44,155 Your body temperature will increase, 449 00:26:44,155 --> 00:26:45,195 and you'll end up getting hospitalized again. 450 00:26:45,425 --> 00:26:48,324 I don't mind if a woman is ugly, eats a lot, 451 00:26:48,324 --> 00:26:50,064 and doesn't know the multiplication table. 452 00:26:50,064 --> 00:26:51,465 I don't even mind when a woman doesn't wash her hair. 453 00:26:51,465 --> 00:26:53,695 But I really hate it when a woman swears... 454 00:26:53,695 --> 00:26:55,264 and hits someone. 455 00:26:56,034 --> 00:26:57,304 So... 456 00:26:58,165 --> 00:26:59,635 please stop doing that. 457 00:27:05,415 --> 00:27:06,445 Whatever. 458 00:27:06,574 --> 00:27:07,875 Why did you hit him? 459 00:27:08,175 --> 00:27:09,945 Answer my question. 460 00:27:10,314 --> 00:27:13,084 This isn't my first time seeing you beat up a guy. 461 00:27:13,385 --> 00:27:14,554 Is it your hobby? 462 00:27:14,554 --> 00:27:15,955 It's the same guy. 463 00:27:15,955 --> 00:27:18,695 - What? - He's my ex-boyfriend. 464 00:27:18,695 --> 00:27:20,294 That good-for-nothing ex-boyfriend. 465 00:27:21,625 --> 00:27:23,824 He kept hitting on me. 466 00:27:23,895 --> 00:27:25,594 He asked me to date him again and make up for our lost time. 467 00:27:25,594 --> 00:27:27,094 My gosh, it was so gross. 468 00:27:27,494 --> 00:27:29,064 If I had anything sharp, 469 00:27:29,064 --> 00:27:30,764 I would've stabbed him. 470 00:27:30,764 --> 00:27:32,905 Hey, you did the right thing. 471 00:27:32,905 --> 00:27:35,145 You should've told me earlier. I'm glad you hit him. 472 00:27:35,145 --> 00:27:36,875 He really deserved a good beating. 473 00:27:37,244 --> 00:27:40,215 I'm glad you hit him. You should've beaten him to a pulp. 474 00:27:40,615 --> 00:27:42,514 What a complete jerk. 475 00:27:42,885 --> 00:27:44,945 Where is that punk? 476 00:27:49,225 --> 00:27:51,324 I need to increase my hemoglobin levels. 477 00:27:53,925 --> 00:27:55,764 (Hwang Dong Hyuk) 478 00:28:03,235 --> 00:28:04,604 You're the guy who was frozen. 479 00:28:04,935 --> 00:28:06,935 Why did you mess with Mi Ran? 480 00:28:08,304 --> 00:28:09,975 Before we talk about that, 481 00:28:10,074 --> 00:28:13,774 why did you freeze my girlfriend? 482 00:28:14,074 --> 00:28:16,814 My life got ruined because of you. 483 00:28:16,945 --> 00:28:20,054 My gosh, I can't believe this jerk. 484 00:28:20,185 --> 00:28:21,284 "Jerk"? 485 00:28:21,754 --> 00:28:24,054 How dare you talk to me that way? You're so much younger than me! 486 00:28:25,655 --> 00:28:26,955 My gosh. 487 00:28:27,655 --> 00:28:29,494 I'm 52 years old! 488 00:28:29,564 --> 00:28:31,564 You can't call yourself 52! 489 00:28:31,564 --> 00:28:33,465 You weren't even alive during the past 20 years! 490 00:28:33,564 --> 00:28:35,034 You are unbelievable. 491 00:28:35,034 --> 00:28:36,365 - Hey. - What? 492 00:28:36,365 --> 00:28:37,705 Look. 493 00:28:38,534 --> 00:28:40,104 You see that? 494 00:28:41,705 --> 00:28:42,905 What year did you enter college? 495 00:28:43,274 --> 00:28:45,814 - In 1996, you jerk. - I entered in 1987, you punk! 496 00:28:46,215 --> 00:28:48,274 On top of that, I graduated the same school as you. 497 00:28:48,784 --> 00:28:52,084 Who do you think you are, you darn little junior? 498 00:28:52,554 --> 00:28:53,754 I ate a lot more than you! 499 00:28:53,754 --> 00:28:55,155 Well, good for you. 500 00:28:55,155 --> 00:28:57,885 You should start acting your age. 501 00:28:58,554 --> 00:29:01,024 Hey, you fake 52-year-old. 502 00:29:03,125 --> 00:29:04,764 That little jerk. 503 00:29:05,195 --> 00:29:07,435 Hey, let me warn you. 504 00:29:07,435 --> 00:29:09,705 If you mess with Mi Ran one more time, 505 00:29:10,264 --> 00:29:11,705 I'll go ahead and kill you. 506 00:29:11,705 --> 00:29:14,205 What gives you the right to do that? 507 00:29:18,915 --> 00:29:20,844 Because I'm partly responsible... 508 00:29:22,185 --> 00:29:23,344 for her life. 509 00:29:30,385 --> 00:29:32,524 You're not only responsible for her life. 510 00:29:32,524 --> 00:29:35,594 You're responsible for my life as well. 511 00:29:35,594 --> 00:29:37,425 - Are you kidding me? - Stop it. 512 00:29:37,425 --> 00:29:39,094 Why am I responsible for your life? 513 00:29:39,094 --> 00:29:41,235 My life turned out to be a mess... 514 00:29:41,235 --> 00:29:43,764 after Mi Ran suddenly disappeared! 515 00:29:43,764 --> 00:29:45,504 What a complete lunatic. 516 00:29:45,504 --> 00:29:47,205 - My gosh. - Hey, you little... 517 00:29:47,375 --> 00:29:49,274 - Let me go, you jerk. - Will you guys stop? 518 00:29:49,274 --> 00:29:51,145 - No, I won't let go! - You jerk. 519 00:29:51,445 --> 00:29:54,145 Two civilians are fighting at a police station. 520 00:29:54,145 --> 00:29:55,985 And you're all just going to watch? 521 00:29:56,115 --> 00:29:57,985 Will you please stop them? 522 00:29:57,985 --> 00:29:59,215 Get over here! 523 00:29:59,485 --> 00:30:01,385 - My gosh, stop it. - You little jerk! 524 00:30:01,385 --> 00:30:03,425 - Let me go! - That's enough. 525 00:30:03,425 --> 00:30:05,125 - My gosh. - Stop it. 526 00:30:05,125 --> 00:30:07,324 - Stop it! - Let me go! 527 00:30:07,824 --> 00:30:08,965 Come here! 528 00:30:09,195 --> 00:30:10,324 - Stop! - My gosh. 529 00:30:11,165 --> 00:30:12,264 I'll teach you a lesson. 530 00:30:12,865 --> 00:30:13,895 Let me go. 531 00:30:15,165 --> 00:30:16,264 Darn it. 532 00:30:17,564 --> 00:30:20,274 Hey, you. Listen up. Stay away from her. 533 00:30:20,274 --> 00:30:21,604 Don't make her blood boil. 534 00:30:21,604 --> 00:30:24,004 Who are you to order me around... 535 00:30:24,004 --> 00:30:25,814 when you're still wet behind the ears? 536 00:30:26,544 --> 00:30:29,244 Hey, Hwang Byung Sim! Shut it. 537 00:30:30,544 --> 00:30:32,284 And you too. 538 00:30:32,955 --> 00:30:34,354 I'll take care of this. 539 00:30:36,955 --> 00:30:39,094 Let's go and eat. I'm hungry. 540 00:30:39,754 --> 00:30:41,425 I got upset over something unnecessary. 541 00:30:42,165 --> 00:30:43,965 Gosh, my blood almost boiled. 542 00:30:50,334 --> 00:30:51,334 You! 543 00:30:53,975 --> 00:30:56,705 Isn't that guy the cryonic man? 544 00:30:56,705 --> 00:30:58,445 You're right. He was on the news. 545 00:31:00,074 --> 00:31:01,244 That little punk. 546 00:31:05,455 --> 00:31:06,485 Hey. 547 00:31:11,084 --> 00:31:13,994 (Korean Style Restaurant Jinsagalbi) 548 00:31:15,264 --> 00:31:16,625 We've arrived, sir. 549 00:31:23,135 --> 00:31:25,574 Let's just eat for today. 550 00:31:42,824 --> 00:31:44,455 Dolphin? Where is it? 551 00:31:48,564 --> 00:31:49,695 I'm sorry. 552 00:31:57,705 --> 00:31:58,705 Are you all right? 553 00:31:59,074 --> 00:32:00,405 - Look here. - I'm fine. 554 00:32:24,324 --> 00:32:26,064 He's the cryonic man. 555 00:32:26,064 --> 00:32:28,135 - He was on TV. - You're right. 556 00:32:28,735 --> 00:32:29,865 Isn't that him? 557 00:32:29,865 --> 00:32:31,665 - Oh, my. You're right. - It's him. 558 00:32:31,665 --> 00:32:33,504 - You're right. It's fascinating. - I told you. 559 00:32:33,504 --> 00:32:35,235 After this, let's go back to the station... 560 00:32:35,235 --> 00:32:36,875 and plan out our program. 561 00:32:37,104 --> 00:32:38,814 I'm not done with my proposals. 562 00:32:38,814 --> 00:32:39,945 This is separate. 563 00:32:40,645 --> 00:32:43,014 Do you really think they'll approve your proposals? 564 00:32:43,014 --> 00:32:44,115 What do you mean? 565 00:32:44,115 --> 00:32:46,215 I'm preparing something amazing. You just wait. 566 00:32:46,655 --> 00:32:48,685 Fine. I do hope so. 567 00:32:55,395 --> 00:32:58,294 If that scumbag of an ex-boyfriend bothers you again, 568 00:32:58,465 --> 00:32:59,695 let me know immediately. 569 00:33:00,165 --> 00:33:03,034 Forget it. I'll take care of it myself. 570 00:33:07,504 --> 00:33:09,804 And stop smiling in front of men. 571 00:33:10,675 --> 00:33:12,544 Don't look cute in any way. 572 00:33:12,945 --> 00:33:14,044 What do you mean? 573 00:33:15,044 --> 00:33:16,645 Are you saying I have a cute smile? 574 00:33:16,985 --> 00:33:19,485 No, but it may look so to that scumbag. 575 00:33:20,254 --> 00:33:21,485 You're twisting everything that I say. 576 00:33:37,004 --> 00:33:38,104 - Hello, sir. - Hello, sir. 577 00:33:38,104 --> 00:33:39,175 Hey. 578 00:33:45,274 --> 00:33:46,374 Hi, sir. 579 00:34:29,454 --> 00:34:31,524 Oh, dear. Look at that. It's so pretty. 580 00:34:31,785 --> 00:34:33,695 Can I take a photo and upload it to my blog? 581 00:34:33,695 --> 00:34:36,024 - Okay. - It looks so pretty. 582 00:34:39,095 --> 00:34:40,164 Try it. 583 00:34:42,104 --> 00:34:43,535 - It's really good. - Is it? 584 00:34:45,405 --> 00:34:47,135 There are so many people here. 585 00:34:47,604 --> 00:34:49,774 They say those who make money makes more of it. 586 00:34:49,774 --> 00:34:51,845 At this rate, you could buy this building soon. 587 00:34:52,144 --> 00:34:54,874 Forget it. I'm jealous of Mi Ran. 588 00:34:55,544 --> 00:34:57,914 She's 44 but looks 24. 589 00:34:59,684 --> 00:35:01,785 Hey, be careful what you say. 590 00:35:02,055 --> 00:35:04,155 No one should know about that. 591 00:35:05,954 --> 00:35:07,325 Got it. 592 00:35:08,155 --> 00:35:10,724 By the way, she should've told us about that great experiment... 593 00:35:10,724 --> 00:35:12,794 instead of doing it alone. 594 00:35:12,794 --> 00:35:15,465 I know, right? I would've done it. 595 00:35:15,834 --> 00:35:16,965 Are they not doing it anymore? 596 00:35:17,834 --> 00:35:19,535 I want to snuggle with Brad Pitt... 597 00:35:19,535 --> 00:35:21,974 in a single capsule. 598 00:35:22,245 --> 00:35:23,245 I'd freeze myself... 599 00:35:24,204 --> 00:35:27,445 the day before meeting Byung Sim... 600 00:35:27,445 --> 00:35:29,144 and wake up 20 years later. 601 00:35:29,584 --> 00:35:33,354 If that happened, you'd no longer have your handsome son, Ji Hoon. 602 00:35:34,555 --> 00:35:37,785 Oh, my. Talk of the devil. 603 00:35:37,785 --> 00:35:38,925 (My handsome son, Ji Hoon) 604 00:35:39,354 --> 00:35:42,564 It's "speak of the devil", you ignorant girl. 605 00:35:42,564 --> 00:35:44,995 - Fine, fine. - What should I do with her? 606 00:35:45,535 --> 00:35:46,765 Hello, my son. 607 00:35:47,794 --> 00:35:48,805 What? 608 00:35:49,135 --> 00:35:51,305 Dad was assaulted by a female student at school? 609 00:35:51,664 --> 00:35:53,474 - What? - How bad are his injuries? 610 00:35:53,675 --> 00:35:54,874 Who and why did she do that? 611 00:35:57,374 --> 00:36:00,374 Okay. All right. Let's hang up for now. 612 00:36:01,414 --> 00:36:02,445 What's wrong? 613 00:36:02,885 --> 00:36:03,985 I'm so humiliated. 614 00:36:05,285 --> 00:36:06,954 He's really a headache. 615 00:36:07,954 --> 00:36:10,524 How could someone be such a nitwit? 616 00:36:10,524 --> 00:36:12,425 Did he not tell you who it was? 617 00:36:12,425 --> 00:36:13,555 He said he couldn't. 618 00:36:13,925 --> 00:36:16,465 But he claims that neither he nor her... 619 00:36:16,695 --> 00:36:18,224 did anything wrong. 620 00:36:18,425 --> 00:36:19,934 What does that even mean? 621 00:36:19,934 --> 00:36:22,405 He's always blabbering like this. 622 00:36:22,405 --> 00:36:23,704 He makes absolutely no sense. 623 00:36:23,704 --> 00:36:26,604 You're right. He says whatever is on his mind. 624 00:36:27,075 --> 00:36:28,635 Don't get irritated. It'll make you hotter. 625 00:36:28,805 --> 00:36:31,175 Call Mi Ran. We're almost at the station. 626 00:36:31,544 --> 00:36:32,544 Okay. 627 00:36:33,115 --> 00:36:35,745 (New Variety Show Proposal) 628 00:36:41,184 --> 00:36:42,184 Sir... 629 00:36:49,624 --> 00:36:50,664 Hey, Young Sun. 630 00:36:52,664 --> 00:36:53,794 You're here? 631 00:36:57,465 --> 00:36:58,465 Okay. 632 00:37:19,195 --> 00:37:20,224 Hey, Mi Ran... 633 00:37:26,294 --> 00:37:27,334 What? 634 00:37:28,365 --> 00:37:29,865 (I'm clocking out early.) 635 00:37:29,865 --> 00:37:31,305 (Those beautiful friends of mine are here.) 636 00:37:31,305 --> 00:37:32,774 I'm clocking out early. 637 00:37:33,334 --> 00:37:35,504 Those beautiful friends of mine are here. 638 00:37:36,445 --> 00:37:38,774 There's a limit to how much I can tolerate her friends. 639 00:37:42,215 --> 00:37:44,485 Hey, do you know what's even more ridiculous? 640 00:37:44,885 --> 00:37:46,555 Do you know what that punk said to me? 641 00:37:47,084 --> 00:37:48,385 He wanted to date me again. 642 00:37:50,655 --> 00:37:55,325 So I gave him a good beating. 643 00:38:01,035 --> 00:38:02,735 Why do you think he changed his name? 644 00:38:03,204 --> 00:38:05,704 He even looks slightly different. 645 00:38:06,035 --> 00:38:07,504 I don't know... 646 00:38:07,504 --> 00:38:10,774 if he went under the knife or was beaten up. 647 00:38:11,575 --> 00:38:12,914 Aren't you guys shocked too? 648 00:38:13,015 --> 00:38:14,974 - Right. - Yes, I guess. 649 00:38:15,644 --> 00:38:17,885 I don't know who his wife is, 650 00:38:18,115 --> 00:38:19,985 but I feel terrible for her. 651 00:38:21,954 --> 00:38:24,385 Let me go to the bathroom. 652 00:38:31,995 --> 00:38:34,035 - Mi Ran. - Yes? 653 00:38:34,564 --> 00:38:35,704 Byung Sim... 654 00:38:37,004 --> 00:38:38,704 got married to Young Sun. 655 00:38:39,474 --> 00:38:41,774 Young Sun? Who is that? 656 00:38:42,135 --> 00:38:43,405 Do you know her? 657 00:38:47,845 --> 00:38:48,845 What? 658 00:38:54,084 --> 00:38:55,925 They got married? 659 00:38:57,524 --> 00:38:58,684 That's unbelievable. 660 00:39:12,104 --> 00:39:14,704 Come on. You were so incapable that I gave you the easiest job, 661 00:39:14,704 --> 00:39:16,445 peeling spring onions. 662 00:39:16,445 --> 00:39:17,945 Why aren't you working? 663 00:39:18,075 --> 00:39:19,675 Don't tell me this is hard for you. 664 00:39:20,044 --> 00:39:21,144 I'm sorry. 665 00:39:21,245 --> 00:39:24,745 If you are, then hurry up and regain your memory. 666 00:39:25,084 --> 00:39:29,485 If you let my son live without any side effects, 667 00:39:29,724 --> 00:39:32,524 I will forgive you. 668 00:39:32,754 --> 00:39:34,024 I will try. 669 00:39:37,164 --> 00:39:39,294 - Hello, my son. - Hello. 670 00:39:39,894 --> 00:39:40,894 Professor. 671 00:39:41,834 --> 00:39:44,265 I requested the police to protect you. 672 00:39:44,434 --> 00:39:47,104 But you must still be careful. 673 00:39:47,905 --> 00:39:51,104 The private police will escort you from now on. 674 00:39:52,144 --> 00:39:53,144 I think... 675 00:39:54,175 --> 00:39:58,144 I did something dangerous... 676 00:39:58,485 --> 00:39:59,555 in the past. 677 00:40:03,925 --> 00:40:05,854 Maybe I did something I shouldn't have. 678 00:40:41,124 --> 00:40:42,465 Today, 679 00:40:42,765 --> 00:40:44,325 I bled a bit. 680 00:40:44,325 --> 00:40:46,394 My bones hurt, and so does my heart. 681 00:40:46,765 --> 00:40:48,394 My body and soul are both weak, 682 00:40:48,394 --> 00:40:49,805 so... 683 00:40:54,905 --> 00:40:55,974 Get out. 684 00:40:56,044 --> 00:40:58,405 - What? - Leave and live with Freud. 685 00:40:58,675 --> 00:41:00,245 You're only harming... 686 00:41:00,245 --> 00:41:02,215 Should I burn your clothes and books? 687 00:41:02,215 --> 00:41:03,745 Do you want to leave this place naked? 688 00:41:05,914 --> 00:41:08,414 If you don't want your name to be on the school bulletin board, 689 00:41:09,224 --> 00:41:11,155 get out! 690 00:41:14,555 --> 00:41:16,195 You're a hipster now, Uncle Dong Chan. 691 00:41:16,394 --> 00:41:17,564 What is that? 692 00:41:17,564 --> 00:41:19,334 The opposite of a loser. 693 00:41:19,334 --> 00:41:20,765 It means he's popular. 694 00:41:25,564 --> 00:41:28,175 Did you read all the books I told you to read? 695 00:41:29,374 --> 00:41:31,144 Which ones did you tell me to read again? 696 00:41:31,805 --> 00:41:33,374 Was it "The Three Little Porks"? 697 00:41:34,675 --> 00:41:36,285 I'm sorry. 698 00:41:36,385 --> 00:41:38,985 It's because of the business we're in. 699 00:41:39,584 --> 00:41:41,814 I hope you can understand. 700 00:41:41,854 --> 00:41:43,325 Why are you talking so much? Just eat. 701 00:41:43,985 --> 00:41:45,925 What about "Snow White"? Did you read that one? 702 00:41:45,925 --> 00:41:49,425 Hey, don't you know we shouldn't read about princesses? 703 00:41:49,765 --> 00:41:52,695 Snow White, Ariel, Thumbelina and Cinderella... 704 00:41:52,695 --> 00:41:54,595 all have problems. 705 00:41:54,595 --> 00:41:57,004 People don't believe they can change around their lives... 706 00:41:57,004 --> 00:41:58,504 by meeting a good man anymore. 707 00:41:58,504 --> 00:42:00,704 We don't need princes on white horses. 708 00:42:01,305 --> 00:42:04,974 It's time we make stories about white horses riding princes. 709 00:42:05,704 --> 00:42:07,515 She has zero childlike innocence. 710 00:42:07,974 --> 00:42:09,985 I tried to revive it, but it didn't work. 711 00:42:10,285 --> 00:42:11,314 Just eat. 712 00:42:12,184 --> 00:42:15,354 Didn't you feel anything after reading "The Three Little Pigs"? 713 00:42:15,354 --> 00:42:17,385 Being the landlord is the best. 714 00:42:17,555 --> 00:42:20,224 They're going through the trouble because they don't have a home. 715 00:42:20,595 --> 00:42:22,024 The clock struck 12. 716 00:42:22,024 --> 00:42:24,695 Cinderella was rushing home... 717 00:42:24,724 --> 00:42:26,095 and her shoe fell off. 718 00:42:26,434 --> 00:42:28,064 The glass shoe shattered. 719 00:42:28,365 --> 00:42:30,704 That's how Cinderella hurt her foot. 720 00:42:31,064 --> 00:42:32,365 Her blood just gushed out. 721 00:42:35,834 --> 00:42:37,245 It was bad. 722 00:42:37,305 --> 00:42:39,144 That's why the KCSI came to the scene... 723 00:42:39,144 --> 00:42:41,515 to catch the criminal. 724 00:42:41,515 --> 00:42:43,885 Cinderella was sent behind bars. 725 00:42:44,385 --> 00:42:46,254 No, they tested the blood... 726 00:42:46,254 --> 00:42:48,854 and Cinderella turned out to be the prince's sister. 727 00:42:49,524 --> 00:42:52,084 What is this? Does that mean... 728 00:42:52,084 --> 00:42:54,695 Cinderella's mom had an affair? That's crazy. 729 00:42:56,224 --> 00:42:57,794 She got married into a good family. 730 00:43:02,905 --> 00:43:03,934 Hello? 731 00:43:04,035 --> 00:43:05,604 Hey, Ma Dong Chan! 732 00:43:05,604 --> 00:43:08,635 How much longer do I have to play your lackey? 733 00:43:08,905 --> 00:43:10,345 Until when? 734 00:43:33,664 --> 00:43:34,794 Are you here? 735 00:43:35,834 --> 00:43:37,465 Yes, I came. 736 00:43:37,465 --> 00:43:38,805 Do you want a drink? 737 00:43:40,704 --> 00:43:43,305 Don't you know I shouldn't drink? 738 00:43:43,305 --> 00:43:45,845 I don't know. What are you going to do about it? 739 00:43:46,575 --> 00:43:47,774 Can't you... 740 00:43:48,144 --> 00:43:51,245 let me treat you like you're younger just for today? 741 00:43:52,084 --> 00:43:54,684 When I think about it, 742 00:43:54,754 --> 00:43:57,485 I have more experience in life! 743 00:44:00,095 --> 00:44:01,925 One ice water, please. 744 00:44:02,325 --> 00:44:03,365 Okay. 745 00:44:09,965 --> 00:44:12,874 Once you become my age, there's this thing... 746 00:44:12,874 --> 00:44:14,175 What should I say? 747 00:44:14,374 --> 00:44:17,144 Your life feels futile. 748 00:44:17,204 --> 00:44:20,374 I don't know what I'm living for anymore. 749 00:44:21,215 --> 00:44:23,945 I aged without having accomplished anything. 750 00:44:24,584 --> 00:44:27,985 But I don't intend on dying either. 751 00:44:27,985 --> 00:44:29,325 Because... 752 00:44:29,624 --> 00:44:33,024 it's too embarrassing to die without having done anything. 753 00:44:33,024 --> 00:44:34,854 I'm afraid people will point fingers at me after I die. 754 00:44:35,224 --> 00:44:37,765 When I look back at my past, 755 00:44:37,765 --> 00:44:40,695 my future feels even darker. 756 00:44:40,834 --> 00:44:43,635 This body will go rotten after I die anyway, 757 00:44:43,635 --> 00:44:45,104 so I should just live recklessly. 758 00:44:45,265 --> 00:44:49,204 That's the conclusion I got. 759 00:44:50,004 --> 00:44:52,305 - Stop drinking. - Stop it. 760 00:44:52,604 --> 00:44:54,015 Don't. 761 00:44:55,845 --> 00:44:58,015 You can't understand me, can you? 762 00:44:58,615 --> 00:45:00,754 You'll understand later on. 763 00:45:00,885 --> 00:45:03,584 You won't understand just from hearing it from me... 764 00:45:03,584 --> 00:45:05,285 because you're too young. 765 00:45:05,624 --> 00:45:08,595 Is there a pretty, curvy, 766 00:45:08,595 --> 00:45:10,965 and benevolent woman anywhere? 767 00:45:10,965 --> 00:45:13,135 - That's all I think about. - This is Son Deok Hee... 768 00:45:13,135 --> 00:45:14,465 of "99 Minute Debate". 769 00:45:15,195 --> 00:45:17,135 The world's first cryonic man... 770 00:45:17,135 --> 00:45:19,204 appeared from South Korea. 771 00:45:19,434 --> 00:45:22,845 Behind me is none other than the talk of the town these days, 772 00:45:22,845 --> 00:45:24,474 Captain Korea. 773 00:45:24,704 --> 00:45:27,474 It's a picture that proves how popular... 774 00:45:27,474 --> 00:45:29,385 the cryonic man is these days. 775 00:45:30,314 --> 00:45:34,285 What is "Captain Korea" anyway? 776 00:45:35,684 --> 00:45:37,524 You're the fake copy of the American cryonic man, 777 00:45:37,684 --> 00:45:39,354 Captain America. 778 00:45:39,555 --> 00:45:41,095 Had I been frozen with you then, 779 00:45:41,095 --> 00:45:43,095 I'd be Captain Korea's friend, Bucky. 780 00:45:44,825 --> 00:45:46,794 The topic of today's debate... 781 00:45:46,794 --> 00:45:48,535 is on the cryonic man's age. 782 00:45:48,535 --> 00:45:51,704 Should we see him as 52 according to his legal documents, 783 00:45:51,905 --> 00:45:55,104 or should we see him as 32 which is his physical age? 784 00:45:55,434 --> 00:45:58,774 We'll now start our heated debate. 785 00:45:58,874 --> 00:46:00,314 Stay tuned. 786 00:46:04,834 --> 00:46:06,503 Descartes said, 787 00:46:06,744 --> 00:46:09,544 "I think, therefore I am". 788 00:46:09,843 --> 00:46:11,514 We can't say that... 789 00:46:11,514 --> 00:46:13,443 the time he spent without thinking actually existed. 790 00:46:13,443 --> 00:46:15,843 He was in a cryonic capsule without the ability to think. 791 00:46:15,843 --> 00:46:18,414 Counting those years wouldn't make sense. 792 00:46:18,414 --> 00:46:21,383 The significance must be put on the fact that he existed. 793 00:46:21,454 --> 00:46:24,124 To be alive and to be able to breathe mean that we exist. 794 00:46:24,124 --> 00:46:25,693 The time he spent existing... 795 00:46:25,693 --> 00:46:28,024 counts as his life and lifespan. 796 00:46:28,064 --> 00:46:31,264 Did he still exist while he was being frozen? 797 00:46:31,533 --> 00:46:33,133 We must count those years as a part of his age. 798 00:46:33,133 --> 00:46:35,334 All right, everyone. Listen. 799 00:46:35,604 --> 00:46:37,503 Let's say a 10-year-old wakes up 20 years later... 800 00:46:37,503 --> 00:46:38,874 after being frozen in a cryonic capsule. 801 00:46:38,874 --> 00:46:41,303 Then is that child 10 years old or 30 years old? 802 00:46:42,403 --> 00:46:44,213 He would be 10 years old for sure. 803 00:46:44,374 --> 00:46:46,314 He'd only have the capability to think like a 10-year-old. 804 00:46:46,314 --> 00:46:48,184 How is he 10 years old? 805 00:46:48,184 --> 00:46:49,854 All of his friends would be 30. 806 00:46:49,854 --> 00:46:52,483 Should he cut off all of his relationships? 807 00:46:52,483 --> 00:46:54,553 Friends? What friends? 808 00:46:55,153 --> 00:46:56,823 They wouldn't be able to communicate. 809 00:46:56,823 --> 00:46:59,394 Age doesn't matter between friends. 810 00:46:59,894 --> 00:47:01,564 - Gosh. - You don't have friends, do you? 811 00:47:01,564 --> 00:47:02,593 Darn. 812 00:47:02,593 --> 00:47:04,894 - "Darn"? - Excuse me, Ms. Kang Ok Bong. 813 00:47:04,894 --> 00:47:07,104 Please refrain from slandering others. 814 00:47:07,104 --> 00:47:09,264 Age shouldn't be accumulated according to the passage of time. 815 00:47:09,264 --> 00:47:12,204 Physical age matters to animals. 816 00:47:12,204 --> 00:47:14,044 Aging is visible... 817 00:47:14,044 --> 00:47:16,104 through your physical age, not by time. 818 00:47:16,104 --> 00:47:18,613 That's why that man... 819 00:47:18,613 --> 00:47:20,713 is 32 years old. 820 00:47:20,713 --> 00:47:23,553 Yes! You're 32. 821 00:47:23,684 --> 00:47:25,854 I guess cable channels do debates on such matters. 822 00:47:26,684 --> 00:47:30,253 Now, it's necessary to think about what age is. 823 00:47:30,354 --> 00:47:32,794 - General MacArthur said this. - Come on. 824 00:47:32,854 --> 00:47:34,164 "You are as young..." 825 00:47:34,164 --> 00:47:37,693 "as your faith." 826 00:47:37,693 --> 00:47:40,033 Just because you're old... 827 00:47:40,064 --> 00:47:42,403 doesn't mean you're an adult. 828 00:47:42,403 --> 00:47:46,003 Are you saying that an elderly who aged without faith... 829 00:47:46,133 --> 00:47:47,573 shouldn't be recognized? 830 00:47:47,573 --> 00:47:49,303 No, right? 831 00:47:49,303 --> 00:47:50,443 Then... 832 00:47:50,874 --> 00:47:53,883 do you think we should recognize those who aged through their anuses? 833 00:47:54,943 --> 00:47:58,454 Ms. Kang Ok Boon, please watch your vocabulary. 834 00:47:58,454 --> 00:48:00,084 It's not Ok Boon! 835 00:48:03,494 --> 00:48:05,053 It's Ok Bong. 836 00:48:05,323 --> 00:48:06,724 Ms. Kang, 837 00:48:06,894 --> 00:48:09,363 you're being too harsh. 838 00:48:09,363 --> 00:48:11,664 Did you age through your anus? 839 00:48:11,664 --> 00:48:14,204 Hey! How old are you? 840 00:48:14,204 --> 00:48:17,573 Okay, okay. It seems like our panelists... 841 00:48:17,573 --> 00:48:19,604 are getting overly passionate. 842 00:48:20,144 --> 00:48:23,443 We'll connect to one of our viewers over the phone. 843 00:48:23,644 --> 00:48:24,843 Hello? 844 00:48:25,374 --> 00:48:26,783 Hello. 845 00:48:26,883 --> 00:48:29,044 Yes. What's your name and where do you live? 846 00:48:29,213 --> 00:48:32,553 I'm Oh Maria from Haengdang-dong. 847 00:48:32,553 --> 00:48:34,923 I see. Ms. Oh Maria. 848 00:48:35,053 --> 00:48:39,764 The age of the cryonic man isn't important. 849 00:48:39,894 --> 00:48:42,323 The state should provide him with support. 850 00:48:42,323 --> 00:48:44,633 To be frank, he doesn't get any insurance benefits... 851 00:48:44,633 --> 00:48:46,664 nor are there any related medical laws. 852 00:48:46,664 --> 00:48:48,403 This is what's more urgent. 853 00:48:48,403 --> 00:48:52,434 Wait, doesn't she sound a lot like Mi Ran? 854 00:48:52,533 --> 00:48:53,544 What? 855 00:48:53,803 --> 00:48:56,144 I called because it was frustrating... 856 00:48:56,144 --> 00:48:58,744 to watch you fight over his age. 857 00:48:58,974 --> 00:49:02,044 To be honest, if that 52-year-old man... 858 00:49:02,044 --> 00:49:03,684 signs up with a marriage consulting agency, 859 00:49:03,684 --> 00:49:05,283 they'll categorize him as someone wishing to remarry. 860 00:49:05,283 --> 00:49:06,584 No one would think he never got married. 861 00:49:07,124 --> 00:49:09,024 How upsetting would that be? 862 00:49:09,124 --> 00:49:12,153 Shouldn't the government compensate for that? 863 00:49:12,593 --> 00:49:16,463 I think they should hurry up and pass a bill for cryonics. 864 00:49:18,093 --> 00:49:21,204 She's saying all the right stuff. What a smart woman. 865 00:49:21,604 --> 00:49:24,403 It'd be nice if Dong Chan was given a pension. 866 00:49:24,803 --> 00:49:26,573 He didn't win an award in the Olympics. 867 00:49:26,573 --> 00:49:28,843 Why would he get a pension? We pay taxes for that. 868 00:49:29,403 --> 00:49:30,843 You don't even pay taxes. 869 00:49:30,843 --> 00:49:33,943 Don't think that everyone deserves to get a pension. 870 00:49:34,314 --> 00:49:35,943 You cold-hearted punk. 871 00:49:36,454 --> 00:49:39,053 Why don't you want Dong Chan to get a pension? 872 00:49:39,053 --> 00:49:40,524 My gosh, be quiet! 873 00:49:41,153 --> 00:49:42,553 That's a good point. 874 00:49:42,553 --> 00:49:45,454 But it's hard to say that he was alive. 875 00:49:45,823 --> 00:49:48,423 Every organ in their body was frozen. 876 00:49:48,423 --> 00:49:49,794 He wasn't even breathing. 877 00:49:49,994 --> 00:49:52,334 You can't really think of that as a living state. 878 00:49:52,334 --> 00:49:53,334 It's him. 879 00:49:53,334 --> 00:49:56,233 Everyone is born with their own fate... 880 00:49:56,233 --> 00:49:59,303 based on the time and date of birth... 881 00:49:59,303 --> 00:50:00,803 He wasn't the one who was frozen. 882 00:50:02,204 --> 00:50:03,213 He just looks similar. 883 00:50:03,974 --> 00:50:05,144 It's not him. 884 00:50:05,673 --> 00:50:06,684 He looks similar, doesn't he? 885 00:50:08,544 --> 00:50:10,283 It's not him. Where are you going? 886 00:50:11,414 --> 00:50:13,753 No, it's not him. You're mistaken. 887 00:50:18,624 --> 00:50:19,624 Hello? 888 00:50:20,024 --> 00:50:22,963 Are you trying to reveal that you participated in the experiment? 889 00:50:23,794 --> 00:50:25,064 What did I do? 890 00:50:25,294 --> 00:50:27,503 That Oh Maria lady who called was you. 891 00:50:28,764 --> 00:50:29,874 How did you know that? 892 00:50:31,334 --> 00:50:33,943 I purposely ate a lot of dried squid so my voice would sound different. 893 00:50:34,374 --> 00:50:36,544 Will you please think before you act? 894 00:50:36,744 --> 00:50:39,073 No one can find out that you participated in that experiment. 895 00:50:39,244 --> 00:50:40,943 How many times did I tell you that it'll put you in danger? 896 00:50:41,184 --> 00:50:43,354 People around me already know. 897 00:50:43,684 --> 00:50:46,053 I can't hide it forever. 898 00:50:46,213 --> 00:50:47,753 Right now, it's just the people around you. 899 00:50:47,753 --> 00:50:49,383 But it'll be different when the whole world knows about it. 900 00:50:49,584 --> 00:50:51,494 Okay, fine. Stop nagging. 901 00:50:52,553 --> 00:50:56,494 And why are you even worried about my marriage? 902 00:50:57,593 --> 00:51:01,003 It's not just your problem. It's my problem too. 903 00:51:01,633 --> 00:51:04,604 I might have to go on a blind date with a divorced man. 904 00:51:06,403 --> 00:51:09,474 Just forget it. There's no point in talking to you. 905 00:51:10,044 --> 00:51:11,274 - Let's hang up. - Hey. 906 00:51:14,014 --> 00:51:15,414 Are you feeling okay? 907 00:51:16,983 --> 00:51:18,713 Just make sure you stay healthy. 908 00:51:19,414 --> 00:51:22,153 Call me if anything happens, okay? 909 00:51:22,883 --> 00:51:23,923 Okay. 910 00:51:26,454 --> 00:51:27,564 She's such a psycho. 911 00:51:28,323 --> 00:51:29,863 He's such an old geezer. 912 00:51:31,633 --> 00:51:32,664 My gosh, you startled me. 913 00:51:33,133 --> 00:51:35,803 Byung Sim, what brings you here? 914 00:51:35,934 --> 00:51:38,503 Can you keep me warm at your house for just one hour? 915 00:51:38,503 --> 00:51:40,903 It's darn hot outside. Why do you need to stay warm? 916 00:51:41,974 --> 00:51:43,374 My heart is freezing. 917 00:51:44,843 --> 00:51:45,874 My gosh. 918 00:51:46,814 --> 00:51:48,414 My goodness, Byung Sim. 919 00:51:52,713 --> 00:51:53,724 Kyung Ja. 920 00:51:55,724 --> 00:51:56,923 You're my friend, right? 921 00:51:56,923 --> 00:51:59,153 I'm not your friend. I'm Young Sun's friend. 922 00:51:59,394 --> 00:52:01,524 - Kyung Ja. - Stop calling my name. 923 00:52:02,593 --> 00:52:05,834 I hate hearing my name. It's so tacky. 924 00:52:05,834 --> 00:52:08,503 - Kyung Ja. - You jerk. I told you to stop. 925 00:52:08,503 --> 00:52:11,573 Do you like it when I make fun of your name? 926 00:52:12,903 --> 00:52:14,704 Can you help me get back together with Mi Ran? 927 00:52:15,073 --> 00:52:16,544 - What? - I... 928 00:52:17,443 --> 00:52:18,774 love her. 929 00:52:19,943 --> 00:52:22,283 Are you crazy? Then what about Young Sun? 930 00:52:22,443 --> 00:52:23,883 I'm not worried about her. 931 00:52:23,883 --> 00:52:25,153 Her dad's loaded. 932 00:52:25,584 --> 00:52:28,053 And as you already know, we don't love each other. 933 00:52:29,323 --> 00:52:30,823 Do you seriously think Mi Ran will take you back? 934 00:52:30,823 --> 00:52:32,093 It'll take some time. 935 00:52:32,724 --> 00:52:35,164 But she'll eventually take me back. 936 00:52:35,894 --> 00:52:37,394 I understand why Mi Ran's so angry. 937 00:52:37,834 --> 00:52:39,733 It all comes from her frustration. 938 00:52:39,733 --> 00:52:42,633 She still feels betrayed by me. 939 00:52:43,104 --> 00:52:44,104 She... 940 00:52:45,673 --> 00:52:46,744 still loves me. 941 00:52:50,673 --> 00:52:52,414 I'll just cope with everything. 942 00:52:52,974 --> 00:52:54,343 I'll just have to understand her. 943 00:52:54,943 --> 00:52:58,084 I don't get how Young Sun was able to live with you for 20 years... 944 00:52:58,314 --> 00:52:59,613 without killing you. 945 00:53:02,783 --> 00:53:05,294 Hey, that's my favorite alcohol! 946 00:54:39,753 --> 00:54:41,624 - Hello. - Hello. 947 00:54:44,354 --> 00:54:45,394 Ma'am. 948 00:54:47,294 --> 00:54:48,564 Someone leaked the fact... 949 00:54:48,564 --> 00:54:51,564 that there was another woman who participated in the experiment. 950 00:54:51,794 --> 00:54:53,834 We should do a cover on this first. 951 00:54:54,434 --> 00:54:55,664 If we don't do it, 952 00:54:55,664 --> 00:54:57,503 some other channels will. 953 00:54:57,974 --> 00:54:59,834 Then we'll just have to come up... 954 00:55:01,204 --> 00:55:03,144 with an article that will rebut their assertion. 955 00:55:04,744 --> 00:55:06,673 Have you thought about why Director Ma... 956 00:55:06,673 --> 00:55:08,443 is trying so hard to protect that person? 957 00:55:09,483 --> 00:55:12,613 Some things are better off not being broadcasted on the news. 958 00:55:12,613 --> 00:55:15,753 And the News Department should know how to differentiate that. 959 00:55:16,383 --> 00:55:18,354 We can't ever do a cover on that. 960 00:55:19,394 --> 00:55:20,394 Okay. 961 00:55:45,414 --> 00:55:47,684 You should tell that woman to be extra careful. 962 00:55:48,454 --> 00:55:50,724 And you should reconsider working with her... 963 00:55:51,093 --> 00:55:52,524 in the same Variety Department. 964 00:55:53,963 --> 00:55:55,124 I heard the news. 965 00:55:55,463 --> 00:55:57,733 Thank you. I'm sure it wasn't an easy decision. 966 00:56:11,343 --> 00:56:12,474 What's that supposed to mean? 967 00:56:15,814 --> 00:56:16,854 What? 968 00:56:18,454 --> 00:56:19,553 That ring. 969 00:56:37,173 --> 00:56:39,233 Let's start over again. 970 00:56:43,343 --> 00:56:44,374 Our love... 971 00:56:47,244 --> 00:56:48,883 hasn't ended yet. 972 00:57:09,363 --> 00:57:10,403 Director Ma. 973 00:58:01,753 --> 00:58:03,794 (Melting Me Softly) 974 00:58:04,053 --> 00:58:06,963 At least he had a girlfriend before he got frozen. What about me? 975 00:58:07,524 --> 00:58:09,363 The variety shows at TBO are going to change... 976 00:58:09,564 --> 00:58:10,963 now that I'm back. 977 00:58:11,834 --> 00:58:13,633 Why is your heart rate increasing all of a sudden? 978 00:58:14,334 --> 00:58:15,834 - Did your heart flutter? - What's his problem? 979 00:58:16,033 --> 00:58:17,934 Does he have a hormonal problem? 980 00:58:18,003 --> 00:58:21,843 I'll protect you and make sure you're never put in danger again. 981 00:58:22,573 --> 00:58:25,874 You've dated someone before, right? You probably flirted with them. 982 00:58:27,014 --> 00:58:29,014 Have you ever flirted with anyone? 983 00:58:30,213 --> 00:58:32,483 Please help me protect everyone starting with Mi Ran.