1 00:00:22,623 --> 00:00:25,123 (All characters, organizations, places, cases, and incidents...) 2 00:00:25,123 --> 00:00:27,393 (in this drama are fictitious.) 3 00:00:32,242 --> 00:00:33,312 Does this mean... 4 00:00:34,172 --> 00:00:37,312 that we can live like normal people now? 5 00:00:41,712 --> 00:00:42,812 I think... 6 00:00:44,852 --> 00:00:46,553 that's going to take some time. 7 00:00:47,752 --> 00:00:48,793 Why? 8 00:00:49,962 --> 00:00:51,663 Professor Hwang is being blackmailed. 9 00:00:58,602 --> 00:00:59,873 See? I knew it. 10 00:01:00,602 --> 00:01:03,272 I didn't want to tell you because I knew you'd get scared. 11 00:01:06,043 --> 00:01:08,473 Stop trying to deal with everything on your own. 12 00:01:09,212 --> 00:01:10,543 Let's do it together from now on. 13 00:01:12,142 --> 00:01:13,452 This is about both of us. 14 00:01:21,523 --> 00:01:22,552 I... 15 00:01:24,062 --> 00:01:26,662 just want Ma Dong Chan to be happy. 16 00:01:29,162 --> 00:01:30,702 That's what I want for you too. 17 00:01:32,933 --> 00:01:36,573 I don't want you to know anything about difficulty, 18 00:01:37,502 --> 00:01:39,502 toughness, getting frightened, or living in pain. 19 00:01:40,543 --> 00:01:43,683 I just want you to live in joy and happiness... 20 00:01:44,513 --> 00:01:46,983 without thinking too much. 21 00:01:47,812 --> 00:01:49,183 I think that is... 22 00:01:51,353 --> 00:01:54,153 what will make me the happiest at this point. 23 00:02:15,972 --> 00:02:19,012 Let's dry the clothes in our own rooms. 24 00:02:20,482 --> 00:02:21,613 Okay. 25 00:02:23,722 --> 00:02:24,852 Goodnight. 26 00:02:35,433 --> 00:02:38,762 Did the two of you fall in love? 27 00:02:40,373 --> 00:02:42,002 You two are like Adam and Eve. 28 00:02:42,572 --> 00:02:44,972 The first people of the cryonics experiment. 29 00:02:55,782 --> 00:02:57,282 This is a spy cam. 30 00:02:59,322 --> 00:03:01,822 Please tell me the entire truth. 31 00:03:02,453 --> 00:03:04,322 What in the world happened? 32 00:03:08,032 --> 00:03:09,262 It's him. 33 00:03:10,502 --> 00:03:12,463 The one who tried to kill me. 34 00:03:14,803 --> 00:03:16,602 The accident from 20 years ago. 35 00:03:18,203 --> 00:03:19,542 The one who called... 36 00:03:19,673 --> 00:03:21,613 to meet up with me right before the accident. 37 00:03:22,243 --> 00:03:23,583 It was the same voice. 38 00:03:24,213 --> 00:03:25,713 His voice was so unique... 39 00:03:25,713 --> 00:03:27,382 that I could never forget it. 40 00:03:28,282 --> 00:03:30,553 He blindfolded me so I wouldn't catch a glimpse of him, 41 00:03:31,653 --> 00:03:32,822 but it's as if... 42 00:03:33,123 --> 00:03:35,192 I had seen his face. 43 00:03:49,472 --> 00:03:51,472 Are you still reading the first chapter? 44 00:03:51,843 --> 00:03:54,613 Do you have any idea what that book is about? 45 00:03:57,113 --> 00:03:59,713 Right here. Take a look. 46 00:03:59,882 --> 00:04:02,512 "This is the intrinsic reason." 47 00:04:02,613 --> 00:04:04,583 Intrinsic, "koyuhan". 48 00:04:04,722 --> 00:04:06,352 That's my dad's name. 49 00:04:06,553 --> 00:04:07,623 It's so uncanny. 50 00:04:10,623 --> 00:04:12,123 Is that why... 51 00:04:12,123 --> 00:04:14,562 you've been staring at that page until now? 52 00:04:14,863 --> 00:04:15,893 Yes. 53 00:04:21,502 --> 00:04:22,773 Nam Tae. 54 00:04:23,672 --> 00:04:25,573 One day, 55 00:04:25,773 --> 00:04:27,643 after a long time, 56 00:04:27,912 --> 00:04:29,472 if we ever make... 57 00:04:29,742 --> 00:04:32,782 a drug that makes you so smart so you can read this book... 58 00:04:33,383 --> 00:04:36,013 through and through like other people, 59 00:04:36,383 --> 00:04:37,823 then could you... 60 00:04:38,083 --> 00:04:41,052 go into a cryonic capsule to face that day? 61 00:04:41,193 --> 00:04:44,222 I can be smarter? Really? 62 00:04:45,693 --> 00:04:49,362 One day, such a day will come. 63 00:04:53,102 --> 00:04:54,333 I won't go in. 64 00:04:54,532 --> 00:04:55,972 Why not? 65 00:04:56,403 --> 00:04:58,472 Because I can't see my mom, dad, 66 00:04:58,802 --> 00:04:59,972 and sister anymore. 67 00:05:01,313 --> 00:05:04,143 I may not be smart, 68 00:05:04,343 --> 00:05:05,943 and people make fun of me, 69 00:05:06,242 --> 00:05:08,182 but I like living with my mom, dad, and sister... 70 00:05:08,213 --> 00:05:09,482 about 100 times more. 71 00:05:10,253 --> 00:05:11,352 Actually, 72 00:05:12,023 --> 00:05:13,393 after my sister disappeared, 73 00:05:14,453 --> 00:05:15,953 this place... 74 00:05:16,492 --> 00:05:19,722 This place hurt so much that I almost died. 75 00:05:20,763 --> 00:05:23,362 It kept on hurting even after I took some medicine. 76 00:05:24,032 --> 00:05:25,963 So I cried a lot. 77 00:05:30,742 --> 00:05:32,343 You're the best. 78 00:05:33,302 --> 00:05:35,073 You gave me my sister back. 79 00:05:35,343 --> 00:05:38,843 So I don't mind even if you snore too loudly. 80 00:05:39,112 --> 00:05:41,583 I like it as much as TWICE's songs. 81 00:05:42,052 --> 00:05:43,253 If I... 82 00:05:43,852 --> 00:05:45,552 had any family, 83 00:05:46,753 --> 00:05:47,992 if I had such people in my life, 84 00:05:48,552 --> 00:05:51,023 I probably wouldn't have started this project. 85 00:05:53,093 --> 00:05:56,263 I didn't think about how one's family would feel. 86 00:05:58,063 --> 00:05:59,232 That's... 87 00:05:59,563 --> 00:06:02,773 something I never thought about. 88 00:06:04,443 --> 00:06:06,343 Professor Hwang, let me give you a hug. 89 00:06:10,313 --> 00:06:13,213 I'll be your family. 90 00:06:22,653 --> 00:06:27,362 (Episode 11: Family, After All) 91 00:06:28,432 --> 00:06:30,703 Please report that the reporter, Park Hyo Woo, 92 00:06:30,703 --> 00:06:31,703 is Lee Seok Du's wife. 93 00:06:31,862 --> 00:06:33,362 And that she's dead too. 94 00:06:33,672 --> 00:06:36,403 Chairman Lee Seok Du is definitely behind this case. 95 00:06:36,532 --> 00:06:37,802 I'm sure of this. 96 00:06:38,003 --> 00:06:39,472 Like I said before, 97 00:06:39,602 --> 00:06:41,073 Chairman Lee has been... 98 00:06:41,073 --> 00:06:42,943 frozen in Professor Hwang's cryonic capsule... 99 00:06:42,943 --> 00:06:45,813 for 21 years, starting in 1998 and to this day. 100 00:06:46,013 --> 00:06:48,112 Then what does this mean? 101 00:06:48,112 --> 00:06:50,953 Are they twins? 102 00:06:51,122 --> 00:06:53,953 Yes, and that means 1 of the 2 men is a fake. 103 00:06:53,953 --> 00:06:56,422 The one in the capsule is the real man, 104 00:06:56,593 --> 00:06:58,722 and the one out here is fake. 105 00:06:58,893 --> 00:07:01,463 But there is no information... 106 00:07:01,463 --> 00:07:03,602 on how Chairman Lee has a twin brother. 107 00:07:03,703 --> 00:07:06,102 There has got to be at least some rumours on it. 108 00:07:06,102 --> 00:07:07,532 That's unfavourable to the fake Lee Seok Du, 109 00:07:07,532 --> 00:07:09,633 so I'm sure he picked out such information and deleted those. 110 00:07:10,172 --> 00:07:13,302 If he releases a rumour about how he's a love child without his twin, 111 00:07:13,843 --> 00:07:15,313 people will believe that information. 112 00:07:15,612 --> 00:07:17,742 How can something like that happen? 113 00:07:19,482 --> 00:07:21,982 Did you say Professor Hwang is alive? 114 00:07:21,982 --> 00:07:25,253 Then was it him who got you and Ms. Ko... 115 00:07:25,253 --> 00:07:26,992 out of that capsule? 116 00:07:27,093 --> 00:07:29,622 Yes, it was him. 117 00:07:31,763 --> 00:07:33,122 That was it. 118 00:07:41,833 --> 00:07:44,172 Yes, I understand. 119 00:07:49,213 --> 00:07:50,383 Hello? 120 00:07:50,612 --> 00:07:52,883 President Kim, this is Lee Seok Du. 121 00:07:52,943 --> 00:07:55,282 Yes, Chairman. Hello. 122 00:07:58,722 --> 00:08:00,893 I'd like to see you today. 123 00:08:00,893 --> 00:08:02,222 Yes, sure. 124 00:08:02,852 --> 00:08:04,023 Yes. 125 00:08:05,093 --> 00:08:06,893 I'll see you soon. 126 00:08:09,893 --> 00:08:11,763 Keep that information about how the informant is... 127 00:08:11,763 --> 00:08:13,133 Lee Seok Du's wife. 128 00:08:13,773 --> 00:08:16,732 I'll meet Chairman Lee for now. 129 00:08:17,073 --> 00:08:19,643 You should go find out why he wants to meet you, 130 00:08:19,643 --> 00:08:22,143 then we'll talk again. 131 00:08:44,703 --> 00:08:46,632 Mi Ran, one second. 132 00:08:47,472 --> 00:08:49,132 Oh, okay. 133 00:08:55,972 --> 00:08:57,982 Did you call all of our citizen cast... 134 00:08:58,283 --> 00:09:00,612 to check everything? 135 00:09:00,982 --> 00:09:02,183 We're getting a new intern. 136 00:09:02,183 --> 00:09:04,752 It's the guy that you said this and that about. 137 00:09:05,652 --> 00:09:06,852 That young kid? 138 00:09:06,992 --> 00:09:08,622 Darn it. 139 00:09:09,193 --> 00:09:11,163 You need to make sure you do this right. 140 00:09:11,193 --> 00:09:13,833 I'm sure you have a dream to make a successful program... 141 00:09:13,833 --> 00:09:15,333 before you die. 142 00:09:15,463 --> 00:09:17,033 Oh, you don't? 143 00:09:17,033 --> 00:09:18,963 I expected too much of you, didn't I? 144 00:09:18,963 --> 00:09:20,772 Why are you picking a fight with me from early in the morning? 145 00:09:20,772 --> 00:09:23,102 Did you catch the person who stole that account? 146 00:09:23,803 --> 00:09:26,343 Well, the police said... 147 00:09:26,343 --> 00:09:28,142 we can't report that person without any evidence. 148 00:09:28,142 --> 00:09:30,413 That's exactly why I told you to catch the person. 149 00:09:30,413 --> 00:09:33,283 Why should I track and find the ID thief? 150 00:09:33,382 --> 00:09:35,913 I have a lot to do as a chief! 151 00:09:35,913 --> 00:09:38,323 And you want me to be a part of "Go Go 99" too! 152 00:09:38,323 --> 00:09:41,323 Hey, Hyun Gi. You posted that online, didn't you? 153 00:09:41,323 --> 00:09:42,892 I'm not insane. Why would I do that? 154 00:09:42,892 --> 00:09:44,323 If you didn't do it, prove it. 155 00:09:44,663 --> 00:09:46,593 Find the ID thief... 156 00:09:46,593 --> 00:09:48,232 and prove that it wasn't you. 157 00:09:48,232 --> 00:09:50,303 Until then, I'll keep thinking that you did this. 158 00:09:50,303 --> 00:09:51,732 That's unfair! 159 00:09:51,732 --> 00:09:53,163 And it doesn't make any sense! 160 00:09:53,163 --> 00:09:54,372 Why doesn't that make any sense? 161 00:09:54,872 --> 00:09:56,132 Hello. 162 00:09:57,372 --> 00:09:59,203 I'm Hwang Ji Hoon, the intern. 163 00:10:10,053 --> 00:10:11,522 - Ji Hoon. - Mi Ran. 164 00:10:11,953 --> 00:10:14,152 You can sit next to me. I already cleaned it up. 165 00:10:14,222 --> 00:10:15,323 Thank you. 166 00:10:15,453 --> 00:10:16,622 Congratulations. 167 00:10:16,722 --> 00:10:18,022 Let's get to our meeting. 168 00:10:23,803 --> 00:10:24,803 Take a look. 169 00:10:26,102 --> 00:10:27,772 Hey, Mi Ran. 170 00:10:29,732 --> 00:10:31,673 I think you gave me the wrong document. 171 00:10:31,972 --> 00:10:33,943 Pardon? That can't be right. 172 00:10:33,943 --> 00:10:35,742 Take a seat and tell me. 173 00:10:35,772 --> 00:10:37,213 Yes, look. 174 00:10:38,012 --> 00:10:40,242 I mean, is this the right picture? 175 00:10:40,882 --> 00:10:42,413 I gave you the right document. 176 00:10:44,852 --> 00:10:47,222 You're right. I got confused. 177 00:10:49,252 --> 00:10:50,992 The pictures aren't so bad. 178 00:10:51,392 --> 00:10:52,522 Let's do it here. 179 00:10:52,663 --> 00:10:55,933 Okay. Then I'll schedule the shoot over three days. 180 00:10:55,933 --> 00:10:57,663 Let's shoot our pilot episode here. 181 00:10:58,703 --> 00:11:00,972 But one of our cast called us... 182 00:11:00,972 --> 00:11:03,232 and said they can't do it because their appendix ruptured. 183 00:11:03,902 --> 00:11:05,343 Their appendix ruptured? 184 00:11:05,343 --> 00:11:07,772 Yes, we need to find someone else. 185 00:11:07,913 --> 00:11:09,512 I'll look for someone. 186 00:11:09,543 --> 00:11:11,313 There's someone I know who would be perfect for this. 187 00:11:24,122 --> 00:11:27,193 I should've attended the funeral. 188 00:11:29,063 --> 00:11:32,063 I didn't get an obituary notice, so I wasn't able to go. 189 00:11:34,033 --> 00:11:35,073 Are you all right? 190 00:11:35,272 --> 00:11:38,443 Of course not. My wife passed away. 191 00:11:38,742 --> 00:11:40,713 Right. I'm sure. 192 00:11:41,343 --> 00:11:44,083 Did you find the informant who was on the news? 193 00:11:46,943 --> 00:11:48,352 Well... 194 00:11:49,112 --> 00:11:51,183 The voice of the recording that was on the news... 195 00:11:52,083 --> 00:11:54,193 sounded like my late wife. 196 00:11:55,053 --> 00:11:56,093 Did... 197 00:11:56,593 --> 00:12:00,693 anyone identify her as my wife, Park Hyo Woo? 198 00:12:02,063 --> 00:12:03,833 You're grieving, 199 00:12:04,333 --> 00:12:06,963 so I didn't want to bring this up, 200 00:12:08,232 --> 00:12:10,642 but someone actually did. 201 00:12:11,272 --> 00:12:13,642 Thank you for bringing it up first. 202 00:12:13,943 --> 00:12:14,943 I don't want... 203 00:12:16,043 --> 00:12:18,713 this story to be discussed again. 204 00:12:21,683 --> 00:12:25,583 I don't want my deceased wife... 205 00:12:26,382 --> 00:12:27,722 to become the talk of the town. 206 00:12:29,392 --> 00:12:34,163 But the News Bureau should finish the news they were reporting. 207 00:12:34,163 --> 00:12:35,433 You need to cover... 208 00:12:36,463 --> 00:12:37,663 that case. 209 00:12:40,203 --> 00:12:43,433 If you dishonour my wife's death, 210 00:12:43,433 --> 00:12:44,943 I won't sit still. 211 00:12:46,372 --> 00:12:48,843 It's not just your political career at stake. 212 00:12:49,372 --> 00:12:52,382 Do you know how much the party was bribed with? 213 00:12:53,512 --> 00:12:57,823 You and I are already on the same boat. 214 00:13:00,593 --> 00:13:03,862 You should stand on the same side as me. 215 00:13:04,323 --> 00:13:05,722 If you stand on the other side... 216 00:13:05,722 --> 00:13:09,293 and be ambiguous about which side you're with, 217 00:13:10,563 --> 00:13:12,063 then you'll be done for. 218 00:13:13,972 --> 00:13:16,232 You should think carefully. 219 00:13:21,413 --> 00:13:22,413 Here. 220 00:13:23,612 --> 00:13:25,612 Just think about it simply. 221 00:13:26,583 --> 00:13:29,982 Focus on getting into the National Assembly, 222 00:13:31,482 --> 00:13:32,953 and forget about... 223 00:13:33,923 --> 00:13:35,252 all other distracting thoughts. 224 00:13:41,392 --> 00:13:45,002 Yes, sir. I understand. 225 00:13:58,783 --> 00:14:00,852 (President Kim Hong Suk) 226 00:14:05,783 --> 00:14:07,492 (Bureau Chief, Na Ha Young) 227 00:14:07,492 --> 00:14:08,492 Hello? 228 00:14:08,793 --> 00:14:10,593 - It's me. - Yes? 229 00:14:11,122 --> 00:14:15,833 Consider the reports we received about that voice non existent. 230 00:14:16,433 --> 00:14:19,463 That's the News Bureau's official stance. 231 00:14:21,203 --> 00:14:22,972 If I help you, 232 00:14:24,372 --> 00:14:26,142 what will you give me in return? 233 00:14:45,293 --> 00:14:47,732 The station decided to hire interns as a part of a new strategy... 234 00:14:47,732 --> 00:14:49,293 so I took you in, 235 00:14:50,933 --> 00:14:54,673 but I don't really need a trainee. 236 00:14:56,333 --> 00:14:57,703 - Okay. - "Okay"? 237 00:14:58,703 --> 00:15:00,203 Also, you shouldn't... 238 00:15:00,203 --> 00:15:03,343 get too close with your seniors during the month you're here. 239 00:15:03,713 --> 00:15:04,813 You'll leave a bad impression. 240 00:15:05,382 --> 00:15:07,652 You should keep a distance, especially... 241 00:15:09,012 --> 00:15:11,222 with the female seniors. 242 00:15:11,222 --> 00:15:12,252 Okay. 243 00:15:13,352 --> 00:15:15,823 Do I get to go to the set of "Go Go 99"? 244 00:15:15,823 --> 00:15:16,923 Why would you go there? 245 00:15:18,122 --> 00:15:19,122 Okay. 246 00:15:19,122 --> 00:15:22,492 Just work enough to be unnoticeable. 247 00:15:22,632 --> 00:15:24,232 Yes, sir. I'll do my best. 248 00:15:24,232 --> 00:15:26,163 No, no. Don't do your best. 249 00:15:26,163 --> 00:15:28,272 Just be unnoticeable. 250 00:15:28,673 --> 00:15:30,872 Should I learn the work from Ms. Ko? 251 00:15:30,872 --> 00:15:32,703 Why would an intern learn from another intern? 252 00:15:33,343 --> 00:15:34,642 Are you out of your mind? 253 00:15:34,872 --> 00:15:38,443 What could she teach you? 254 00:15:40,283 --> 00:15:43,953 You don't even know your basics. How did you even get in? 255 00:15:46,022 --> 00:15:47,053 Hey. 256 00:15:47,892 --> 00:15:49,852 Do you see that man? Learn from him. 257 00:15:54,762 --> 00:15:55,793 What are you looking at? 258 00:15:55,793 --> 00:15:58,232 It's like a dream to be working with you. 259 00:15:58,663 --> 00:16:00,902 - What? - A professor of mine said... 260 00:16:01,132 --> 00:16:03,632 you were different even when you were a student. 261 00:16:05,502 --> 00:16:06,972 Sure. I guess. 262 00:16:07,343 --> 00:16:09,173 You put up a hand-written poster as an homage... 263 00:16:09,173 --> 00:16:10,413 to "I Wail Bitterly Today", 264 00:16:10,642 --> 00:16:13,083 and with that poster, you were able to unite the students. 265 00:16:13,683 --> 00:16:15,283 I heard it was quite the happening. 266 00:16:15,982 --> 00:16:18,423 Yes, that's true... 267 00:16:18,423 --> 00:16:20,283 You're my role model. 268 00:16:20,752 --> 00:16:22,992 My heart will be full from learning from you each day. 269 00:16:28,663 --> 00:16:29,732 Hey... 270 00:16:31,632 --> 00:16:34,772 All right. Sure, do that. 271 00:16:37,602 --> 00:16:40,972 That punk has an eye for people. 272 00:16:55,852 --> 00:16:58,323 No one noticed our relationship yet, right? 273 00:16:59,463 --> 00:17:00,463 I don't think so. 274 00:17:02,593 --> 00:17:03,963 Do you want to do something tonight? 275 00:17:05,163 --> 00:17:07,362 Is it okay for us to think about something like that right now? 276 00:17:08,002 --> 00:17:10,872 Professor Hwang is in trouble, and we have the show to think about. 277 00:17:11,073 --> 00:17:12,973 Those things are separate. 278 00:17:14,142 --> 00:17:16,243 I just thought we should... 279 00:17:16,372 --> 00:17:17,412 What? 280 00:17:18,313 --> 00:17:19,382 What is it? 281 00:17:20,313 --> 00:17:22,612 - What? - Hurry. 282 00:17:23,952 --> 00:17:25,922 Can't you find a place for me? 283 00:17:27,223 --> 00:17:29,793 As for the salary, I'll pretend to give way... 284 00:17:29,793 --> 00:17:31,692 and accept a smaller amount. 285 00:17:32,093 --> 00:17:34,892 I can't stand being here anymore. 286 00:17:35,993 --> 00:17:36,993 Ma Dong Chan? 287 00:17:37,333 --> 00:17:40,132 Every rumour about him is exaggerated. 288 00:17:40,402 --> 00:17:42,202 He's not good at his job at all. 289 00:17:42,202 --> 00:17:44,503 Maybe it's because he was frozen, but his ideas are outdated. 290 00:17:44,773 --> 00:17:47,773 I'm teaching him one thing at a time. 291 00:17:48,343 --> 00:17:49,843 I'm about to pass out... 292 00:17:49,843 --> 00:17:52,142 due to exhaustion from teaching him. 293 00:17:52,712 --> 00:17:55,212 Do you know how high maintenance he is? 294 00:17:55,912 --> 00:17:59,452 I'm the chief. Of course, he can't be rude to me. 295 00:17:59,852 --> 00:18:03,053 Anyway, please put in a good word for me. 296 00:18:03,652 --> 00:18:06,892 I really want to start over at a cable channel. 297 00:18:07,323 --> 00:18:09,932 I'm really quick-witted these days. 298 00:18:11,263 --> 00:18:14,273 Did you say your director doesn't want me? 299 00:18:15,073 --> 00:18:19,503 Then I'll bring three shows being drafted here with me. 300 00:18:20,303 --> 00:18:22,313 Yes. Of course. 301 00:18:31,483 --> 00:18:32,652 Is he crazy? 302 00:18:33,253 --> 00:18:35,452 How much worse can he be? 303 00:18:37,763 --> 00:18:40,362 - I was so scared. - I want to kill him. 304 00:18:43,932 --> 00:18:45,003 Gosh. 305 00:18:46,632 --> 00:18:47,632 Mi Ran. 306 00:18:48,202 --> 00:18:50,402 I don't know how to organize these. 307 00:18:50,702 --> 00:18:52,202 And? Really? 308 00:18:53,102 --> 00:18:54,313 Is it reaching an all-time high? 309 00:18:54,872 --> 00:18:57,743 What should I do? Should I sell them or not? 310 00:18:57,983 --> 00:19:00,483 Mr. Ma told me I should learn the work from him. 311 00:19:01,612 --> 00:19:02,612 Really? 312 00:19:04,223 --> 00:19:06,422 I doubt there's anything you can learn from him. 313 00:19:09,422 --> 00:19:11,593 - I took care of it. - Good work. 314 00:19:26,803 --> 00:19:28,273 Now that you're exposed, 315 00:19:28,273 --> 00:19:30,043 you need to stay where there are a lot of people. 316 00:19:31,583 --> 00:19:34,352 Gab Su, you should eat with me. 317 00:19:34,352 --> 00:19:36,852 You must be tired from serving so many customers. 318 00:19:37,553 --> 00:19:38,983 Let's do that. 319 00:19:39,682 --> 00:19:41,753 (Unlimited refills of charcoal-grilled beef ribs) 320 00:19:49,833 --> 00:19:50,862 Here. 321 00:19:52,432 --> 00:19:53,602 Cheers. 322 00:19:56,533 --> 00:19:57,702 Gab Su. 323 00:19:58,642 --> 00:20:04,882 Please help my son spend the winter without an air conditioner. 324 00:20:06,612 --> 00:20:11,283 I have no regrets even if I die now. 325 00:20:11,682 --> 00:20:13,622 I don't need to live any longer. 326 00:20:14,223 --> 00:20:18,622 But, I want to die after seeing my son... 327 00:20:18,622 --> 00:20:20,563 live properly. 328 00:20:20,932 --> 00:20:23,263 That's why I've been taking herbal medicine... 329 00:20:23,432 --> 00:20:25,432 and paying attention to my health. 330 00:20:26,533 --> 00:20:28,503 What are children to parents anyway? 331 00:20:29,902 --> 00:20:31,003 I don't know. 332 00:20:32,902 --> 00:20:34,942 When my son went missing, 333 00:20:36,013 --> 00:20:39,682 I couldn't sleep properly. Not even for a single night. 334 00:20:40,543 --> 00:20:41,712 I'm sorry. 335 00:20:43,283 --> 00:20:46,622 I didn't bring this up to get an apology from you. 336 00:20:46,622 --> 00:20:47,652 Hey. 337 00:20:48,392 --> 00:20:51,392 Please forget all the times... 338 00:20:51,392 --> 00:20:55,993 I spoke rudely to you and made you upset. 339 00:20:56,692 --> 00:20:58,102 I'm sorry. 340 00:20:58,503 --> 00:21:01,003 No, I can understand. 341 00:21:01,003 --> 00:21:02,372 If you need... 342 00:21:03,632 --> 00:21:07,402 subjects for an experiment again, 343 00:21:09,843 --> 00:21:11,382 you should use me. 344 00:21:13,043 --> 00:21:16,352 Please keep it a secret from my son. 345 00:21:17,753 --> 00:21:23,122 Don't perform an experiment on my son before you do it on me. 346 00:21:24,763 --> 00:21:26,622 After all, I'm sure... 347 00:21:26,793 --> 00:21:29,763 he and I have similar DNA structures. 348 00:21:44,783 --> 00:21:46,083 My gosh, I'm at TBO. 349 00:21:49,313 --> 00:21:50,583 - Excuse me. - Sorry. 350 00:21:58,862 --> 00:22:01,533 By any chance, do we know each other? 351 00:22:01,533 --> 00:22:04,533 I'm not sure. You do look awfully familiar. 352 00:22:05,333 --> 00:22:06,602 Did we meet at a hookup bar? 353 00:22:06,602 --> 00:22:08,432 No, I only go to music clubs. 354 00:22:09,902 --> 00:22:13,043 Then I guess it's because you have a very common-looking face. 355 00:22:15,642 --> 00:22:17,513 I'm actually here to meet... 356 00:22:17,513 --> 00:22:19,642 Director Ma Dong Chan in Variety Team One. 357 00:22:19,983 --> 00:22:21,813 How do you know Director Ma? 358 00:22:21,813 --> 00:22:25,053 I'm his younger brother. 359 00:22:25,852 --> 00:22:26,983 We look alike, don't we? 360 00:22:28,622 --> 00:22:29,892 Do you know my brother? 361 00:22:29,892 --> 00:22:31,362 - Yes, of course. - How? 362 00:22:31,362 --> 00:22:32,993 He used to be my superior. 363 00:22:33,422 --> 00:22:34,533 My gosh. 364 00:22:37,132 --> 00:22:38,503 Hey, Dong Sik. 365 00:22:38,702 --> 00:22:39,803 Hey, Dong Chan. 366 00:22:41,773 --> 00:22:43,102 He's my younger brother. 367 00:22:44,872 --> 00:22:46,543 You're telling me that she packed her bags, 368 00:22:46,543 --> 00:22:48,712 stole Mom's jewellery, and moved into that guy's house? 369 00:22:48,712 --> 00:22:50,073 Yes, that's right. 370 00:22:50,073 --> 00:22:51,912 Dong Ju's gone nuts. 371 00:22:51,912 --> 00:22:53,343 She must be out of her mind. 372 00:22:53,712 --> 00:22:54,983 Do you know where she is? 373 00:22:54,983 --> 00:22:56,783 Yes, Young Tak told me. 374 00:22:56,783 --> 00:22:59,182 My gosh, I feel sorry that he was once married to Dong Ju. 375 00:22:59,182 --> 00:23:00,952 Because of that, he still needs to deal with her mess. 376 00:23:00,952 --> 00:23:02,293 - My gosh. - This is crazy. 377 00:23:02,293 --> 00:23:04,023 Let's get going. Lead the way. 378 00:23:04,023 --> 00:23:06,263 - What? - Never mind. I'll lead the way. 379 00:23:06,362 --> 00:23:08,593 We should think of what to do first. We can't just go... 380 00:23:09,093 --> 00:23:10,862 Dong Chan, you're going the wrong way. 381 00:23:15,492 --> 00:23:16,692 Who is it? 382 00:23:16,952 --> 00:23:18,022 You little... 383 00:23:18,293 --> 00:23:19,393 Dong Ju! 384 00:23:20,262 --> 00:23:21,732 - Open the door! - Hey, open the door! 385 00:23:25,633 --> 00:23:27,303 Are you kidding me? 386 00:23:29,403 --> 00:23:30,873 I think I broke something. 387 00:23:38,012 --> 00:23:39,742 This is unbelievable. 388 00:23:41,712 --> 00:23:44,153 This is Dong Ju's older brother. 389 00:23:44,153 --> 00:23:46,653 And I'm her younger brother. 390 00:23:46,752 --> 00:23:48,623 Oh, I see. 391 00:23:49,353 --> 00:23:50,623 Hello. 392 00:23:50,793 --> 00:23:52,762 My name is Chu Bang Nam. 393 00:23:56,192 --> 00:23:57,293 Hello. 394 00:24:02,873 --> 00:24:03,932 Well... 395 00:24:04,742 --> 00:24:05,942 What do you do? 396 00:24:07,073 --> 00:24:08,972 I'm sitting down and talking to you. 397 00:24:09,113 --> 00:24:11,412 No, that's not what I meant. 398 00:24:11,712 --> 00:24:14,613 What I meant was, what do you do for a living? 399 00:24:15,482 --> 00:24:18,283 I sell industrial products on the highway. 400 00:24:18,452 --> 00:24:21,053 So you carry stuff around on your truck and sell them? 401 00:24:21,053 --> 00:24:22,393 Yes, that's right. 402 00:24:22,823 --> 00:24:25,563 Is this enough to earn a proper living? 403 00:24:25,563 --> 00:24:28,732 This is illegal, so I don't pay taxes. 404 00:24:29,063 --> 00:24:30,192 The money isn't half bad. 405 00:24:30,732 --> 00:24:32,833 By the way, where are you from? 406 00:24:35,672 --> 00:24:38,073 I ran a restaurant in Garibong-dong for nine years. 407 00:24:38,143 --> 00:24:41,143 But the head cook and our customers were all from Yanbian. 408 00:24:41,143 --> 00:24:42,712 So that's why I have this accent. 409 00:24:43,012 --> 00:24:44,982 But I was born and raised in South Korea. 410 00:24:45,883 --> 00:24:47,212 I have an ID to prove it. 411 00:24:56,123 --> 00:24:57,793 You were born in Cheorwon, Gangwon Province? 412 00:24:57,793 --> 00:24:58,893 (Cheorwon-gun, Gangwon Province) 413 00:24:59,162 --> 00:25:01,462 Is your name really Chu Bang Nam? 414 00:25:01,462 --> 00:25:03,333 Are you sure it's not some nickname you got... 415 00:25:03,333 --> 00:25:04,662 after you got kicked out of Yanbian? 416 00:25:04,662 --> 00:25:06,903 Why would you joke around with my name like that? 417 00:25:06,903 --> 00:25:09,603 I already told you that I'm not from Yanbian. 418 00:25:09,633 --> 00:25:11,202 My name means "a man who's like a flower". 419 00:25:11,502 --> 00:25:14,543 My dad gave me that name so I'd become good-looking. 420 00:25:16,843 --> 00:25:18,442 Okay, that's enough. 421 00:25:18,682 --> 00:25:20,883 What's your relationship with my sister? 422 00:25:20,883 --> 00:25:23,383 And what kind of future do you plan to have with her? 423 00:25:23,883 --> 00:25:26,722 How about we talk about this over some alcohol? 424 00:25:26,823 --> 00:25:29,252 Why are you suddenly using a dialect from Gangwon Province? 425 00:25:29,252 --> 00:25:30,952 Okay, stop talking about that. 426 00:25:31,252 --> 00:25:33,123 This isn't something to talk about over drinks. 427 00:25:33,123 --> 00:25:34,962 Hurry up and tell me your plan. 428 00:25:34,962 --> 00:25:36,833 We're both old and lonely. 429 00:25:37,063 --> 00:25:39,502 So I just want to be good friends with her. 430 00:25:40,033 --> 00:25:43,373 We get along very well, and we share the same values. 431 00:25:44,803 --> 00:25:46,202 We're just friends with benefits. 432 00:25:46,272 --> 00:25:48,772 Hey! You crazy little jerk! 433 00:25:48,772 --> 00:25:51,073 - Dong Chan, don't get angry! - What? "Friends with benefits"? 434 00:25:51,073 --> 00:25:52,482 I'm not going to go home! 435 00:25:54,143 --> 00:25:57,653 How old do you think you are? Why are you acting so immature? 436 00:25:57,653 --> 00:25:58,853 You tell me. 437 00:25:59,123 --> 00:26:02,422 How old do you think I am? You can't tell me what to do. 438 00:26:02,722 --> 00:26:04,393 Let me ask you something since we're on that subject. 439 00:26:04,762 --> 00:26:06,563 What exactly have you done for me? 440 00:26:06,992 --> 00:26:08,462 What have you done for me... 441 00:26:08,462 --> 00:26:10,563 while I got married and divorced twice? 442 00:26:11,063 --> 00:26:14,063 All my other friends got cars and houses from their brothers. 443 00:26:14,063 --> 00:26:16,033 But you gave me nothing. 444 00:26:16,232 --> 00:26:18,772 So why are you suddenly trying to act like an older brother? 445 00:26:18,803 --> 00:26:21,303 Hey, are you serious? 446 00:26:21,472 --> 00:26:23,442 You have no idea how upset I am to see how weird you've become... 447 00:26:23,442 --> 00:26:24,982 over the past 20 years! 448 00:26:24,982 --> 00:26:27,742 You really have no right to say that, Dong Ju. 449 00:26:27,742 --> 00:26:30,853 You took tons of money just so you could start businesses. 450 00:26:30,853 --> 00:26:33,522 But you failed at everything, and that's why we sold our house! 451 00:26:33,752 --> 00:26:36,192 You're the reason why I got depression! 452 00:26:36,192 --> 00:26:39,722 I can't believe you just said that. 453 00:26:39,722 --> 00:26:41,393 You lost a ton of money as well. 454 00:26:41,393 --> 00:26:42,962 I used that money to do art! 455 00:26:42,962 --> 00:26:44,803 Hey, that's enough! Stop it! 456 00:26:44,803 --> 00:26:46,432 Let's go talk about this at home. 457 00:26:46,533 --> 00:26:47,702 Let's all go. 458 00:26:47,702 --> 00:26:49,303 No, I'm not going. 459 00:26:49,303 --> 00:26:50,403 Dong Ju. 460 00:26:57,972 --> 00:26:59,182 Okay. 461 00:26:59,783 --> 00:27:02,613 Then I'll do as you say and go home for now. 462 00:27:12,462 --> 00:27:15,863 Find out what kind of guy he is before you start seeing him. 463 00:27:16,333 --> 00:27:18,432 We need to check what kind of person he is. 464 00:27:18,863 --> 00:27:20,932 I wanted to be loved. 465 00:27:21,162 --> 00:27:22,172 What? 466 00:27:22,403 --> 00:27:24,272 No one loves me. 467 00:27:24,573 --> 00:27:26,002 You have no idea... 468 00:27:26,172 --> 00:27:28,643 how much I'm deprived of love and attention. 469 00:27:29,613 --> 00:27:32,313 No man has ever loved me from the bottom of his heart. 470 00:27:32,412 --> 00:27:33,843 What kind of guy would love you... 471 00:27:33,843 --> 00:27:36,452 when you're living such a reckless life? 472 00:27:36,682 --> 00:27:38,922 You need to cherish and love yourself first. 473 00:27:38,922 --> 00:27:41,383 That's how you get guys to respect you. 474 00:27:41,692 --> 00:27:42,752 I should... 475 00:27:43,692 --> 00:27:45,422 never have been born. 476 00:27:45,422 --> 00:27:48,793 It's too late to say that now. You were born ages ago. 477 00:27:49,293 --> 00:27:51,133 You've had your fair share of life. 478 00:27:51,133 --> 00:27:52,262 So what's your point? 479 00:27:52,932 --> 00:27:55,603 Are you saying I'm old enough to die now? 480 00:27:55,803 --> 00:27:56,873 Okay, fine. 481 00:27:57,702 --> 00:28:00,103 - I'll just die. - Hey, come on. 482 00:28:00,103 --> 00:28:01,742 - Just kill me. - Hey. 483 00:28:01,742 --> 00:28:03,813 Will you please stop? Seriously. 484 00:28:03,813 --> 00:28:05,583 I have a herniated cervical disc. 485 00:28:05,583 --> 00:28:07,813 Dong Ju, will you please come to your senses? 486 00:28:07,813 --> 00:28:09,553 You really need to stop living like this. 487 00:28:09,752 --> 00:28:11,353 I'm going to marry Bang Nam. 488 00:28:11,353 --> 00:28:12,452 - No! - I'm going to marry him. 489 00:28:12,452 --> 00:28:13,952 My gosh, go ahead and marry him. 490 00:28:14,323 --> 00:28:16,992 What do you like about him so much? 491 00:28:20,492 --> 00:28:22,093 He's very strong. 492 00:28:36,143 --> 00:28:38,073 Today, I only want to talk to you about work. 493 00:28:39,083 --> 00:28:40,242 The same goes for me. 494 00:28:42,512 --> 00:28:43,712 Read it first. 495 00:28:44,313 --> 00:28:46,323 It's a list of questions for a psychology professor... 496 00:28:46,323 --> 00:28:47,553 and the anticipated answers. 497 00:28:48,153 --> 00:28:50,252 Your name, occupation, and the school you teach at... 498 00:28:50,252 --> 00:28:52,522 will be shown on TV in captions. Are you okay with that? 499 00:28:52,522 --> 00:28:54,762 This script was written by people who lack an understanding... 500 00:28:54,762 --> 00:28:57,563 of the relationship between people's age and social behaviour. 501 00:28:58,363 --> 00:28:59,803 I don't exactly need to stick to this, right? 502 00:28:59,803 --> 00:29:02,002 They made sure the questions and answers coincide with the show. 503 00:29:02,002 --> 00:29:04,002 "Age does not define human beings." 504 00:29:04,002 --> 00:29:05,573 You need to say things that correlate with that. 505 00:29:05,573 --> 00:29:06,672 You can't just say whatever you want. 506 00:29:06,672 --> 00:29:08,343 The purpose of the show is too sincere. 507 00:29:08,343 --> 00:29:10,742 So I'm guessing it won't be very entertaining. 508 00:29:11,783 --> 00:29:14,952 Do you know that Ji Hoon's going to work here as an intern... 509 00:29:14,952 --> 00:29:15,952 for a month? 510 00:29:17,012 --> 00:29:18,522 I'm talking about your son, Hwang Ji Hoon. 511 00:29:18,522 --> 00:29:19,783 He's working here as an intern... 512 00:29:19,783 --> 00:29:21,153 so that it'll help with his future career. 513 00:29:21,793 --> 00:29:24,353 Ji Hoon's working here as an intern? 514 00:29:28,432 --> 00:29:30,293 He's very future-oriented because he takes after me. 515 00:29:30,293 --> 00:29:33,303 He's just a freshman, but he's already preparing for his future. 516 00:29:34,533 --> 00:29:35,672 But wait a second. 517 00:29:36,873 --> 00:29:39,373 Does he know about our relationship? 518 00:29:39,373 --> 00:29:40,903 What relationship? 519 00:29:41,202 --> 00:29:42,873 There's nothing going on between us. 520 00:29:42,873 --> 00:29:45,783 Mi Ran, will you stop tainting my pure love toward you? 521 00:29:45,783 --> 00:29:47,113 You really need to give me a chance. 522 00:29:47,113 --> 00:29:48,452 Cut the nonsense! 523 00:29:48,512 --> 00:29:49,952 You idiotic scumbag. 524 00:29:55,793 --> 00:29:57,522 Why did she become so rough? 525 00:29:57,992 --> 00:29:59,492 She used to be like a deer. 526 00:29:59,492 --> 00:30:00,992 But she was like a T-Rex just now. 527 00:30:02,692 --> 00:30:04,393 I wonder if the cryonics experiment brought side effects... 528 00:30:16,772 --> 00:30:18,682 I thought your dream was to become a reporter. 529 00:30:19,283 --> 00:30:21,242 I didn't know you'd apply as an intern for a variety department. 530 00:30:22,783 --> 00:30:25,623 Let's go somewhere and have a chat. 531 00:30:31,123 --> 00:30:32,192 Did you date... 532 00:30:34,063 --> 00:30:35,262 Mi Ran before? 533 00:30:36,893 --> 00:30:39,033 Yes, she's my first love. 534 00:30:40,063 --> 00:30:43,073 She's the definition of my youth. 535 00:30:43,972 --> 00:30:47,272 Do you know how much a man's first love means to him? 536 00:30:48,972 --> 00:30:51,272 You probably have no idea because you haven't loved anyone. 537 00:30:51,272 --> 00:30:53,383 Why wouldn't I know that? 538 00:30:57,252 --> 00:30:58,313 Why did it have to be... 539 00:30:59,353 --> 00:31:00,422 Mi Ran? 540 00:31:16,373 --> 00:31:18,643 (Bureau Chief, Na Ha Young) 541 00:31:18,672 --> 00:31:20,873 Please report that the reporter, Park Hyo Woo, 542 00:31:20,903 --> 00:31:21,972 is Lee Seok Du's wife. 543 00:31:22,272 --> 00:31:23,742 And that she's dead too. 544 00:31:30,383 --> 00:31:34,252 Consider the reports we received about that voice non existent. 545 00:31:43,692 --> 00:31:44,932 Hello, Chief Na. 546 00:31:48,403 --> 00:31:50,573 Glad to have you. Take a seat. 547 00:31:51,603 --> 00:31:52,603 Yes. 548 00:32:01,482 --> 00:32:03,783 I came by to thank you. 549 00:32:04,182 --> 00:32:07,053 What did I ever do to have you thank me? 550 00:32:08,022 --> 00:32:09,192 I'm thinking. 551 00:32:09,823 --> 00:32:12,093 When the world was saying whatever they wanted about me, 552 00:32:12,422 --> 00:32:14,363 you made a report from my shoes. 553 00:32:15,393 --> 00:32:17,293 That's when I realized how powerful the news is. 554 00:32:18,533 --> 00:32:19,633 Thank you. 555 00:32:20,833 --> 00:32:22,702 The News Bureau only did what it had to do. 556 00:32:22,702 --> 00:32:23,803 You don't have to thank me. 557 00:32:24,133 --> 00:32:25,702 It wasn't to protect you. 558 00:32:25,702 --> 00:32:28,512 We just reported on what exactly the facts were. 559 00:32:28,512 --> 00:32:30,672 That's my job. 560 00:32:31,412 --> 00:32:34,143 But not everyone does what they are supposed to do. 561 00:32:35,252 --> 00:32:36,912 I should be grateful... 562 00:32:36,912 --> 00:32:38,883 for what you did. 563 00:32:39,383 --> 00:32:41,452 In that case, okay. 564 00:32:51,393 --> 00:32:52,533 You may go now. 565 00:32:53,262 --> 00:32:56,303 If you came to thank me, I think that was enough. 566 00:32:57,202 --> 00:32:59,303 You seem busy, so please excuse me. 567 00:33:04,212 --> 00:33:05,283 Make sure... 568 00:33:09,153 --> 00:33:10,313 you protect Dong Chan well. 569 00:33:13,522 --> 00:33:15,692 Anyone would want to steal him. 570 00:33:48,892 --> 00:33:51,122 Yes, exactly. I have great ideas these days. 571 00:33:51,493 --> 00:33:53,562 Yes, that's why I'm asking you for a favour. 572 00:33:53,922 --> 00:33:55,863 Yes, okay. 573 00:33:57,732 --> 00:33:58,863 I'll call you later. 574 00:34:01,403 --> 00:34:02,672 What is it, Dong Chan? 575 00:34:03,102 --> 00:34:04,732 It must be tough trying to teach me one thing at a time. 576 00:34:06,073 --> 00:34:07,973 I'm so high maintenance. 577 00:34:09,413 --> 00:34:11,343 I came back in 20 years... 578 00:34:11,982 --> 00:34:13,513 so my ideas are outdated... 579 00:34:14,712 --> 00:34:16,582 and all I do is bully you. 580 00:34:17,653 --> 00:34:18,723 But... 581 00:34:19,422 --> 00:34:21,453 if you're going to move, leave empty-handed, 582 00:34:21,453 --> 00:34:22,852 without breaking business morality, you jerk. 583 00:34:23,653 --> 00:34:24,692 I... 584 00:34:25,223 --> 00:34:26,323 Chief Son. 585 00:34:27,462 --> 00:34:29,692 I'm leaving "Go Go 99". 586 00:34:30,363 --> 00:34:32,533 - All of a sudden? Why? - Well, just because. 587 00:34:34,433 --> 00:34:36,973 I have to prepare the end-of-the-year episode... 588 00:34:36,973 --> 00:34:39,042 for "Show Music Tank" with Hyeon Cheol anyway. 589 00:34:39,803 --> 00:34:42,042 - I'm busy. - That's disappointing. 590 00:34:42,042 --> 00:34:45,042 What am I going to do without you? 591 00:34:45,642 --> 00:34:47,843 I'm deeply disappointed in you! 592 00:34:52,082 --> 00:34:54,183 - What? Disappointed? - Hey. 593 00:34:55,053 --> 00:34:56,792 Were you trying to take away her project? 594 00:34:57,323 --> 00:34:59,663 - Wait, no... - She's very disappointed. 595 00:34:59,663 --> 00:35:01,493 Wait, it's not... Goodness. 596 00:35:06,232 --> 00:35:08,403 Come with me, will you? 597 00:35:09,403 --> 00:35:11,002 You can learn from me, 598 00:35:11,002 --> 00:35:13,203 and I'm sure there are things I have to learn from you. 599 00:35:13,602 --> 00:35:15,712 Let's have time to discuss directors' stories... 600 00:35:15,712 --> 00:35:17,642 from back then and now. 601 00:35:20,712 --> 00:35:23,312 Then I'll put you on the list as one of our crew members. 602 00:35:29,292 --> 00:35:30,352 So annoying. 603 00:35:31,153 --> 00:35:33,522 I should have never liked him from the start. 604 00:35:36,263 --> 00:35:39,062 I like him even more now that I know he won't be mine. 605 00:35:42,732 --> 00:35:44,903 What are you doing by yourself? Performing a monologue? 606 00:35:46,502 --> 00:35:47,942 Don't make me compare. 607 00:35:51,312 --> 00:35:52,343 With whom? 608 00:36:13,533 --> 00:36:14,533 (I'm Ko Mi Ran, a 44-year-old who's dating right now.) 609 00:36:14,533 --> 00:36:16,772 I'm Ko Mi Ran, a 44-year-old... 610 00:36:17,102 --> 00:36:18,502 who's dating right now. 611 00:36:39,792 --> 00:36:40,792 Mi Ran. 612 00:36:41,763 --> 00:36:43,493 Buy me dinner tonight. 613 00:36:43,832 --> 00:36:46,663 I'm sorry. I already have plans. 614 00:36:47,562 --> 00:36:49,703 Can you hold it off until tomorrow? 615 00:36:50,073 --> 00:36:51,633 You're going to Pocheon tomorrow. 616 00:36:52,343 --> 00:36:54,642 Right, you're coming too. 617 00:36:55,042 --> 00:36:56,812 Director Ma told me to stay. 618 00:36:56,812 --> 00:36:59,442 Really? We have enough space. Why did he tell you that? 619 00:36:59,442 --> 00:37:00,613 It's okay. 620 00:37:00,613 --> 00:37:03,252 I'll stay loyal to Mr. Ma. 621 00:37:04,812 --> 00:37:06,323 Gosh, you're so cute. 622 00:37:53,962 --> 00:37:55,403 (Ma Dong Chan, a 52-year-old single guy that Mi Ran likes.) 623 00:37:55,403 --> 00:37:56,803 Ma Dong Chan, a 52-year-old... 624 00:37:56,803 --> 00:37:58,533 single guy that Mi Ran likes. 625 00:37:58,533 --> 00:37:59,542 Come on. 626 00:38:02,042 --> 00:38:03,542 (Let's go on a date tonight. I'll text you the place.) 627 00:38:03,542 --> 00:38:05,042 Let's go on a date tonight. 628 00:38:05,482 --> 00:38:06,982 I'll text you the place. 629 00:38:07,442 --> 00:38:09,653 She does everything by herself. 630 00:38:13,752 --> 00:38:14,982 It's our first date. 631 00:38:15,916 --> 00:38:18,146 (This way to the basement ice rink) 632 00:38:20,217 --> 00:38:21,916 (Skate Rental) 633 00:38:23,456 --> 00:38:25,486 We could have come together. Why did she insist on... 634 00:38:26,026 --> 00:38:27,157 - Did you get them? - Yes. 635 00:38:27,157 --> 00:38:28,387 - Are those 260mm? - Yes. 636 00:38:28,887 --> 00:38:30,097 You got the perfect ones. 637 00:38:42,206 --> 00:38:43,736 Hello, I'm Ko Nam Tae. 638 00:38:44,077 --> 00:38:45,646 Hello, I'm Ma Dong Chan. 639 00:38:49,347 --> 00:38:52,177 Why didn't you tell me? I would have picked him up. 640 00:38:58,057 --> 00:38:59,256 Give me your hand. 641 00:39:11,296 --> 00:39:12,307 That's good. 642 00:39:13,006 --> 00:39:14,767 I'm 52 years old on paper, 643 00:39:15,267 --> 00:39:17,807 but I only lived as much as you did. 644 00:39:17,807 --> 00:39:19,177 - Really? - Yes. 645 00:39:20,347 --> 00:39:23,247 Wow, this is awesome. I have a new friend! 646 00:39:24,316 --> 00:39:25,546 Be careful, Nam Tae. 647 00:39:25,546 --> 00:39:26,546 Okay. 648 00:39:47,867 --> 00:39:49,106 Hello. 649 00:39:49,477 --> 00:39:51,236 I'm Ko Mi Ran, a 44-year-old... 650 00:39:51,236 --> 00:39:53,247 who's on her first date with you. 651 00:39:54,947 --> 00:39:57,017 I want to explain my life to you, 652 00:39:57,717 --> 00:39:59,416 but there's nothing I'm proud of. 653 00:40:01,017 --> 00:40:04,416 No, that's not true. I'm a really wonderful person, 654 00:40:04,986 --> 00:40:06,856 but I wasted a lot of time. 655 00:40:07,256 --> 00:40:08,756 That's why my current self isn't that great. 656 00:40:10,396 --> 00:40:13,396 That doesn't matter to me at all, Ms. Ko Mi Ran. 657 00:40:14,026 --> 00:40:15,736 I'll live my best from now on, 658 00:40:16,037 --> 00:40:17,467 so please watch me. 659 00:40:23,706 --> 00:40:26,977 That boy is a part of my life. 660 00:40:31,776 --> 00:40:33,617 I always wanted to have the person I like... 661 00:40:33,617 --> 00:40:35,956 meet my brother first. 662 00:40:38,256 --> 00:40:41,126 Gosh, I'm in trouble. 663 00:40:41,327 --> 00:40:42,896 I better leave a good impression. 664 00:40:43,126 --> 00:40:45,597 I hope he likes me. 665 00:40:48,296 --> 00:40:50,396 Since you came into my life, 666 00:40:50,537 --> 00:40:53,006 I hope you'll look after my little brother with me. 667 00:40:54,867 --> 00:40:56,006 Thank you. 668 00:40:57,137 --> 00:40:58,336 Of course, I will. 669 00:40:58,876 --> 00:41:00,747 I'll gladly look after him with you. 670 00:41:03,017 --> 00:41:04,177 Thank you. 671 00:41:18,697 --> 00:41:19,727 Mi Ran! 672 00:41:20,767 --> 00:41:22,267 Nam Tae, you're good. 673 00:41:57,867 --> 00:41:58,997 Hey, stop. 674 00:42:00,106 --> 00:42:02,977 Give it back. It's because I can't fall asleep. 675 00:42:02,977 --> 00:42:04,677 You still shouldn't drink. 676 00:42:04,677 --> 00:42:06,546 What can I do? I can't sleep. 677 00:42:18,657 --> 00:42:19,787 Dong Ju. 678 00:42:22,356 --> 00:42:24,227 Do you remember when you were a sophomore in university, 679 00:42:24,896 --> 00:42:26,727 and you went on an overnight trip... 680 00:42:26,727 --> 00:42:27,867 with my friend Won Seok, and I found out? 681 00:42:27,867 --> 00:42:30,267 I beat him half to death. Do you remember? 682 00:42:30,267 --> 00:42:32,637 Why are you bringing that up? It's embarrassing. 683 00:42:33,307 --> 00:42:35,606 You were a precious sister to me. 684 00:42:39,947 --> 00:42:42,776 Whenever my friends came over and said that you're pretty, 685 00:42:42,776 --> 00:42:44,517 they were cut from my life. 686 00:42:44,847 --> 00:42:46,017 Do you know why? 687 00:42:46,686 --> 00:42:49,717 Because you were too good for any of my friends. 688 00:42:51,117 --> 00:42:53,486 That's the kind of sister you were to me. 689 00:42:53,986 --> 00:42:55,456 And this is still the case now. 690 00:43:00,267 --> 00:43:02,637 Why do you think no one loves you? 691 00:43:02,637 --> 00:43:04,967 I love you and cherish you so much. 692 00:43:14,776 --> 00:43:16,046 Dong Ju. 693 00:43:17,717 --> 00:43:19,947 I can't let you be with Chu Bang Nam. 694 00:43:20,787 --> 00:43:22,247 It doesn't matter how strong he is. 695 00:43:24,157 --> 00:43:25,256 Why not? 696 00:43:26,356 --> 00:43:27,827 Because you're precious. 697 00:43:38,867 --> 00:43:40,307 Gosh, my back. 698 00:43:46,677 --> 00:43:48,146 Are you up? 699 00:43:49,106 --> 00:43:50,577 What's wrong? Are you aching again? 700 00:43:51,447 --> 00:43:53,787 My knees are better, 701 00:43:53,787 --> 00:43:56,117 but my wrists hurt now. 702 00:43:57,517 --> 00:44:00,227 Gosh. It's hard to forget that I'm ageing... 703 00:44:00,227 --> 00:44:01,856 no matter how hard I try. 704 00:44:01,887 --> 00:44:03,557 My body is broken. 705 00:44:04,026 --> 00:44:06,097 I'm still young at heart, 706 00:44:06,896 --> 00:44:09,126 but my joints keep on hurting. 707 00:44:10,066 --> 00:44:13,206 I wonder how I'll survive the remaining years. 708 00:44:16,206 --> 00:44:18,006 - Dong Sik. - Yes? 709 00:44:18,677 --> 00:44:20,046 Do you want to go on a trip with me? 710 00:44:21,747 --> 00:44:22,816 What? 711 00:44:23,546 --> 00:44:26,447 ("Go Go 99") 712 00:44:26,447 --> 00:44:28,447 - We need to start right away. - I did the headcount already. 713 00:44:28,447 --> 00:44:29,517 - Let's go, then. - Okay. 714 00:44:29,517 --> 00:44:30,586 Let's go. 715 00:44:39,896 --> 00:44:40,997 Kyung Ja. 716 00:44:41,526 --> 00:44:43,336 - This is my friend, Park Kyung Ja. - I see. 717 00:44:43,697 --> 00:44:46,767 Hello. I'm Kyung Ja Park. Park Kyung Ja. 718 00:44:47,467 --> 00:44:50,407 I'll make sure all the hours you spend with me... 719 00:44:50,407 --> 00:44:52,907 sparkle and be beautiful. 720 00:45:01,217 --> 00:45:02,887 - Nice to meet you. - Hello. 721 00:45:03,186 --> 00:45:05,217 - Hello. - Can I sit there? 722 00:45:05,856 --> 00:45:08,186 - Gosh. - There's no one there. 723 00:45:08,186 --> 00:45:09,256 Sit here. 724 00:45:16,436 --> 00:45:18,997 We have to turn the air conditioner really high, 725 00:45:18,997 --> 00:45:21,066 so we better sit together. 726 00:45:21,066 --> 00:45:22,336 - Right? - Yes. 727 00:45:22,436 --> 00:45:23,506 We have no other choice. 728 00:45:23,506 --> 00:45:25,577 No one said anything. How ridiculous. 729 00:45:26,146 --> 00:45:28,146 Why do you keep on talking to yourself these days? 730 00:45:28,146 --> 00:45:29,477 You're making me curious. 731 00:45:29,816 --> 00:45:31,747 You can use me if you're lonely. I'm free. 732 00:45:31,876 --> 00:45:33,486 Mind your own business. 733 00:45:34,447 --> 00:45:37,956 Hey, you better not start having an interest in me. 734 00:45:38,557 --> 00:45:41,686 Excuse me. I have a herniated cervical disk. 735 00:45:41,927 --> 00:45:44,657 My neck is bent to the right, so I should sit on the left. 736 00:45:46,796 --> 00:45:48,296 Can you switch seats with me? 737 00:46:16,626 --> 00:46:20,967 I can't do anything 738 00:46:23,666 --> 00:46:26,367 Why are you leaving me, you fool? 739 00:46:27,166 --> 00:46:30,577 Why are you leaving me, you fool? 740 00:46:31,336 --> 00:46:36,146 What am I going to do? 741 00:46:38,347 --> 00:46:42,146 Tightly with a rope, tightly with a rope 742 00:46:42,146 --> 00:46:45,316 I'll bind you tightly 743 00:46:46,057 --> 00:46:51,396 So that my love can't leave me 744 00:46:54,367 --> 00:46:57,066 Thank you! Thank you. 745 00:46:57,267 --> 00:46:58,296 Am I good? 746 00:46:58,967 --> 00:47:00,137 Thank you. 747 00:47:01,367 --> 00:47:03,736 Why are you leaving me, you fool? 748 00:47:03,736 --> 00:47:05,037 You fool! 749 00:47:05,037 --> 00:47:08,046 Why are you leaving me, you fool? 750 00:47:13,146 --> 00:47:14,686 What kind of style do you want? 751 00:47:15,347 --> 00:47:17,486 I want the world to love me. 752 00:47:18,717 --> 00:47:20,756 I don't want it to treat me badly. 753 00:47:21,256 --> 00:47:22,856 Give me such a style... 754 00:47:24,796 --> 00:47:27,427 because I'm precious. 755 00:47:51,456 --> 00:47:54,456 I'm precious. 756 00:48:07,166 --> 00:48:08,236 Hello, everyone. 757 00:48:08,236 --> 00:48:10,836 I'm the director of "Go Go 99", Ma Dong Chan. 758 00:48:11,637 --> 00:48:13,947 - Yes! - You're so handsome! 759 00:48:14,206 --> 00:48:16,546 At "Go Go 99", 760 00:48:16,546 --> 00:48:18,376 we'll forget our ages... 761 00:48:18,376 --> 00:48:21,217 and go back to our youths. 762 00:48:21,217 --> 00:48:24,217 We'll now travel back in time. 763 00:48:27,686 --> 00:48:29,756 Age doesn't matter at this place. 764 00:48:29,756 --> 00:48:32,827 Just remember that we're all youths and the same age. 765 00:48:33,197 --> 00:48:34,566 Once the experiment ends, 766 00:48:34,566 --> 00:48:37,296 we'll examine the physical age of the cast again. 767 00:48:37,497 --> 00:48:39,097 We'll prove that your physical age... 768 00:48:39,097 --> 00:48:40,936 will become younger... 769 00:48:40,936 --> 00:48:42,307 if your age at heart is younger. 770 00:48:42,307 --> 00:48:43,307 - It's that dancing game. - "Dance Dance Revolution". 771 00:48:43,307 --> 00:48:44,807 - "Dance Dance Revolution". - Try it. 772 00:48:50,977 --> 00:48:53,847 - I am ground, introduce yourself. - I am ground, introduce yourself. 773 00:48:54,117 --> 00:48:55,217 Youngest Se Young. 774 00:48:55,387 --> 00:48:56,456 20-year-old Dong Sik. 775 00:48:56,756 --> 00:48:57,787 Kyung Ja, Kyung Ja... 776 00:48:57,816 --> 00:48:59,057 No, no. Wait. 777 00:48:59,057 --> 00:49:02,256 - Bottoms up! - Bottoms up! 778 00:49:04,026 --> 00:49:05,427 - Dong Sik. Dong Sik. - Be careful. 779 00:49:05,427 --> 00:49:07,367 - Catch it! - You'll hit Dong Sik, right? 780 00:49:07,367 --> 00:49:08,796 - Kyung Ja. - Throw it. 781 00:49:08,796 --> 00:49:11,166 - Pass it. - Hit him out first. 782 00:49:11,236 --> 00:49:12,236 Get Dong Sik. 783 00:49:15,037 --> 00:49:17,407 Get out. I got your spine. 784 00:49:17,407 --> 00:49:19,477 Watch out for Dong Sik. 785 00:49:19,747 --> 00:49:21,876 - For youth! - For youth! 786 00:49:21,876 --> 00:49:23,177 (Let's Go Back to 1999! "Go Go 99") 787 00:49:24,517 --> 00:49:25,617 That was an amazing pass. 788 00:49:25,617 --> 00:49:27,486 - You guys should eat too. - Thanks. 789 00:49:27,717 --> 00:49:29,986 - That looks so much fun. - You guys, we should officially... 790 00:49:33,456 --> 00:49:40,066 During my childhood 791 00:49:40,427 --> 00:49:42,967 I once had a beautiful dream 792 00:49:43,137 --> 00:49:47,336 About riding a balloon and flying high up in the sky 793 00:49:47,506 --> 00:49:54,077 And every time a yellow balloon flies in the sky 794 00:49:54,577 --> 00:49:57,046 My heart starts to remember 795 00:49:57,247 --> 00:50:01,546 The beautiful memories of the past 796 00:50:02,086 --> 00:50:04,956 My dream as a child 797 00:50:05,387 --> 00:50:08,126 Was to ride a yellow balloon 798 00:51:01,347 --> 00:51:03,447 I had the best time tonight. 799 00:51:04,217 --> 00:51:06,986 Both the year 1999 and 2019 coexisted. 800 00:51:09,316 --> 00:51:11,057 You should go inside and get some sleep. 801 00:51:12,117 --> 00:51:13,486 I'm not sleepy yet. 802 00:51:17,927 --> 00:51:18,997 Okay, fine. 803 00:51:19,867 --> 00:51:22,166 - I'll see you tomorrow. - See you. 804 00:51:40,816 --> 00:51:42,486 (I can't seem to fall asleep.) 805 00:51:42,486 --> 00:51:43,617 I can't seem to fall asleep. 806 00:51:50,497 --> 00:51:52,456 Me neither. Let's meet outside. 807 00:52:09,847 --> 00:52:10,876 My gosh. 808 00:52:20,626 --> 00:52:21,626 When we actually... 809 00:52:22,456 --> 00:52:24,856 become 52 and 44 years old, 810 00:52:26,296 --> 00:52:27,626 how do you think we'll look? 811 00:52:30,767 --> 00:52:33,066 You'll have less hair, a huge belly, 812 00:52:33,566 --> 00:52:35,807 and a lousy temper. 813 00:52:35,807 --> 00:52:37,677 Gosh, that's what you think? 814 00:52:38,276 --> 00:52:41,646 You'll be a really loud woman who's just filled with anger. 815 00:52:42,006 --> 00:52:43,577 - You're wrong. - No, I'm not. 816 00:52:48,086 --> 00:52:50,356 Even if you do turn out to be that kind of guy, 817 00:52:51,617 --> 00:52:52,787 I'll still like you. 818 00:52:58,657 --> 00:53:01,367 We'll have to face a lot of unexpected things, 819 00:53:01,967 --> 00:53:04,267 and we might even be sad from time to time. 820 00:53:04,367 --> 00:53:07,006 But I hope we'll become adults... 821 00:53:07,006 --> 00:53:09,307 who eventually overcame everything. 822 00:53:11,736 --> 00:53:12,876 When that time comes, 823 00:53:13,807 --> 00:53:15,947 do you think we'll be living with a body temperature of 36.5℃? 824 00:53:20,686 --> 00:53:22,617 I'll make sure that happens. 825 00:53:24,017 --> 00:53:25,256 So don't worry. 826 00:54:06,697 --> 00:54:10,066 Seeing that you wanted to meet me outside of work at this hour, 827 00:54:10,936 --> 00:54:13,037 it must be regarding something important. 828 00:54:13,566 --> 00:54:14,666 May I ask what it's about? 829 00:54:15,066 --> 00:54:18,177 There are a lot of eyes at the broadcasting station. 830 00:54:22,747 --> 00:54:23,876 Mr. Lee Hyeong Du. 831 00:54:26,416 --> 00:54:28,447 I have two options. 832 00:54:29,186 --> 00:54:31,256 I can either report this on the news... 833 00:54:31,256 --> 00:54:33,387 or just keep it a secret. 834 00:54:36,856 --> 00:54:40,026 I don't understand what you mean. 835 00:54:40,026 --> 00:54:41,097 20 years ago, 836 00:54:41,626 --> 00:54:43,936 three days before the inauguration of the chairman of Unsung Group, 837 00:54:44,097 --> 00:54:46,497 Lee Seok Du got attacked by a stranger. 838 00:54:47,206 --> 00:54:49,706 And because of that, Unsung Group needed a fake... 839 00:54:49,706 --> 00:54:51,606 to substitute Chairman Lee Seok Du. 840 00:54:51,606 --> 00:54:54,106 But of course, they needed to keep it a secret. 841 00:54:56,307 --> 00:54:57,347 You're not... 842 00:54:58,447 --> 00:54:59,617 Lee Seok Du. 843 00:55:11,097 --> 00:55:12,197 Do you have proof? 844 00:55:12,796 --> 00:55:15,727 How dare you talk to me this way? Do you know whom you're talking to? 845 00:55:15,727 --> 00:55:17,037 Of course, I know. 846 00:55:18,066 --> 00:55:20,367 You're Chairman Lee Seok Du's secret twin brother, 847 00:55:20,367 --> 00:55:21,506 Lee Hyeong Du. 848 00:55:23,706 --> 00:55:26,336 I've been working as a reporter for 20 years now. 849 00:55:27,477 --> 00:55:29,747 And fortunately, I'm very deeply involved... 850 00:55:29,747 --> 00:55:31,816 with the cryonics experiment. 851 00:55:31,816 --> 00:55:34,646 So it's something I've been investigating for a long time. 852 00:55:35,247 --> 00:55:37,086 Now, I finally get whom the culprit was. 853 00:55:37,586 --> 00:55:39,256 It was someone who didn't want... 854 00:55:39,256 --> 00:55:41,157 Lee Seok Du to wake up from the capsule. 855 00:55:41,157 --> 00:55:44,526 Someone who needed to kill Professor Hwang. 856 00:55:45,756 --> 00:55:46,827 Lee Hyeong Du. 857 00:55:48,097 --> 00:55:49,197 It was you, wasn't it? 858 00:55:51,736 --> 00:55:52,836 Mr. Jung. 859 00:55:53,236 --> 00:55:55,236 Chairman Lee's wife, Park Hyo Woo. 860 00:55:55,467 --> 00:55:56,936 Who would be your next target? 861 00:55:57,776 --> 00:55:59,677 It's the guy you should've killed but failed to do so. 862 00:56:00,506 --> 00:56:02,477 Your next target must be Professor Hwang. 863 00:56:08,287 --> 00:56:10,517 What do you want? 864 00:56:14,856 --> 00:56:16,026 Ma Dong Chan. 865 00:56:25,597 --> 00:56:27,336 (News Bureau Chief) 866 00:56:38,376 --> 00:56:39,447 Hello. 867 00:56:42,387 --> 00:56:44,486 Professor Hwang, hold on a second. 868 00:56:44,557 --> 00:56:46,756 Mi Ran! 869 00:56:47,356 --> 00:56:48,387 Yes? 870 00:56:48,387 --> 00:56:51,557 The martial arts professor who lived in our rooftop house is gone. 871 00:56:52,057 --> 00:56:54,367 - What? - He left behind a letter. 872 00:57:00,836 --> 00:57:02,166 Ageing is a way... 873 00:57:02,166 --> 00:57:04,836 to show how cruel time can be. 874 00:57:05,037 --> 00:57:06,677 The fact that you have a limited amount of time and a finite life. 875 00:57:06,677 --> 00:57:08,646 Some people might feel sad when they hear that. 876 00:57:08,646 --> 00:57:10,876 But to others, it could give them an opportunity to become free. 877 00:57:10,876 --> 00:57:13,686 For example, the stuff that gave you a hard time when you were young... 878 00:57:13,686 --> 00:57:16,646 might become somewhat easier to understand as you age. 879 00:57:16,646 --> 00:57:18,686 It could end up giving you a broader perspective in life. 880 00:57:18,686 --> 00:57:20,557 The wisdom and insights of life can only be collected with time, 881 00:57:20,557 --> 00:57:22,327 and that surely is a blessing. 882 00:57:22,327 --> 00:57:24,227 However, we all just seem to age without that. 883 00:57:24,227 --> 00:57:26,767 So the way you look at life and your attitude toward it... 884 00:57:26,767 --> 00:57:28,467 matters a lot more than the fact that you're ageing. 885 00:57:28,626 --> 00:57:31,836 That's why people tend to say that age is just a number. 886 00:57:32,566 --> 00:57:34,336 However, listen up. 887 00:57:35,436 --> 00:57:36,876 Life is all about numbers. 888 00:57:36,876 --> 00:57:38,236 Numbers are important. 889 00:57:38,836 --> 00:57:41,177 Then how do you think we should live our lives? 890 00:57:41,177 --> 00:57:42,276 - Hello. - Hello. 891 00:57:42,276 --> 00:57:43,977 You guys are still shooting? 892 00:57:44,117 --> 00:57:45,947 He won't stop talking. 893 00:57:45,947 --> 00:57:47,747 It's like he's been waiting for this all his life. 894 00:57:48,117 --> 00:57:50,287 I'll wrap this up. You guys can get some rest. 895 00:57:50,287 --> 00:57:52,157 That's what causes a gap... 896 00:57:52,157 --> 00:57:54,256 - Good luck. - between your maturity and age. 897 00:57:54,456 --> 00:57:56,427 Does it make you happy to act your age? 898 00:57:56,856 --> 00:58:00,827 Society holds no responsibility when it comes to your happiness. 899 00:58:01,796 --> 00:58:04,666 I really think he'll do great in variety shows. 900 00:58:04,666 --> 00:58:05,896 All there's left is maturity. 901 00:58:06,097 --> 00:58:07,936 Age is just a tool to maintain a hierarchical culture. 902 00:58:07,936 --> 00:58:09,506 It's not something that defines you. 903 00:58:09,606 --> 00:58:10,677 Forget about your age... 904 00:58:10,677 --> 00:58:12,537 and start living a happy life like Peter Pan. 905 00:58:12,537 --> 00:58:14,106 Bravo your life! 906 00:58:14,447 --> 00:58:16,477 Okay, great job! That was great! 907 00:58:16,477 --> 00:58:19,477 That's enough. You guys can go home now. Good work. 908 00:58:20,787 --> 00:58:21,947 Thank you. 909 00:58:24,157 --> 00:58:27,586 I do feel a little sorry that I took up most of the time... 910 00:58:27,586 --> 00:58:29,327 when the show is only 60 minutes long. 911 00:58:29,557 --> 00:58:32,026 But I have to say, I think you'll benefit a lot... 912 00:58:32,026 --> 00:58:33,497 for having me on the show. 913 00:58:35,796 --> 00:58:36,867 But... 914 00:58:37,767 --> 00:58:39,597 I do need to set things straight. 915 00:58:40,967 --> 00:58:42,566 What's your relationship with Mi Ran? 916 00:58:42,767 --> 00:58:44,606 You guys aren't dating, right? 917 00:58:45,177 --> 00:58:47,407 If you guys are actually dating, 918 00:58:47,677 --> 00:58:50,217 there's no way that you'd cast me on the show... 919 00:58:50,217 --> 00:58:51,416 since I'm Mi Ran's ex-boyfriend. 920 00:58:53,947 --> 00:58:56,117 Yes, of course. I'd never do that. 921 00:58:56,816 --> 00:58:57,816 If I may be honest with you, 922 00:58:58,617 --> 00:59:01,557 I'm actually not that interested in women. 923 00:59:12,736 --> 00:59:13,836 Why do you think... 924 00:59:14,867 --> 00:59:16,006 I decided... 925 00:59:17,506 --> 00:59:18,637 to cast you on the show? 926 00:59:27,046 --> 00:59:29,117 - Hello? - Yes, I saw the text. 927 00:59:29,287 --> 00:59:30,416 Did you really find the tape? 928 00:59:30,416 --> 00:59:31,787 Of course. 929 00:59:31,787 --> 00:59:33,416 I searched everywhere around Yongsan area... 930 00:59:33,416 --> 00:59:34,787 and finished converting the film too. 931 00:59:34,927 --> 00:59:36,557 Yes, okay. I'll be there right now. 932 01:00:29,947 --> 01:00:32,816 You cannot enter my lab unless you're a staff member. 933 01:00:32,816 --> 01:00:33,847 Please leave. 934 01:00:33,847 --> 01:00:35,517 I'm related to this project. 935 01:00:35,916 --> 01:00:37,887 There's someone that I must find. 936 01:00:38,387 --> 01:00:40,856 You wouldn't have witnessed anything like this... 937 01:00:41,186 --> 01:00:43,327 if you only had cooperated with me. 938 01:01:21,396 --> 01:01:23,166 Where did you take him? 939 01:01:23,637 --> 01:01:27,166 Bring him here right now if you do not wish to die! 940 01:01:45,887 --> 01:01:46,956 Hello? 941 01:01:47,126 --> 01:01:48,727 Yes, hello? 942 01:01:49,787 --> 01:01:50,827 Hey. 943 01:01:53,557 --> 01:01:55,796 No, never mind. What are you up to? 944 01:01:55,796 --> 01:01:57,867 Putting together the payroll for the cast members. 945 01:01:58,497 --> 01:01:59,597 Good girl. 946 01:02:00,097 --> 01:02:01,767 You should be that hardworking. 947 01:02:02,336 --> 01:02:03,776 Why did you call? 948 01:02:04,236 --> 01:02:06,006 Do I have to call you for a reason? 949 01:02:06,006 --> 01:02:09,276 I just wanted to hear your voice, that's all. 950 01:02:14,287 --> 01:02:16,046 Should I sing a song for you? 951 01:02:17,387 --> 01:02:18,456 You can't... 952 01:02:54,387 --> 01:02:55,557 Hello? 953 01:03:11,907 --> 01:03:13,776 There's a variation in the LAP. 954 01:03:16,447 --> 01:03:17,577 Hello? 955 01:03:31,356 --> 01:03:32,626 Professor Hwang, where are you? 956 01:03:32,626 --> 01:03:35,097 I think those two will face a variation in them soon. 957 01:03:35,097 --> 01:03:36,166 You have to come quickly. 958 01:03:37,026 --> 01:03:38,066 Professor Hwang? 959 01:03:39,066 --> 01:03:40,706 You have my trust. 960 01:03:41,367 --> 01:03:43,436 M, 3, 4. 961 01:03:48,247 --> 01:03:49,307 M? 962 01:03:54,947 --> 01:03:56,017 Hello? 963 01:03:58,316 --> 01:03:59,416 Mr. Ma. 964 01:04:00,356 --> 01:04:01,427 Hello? 965 01:05:03,247 --> 01:05:04,916 (Melting Me Softly) 966 01:05:05,186 --> 01:05:07,626 Please save him no matter what it takes. 967 01:05:07,887 --> 01:05:10,227 Are they in grave danger? 968 01:05:10,227 --> 01:05:12,427 I like holding hands with you, looking at each other, 969 01:05:12,427 --> 01:05:14,227 and feeling happy together, 970 01:05:14,396 --> 01:05:15,666 but I don't want to be ill together. 971 01:05:15,666 --> 01:05:17,896 I think the variation began in Mi Ran's body too. 972 01:05:17,896 --> 01:05:19,936 Are you saying we might die? 973 01:05:19,997 --> 01:05:22,666 We won't die. We aren't going to die like this. 974 01:05:23,166 --> 01:05:24,807 Why did you meet him? 975 01:05:24,807 --> 01:05:26,037 You have to stop here. 976 01:05:26,037 --> 01:05:27,747 You have to feel... 977 01:05:27,876 --> 01:05:30,747 how painful it is to have your heart race... 978 01:05:30,747 --> 01:05:32,316 only for that one person. 979 01:05:33,546 --> 01:05:34,747 Why did you come out? 980 01:05:34,747 --> 01:05:36,017 Because I missed you. 981 01:05:36,787 --> 01:05:39,517 We're in such an unordinary situation. 982 01:05:39,686 --> 01:05:41,456 We don't know what will happen to us.