1 00:00:22,060 --> 00:00:24,730 (All characters, organizations, places, cases, and incidents...) 2 00:00:24,730 --> 00:00:26,929 (in this drama are fictitious.) 3 00:00:30,864 --> 00:00:33,134 - It's starting. - Okay, everyone. 4 00:00:33,134 --> 00:00:34,704 ("Go Go 99") 5 00:00:35,033 --> 00:00:37,003 - I'm so nervous. - We're finally watching the show. 6 00:00:40,974 --> 00:00:42,774 I love the introduction. 7 00:00:45,183 --> 00:00:47,984 - I am ground, introduce yourself. - I am ground, introduce yourself. 8 00:00:48,484 --> 00:00:52,424 During my childhood I once had a beautiful dream 9 00:00:54,253 --> 00:00:57,954 (Let's Go Back to 1999! "Go Go 99") 10 00:00:58,293 --> 00:00:59,463 - What's going on? - What's this? 11 00:01:01,694 --> 00:01:03,494 - Something's wrong. - What's the matter? 12 00:01:06,064 --> 00:01:08,503 Please save my husband. The cryonic capsule... 13 00:01:17,314 --> 00:01:19,214 What happened to her... 14 00:01:19,883 --> 00:01:22,654 on that night of 2019? 15 00:01:22,654 --> 00:01:24,383 (What happened to her on that night of 2019?) 16 00:01:25,883 --> 00:01:28,624 - Shouldn't we stop this? - No, let's leave it. 17 00:01:29,424 --> 00:01:30,693 (What happened to her on that night of 2019?) 18 00:01:33,023 --> 00:01:34,594 On that night of 1999, 19 00:01:39,204 --> 00:01:41,264 we were waiting to be thawed after having participated... 20 00:01:41,264 --> 00:01:43,174 in the experiment for 24 hours. 21 00:01:43,674 --> 00:01:45,303 But what in the world happened to us that night? 22 00:01:53,344 --> 00:01:56,113 The two incidents may seem totally irrelevant from each other. 23 00:01:56,113 --> 00:01:57,214 He's... 24 00:02:01,454 --> 00:02:02,594 But this guy was behind both incidents. 25 00:02:03,624 --> 00:02:05,863 He's Lee Hyeong Du, the younger brother... 26 00:02:06,064 --> 00:02:07,393 of Unsung Group's chairman, Lee Seok Du. 27 00:02:07,663 --> 00:02:08,663 What the... 28 00:02:09,064 --> 00:02:10,094 My goodness. 29 00:02:18,273 --> 00:02:19,303 Hello? 30 00:02:22,113 --> 00:02:23,143 You're whom? 31 00:02:23,773 --> 00:02:26,014 You're Mr. Lee Seok Du's twin brother? 32 00:02:26,984 --> 00:02:29,984 I was never told that he has a twin brother. 33 00:02:31,653 --> 00:02:32,724 A blood transfusion? 34 00:02:34,384 --> 00:02:37,493 We need his guardian's approval in order to thaw him. 35 00:02:37,824 --> 00:02:39,393 - What is all this? - No. 36 00:02:40,324 --> 00:02:42,664 You can't enter the cryonics lab. 37 00:02:44,764 --> 00:02:45,833 No, I'll... 38 00:02:48,164 --> 00:02:49,373 I'll just go to where you are. 39 00:02:54,643 --> 00:02:56,843 Professor Hwang left the lab after he received that call. 40 00:02:57,444 --> 00:02:58,713 Then he got into an accident. 41 00:03:00,613 --> 00:03:02,213 Is that really true? 42 00:03:05,824 --> 00:03:06,854 I am... 43 00:03:08,794 --> 00:03:10,754 the real Lee Seok Du. 44 00:03:14,093 --> 00:03:15,264 Oh, my gosh. 45 00:03:16,034 --> 00:03:17,164 Did you just hear that? 46 00:03:21,063 --> 00:03:23,234 The current chairman of Unsung Group... 47 00:03:23,234 --> 00:03:25,743 is Lee Hyeong Du, the twin brother of Lee Seok Du. 48 00:03:26,204 --> 00:03:27,873 The person we all think is Lee Seok Du... 49 00:03:28,444 --> 00:03:31,044 isn't actually the real Lee Seok Du. 50 00:03:44,424 --> 00:03:45,593 - My gosh. - This is unbelievable. 51 00:04:01,373 --> 00:04:04,574 (Produced and directed by Ma Dong Chan) 52 00:04:08,113 --> 00:04:09,854 Once a person is born, 53 00:04:10,083 --> 00:04:13,153 we should make the world better than the one they were born into. 54 00:04:23,493 --> 00:04:27,964 (Episode 13: The Truth, Too Late) 55 00:04:28,703 --> 00:04:30,604 How can you not tell me a thing... 56 00:04:30,604 --> 00:04:32,573 after you have done something so huge? 57 00:04:32,604 --> 00:04:34,873 What do I mean to you anyway? 58 00:04:35,104 --> 00:04:37,914 If I told you before, you wouldn't have let me do it. 59 00:04:37,914 --> 00:04:39,183 You would've stopped me. 60 00:04:39,214 --> 00:04:41,844 Why would I? You would have all of my support. 61 00:04:41,844 --> 00:04:43,484 It's a revolutionary accident. 62 00:04:44,683 --> 00:04:47,953 You shouldn't think such actions are cool. 63 00:04:47,953 --> 00:04:49,953 Let me give you advice as a director. 64 00:04:50,094 --> 00:04:51,594 Don't ever create such trouble. 65 00:04:51,594 --> 00:04:53,623 It's something you should never do. 66 00:04:54,763 --> 00:04:56,334 Unbelievable. 67 00:04:57,693 --> 00:04:59,503 I'm sorry I didn't tell you before. 68 00:05:00,464 --> 00:05:03,604 Make sure you talk to me before you do anything from now on. 69 00:05:03,604 --> 00:05:05,743 - Everything. - Okay. 70 00:05:05,743 --> 00:05:08,203 I'll tell you everything. Anything. 71 00:05:08,943 --> 00:05:10,313 You can't just smile your way through life. 72 00:05:25,823 --> 00:05:27,863 I guess he can still sleep well after what he has done. 73 00:05:34,563 --> 00:05:36,234 Mr. Ma, please look this way. 74 00:05:36,703 --> 00:05:39,073 - This way, too. - Please look this way. 75 00:05:39,073 --> 00:05:40,743 - Turn around. - Please take a look at us. 76 00:05:42,174 --> 00:05:44,414 - Look over here. - Look this way, please. 77 00:05:44,414 --> 00:05:45,844 - This way, please. - Can you turn around? 78 00:05:45,844 --> 00:05:47,544 Please say something. 79 00:05:47,544 --> 00:05:48,644 Say something. 80 00:05:48,813 --> 00:05:52,253 I'm Ma Dong Sik, who almost became a world-renowned pianist. 81 00:05:52,354 --> 00:05:54,383 - Who's that? - That's not him. 82 00:05:54,383 --> 00:05:55,894 - Where's Mr. Ma Dong Chan? - It's not him. 83 00:05:55,894 --> 00:05:57,654 - That's not him. - He's just an old guy. 84 00:05:58,053 --> 00:05:59,063 Who's that? 85 00:06:01,063 --> 00:06:04,164 I've never seen such chaos before. 86 00:06:09,503 --> 00:06:11,774 What's your uncle doing in this situation? 87 00:06:11,774 --> 00:06:13,174 He's pretending to be pretty. 88 00:06:13,174 --> 00:06:14,344 Pretending to be pretty? 89 00:06:18,743 --> 00:06:21,414 Yes, okay. Fine. 90 00:06:21,984 --> 00:06:24,613 This is only the beginning. It's me, Ma Dong Chan. 91 00:06:36,834 --> 00:06:39,034 You broke the rules on fair reporting... 92 00:06:39,034 --> 00:06:41,904 and controlling public opinion on internal affairs. 93 00:06:41,933 --> 00:06:45,203 You will be disciplined as an associate member... 94 00:06:45,203 --> 00:06:46,943 of the broadcasting industry. 95 00:06:47,604 --> 00:06:48,943 Any objections? 96 00:06:50,113 --> 00:06:51,243 No, nothing. 97 00:06:51,243 --> 00:06:54,183 I'll take responsibility for everything regarding the program. 98 00:06:55,044 --> 00:06:56,513 Mr. Ma. 99 00:06:57,214 --> 00:07:00,984 I'm very disappointed that you used network TV as your personal channel. 100 00:07:02,493 --> 00:07:03,924 Don't you regret this? 101 00:07:04,154 --> 00:07:05,524 I don't. 102 00:07:07,164 --> 00:07:09,133 I don't want to live my life... 103 00:07:09,133 --> 00:07:10,664 hiding the truth I know... 104 00:07:10,664 --> 00:07:13,164 because I'm afraid of my well-being and fear. 105 00:07:14,104 --> 00:07:17,674 I only did what I had to do. 106 00:07:17,873 --> 00:07:20,003 You say that I used it as a personal channel, 107 00:07:20,644 --> 00:07:22,513 but I am proud to tell you that... 108 00:07:22,513 --> 00:07:24,674 I used this program for the public good above all things. 109 00:07:26,214 --> 00:07:29,154 We destroyed all of those tapes. 110 00:07:29,154 --> 00:07:31,854 Where did he find those? 111 00:07:32,013 --> 00:07:34,154 I forgot to take the tape from the camera... 112 00:07:34,154 --> 00:07:35,993 which the floor director Kim Jin... 113 00:07:35,993 --> 00:07:37,854 put up on the ceiling. 114 00:07:38,024 --> 00:07:39,894 I had no idea he kept that with him. 115 00:07:41,063 --> 00:07:43,063 I guess there's no such thing as a perfect crime. 116 00:07:43,063 --> 00:07:44,664 If they keep digging... 117 00:07:44,664 --> 00:07:47,133 deeper and deeper into the case that was shown on TV, 118 00:07:47,133 --> 00:07:48,734 what do you think they'll find? 119 00:07:49,174 --> 00:07:50,933 They'll find us. 120 00:07:50,933 --> 00:07:52,904 Isn't that over already? 121 00:07:52,904 --> 00:07:54,703 It'll only be over once we're dead. 122 00:07:59,914 --> 00:08:01,214 You two are together again? 123 00:08:04,784 --> 00:08:06,024 Hey. 124 00:08:07,123 --> 00:08:08,993 I have something to discuss with you. 125 00:08:12,193 --> 00:08:14,164 What do you mean, fabricated? 126 00:08:14,164 --> 00:08:15,763 Mr. Lee Seok Du woke up. 127 00:08:15,763 --> 00:08:17,363 I hid him away very well. 128 00:08:17,363 --> 00:08:18,693 Where is he? 129 00:08:18,693 --> 00:08:20,904 How can I trust you and tell you everything? 130 00:08:20,904 --> 00:08:22,803 All kinds of conspiracy theories and rumors are... 131 00:08:22,803 --> 00:08:24,604 getting uploaded by the minute. 132 00:08:24,604 --> 00:08:26,604 Is that why you're trying to come up with a plan... 133 00:08:26,604 --> 00:08:28,104 to play along with one of those rumors? 134 00:08:28,104 --> 00:08:29,674 That's not what I mean. 135 00:08:29,674 --> 00:08:31,313 Both of you will be summoned... 136 00:08:31,313 --> 00:08:32,743 once the prosecution begins their investigation. 137 00:08:32,743 --> 00:08:35,753 Then just tell them the truth... 138 00:08:35,753 --> 00:08:37,654 and avoid getting humiliated later. 139 00:08:37,654 --> 00:08:39,753 What are you talking about? 140 00:08:39,753 --> 00:08:41,154 Tell them the truth about what? 141 00:08:41,154 --> 00:08:42,823 How the network completely covered up... 142 00:08:42,823 --> 00:08:45,563 my disappearance because you thought Professor Hwang was dead. 143 00:08:45,664 --> 00:08:48,693 They can't start investigating unless you tell them that. 144 00:08:49,963 --> 00:08:52,563 Oh, don't worry about it. 145 00:08:52,703 --> 00:08:54,364 I'm sure you won't get locked up. 146 00:08:55,404 --> 00:08:58,034 The statutory limitation is over. Keep up your spirit. 147 00:08:58,573 --> 00:08:59,803 Hey, keep up your spirit. 148 00:09:07,213 --> 00:09:08,343 Wait. 149 00:09:09,213 --> 00:09:10,713 Why didn't we know that? 150 00:09:11,713 --> 00:09:13,823 Ma Dong Chan. 151 00:09:15,823 --> 00:09:17,524 An emergency board meeting has been called. 152 00:09:20,593 --> 00:09:22,394 (Unsung Group Temporary Board Meeting) 153 00:09:22,394 --> 00:09:23,794 (Unsung Group Temporary Board Meeting) 154 00:09:23,864 --> 00:09:25,864 Are the rumors true, then? 155 00:09:26,034 --> 00:09:28,303 - The chairman's scandal? - Tell him to come! 156 00:09:28,303 --> 00:09:30,333 - Where is he? - Tell him to be here. 157 00:09:30,333 --> 00:09:31,703 Just call him here. 158 00:09:40,713 --> 00:09:43,353 Hello, everyone. It's Lee Seok Du. 159 00:09:43,583 --> 00:09:46,884 Unsung Group and I suffered huge damage to our image... 160 00:09:46,884 --> 00:09:48,924 because a TV network director... 161 00:09:48,924 --> 00:09:51,823 spread false rumors. 162 00:09:51,823 --> 00:09:55,193 Do you have clear evidence that can prove the rumors are false? 163 00:09:55,563 --> 00:09:59,004 How can you prove that you are truly Lee Seok Du? 164 00:09:59,463 --> 00:10:02,674 Then how will anyone provide the evidence... 165 00:10:02,833 --> 00:10:05,174 that I'm not Lee Seok Du? 166 00:10:08,973 --> 00:10:10,374 You're right. 167 00:10:10,614 --> 00:10:14,284 As you've seen on TV, back in 1999, 168 00:10:14,514 --> 00:10:16,654 I stopped by at the cryonics lab... 169 00:10:16,654 --> 00:10:18,514 to see my younger brother, 170 00:10:18,514 --> 00:10:21,053 Lee Hyeong Du, who was in the cryonic capsule. 171 00:10:21,053 --> 00:10:22,453 His younger brother? 172 00:10:22,593 --> 00:10:25,593 Then who is this man that he claimed he is Lee Seok Du? 173 00:10:25,593 --> 00:10:29,134 That video has been forged. 174 00:10:29,364 --> 00:10:30,494 It's fabricated. 175 00:10:30,494 --> 00:10:33,463 Then where is Mr. Lee Hyeong Du at this moment? 176 00:11:08,233 --> 00:11:11,603 I'm glad you woke up without any complications, Hyeong Du. 177 00:11:13,203 --> 00:11:14,343 I am... 178 00:11:16,044 --> 00:11:17,343 Lee Seok Du. 179 00:11:19,114 --> 00:11:21,083 - What? - He's saying it's him. 180 00:11:21,813 --> 00:11:24,583 My brother isn't in his normal condition yet. 181 00:11:26,884 --> 00:11:28,754 You've been fooled. 182 00:11:28,823 --> 00:11:31,294 I'm your real father. 183 00:11:31,294 --> 00:11:32,894 My mom told me... 184 00:11:33,323 --> 00:11:35,364 that my father is in a cryonic capsule... 185 00:11:35,593 --> 00:11:37,833 because of side effects from a blood transfusion. 186 00:11:38,063 --> 00:11:40,703 When did she tell you that? 187 00:11:40,703 --> 00:11:42,703 Right before when she came to Korea, 188 00:11:43,103 --> 00:11:46,044 as soon as she found out that some people woke up... 189 00:11:46,374 --> 00:11:47,703 from the cryonic capsule. 190 00:11:47,774 --> 00:11:51,144 And after a little while, my mother passed away. 191 00:11:51,973 --> 00:11:54,284 - That's pretty convincing. - What's going on? 192 00:11:55,083 --> 00:11:56,553 You killed her! 193 00:11:58,083 --> 00:12:01,284 What your mother said is all false. 194 00:12:01,784 --> 00:12:04,353 She was suffering from serious depression. 195 00:12:04,353 --> 00:12:05,494 She also passed away... 196 00:12:05,494 --> 00:12:08,494 from a heart attack due to drug overdose. 197 00:12:11,994 --> 00:12:13,504 Do not be fooled by this man's show. 198 00:12:13,504 --> 00:12:14,833 Is he really lying? 199 00:12:14,833 --> 00:12:17,004 - Forget that. - What's going on here? 200 00:12:17,004 --> 00:12:18,573 Maybe he's telling the truth. 201 00:12:18,573 --> 00:12:20,174 So which one is the real one? 202 00:12:20,174 --> 00:12:22,203 - Exactly. - I can't believe this. 203 00:12:22,244 --> 00:12:25,813 I am the company's lawyer who was there 21 years ago, 204 00:12:26,114 --> 00:12:29,014 when Chairman Lee Yang Gon... 205 00:12:29,213 --> 00:12:32,683 passed his position over to his son, Lee Seok Du. 206 00:12:33,124 --> 00:12:35,794 At that time, the chairman... 207 00:12:36,154 --> 00:12:38,553 left an important a word with Seok Du... 208 00:12:38,553 --> 00:12:40,723 to let him become a trustworthy businessman. 209 00:12:41,223 --> 00:12:43,193 It was absolutely unforgettable. 210 00:12:44,134 --> 00:12:46,864 Can you tell me what that was? 211 00:12:57,374 --> 00:12:59,284 He asked me... 212 00:13:01,044 --> 00:13:03,983 to keep Unsung Pharmaceutical without selling it overseas... 213 00:13:04,154 --> 00:13:05,823 even if it suffers from loss. 214 00:13:06,483 --> 00:13:07,884 He told me to make sure... 215 00:13:08,384 --> 00:13:09,924 I keep Unsung Pharmaceutical with us. 216 00:13:13,664 --> 00:13:14,823 Chairman Lee. 217 00:13:17,193 --> 00:13:19,164 - What? - Then he's the real one? 218 00:13:19,164 --> 00:13:20,864 - Is he the real chairman? - Then who is he? 219 00:13:21,103 --> 00:13:23,703 - Who's that guy? - What's with him? 220 00:13:24,504 --> 00:13:26,244 That means he's the real one. 221 00:13:28,904 --> 00:13:32,313 Lee Hyeong Du. You're under emergency arrest... 222 00:13:32,313 --> 00:13:33,644 for attempting the murder of Park Hyo Woo and Jung Hyun Sung. 223 00:13:34,683 --> 00:13:36,754 - What? - My goodness. 224 00:13:36,953 --> 00:13:38,884 - I can't believe this. - My gosh. 225 00:13:39,683 --> 00:13:41,524 How can this be? 226 00:13:41,524 --> 00:13:43,323 - Unbelievable. - What? 227 00:13:45,693 --> 00:13:47,963 ("The Truth Behind Fake Chairman Lee Seok Du") 228 00:13:47,963 --> 00:13:50,333 ("TBO Reveals Lee Hyeong Du Who Pretended to Be Lee Seok Du") 229 00:13:50,333 --> 00:13:51,534 ("Director Ma Dong Chan's 'Go Go 99' Will Be Remembered") 230 00:13:51,534 --> 00:13:52,634 (On that night of 1999) 231 00:13:52,634 --> 00:13:54,164 ("Director Ma Dong Chan Makes Broadcasting Accident") 232 00:13:54,164 --> 00:13:55,164 ("Everything Was Proven to Be True!) 233 00:13:55,164 --> 00:13:57,004 ("The Case Started and Closed with Ma Dong Chan") 234 00:13:57,004 --> 00:13:58,404 ("What Happened 20 Years Ago That Day?") 235 00:13:58,404 --> 00:13:59,404 (Police) 236 00:14:04,514 --> 00:14:05,573 Professor Hwang. 237 00:14:06,483 --> 00:14:07,583 Are you all right? 238 00:14:08,144 --> 00:14:10,853 What about Mr. Ma and Ms. Ko? 239 00:14:11,514 --> 00:14:14,154 What happened to the side effects from protein mutation? 240 00:14:15,353 --> 00:14:16,924 I found a solution. 241 00:14:19,024 --> 00:14:21,664 I knew you'd find it. 242 00:14:26,433 --> 00:14:29,134 Professor Hwang, I think you should get some rest first. 243 00:14:29,134 --> 00:14:31,833 I need to hurry and finish making the reagent... 244 00:14:31,833 --> 00:14:33,443 to make their body temperatures normal. 245 00:14:34,343 --> 00:14:36,213 For Lee Seok Du who came back alive, 246 00:14:37,544 --> 00:14:38,614 and... 247 00:14:39,514 --> 00:14:41,083 for the couple too. 248 00:14:48,754 --> 00:14:51,124 You spoke to Lee Hyeong Du on the phone 18 times, 249 00:14:51,453 --> 00:14:53,424 and you met him over 3 times. 250 00:14:54,063 --> 00:14:55,593 Out of the files... 251 00:14:55,593 --> 00:14:58,093 from your phone which was handed in as evidence, 252 00:14:58,833 --> 00:15:01,063 there was a recorded file from Lee Hyeong Du. 253 00:15:01,063 --> 00:15:02,164 What is this? 254 00:15:02,674 --> 00:15:05,333 Put Ko Mi Ran back into the cryonic capsule. 255 00:15:05,774 --> 00:15:07,843 That's our deal. 256 00:15:09,774 --> 00:15:11,813 Why did you say this? 257 00:15:14,583 --> 00:15:17,213 If you don't answer, it'll give you a disadvantage. 258 00:15:49,683 --> 00:15:52,154 What you're saying is it was Lee Hyeong Du 20 years ago... 259 00:15:52,154 --> 00:15:53,723 who called out Professor Hwang... 260 00:15:53,723 --> 00:15:55,053 and caused a problem. 261 00:15:55,254 --> 00:15:56,394 Yes, that's right. 262 00:15:56,394 --> 00:15:58,693 You mean it was Lee Hyeong Du... 263 00:15:58,693 --> 00:16:00,294 who also recently abducted Professor Hwang, right? 264 00:16:00,664 --> 00:16:03,994 Yes. I'll hand in the related evidence. 265 00:16:04,333 --> 00:16:08,034 Also, I'll also forward you other reference materials... 266 00:16:08,034 --> 00:16:09,933 I couldn't fit into the 55-minute runtime. 267 00:16:26,453 --> 00:16:29,794 (Bureau Chief, Na Ha Young) 268 00:16:39,733 --> 00:16:40,864 I'm running out of time. 269 00:16:41,733 --> 00:16:42,774 Please help me. 270 00:16:44,703 --> 00:16:45,703 Why must I... 271 00:16:46,744 --> 00:16:49,004 get shook up over a single word from you? 272 00:16:50,813 --> 00:16:52,614 When you asked me for help, 273 00:16:53,083 --> 00:16:56,053 I shattered to pieces, and I lost ground. 274 00:16:56,053 --> 00:16:57,114 Why am I like this? 275 00:16:58,813 --> 00:16:59,953 Ma Dong Chan. 276 00:17:01,723 --> 00:17:03,823 I want to free myself from you. 277 00:17:15,804 --> 00:17:18,174 Why did you do that? 278 00:17:19,844 --> 00:17:21,804 I couldn't stand it. 279 00:17:22,644 --> 00:17:25,114 I was constantly going in and out of prison, 280 00:17:25,814 --> 00:17:29,144 while you were recognized by Father when you met him later. 281 00:17:30,753 --> 00:17:32,283 That's why I thought... 282 00:17:33,424 --> 00:17:35,783 I should become Lee Seok Du. 283 00:17:35,924 --> 00:17:39,493 I decided to steal Lee Seok Du's life whole. 284 00:17:39,894 --> 00:17:40,894 Hyeong Du. 285 00:17:40,894 --> 00:17:42,664 That night 21 years ago, 286 00:17:43,463 --> 00:17:45,463 I thought I got rid of you. 287 00:17:48,804 --> 00:17:49,804 Honey! 288 00:17:53,243 --> 00:17:56,414 The only people who could give you blood... 289 00:17:56,414 --> 00:17:58,273 were me and Jung Woo since you're a rare type. 290 00:17:58,644 --> 00:18:00,213 Jung Woo was too young then, 291 00:18:00,213 --> 00:18:01,943 so it'd be too dangerous for him to give you blood. 292 00:18:03,354 --> 00:18:05,154 I thought you'd die... 293 00:18:05,154 --> 00:18:07,953 as long as I didn't show up. 294 00:18:09,924 --> 00:18:12,894 I never imagined Mother and your wife... 295 00:18:12,894 --> 00:18:16,394 would put you inside a cryonic capsule as you were dying. 296 00:18:21,003 --> 00:18:22,564 It was still fine... 297 00:18:23,174 --> 00:18:26,144 because I was already Lee Seok Du. 298 00:18:26,703 --> 00:18:27,743 But, 299 00:18:28,773 --> 00:18:32,174 when Ma Dong Chan woke up, 300 00:18:32,543 --> 00:18:34,814 everything got messy. 301 00:18:37,283 --> 00:18:38,384 You people... 302 00:18:39,654 --> 00:18:42,283 should have stayed frozen forever. 303 00:18:52,594 --> 00:18:54,763 Dong Chan just arrived at the station. 304 00:18:54,763 --> 00:18:55,804 Really? 305 00:18:58,174 --> 00:18:59,473 - You're cool. - You're cool. 306 00:19:02,174 --> 00:19:03,473 - Hello. - Hi. 307 00:19:12,453 --> 00:19:15,554 Today's lunch is Chinese food. I'll take your orders. 308 00:19:15,824 --> 00:19:17,624 - I'll have japchae on rice. - I'll have jjamppong. 309 00:19:18,554 --> 00:19:19,824 Can we order sharing dishes? 310 00:19:20,523 --> 00:19:22,023 - I'll have fried rice. - I'll have a jjajangmyeon. 311 00:19:22,424 --> 00:19:23,463 One jjajangmyeon. 312 00:19:33,943 --> 00:19:36,374 Should I eat jjamppong or jjajangmyeon? 313 00:19:38,314 --> 00:19:39,344 Jjajangmyeon. 314 00:19:43,213 --> 00:19:45,753 Mr. Ma, I sent you the file. 315 00:19:45,814 --> 00:19:46,824 Okay. 316 00:19:56,963 --> 00:20:00,304 Should I print that file or look at it on my monitor? 317 00:20:14,013 --> 00:20:15,644 I'm going to go to the washroom. 318 00:20:16,084 --> 00:20:18,283 Should I go to the 2nd floor or the 3rd floor? 319 00:20:34,485 --> 00:20:35,944 Are you rebelling? 320 00:20:36,515 --> 00:20:38,684 This isn't the kind of discussion I was referring to. 321 00:20:40,854 --> 00:20:42,025 Why aren't you talking? 322 00:20:42,255 --> 00:20:45,194 Should I be honest or should I be nice? 323 00:20:45,325 --> 00:20:47,894 Don't ask me. Don't discuss with me. Figure it out on your own. 324 00:20:55,104 --> 00:20:56,575 You told me not to ask you, so... 325 00:20:59,335 --> 00:21:00,644 What was that? 326 00:21:20,825 --> 00:21:22,894 - Be honest. - I'm telling you the truth. 327 00:21:22,894 --> 00:21:23,964 Sure. 328 00:21:26,164 --> 00:21:28,104 What? What? 329 00:21:28,305 --> 00:21:29,874 We're dating. So what? 330 00:21:32,535 --> 00:21:35,075 - Are you in love? - Gosh. 331 00:21:35,275 --> 00:21:38,144 I shouldn't have told everyone I know... 332 00:21:38,144 --> 00:21:40,414 that I'm close with Lee Seok Du. 333 00:21:40,414 --> 00:21:42,884 He wasn't Lee Seok Du, he was Lee Hyeong Du. 334 00:21:43,085 --> 00:21:44,854 You were rooked. 335 00:21:45,854 --> 00:21:48,184 How can something more dramatic than a drama happen to me? 336 00:21:48,384 --> 00:21:50,225 I'm now free from all this, 337 00:21:50,354 --> 00:21:52,295 but you must be worried. 338 00:21:55,624 --> 00:21:57,194 What is this? Are you two together again? 339 00:21:59,194 --> 00:22:02,134 You should just get married if you want to be this close. 340 00:22:03,305 --> 00:22:05,674 What... What brings you here? 341 00:22:05,874 --> 00:22:08,245 We should wrap things up. I made a broadcasting accident. 342 00:22:08,704 --> 00:22:11,245 Should I get fired or should I hand in my resignation? 343 00:22:12,745 --> 00:22:14,944 I'm not sure. What should we do? 344 00:22:16,354 --> 00:22:18,315 By the way, when do you plan on getting fired? 345 00:22:18,585 --> 00:22:19,954 - Why should I get fired? - You partnered with... 346 00:22:19,954 --> 00:22:21,225 the fake Lee Seok Du and did all kinds of things. 347 00:22:21,225 --> 00:22:24,825 I didn't! He and I parted ways. 348 00:22:25,354 --> 00:22:27,525 Please. Just leave on your own. 349 00:22:27,864 --> 00:22:28,894 I don't want to. 350 00:22:29,464 --> 00:22:31,194 Anyway, here's my resignation letter. 351 00:22:31,864 --> 00:22:32,934 (Resignation Letter) 352 00:22:32,934 --> 00:22:36,434 Hey, why are you suddenly resigning? 353 00:22:37,204 --> 00:22:40,545 Hey! Let's go out to eat. 354 00:22:41,874 --> 00:22:42,874 I don't want to. 355 00:22:42,874 --> 00:22:43,874 (Ma Dong Chan) 356 00:22:44,545 --> 00:22:46,245 Hey, Dong Chan. Dong Chan! 357 00:22:46,245 --> 00:22:48,815 You can't just... Hey! 358 00:22:51,255 --> 00:22:52,714 You handed in a resignation letter... 359 00:22:53,354 --> 00:22:54,884 without even telling me? 360 00:22:55,055 --> 00:22:56,124 Yes. 361 00:22:56,595 --> 00:22:58,295 You told me I didn't have to discuss everything with you. 362 00:22:58,325 --> 00:23:00,495 Why are you always so extreme? 363 00:23:02,894 --> 00:23:04,934 Hey, don't get angry. 364 00:23:04,934 --> 00:23:06,364 Your body temperature will rise. 365 00:23:07,464 --> 00:23:09,235 Do you have a plan? 366 00:23:09,235 --> 00:23:11,535 Yes, my niece told me I should start a Youtube channel. 367 00:23:11,634 --> 00:23:13,275 You never listen to anyone. 368 00:23:13,275 --> 00:23:14,575 But you listen to your niece? 369 00:23:14,575 --> 00:23:16,944 Yes, I always listen to her. She's very smart. 370 00:23:17,575 --> 00:23:18,745 So I've been thinking. 371 00:23:19,015 --> 00:23:21,285 How about we both quit... 372 00:23:21,285 --> 00:23:22,914 and start a Youtube channel together? 373 00:23:24,085 --> 00:23:27,654 These days, TV isn't the mainstream media. 374 00:23:28,285 --> 00:23:29,995 So let's both quit... 375 00:23:29,995 --> 00:23:31,394 and start our own channel. 376 00:23:31,495 --> 00:23:33,825 How long are you going to work as an intern? 377 00:23:35,795 --> 00:23:37,335 I'm not sure. 378 00:23:37,864 --> 00:23:39,694 - Well... - Yes? 379 00:23:40,335 --> 00:23:42,535 Maybe it's because I'm old-fashioned, 380 00:23:42,535 --> 00:23:44,204 but I still think... 381 00:23:44,204 --> 00:23:46,134 TV shows are the most influential. 382 00:23:46,275 --> 00:23:48,674 Plus, I already asked for a chance on social media. 383 00:23:49,775 --> 00:23:51,914 And more importantly, at least one of us... 384 00:23:51,914 --> 00:23:53,414 should have a stable income. 385 00:23:53,414 --> 00:23:55,085 You're going to stay at a broadcasting station... 386 00:23:55,085 --> 00:23:56,954 where Ma Dong Chan no longer exists? 387 00:23:56,954 --> 00:23:58,515 But work is work. 388 00:23:58,614 --> 00:24:00,454 So you just expect me to quit and leave you... 389 00:24:00,454 --> 00:24:01,985 to work with that young intern? 390 00:24:01,985 --> 00:24:03,454 No way! I can't do that! 391 00:24:03,454 --> 00:24:05,525 Come on. You should quit as well. 392 00:24:08,124 --> 00:24:10,694 You can't get what you want just by whining like this. 393 00:24:10,795 --> 00:24:13,434 You can quit by yourself. 394 00:24:15,134 --> 00:24:16,265 You're so cold-hearted. 395 00:24:17,434 --> 00:24:20,674 I guess you're cold because you're a cryonic. 396 00:24:20,704 --> 00:24:23,275 I don't need a job there. I'm just going to stay here. 397 00:24:23,444 --> 00:24:26,045 What used to bother me here is no longer a problem. 398 00:24:26,374 --> 00:24:30,354 And the broadcasting station keeps asking me to stay. 399 00:24:31,184 --> 00:24:33,924 What? You didn't have a vacant spot for me anyway? 400 00:24:34,684 --> 00:24:36,825 I don't intend to work there either! 401 00:24:38,495 --> 00:24:40,495 The actual first episode of "Go Go 99"... 402 00:24:40,565 --> 00:24:43,835 will air this weekend, so keep that in mind. 403 00:24:44,565 --> 00:24:45,694 And one more thing. 404 00:24:48,464 --> 00:24:50,575 Director Ma, the legendary variety show director... 405 00:24:50,704 --> 00:24:54,475 whom we can't live without will be leaving us now. 406 00:24:56,305 --> 00:24:57,874 It hurts me so much. 407 00:24:58,475 --> 00:25:00,045 But we should still let him go. 408 00:25:01,285 --> 00:25:02,644 Sir. 409 00:25:02,644 --> 00:25:05,515 Did he get fired or decide to quit on his own? 410 00:25:05,515 --> 00:25:07,525 He obviously got fired because of what he did. 411 00:25:08,025 --> 00:25:10,295 If any of you run into him, 412 00:25:10,295 --> 00:25:12,995 - show him your condolences. - What are you talking about? 413 00:25:12,995 --> 00:25:14,325 I'm not dead. 414 00:25:16,095 --> 00:25:18,134 Plus, I'm the one who decided to quit. 415 00:25:18,134 --> 00:25:19,864 No one has the right to fire me. 416 00:25:19,864 --> 00:25:21,505 I'm Ma Dong Chan. 417 00:25:25,104 --> 00:25:26,505 Everyone. 418 00:25:27,005 --> 00:25:29,345 I'll be leaving as of today. 419 00:25:29,975 --> 00:25:31,575 I'm 52 years old, 420 00:25:31,575 --> 00:25:34,315 and I know I may be too old to start something new. 421 00:25:34,614 --> 00:25:36,085 But I'm still going to give it a try. 422 00:25:36,854 --> 00:25:38,315 I should do something no one else has ever done before... 423 00:25:38,315 --> 00:25:39,684 in order to change this world. 424 00:25:44,394 --> 00:25:46,055 Hey, what are you doing? 425 00:25:47,595 --> 00:25:51,295 I wanted to help you pack since it's your last day here. 426 00:25:51,464 --> 00:25:54,005 I'll pack everything so that you won't have to return. 427 00:25:56,404 --> 00:25:57,674 That punk. 428 00:25:59,704 --> 00:26:00,805 Mi Ran. 429 00:26:01,245 --> 00:26:04,075 I'm having trouble with this. 430 00:26:04,144 --> 00:26:06,684 Oh, this? I've done this before, and it's not that hard. 431 00:26:07,085 --> 00:26:08,315 - Oh, really? - Yes. 432 00:26:08,315 --> 00:26:09,714 Have you tried doing this? 433 00:26:09,714 --> 00:26:10,854 Yes, I have. 434 00:26:11,555 --> 00:26:13,354 Hey, stop asking her questions... 435 00:26:13,354 --> 00:26:16,025 and just read the book. It's all written in the book. 436 00:26:16,025 --> 00:26:18,595 You'll learn a lot from it. 437 00:26:30,434 --> 00:26:32,204 My gosh, I'm tired. 438 00:26:50,095 --> 00:26:51,555 ("Go Go 99") 439 00:26:53,795 --> 00:26:56,295 (A DDR machine takes them back in time. Dong Sik falls down.) 440 00:26:56,295 --> 00:26:57,634 That's me. 441 00:26:57,765 --> 00:26:58,995 Are you okay? 442 00:26:59,295 --> 00:27:01,005 - Bottoms up! - Bottoms up! 443 00:27:01,005 --> 00:27:02,565 - Bottoms up! - I'll drink. 444 00:27:02,765 --> 00:27:05,005 So that's what I look on TV. 445 00:27:05,005 --> 00:27:06,805 (She finishes her glass.) 446 00:27:07,075 --> 00:27:08,704 That's what I'm talking about. 447 00:27:09,045 --> 00:27:11,714 Age is just a tool to maintain a hierarchical culture. 448 00:27:11,714 --> 00:27:13,815 It's not something that defines you. 449 00:27:14,384 --> 00:27:16,315 Forget about your age... 450 00:27:16,315 --> 00:27:18,414 and start living a happy life like Peter Pan. 451 00:27:18,414 --> 00:27:20,154 Bravo your life! 452 00:27:20,884 --> 00:27:23,795 My dream as a child 453 00:27:24,124 --> 00:27:27,325 Was to ride a yellow balloon 454 00:27:28,265 --> 00:27:32,035 And fly high up in the sky 455 00:27:32,035 --> 00:27:34,964 It took six hours to film my interview. 456 00:27:34,964 --> 00:27:37,134 How could you only air two minutes of it? 457 00:27:37,134 --> 00:27:38,874 Where are you going to use... 458 00:27:38,874 --> 00:27:42,245 the remaining footage of 58 minutes? 459 00:27:42,245 --> 00:27:43,775 I won't let this slide. 460 00:27:43,845 --> 00:27:46,545 Hey, you fake 52-year-old. 461 00:27:46,545 --> 00:27:48,644 I'm not someone you can mess with. 462 00:27:51,654 --> 00:27:53,285 ("A Variety Show on a Public TV Channel Hits 21.3 Percent") 463 00:27:55,325 --> 00:27:57,555 ("Director Ma Returns With Another Hit Show, 'Go Go 99'") 464 00:27:57,624 --> 00:27:59,725 ("'Go Go 99' Has the Highest Number of Downloads") 465 00:27:59,894 --> 00:28:01,124 ("'Go Go 99' Has the Highest Number of Downloads") 466 00:28:01,265 --> 00:28:04,995 ("Where Is the Genius Director, Ma Dong Chan?") 467 00:28:19,714 --> 00:28:20,944 Where's Mom? 468 00:28:21,944 --> 00:28:24,015 She went to church. 469 00:28:24,015 --> 00:28:26,985 You got yourself in trouble and became jobless. 470 00:28:26,985 --> 00:28:29,884 So she thinks she should do something to help as a mother. 471 00:28:32,025 --> 00:28:33,495 Uncle, what's your plan for today? 472 00:28:33,624 --> 00:28:34,664 Me? 473 00:28:35,464 --> 00:28:37,694 I'm going to go to the library. 474 00:28:37,694 --> 00:28:38,964 You went there yesterday. 475 00:28:39,194 --> 00:28:41,704 Everything in the library is all on the internet. 476 00:28:41,805 --> 00:28:44,204 Don't waste your energy like that. You're already old enough. 477 00:28:45,674 --> 00:28:47,174 To be honest, 478 00:28:47,475 --> 00:28:50,944 I'm thinking of starting a Youtube channel tomorrow. 479 00:28:50,975 --> 00:28:53,015 Yes, let's talk about that. 480 00:28:53,345 --> 00:28:54,545 What kind of content are you going to make? 481 00:28:54,545 --> 00:28:57,354 Beauty? Eating shows? Games? ASMR? 482 00:28:58,414 --> 00:29:00,884 How about a beauty channel? Are you okay with wearing makeup? 483 00:29:00,954 --> 00:29:02,325 "Makeup"? 484 00:29:02,485 --> 00:29:03,755 Why would I put makeup on my face? 485 00:29:04,555 --> 00:29:08,595 I lived longer than you, so let me give you some advice. 486 00:29:10,694 --> 00:29:11,795 Listen to me carefully! 487 00:29:13,835 --> 00:29:16,305 You're free to do everything you want to do in life. 488 00:29:16,434 --> 00:29:19,104 But you should also know that life is very precious. 489 00:29:19,904 --> 00:29:23,944 You should think of living a long and stable life. 490 00:29:24,614 --> 00:29:26,745 Even if you have to go through a lot, 491 00:29:26,745 --> 00:29:29,214 it's still better to live than to die. 492 00:29:30,214 --> 00:29:31,515 So please... 493 00:29:31,515 --> 00:29:33,624 don't risk your life on anything. 494 00:29:35,124 --> 00:29:38,025 She's right. I also want to live a long life. 495 00:29:38,225 --> 00:29:40,025 I want to live as long as possible. 496 00:29:40,025 --> 00:29:43,424 I want my life to be very long and stable. 497 00:29:44,664 --> 00:29:46,265 A living crab... 498 00:29:46,265 --> 00:29:49,005 is better than a dead Napoleon. 499 00:29:55,545 --> 00:29:58,944 It's never bad to listen to someone who's more experienced in life. 500 00:30:05,714 --> 00:30:08,654 As we all expected, "Go Go 99" did great on TV. 501 00:30:08,854 --> 00:30:11,194 I think it's going to get added to the official schedule. 502 00:30:11,194 --> 00:30:12,624 - Nice! - Great! 503 00:30:12,624 --> 00:30:15,065 - You did great. - Good job. 504 00:30:15,065 --> 00:30:16,995 It's been a while. Good work. 505 00:30:18,694 --> 00:30:19,765 What is it? 506 00:30:21,265 --> 00:30:24,634 What are you doing here? I thought you quit. 507 00:30:24,934 --> 00:30:26,104 I just came. 508 00:30:26,275 --> 00:30:29,604 By the way, where's Mi Ran and the other intern? 509 00:30:29,604 --> 00:30:31,674 Mi Ran went to cast the guests for our show. 510 00:30:32,144 --> 00:30:34,114 - And the intern? - I'm not sure. 511 00:30:34,515 --> 00:30:36,545 I think he went with Mi Ran. 512 00:30:37,085 --> 00:30:39,085 Why? Why would he go with her? 513 00:30:42,525 --> 00:30:44,595 Mi Ran, aren't you hungry? 514 00:30:44,825 --> 00:30:46,124 Are you hungry? 515 00:30:46,325 --> 00:30:47,394 A little? 516 00:30:47,525 --> 00:30:50,335 I can't let you stay hungry. Let's go eat something. 517 00:30:50,565 --> 00:30:52,065 What do you want to eat? 518 00:30:52,694 --> 00:30:55,134 Mi Ran, you're not my mom. 519 00:30:55,664 --> 00:30:58,874 I know you're my mom's friend, but don't treat me like a kid. 520 00:30:59,235 --> 00:31:01,345 I'm just your school friend. 521 00:31:02,944 --> 00:31:06,475 I know we're school friends, but I'm also your mom's friend. 522 00:31:06,745 --> 00:31:09,214 And this is a very special situation we're in. 523 00:31:09,545 --> 00:31:11,684 I'm the same age as your mother. 524 00:31:11,755 --> 00:31:14,555 Do you know how sensitive people are about age? 525 00:31:14,555 --> 00:31:16,725 Keep the passion you had when you started the experiment. 526 00:31:16,854 --> 00:31:18,595 That's why I like you. 527 00:31:22,164 --> 00:31:24,434 Where are you going? I thought you were hungry. 528 00:31:24,434 --> 00:31:26,964 Forget it. I don't want to eat with my mom's friend. 529 00:31:28,434 --> 00:31:30,275 Let's go. I'll buy you something delicious. 530 00:31:31,735 --> 00:31:34,144 - Why isn't she picking up? - Really? 531 00:31:37,845 --> 00:31:39,644 I thought you quit. 532 00:31:39,944 --> 00:31:41,684 Darn it. Why didn't you pick up? 533 00:31:41,684 --> 00:31:43,755 You called? I didn't hear the phone ring. 534 00:31:43,755 --> 00:31:45,154 What were you so focused on... 535 00:31:45,154 --> 00:31:46,555 that you couldn't even hear your phone ring? 536 00:31:46,985 --> 00:31:49,154 And what's your problem, Intern? 537 00:31:49,184 --> 00:31:51,095 Don't you have any work to do? Do you have no ambition? 538 00:31:51,095 --> 00:31:53,694 This is a very crucial time for you. 539 00:31:53,694 --> 00:31:55,664 You only get to live your 20s once. 540 00:31:55,664 --> 00:31:57,565 Then what about your 50s? Do you get to live it twice? 541 00:31:58,964 --> 00:32:01,104 What? What did you say? 542 00:32:01,104 --> 00:32:03,005 I work extremely hard. 543 00:32:03,005 --> 00:32:05,404 My gosh, do you find it easy to talk to me... 544 00:32:05,404 --> 00:32:07,075 now that I no longer work here? 545 00:32:07,075 --> 00:32:08,644 Is that why you're being so rude? 546 00:32:08,745 --> 00:32:10,315 What's wrong with you? 547 00:32:10,315 --> 00:32:12,174 Stop taking out your jobless frustration on him. 548 00:32:12,345 --> 00:32:13,914 What? "Jobless frustration"? 549 00:32:16,414 --> 00:32:17,454 Why are you laughing? 550 00:32:17,454 --> 00:32:19,085 What's so funny about my being jobless? 551 00:32:19,085 --> 00:32:20,985 Plus, I'm in my 30s. 552 00:32:21,325 --> 00:32:23,124 - That's enough. - Do you know... 553 00:32:23,124 --> 00:32:24,995 - Do you know how healthy I am? - What's wrong with you? 554 00:32:24,995 --> 00:32:27,464 - You're so embarrassing. - Why am I embarrassing? 555 00:32:27,464 --> 00:32:28,464 Stop it. 556 00:32:31,335 --> 00:32:32,595 My gosh, seriously. 557 00:32:33,095 --> 00:32:35,535 I'll bring my bag, so wait here for a bit. 558 00:32:35,664 --> 00:32:37,075 And stop being so grumpy. 559 00:32:37,134 --> 00:32:39,204 Why were you having fun with that guy? 560 00:32:39,204 --> 00:32:40,805 I wasn't having fun with him. 561 00:32:41,245 --> 00:32:43,104 Stop talking like an old man. 562 00:32:43,345 --> 00:32:45,144 You sound like an oldie sometimes. 563 00:32:45,144 --> 00:32:48,944 Oldie? Hey, "oldie" sounds even more ancient. 564 00:32:48,944 --> 00:32:52,015 Don't pretend like you're young by hanging out with a kid, old woman. 565 00:32:52,015 --> 00:32:54,325 Old woman? Then are you an old man? 566 00:32:54,325 --> 00:32:55,654 Yes, I'm an old man. You're an old woman. 567 00:32:55,654 --> 00:32:57,095 Why are you throwing a fit? 568 00:32:57,095 --> 00:32:59,954 I don't think we can process Dong Chan's resignation. 569 00:33:00,394 --> 00:33:02,565 Why not? He wants to leave! 570 00:33:02,565 --> 00:33:05,095 The board told me to just suspend him... 571 00:33:05,095 --> 00:33:06,765 because we can never lose him. 572 00:33:06,765 --> 00:33:08,404 Even so, how can we do that? 573 00:33:08,404 --> 00:33:10,204 Just process it already. 574 00:33:10,204 --> 00:33:13,505 - Wait, are they dating? - We both are old. 575 00:33:13,805 --> 00:33:15,045 They're together pretty often. 576 00:33:15,345 --> 00:33:16,904 Yes, they're dating. 577 00:33:19,575 --> 00:33:22,444 Yes, darling. Why did you call me now? 578 00:33:22,814 --> 00:33:23,955 I've been waiting. 579 00:33:24,785 --> 00:33:25,814 "Darling"? 580 00:33:28,555 --> 00:33:31,955 Eat up and fix my brother soon. 581 00:33:32,055 --> 00:33:33,095 Of course. 582 00:33:34,064 --> 00:33:35,495 My brother is unemployed now. 583 00:33:36,395 --> 00:33:37,464 Goodness. 584 00:33:37,464 --> 00:33:39,395 He can't get another job at the age of 50. 585 00:33:39,895 --> 00:33:42,805 And he can't work for others because he has a bad temper. 586 00:33:45,575 --> 00:33:47,305 Hello, welcome. How many... 587 00:33:53,745 --> 00:33:55,515 Are you here to eat? 588 00:33:56,015 --> 00:33:57,084 - Yes. - Yes. 589 00:33:57,614 --> 00:33:59,685 Grab a seat wherever you'd like. 590 00:34:05,895 --> 00:34:06,955 Hey. 591 00:34:08,524 --> 00:34:09,625 Come here. 592 00:34:25,174 --> 00:34:27,584 Don't just focus on eating, make me one too. 593 00:34:28,114 --> 00:34:30,084 Are you the only person who gets to eat here? 594 00:34:30,314 --> 00:34:31,355 It's good. 595 00:34:31,785 --> 00:34:34,654 I love how you are so blunt about everything. 596 00:34:39,555 --> 00:34:41,495 Do you want to come to my house and have instant noodles tonight? 597 00:34:42,464 --> 00:34:44,935 This is an all-you-can-eat place, so you can eat as much as you want. 598 00:34:44,935 --> 00:34:46,095 Why would we eat instant noodles? 599 00:34:46,364 --> 00:34:48,134 - You idiot. - I'd love to. 600 00:34:51,004 --> 00:34:53,734 I really don't like that guy. 601 00:34:54,845 --> 00:34:57,174 His looks, hair, and outfit. Everything. 602 00:34:57,174 --> 00:34:59,814 He's much better than Chu Bang Nam. What are you saying? 603 00:34:59,944 --> 00:35:02,245 I told you to stop bringing Bang Nam up. 604 00:35:03,185 --> 00:35:06,384 I don't care what you say. He was my true love. 605 00:35:06,384 --> 00:35:08,785 Dong Ju, the customers are leaving. 606 00:35:09,725 --> 00:35:11,495 You should stay by the counter. 607 00:35:11,495 --> 00:35:12,625 Hey, you go. 608 00:35:13,254 --> 00:35:14,825 Stop it. 609 00:35:15,395 --> 00:35:17,364 I'm a guy who was on TV. 610 00:35:22,404 --> 00:35:25,435 I've been wondering for a while. 611 00:35:25,975 --> 00:35:29,605 Why do you call Dong Ju by her name? 612 00:35:29,904 --> 00:35:32,645 Shouldn't you be more respectful and call her Ms. Ma? 613 00:35:33,214 --> 00:35:35,944 You only address your husband's younger sister by their names. 614 00:35:35,944 --> 00:35:37,384 Yes, you're right. 615 00:35:37,855 --> 00:35:40,524 But she doesn't want me to do that. 616 00:35:40,685 --> 00:35:41,685 Why not? 617 00:35:42,154 --> 00:35:45,794 She feels as if she's a part of a gang if I do that to her. 618 00:35:52,734 --> 00:35:54,105 It's too hot. 619 00:35:55,234 --> 00:35:56,734 Let me blow on it. 620 00:36:03,245 --> 00:36:04,475 It's so good. 621 00:36:08,345 --> 00:36:10,884 Here. You're eating so well. 622 00:36:29,004 --> 00:36:30,064 That's so gross. 623 00:36:30,774 --> 00:36:32,105 Why did you spit it out? 624 00:36:33,805 --> 00:36:34,875 Goodness. 625 00:36:36,205 --> 00:36:38,174 What is this? Is Mom at the morning prayer again? 626 00:36:38,975 --> 00:36:41,044 Of course, how can she sleep in peace... 627 00:36:41,044 --> 00:36:42,984 when her eldest son is sitting around at home... 628 00:36:42,984 --> 00:36:44,455 unemployed at the age of 52? 629 00:36:45,114 --> 00:36:47,785 Now that Dong Ju sobered up and became a decent human being, 630 00:36:47,785 --> 00:36:49,685 - you're causing her trouble again. - Hey, you... 631 00:36:49,685 --> 00:36:51,395 That's what she said. 632 00:36:52,325 --> 00:36:56,325 Hey, Dong Chan. We have to do construction work... 633 00:36:56,325 --> 00:36:57,895 because our plumbing is down. 634 00:36:58,334 --> 00:37:01,435 It'll take about a week. What are you going to do? 635 00:37:02,234 --> 00:37:03,864 What do you mean? 636 00:37:04,035 --> 00:37:06,134 Where are you going to go for a week? 637 00:37:06,134 --> 00:37:07,504 We're going to Hye Jin's house. 638 00:37:08,044 --> 00:37:10,075 I'll be at Ok Jeong's house. She's a friend of mine. 639 00:37:10,075 --> 00:37:11,814 Mom will go to Aunt's place. 640 00:37:12,044 --> 00:37:14,685 So she's asking where you're going to go. 641 00:37:14,944 --> 00:37:17,285 What? I have nowhere else to go. 642 00:37:18,855 --> 00:37:20,754 Are you all bullying me right now? 643 00:37:20,754 --> 00:37:23,584 It's not like that. Do you want to come with us? 644 00:37:23,584 --> 00:37:24,694 No. 645 00:37:25,154 --> 00:37:26,694 Then you can come with me to Ok Jeong's place. 646 00:37:26,694 --> 00:37:28,194 No, that's worse. 647 00:37:28,524 --> 00:37:29,794 Where am I going to go? 648 00:37:29,794 --> 00:37:32,834 Don't you have any friends? Go crash at your friend's place. 649 00:37:33,035 --> 00:37:36,205 He hasn't been in touch for 20 years. 650 00:37:36,265 --> 00:37:38,174 He wouldn't have a friend who would let him crash for a week. 651 00:37:38,174 --> 00:37:41,674 He's like a pair of underpants with a broken rubber band. 652 00:37:42,044 --> 00:37:43,145 You're right. 653 00:37:43,145 --> 00:37:45,714 And he's currently unemployed. 654 00:37:46,444 --> 00:37:49,145 He'll look worse if he goes somewhere to crash. 655 00:37:56,225 --> 00:37:57,225 Hello? 656 00:37:58,654 --> 00:37:59,654 Yes. 657 00:38:01,395 --> 00:38:02,595 Who is this again? 658 00:38:09,710 --> 00:38:11,710 - Hello. - Take a seat. 659 00:38:12,489 --> 00:38:13,549 Sure. 660 00:38:20,228 --> 00:38:22,699 Wait, how much are you offering me? 661 00:38:22,998 --> 00:38:24,199 That's not all. 662 00:38:24,199 --> 00:38:27,369 You'll also receive incentives on the sales and ad revenue. 663 00:38:27,369 --> 00:38:29,898 Your position will be a director on the board. 664 00:38:30,338 --> 00:38:33,038 This is the contract. Please do read through. 665 00:38:33,438 --> 00:38:35,909 Wow, this is... What is... 666 00:38:37,038 --> 00:38:38,079 Goodness. 667 00:38:40,748 --> 00:38:41,748 Well, I... 668 00:38:42,719 --> 00:38:43,849 I'm sorry, 669 00:38:44,449 --> 00:38:46,518 but I'll live my life doing whatever I want. 670 00:38:47,318 --> 00:38:50,088 If I get held down with a huge contract like this, 671 00:38:50,259 --> 00:38:51,858 I'll be tied down by this... 672 00:38:51,858 --> 00:38:53,529 and become a puppet of that money. 673 00:38:56,099 --> 00:39:00,498 I'm not very good at doing something as I'm told. 674 00:39:00,938 --> 00:39:04,639 I just wish to express my gratitude for your offer. 675 00:39:05,068 --> 00:39:07,338 We're offering you full control and freedom. 676 00:39:07,938 --> 00:39:09,309 Please do reconsider. 677 00:39:09,809 --> 00:39:12,608 Do give us a call if you change your mind. 678 00:39:13,648 --> 00:39:15,449 Sure, I will. 679 00:39:16,918 --> 00:39:18,248 You can't resign. 680 00:39:18,518 --> 00:39:19,719 There's no proof... 681 00:39:19,719 --> 00:39:21,619 that you were directly a part of the Lee Hyeong Du case. 682 00:39:21,889 --> 00:39:23,358 You were cleared of your suspicion. 683 00:39:23,818 --> 00:39:25,329 Why do you want to quit? 684 00:39:26,329 --> 00:39:29,429 I've done everything I could. 685 00:39:30,358 --> 00:39:33,768 One of us will have to take responsibility. 686 00:39:34,498 --> 00:39:35,538 No. 687 00:39:38,239 --> 00:39:41,038 Ha Young, if it ends well, it means everything is well. 688 00:39:41,438 --> 00:39:44,349 Let's cover it up just like how we did before. 689 00:39:46,309 --> 00:39:47,309 No. 690 00:39:48,279 --> 00:39:50,418 I wish to be different from 20 years ago. 691 00:39:52,418 --> 00:39:53,619 I always created... 692 00:39:54,358 --> 00:39:56,458 irreversible situations... 693 00:39:56,458 --> 00:39:58,688 because of the wrong choices that I made. 694 00:39:58,688 --> 00:40:00,898 This may be another one of those wrong choices. 695 00:40:02,699 --> 00:40:06,398 Is it too tough for you to work with Dong Chan? 696 00:40:11,068 --> 00:40:13,809 Dong Chan resigned. 697 00:40:17,239 --> 00:40:18,779 (Family Court) 698 00:40:22,619 --> 00:40:24,889 Have a good life like a decent human. 699 00:40:25,288 --> 00:40:26,349 I'll do my best. 700 00:40:29,188 --> 00:40:30,759 I won't take away your job as a professor. 701 00:40:31,159 --> 00:40:32,559 That's my alimony to you. 702 00:40:33,159 --> 00:40:36,228 You're the one who's at fault, but I'm giving you alimony. 703 00:40:36,699 --> 00:40:38,829 But you can't use my father as your connection anymore. 704 00:40:39,429 --> 00:40:42,668 You have to do your best to keep your position now. 705 00:40:43,599 --> 00:40:44,639 Thank you. 706 00:40:44,639 --> 00:40:46,309 I'm divorcing you because of the attitude... 707 00:40:46,309 --> 00:40:47,608 you've shown as Ji Hoon's dad. 708 00:40:47,838 --> 00:40:50,038 I figured that you aren't the worst. 709 00:40:50,239 --> 00:40:52,279 Why do you always think I'm like that? 710 00:40:52,679 --> 00:40:55,549 - I'm not a bad guy. - That's not the case. 711 00:40:57,318 --> 00:40:58,318 Goodbye. 712 00:41:01,418 --> 00:41:02,418 Young Sun. 713 00:41:05,788 --> 00:41:07,659 You're really pretty in that hat. 714 00:41:07,998 --> 00:41:09,559 You look like a lady of the UK's royal family. 715 00:41:13,369 --> 00:41:14,369 Crazy idiot. 716 00:41:24,648 --> 00:41:27,208 Ms. Oh, you're here. Your friend is waiting for you. 717 00:41:36,318 --> 00:41:37,628 It wasn't me. 718 00:41:37,628 --> 00:41:39,759 Of course, it was you. 719 00:41:39,759 --> 00:41:42,429 My boyfriend did some digging behind your back already. 720 00:41:42,659 --> 00:41:44,299 You have a boyfriend? 721 00:41:45,168 --> 00:41:46,998 - Yes. - When? 722 00:41:47,469 --> 00:41:49,799 I don't know. We can talk about that later. 723 00:41:49,998 --> 00:41:51,568 Anyway, why did you do that? 724 00:41:51,568 --> 00:41:54,168 It wasn't me! Why would I do that? 725 00:41:54,538 --> 00:41:57,478 Also, why did your boyfriend do a background check on me? 726 00:41:57,478 --> 00:41:59,079 He didn't do a check on you. 727 00:41:59,079 --> 00:42:01,148 He was searching for the one who uploaded that posting about Mi Ran, 728 00:42:01,148 --> 00:42:03,648 and the IP was this cafe. 729 00:42:03,648 --> 00:42:05,549 - It wasn't me. - Gosh. 730 00:42:05,549 --> 00:42:07,559 Hey, we've been friends for 25 years. 731 00:42:07,559 --> 00:42:08,559 How can you find me suspicious... 732 00:42:08,559 --> 00:42:10,418 because of what your new boyfriend said? 733 00:42:11,688 --> 00:42:14,059 - Well... - I'm really disappointed. 734 00:42:15,398 --> 00:42:17,329 I'm already in a bad mood. 735 00:42:18,329 --> 00:42:20,268 I just got a divorce before coming here. 736 00:42:20,469 --> 00:42:21,599 What? 737 00:42:22,599 --> 00:42:25,538 It's the weekend tomorrow. 738 00:42:25,938 --> 00:42:29,309 Aren't weekdays and weekends the same for someone jobless? 739 00:42:29,309 --> 00:42:32,748 Hey, even jobless people have life cycles. 740 00:42:33,248 --> 00:42:36,279 We have different patterns for weekdays and weekends. 741 00:42:36,679 --> 00:42:39,148 We don't get stressed on weekends, 742 00:42:39,148 --> 00:42:40,849 so we even sleep in. 743 00:42:41,219 --> 00:42:42,619 You have no idea. 744 00:42:44,219 --> 00:42:45,858 I heard at the Variety Department... 745 00:42:45,858 --> 00:42:48,759 that all the stations are going crazy to recruit you. 746 00:42:49,599 --> 00:42:52,398 That's nothing new. It's the story of my life. 747 00:42:54,768 --> 00:42:58,139 By the way, I need to find a place to stay for a week... 748 00:42:58,139 --> 00:43:00,268 because our house is going under construction. 749 00:43:01,108 --> 00:43:03,079 Should I just move out while I'm at it? 750 00:43:03,538 --> 00:43:05,779 You were apart from your family for 20 years. 751 00:43:05,779 --> 00:43:07,079 You shouldn't do that. 752 00:43:10,418 --> 00:43:13,219 But, our rooftop house is vacant at the moment. 753 00:43:16,259 --> 00:43:17,418 Just a week? 754 00:43:17,559 --> 00:43:19,288 - The rooftop house? - There's a construction? 755 00:43:19,288 --> 00:43:20,559 It's empty? 756 00:43:21,429 --> 00:43:23,398 Yes. I'll take it. 757 00:43:26,599 --> 00:43:28,699 I heard you'll be staying for a week. 758 00:43:29,239 --> 00:43:30,768 Make yourself at home. 759 00:43:31,139 --> 00:43:33,139 Yes. Make yourself at home. 760 00:43:33,139 --> 00:43:34,509 Thank you. 761 00:43:34,509 --> 00:43:36,679 You can treat me comfortably, 762 00:43:37,409 --> 00:43:38,608 Mother and Father. 763 00:43:42,049 --> 00:43:44,219 Mr. Ma, you should go up and see. It's clean. 764 00:43:44,219 --> 00:43:45,349 Okay, thank you. 765 00:43:45,818 --> 00:43:48,018 I'll be going up then. 766 00:43:48,018 --> 00:43:49,458 - Yes. - Go ahead. 767 00:43:49,518 --> 00:43:50,958 Thank you. 768 00:43:57,029 --> 00:44:00,099 If he wasn't such a troublemaker, he'd be perfect. 769 00:44:00,099 --> 00:44:03,168 I agree. He's handsome... 770 00:44:03,168 --> 00:44:04,768 and he looks like a good person. 771 00:44:05,409 --> 00:44:07,739 But he always makes such huge troubles. 772 00:44:07,739 --> 00:44:10,009 But don't you think he looks... 773 00:44:10,009 --> 00:44:11,608 like a playboy? 774 00:44:23,588 --> 00:44:24,728 Professor Hwang. 775 00:44:28,228 --> 00:44:30,228 You're going to get busy now. 776 00:44:30,628 --> 00:44:32,369 Many things will happen to you. 777 00:44:33,469 --> 00:44:36,338 I'm sure since Lee Seok Du is awake. 778 00:44:36,568 --> 00:44:37,938 Things will change. 779 00:44:37,938 --> 00:44:39,639 You'll get busy too. 780 00:44:39,639 --> 00:44:42,409 You promised me 20 years ago saying... 781 00:44:42,909 --> 00:44:45,349 you'd help me succeed with the cryonics experiment... 782 00:44:45,849 --> 00:44:49,179 with only Korean funds and technology. 783 00:44:50,119 --> 00:44:51,949 Yes, I did. 784 00:44:52,049 --> 00:44:53,849 I think it'll be realized soon. 785 00:44:54,958 --> 00:44:57,788 We just need to bring back your normal body temperature. 786 00:44:58,228 --> 00:45:01,358 As long as we get that resolved, then this experiment is a success. 787 00:45:01,998 --> 00:45:04,199 You did it. 788 00:45:05,228 --> 00:45:06,628 It's only the beginning. 789 00:45:06,998 --> 00:45:08,268 By the way, 790 00:45:09,568 --> 00:45:12,909 when can we start living like ordinary people? 791 00:45:14,338 --> 00:45:15,478 Soon. 792 00:45:36,099 --> 00:45:37,159 What are you doing? 793 00:45:40,568 --> 00:45:41,768 I'm about to go to bed. 794 00:45:44,038 --> 00:45:45,938 How can you be sleepy when I'm upstairs? 795 00:45:45,938 --> 00:45:47,338 (How can you be sleepy when I'm upstairs?) 796 00:45:47,338 --> 00:45:48,409 (Giggling) 797 00:45:48,679 --> 00:45:50,208 Don't just giggle. 798 00:45:50,438 --> 00:45:52,449 (Don't just giggle.) 799 00:45:52,449 --> 00:45:53,809 Should I go up? 800 00:45:55,748 --> 00:45:57,619 (Should I go up?) 801 00:46:09,998 --> 00:46:12,568 It's a little hot up here. Will you be okay? 802 00:46:12,568 --> 00:46:13,768 I missed you. 803 00:46:15,568 --> 00:46:16,668 Me too. 804 00:46:54,639 --> 00:46:56,938 Hey. Hey, what were you thinking? 805 00:46:56,938 --> 00:46:58,208 You had naughty thoughts, didn't you? 806 00:46:58,208 --> 00:47:01,478 What do you mean? Yours started ringing faster. 807 00:47:01,619 --> 00:47:02,978 What were you thinking? 808 00:47:04,949 --> 00:47:07,119 Hey, we should... 809 00:47:08,318 --> 00:47:09,389 go outside. 810 00:47:09,518 --> 00:47:12,728 This place isn't a good idea. 811 00:47:13,429 --> 00:47:14,699 Go where? 812 00:47:15,858 --> 00:47:18,099 Anyway, we shouldn't stay here. 813 00:47:18,099 --> 00:47:19,168 Let's go out. 814 00:47:20,699 --> 00:47:21,969 It's so hot. 815 00:47:33,179 --> 00:47:34,978 I wish our temperatures would return fast... 816 00:47:34,978 --> 00:47:37,049 so we could do everything other people do. 817 00:47:37,849 --> 00:47:38,889 Me too. 818 00:47:38,889 --> 00:47:41,119 I wish it could feel cold in here. 819 00:47:41,588 --> 00:47:42,858 Me too. 820 00:47:42,989 --> 00:47:45,858 I want to drink a hot americano within five minutes. 821 00:47:45,929 --> 00:47:47,259 Me too. 822 00:47:47,429 --> 00:47:49,128 I want to love you like crazy. 823 00:47:49,929 --> 00:47:50,998 Me too. 824 00:47:51,628 --> 00:47:54,099 Instead of just agreeing with me, 825 00:47:54,099 --> 00:47:55,538 say what you want too. 826 00:47:57,199 --> 00:48:00,639 Earmuffs. Fur hats. Leggings. 827 00:48:01,068 --> 00:48:02,878 I want to wear long boots. 828 00:48:03,038 --> 00:48:04,079 Me too. 829 00:48:05,608 --> 00:48:07,349 Gosh, it's cold. 830 00:48:08,918 --> 00:48:12,449 - I'm dizzy. - Gosh, this place is crazy. 831 00:48:12,449 --> 00:48:14,049 Hey, look at that. 832 00:48:14,788 --> 00:48:16,188 I can't stay here. Let's go. 833 00:48:16,188 --> 00:48:17,929 Yes, let's go. 834 00:48:20,429 --> 00:48:22,498 It's an ice room, so it's cold. 835 00:48:23,199 --> 00:48:25,299 How can they stay there? 836 00:48:25,299 --> 00:48:27,268 Hey, a drama is starting. 837 00:48:29,068 --> 00:48:30,099 Let's watch it. 838 00:48:30,768 --> 00:48:33,938 The talk of buying out the electronics company... 839 00:48:33,969 --> 00:48:35,579 - Gosh. - It finished. 840 00:48:35,579 --> 00:48:38,248 Hey, do you want to go to the ice room again? 841 00:48:38,409 --> 00:48:40,079 - It's hot, so why don't we go? - Okay. 842 00:48:40,849 --> 00:48:42,579 Should we have another drink? 843 00:48:44,179 --> 00:48:45,619 Were they in here all this time? 844 00:48:46,088 --> 00:48:48,559 - That's crazy. - They're amazing. 845 00:48:48,559 --> 00:48:50,719 (Serious Crimes Team 2) 846 00:48:50,719 --> 00:48:51,728 Let's see. 847 00:48:53,029 --> 00:48:55,159 (Murder Suspect Wanted) 848 00:49:09,478 --> 00:49:10,938 I just finished getting ready. 849 00:49:17,049 --> 00:49:18,849 (I just finished getting ready.) 850 00:49:18,849 --> 00:49:20,088 I'm heading out too. 851 00:49:20,349 --> 00:49:22,059 See you outside in three minutes. 852 00:49:22,059 --> 00:49:24,119 (See you outside in three minutes.) 853 00:49:29,458 --> 00:49:31,599 Hello. 854 00:49:31,599 --> 00:49:32,599 I'll be back. 855 00:49:32,599 --> 00:49:34,398 Where are you going? 856 00:49:34,398 --> 00:49:35,799 You should have breakfast. 857 00:49:36,139 --> 00:49:37,768 I normally don't eat breakfast. 858 00:49:37,768 --> 00:49:39,009 Just sit down. 859 00:49:39,009 --> 00:49:40,139 Let's eat together. 860 00:49:40,139 --> 00:49:41,779 - Yes. Here. - Sit down. 861 00:49:43,478 --> 00:49:45,809 Gosh. Thank you for the food. 862 00:49:46,208 --> 00:49:49,219 This is the spoon the professor used to use. 863 00:49:49,219 --> 00:49:51,018 I see. "Professor"? 864 00:49:51,079 --> 00:49:53,788 There was a professor who lived in the rooftop house. 865 00:49:55,318 --> 00:49:56,418 I miss him. 866 00:49:57,989 --> 00:49:59,989 Do you mean Professor Hwang? 867 00:50:00,529 --> 00:50:03,498 I wonder if he's doing well. 868 00:50:13,309 --> 00:50:15,139 Then that rooftop house... 869 00:50:15,139 --> 00:50:18,208 is a place where all the men related to you stay. 870 00:50:18,349 --> 00:50:20,208 What's with you this time? 871 00:50:20,949 --> 00:50:23,279 He moved in without my permission. 872 00:50:23,579 --> 00:50:24,579 Gosh. 873 00:50:25,719 --> 00:50:26,849 Are you upset? 874 00:50:26,849 --> 00:50:30,059 What's there to be upset about? It's just funny. 875 00:50:31,759 --> 00:50:34,029 That professor is really something. 876 00:50:34,188 --> 00:50:36,029 How could he move in? 877 00:50:36,128 --> 00:50:38,329 Also, same with that young intern. 878 00:50:38,329 --> 00:50:40,228 I heard his mom is your friend. 879 00:50:40,329 --> 00:50:41,369 Yes, she is. 880 00:50:42,338 --> 00:50:45,208 Her husband is Hwang Byung Sim. 881 00:50:45,208 --> 00:50:46,338 I see. 882 00:50:47,768 --> 00:50:49,679 I said, his dad is Hwang Byung Sim. 883 00:50:49,679 --> 00:50:50,739 I heard you. 884 00:50:51,038 --> 00:50:52,208 What? What? 885 00:50:53,579 --> 00:50:55,878 That young intern's dad is Hwang Byung Sim? 886 00:50:58,619 --> 00:51:01,349 Gosh, what's with that family? 887 00:51:02,119 --> 00:51:04,659 Gosh. How... 888 00:51:14,969 --> 00:51:17,239 They say this ice room is really romantic. 889 00:51:17,239 --> 00:51:18,568 Let's go here next time. 890 00:51:20,739 --> 00:51:22,938 Thank you for the ride. See you later. 891 00:51:28,849 --> 00:51:30,119 Why did you get off? 892 00:51:30,579 --> 00:51:31,688 I can do whatever I want. 893 00:51:35,619 --> 00:51:38,059 - Yes. Work hard. - Okay. 894 00:51:38,688 --> 00:51:40,188 - Hello. - Hello. 895 00:51:40,389 --> 00:51:41,728 You should work hard. 896 00:51:42,829 --> 00:51:44,799 You should always work hard. 897 00:51:47,299 --> 00:51:49,299 What are you doing here again? 898 00:51:49,969 --> 00:51:51,338 - I came because I wanted to. - Why did you even bother... 899 00:51:51,338 --> 00:51:53,469 to quit in the first place? 900 00:51:53,909 --> 00:51:55,608 You come here more often than you used to. 901 00:51:55,608 --> 00:51:57,139 None of that is your concern. 902 00:52:00,648 --> 00:52:03,478 Dong Chan, do you know that Ha Young quit? 903 00:52:07,119 --> 00:52:09,918 (Unsung Group) 904 00:52:09,918 --> 00:52:12,228 After the world found out that Lee Hyeong Du was a fake, 905 00:52:12,358 --> 00:52:14,458 Unsung Group's stock price keeps plummeting. 906 00:52:14,829 --> 00:52:15,929 I'm doomed. 907 00:52:16,398 --> 00:52:18,168 I bought a ton of their stocks because I was told it'll rise. 908 00:52:18,529 --> 00:52:22,068 By the way, are you sure Dong Chan quit? 909 00:52:22,469 --> 00:52:24,668 I think he comes to work every day. 910 00:52:24,668 --> 00:52:27,568 Someone uploaded a petition saying we should hire him back, 911 00:52:27,568 --> 00:52:29,509 and tons of people have signed it already. 912 00:52:29,509 --> 00:52:31,579 He's like a ticking bomb. 913 00:52:31,579 --> 00:52:34,208 I think we'll just have to end it with a suspension... 914 00:52:34,208 --> 00:52:35,648 and eventually bring him back. 915 00:52:35,779 --> 00:52:37,148 You still haven't filed his resignation letter? 916 00:52:37,148 --> 00:52:40,188 The board is very persistent about keeping Dong Chan here. 917 00:52:40,188 --> 00:52:41,288 We can't let him leave. 918 00:52:41,288 --> 00:52:44,018 How long are you going to work as their puppet? 919 00:52:44,018 --> 00:52:45,659 You really need to have some backbone. 920 00:52:46,128 --> 00:52:47,889 - What did you say? - File the resignation letter. 921 00:52:47,889 --> 00:52:50,128 He wants to leave, so give him what he wants. 922 00:52:51,059 --> 00:52:54,699 Sir, will you please just make him leave? 923 00:52:54,699 --> 00:52:56,938 Why do you want him gone so badly? 924 00:52:56,938 --> 00:52:58,338 Do you have any idea... 925 00:52:58,338 --> 00:53:01,708 how much he tainted my reputation after he came back? 926 00:53:01,909 --> 00:53:03,838 I hate coming to work because of him. 927 00:53:04,009 --> 00:53:06,309 All the directors subtly look down on me. 928 00:53:06,309 --> 00:53:08,719 Then you should quit instead. 929 00:53:08,719 --> 00:53:11,648 How could you say that to me? We spent years working together. 930 00:53:13,489 --> 00:53:16,889 If Dong Chan and I are drowning, whom are you going to save first? 931 00:53:16,889 --> 00:53:18,688 I'm not capable of saving anyone. 932 00:53:18,958 --> 00:53:20,889 I'm the one who's about to drown right now. 933 00:53:21,159 --> 00:53:23,529 But still, give me an answer. Whom will you save first? 934 00:53:23,529 --> 00:53:26,299 Dong Chan! I'll save Dong Chan first! 935 00:53:26,929 --> 00:53:27,929 My gosh. 936 00:53:30,239 --> 00:53:31,369 It's been so long. 937 00:53:48,719 --> 00:53:51,358 (Create an account for a new channel.) 938 00:53:52,059 --> 00:53:53,329 Why don't you do this at home? 939 00:53:54,259 --> 00:53:56,898 You told them you're going to quit. Why are you doing this here? 940 00:53:57,128 --> 00:53:58,228 Because I want to do it here. 941 00:53:59,199 --> 00:54:01,599 Are you really going to do this? 942 00:54:02,299 --> 00:54:04,099 What are you planning to do this time? 943 00:54:05,038 --> 00:54:06,909 I have a plan. 944 00:54:08,608 --> 00:54:09,679 By the way, 945 00:54:11,509 --> 00:54:14,049 there's something I haven't told you. 946 00:54:15,349 --> 00:54:17,949 But it torments me to keep it from you. 947 00:54:21,719 --> 00:54:24,188 Remember Ha Young, the girl you dated? 948 00:54:26,628 --> 00:54:30,429 She came to see me 20 years ago after you disappeared. 949 00:54:33,829 --> 00:54:35,338 What did she say to you? 950 00:54:36,768 --> 00:54:39,208 She asked me to go to the police station with her... 951 00:54:39,708 --> 00:54:41,009 so that they'll do an investigation. 952 00:54:42,208 --> 00:54:45,009 She told me that no one's willing to help her out. 953 00:54:47,949 --> 00:54:49,018 But... 954 00:54:51,449 --> 00:54:53,018 I was too scared. 955 00:54:54,748 --> 00:54:55,858 So I refused. 956 00:54:58,358 --> 00:54:59,389 I'm sorry. 957 00:55:27,849 --> 00:55:28,889 Hey. 958 00:55:29,989 --> 00:55:31,059 Can we meet? 959 00:55:32,759 --> 00:55:34,728 - That won't get you anywhere. - Exactly. 960 00:55:34,989 --> 00:55:36,029 Dong Chan. 961 00:55:36,429 --> 00:55:37,498 - Hello. - Dong Chan. 962 00:55:37,498 --> 00:55:38,529 Hello. 963 00:55:41,369 --> 00:55:42,438 What's with him? 964 00:55:46,469 --> 00:55:47,509 What is he doing? 965 00:55:51,949 --> 00:55:53,849 I don't get it. 966 00:55:54,208 --> 00:55:55,648 This feels so wrong. 967 00:55:55,878 --> 00:55:58,018 Who would think that he quit working here? 968 00:55:58,389 --> 00:56:00,049 He's kind of like... 969 00:56:00,949 --> 00:56:03,018 those ghosts you hear about in a girls' high school. 970 00:56:03,018 --> 00:56:04,559 He's there but he isn't. 971 00:56:04,559 --> 00:56:06,059 And he's always roaming around the place. 972 00:56:06,429 --> 00:56:07,559 What are you talking about? 973 00:56:07,858 --> 00:56:10,299 - We saw Dong Chan at the rooftop. - "The rooftop"? 974 00:56:34,389 --> 00:56:35,458 Why don't you... 975 00:56:39,128 --> 00:56:41,188 ever tell me everything? 976 00:56:45,128 --> 00:56:47,869 You know what? You were always like that. 977 00:56:50,268 --> 00:56:52,469 Why didn't you tell me the truth... 978 00:56:55,179 --> 00:56:57,438 when I was busy doubting you? 979 00:57:01,849 --> 00:57:05,049 If you had told me that you tried to confess everything to the cops... 980 00:57:09,458 --> 00:57:10,489 I waited... 981 00:57:12,529 --> 00:57:14,228 for you to tell me. 982 00:57:16,898 --> 00:57:18,128 "My mom was sick." 983 00:57:19,228 --> 00:57:22,239 "And I needed money, so I had no choice." 984 00:57:23,299 --> 00:57:24,438 I wanted an explanation. 985 00:57:27,469 --> 00:57:29,779 I had done so many bad things. 986 00:57:33,049 --> 00:57:35,878 And I hated myself for not having continued to search for you. 987 00:57:38,688 --> 00:57:39,719 I... 988 00:57:46,128 --> 00:57:47,958 I thought you had abandoned me. 989 00:57:56,739 --> 00:57:57,938 Do you know what tormented me the most... 990 00:57:57,938 --> 00:57:59,369 after I woke up in 20 years? 991 00:58:00,739 --> 00:58:02,309 I wasn't bothered by how different the world had become... 992 00:58:02,309 --> 00:58:04,478 and that the broadcasting station didn't bother to look for me. 993 00:58:08,148 --> 00:58:09,779 It was that you didn't look for me. 994 00:58:11,679 --> 00:58:13,318 Do you know how heartbroken I was? 995 00:58:14,748 --> 00:58:16,458 Do you know how much that hurt me? 996 00:58:25,568 --> 00:58:27,268 I should've endured it. 997 00:58:29,398 --> 00:58:30,739 But I couldn't. 998 00:58:33,168 --> 00:58:35,208 And in the end, I didn't look for you. 999 00:58:36,938 --> 00:58:38,079 I gave you up... 1000 00:58:39,478 --> 00:58:40,978 for my own success. 1001 00:58:50,518 --> 00:58:51,588 Don't... 1002 00:58:55,398 --> 00:58:56,599 ever forgive me. 1003 01:00:23,579 --> 01:00:25,918 (Melting Me Softly) 1004 01:00:25,918 --> 01:00:28,449 I know he's my destiny. 1005 01:00:28,449 --> 01:00:30,688 But I'm not sure if I'm his destiny. 1006 01:00:30,958 --> 01:00:33,059 I keep getting bothered by you. 1007 01:00:33,259 --> 01:00:34,728 Are you that insecure? 1008 01:00:34,889 --> 01:00:37,329 Do you still like him? 1009 01:00:37,599 --> 01:00:38,869 Is there something wrong? 1010 01:00:39,728 --> 01:00:40,969 I wonder what's up with her. 1011 01:00:42,038 --> 01:00:44,568 A guy named Terry Kim hasn't gotten arrested yet. 1012 01:00:44,869 --> 01:00:47,038 - He ran away. - I want you to do a cover on him. 1013 01:00:47,038 --> 01:00:48,208 I'm sure you'll find something. 1014 01:00:48,309 --> 01:00:50,639 I want you to give me the shot first. 1015 01:00:50,978 --> 01:00:52,049 Mi Ran! 1016 01:00:52,049 --> 01:00:54,409 Even if I ever end up inside the capsule again, 1017 01:00:54,409 --> 01:00:55,949 I don't want you to follow me inside.