1 00:00:21,921 --> 00:00:24,491 (All characters, organizations, places, cases, and incidents...) 2 00:00:24,492 --> 00:00:26,662 (in this drama are fictitious.) 3 00:00:28,058 --> 00:00:29,259 Hey, stop acting up. 4 00:00:32,198 --> 00:00:33,869 Did you hear me? Don't act up. 5 00:00:40,768 --> 00:00:42,739 If you keep acting up, I might just... 6 00:00:46,849 --> 00:00:47,979 start liking you. 7 00:01:10,398 --> 00:01:12,498 What? What are you looking at? 8 00:01:12,839 --> 00:01:15,007 What is it? Is there something behind me? 9 00:01:15,008 --> 00:01:16,438 What? What are you staring at? 10 00:01:17,608 --> 00:01:21,908 How dare you have the guts to stare at your senior like that? 11 00:01:24,078 --> 00:01:25,179 Follow me. 12 00:01:27,018 --> 00:01:28,248 Gosh, it's so hot. 13 00:01:29,619 --> 00:01:31,119 Are you going to keep standing there? 14 00:01:32,059 --> 00:01:33,389 I'll just leave on my own. 15 00:01:42,669 --> 00:01:43,768 Here you go. 16 00:01:58,218 --> 00:02:01,048 I was worried that you might be allergic to stuff... 17 00:02:01,449 --> 00:02:03,518 like strawberries, chocolate, or kiwi. 18 00:02:04,319 --> 00:02:06,128 So I just got you vanilla ice cream. 19 00:02:07,358 --> 00:02:08,958 I'm not allergic to any of those. But... 20 00:02:09,699 --> 00:02:10,827 But what? 21 00:02:10,828 --> 00:02:13,029 But the only flavour I don't eat is vanilla. 22 00:02:16,238 --> 00:02:17,568 You're unbelievable. 23 00:02:17,569 --> 00:02:19,199 Then give it to me. I'll eat it. 24 00:02:29,778 --> 00:02:31,249 You can give me yours. 25 00:02:32,219 --> 00:02:34,949 I can't give you what I already ate. I'll just get you a new one. 26 00:02:35,389 --> 00:02:37,118 You're eating what I already ate. 27 00:02:43,798 --> 00:02:44,798 Here. 28 00:02:53,868 --> 00:02:54,939 Are you sober now? 29 00:02:56,308 --> 00:02:57,308 Yes. 30 00:03:00,108 --> 00:03:01,988 Let's get to work. We have a lot of work to do. 31 00:03:02,578 --> 00:03:05,298 If you drink during working hours one more time, I'll just fire you. 32 00:03:06,189 --> 00:03:08,548 - Okay. - You'd better keep your word. 33 00:03:11,289 --> 00:03:12,819 I have a question. 34 00:03:14,759 --> 00:03:17,599 It's about the bureau chief. 35 00:03:20,298 --> 00:03:23,768 Well, from what I know, 36 00:03:25,639 --> 00:03:27,238 you guys used to date... 37 00:03:28,469 --> 00:03:30,608 before you participated in the cryonics experiment. 38 00:03:33,608 --> 00:03:34,708 Are you guys... 39 00:03:35,708 --> 00:03:36,819 still dating? 40 00:03:40,118 --> 00:03:41,647 If you ask me that right now, 41 00:03:41,648 --> 00:03:43,958 wouldn't that affect our current relationship? 42 00:03:44,558 --> 00:03:46,789 Is that why you're asking me? I hope that's not why. 43 00:03:47,189 --> 00:03:49,428 I'm only asking because I'm curious. 44 00:03:51,159 --> 00:03:52,199 She and I are not dating. 45 00:03:56,338 --> 00:03:57,368 Don't smile. 46 00:03:59,238 --> 00:04:01,267 Don't say or do anything... 47 00:04:01,268 --> 00:04:03,578 that might affect our relationship. 48 00:04:04,479 --> 00:04:06,778 Why not? 49 00:04:07,009 --> 00:04:08,178 Do you really not know why? 50 00:04:08,678 --> 00:04:09,719 No, I don't. 51 00:04:09,849 --> 00:04:12,879 We can't get any closer to each other. 52 00:04:14,618 --> 00:04:17,457 If any one of us approaches the other person like this... 53 00:04:17,458 --> 00:04:18,458 Yes, that's right. 54 00:04:18,919 --> 00:04:21,519 The other person should take a step back and maintain a distance. 55 00:04:21,789 --> 00:04:25,458 We should at least stay 0.5m away from each other. 56 00:04:26,768 --> 00:04:28,199 If we get any closer, 57 00:04:29,939 --> 00:04:31,038 it'll be dangerous for us. 58 00:04:35,908 --> 00:04:37,609 Why does it have to be 0.5m? 59 00:04:42,908 --> 00:04:46,918 (Episode 9: Between the Cold and the Passion) 60 00:04:47,288 --> 00:04:50,018 I guess you've finally decided to do it. 61 00:04:50,559 --> 00:04:51,839 Yes, things turned out that way. 62 00:04:52,588 --> 00:04:54,689 You and I both knew it was going to happen one day. 63 00:04:55,389 --> 00:04:58,699 I'm guessing you're here because you want me to do something for you. 64 00:04:59,059 --> 00:05:01,569 I need the full support of the News Bureau. 65 00:05:02,598 --> 00:05:06,138 First, let's start off by announcing that I was the person... 66 00:05:06,139 --> 00:05:09,337 who was in charge of planning the cryonics experiment. 67 00:05:09,338 --> 00:05:11,678 20 years ago, you tried so hard to keep it a secret. 68 00:05:11,679 --> 00:05:15,309 But now, you want to announce that you were the one in charge? 69 00:05:15,478 --> 00:05:18,379 The situation has changed. Things are different now. 70 00:05:19,648 --> 00:05:20,749 Populism. 71 00:05:20,889 --> 00:05:23,287 My party wants me to use that stance... 72 00:05:23,288 --> 00:05:24,888 to appeal to the people of this country. 73 00:05:24,958 --> 00:05:26,588 I didn't come up with the idea. 74 00:05:26,859 --> 00:05:28,659 There are a lot more writers and directors... 75 00:05:28,689 --> 00:05:31,328 in politics than in an actual broadcasting station. 76 00:05:31,828 --> 00:05:34,429 You need to plan out and be strategic about everything. 77 00:05:34,999 --> 00:05:37,898 Do you know why I transferred to the News Bureau? 78 00:05:39,869 --> 00:05:41,738 I was just a mediocre announcer who used to get criticized... 79 00:05:41,739 --> 00:05:45,379 for my spacing and spelling, but I volunteered to be a reporter. 80 00:05:46,239 --> 00:05:47,479 Do you remember why I did that? 81 00:05:48,908 --> 00:05:52,017 It was so I could find Dong Chan and do a cover on his disappearance. 82 00:05:52,018 --> 00:05:53,217 That's why I became a reporter. 83 00:05:53,218 --> 00:05:55,918 I had to take another test behind your back to become a reporter. 84 00:05:57,559 --> 00:05:59,119 I did that. 85 00:05:59,389 --> 00:06:01,189 And that's how you became... 86 00:06:01,389 --> 00:06:03,458 the Chief of the News Bureau. 87 00:06:03,759 --> 00:06:06,597 I couldn't cover anything whenever that happened. 88 00:06:06,598 --> 00:06:09,097 Because a huge mountain stopped the huge storm from the front... 89 00:06:09,098 --> 00:06:11,337 and the light breeze from the back. 90 00:06:11,338 --> 00:06:13,208 You were such a huge mountain. 91 00:06:13,639 --> 00:06:16,739 Are you sure you can pretend that you were never such a big mountain? 92 00:06:17,179 --> 00:06:19,779 Do you think no one will care about how Ma Dong Chan disappeared, 93 00:06:19,809 --> 00:06:22,179 something you wanted to cover up that badly? 94 00:06:24,049 --> 00:06:25,948 That big mountain is... 95 00:06:25,949 --> 00:06:27,819 still, no, 96 00:06:28,148 --> 00:06:30,918 it became even bigger now. 97 00:06:31,189 --> 00:06:33,928 I'm still a mountain that can stop... 98 00:06:33,929 --> 00:06:35,489 storms and breezes. 99 00:06:36,799 --> 00:06:39,359 The world has changed, sir. 100 00:06:40,228 --> 00:06:42,898 That's why I'm stepping down at perfect timing. 101 00:06:45,768 --> 00:06:49,468 I'm telling you to become an even bigger mountain. 102 00:06:52,778 --> 00:06:56,148 It's only natural for the chief of news to become the president. 103 00:06:56,179 --> 00:06:57,948 (Chief of News Bureau, Na Ha Young) 104 00:06:57,949 --> 00:07:01,189 I'll cover all the storms and breezes for you. 105 00:07:01,518 --> 00:07:03,888 Then you can bring about... 106 00:07:03,889 --> 00:07:06,249 a new wind with your title as the first female president... 107 00:07:07,328 --> 00:07:09,228 of a TV network. 108 00:07:11,499 --> 00:07:12,999 President Na Ha Young. 109 00:07:14,028 --> 00:07:15,228 Sounds cool. 110 00:07:28,879 --> 00:07:30,878 (Audition Application) 111 00:07:30,879 --> 00:07:33,217 Gosh, it'll take forever for the writers... 112 00:07:33,218 --> 00:07:35,188 to go through the applications. 113 00:07:35,189 --> 00:07:37,618 Gosh, everyone's attention is on this program... 114 00:07:37,619 --> 00:07:39,217 because it's Mr. Ma's show. 115 00:07:39,218 --> 00:07:42,358 Anyway, why haven't I seen that assistant director... 116 00:07:42,359 --> 00:07:43,958 who's apparently an intern? 117 00:07:44,598 --> 00:07:45,929 Where is she? 118 00:07:46,199 --> 00:07:48,198 Do you want to see the applicants? 119 00:07:48,199 --> 00:07:49,629 Sure. Let me see. 120 00:07:51,439 --> 00:07:52,538 Take this. 121 00:07:57,338 --> 00:07:59,439 This is really cool. 122 00:08:00,009 --> 00:08:01,679 The applicants look great, don't they? 123 00:08:02,078 --> 00:08:03,148 Right. 124 00:08:04,978 --> 00:08:07,418 Do you know who our final boss is? 125 00:08:08,189 --> 00:08:10,088 - The president? - It's this. 126 00:08:10,288 --> 00:08:11,619 This cell phone. 127 00:08:12,759 --> 00:08:15,388 I even wish to make a program where people live... 128 00:08:15,389 --> 00:08:16,858 for a week without their phones. 129 00:08:16,859 --> 00:08:19,728 People these days are a slave to these phones. 130 00:08:20,028 --> 00:08:22,267 And do you know how feeble people's relationships are? 131 00:08:22,268 --> 00:08:23,837 Most of them will be broken... 132 00:08:23,838 --> 00:08:26,668 if you turn off their computers and take their phones away. 133 00:08:26,869 --> 00:08:29,569 And people are also getting stupider and stupider. 134 00:08:29,708 --> 00:08:31,308 In about 100 years, 135 00:08:31,309 --> 00:08:32,977 they'll turn back into homo erectus. 136 00:08:32,978 --> 00:08:34,878 You're right. Come to think of it, 137 00:08:34,879 --> 00:08:36,748 I didn't even memorize my brother's number. 138 00:08:36,749 --> 00:08:40,848 Yes, Ko Nam Tae, 0103491974. 139 00:08:42,648 --> 00:08:44,989 Don't think of this as how I'm making a move. 140 00:08:45,158 --> 00:08:48,427 I just memorized your entire family's numbers... 141 00:08:48,428 --> 00:08:50,698 just in case I can't get a hold of you. 142 00:08:51,459 --> 00:08:53,728 I can memorize any numbers once I see them. 143 00:08:53,729 --> 00:08:56,397 I'm sure it's a wonder to you, 144 00:08:56,398 --> 00:08:59,268 but to me, it's just an everyday thing. 145 00:09:00,709 --> 00:09:02,308 Oh, look. 146 00:09:02,568 --> 00:09:05,579 Park Woong Soo, 0101028771. 147 00:09:05,879 --> 00:09:09,009 Do you think I memorized his number because I was interested in him? 148 00:09:10,119 --> 00:09:12,018 It's all because I'm smart. 149 00:09:14,818 --> 00:09:17,619 Is he overreacting or putting up a wall? 150 00:09:18,288 --> 00:09:20,889 Or is he hitting on me? 151 00:09:22,188 --> 00:09:23,328 (Internship Application) 152 00:09:23,329 --> 00:09:26,427 These are the applicants who made it through three screenings. 153 00:09:26,428 --> 00:09:28,698 Let's put in two of them in each team. 154 00:09:29,428 --> 00:09:31,668 This is an opportunity to save the Variety Department. 155 00:09:31,839 --> 00:09:33,238 We're getting hold of... 156 00:09:33,239 --> 00:09:35,108 future talents in advance. 157 00:09:35,109 --> 00:09:38,008 But all of those interns said they want to work... 158 00:09:38,009 --> 00:09:39,777 with Director Ma Dong Chan. 159 00:09:39,778 --> 00:09:41,478 It's because they never worked with him. 160 00:09:41,479 --> 00:09:44,018 He always bullies people! My gosh! 161 00:09:48,418 --> 00:09:50,458 Did you turn in the budget? 162 00:09:50,459 --> 00:09:51,958 I was about to. 163 00:09:51,959 --> 00:09:53,157 Is that so? 164 00:09:53,158 --> 00:09:54,889 Why don't you do it in a month? 165 00:09:55,058 --> 00:09:56,829 I told you to do it ages ago. 166 00:09:56,928 --> 00:09:58,028 Okay. 167 00:09:58,599 --> 00:10:00,298 - Hyun Gi. - Yes? 168 00:10:00,969 --> 00:10:02,768 Yes, what? 169 00:10:02,829 --> 00:10:04,438 How long will you stay here? 170 00:10:04,639 --> 00:10:06,709 You need to move your office next to mine. 171 00:10:07,839 --> 00:10:09,068 Move out. 172 00:10:13,948 --> 00:10:15,079 "Move out"? 173 00:10:15,148 --> 00:10:16,778 Even my landlords didn't say that to me. 174 00:10:23,989 --> 00:10:25,418 What is this? 175 00:10:26,018 --> 00:10:28,658 He's so unpredictable, playing with my heart. 176 00:10:29,459 --> 00:10:31,129 "I might just start liking you." 177 00:10:31,198 --> 00:10:33,698 But then what was that about the 0.5m? 178 00:10:35,198 --> 00:10:37,068 My gosh. 179 00:10:37,369 --> 00:10:39,038 I won't let him walk all over me. 180 00:11:10,038 --> 00:11:11,698 Be careful not to get caught. 181 00:11:15,268 --> 00:11:17,537 No one else should find out... 182 00:11:17,538 --> 00:11:19,839 what your story is, right? 183 00:11:22,009 --> 00:11:23,849 I really don't want Dong Chan... 184 00:11:25,119 --> 00:11:26,788 to get in trouble. 185 00:11:49,739 --> 00:11:51,839 Intern, you must have an amazing connection. 186 00:11:53,509 --> 00:11:55,608 I'm the main writer, but you sent me a text, 187 00:11:55,609 --> 00:11:57,379 and never said hello to me. 188 00:11:58,579 --> 00:12:00,648 Where have you been all day long? 189 00:12:05,818 --> 00:12:07,259 I need to speak with you. 190 00:12:11,928 --> 00:12:13,498 Did you say hi to the writer? 191 00:12:13,499 --> 00:12:15,398 I sent her a text message. 192 00:12:15,568 --> 00:12:17,998 I thought it would be too rude to call her immediately. 193 00:12:17,999 --> 00:12:19,898 She doesn't think so. 194 00:12:19,969 --> 00:12:22,167 She doesn't think texting is a way of communicating. 195 00:12:22,168 --> 00:12:24,478 She only counts a real conversation. 196 00:12:24,479 --> 00:12:25,709 You got on her bad side. 197 00:12:25,938 --> 00:12:26,978 What should I do? 198 00:12:26,979 --> 00:12:28,908 What do you think? You'll be bullied. 199 00:12:29,209 --> 00:12:32,119 She looks mean, but she's even meaner. 200 00:12:32,278 --> 00:12:33,787 I'm sure she has... 201 00:12:33,788 --> 00:12:35,417 some trouble with her autonomic nerves. 202 00:12:35,418 --> 00:12:36,618 Even I get scared of her. 203 00:12:36,619 --> 00:12:39,588 But why do you work with a writer like her? 204 00:12:39,589 --> 00:12:42,157 She writes great scripts, gets good guests, and plans well. 205 00:12:42,158 --> 00:12:43,287 I just need her to do her job. 206 00:12:43,288 --> 00:12:44,758 It's not like I'm going to date her. 207 00:12:44,759 --> 00:12:46,499 I'll try to get along with her. 208 00:12:46,798 --> 00:12:48,528 I'm good at moving people's hearts. 209 00:12:49,099 --> 00:12:51,339 I know that about you. 210 00:12:57,209 --> 00:12:59,838 Oh, she's apparently BTS's huge fan. 211 00:12:59,839 --> 00:13:01,978 You better study about them. 212 00:13:01,979 --> 00:13:03,677 If you look aloof... 213 00:13:03,678 --> 00:13:05,248 when she talks about them, 214 00:13:05,249 --> 00:13:07,718 you'll be sent somewhere out in the universe where I can't help. 215 00:13:07,719 --> 00:13:09,418 "Goodbye, Ko Mi Ran." Like this. 216 00:13:09,719 --> 00:13:11,518 BTS? 217 00:13:12,959 --> 00:13:14,359 Who is that? 218 00:13:18,558 --> 00:13:21,969 Yes, the way you said that and the way you look... 219 00:13:22,599 --> 00:13:23,839 will make her beat you. 220 00:13:34,278 --> 00:13:36,009 We're working overtime tonight. 221 00:13:44,318 --> 00:13:46,057 Kim Nam Joon, Kim Seok Jin, 222 00:13:46,058 --> 00:13:48,229 Min Yoon Gi, Jung Ho Seok, 223 00:13:48,359 --> 00:13:49,729 Park Ji Min, 224 00:13:50,058 --> 00:13:52,528 Kim Tae Hyung, Jeon Jung Kook, BTS. 225 00:13:52,829 --> 00:13:54,697 Other than those people in their 40s, 226 00:13:54,698 --> 00:13:56,629 we need to get some celebrities here too. 227 00:13:56,768 --> 00:13:58,098 Did you make a list of candidates? 228 00:13:58,099 --> 00:14:01,338 I plan on sending out the proposal to management agencies... 229 00:14:01,339 --> 00:14:03,239 and get the singers' schedules. 230 00:14:03,369 --> 00:14:05,579 Let's get BTS here. 231 00:14:08,048 --> 00:14:09,807 Kim Nam Joon, Kim Seok Jin, Min Yoon Gi, 232 00:14:09,808 --> 00:14:12,124 Jung Ho Seok, Park Ji Min, Kim Tae Hyung, and Jeon Jung Kook. 233 00:14:12,148 --> 00:14:13,349 Let's get all of them. 234 00:14:13,849 --> 00:14:15,719 Are you kidding me, Intern? 235 00:14:15,989 --> 00:14:17,389 I'm not joking. 236 00:14:17,518 --> 00:14:19,458 I really love BTS too. 237 00:14:19,459 --> 00:14:20,729 Should we get them? 238 00:14:21,859 --> 00:14:23,797 BTS isn't in Korea right now. 239 00:14:23,798 --> 00:14:24,959 But... 240 00:14:33,568 --> 00:14:35,068 Mi Ran loves... 241 00:14:35,308 --> 00:14:37,438 this program a little too much. 242 00:14:38,109 --> 00:14:40,208 I know BTS is a global star, 243 00:14:40,209 --> 00:14:41,849 but we can try to get them. 244 00:14:43,178 --> 00:14:44,979 Why are you all so shocked? 245 00:14:45,418 --> 00:14:48,017 Well, because of our budget... Still, we can make a call. 246 00:14:48,018 --> 00:14:49,618 - Yes. - We can try. 247 00:14:49,619 --> 00:14:51,787 It doesn't cost anything to make a call. 248 00:14:51,788 --> 00:14:53,927 - Let's ask them. - What's their number? 249 00:14:53,928 --> 00:14:55,828 I'm sure their agency will pick up. 250 00:14:55,829 --> 00:14:57,897 Are there any other celebrities? 251 00:14:57,898 --> 00:14:59,758 Kwak Cheol Yong. 252 00:14:59,759 --> 00:15:01,667 Kwak Cheol Yong? What's his name... 253 00:15:01,668 --> 00:15:03,667 - I mean, give me the info. - Yes, him. 254 00:15:03,668 --> 00:15:04,739 Will you call them? 255 00:15:07,768 --> 00:15:09,639 (Chairman Lee Seok Du of Unsung Group) 256 00:15:10,778 --> 00:15:12,109 (Restricted Number) 257 00:15:16,308 --> 00:15:17,348 Hello? 258 00:15:17,349 --> 00:15:20,219 Can we meet tonight? 259 00:15:20,349 --> 00:15:22,989 Yes, I don't care even if it's late. Let's meet up. 260 00:15:23,188 --> 00:15:24,688 I'll wait. 261 00:15:24,989 --> 00:15:27,528 Yes, I'll call you again. 262 00:15:27,558 --> 00:15:28,688 Wait... 263 00:15:36,028 --> 00:15:38,437 That style looks great. 264 00:15:38,438 --> 00:15:40,197 It looks great. 265 00:15:40,198 --> 00:15:41,738 And it's much shorter. 266 00:15:41,739 --> 00:15:43,308 You have to take this. 267 00:15:43,908 --> 00:15:47,109 - Goodbye. - Goodbye, great work. 268 00:15:48,109 --> 00:15:49,249 Is it tasty? 269 00:15:51,948 --> 00:15:54,249 Contact them, and check their schedule. 270 00:15:55,148 --> 00:15:56,389 These are three points each. 271 00:16:25,619 --> 00:16:27,489 No. No. No... 272 00:16:32,259 --> 00:16:34,188 Gosh. Go home. 273 00:16:34,589 --> 00:16:36,458 If you're going to keep on yawning while taking sleep out of your eyes, 274 00:16:36,459 --> 00:16:38,798 just go home. Go home. Go home and do it. 275 00:16:39,259 --> 00:16:40,329 Hurry up and leave. 276 00:16:42,969 --> 00:16:44,538 (Vacant) 277 00:16:44,668 --> 00:16:45,938 Let's go. 278 00:16:53,209 --> 00:16:56,808 Seoul, 6B3904. I have the taxi number memorized. 279 00:16:57,249 --> 00:16:59,878 When you get home safely, text me. 280 00:16:59,879 --> 00:17:02,148 Why does he keep on going back and forth? 281 00:17:02,589 --> 00:17:04,095 I thought he wanted to keep a distance. 282 00:17:04,119 --> 00:17:05,759 Is something uncomfortable, ma'am? 283 00:17:07,188 --> 00:17:09,428 No. I'm talking to myself. 284 00:17:15,969 --> 00:17:21,139 (Bureau Chief, Na Ha Young) 285 00:17:22,769 --> 00:17:23,808 Hello? 286 00:17:23,809 --> 00:17:27,279 I'll go to the station now. It'll take me 30 minutes. 287 00:17:28,178 --> 00:17:30,849 I'll wait for you. My office is on the seventh floor. 288 00:17:31,319 --> 00:17:33,849 They're strict about security here, so they'll try to stop you. 289 00:17:34,119 --> 00:17:36,089 I'll let them know that you're coming. 290 00:17:36,289 --> 00:17:37,718 Like I mentioned earlier, 291 00:17:38,158 --> 00:17:40,559 let me see Director Ma Dong Chan too. 292 00:17:40,889 --> 00:17:41,988 I'll arrange it. 293 00:17:49,099 --> 00:17:50,168 She's coming now. 294 00:17:50,468 --> 00:17:52,828 The person who reported about Professor Jo's car explosion. 295 00:17:56,438 --> 00:17:57,808 He's Unsung Group's Chairman Lee Yang Gon's son... 296 00:17:57,809 --> 00:17:58,908 born out of wedlock. 297 00:17:59,839 --> 00:18:02,048 After Lee Yang Gon was diagnosed with lung cancer, 298 00:18:02,049 --> 00:18:04,549 the company faltered while they figured out the successor. 299 00:18:04,779 --> 00:18:06,848 At the time, the financial world had its hierarchy shuffled... 300 00:18:06,849 --> 00:18:09,089 thanks to the construction of the water system in Libya. 301 00:18:09,418 --> 00:18:10,888 According to his family register, 302 00:18:10,889 --> 00:18:12,318 Chairman Lee's wife didn't have a son. 303 00:18:12,319 --> 00:18:14,728 That's why Lee Seok Du was added to the family register... 304 00:18:14,958 --> 00:18:16,628 and he received training as the successor. 305 00:18:16,629 --> 00:18:18,328 Do we know anything about what Lee Seok Du did... 306 00:18:18,329 --> 00:18:20,029 before he turned 37? 307 00:18:20,158 --> 00:18:21,299 That is on another page. 308 00:18:21,668 --> 00:18:24,467 (Immigrated to the US in June, 1971.) 309 00:18:24,468 --> 00:18:26,598 After he got his Ph.D. from the University of Illinois Springfield, 310 00:18:26,599 --> 00:18:28,438 he was living an ordinary life in the US. 311 00:18:28,569 --> 00:18:30,977 It looks like his wife is still in the US. 312 00:18:30,978 --> 00:18:32,238 We can consider them separated. 313 00:18:33,238 --> 00:18:36,178 In 1998, he was assaulted by a group and fell into a coma. 314 00:18:36,349 --> 00:18:37,618 After 50 months of hospitalization, 315 00:18:37,619 --> 00:18:38,849 he woke up miraculously. 316 00:18:39,049 --> 00:18:40,664 Everyone called it a miracle, because they thought... 317 00:18:40,688 --> 00:18:42,849 it was impossible for him to come back alive. 318 00:18:43,319 --> 00:18:44,359 1998... 319 00:18:45,889 --> 00:18:46,918 1998... 320 00:18:51,658 --> 00:18:53,628 After he narrowly escaped death, he has been continuously donating... 321 00:18:53,629 --> 00:18:57,369 large sums to that hospital that saved his life. 322 00:18:58,069 --> 00:19:00,168 This is as much as I can find out for you. 323 00:19:00,369 --> 00:19:04,008 Now, you have to tell me why you needed these data. 324 00:19:04,678 --> 00:19:06,178 In Professor Hwang's lab, 325 00:19:07,779 --> 00:19:10,549 there's a man in a capsule, and he looks like Lee Seok Du. 326 00:19:11,319 --> 00:19:12,319 What? 327 00:19:12,320 --> 00:19:14,948 He doesn't just look like him. They look identical... 328 00:19:15,049 --> 00:19:16,688 including their faces and their builds. 329 00:19:16,918 --> 00:19:19,418 No wonder you're a director in Variety Department. 330 00:19:20,389 --> 00:19:22,589 There are so many lookalikes in this world. 331 00:19:30,468 --> 00:19:31,468 Why didn't you... 332 00:19:33,369 --> 00:19:34,438 come that day? 333 00:19:38,779 --> 00:19:40,238 I guess a hotel room... 334 00:19:41,148 --> 00:19:43,008 could make someone uncomfortable. 335 00:19:43,148 --> 00:19:45,878 - I was just... - I still see you as a woman, 336 00:19:45,879 --> 00:19:47,717 but I have no intention of starting over with you. 337 00:19:47,718 --> 00:19:49,619 But you wanted to see me in a hotel room. 338 00:19:51,559 --> 00:19:52,619 That's why... 339 00:19:53,928 --> 00:19:54,988 I couldn't go. 340 00:19:55,988 --> 00:19:58,328 When a woman tells a man her hotel room number, 341 00:19:58,329 --> 00:19:59,529 do you have any idea... 342 00:20:00,793 --> 00:20:03,329 - where she would want from the man? - That's why I didn't go. 343 00:20:04,769 --> 00:20:06,099 Because I knew how you felt. 344 00:20:09,369 --> 00:20:11,579 Because your feelings don't align with mine. 345 00:20:23,775 --> 00:20:24,775 Here you go. 346 00:20:24,975 --> 00:20:27,244 Did you finish moving all of your stuff? 347 00:20:27,245 --> 00:20:30,416 Yes. I'm sorry I woke you up at this late hour. 348 00:20:30,715 --> 00:20:33,055 I apologize, Mother. 349 00:20:33,356 --> 00:20:36,785 It's okay. I was waiting since my daughter didn't come home yet. 350 00:20:37,295 --> 00:20:39,125 What could she be doing so late... 351 00:20:39,126 --> 00:20:41,066 that she's late to come home? 352 00:20:42,596 --> 00:20:43,765 Gosh. 353 00:20:44,136 --> 00:20:47,836 How is a professor like you so outgoing, 354 00:20:48,305 --> 00:20:50,535 fit, and kind? 355 00:20:50,735 --> 00:20:53,906 Let's get along like a family, Mother. 356 00:20:55,505 --> 00:20:59,116 Gosh. Are you home, Mi Ran? This is... 357 00:21:02,945 --> 00:21:05,316 He disappeared so fast. 358 00:21:06,086 --> 00:21:07,426 Where did he go? 359 00:21:13,995 --> 00:21:15,896 If you keep acting up, I might just... 360 00:21:18,265 --> 00:21:19,436 start liking you. 361 00:22:14,926 --> 00:22:15,926 Just a moment. 362 00:22:18,755 --> 00:22:20,896 What are you trying to do? Hey, let go. 363 00:22:21,596 --> 00:22:22,795 - Mr. Jung. - Let go! 364 00:22:39,775 --> 00:22:41,686 Why do you think she wants to see me? 365 00:22:42,745 --> 00:22:45,356 She's someone who knows who wants to kill Professor Jo. 366 00:22:46,455 --> 00:22:48,055 She's someone who wants to meet with me. 367 00:22:49,826 --> 00:22:51,455 Where do the lines meet? 368 00:22:51,955 --> 00:22:54,765 Before that, I have a question. Did Professor Hwang... 369 00:22:56,225 --> 00:22:57,396 really die? 370 00:22:59,596 --> 00:23:00,705 (Restricted number) 371 00:23:02,906 --> 00:23:05,805 (Speaker) 372 00:23:05,906 --> 00:23:08,345 - Hello? - Please save my husband. 373 00:23:08,346 --> 00:23:09,376 Cryonic capsule... 374 00:23:30,225 --> 00:23:31,965 It's been a while, dear sister-in-law. 375 00:23:33,235 --> 00:23:37,636 Since when did you start getting along so well with Mr. Jung? 376 00:23:38,505 --> 00:23:42,606 What were you planning to do at the broadcasting station? 377 00:23:51,485 --> 00:23:55,225 You won't be able to find the remains of Mr. Jung. 378 00:23:55,985 --> 00:23:59,326 Do they call such a thing a useless death? 379 00:23:59,995 --> 00:24:01,795 By the way, why do you think... 380 00:24:03,025 --> 00:24:05,366 I kept you alive? 381 00:24:07,366 --> 00:24:10,366 Where is Lee Seok Du? 382 00:24:12,636 --> 00:24:13,775 I don't know either. 383 00:24:17,576 --> 00:24:20,015 That's impossible. 384 00:24:20,576 --> 00:24:23,086 I was going to the station to find that out. 385 00:24:23,285 --> 00:24:25,856 I was going to ask that director guy. 386 00:24:26,656 --> 00:24:29,755 Please let my husband come back alive. 387 00:24:30,856 --> 00:24:32,826 We'll live quietly like dead people. 388 00:24:33,656 --> 00:24:35,566 Please help him out of the cryonic capsule. 389 00:24:37,396 --> 00:24:42,836 You should've never let me taste money and power. 390 00:24:43,906 --> 00:24:45,675 Chairman Lee Yang Gon should've never... 391 00:24:45,676 --> 00:24:48,304 made Lee Seok Du his successor! 392 00:24:48,305 --> 00:24:49,906 If Lee Seok Du comes back alive... 393 00:24:51,275 --> 00:24:53,774 Then where will I go? 394 00:24:53,775 --> 00:24:54,945 You can just... 395 00:24:55,945 --> 00:24:57,455 continue to live... 396 00:24:57,816 --> 00:24:59,285 as Lee Seok Du. 397 00:24:59,816 --> 00:25:01,155 I'll let you do that. 398 00:25:01,156 --> 00:25:03,454 If that's what you had in mind, you should've come to me, 399 00:25:03,455 --> 00:25:05,255 not the broadcasting station! 400 00:25:12,535 --> 00:25:15,065 Whoever tries to wake Lee Seok Du... 401 00:25:15,066 --> 00:25:16,836 will end up getting killed... 402 00:25:17,735 --> 00:25:19,876 regardless of whom that may be. 403 00:25:20,035 --> 00:25:21,646 Listen to me carefully. 404 00:25:22,475 --> 00:25:26,515 I'm Lee Seok Du, not Lee Hyeong Du. 405 00:25:26,745 --> 00:25:29,515 I will kill anyone that tries... 406 00:25:32,255 --> 00:25:35,055 to cause confusion about that. 407 00:25:45,465 --> 00:25:47,194 I think I should call the cops. 408 00:25:47,195 --> 00:25:48,366 No. 409 00:25:49,136 --> 00:25:50,366 Not yet. 410 00:25:53,606 --> 00:25:55,076 Don't agonize over it too much. 411 00:25:57,076 --> 00:25:59,916 In the end, this is my problem. 412 00:26:01,916 --> 00:26:04,086 This is just a scoop to you. 413 00:26:04,156 --> 00:26:06,515 Do you think I'm being like this because I lost a scoop? 414 00:26:07,955 --> 00:26:09,926 It's because I'm worried about you. 415 00:26:11,525 --> 00:26:14,695 I'm worried you might be in danger and suddenly disappear again. 416 00:26:15,525 --> 00:26:17,126 That's what I'm worried about. 417 00:26:21,136 --> 00:26:23,436 It's late. You should go home. 418 00:26:25,406 --> 00:26:28,146 I didn't bring my car. 419 00:26:35,416 --> 00:26:38,186 Okay, I'll drive you home. 420 00:26:47,525 --> 00:26:50,725 (Petition for Divorce) 421 00:27:48,686 --> 00:27:51,626 I'll adjust to the temperature that makes you feel comfortable. 422 00:27:52,495 --> 00:27:54,156 I can do that for you. 423 00:28:25,695 --> 00:28:26,795 Ha Young. 424 00:28:31,366 --> 00:28:32,535 I'm sorry. 425 00:28:34,735 --> 00:28:35,965 About what? 426 00:28:37,465 --> 00:28:39,076 I'm sorry I wasn't there for you... 427 00:28:41,646 --> 00:28:43,545 for the past 20 years. 428 00:28:48,916 --> 00:28:50,785 20 years just felt like a day to me. 429 00:28:54,656 --> 00:28:56,426 But I guess it's really been that long. 430 00:29:00,326 --> 00:29:02,295 I can't do anything to compensate... 431 00:29:03,525 --> 00:29:05,465 for the past 20 years you spent all by yourself. 432 00:29:06,566 --> 00:29:07,805 We already lost... 433 00:29:09,205 --> 00:29:10,866 our timing. 434 00:29:17,146 --> 00:29:18,616 When I look at you, 435 00:29:19,876 --> 00:29:21,045 my heart... 436 00:29:22,886 --> 00:29:24,485 no longer flutters. 437 00:29:33,096 --> 00:29:34,596 I don't love you. 438 00:29:43,765 --> 00:29:45,436 I think this is the end for us. 439 00:29:48,406 --> 00:29:50,705 By any chance, are you ending it... 440 00:29:53,745 --> 00:29:56,515 because your heart now belongs... 441 00:29:58,715 --> 00:29:59,886 to someone else? 442 00:31:06,616 --> 00:31:09,586 Let's see. It's perfect. 443 00:31:11,156 --> 00:31:12,326 My goodness! 444 00:31:13,525 --> 00:31:14,995 Hello, Professor. 445 00:31:16,225 --> 00:31:17,396 Who are you? 446 00:31:17,695 --> 00:31:18,865 My name is Ko Nam Tae. 447 00:31:18,866 --> 00:31:20,735 My goodness, Nam Tae. 448 00:31:20,995 --> 00:31:22,204 You've grown so much. 449 00:31:22,205 --> 00:31:23,605 You know me? 450 00:31:23,606 --> 00:31:25,075 Of course, I know you. 451 00:31:25,076 --> 00:31:27,635 You ruined my first kiss. 452 00:31:27,636 --> 00:31:29,045 You darn punk. 453 00:31:30,646 --> 00:31:33,145 Anyway, I'm glad to see you. 454 00:31:33,146 --> 00:31:34,846 I hope we get along. 455 00:31:41,926 --> 00:31:43,155 Who are you? 456 00:31:43,156 --> 00:31:44,655 Well, I'm... 457 00:31:44,656 --> 00:31:47,294 This professor right here lost his memory. 458 00:31:47,295 --> 00:31:49,166 He's staying with us so he could retrieve it. 459 00:32:16,485 --> 00:32:17,586 Hello? 460 00:32:19,896 --> 00:32:21,666 Really? I got the job? 461 00:32:24,936 --> 00:32:26,495 Thank you. 462 00:32:28,805 --> 00:32:32,106 Yes, when can I start working? 463 00:32:34,876 --> 00:32:38,215 Then will I get to work with Director Ma Dong Chan? 464 00:32:41,245 --> 00:32:42,646 Okay. 465 00:32:44,146 --> 00:32:45,515 Tomorrow afternoon? 466 00:32:45,785 --> 00:32:47,686 I'll be there right after I'm done with school. 467 00:32:50,156 --> 00:32:52,596 Okay, thank you. 468 00:33:00,866 --> 00:33:02,066 Are you on your way to school? 469 00:33:02,166 --> 00:33:03,265 Yes. 470 00:33:05,576 --> 00:33:07,436 I'm okay. 471 00:33:07,576 --> 00:33:10,475 So you don't need to worry. 472 00:33:12,176 --> 00:33:13,676 Are you really okay? 473 00:33:15,015 --> 00:33:16,316 Yes, I'm okay. 474 00:33:19,055 --> 00:33:20,515 I'm serious. 475 00:33:21,356 --> 00:33:22,925 You're the one who told me... 476 00:33:23,486 --> 00:33:26,095 that it's better to be happy than to stay in an unhappy marriage. 477 00:33:27,995 --> 00:33:30,626 Although it's not exactly what my kid should be telling me. 478 00:33:32,035 --> 00:33:34,466 I got the intern job at the broadcasting station. 479 00:33:34,966 --> 00:33:36,905 I'll only be working there during winter break. 480 00:33:37,006 --> 00:33:39,326 But it'll still help me out a lot when I try to get a job. 481 00:33:40,936 --> 00:33:42,205 Ji Hoon. 482 00:33:44,816 --> 00:33:46,946 How do you know Ko Mi Ran? 483 00:33:48,446 --> 00:33:50,515 I happened to see the photo... 484 00:33:50,885 --> 00:33:52,756 in your cell phone. 485 00:33:52,816 --> 00:33:55,654 How do you know my friend? 486 00:33:55,655 --> 00:33:56,756 "Friend"? 487 00:33:58,425 --> 00:33:59,856 Friend, my foot. 488 00:34:06,495 --> 00:34:07,796 You should go to school. 489 00:34:13,606 --> 00:34:14,775 There are steps to doing that. 490 00:34:14,776 --> 00:34:16,074 When do you want me to finish this? 491 00:34:16,075 --> 00:34:17,545 The sooner the better. 492 00:34:17,546 --> 00:34:19,074 Then should I give it to you by lunch? 493 00:34:19,075 --> 00:34:20,344 Yes, that'd be great. 494 00:34:20,345 --> 00:34:21,716 That will help me out a lot. 495 00:34:22,186 --> 00:34:23,615 - Hello. - Hey. 496 00:34:25,756 --> 00:34:28,855 I feel like this person and the guy I showed you earlier... 497 00:34:28,856 --> 00:34:30,155 have similar stories. 498 00:34:30,756 --> 00:34:32,995 These two are a married couple. 499 00:34:33,095 --> 00:34:34,424 I think they'll have a lot to talk about. 500 00:34:34,425 --> 00:34:36,595 They came back after having emigrated abroad. 501 00:34:38,135 --> 00:34:40,335 So I think they'll have a lot of stories to tell. 502 00:34:40,336 --> 00:34:42,035 Let's call this person as well. 503 00:34:42,765 --> 00:34:45,836 From now on, if you have something to tell me, you can write it here. 504 00:34:46,535 --> 00:34:47,945 - Let's do it today. - Okay. 505 00:34:47,946 --> 00:34:50,675 And make sure the list doesn't overlap. 506 00:34:52,615 --> 00:34:55,215 This guy has a lot of hobbies too. Should contact him? 507 00:34:55,216 --> 00:34:56,216 Yes. 508 00:35:00,356 --> 00:35:02,385 Doesn't he seem interesting? 509 00:35:02,655 --> 00:35:04,856 I'll keep a note about him. 510 00:35:17,006 --> 00:35:18,406 Come to the editing room right now. 511 00:35:44,865 --> 00:35:48,006 Do you really want to be a variety show director? 512 00:35:49,606 --> 00:35:50,635 Yes. 513 00:35:51,635 --> 00:35:53,675 It's a bit late to have a dream, 514 00:35:54,506 --> 00:35:57,946 but I seriously want to make this work. 515 00:35:58,376 --> 00:36:03,086 Okay, in that case, let's turn "Go Go 99" into a great program. 516 00:36:04,416 --> 00:36:05,455 Okay. 517 00:36:05,686 --> 00:36:07,216 You told me 20 years ago... 518 00:36:07,756 --> 00:36:09,825 that you just want to make a living. 519 00:36:10,026 --> 00:36:11,825 And you also said, 520 00:36:12,155 --> 00:36:14,126 "That's what I want too." 521 00:36:14,865 --> 00:36:16,026 Did I? 522 00:36:18,396 --> 00:36:20,736 It seems like that was just yesterday. 523 00:36:22,936 --> 00:36:26,405 Mr. Ma, why do you work as a variety show director? 524 00:36:29,575 --> 00:36:31,175 After we were born, 525 00:36:32,046 --> 00:36:35,216 we have to make sure the world is a better place than when we came. 526 00:36:35,885 --> 00:36:39,455 I want people in this world to laugh a lot more. 527 00:36:40,385 --> 00:36:42,784 I want them to feel happier today than yesterday... 528 00:36:42,785 --> 00:36:46,126 and laugh a little more after seeing my shows. 529 00:36:47,595 --> 00:36:49,126 There's nothing greater than that. 530 00:36:50,225 --> 00:36:53,095 I take pride because I believe what I do is... 531 00:36:53,495 --> 00:36:55,855 greater than establishing a country with guns and swords... 532 00:36:56,006 --> 00:36:58,236 or making a huge building with money. 533 00:37:01,376 --> 00:37:04,075 You should make people happier than they are today. 534 00:37:04,745 --> 00:37:07,316 Your dream will begin here with the "Go Go 99" project. 535 00:37:07,776 --> 00:37:09,146 Make sure you do this right. 536 00:37:09,515 --> 00:37:12,285 It'll be greater than simply making a living. 537 00:37:46,560 --> 00:37:48,789 I can never find him when I actually need him. 538 00:37:48,790 --> 00:37:51,800 How dare he take a day off without telling me? 539 00:37:51,801 --> 00:37:53,761 Professor Hwang isn't the problem. 540 00:37:54,231 --> 00:37:55,870 It's Dong Ju. 541 00:37:56,430 --> 00:37:58,401 She won't pick up her phone. 542 00:37:58,970 --> 00:38:01,500 What if she got wasted, fell somewhere, and died? 543 00:38:01,671 --> 00:38:05,039 Just leave her alone even if she ends up dying. 544 00:38:05,040 --> 00:38:06,410 I don't care anymore. 545 00:38:06,611 --> 00:38:09,551 Now she's in her 50s, then she should be mature. 546 00:38:10,580 --> 00:38:11,821 This isn't good. 547 00:38:12,421 --> 00:38:14,350 I should call Dong Chan. 548 00:38:15,020 --> 00:38:16,120 (The 90s) 549 00:38:16,290 --> 00:38:19,491 The project looks amazing. Good luck. 550 00:38:24,330 --> 00:38:26,631 - Hello? - Dong Chan, it's me. 551 00:38:26,861 --> 00:38:27,861 Yes. 552 00:38:28,470 --> 00:38:31,100 Dong Ju left home. I can't get a hold of her. 553 00:38:31,231 --> 00:38:33,000 What? She left home? Has... 554 00:38:36,511 --> 00:38:39,280 Has this ever happened before? 555 00:38:39,281 --> 00:38:42,179 No, we always knew where she was. 556 00:38:42,180 --> 00:38:44,881 But I couldn't get a hold of her since yesterday. 557 00:38:45,120 --> 00:38:46,400 Did you report it to the police? 558 00:38:46,520 --> 00:38:48,620 Young Tak is a police officer. 559 00:38:48,821 --> 00:38:49,991 I told him about it, 560 00:38:50,421 --> 00:38:53,261 but he doesn't care, not even an inch. 561 00:38:53,321 --> 00:38:55,460 An... An inch? 562 00:38:55,461 --> 00:38:59,361 No, not even a little. It's a way of expression. 563 00:38:59,731 --> 00:39:01,401 He seemed fed up with her. 564 00:39:01,631 --> 00:39:04,000 Let's wait until tonight. I'm sure she'll come home. 565 00:39:04,330 --> 00:39:07,171 I'll give her a good warning when she comes in. 566 00:39:08,071 --> 00:39:10,171 Goodness. Why can't she get a hold of herself? 567 00:39:11,071 --> 00:39:13,080 Okay. Let's hang up for now. 568 00:39:17,881 --> 00:39:20,250 What do women in their 50s do at nights? 569 00:39:20,620 --> 00:39:22,850 Why didn't she come home last night? 570 00:39:22,991 --> 00:39:24,690 - Who? - My sister. 571 00:39:24,691 --> 00:39:26,290 Oh, right. I see. 572 00:39:26,961 --> 00:39:29,731 I have no idea why she lives such an odd life. 573 00:39:29,861 --> 00:39:31,731 I think she hit menopause. 574 00:39:32,000 --> 00:39:33,861 I totally know how that feels. 575 00:39:34,100 --> 00:39:36,270 You need to give her more attention. 576 00:39:36,571 --> 00:39:39,900 I know she's my sister, but I can't be harsh on her... 577 00:39:39,901 --> 00:39:41,941 whenever I see her face. 578 00:39:43,111 --> 00:39:44,740 She seems like an elderly. 579 00:39:44,741 --> 00:39:46,841 You can treat her like how you treat me. 580 00:39:46,910 --> 00:39:49,381 You treat me harshly. Why are you like that? 581 00:39:50,680 --> 00:39:53,680 You're right. I can do it to you, but why can't I do that to her? 582 00:39:54,350 --> 00:39:55,749 My gosh. 583 00:39:55,750 --> 00:39:59,060 Anyway, why did you want to see me? 584 00:39:59,461 --> 00:40:01,421 It's not exactly about the show, is it? 585 00:40:02,131 --> 00:40:05,231 Is Chairman Lee Seok Du of Unsung the sponsor for... 586 00:40:05,660 --> 00:40:07,461 your political career? 587 00:40:07,801 --> 00:40:09,100 I guess so. 588 00:40:10,131 --> 00:40:13,000 Then may I tag along next time you see him? 589 00:40:15,310 --> 00:40:16,341 Really? 590 00:40:16,470 --> 00:40:18,410 Yes, it would be great to get to know him. 591 00:40:18,741 --> 00:40:19,940 I'll ask him to sponsor our program too. 592 00:40:19,941 --> 00:40:22,511 Goodness, of course, you can come. 593 00:40:23,011 --> 00:40:27,950 It seems like Chairman Lee is greatly interested in you. 594 00:40:28,551 --> 00:40:30,191 - Me? - Yes. 595 00:40:30,620 --> 00:40:35,091 He's really interested in the cryonics experiment. 596 00:40:38,531 --> 00:40:39,531 I see. 597 00:40:41,160 --> 00:40:42,760 The audition is tomorrow at two o'clock. 598 00:40:43,430 --> 00:40:45,071 Yes, you don't have to bring anything. 599 00:40:46,200 --> 00:40:47,470 Okay, thank you. 600 00:41:03,450 --> 00:41:05,620 Will anything change from building up the wall? 601 00:41:05,790 --> 00:41:07,360 We have to keep seeing each other. 602 00:41:07,361 --> 00:41:10,531 I can see parts of your face through all these things. 603 00:41:10,890 --> 00:41:13,631 You wanted to keep a distance of 0.5m between us. 604 00:41:14,160 --> 00:41:18,170 Putting up these things in front won't keep our distance at 50cm. 605 00:41:18,171 --> 00:41:19,931 You were bad at maths in school, weren't you? 606 00:41:20,270 --> 00:41:22,417 Do you know a thing about width, length, 2-dimension and 3? 607 00:41:22,441 --> 00:41:25,010 I thought you were talking about the distance of our hearts. 608 00:41:25,011 --> 00:41:27,480 This won't keep the distance of our hearts. 609 00:41:27,481 --> 00:41:29,550 It's like elementary school students trying to shut each other out. 610 00:41:29,551 --> 00:41:31,949 I have trouble staying focused, and I get distracted easily. 611 00:41:31,950 --> 00:41:33,551 Of course, you do. 612 00:41:34,151 --> 00:41:37,821 If you sit there in front of me, I can't seem to focus on work. 613 00:41:38,961 --> 00:41:40,020 Why? 614 00:41:42,191 --> 00:41:44,231 I told you. I get distracted easily. 615 00:41:44,761 --> 00:41:46,430 Gosh, I don't understand. 616 00:41:46,660 --> 00:41:48,530 Isn't it distracting to have these things and books? 617 00:41:48,531 --> 00:41:51,100 I feel frustrated to have my vision blocked. 618 00:41:51,631 --> 00:41:53,741 Stop picking a fight. It's what I want. 619 00:41:54,671 --> 00:41:56,211 Fine, this is what I want. 620 00:41:58,011 --> 00:41:59,910 This is what I want. 621 00:42:06,551 --> 00:42:07,921 It's not distracting at all. 622 00:42:08,950 --> 00:42:10,350 Much better now. 623 00:42:45,560 --> 00:42:46,889 - Great work. - Okay. 624 00:42:46,890 --> 00:42:48,660 - Goodbye. - Bye. 625 00:42:54,560 --> 00:42:57,801 Something came up at home, so I'm leaving early. 626 00:42:59,301 --> 00:43:00,370 Okay. 627 00:43:00,801 --> 00:43:02,470 So you should go home now too. 628 00:43:04,011 --> 00:43:06,180 I'll go home alone. Don't worry about me. 629 00:43:07,080 --> 00:43:09,280 I can't stop worrying or worry about someone... 630 00:43:09,281 --> 00:43:11,111 whenever I'm told to. 631 00:43:12,281 --> 00:43:14,381 Let's go home. I'll drop you off. 632 00:43:15,321 --> 00:43:17,591 Why do you keep changing your mind? You're confusing me! 633 00:43:17,821 --> 00:43:19,360 I told you that I'm leaving alone. 634 00:43:19,361 --> 00:43:21,642 You want to keep a distance, then you say you're worried. 635 00:43:21,821 --> 00:43:24,491 How do you really feel, you jerk? 636 00:43:29,731 --> 00:43:32,500 I have to organize some materials for the audition. 637 00:43:32,671 --> 00:43:35,611 You already gave me everything. What else do you have? 638 00:43:36,970 --> 00:43:39,241 Are you the type who studies after the tests are over? 639 00:43:41,441 --> 00:43:43,441 Just pretend like you don't want to and follow me. 640 00:43:43,950 --> 00:43:45,051 Let's go home. 641 00:43:48,151 --> 00:43:49,191 Hurry up. 642 00:44:06,870 --> 00:44:09,341 Aren't we a little too close for you to sneak peeks of me? 643 00:44:10,970 --> 00:44:12,409 I wasn't sneaking peeks. 644 00:44:12,410 --> 00:44:14,481 Then why did you turn away when our eyes met? 645 00:44:16,511 --> 00:44:17,880 Are you a player? 646 00:44:17,881 --> 00:44:19,051 No. 647 00:44:19,180 --> 00:44:21,849 You must not realize it, but you're absolutely a player. 648 00:44:21,850 --> 00:44:22,949 You're good at turning women into fools. 649 00:44:22,950 --> 00:44:25,320 Gosh. You've never seen a player before, 650 00:44:25,321 --> 00:44:27,220 so how should you know what they're like? 651 00:44:31,660 --> 00:44:32,730 Hello? 652 00:44:32,731 --> 00:44:33,761 Mi Ran? 653 00:44:33,961 --> 00:44:35,231 Yes, Ji Hoon. 654 00:44:37,401 --> 00:44:40,241 I got accepted as TBO's intern. 655 00:44:40,600 --> 00:44:43,211 Really? Congratulations. 656 00:44:43,370 --> 00:44:45,680 I hope you and I can work on the same team. 657 00:44:46,310 --> 00:44:47,441 Me too. 658 00:44:49,810 --> 00:44:51,111 I miss you. 659 00:44:55,020 --> 00:44:56,191 Mi Ran? 660 00:44:58,220 --> 00:45:00,120 Yes. Sure. 661 00:45:00,491 --> 00:45:02,031 I miss you too. 662 00:45:02,991 --> 00:45:05,261 We'll get to see each other often now, right? 663 00:45:06,261 --> 00:45:07,861 We better. 664 00:45:08,160 --> 00:45:10,430 Mi Ran, I'll be going to the station tomorrow. 665 00:45:10,700 --> 00:45:11,970 See you tomorrow. 666 00:45:12,100 --> 00:45:14,341 Okay, see you tomorrow. 667 00:45:22,711 --> 00:45:23,809 I should ask who it is... 668 00:45:23,810 --> 00:45:25,821 to make this situation go smoothly, right? 669 00:45:26,620 --> 00:45:28,380 No, you don't have to ask. 670 00:45:28,381 --> 00:45:29,750 All the more reasons to ask. 671 00:45:29,921 --> 00:45:31,020 Is it a man? 672 00:45:31,551 --> 00:45:33,491 - Of course. - He must be younger than you. 673 00:45:34,020 --> 00:45:35,191 That's right. 674 00:45:36,060 --> 00:45:37,761 - Is he handsome? - Absolutely. 675 00:45:37,991 --> 00:45:39,500 "Absolutely"? 676 00:45:40,231 --> 00:45:42,830 Why would a young and handsome man call you at this hour? 677 00:45:42,930 --> 00:45:44,571 What kind of question is that? 678 00:45:44,930 --> 00:45:46,840 If he's a young and handsome man, 679 00:45:46,841 --> 00:45:48,711 who should he be calling at what time? 680 00:45:49,611 --> 00:45:51,540 I heard that kids these days... 681 00:45:51,671 --> 00:45:54,540 don't invest time on women unless they're serious. 682 00:45:55,241 --> 00:45:56,249 What do you mean? 683 00:45:56,250 --> 00:45:57,680 You don't like him, do you? 684 00:45:58,881 --> 00:46:01,150 Why would he call someone that doesn't even like him... 685 00:46:01,151 --> 00:46:04,591 to waste his energy on? That's what I'm wondering. 686 00:46:06,491 --> 00:46:08,991 Why do you think I don't like him? 687 00:46:12,060 --> 00:46:13,159 Tell me... 688 00:46:13,160 --> 00:46:15,000 why you don't think I like him. 689 00:46:18,671 --> 00:46:20,301 Because you like someone else. 690 00:46:25,040 --> 00:46:26,679 You're easily distracted. 691 00:46:26,680 --> 00:46:29,180 How could you like two people with a single heart? 692 00:46:30,981 --> 00:46:32,151 Then... 693 00:46:32,680 --> 00:46:36,191 who are you saying I like? 694 00:46:57,211 --> 00:46:58,310 I'm just saying... 695 00:46:59,540 --> 00:47:00,840 whatever comes to mind. 696 00:47:00,841 --> 00:47:03,151 Why are you overreacting? 697 00:47:03,511 --> 00:47:04,680 Are you hungry? 698 00:47:06,250 --> 00:47:08,650 Yes, a little. I'm hungry. 699 00:47:08,651 --> 00:47:11,991 Then go home and eat with your family. 700 00:47:12,361 --> 00:47:13,720 I'll do the same. 701 00:47:28,100 --> 00:47:30,441 It's because I promised my family I'd eat with them today. 702 00:47:30,770 --> 00:47:31,841 You should go in. 703 00:47:31,941 --> 00:47:32,941 I didn't say anything. 704 00:47:32,942 --> 00:47:35,610 I know you're mad at me because I didn't eat with you. 705 00:47:35,611 --> 00:47:36,650 You're wrong. 706 00:47:36,651 --> 00:47:37,881 I know I'm right. 707 00:47:40,750 --> 00:47:41,850 It's Mi Ran. 708 00:47:42,750 --> 00:47:44,151 It's the cryonic man. 709 00:47:44,620 --> 00:47:45,921 It's the jerk... 710 00:47:46,390 --> 00:47:48,720 who's 52 only on paper. 711 00:47:50,761 --> 00:47:51,789 ("Go Go 99") 712 00:47:51,790 --> 00:47:53,790 (Break the limits of age and turn the time around) 713 00:47:54,660 --> 00:47:55,770 Nam Tae. 714 00:47:56,071 --> 00:47:57,100 Yes? 715 00:47:59,200 --> 00:48:01,171 Can you help me record a video? 716 00:48:11,350 --> 00:48:14,151 Hey, Ma Dong Chan! Step away from my woman! 717 00:48:32,500 --> 00:48:34,639 In dramas and movies, 718 00:48:34,640 --> 00:48:36,510 people tend to get their memories back... 719 00:48:36,511 --> 00:48:38,211 when they get a concussion. 720 00:48:38,470 --> 00:48:41,310 Something dramatic like that won't happen right now, will it? 721 00:48:43,011 --> 00:48:46,050 Life isn't that easy. 722 00:48:46,051 --> 00:48:48,849 Of course not. Such a thing won't happen. 723 00:48:48,850 --> 00:48:51,749 By the way, if you have a doctor's degree, 724 00:48:51,750 --> 00:48:53,261 what was your major? 725 00:48:53,361 --> 00:48:56,929 It's confidential so I can't tell you. 726 00:48:56,930 --> 00:48:58,231 I'm sorry. 727 00:48:58,930 --> 00:49:00,560 That's okay. 728 00:49:01,761 --> 00:49:04,130 By the way, what's your relation... 729 00:49:04,131 --> 00:49:05,640 with Ma Dong Chan? 730 00:49:06,071 --> 00:49:07,941 Why do you hate him so much? 731 00:49:08,140 --> 00:49:10,611 I won't forgive Ma Dong Chan! 732 00:49:14,741 --> 00:49:17,010 I'm glad Dong Ju's safe. 733 00:49:17,011 --> 00:49:20,481 Hey, did it look like she was with a man? 734 00:49:20,651 --> 00:49:23,191 I think I might know the guy she's seeing. 735 00:49:23,520 --> 00:49:26,320 I think it's Mr. Chu whom she met at the center for alcoholics. 736 00:49:26,321 --> 00:49:29,530 She always goes, "Mr. Chu, Mr. Chu." 737 00:49:29,531 --> 00:49:31,230 She always looks for him whenever she drinks. 738 00:49:31,231 --> 00:49:34,599 Are you saying she's dating an alcoholic? 739 00:49:34,600 --> 00:49:36,969 Only an alcoholic would date my sister. 740 00:49:36,970 --> 00:49:39,740 Why would a normal person without addictions date her? 741 00:49:39,741 --> 00:49:41,741 Alcoholic Mr. Chu? 742 00:49:41,970 --> 00:49:44,341 Is it a title of a novel from the middle ages? 743 00:49:44,410 --> 00:49:46,211 She's a crazy one. 744 00:49:46,310 --> 00:49:51,011 What will we do if she wants to get married again? 745 00:49:51,250 --> 00:49:53,580 I know. That's what I worry about too. 746 00:49:53,651 --> 00:49:57,219 She gets married like it's nothing... 747 00:49:57,220 --> 00:49:58,350 as if it's her hobby. 748 00:49:58,390 --> 00:50:00,620 Why did Dong Ju turn out this way? 749 00:50:00,691 --> 00:50:03,491 What happened in the last 20 years? 750 00:50:03,731 --> 00:50:06,429 I don't know what to do whenever I see her. 751 00:50:06,430 --> 00:50:09,000 Uncle, take a picture of proof with me. 752 00:50:09,100 --> 00:50:10,700 - A picture? - Yes. 753 00:50:10,731 --> 00:50:13,269 I told my friends that you're the cryonic man, 754 00:50:13,270 --> 00:50:15,539 but they won't believe me. 755 00:50:15,540 --> 00:50:16,841 Why not? 756 00:50:16,970 --> 00:50:18,869 Are you sure it's not because you lie too much? 757 00:50:18,870 --> 00:50:21,640 No. It's because the kids are always being lied to. 758 00:50:21,711 --> 00:50:23,551 They were hurt by lies. 759 00:50:28,821 --> 00:50:29,850 All right. 760 00:50:34,560 --> 00:50:37,030 Gosh. My cute niece. 761 00:50:37,031 --> 00:50:40,231 I can already see what kind of adult you'll become. 762 00:50:40,301 --> 00:50:42,231 What kind of adult do you think I'll become? 763 00:50:43,071 --> 00:50:45,270 There's a woman I know well, 764 00:50:45,531 --> 00:50:47,670 and I think you might turn out to be like her when you grow up. 765 00:50:47,671 --> 00:50:48,699 She's pretty, isn't she? 766 00:50:48,700 --> 00:50:50,039 Of course she's pretty. 767 00:50:50,040 --> 00:50:51,670 Maybe she's pretty only to you. 768 00:50:51,671 --> 00:50:54,011 Yes, but she only needs to be pretty to me. 769 00:50:54,140 --> 00:50:55,511 She's really pretty. 770 00:50:59,250 --> 00:51:01,921 (Automatic) 771 00:51:16,430 --> 00:51:18,030 (Freud's Psychoanalytic Interpretations) 772 00:51:18,430 --> 00:51:20,200 - Freud? - Mi Ran. 773 00:51:20,341 --> 00:51:22,571 Do you know what Freud said? 774 00:51:22,970 --> 00:51:25,310 "Anatomy is destiny." 775 00:51:26,441 --> 00:51:29,151 I'm so glad we rented out the rooftop house. 776 00:51:29,281 --> 00:51:31,410 Nam Tae loves that professor. 777 00:51:32,281 --> 00:51:35,820 Not only is he handsome, 778 00:51:35,821 --> 00:51:37,321 he's really fit. 779 00:51:37,491 --> 00:51:39,559 He's also really friendly. 780 00:51:39,560 --> 00:51:42,790 He always calls me "Mother". 781 00:51:43,890 --> 00:51:46,599 Is our tenant a professor? 782 00:51:46,600 --> 00:51:47,600 Yes. 783 00:51:47,601 --> 00:51:51,830 He's not a Psychology professor from my school, is he? 784 00:51:52,071 --> 00:51:54,401 He is. How did you know? 785 00:52:24,671 --> 00:52:26,140 This is driving me crazy. 786 00:52:38,080 --> 00:52:39,281 Young Sun. 787 00:52:39,421 --> 00:52:40,651 Yes, Mi Ran. 788 00:52:41,220 --> 00:52:42,691 Hey, 789 00:52:42,790 --> 00:52:44,850 I thought you should know this. 790 00:52:45,091 --> 00:52:48,290 Byung Sim is at my house. 791 00:52:48,660 --> 00:52:50,191 What are you talking about? 792 00:52:50,660 --> 00:52:52,961 We rented out our rooftop house, 793 00:52:53,160 --> 00:52:54,929 and Byung Sim moved in. 794 00:52:54,930 --> 00:52:56,131 What? 795 00:53:18,350 --> 00:53:21,520 Hello. I'm Mi Ran's friend, Oh Young Sun. 796 00:53:21,660 --> 00:53:23,829 I can recognize you. 797 00:53:23,830 --> 00:53:25,159 You're Mi Ran's friend... 798 00:53:25,160 --> 00:53:26,631 Could I borrow this, Father? 799 00:53:29,131 --> 00:53:30,901 Hey. Young Sun! 800 00:53:37,841 --> 00:53:41,640 Hey, you fake 52-year-old. Stay away from my woman. 801 00:53:42,140 --> 00:53:44,850 Stop lurking around my woman! 802 00:53:46,921 --> 00:53:48,180 Hey, Ma Dong Chan. 803 00:53:48,281 --> 00:53:49,389 - What? - Step away from my woman. 804 00:53:49,390 --> 00:53:52,420 - Mr. Ma? - You completely ruined my life! 805 00:53:52,421 --> 00:53:54,702 Now, it's time for you to man up and take responsibility! 806 00:53:55,020 --> 00:53:57,230 - He messed with that guy's wife? - How could he date a married woman? 807 00:53:57,231 --> 00:53:59,560 - He's unbelievable. - Seriously. 808 00:54:01,330 --> 00:54:02,600 - Hello. - Hello. 809 00:54:05,830 --> 00:54:08,741 Come on. That guy told him not to mess with his woman. 810 00:54:08,870 --> 00:54:11,309 That obviously means Director Ma is dating a married woman. 811 00:54:11,310 --> 00:54:12,981 What is the matter with you? 812 00:54:13,281 --> 00:54:14,679 Stop making stuff up... 813 00:54:14,680 --> 00:54:16,310 based on that ridiculous video clip. 814 00:54:16,651 --> 00:54:19,520 Why would Dong Chan date a married woman? That's absurd. 815 00:54:19,651 --> 00:54:22,720 That man sent that video clip to our official email address. 816 00:54:22,821 --> 00:54:24,950 It obviously shows that he's holding a huge grudge. 817 00:54:25,051 --> 00:54:27,451 Imagine how angry he must've felt to do something like that. 818 00:54:27,991 --> 00:54:29,559 Do you think I shouldn't have deleted it? 819 00:54:29,560 --> 00:54:31,829 What are you talking about? The chief would've gotten furious. 820 00:54:31,830 --> 00:54:33,430 - You did the right thing. - Right? 821 00:54:34,031 --> 00:54:36,370 Why would I have gotten furious? 822 00:54:44,370 --> 00:54:46,281 Dong Chan. Dong Chan. 823 00:54:46,611 --> 00:54:48,139 Take a look at this. 824 00:54:48,140 --> 00:54:49,211 Hurry. 825 00:54:51,410 --> 00:54:54,550 Hey, you fake 52-year-old. Stay away from my woman. 826 00:54:54,551 --> 00:54:57,249 Who have you been seeing these days? 827 00:54:57,250 --> 00:54:59,650 This guy sent this video clip to our official email address. 828 00:55:02,261 --> 00:55:03,789 I get that you've been single for 20 years. 829 00:55:03,790 --> 00:55:06,099 But regardless of how desperate you may be, 830 00:55:06,100 --> 00:55:07,820 you should never mess with a married woman. 831 00:55:13,401 --> 00:55:14,671 ("Go Go 99") 832 00:55:17,671 --> 00:55:19,809 Do you really think he's dating a married woman? 833 00:55:19,810 --> 00:55:21,440 He obviously looks like a playboy. 834 00:55:21,441 --> 00:55:23,309 Do you think that's why he broke up with Chief Na? 835 00:55:23,310 --> 00:55:25,390 They're apparently really awkward around each other. 836 00:55:25,551 --> 00:55:28,020 - 20 years doesn't change anything. - I guess you're right. 837 00:55:29,220 --> 00:55:31,191 Hello. 838 00:55:32,691 --> 00:55:35,620 Did you take a day off yesterday... 839 00:55:36,290 --> 00:55:37,560 to get a haircut? 840 00:55:37,731 --> 00:55:39,531 Do you like it? 841 00:55:40,801 --> 00:55:42,830 Well, it's cute. 842 00:55:44,031 --> 00:55:45,200 I'll head back... 843 00:55:45,870 --> 00:55:47,700 to my laboratory. 844 00:55:49,171 --> 00:55:50,870 I should get my memory back. 845 00:55:51,671 --> 00:55:54,741 I think that place will help me find my memory. 846 00:55:55,011 --> 00:55:58,210 My son purposely brought you here... 847 00:55:58,211 --> 00:56:00,280 because it's dangerous there. 848 00:56:00,281 --> 00:56:01,281 No. 849 00:56:01,881 --> 00:56:03,450 I want to confront it. 850 00:56:04,390 --> 00:56:06,059 I need to get my memory back... 851 00:56:06,060 --> 00:56:09,191 in order to help your son live a normal life. 852 00:56:09,631 --> 00:56:13,961 Please do what you can to make that happen. 853 00:56:14,131 --> 00:56:15,531 I'll do anything for you. 854 00:56:20,401 --> 00:56:22,301 Why are you wearing a hat? 855 00:56:22,600 --> 00:56:24,110 I'm destroying common sense. 856 00:56:24,111 --> 00:56:26,481 A suit and a fedora. 857 00:56:27,040 --> 00:56:28,381 Don't I look like Sirasoni? 858 00:56:30,580 --> 00:56:31,940 That look doesn't suit him at all. 859 00:56:41,191 --> 00:56:42,831 This is the moment I've been waiting for. 860 00:56:43,131 --> 00:56:44,930 Let's fight man to man. 861 00:56:45,290 --> 00:56:47,301 Go ahead and hit me. Come on! Come on! 862 00:56:48,560 --> 00:56:50,031 Would you like to appear on TV? 863 00:56:50,500 --> 00:56:52,370 - What? - First of all, 864 00:56:53,301 --> 00:56:54,700 unclench your fists. 865 00:56:58,111 --> 00:56:59,270 Let's talk. 866 00:57:05,481 --> 00:57:07,481 - A TV show? - Yes, a TV show. 867 00:57:08,350 --> 00:57:09,921 Stay away from my woman. 868 00:57:10,620 --> 00:57:13,220 - Stop lurking around my woman! - My gosh. 869 00:57:14,620 --> 00:57:15,761 Listen to me, Ma Dong Chan. 870 00:57:22,200 --> 00:57:24,370 I'm sorry for causing trouble. 871 00:57:48,861 --> 00:57:50,031 I don't love you. 872 00:58:00,671 --> 00:58:01,700 Sir. 873 00:58:09,850 --> 00:58:12,050 (Here's the truth behind Ko Mi Ran, the intern at TBO.) 874 00:58:12,750 --> 00:58:14,119 I want you guys... 875 00:58:14,120 --> 00:58:16,789 to announce the final participants of the show via email. 876 00:58:16,790 --> 00:58:18,790 We have a situation. Come to my office. 877 00:58:19,220 --> 00:58:20,261 Okay. 878 00:58:27,731 --> 00:58:29,931 (Here's the truth behind Ko Mi Ran, the intern at TBO.) 879 00:58:31,270 --> 00:58:33,099 (Ko Mi Ran was a subject for the cryonics experiment...) 880 00:58:33,100 --> 00:58:34,570 (Here's the truth behind Ko Mi Ran, the intern at TBO.) 881 00:58:34,571 --> 00:58:37,040 Who in the world uploaded this post? 882 00:58:39,310 --> 00:58:41,550 (Ko Mi Ran was a subject for the cryonics experiment...) 883 00:58:43,680 --> 00:58:44,680 (Ko Mi Ran was a subject for the cryonics experiment...) 884 00:58:44,680 --> 00:58:45,680 (Petition for Divorce) 885 00:58:49,220 --> 00:58:51,860 (She used connections to get a job at the broadcasting station...) 886 00:58:54,060 --> 00:58:56,460 (The broadcasting station has kept her identity a secret...) 887 00:58:56,991 --> 00:58:59,961 (Here's the truth behind Ko Mi Ran, the intern at TBO.) 888 00:59:07,500 --> 00:59:11,810 (She shamelessly used the situation to her advantage...) 889 00:59:42,870 --> 00:59:45,310 Why do you keep making me look for you? 890 00:59:53,080 --> 00:59:55,321 Why are you crying? It's not like you. 891 00:59:57,020 --> 00:59:58,651 It's nothing to laugh about. 892 01:00:07,261 --> 01:00:08,700 I'll protect you. 893 01:00:16,441 --> 01:00:17,910 What do you mean by that? 894 01:00:23,151 --> 01:00:27,321 I'm the person who should be responsible, 895 01:00:28,421 --> 01:00:30,991 so I'll do whatever it takes to prevent you from getting hurt. 896 01:00:31,450 --> 01:00:32,720 So don't worry. 897 01:00:34,060 --> 01:00:35,761 Just continue to live your life... 898 01:00:37,761 --> 01:00:38,861 doing what you want. 899 01:00:39,901 --> 01:00:40,941 That's all you need to do. 900 01:01:30,481 --> 01:01:31,551 Mi Ran. 901 01:01:35,450 --> 01:01:36,520 I'm sorry. 902 01:02:29,100 --> 01:02:31,470 (Melting Me Softly) 903 01:02:31,671 --> 01:02:33,111 You did nothing wrong. 904 01:02:33,410 --> 01:02:36,140 Just be yourself and be confident about it. 905 01:02:37,250 --> 01:02:39,280 You're pretty, so don't smile like that. 906 01:02:39,281 --> 01:02:40,749 Hey, come on. Mi Ran. 907 01:02:40,750 --> 01:02:42,519 - Come in. - No, it's okay. 908 01:02:42,520 --> 01:02:44,720 Who's that guy over there who's smiling next to Mi Ran? 909 01:02:45,020 --> 01:02:46,540 He's the intern that joined your team. 910 01:02:46,660 --> 01:02:48,920 From now on, don't look back. 911 01:02:48,921 --> 01:02:50,660 Live a life that makes you happy. 912 01:02:51,361 --> 01:02:53,300 What do you think would've happened to us... 913 01:02:53,301 --> 01:02:55,221 if I had stopped you from doing that experiment? 914 01:02:55,801 --> 01:02:56,830 I have... 915 01:02:58,100 --> 01:02:59,571 nowhere else to hide. 916 01:03:00,640 --> 01:03:02,970 Let's just go with it.