1 00:00:22,005 --> 00:00:24,605 (All characters, organizations, places, cases, and incidents...) 2 00:00:24,605 --> 00:00:26,845 (in this drama are fictitious.) 3 00:00:36,184 --> 00:00:37,955 I've been looking for him everywhere. 4 00:00:38,815 --> 00:00:40,484 I can't believe this is where he was all along. 5 00:00:43,694 --> 00:00:45,055 Where did you take him? 6 00:00:46,932 --> 00:00:50,172 Bring him here right now if you do not wish to die! 7 00:01:10,214 --> 00:01:11,455 Professor Hwang, where are you? 8 00:01:11,614 --> 00:01:14,055 I think those two will face a variation in them soon. 9 00:01:14,055 --> 00:01:16,095 You have to come quickly. Professor Hwang? 10 00:01:17,624 --> 00:01:18,995 You have my trust. 11 00:01:19,824 --> 00:01:21,824 M, 3, 4. 12 00:01:26,934 --> 00:01:28,335 (Professor Jo Gi Bum) 13 00:01:30,204 --> 00:01:31,234 Tell me. 14 00:01:31,475 --> 00:01:33,275 Where did you hide the cryonic... 15 00:01:34,145 --> 00:01:35,745 that was here? 16 00:01:48,555 --> 00:01:49,624 I guess... 17 00:01:51,294 --> 00:01:53,264 you've succeeded in thawing them. 18 00:01:56,594 --> 00:01:57,635 Then... 19 00:01:58,764 --> 00:02:01,005 who took Lee Seok Du? 20 00:02:19,255 --> 00:02:20,685 Don't kill Professor Hwang. 21 00:02:21,324 --> 00:02:22,755 If you do, you'll be done for. 22 00:02:30,095 --> 00:02:31,165 Take him. 23 00:02:41,074 --> 00:02:42,405 His body temperature is 32.8°C. 24 00:02:43,014 --> 00:02:44,544 We can't just treat him however we want. 25 00:02:45,144 --> 00:02:46,514 - Did you call his guardian? - No. 26 00:02:47,445 --> 00:02:49,044 Please call... 27 00:02:50,315 --> 00:02:51,554 Professor Jo Gi Bum. 28 00:02:53,484 --> 00:02:55,554 The receiver cannot be reached. You will be directed... 29 00:02:59,565 --> 00:03:00,794 Hello? 30 00:03:03,764 --> 00:03:05,195 Which hospital is it? 31 00:03:22,715 --> 00:03:27,185 (Episode 12: To Die or To Be Mad) 32 00:03:27,285 --> 00:03:31,255 (Bureau Chief, Na Ha Young) 33 00:03:31,355 --> 00:03:33,195 (Lee Hyeong Du) 34 00:03:36,065 --> 00:03:37,095 Hello? 35 00:03:37,095 --> 00:03:38,965 Seok Du has disappeared. 36 00:03:40,734 --> 00:03:42,875 They made a move before us. 37 00:03:42,875 --> 00:03:44,005 Find him! 38 00:03:59,324 --> 00:04:02,484 Isn't this Ma Dong Chan's phone? 39 00:04:02,484 --> 00:04:05,054 Yes, it is. I'm a nurse. 40 00:04:05,054 --> 00:04:07,125 He's hospitalized. 41 00:04:08,024 --> 00:04:09,864 He's hospitalized? 42 00:04:29,044 --> 00:04:30,884 The toxins are accumulating in your body. 43 00:04:30,884 --> 00:04:32,285 That's why you were in shock. 44 00:04:32,554 --> 00:04:34,254 This is a temporary antidote. 45 00:04:34,254 --> 00:04:36,525 The symptom will manifest itself once again in 48 hours. 46 00:04:37,155 --> 00:04:40,624 But this antidote won't work the second time around. 47 00:04:40,864 --> 00:04:42,424 48 hours? 48 00:04:45,665 --> 00:04:47,064 Then... 49 00:04:47,535 --> 00:04:50,174 will Mi Ran also suffer from this? 50 00:04:50,535 --> 00:04:51,605 Yes. 51 00:04:51,835 --> 00:04:54,205 There has been a variation in the LAP... 52 00:04:54,205 --> 00:04:55,975 and has turned into toxins. 53 00:04:56,244 --> 00:04:58,544 Professor Hwang had mentioned this in his note. 54 00:04:58,715 --> 00:05:00,785 He already knew this would happen. 55 00:05:00,884 --> 00:05:03,855 However, we do not have a reagent that will get rid of it permanently. 56 00:05:04,355 --> 00:05:06,924 I'm currently researching the protocol. 57 00:05:07,124 --> 00:05:10,155 But I need Professor Hwang's help. 58 00:05:10,494 --> 00:05:11,725 I need to know the code... 59 00:05:11,725 --> 00:05:14,294 for the LAP that he administered into your bodies. 60 00:05:14,364 --> 00:05:16,265 Where is he right now? 61 00:05:20,665 --> 00:05:21,835 Are you okay? 62 00:05:21,934 --> 00:05:23,975 What happened? Did you get a fever again? 63 00:05:24,674 --> 00:05:25,975 Are you okay? 64 00:05:26,645 --> 00:05:28,075 I'm fine. 65 00:05:32,715 --> 00:05:33,944 What is this? 66 00:05:37,484 --> 00:05:39,085 When did I get this bruise? 67 00:05:39,085 --> 00:05:40,424 That isn't a bruise. 68 00:05:42,725 --> 00:05:43,725 Then? 69 00:05:43,725 --> 00:05:45,924 I think the variation is happening in your body as well. 70 00:05:45,924 --> 00:05:47,494 We'll have to keep an eye on it. 71 00:05:47,694 --> 00:05:49,025 Could this be... 72 00:05:49,694 --> 00:05:51,794 lethal? 73 00:05:53,665 --> 00:05:55,465 I need to see Professor Hwang right now. 74 00:05:55,465 --> 00:05:58,575 That's the problem. I cannot reach him. 75 00:05:59,234 --> 00:06:01,804 And he said something strange. 76 00:06:02,244 --> 00:06:03,645 He said he trusted me. 77 00:06:08,614 --> 00:06:10,215 - What are you doing? - I need to find him. 78 00:06:10,215 --> 00:06:11,314 There's no time. 79 00:06:11,314 --> 00:06:13,455 You just collapsed. You need to rest. 80 00:06:13,525 --> 00:06:16,025 You must remain at the hospital so we can keep an eye on you. 81 00:06:16,294 --> 00:06:18,025 I'll look for him. 82 00:06:18,554 --> 00:06:20,124 Go home. 83 00:06:20,465 --> 00:06:22,424 How can I? 84 00:06:23,494 --> 00:06:25,564 You must protect your immune system, 85 00:06:25,564 --> 00:06:26,965 so go home. 86 00:06:29,605 --> 00:06:31,134 Since when did you have this? 87 00:06:31,705 --> 00:06:32,804 I wasn't aware of it. 88 00:06:32,804 --> 00:06:34,304 How is it possible that you didn't know? 89 00:06:34,304 --> 00:06:36,145 There's something wrong on your arm. 90 00:06:39,684 --> 00:06:42,015 Go home and rest. 91 00:06:42,345 --> 00:06:43,715 I won't go. 92 00:06:43,715 --> 00:06:46,124 - Go. - No. 93 00:06:55,064 --> 00:06:56,494 Professor Jo Gi Bum? 94 00:06:59,265 --> 00:07:02,205 Can you spare me a minute? 95 00:07:05,535 --> 00:07:06,944 Are those two... 96 00:07:07,645 --> 00:07:09,044 in danger? 97 00:07:09,044 --> 00:07:11,345 I need to find Professor Hwang. 98 00:07:11,345 --> 00:07:16,155 Is Professor Hwang the only one who can cure them? 99 00:07:16,155 --> 00:07:18,155 I'm currently looking for a solution. 100 00:07:22,785 --> 00:07:24,595 Where's Lee Seok Du? 101 00:07:30,864 --> 00:07:32,864 Why are you asking me that? 102 00:07:33,165 --> 00:07:35,105 Dong Chan told me. 103 00:07:35,405 --> 00:07:37,035 He told me that the current Lee Seok Du... 104 00:07:37,035 --> 00:07:39,804 isn't really him and that the real Lee Seok Du... 105 00:07:40,804 --> 00:07:42,845 has been in a capsule. 106 00:07:45,674 --> 00:07:47,684 Now, can you believe that... 107 00:07:48,944 --> 00:07:50,314 we're on the same team? 108 00:07:51,684 --> 00:07:53,955 Go home. I'll call a cab. 109 00:07:53,955 --> 00:07:55,984 Why are you trying to send me away? 110 00:07:55,984 --> 00:07:58,294 Your being here won't help me. 111 00:07:58,294 --> 00:07:59,864 My temperature will keep rising. 112 00:08:04,835 --> 00:08:06,564 Then I must go. 113 00:08:06,934 --> 00:08:08,965 All you're doing is worrying. 114 00:08:10,335 --> 00:08:12,575 I like holding hands, looking at each other, 115 00:08:12,575 --> 00:08:14,475 and being happy together. 116 00:08:15,374 --> 00:08:16,775 But I don't want to be sick together. 117 00:08:18,145 --> 00:08:19,915 Fine, I'll leave. 118 00:08:20,845 --> 00:08:23,215 But don't get sick again. 119 00:08:23,984 --> 00:08:25,855 I'm all better now. Don't worry. 120 00:08:25,984 --> 00:08:27,684 Call me if anything happens. 121 00:08:28,585 --> 00:08:31,395 Let's video call instead. 122 00:08:32,325 --> 00:08:35,294 You love me so much, don't you? 123 00:08:36,965 --> 00:08:38,895 Yes, I do. 124 00:08:40,734 --> 00:08:41,835 Me too. 125 00:09:12,835 --> 00:09:13,965 Hello? 126 00:09:13,965 --> 00:09:16,105 Hello, I'm Professor Seo Hyun Jung, 127 00:09:16,105 --> 00:09:18,004 the cultural communications professor. 128 00:09:18,075 --> 00:09:19,435 Hello. 129 00:09:19,435 --> 00:09:22,274 Have you given the essay some thought? 130 00:09:25,345 --> 00:09:28,784 Things are a bit hectic for me at the moment. 131 00:09:30,384 --> 00:09:31,514 I'm sorry. 132 00:10:13,965 --> 00:10:16,864 (Professor Hwang Gab Su) 133 00:10:19,295 --> 00:10:22,105 The receiver cannot be reached. You will be directed to voicemail. 134 00:10:29,045 --> 00:10:32,244 I think the variation is happening in your body as well. 135 00:11:24,795 --> 00:11:25,994 Professor Seo. 136 00:11:26,435 --> 00:11:28,134 This is Ko Mi Ran. 137 00:11:29,975 --> 00:11:31,605 I'll write that essay. 138 00:11:31,705 --> 00:11:33,345 I'm glad you agreed to do so. 139 00:11:33,644 --> 00:11:36,175 May I ask what changed your mind? 140 00:11:36,175 --> 00:11:37,274 There's someone... 141 00:11:37,914 --> 00:11:40,144 that I love. 142 00:11:42,445 --> 00:11:45,715 But we're in an unusual situation. 143 00:11:47,425 --> 00:11:49,355 We don't know what will happen. 144 00:11:52,624 --> 00:11:56,124 I feel like I should write down our story to be remembered. 145 00:12:04,175 --> 00:12:06,644 At the age of 44, I found my first love. 146 00:12:08,004 --> 00:12:09,305 However... 147 00:12:24,124 --> 00:12:26,325 This could be my last. 148 00:13:07,664 --> 00:13:09,264 Where are you going? 149 00:13:12,134 --> 00:13:13,675 I told you to stay at home. 150 00:13:14,445 --> 00:13:15,975 I told you to stay at the hospital. 151 00:13:16,274 --> 00:13:17,374 Why did you come outside? 152 00:13:20,045 --> 00:13:21,284 Because I missed you. 153 00:13:23,614 --> 00:13:26,784 Why did you send me home if you were going to come so soon? 154 00:13:34,394 --> 00:13:35,595 I told you, I'm fine. 155 00:13:47,144 --> 00:13:49,874 Do you want to get a drink with me? 156 00:14:04,494 --> 00:14:06,795 Why are there so many things I can't do? 157 00:14:07,825 --> 00:14:09,465 I'm a bad drinker too. 158 00:14:17,504 --> 00:14:20,945 Why can't I hold the man I love as much as I want? 159 00:14:23,575 --> 00:14:25,514 My life is unfair. 160 00:14:28,144 --> 00:14:30,555 It's not like I had the opportunity to love many people. 161 00:14:31,614 --> 00:14:32,754 This is my first time. 162 00:14:39,754 --> 00:14:40,795 Ma Dong Chan, 163 00:14:42,364 --> 00:14:44,335 why did you come into my life? 164 00:14:49,705 --> 00:14:50,904 Why did you... 165 00:14:52,134 --> 00:14:53,904 make me love you? 166 00:14:59,414 --> 00:15:02,014 I was told my life would get really lucky in 20 years, 167 00:15:02,014 --> 00:15:04,254 and that I'd meet the man I'm destined to be with. 168 00:15:05,914 --> 00:15:07,624 I finally met you, 169 00:15:08,955 --> 00:15:10,695 but I'm going to die. 170 00:15:11,825 --> 00:15:13,925 Who says you're going to die? 171 00:15:13,925 --> 00:15:16,264 We're going to die soon because of the side effect. 172 00:15:42,455 --> 00:15:43,595 We're not going to die. 173 00:15:44,325 --> 00:15:46,124 We won't die like this. 174 00:15:47,225 --> 00:15:49,195 I'm going to drink with you, 175 00:15:50,134 --> 00:15:51,864 and spend a whole day just holding you. 176 00:15:51,864 --> 00:15:53,935 I'm even going to take you to Africa where it's hot. 177 00:15:54,435 --> 00:15:56,004 I'm going to do all of this with you. 178 00:16:19,394 --> 00:16:20,725 Why are you crying? 179 00:17:02,234 --> 00:17:04,404 I think Professor Hwang has been abducted. 180 00:17:05,975 --> 00:17:07,045 Will he be all right? 181 00:17:07,045 --> 00:17:08,675 What Lee Hyeong Du wants is Lee Seok Du. 182 00:17:09,075 --> 00:17:10,445 He won't act recklessly until he finds out... 183 00:17:10,445 --> 00:17:11,845 where Lee Seok Du is. 184 00:17:12,014 --> 00:17:15,185 That person is coming on a flight early tomorrow morning, right? 185 00:17:15,185 --> 00:17:17,914 Yes. The only hope who can help us find Professor Hwang... 186 00:17:17,914 --> 00:17:19,414 is Lee Seok Du. 187 00:17:19,954 --> 00:17:23,154 We need that person in order to protect Lee Seok Du. 188 00:17:26,654 --> 00:17:29,065 By the way, Ms. Na asked me... 189 00:17:29,065 --> 00:17:30,964 where Lee Seok Du is. 190 00:17:31,335 --> 00:17:32,835 - Ha Young asked you? - Yes. 191 00:17:35,934 --> 00:17:36,974 So? 192 00:17:37,904 --> 00:17:39,005 Did you tell her? 193 00:17:57,624 --> 00:17:59,295 If they defrosted him, 194 00:17:59,755 --> 00:18:02,624 that means they're prepared to bring him back alive. 195 00:18:06,295 --> 00:18:07,434 No way. 196 00:18:08,364 --> 00:18:09,605 Could they have contacted Jung Woo? 197 00:18:24,414 --> 00:18:25,614 There's no time. 198 00:18:25,755 --> 00:18:28,525 Ma Dong Chan is scheming something. 199 00:18:28,954 --> 00:18:29,954 Dong Chan? 200 00:18:29,954 --> 00:18:32,394 Find out what he's trying to do. 201 00:18:32,894 --> 00:18:35,864 Are you ordering me right now? 202 00:18:37,295 --> 00:18:39,295 If we weigh the things we want, 203 00:18:39,765 --> 00:18:41,565 which way do you think the scale will lean? 204 00:18:41,565 --> 00:18:42,605 Did you... 205 00:18:43,335 --> 00:18:44,735 forget who I am? 206 00:18:45,605 --> 00:18:47,305 I can unveil a truth that's covered, 207 00:18:47,305 --> 00:18:50,045 or cover up a truth that should be exposed. 208 00:18:50,045 --> 00:18:51,914 On top of that, I know a fact... 209 00:18:51,914 --> 00:18:54,914 that the world will turn their attention to if it airs on the news. 210 00:18:56,144 --> 00:18:58,384 Could there be someone scarier to you? 211 00:18:58,555 --> 00:19:01,184 But you have a weakness. 212 00:19:01,654 --> 00:19:02,855 Ma Dong Chan. 213 00:19:04,154 --> 00:19:06,495 I have Professor Hwang with me. 214 00:19:07,464 --> 00:19:10,194 Without him, Dong Chan will die. 215 00:19:10,194 --> 00:19:11,235 Then, 216 00:19:12,495 --> 00:19:16,974 your other offer will be chucked out the window. 217 00:19:29,785 --> 00:19:30,855 Are you Lee Jung Woo? 218 00:19:36,566 --> 00:19:38,435 How is Father doing? 219 00:19:39,440 --> 00:19:42,705 He's barely hanging on. We have to hurry. 220 00:19:50,785 --> 00:19:53,285 - Yes. - I'm driving right behind you. 221 00:19:53,285 --> 00:19:54,386 Okay. 222 00:19:55,225 --> 00:19:56,926 You haven't found Professor Hwang yet, right? 223 00:19:57,096 --> 00:19:58,556 We've been tracing Lee Hyeong Du, 224 00:19:58,556 --> 00:19:59,926 but we have yet to find Professor Hwang's whereabouts. 225 00:20:00,295 --> 00:20:02,326 By the way, our boys told me... 226 00:20:02,765 --> 00:20:05,636 Lee Hyeong Du met with Ms. Na last night. 227 00:20:05,765 --> 00:20:07,066 Hyeong Du met with Ha Young? 228 00:20:12,235 --> 00:20:13,306 Wait. 229 00:20:23,386 --> 00:20:25,916 They're tailing me as we expected. Let's get started. 230 00:20:26,356 --> 00:20:27,356 Okay. 231 00:20:28,556 --> 00:20:29,626 Hold tight. 232 00:21:54,545 --> 00:21:55,545 Father? 233 00:21:55,806 --> 00:21:57,576 He's ready for the transfusion. 234 00:21:57,916 --> 00:22:01,146 He would've been in grave danger if you hadn't come right on time. 235 00:22:14,225 --> 00:22:17,495 (Certified Medical Institution by the Ministry of Health and Welfare) 236 00:22:41,525 --> 00:22:42,685 Hello? 237 00:22:42,886 --> 00:22:45,025 Hey, how do you feel? 238 00:22:47,896 --> 00:22:51,035 Okay, don't come to work today. You should rest at home. 239 00:22:52,935 --> 00:22:54,035 Okay, bye. 240 00:23:08,316 --> 00:23:09,886 You can't come in here. 241 00:23:11,116 --> 00:23:12,156 But... 242 00:23:14,225 --> 00:23:15,386 Lee Hyeong Du. 243 00:23:16,755 --> 00:23:17,926 You must feel frustrated. 244 00:23:18,195 --> 00:23:20,096 You need to settle a deal with me, 245 00:23:20,096 --> 00:23:22,666 but you also can't admit that you took Professor Hwang. 246 00:23:22,666 --> 00:23:24,465 Then how about I make an offer? 247 00:23:25,965 --> 00:23:27,906 How about you give me Professor Hwang, 248 00:23:28,435 --> 00:23:29,735 and I give you Lee Seok Du in return? 249 00:23:30,336 --> 00:23:33,376 I need Professor Hwang, and you need Lee Seok Du. 250 00:23:33,806 --> 00:23:36,376 How does that sound? Doesn't it sound intriguing? 251 00:23:37,745 --> 00:23:39,076 Think about it carefully. 252 00:23:44,685 --> 00:23:46,015 Professor Jo. 253 00:23:46,586 --> 00:23:48,386 Is he recovering properly? 254 00:23:50,995 --> 00:23:52,455 Okay, thank you. 255 00:23:52,626 --> 00:23:55,366 And as for Professor Hwang, 256 00:23:57,435 --> 00:24:00,265 he won't be able to hurt him. You don't need to worry too much. 257 00:24:01,765 --> 00:24:02,806 Okay, bye. 258 00:24:09,176 --> 00:24:11,475 - What do you want? - Why aren't you here yet? 259 00:24:11,475 --> 00:24:13,045 "Go Go 99" is going to air soon. 260 00:24:13,045 --> 00:24:14,485 You need to be here for the final editing process. 261 00:24:14,485 --> 00:24:16,146 - I'm busy. - Are you kidding me? 262 00:24:16,146 --> 00:24:18,455 You're busy with something else other than work. 263 00:24:18,455 --> 00:24:20,086 How can you proudly tell the chief that you're busy? 264 00:24:20,086 --> 00:24:21,525 I'm saying I'm busy because I am. 265 00:24:21,525 --> 00:24:23,056 When are you going to come to work? 266 00:24:23,056 --> 00:24:24,255 I'm on my way. 267 00:24:28,025 --> 00:24:30,596 Take a look at what's written here and organize the information. 268 00:24:30,596 --> 00:24:32,866 - Okay. - Ask me if you have any questions. 269 00:24:32,866 --> 00:24:34,106 - Okay? - Okay. 270 00:24:34,606 --> 00:24:36,205 Is there anything else you'd like to ask? 271 00:24:36,366 --> 00:24:38,106 I'll give it a try first. 272 00:24:38,106 --> 00:24:39,705 I'll try organizing everything. 273 00:24:40,176 --> 00:24:42,406 Mi Ran, we didn't get to eat dinner last time. 274 00:24:42,406 --> 00:24:43,676 So how about we eat dinner today? 275 00:24:44,146 --> 00:24:46,475 Ji Hoon, I'm sorry. Can we eat together next time? 276 00:24:46,475 --> 00:24:48,846 It's because you seem really down these days. 277 00:24:48,846 --> 00:24:50,386 I'll brighten up your mood. 278 00:24:51,985 --> 00:24:53,316 My gosh, you're so kind. 279 00:24:53,316 --> 00:24:56,326 Hey, what are you guys doing? 280 00:24:56,485 --> 00:24:57,856 Get back to work. 281 00:24:58,295 --> 00:24:59,725 Hey, Intern. 282 00:24:59,725 --> 00:25:01,866 Didn't I tell you not to socialize with another intern? 283 00:25:01,866 --> 00:25:03,126 You'll learn nothing from her. 284 00:25:03,126 --> 00:25:04,896 And I told you not to be so kind... 285 00:25:04,896 --> 00:25:06,935 to the other female employees. 286 00:25:08,106 --> 00:25:10,406 Mi Ran and I were friends before I even started working here. 287 00:25:10,406 --> 00:25:12,435 Please don't get the wrong idea. 288 00:25:13,606 --> 00:25:15,705 You're friends? Who says you can be friends? 289 00:25:15,705 --> 00:25:18,346 The thing is, he's my friend's son. 290 00:25:18,346 --> 00:25:19,846 He's your friend's son? 291 00:25:20,015 --> 00:25:21,545 Then why are you treating her like she's your friend? 292 00:25:21,916 --> 00:25:24,156 You should be treating her with more respect. 293 00:25:24,416 --> 00:25:26,416 Plus, I'm not friends with any of my mom's friends. 294 00:25:26,416 --> 00:25:28,086 She's not exactly young enough to be your friend. 295 00:25:29,086 --> 00:25:30,525 And tell me something, Intern. 296 00:25:30,525 --> 00:25:32,656 How exactly are you going to brighten up her mood? 297 00:25:32,995 --> 00:25:36,866 I'm sorry, but I don't really get why you're so upset right now. 298 00:25:51,975 --> 00:25:53,985 Do you think I'm joking around? 299 00:25:55,316 --> 00:25:56,715 Who ever said you were joking around? 300 00:25:56,715 --> 00:25:58,386 I told you to stay at home. 301 00:26:03,156 --> 00:26:04,356 What's wrong? 302 00:26:04,356 --> 00:26:06,025 I'm okay. 303 00:26:06,025 --> 00:26:07,366 Don't lie to me. Let me see. 304 00:26:07,366 --> 00:26:10,096 No, it's okay. I'm fine. 305 00:26:10,935 --> 00:26:12,636 I'm really okay. 306 00:26:13,265 --> 00:26:14,406 Dong Chan. 307 00:26:16,265 --> 00:26:18,106 Yes, what's up? 308 00:26:18,106 --> 00:26:19,136 Well... 309 00:26:20,035 --> 00:26:21,076 Were you guys talking about work? 310 00:26:21,076 --> 00:26:23,876 Yes, that's exactly what we were doing. 311 00:26:23,876 --> 00:26:26,015 - But your hands... - No, we were talking about work. 312 00:26:26,045 --> 00:26:28,045 Oh, okay. Go ahead. 313 00:26:31,715 --> 00:26:33,356 My gosh, he startled me. 314 00:26:35,755 --> 00:26:36,886 You don't think he saw us, right? 315 00:26:37,225 --> 00:26:39,356 - We were really fast. - He couldn't have seen us. 316 00:26:41,426 --> 00:26:43,166 Why are you so busy these days? 317 00:26:47,406 --> 00:26:50,106 I finally tracked down the IP address. 318 00:26:50,106 --> 00:26:51,106 What IP address? 319 00:26:51,106 --> 00:26:53,876 The person who wrote that post about Ko Mi Ran. 320 00:26:54,146 --> 00:26:55,745 It took me a lot of effort to track it down. 321 00:26:55,906 --> 00:26:57,616 You're the one who wanted me to track it down. 322 00:26:57,616 --> 00:26:59,545 You told me you'll think it was me if I don't find who it was. 323 00:26:59,646 --> 00:27:01,245 Oh, right. Good work. 324 00:27:02,316 --> 00:27:04,685 - That's it? - Is Ha Young in her office? 325 00:27:04,985 --> 00:27:07,426 Dong Chan, I'm not her secretary. 326 00:27:07,426 --> 00:27:08,586 Is President Kim in his office? 327 00:27:08,586 --> 00:27:09,685 Dong Chan! 328 00:27:13,396 --> 00:27:16,025 You should go see him. He's been looking for you all morning. 329 00:27:16,025 --> 00:27:17,126 Okay. 330 00:27:33,316 --> 00:27:35,985 You came to work really late today. 331 00:27:36,346 --> 00:27:37,955 What were you busy doing all morning? 332 00:27:37,955 --> 00:27:39,515 Why do you want to know? 333 00:27:40,185 --> 00:27:41,255 Dong Chan. 334 00:27:41,255 --> 00:27:42,985 But then again, I also want to know... 335 00:27:43,225 --> 00:27:44,795 what you did that night. 336 00:27:45,926 --> 00:27:48,596 What? "That night"? 337 00:27:54,705 --> 00:27:57,576 My goodness. Don't worry, sir. 338 00:27:57,906 --> 00:28:00,136 Dong Chan is a variety show director. 339 00:28:00,136 --> 00:28:03,045 There's nothing much he can do. 340 00:28:03,045 --> 00:28:05,745 Chairman Lee is very bothered by him. 341 00:28:06,015 --> 00:28:07,945 Why don't you create a project where he has to work abroad... 342 00:28:07,945 --> 00:28:09,146 and send him overseas? 343 00:28:09,146 --> 00:28:12,455 He won't go just because I tell him to go. 344 00:28:12,515 --> 00:28:15,225 And he won't come just because I tell him to come. 345 00:28:15,926 --> 00:28:17,156 He's here. 346 00:28:17,255 --> 00:28:19,725 I'll call you back. 347 00:28:19,725 --> 00:28:20,926 Okay, bye. 348 00:28:21,096 --> 00:28:22,525 Were you talking about me? 349 00:28:22,666 --> 00:28:24,195 You look really startled. 350 00:28:24,396 --> 00:28:27,066 My gosh, what are you talking about? 351 00:28:27,435 --> 00:28:29,705 What brings you here? 352 00:28:29,705 --> 00:28:31,406 I don't have much time. 353 00:28:31,406 --> 00:28:33,775 I need to differentiate my enemies from my allies. 354 00:28:33,775 --> 00:28:35,576 So let me be straightforward and ask you something. 355 00:28:35,775 --> 00:28:36,876 President Kim. 356 00:28:37,846 --> 00:28:39,515 Do you know who Lee Hyeong Du is? 357 00:28:41,316 --> 00:28:42,545 "Lee Hyeong Du"? 358 00:28:43,846 --> 00:28:44,886 No, I don't. 359 00:28:45,416 --> 00:28:46,656 Okay, then. 360 00:28:46,755 --> 00:28:48,955 Do you know that Lee Seok Du and Lee Hyeong Du are twins... 361 00:28:49,086 --> 00:28:50,725 and that Lee Hyeong Du is just an imposter... 362 00:28:50,725 --> 00:28:52,096 who's pretending to be Lee Seok Du? 363 00:28:52,096 --> 00:28:53,955 What? What did you just say? 364 00:28:54,066 --> 00:28:56,826 Do you also know that the real Lee Seok Du was in a frozen capsule? 365 00:28:56,826 --> 00:28:58,695 Are you telling me... 366 00:28:58,695 --> 00:29:01,066 that there were other people there other than you and Mi Ran? 367 00:29:01,066 --> 00:29:04,406 But Lee Hyeong Du is the person who's helping you... 368 00:29:04,406 --> 00:29:05,606 become a politician, isn't he? 369 00:29:05,606 --> 00:29:08,245 Hey, I really have no idea what you're... 370 00:29:08,245 --> 00:29:11,146 It'd be best for you to find another sponsor. 371 00:29:12,445 --> 00:29:14,545 That sponsor of yours is completely rotten and useless. 372 00:29:21,955 --> 00:29:24,656 President Kim, that guy took... 373 00:29:24,656 --> 00:29:26,525 Professor Hwang. 374 00:29:29,866 --> 00:29:31,136 Do you really not know anything? 375 00:29:31,136 --> 00:29:34,465 I really don't get what you're talking about. 376 00:29:34,535 --> 00:29:37,005 What do you mean they're twins? 377 00:29:37,005 --> 00:29:40,306 And who in the world is Lee Hyeong Du? 378 00:29:41,205 --> 00:29:42,445 Where did he go? 379 00:29:48,285 --> 00:29:49,715 Why do you want to know? 380 00:29:49,816 --> 00:29:51,515 But then again, I also want to know... 381 00:29:52,656 --> 00:29:54,126 what you did that night. 382 00:30:06,035 --> 00:30:09,336 ("Go Go 99" Credits) 383 00:30:18,846 --> 00:30:20,346 Are you making the closing credits? 384 00:30:21,045 --> 00:30:22,916 I have the cast list. 385 00:30:23,245 --> 00:30:24,816 Oh, I see. I'll take that. 386 00:30:26,785 --> 00:30:28,525 You don't look so well. 387 00:30:30,056 --> 00:30:31,396 No, I'm okay. 388 00:30:31,995 --> 00:30:33,195 I'm sorry, Mi Ran. 389 00:30:33,495 --> 00:30:35,126 You must've been through a lot. 390 00:30:36,126 --> 00:30:37,225 What do you mean? 391 00:30:38,096 --> 00:30:39,265 I'm talking about my dad. 392 00:30:41,136 --> 00:30:42,566 You don't need to apologize on behalf of him. 393 00:30:42,566 --> 00:30:45,475 Please think of me separately from my dad. 394 00:30:49,245 --> 00:30:50,376 Don't worry. 395 00:30:57,916 --> 00:30:59,056 Hello? 396 00:31:00,955 --> 00:31:02,156 Hey, Young Sun. 397 00:31:06,656 --> 00:31:09,626 Are you sick? You don't look so well. 398 00:31:10,935 --> 00:31:12,366 No, I'm okay. 399 00:31:12,465 --> 00:31:13,935 I'm relieved to hear that. 400 00:31:17,576 --> 00:31:18,705 Mi Ran. 401 00:31:19,535 --> 00:31:21,176 You can't date Ji Hoon. 402 00:31:22,846 --> 00:31:25,245 - Young Sun. - Guys in their 20s... 403 00:31:25,245 --> 00:31:27,076 are all full of passion. 404 00:31:27,846 --> 00:31:29,245 If they like someone, 405 00:31:29,245 --> 00:31:31,955 they don't care about the woman's age. 406 00:31:32,156 --> 00:31:34,225 They're very naive and passionate at that age. 407 00:31:35,785 --> 00:31:38,896 And if a kid like him starts showing that he likes you, 408 00:31:39,126 --> 00:31:42,465 we should try to talk him out of it since we're adults. 409 00:31:43,025 --> 00:31:45,735 That's what we should do as people who are older than him. 410 00:31:46,995 --> 00:31:48,136 Young Sun. 411 00:31:50,406 --> 00:31:52,535 Your son's 20 years old, and you think of him like a kid. 412 00:31:53,376 --> 00:31:55,745 Meanwhile, I've lived for 24 years, and you think of me like an adult. 413 00:31:57,975 --> 00:31:58,975 You're right. 414 00:32:00,646 --> 00:32:03,846 You didn't live as much as I did. 415 00:32:05,215 --> 00:32:06,356 You have changed... 416 00:32:07,725 --> 00:32:09,126 so much. 417 00:32:10,525 --> 00:32:13,525 You used to have trouble differentiating words. 418 00:32:15,096 --> 00:32:17,025 But now, you're so thoughtful. 419 00:32:18,136 --> 00:32:19,495 You're a grown-up now. 420 00:32:23,806 --> 00:32:24,836 You know what? 421 00:32:26,535 --> 00:32:28,275 I'm in love. 422 00:32:32,015 --> 00:32:33,245 Are you dating? 423 00:32:34,386 --> 00:32:35,386 Yes. 424 00:32:36,215 --> 00:32:38,656 (Here is the IP address of the ID you've requested.) 425 00:32:42,626 --> 00:32:46,426 All right. So the person who wrote that online... 426 00:32:46,426 --> 00:32:47,596 was at this cafe? 427 00:32:48,626 --> 00:32:50,295 Okay. I got it. 428 00:33:01,606 --> 00:33:02,676 This is it. 429 00:33:03,306 --> 00:33:04,745 But how do I catch them? 430 00:33:07,586 --> 00:33:08,945 So that's what happened. 431 00:33:13,386 --> 00:33:14,626 Is it important or not? 432 00:33:15,326 --> 00:33:16,326 It is. 433 00:33:16,326 --> 00:33:18,626 Mi Ran, what brings you here? 434 00:33:19,096 --> 00:33:21,096 I came to meet my friend during my lunchtime. 435 00:33:21,565 --> 00:33:24,025 - This is her cafe. - Hello. 436 00:33:43,445 --> 00:33:44,915 (Ko Mi Ran) 437 00:33:49,625 --> 00:33:52,295 (Editing Room A) 438 00:34:13,516 --> 00:34:16,246 How about we do this? Follow me. 439 00:34:16,815 --> 00:34:18,616 - Where are we going? - Just follow me. 440 00:34:18,855 --> 00:34:20,016 Where are we going? 441 00:34:24,286 --> 00:34:25,295 Let's go. 442 00:34:26,525 --> 00:34:27,996 You need to tell me where. 443 00:34:33,096 --> 00:34:34,335 Are they... 444 00:35:06,936 --> 00:35:09,136 "M, 3, 4". 445 00:35:16,846 --> 00:35:19,415 I thought Mi Ran was going to come after work, but you're here early. 446 00:35:20,576 --> 00:35:23,886 What? Were you going to come here? 447 00:35:24,346 --> 00:35:25,386 Yes. 448 00:35:26,855 --> 00:35:29,855 By the way, he has the same thing. 449 00:35:32,926 --> 00:35:35,226 It's progressing around the same time. 450 00:35:39,496 --> 00:35:42,036 Sir, no matter what happens, 451 00:35:42,906 --> 00:35:44,136 do save him. 452 00:35:44,835 --> 00:35:47,105 Cure him first. We have no time. 453 00:35:54,375 --> 00:35:55,846 This is a temporary antidote. 454 00:35:56,085 --> 00:35:58,255 The symptom will manifest itself once again in 48 hours. 455 00:36:28,516 --> 00:36:29,545 Dong Chan. 456 00:36:30,945 --> 00:36:32,016 Are you feeling unwell? 457 00:36:34,525 --> 00:36:36,056 Why did you meet Lee Hyeong Du? 458 00:36:39,695 --> 00:36:41,996 Why do you want to know where Lee Seok Du is? 459 00:36:45,395 --> 00:36:47,735 Why haven't you covered this case yet? 460 00:36:53,105 --> 00:36:54,676 Don't do anything shameful. 461 00:36:56,045 --> 00:36:57,275 Stop here. 462 00:37:02,645 --> 00:37:04,286 You need to know how it feels. 463 00:37:07,755 --> 00:37:09,186 To have aged... 464 00:37:09,186 --> 00:37:11,795 but for the person you love to still be shining brightly. 465 00:37:12,755 --> 00:37:15,726 To be rejected by that person for being old and worn out. 466 00:37:16,096 --> 00:37:17,665 To have aged... 467 00:37:17,665 --> 00:37:20,465 but still be passionately in love with that person. 468 00:37:23,436 --> 00:37:25,036 You need to feel the pain. 469 00:37:27,976 --> 00:37:29,105 You must. 470 00:37:37,746 --> 00:37:40,315 - Please leave. - I need to find Professor Hwang. 471 00:37:41,726 --> 00:37:42,826 I'm running out of time. 472 00:37:46,795 --> 00:37:47,795 Please help me. 473 00:38:04,746 --> 00:38:06,346 - By the way... - I think... 474 00:38:07,645 --> 00:38:09,616 I was told something that I shouldn't have known. 475 00:38:10,315 --> 00:38:11,715 And it's something so intense. 476 00:38:12,985 --> 00:38:14,056 Me too. 477 00:38:16,326 --> 00:38:17,625 What do you know? 478 00:38:19,295 --> 00:38:21,056 You go first. 479 00:38:22,795 --> 00:38:23,926 It's nothing you should know. 480 00:38:27,565 --> 00:38:29,266 (Bureau Chief, Na Ha Young) 481 00:38:29,266 --> 00:38:30,835 I need to find Professor Hwang. 482 00:38:31,505 --> 00:38:33,906 I'm running out of time. Please help me. 483 00:38:48,226 --> 00:38:50,886 It's me. If you want to find Lee Seok Du, 484 00:38:51,826 --> 00:38:54,255 send Professor Hwang back to them right now. 485 00:38:54,625 --> 00:38:56,996 Did Dong Chan tell you to do this? 486 00:38:57,395 --> 00:39:00,195 I'm going to report the disappearance of Professor Hwang. 487 00:39:01,605 --> 00:39:04,005 I'm going to do an exclusive and report all the facts... 488 00:39:04,906 --> 00:39:06,176 regarding that case. 489 00:39:07,605 --> 00:39:10,605 But if you let him go, 490 00:39:11,715 --> 00:39:13,315 I won't do it. 491 00:39:15,246 --> 00:39:16,886 (Lee Seok Du) 492 00:39:16,886 --> 00:39:19,485 Put Ko Mi Ran back into the cryonic capsule. 493 00:39:20,286 --> 00:39:22,485 That's our deal. 494 00:39:23,585 --> 00:39:24,656 You... 495 00:39:25,855 --> 00:39:26,926 What are you planning to do? 496 00:39:27,355 --> 00:39:30,226 You were blinded by love and acted too rashly. 497 00:39:33,665 --> 00:39:37,165 I'm considering releasing this to the press right now. 498 00:39:45,746 --> 00:39:47,375 You need to know how it feels. 499 00:39:48,045 --> 00:39:49,445 To have aged... 500 00:39:49,445 --> 00:39:52,085 but for the person you love to still be shining brightly. 501 00:39:52,915 --> 00:39:55,855 To be rejected by that person for being old and worn out. 502 00:39:56,255 --> 00:39:57,855 To have aged... 503 00:39:57,855 --> 00:40:00,755 but still be passionately in love with that person. 504 00:40:02,266 --> 00:40:03,866 You need to feel the pain. 505 00:40:05,235 --> 00:40:06,335 You must. 506 00:40:15,505 --> 00:40:17,906 I've attached a photo of him and checked the time. 507 00:40:17,976 --> 00:40:20,016 All right, good work. I'll wrap it up. 508 00:40:39,243 --> 00:40:41,653 - Are you in here? - Yes, I am. 509 00:40:45,084 --> 00:40:47,883 What were you watching in here? 510 00:40:48,124 --> 00:40:49,854 Well... I was just... 511 00:40:50,524 --> 00:40:51,624 What is it? 512 00:40:52,823 --> 00:40:54,464 The person who wrote the post about Mi Ran... 513 00:40:56,593 --> 00:40:58,803 turned out to be her friend who runs a cafe. 514 00:41:01,834 --> 00:41:03,573 - Really? - Yes. 515 00:41:03,734 --> 00:41:06,073 Okay, I got it. You can go. 516 00:41:06,874 --> 00:41:08,174 Is that all? 517 00:41:08,174 --> 00:41:09,174 Yes. 518 00:41:09,843 --> 00:41:11,584 Is it because you're afraid your girlfriend... 519 00:41:11,644 --> 00:41:13,084 will get hurt? 520 00:41:13,183 --> 00:41:16,053 I got a strange vibe, 521 00:41:16,714 --> 00:41:18,254 but I didn't know you two would date. 522 00:41:25,064 --> 00:41:26,194 Right. 523 00:41:27,493 --> 00:41:29,593 Don't tell Mi Ran about her friend... 524 00:41:29,734 --> 00:41:31,064 who wrote that post. 525 00:41:31,234 --> 00:41:32,464 Not to your girlfriend either. 526 00:41:33,064 --> 00:41:34,633 What are you talking about? 527 00:41:34,633 --> 00:41:35,874 The three of them are friends. 528 00:41:35,874 --> 00:41:37,604 You know, Mi Ran's friend... 529 00:41:37,604 --> 00:41:38,743 you were seeing in secret on the set of "Go Go 99". 530 00:41:38,803 --> 00:41:39,944 Your girlfriend. 531 00:41:40,444 --> 00:41:41,573 I know everything. 532 00:41:45,283 --> 00:41:46,683 What do I do? What? 533 00:41:59,064 --> 00:42:01,394 Gosh, you must have been stressed out lately. 534 00:42:01,593 --> 00:42:02,593 Darling. 535 00:42:02,593 --> 00:42:03,794 Yes, honey? 536 00:42:03,794 --> 00:42:06,703 Dong Chan found out about us. 537 00:42:07,263 --> 00:42:08,903 How did he find out? 538 00:42:08,903 --> 00:42:11,274 Do you know what's more shocking? 539 00:42:11,274 --> 00:42:13,104 - What? - Dong Chan and Mi Ran... 540 00:42:13,104 --> 00:42:14,303 are dating. 541 00:42:15,644 --> 00:42:17,843 If they have a baby, 542 00:42:18,113 --> 00:42:19,683 it'd be an ice baby. 543 00:42:21,714 --> 00:42:24,414 Should we relocate? 544 00:42:24,414 --> 00:42:26,484 - There are too many eyes on us. - Right. 545 00:42:26,823 --> 00:42:29,453 What is it? Are you embarrassed by me? 546 00:42:29,953 --> 00:42:31,453 It's not that, darling. 547 00:42:32,694 --> 00:42:35,533 Right. I have one more thing to tell you. 548 00:42:35,533 --> 00:42:39,064 The one that wrote the post about Mi Ran's identity... 549 00:42:39,533 --> 00:42:41,363 is your friend who runs a cafe. 550 00:42:42,004 --> 00:42:45,504 You should know what kind of person your friend is. 551 00:42:45,504 --> 00:42:47,504 What? Young Sun? 552 00:42:47,504 --> 00:42:49,774 - Yes. - That's impossible. 553 00:42:51,144 --> 00:42:52,283 One second. 554 00:42:54,414 --> 00:42:55,714 (Young Sun) 555 00:42:56,584 --> 00:42:57,783 Hello? 556 00:42:57,783 --> 00:42:58,984 Yes. It's me. 557 00:42:59,053 --> 00:43:01,053 I know. You're a witch. 558 00:43:01,153 --> 00:43:03,524 You shouldn't live like that. 559 00:43:03,524 --> 00:43:05,024 I understand why you don't like Mi Ran, 560 00:43:05,024 --> 00:43:06,564 but how could you do that to a friend? 561 00:43:06,823 --> 00:43:08,863 You better not call me for a while, witch. 562 00:43:08,863 --> 00:43:09,863 What? 563 00:43:10,734 --> 00:43:11,803 Gosh. 564 00:43:13,203 --> 00:43:14,834 - Honey. - Yes? 565 00:43:14,834 --> 00:43:18,033 How about a nice bowl of warm fish cake soup? 566 00:43:18,444 --> 00:43:20,644 We could have shots of soju to go along with it. 567 00:43:21,743 --> 00:43:22,944 Shall we? 568 00:43:25,044 --> 00:43:26,314 Do you know a good place? 569 00:43:26,783 --> 00:43:28,383 - I know many. - Let's go. 570 00:43:28,783 --> 00:43:31,254 What was that about? Gosh. 571 00:43:32,024 --> 00:43:33,653 I'll get going, ma'am. 572 00:43:33,653 --> 00:43:35,093 Okay. 573 00:43:35,894 --> 00:43:38,763 I thought you wanted to work here so you could work at the station. 574 00:43:38,763 --> 00:43:40,493 Did you give up on finding a job there? 575 00:43:40,493 --> 00:43:43,894 Yes. I don't want to work at the station anymore. 576 00:43:44,363 --> 00:43:47,164 The people there are mean and unfair. 577 00:43:48,473 --> 00:43:50,473 Thank you for everything, ma'am. 578 00:43:50,473 --> 00:43:52,674 Sure. It was nice having you. 579 00:43:54,073 --> 00:43:55,274 - Chae Yeon. - Yes? 580 00:43:55,274 --> 00:43:56,874 You should log out from your account. 581 00:43:56,874 --> 00:43:58,814 It's okay. That's not my ID anyway. 582 00:44:03,414 --> 00:44:06,084 Put Ko Mi Ran back into the cryonic capsule. 583 00:44:06,653 --> 00:44:08,924 That's our deal. 584 00:44:08,924 --> 00:44:11,794 You were blinded by love and acted too rashly. 585 00:44:11,794 --> 00:44:15,433 I'm considering releasing this to the press right now. 586 00:44:17,834 --> 00:44:19,334 Look for Professor Jo. 587 00:44:19,334 --> 00:44:20,504 He knows... 588 00:44:23,674 --> 00:44:25,874 where Lee Seok Du is. 589 00:44:27,403 --> 00:44:29,274 I need to find Professor Hwang. 590 00:44:29,644 --> 00:44:30,973 I'm running out of time. 591 00:44:33,914 --> 00:44:35,214 Please help me. 592 00:45:01,004 --> 00:45:02,243 (Na Ha Young) 593 00:45:04,473 --> 00:45:05,544 Hello? 594 00:45:05,944 --> 00:45:07,044 It's me. 595 00:45:07,544 --> 00:45:09,354 Why did you call me? What are you trying to find out? 596 00:45:10,013 --> 00:45:11,754 Professor Jo is in danger. 597 00:45:11,754 --> 00:45:13,524 I called to tell you that. 598 00:45:15,653 --> 00:45:17,823 Ever since his car explosion incident, 599 00:45:18,153 --> 00:45:20,524 the police have been with him at the lab. 600 00:45:20,524 --> 00:45:22,263 That's why Lee Hyeong Du couldn't do anything to him. 601 00:45:23,464 --> 00:45:25,403 Lee Hyeong Du knows the police aren't at the lab anymore. 602 00:45:25,403 --> 00:45:26,604 You should warn Professor Jo. 603 00:45:27,564 --> 00:45:28,973 How did he know that? 604 00:45:31,843 --> 00:45:32,973 Because I... 605 00:45:37,073 --> 00:45:39,183 Because I told him. 606 00:46:02,133 --> 00:46:03,203 It's me. 607 00:46:03,203 --> 00:46:04,274 Yes? 608 00:46:04,274 --> 00:46:06,403 Can you go to Professor Jo's lab now? 609 00:46:06,403 --> 00:46:07,504 You need to hurry. 610 00:46:52,084 --> 00:46:53,383 You, guard at the front of the lab. 611 00:46:53,383 --> 00:46:54,683 The rest of you can standby outside. 612 00:46:54,683 --> 00:46:55,754 Yes, sir. 613 00:47:02,834 --> 00:47:03,933 (Cold-hearted Punk) 614 00:47:03,933 --> 00:47:05,403 Don't go anywhere... 615 00:47:05,403 --> 00:47:07,334 and stick right beside Professor Jo. 616 00:47:07,464 --> 00:47:09,504 We don't know what kind of symptoms might show. 617 00:47:19,183 --> 00:47:20,914 "Maito Magick"? 618 00:47:21,484 --> 00:47:22,714 What is this? 619 00:47:23,613 --> 00:47:25,084 "Maito Magick"? 620 00:47:26,223 --> 00:47:28,084 You have my trust. 621 00:47:28,524 --> 00:47:30,754 M, 3, 4. 622 00:47:34,124 --> 00:47:35,194 M, 623 00:47:36,794 --> 00:47:37,993 3, 4. 624 00:47:45,274 --> 00:47:47,573 Maito Magick number 34. 625 00:47:59,453 --> 00:48:00,953 I've moved out of Mi Ran's house. 626 00:48:03,894 --> 00:48:06,993 I'll stay here until I find a new place. 627 00:48:06,993 --> 00:48:09,433 No. Get out. 628 00:48:14,664 --> 00:48:15,774 Dad. 629 00:48:21,573 --> 00:48:24,073 Hwang Byung Sim, Hwang Ji Hoon. 630 00:48:25,644 --> 00:48:27,544 You two must really be father and son. 631 00:48:28,013 --> 00:48:30,383 You have the same taste in women. 632 00:48:33,953 --> 00:48:36,024 I'm so embarrassed... 633 00:48:36,194 --> 00:48:37,394 to see people. 634 00:48:40,664 --> 00:48:43,464 I gave up on Mi Ran. 635 00:48:44,263 --> 00:48:45,533 The reason is, 636 00:48:45,903 --> 00:48:48,263 more than being Mi Ran's first love, 637 00:48:48,263 --> 00:48:50,774 I believe it's more valuable to be your father. 638 00:48:50,774 --> 00:48:53,004 I compared it on a balance sheet, and that's what I got. 639 00:48:53,004 --> 00:48:54,203 Thank you, Dad. 640 00:48:54,444 --> 00:48:56,674 Can I start dating Mi Ran now? 641 00:48:57,113 --> 00:48:59,644 - What? - She's my type. 642 00:48:59,644 --> 00:49:00,883 You punk. 643 00:49:01,113 --> 00:49:02,953 If your father steps back in such a cool way, 644 00:49:02,953 --> 00:49:05,254 you should say something really cool too. 645 00:49:05,254 --> 00:49:07,084 What do you mean, you'll date her? What are you saying? 646 00:49:07,084 --> 00:49:09,653 You didn't step back. You were pushed back. 647 00:49:10,924 --> 00:49:13,723 No. Mi Ran is my friend. 648 00:49:13,723 --> 00:49:15,363 What's wrong with that? 649 00:49:15,464 --> 00:49:17,064 It's better than dating the mom of a friend. 650 00:49:17,064 --> 00:49:18,133 Gosh. 651 00:49:19,004 --> 00:49:20,863 Is it because you're interning at the Variety Department? 652 00:49:20,863 --> 00:49:23,403 Are you making a joke? How is that any better? 653 00:49:23,504 --> 00:49:26,274 How is it any different? A friend's mom versus Mom's friend? 654 00:49:26,674 --> 00:49:27,944 That's not what I mean. 655 00:49:27,944 --> 00:49:29,343 Both of you, shut your mouths! 656 00:49:29,644 --> 00:49:30,814 I won't allow it. 657 00:49:30,814 --> 00:49:33,144 Gosh. It's Dong Chan's fault. 658 00:49:33,283 --> 00:49:35,513 I'm sure he ruined you. 659 00:49:35,513 --> 00:49:38,553 Mi Ran has a boyfriend. 660 00:50:06,283 --> 00:50:07,783 You two should go home. 661 00:50:07,883 --> 00:50:09,984 I'll finish this even if I have to stay up all night. 662 00:50:10,283 --> 00:50:11,814 I'll be in touch, Mr. Ma. 663 00:50:12,053 --> 00:50:13,124 Okay. 664 00:50:27,164 --> 00:50:28,363 Sweet dreams. 665 00:50:29,604 --> 00:50:30,734 You too, honey. 666 00:50:33,104 --> 00:50:34,104 "Honey"... 667 00:50:34,544 --> 00:50:35,814 I'll pick you up tomorrow morning. 668 00:50:37,374 --> 00:50:39,843 I'll go with Dad tomorrow. 669 00:50:39,843 --> 00:50:40,883 Why? 670 00:50:40,883 --> 00:50:42,653 He wants to do it. 671 00:50:43,754 --> 00:50:44,914 All right. 672 00:50:45,484 --> 00:50:46,624 You should hurry home. 673 00:50:46,624 --> 00:50:48,754 After we resolve things one by one, 674 00:50:48,754 --> 00:50:51,323 we'll be able to live just like ordinary people. 675 00:50:51,723 --> 00:50:54,124 After we take the reagent and find Professor Hwang again, 676 00:50:54,464 --> 00:50:56,734 we just need to get the treatment to get our body temperatures normal. 677 00:50:57,834 --> 00:50:58,834 You're right. 678 00:51:00,533 --> 00:51:01,533 See you, then. 679 00:51:35,433 --> 00:51:38,703 But this antidote hasn't gone through a clinical trial. 680 00:51:39,973 --> 00:51:42,814 So one person needs to get the injection first. 681 00:51:45,444 --> 00:51:48,084 I'll get the injection first. 682 00:51:49,214 --> 00:51:51,254 If I turn out to be fine, 683 00:51:51,883 --> 00:51:53,254 you can give it to him. 684 00:51:59,763 --> 00:52:02,234 Hey, Professor Jo. I'll be on my way soon. 685 00:52:02,433 --> 00:52:03,894 Is Mi Ran there already? 686 00:52:04,363 --> 00:52:06,164 Yes, she's here. But the thing is, 687 00:52:07,133 --> 00:52:10,073 Mi Ran already got the injection. 688 00:52:12,343 --> 00:52:13,374 What? 689 00:52:35,933 --> 00:52:37,533 It's been two hours since she got the injection. 690 00:52:37,863 --> 00:52:39,303 I think the antidote works. 691 00:52:43,433 --> 00:52:44,834 Why did you get the injection first? 692 00:52:47,073 --> 00:52:49,044 Because I wanted to get the antidote before you. 693 00:52:49,613 --> 00:52:52,613 Why do you always do everything first? 694 00:53:27,783 --> 00:53:31,683 This reminds me of the day I first met you guys 20 years ago. 695 00:53:32,053 --> 00:53:33,953 For 20 years, 696 00:53:34,553 --> 00:53:36,823 you guys were frozen and asleep. 697 00:53:37,653 --> 00:53:40,263 But on the other hand, I've seen you guys for 20 years. 698 00:53:40,823 --> 00:53:43,093 I guess that's why I'm not surprised to see that you're dating. 699 00:53:45,194 --> 00:53:47,464 I guess we were meant to be. 700 00:53:49,604 --> 00:53:51,504 We were destined to be with each other. 701 00:54:14,694 --> 00:54:16,294 You both need to keep this in mind. 702 00:54:16,763 --> 00:54:18,533 This is just an antidote. 703 00:54:18,533 --> 00:54:20,504 It's not a cure that will bring your body temperature back to normal. 704 00:54:20,933 --> 00:54:25,334 You both need to keep maintaining a body temperature of 31.5℃. 705 00:55:01,703 --> 00:55:02,714 Let me see. 706 00:55:13,854 --> 00:55:18,053 Today, the pilot episode of "Go Go 99" is finally going to air. 707 00:55:18,694 --> 00:55:19,894 It's truly a historical moment. 708 00:55:20,064 --> 00:55:21,694 It was planned by Ko Mi Ran... 709 00:55:21,694 --> 00:55:23,294 and directed by Director Ma Dong Chan. 710 00:55:23,834 --> 00:55:27,104 But where is Director Ma? 711 00:55:29,774 --> 00:55:31,973 I saw him working in the editing room earlier. 712 00:55:31,973 --> 00:55:34,343 He's been in there for days. 713 00:55:34,343 --> 00:55:35,604 I can't believe he isn't done yet. 714 00:55:35,604 --> 00:55:39,013 My gosh, he really lost it. It's because he's old. 715 00:55:40,414 --> 00:55:41,513 And one more thing. 716 00:55:41,984 --> 00:55:45,414 If you're dating a colleague, please be extra careful. 717 00:55:45,584 --> 00:55:47,223 People are bound to make fun of you. 718 00:55:47,484 --> 00:55:49,453 And every couple ended up getting caught. 719 00:56:07,104 --> 00:56:08,343 It's all done. 720 00:56:14,944 --> 00:56:15,953 Mi Ran. 721 00:56:17,883 --> 00:56:19,424 Are you dating Director Ma? 722 00:56:21,484 --> 00:56:23,394 - Yes. - I'll wait for you. 723 00:56:24,294 --> 00:56:25,723 I'm still very young. 724 00:56:26,223 --> 00:56:28,294 - Don't be such a kid. - Stop drawing a line. 725 00:56:28,564 --> 00:56:30,194 We're only four years apart. 726 00:56:37,334 --> 00:56:39,573 The pilot episode of "Go Go 99" is going to begin soon, right? 727 00:56:39,573 --> 00:56:42,473 - Yes, should we watch it here? - No. 728 00:56:42,914 --> 00:56:45,444 Let's watch it with the employees in the lobby. 729 00:56:45,444 --> 00:56:46,444 Okay. 730 00:56:47,314 --> 00:56:48,683 Did you watch the roughly edited version? 731 00:56:48,883 --> 00:56:51,153 Yes, it's fun. 732 00:56:51,153 --> 00:56:54,683 Dong Chan really is the best. The show's bound to do well. 733 00:56:54,683 --> 00:56:56,053 He's so focused on the details. 734 00:56:56,053 --> 00:56:58,754 He's been editing in the editing room for days now. 735 00:56:58,894 --> 00:57:02,493 Hyun Gi, do you hear that? I hear the ratings going up. 736 00:57:02,794 --> 00:57:04,564 Listen to that. 737 00:57:06,303 --> 00:57:07,604 What's taking him so long? 738 00:57:07,604 --> 00:57:09,104 We're going to air the advertisements soon. 739 00:57:11,533 --> 00:57:12,573 Hello? 740 00:57:12,573 --> 00:57:15,274 I'm sorry for being late. I just sent you the file. 741 00:57:15,274 --> 00:57:16,814 I thought there was a problem. 742 00:57:18,274 --> 00:57:19,783 He sent the file. Standby. 743 00:57:31,024 --> 00:57:33,694 ("Go Go 99") 744 00:57:35,323 --> 00:57:36,593 Okay, everyone. 745 00:57:36,593 --> 00:57:38,464 - I'm so nervous. - We're finally watching the show. 746 00:57:39,203 --> 00:57:40,234 ("Go Go 99") 747 00:57:48,004 --> 00:57:49,113 Let's go! 748 00:57:49,113 --> 00:57:50,473 I love the introduction. 749 00:57:50,473 --> 00:57:51,513 I'm Dong Sik. 750 00:57:53,084 --> 00:57:55,883 - I am ground, introduce yourself. - I am ground, introduce yourself. 751 00:57:55,883 --> 00:57:58,854 During my childhood 752 00:57:58,854 --> 00:58:00,524 I once had a beautiful dream 753 00:58:00,524 --> 00:58:02,894 - For youth! - For youth! 754 00:58:02,894 --> 00:58:05,794 (Let's Go Back to 1999! "Go Go 99") 755 00:58:06,064 --> 00:58:08,694 - What's going on? - What's this? 756 00:58:08,694 --> 00:58:10,334 - Something's wrong. - What's the matter? 757 00:58:10,533 --> 00:58:11,633 What's going on? 758 00:58:13,933 --> 00:58:16,433 Please save my husband. The cryonic capsule... 759 00:58:25,274 --> 00:58:27,183 What happened to her... 760 00:58:27,814 --> 00:58:30,553 on that night of 2019? 761 00:58:30,553 --> 00:58:32,723 (What happened to her on that night of 2019?) 762 00:58:34,153 --> 00:58:36,953 - Shouldn't we stop this? - No, let's leave it. 763 00:58:37,694 --> 00:58:39,053 (What happened to her on that night of 2019?) 764 00:58:41,394 --> 00:58:42,933 On that night of 1999, 765 00:58:47,604 --> 00:58:49,473 we were waiting to be thawed after having participated... 766 00:58:49,473 --> 00:58:50,933 in the experiment for 24 hours. 767 00:58:50,933 --> 00:58:53,674 But what in the world happened to us that night? 768 00:59:03,683 --> 00:59:06,354 The two incidents may seem totally irrelevant from each other. 769 00:59:06,354 --> 00:59:07,424 He's... 770 00:59:11,593 --> 00:59:12,694 But this guy was behind both incidents. 771 00:59:13,794 --> 00:59:14,863 He's Lee Hyeong Du, 772 00:59:14,863 --> 00:59:17,493 the younger brother of Unsung Group's chairman, Lee Seok Du. 773 00:59:20,664 --> 00:59:22,004 What the... 774 00:59:23,033 --> 00:59:24,033 My goodness. 775 00:59:36,984 --> 00:59:38,084 Is that really true? 776 00:59:41,124 --> 00:59:42,183 I am... 777 00:59:44,093 --> 00:59:45,993 the real Lee Seok Du.