1 00:00:22,428 --> 00:00:25,127 (All characters, organizations, places, cases, and incidents...) 2 00:00:25,127 --> 00:00:27,397 (in this drama are fictitious.) 3 00:01:16,717 --> 00:01:17,747 Mi Ran. 4 00:01:34,767 --> 00:01:35,967 I hope you live a happy life. 5 00:01:42,648 --> 00:01:47,178 (Episode 14: The People Who Want to Get Frozen) 6 00:01:48,747 --> 00:01:49,948 This is good. 7 00:01:50,788 --> 00:01:52,547 - It's doing well. - Yes. 8 00:01:52,717 --> 00:01:54,157 I'm glad. 9 00:02:01,297 --> 00:02:03,628 Are you sure Director Ma really quit? 10 00:02:04,128 --> 00:02:05,198 I don't think he did. 11 00:02:05,198 --> 00:02:07,767 I love how unpredictable and passionate he is. 12 00:02:08,068 --> 00:02:09,538 Not everyone can be like him. 13 00:02:09,538 --> 00:02:11,868 It all comes from confidence. 14 00:02:11,868 --> 00:02:13,208 He was offered a lot of money, 15 00:02:13,208 --> 00:02:15,178 and so many channels are dying to recruit him. 16 00:02:16,178 --> 00:02:17,848 - I'm so jealous. - Me too. 17 00:02:37,228 --> 00:02:39,468 (Cold-hearted Punk) 18 00:02:54,348 --> 00:02:55,417 Hey, it's me. 19 00:02:56,647 --> 00:02:57,987 How about we grab a drink together? 20 00:02:58,688 --> 00:03:01,218 (Ko Mi Ran) 21 00:03:06,457 --> 00:03:09,667 The person you've called is not available at the moment. 22 00:03:15,397 --> 00:03:17,938 Mi Ran, you can drink juice. 23 00:03:18,408 --> 00:03:19,408 Here. 24 00:03:21,808 --> 00:03:22,948 Let's all clink glasses. 25 00:03:23,248 --> 00:03:24,848 - Cheers. - Cheers. 26 00:03:25,278 --> 00:03:26,547 She's dating someone. 27 00:03:27,147 --> 00:03:29,748 - Who? - It's someone you know. 28 00:03:30,387 --> 00:03:32,647 - Who? - Son Hyun Gi, the chief. 29 00:03:35,258 --> 00:03:36,957 And she got a divorce. 30 00:03:37,158 --> 00:03:40,297 I told you that I was going to. 31 00:03:41,728 --> 00:03:44,427 By the way, how are you and that director doing? 32 00:03:44,598 --> 00:03:46,598 Gosh, the fortuneteller said you'd meet... 33 00:03:46,598 --> 00:03:47,968 your soulmate in 20 years. 34 00:03:47,968 --> 00:03:49,198 Come to think of it, 35 00:03:49,198 --> 00:03:50,707 she was really talented. 36 00:03:50,707 --> 00:03:51,737 Yes. 37 00:03:52,207 --> 00:03:54,878 I know that he is my soulmate. 38 00:03:55,778 --> 00:03:58,147 But do you think I am his? 39 00:03:58,147 --> 00:03:59,177 What? 40 00:03:59,577 --> 00:04:00,748 Is something wrong? 41 00:04:00,748 --> 00:04:03,188 What should I do? 42 00:04:03,188 --> 00:04:05,818 You have more experience than me, so you must be wiser. 43 00:04:05,987 --> 00:04:08,288 Having more experience doesn't always mean you're wiser. 44 00:04:08,288 --> 00:04:09,957 Why do you think there are so many old people... 45 00:04:09,957 --> 00:04:10,957 who cause trouble? 46 00:04:11,288 --> 00:04:12,957 We just have... 47 00:04:12,957 --> 00:04:15,028 several solutions based on our experiences. 48 00:04:16,128 --> 00:04:18,028 What's wrong? Tell us. 49 00:04:20,468 --> 00:04:21,968 I saw him... 50 00:04:23,167 --> 00:04:25,808 with his ex-girlfriend. 51 00:04:26,538 --> 00:04:27,538 Oh, my. 52 00:04:28,107 --> 00:04:29,608 Do you think he still has feelings for her? 53 00:04:29,608 --> 00:04:30,847 Why do you think so? 54 00:04:30,847 --> 00:04:32,707 Isn't that possible? 55 00:04:32,707 --> 00:04:34,977 They didn't break up because they wanted to. 56 00:04:34,977 --> 00:04:37,587 They say men never forget their first loves. 57 00:04:38,287 --> 00:04:39,957 Here's my advice. 58 00:04:40,087 --> 00:04:41,887 If what you're saying is true, 59 00:04:41,887 --> 00:04:43,287 then cut him off. 60 00:04:44,358 --> 00:04:47,058 You must meet a man who truly loves you. 61 00:04:47,798 --> 00:04:49,827 Hey, is that girl pretty? 62 00:04:49,827 --> 00:04:51,298 - How old is she? - I don't know. 63 00:04:51,298 --> 00:04:52,597 She's probably in her 40s. 64 00:04:52,998 --> 00:04:54,668 Then she's not a girl. 65 00:04:56,868 --> 00:05:00,608 She's pretty, awesome, 66 00:05:01,277 --> 00:05:02,678 and successful. 67 00:05:04,977 --> 00:05:06,217 I'm no match. 68 00:05:06,217 --> 00:05:07,918 Hey, don't be ridiculous. 69 00:05:07,918 --> 00:05:09,688 No matter how pretty or awesome she may be, 70 00:05:09,688 --> 00:05:12,147 you're younger than her. 71 00:05:12,147 --> 00:05:14,858 What if he's just acting this way to me... 72 00:05:14,887 --> 00:05:16,827 because he feels responsible? 73 00:05:17,787 --> 00:05:19,758 If you want him that badly, 74 00:05:20,457 --> 00:05:21,628 beat her to a pulp. 75 00:05:21,628 --> 00:05:25,198 Hey, what did the woman do so wrong? 76 00:05:25,198 --> 00:05:26,897 She should beat the man instead. 77 00:05:26,897 --> 00:05:29,707 Then beat both of them to a pulp. Love is like war. 78 00:05:29,707 --> 00:05:32,568 You need to go through a lot to obtain your love. 79 00:05:32,707 --> 00:05:35,738 Sophistication and elegance? Throw them out the window. 80 00:05:35,738 --> 00:05:37,108 You better listen to me. 81 00:05:40,077 --> 00:05:41,147 Darn it. 82 00:05:46,587 --> 00:05:49,157 Mr. Cryonics, what are you doing? 83 00:05:50,587 --> 00:05:52,457 Is your sister home? 84 00:05:52,457 --> 00:05:54,827 Mi Ran? Not yet. Why? 85 00:05:54,827 --> 00:05:57,698 I can't reach her. This has never happened before. 86 00:05:58,168 --> 00:05:59,897 Should I call her? 87 00:06:04,837 --> 00:06:05,967 Mi Ran. 88 00:06:06,837 --> 00:06:07,977 Where are you? 89 00:06:08,037 --> 00:06:09,977 Okay. Come home soon. 90 00:06:11,748 --> 00:06:13,517 She picked up. 91 00:06:19,387 --> 00:06:21,918 The person you've called is not available at the moment. 92 00:06:22,188 --> 00:06:24,387 What? What's her deal? 93 00:06:26,628 --> 00:06:29,827 Is she filtering my calls? 94 00:06:30,198 --> 00:06:31,298 But why? 95 00:07:19,678 --> 00:07:20,777 My gosh. 96 00:07:21,248 --> 00:07:22,918 Why are you so startled? 97 00:07:25,387 --> 00:07:26,488 What is it? 98 00:07:27,688 --> 00:07:29,017 Is something wrong? 99 00:07:30,157 --> 00:07:31,527 No, it's nothing. 100 00:07:33,527 --> 00:07:35,298 Why didn't you answer my calls? 101 00:07:37,097 --> 00:07:38,198 Because I didn't want to. 102 00:07:38,198 --> 00:07:39,327 Why not? 103 00:07:39,327 --> 00:07:41,738 I know we'll fight if I tell you about it. 104 00:07:41,938 --> 00:07:43,637 And I also know that I'll lose. 105 00:07:44,368 --> 00:07:45,808 And when I do, I'll feel upset. 106 00:07:47,637 --> 00:07:50,277 I'll get hurt, so I won't talk about it. 107 00:07:50,277 --> 00:07:51,808 No, tell me. 108 00:07:51,808 --> 00:07:53,147 I must hear it. 109 00:07:53,477 --> 00:07:55,248 I'll try not to hurt you. 110 00:07:55,248 --> 00:07:57,887 No, you can't do that. 111 00:07:57,887 --> 00:07:59,418 Why not? 112 00:08:00,988 --> 00:08:02,488 We shouldn't fight. 113 00:08:03,488 --> 00:08:05,128 Since I'm the weaker one, 114 00:08:06,058 --> 00:08:07,657 I'll get hurt no matter what. 115 00:08:11,668 --> 00:08:14,668 Wait. Why are you the weaker one? 116 00:08:16,068 --> 00:08:17,207 That's because... 117 00:08:19,238 --> 00:08:20,878 my feelings for you are bigger. 118 00:08:31,688 --> 00:08:33,188 Is something wrong? 119 00:08:33,717 --> 00:08:36,457 I need to think about this. We'll talk again tomorrow. 120 00:08:38,327 --> 00:08:40,457 Right now, I'm too emotional. 121 00:08:40,998 --> 00:08:42,457 I don't want to make a mistake. 122 00:08:46,997 --> 00:08:48,138 Wait. 123 00:09:09,318 --> 00:09:11,528 How could he not grab onto me? 124 00:09:15,658 --> 00:09:17,097 What should I do? 125 00:09:37,418 --> 00:09:39,018 What's gotten into her? 126 00:09:39,548 --> 00:09:41,087 Why is she upset? 127 00:09:51,798 --> 00:09:55,097 We'll be able to get you a house soon. 128 00:09:55,568 --> 00:09:59,207 Come on, you shouldn't spend the foundation's money on me. 129 00:09:59,837 --> 00:10:04,107 Besides, I really enjoy living in this house with Nam Tae. 130 00:10:04,808 --> 00:10:06,207 He's grown on me. 131 00:10:06,518 --> 00:10:08,717 But still, you need your own place sooner or later. 132 00:10:08,717 --> 00:10:11,888 We can talk about that again once I figure out... 133 00:10:11,888 --> 00:10:13,217 how to raise your body temperature. 134 00:10:17,487 --> 00:10:18,757 Professor Hwang. 135 00:10:19,727 --> 00:10:20,957 I'll take... 136 00:10:21,898 --> 00:10:23,467 that shot first. 137 00:10:24,668 --> 00:10:27,398 Mi Ran wanted to get it first. 138 00:10:27,398 --> 00:10:28,798 Gosh. 139 00:10:28,798 --> 00:10:31,107 She's too fearless for her own good. 140 00:10:31,507 --> 00:10:33,778 Come to think of it, she went into the capsule... 141 00:10:33,778 --> 00:10:35,308 so fearlessly. 142 00:10:36,648 --> 00:10:37,847 Goodness. 143 00:10:38,308 --> 00:10:40,648 Look who's talking. 144 00:10:40,847 --> 00:10:43,018 That's why you two go well together. 145 00:10:44,688 --> 00:10:45,888 Professor Hwang. 146 00:10:46,717 --> 00:10:48,388 Please let me get the shot first. 147 00:10:49,288 --> 00:10:51,528 Okay, I will. 148 00:10:55,357 --> 00:10:57,168 (Na Ha Young) 149 00:11:00,168 --> 00:11:02,367 ("Announcer Na Ha Young Is Soft Yet Charismatic") 150 00:11:07,477 --> 00:11:08,837 How awesome... 151 00:11:09,377 --> 00:11:10,577 and beautiful. 152 00:11:13,717 --> 00:11:14,977 Make sure... 153 00:11:15,617 --> 00:11:16,948 you protect him. 154 00:11:17,148 --> 00:11:19,548 Anyone would want him. 155 00:11:24,227 --> 00:11:27,827 ("Announcer Na Ha Young, Single Ladies' Idol") 156 00:11:32,428 --> 00:11:33,837 We started crowdfunding... 157 00:11:33,837 --> 00:11:35,638 regarding the cryonics experiment. 158 00:11:35,638 --> 00:11:38,607 They've already raised over 3 million in 1 day. 159 00:11:38,607 --> 00:11:41,007 Wasn't Unsung Group going to fund it? 160 00:11:41,007 --> 00:11:42,477 Chairman Lee Seok Du has returned as well. 161 00:11:42,477 --> 00:11:43,908 He didn't want... 162 00:11:43,908 --> 00:11:46,448 such a large-sized company to fund the project. 163 00:11:46,977 --> 00:11:48,247 Is it Dong Chan... 164 00:11:48,247 --> 00:11:49,888 who started the project? 165 00:11:49,888 --> 00:11:50,987 Yes. 166 00:11:50,987 --> 00:11:52,448 It's like him. 167 00:11:52,617 --> 00:11:55,158 Once the reagent is made, 168 00:11:55,257 --> 00:11:58,327 the cryonics experiment will enter a phase. 169 00:11:58,727 --> 00:12:01,428 Then Dong Chan and Mi Ran... 170 00:12:01,428 --> 00:12:03,867 will be able to live ordinary lives, right? 171 00:12:03,867 --> 00:12:06,997 If the clinical test is successful, then yes. 172 00:12:07,898 --> 00:12:08,898 Can we cover it? 173 00:12:08,898 --> 00:12:12,138 I did ask, but they said no. 174 00:12:12,867 --> 00:12:14,237 I knew it. 175 00:12:25,217 --> 00:12:27,418 This is most important, so put it in the headlines. 176 00:12:27,418 --> 00:12:29,318 And put this at the end. 177 00:12:29,318 --> 00:12:30,487 Good. 178 00:12:52,077 --> 00:12:55,778 Why haven't you gotten married yet? 179 00:12:59,018 --> 00:13:01,987 Do you know how rude that question is? 180 00:13:03,857 --> 00:13:06,028 If it was, I apologize. 181 00:13:06,028 --> 00:13:08,497 Are you asking me... 182 00:13:08,928 --> 00:13:10,367 if it was because of Dong Chan? 183 00:13:12,068 --> 00:13:14,398 Had you asked me straightforwardly, 184 00:13:14,597 --> 00:13:16,367 it would've been easier for me to answer. 185 00:13:18,538 --> 00:13:19,768 Do you still... 186 00:13:20,638 --> 00:13:22,178 have feelings for him? 187 00:13:24,808 --> 00:13:27,247 - Ms. Ko! - You're really cool. 188 00:13:28,477 --> 00:13:29,818 You're still beautiful too. 189 00:13:31,418 --> 00:13:32,587 Most of all, 190 00:13:33,788 --> 00:13:35,688 you're someone Dong Chan once loved. 191 00:13:39,627 --> 00:13:40,658 You... 192 00:13:42,298 --> 00:13:43,827 bother me. 193 00:13:46,568 --> 00:13:48,097 Are you that unsure of yourself? 194 00:14:27,638 --> 00:14:29,007 (Building Entrance, Parking) 195 00:14:46,487 --> 00:14:48,127 Are you that unsure of yourself? 196 00:14:52,398 --> 00:14:53,837 I'm not unsure of myself. 197 00:14:54,237 --> 00:14:55,638 What are you unsure of? 198 00:14:56,568 --> 00:14:57,668 Nothing. 199 00:15:07,377 --> 00:15:08,847 Come out. We should talk. 200 00:15:21,028 --> 00:15:22,757 See? I told you he didn't quit. 201 00:15:22,757 --> 00:15:24,768 You're right. What's the matter, then? 202 00:15:24,768 --> 00:15:25,898 We need to take action right away. 203 00:15:34,808 --> 00:15:36,707 Now tell me what's going on. 204 00:15:38,107 --> 00:15:41,847 I saw you on the rooftop with Ms. Na yesterday. 205 00:15:44,217 --> 00:15:46,957 I see. So that's what this was about. 206 00:15:48,487 --> 00:15:50,528 Is that why you didn't take my calls yesterday? 207 00:15:50,528 --> 00:15:51,857 What's going on between you two? 208 00:15:52,457 --> 00:15:53,928 What happened yesterday? 209 00:15:54,957 --> 00:15:56,198 I don't want to talk about it. 210 00:15:57,097 --> 00:16:00,668 Also, I should respect her privacy. 211 00:16:02,337 --> 00:16:03,638 I just... 212 00:16:06,038 --> 00:16:08,278 We just resolved a long-standing misunderstanding. 213 00:16:08,278 --> 00:16:09,408 What misunderstanding? 214 00:16:12,247 --> 00:16:15,617 Do you even like me? 215 00:16:16,477 --> 00:16:18,217 Now that I think about it, I don't think you do. 216 00:16:18,318 --> 00:16:20,518 I told you my ex-boyfriend stayed in the rooftop room, 217 00:16:20,518 --> 00:16:22,018 but you weren't jealous at all. 218 00:16:22,717 --> 00:16:24,528 I don't think you fell for me. 219 00:16:24,757 --> 00:16:26,727 I acted like I wasn't jealous... 220 00:16:26,727 --> 00:16:28,757 because I didn't want to make a fuss about it. 221 00:16:29,158 --> 00:16:31,698 I was still furious inside. 222 00:16:31,698 --> 00:16:33,227 Do you know how hard it was... 223 00:16:33,227 --> 00:16:34,997 for me to act like I was cool? 224 00:16:36,138 --> 00:16:38,668 I don't want to act small in front of you. 225 00:16:38,668 --> 00:16:40,038 I smiled and let it go... 226 00:16:40,038 --> 00:16:41,438 so I could look like a cool guy. 227 00:16:41,438 --> 00:16:44,648 But, it was a complete mess inside my head. 228 00:16:45,148 --> 00:16:46,747 You don't think I fell for you? 229 00:16:47,977 --> 00:16:51,688 Fine. To be honest, it wasn't love at first sight. 230 00:16:55,158 --> 00:16:58,587 I can't say things I don't feel, so I want you to understand. 231 00:16:58,587 --> 00:16:59,928 Keep going. 232 00:17:00,298 --> 00:17:02,558 Why do you like me if you didn't fall for me? 233 00:17:02,558 --> 00:17:03,568 Exactly. 234 00:17:04,367 --> 00:17:05,867 I don't know either. 235 00:17:06,428 --> 00:17:09,438 I don't know what part of you I like, 236 00:17:09,938 --> 00:17:11,268 but I just love you to death. 237 00:17:19,678 --> 00:17:21,047 I'm an old guy, 238 00:17:22,118 --> 00:17:24,517 so I can't go on because this will make me squirm. Let's stop. 239 00:17:24,717 --> 00:17:26,817 Are you abusing your power on me? 240 00:17:26,817 --> 00:17:29,957 You keep on saying you're inferior to me, but... 241 00:17:29,957 --> 00:17:32,787 No matter how much you like me, you can't compare to me. 242 00:17:33,797 --> 00:17:35,398 I'll still like you more. 243 00:17:35,557 --> 00:17:36,898 Don't be silly. 244 00:17:36,997 --> 00:17:39,767 How would you know if you like me more or not? 245 00:17:39,898 --> 00:17:42,138 It's not like we can weigh our feelings for each other. 246 00:17:43,807 --> 00:17:44,868 Hold on. 247 00:17:47,378 --> 00:17:48,838 (Ko Mi Ran) 248 00:17:50,547 --> 00:17:52,408 (Ko Mi Ran) 249 00:17:54,878 --> 00:17:55,878 Here. 250 00:17:55,878 --> 00:17:56,888 (Superior) 251 00:18:03,628 --> 00:18:04,688 (Ma) 252 00:18:06,688 --> 00:18:09,557 What did you save me as? 253 00:18:09,727 --> 00:18:11,527 I searched my last name, and there's a pork restaurant, 254 00:18:11,527 --> 00:18:12,967 a dim sum restaurant, a sushi place, 255 00:18:13,227 --> 00:18:15,067 a chicken restaurant, and a cart bar. 256 00:18:15,398 --> 00:18:17,138 Why did you save the number to a cart bar? 257 00:18:17,338 --> 00:18:18,537 I'm the only one you're missing. 258 00:18:21,638 --> 00:18:23,507 - Cold-hearted Punk... - "Cold"? 259 00:18:25,908 --> 00:18:27,777 (Cold-hearted Punk) 260 00:18:28,848 --> 00:18:30,987 You were like that after saving me like this? 261 00:18:30,987 --> 00:18:32,188 What a joke. 262 00:18:33,658 --> 00:18:35,418 (Name) 263 00:18:35,418 --> 00:18:37,828 (Inferior) 264 00:18:38,388 --> 00:18:39,428 Here. 265 00:18:44,368 --> 00:18:46,997 Now our relationship has been clearly identified. 266 00:18:48,737 --> 00:18:51,368 Try to smile at least. 267 00:18:51,537 --> 00:18:52,537 It's not funny. 268 00:18:52,537 --> 00:18:54,578 You're cute when you're mad. 269 00:18:55,638 --> 00:18:58,047 - Don't make me laugh. - Why don't you just laugh? 270 00:19:01,118 --> 00:19:03,448 Right. I'm the inferior, so I shouldn't say anything. 271 00:19:04,448 --> 00:19:07,158 I'm hungry. I haven't eaten anything since last night. 272 00:19:09,717 --> 00:19:12,358 Didn't I tell you not to skip meals a thousand times? 273 00:19:13,027 --> 00:19:14,227 You never listen. 274 00:19:20,253 --> 00:19:23,063 Why did you hand in a resignation letter? 275 00:19:23,392 --> 00:19:25,533 Because I should be responsible for what I did. 276 00:19:26,533 --> 00:19:28,662 Do you have to leave... 277 00:19:28,662 --> 00:19:29,962 even when the company wants you? 278 00:19:31,932 --> 00:19:35,172 You have to listen to me because I'm your superior. 279 00:19:36,442 --> 00:19:37,642 Okay, go ahead. 280 00:19:38,343 --> 00:19:40,343 Can't you keep on working at the station? 281 00:19:40,343 --> 00:19:42,182 Why? So you and I could be together all day? 282 00:19:43,083 --> 00:19:46,813 When we first met, you told me your dream. 283 00:19:46,813 --> 00:19:48,253 You haven't achieved it yet. 284 00:19:49,122 --> 00:19:50,523 You should make it happen. 285 00:19:51,222 --> 00:19:54,263 If you started here, you should end it here too. 286 00:19:54,662 --> 00:19:57,162 Vlogging should be your next step. 287 00:20:02,803 --> 00:20:04,303 (TBO Newsline) 288 00:20:04,303 --> 00:20:06,232 (Lacking evidence for Lee Hyeong Du's incitement to murder charge) 289 00:20:06,232 --> 00:20:08,273 (Bureau Chief, Na Ha Young) 290 00:20:14,113 --> 00:20:15,613 About Lee Hyeong Du case, 291 00:20:15,982 --> 00:20:18,783 what do you mean the evidence for Mr. Jung's murder wasn't found? 292 00:20:18,783 --> 00:20:22,283 A man named Terry Kim hasn't been arrested yet. He ran away. 293 00:20:23,023 --> 00:20:24,023 What? 294 00:20:24,023 --> 00:20:25,853 He's a professional killer Lee Hyeong Du hired. 295 00:20:26,093 --> 00:20:27,392 He doesn't have a passport number, 296 00:20:27,392 --> 00:20:29,093 and the police don't have any of his fingerprints. 297 00:20:29,392 --> 00:20:31,063 He's someone you can't look up. 298 00:20:31,293 --> 00:20:33,732 I'm sure he worked in Korea under someone else's name. 299 00:20:33,732 --> 00:20:36,202 Look into his whereabouts. We'll be able to find something. 300 00:20:45,343 --> 00:20:47,172 If you want that money, 301 00:20:47,583 --> 00:20:50,543 kill Ma Dong Chan even if I get arrested... 302 00:20:50,543 --> 00:20:53,583 and even if I die. 303 00:20:53,682 --> 00:20:54,823 If you can't do that, 304 00:20:54,823 --> 00:20:57,622 then get rid of his weakest spot, Ko Mi Ran. 305 00:21:23,743 --> 00:21:26,313 Hey. Did they set the date for Lee Hyeong Du's trial? 306 00:21:26,513 --> 00:21:27,652 Yes. 307 00:21:27,652 --> 00:21:30,482 What about the hired killer who ran away? Did you find him? 308 00:21:30,482 --> 00:21:32,692 He's still in Korea. He didn't sneak out on a boat. 309 00:21:33,122 --> 00:21:35,662 Lee Hyeong Du was arrested, so he won't do anything. 310 00:21:35,962 --> 00:21:37,162 Don't worry too much. 311 00:21:38,063 --> 00:21:39,093 Okay. 312 00:21:45,503 --> 00:21:48,003 If you quit, why are you here? 313 00:21:48,172 --> 00:21:51,142 If you're going to kill time here, at least pay for rent. 314 00:21:51,142 --> 00:21:53,073 What? Then just take it out of my severance pay. 315 00:21:53,613 --> 00:21:54,743 Gosh. 316 00:21:57,682 --> 00:22:01,353 Mr. Ma wants to get the shot first. 317 00:22:03,682 --> 00:22:06,793 A young person came to the lab recently. 318 00:22:07,793 --> 00:22:09,863 They want to go inside the cryonic capsule too. 319 00:22:42,722 --> 00:22:44,533 Hey, Mi Ran! 320 00:22:46,993 --> 00:22:49,103 Do you know a guy named Jang Woo Sin from Seonwoo Construction? 321 00:22:49,632 --> 00:22:50,833 No, I don't. 322 00:22:50,872 --> 00:22:52,432 How could you not know him? 323 00:22:53,073 --> 00:22:55,273 Oh, right. You're a cryonic. 324 00:22:55,702 --> 00:22:57,813 The largest shareholder of our broadcasting station... 325 00:22:57,813 --> 00:22:58,972 is Seonwoo Construction. 326 00:22:58,972 --> 00:23:01,212 Simply put, it's the owner of our company. 327 00:23:01,513 --> 00:23:02,882 And Jang Woo Sin is the chairman's son. 328 00:23:02,882 --> 00:23:04,583 He's young, rich, and handsome. 329 00:23:04,583 --> 00:23:06,513 Every woman in their 20s knows who he is. 330 00:23:06,513 --> 00:23:09,253 But what does that have anything to do with me? 331 00:23:09,253 --> 00:23:11,793 He apparently wants to meet you. 332 00:23:13,152 --> 00:23:14,162 Why? 333 00:23:14,162 --> 00:23:15,462 How would I know? 334 00:23:15,462 --> 00:23:17,863 You should get going. He's waiting in the meeting room. 335 00:23:18,162 --> 00:23:19,392 Right now? 336 00:23:40,382 --> 00:23:42,753 Hello, I'm Jang Woo Sin. 337 00:23:43,323 --> 00:23:44,892 I'm Ko Mi Ran. 338 00:23:45,622 --> 00:23:46,853 Yes, I know. 339 00:23:47,523 --> 00:23:48,692 May I ask... 340 00:23:49,222 --> 00:23:51,632 why you wanted to meet me? 341 00:24:00,103 --> 00:24:01,872 I met Professor Jo Gi Bum. 342 00:24:02,273 --> 00:24:03,942 You met Professor Jo? 343 00:24:05,573 --> 00:24:06,642 Why? 344 00:24:07,942 --> 00:24:09,043 Because... 345 00:24:10,743 --> 00:24:12,783 I want to be a cryonic. 346 00:24:17,152 --> 00:24:19,353 There's this woman I really love. 347 00:24:20,493 --> 00:24:24,763 But it's not easy to marry the woman you love in a family like mine. 348 00:24:25,033 --> 00:24:26,593 So I've been dating her in secret. 349 00:24:29,033 --> 00:24:30,503 But she's... 350 00:24:33,202 --> 00:24:34,543 really sick right now. 351 00:24:36,843 --> 00:24:39,813 She got diagnosed with an incurable illness. 352 00:24:45,712 --> 00:24:48,253 And I can't let her get frozen all by herself. 353 00:24:48,253 --> 00:24:51,993 That's why you want to get frozen with her? 354 00:24:53,222 --> 00:24:54,293 Yes. 355 00:24:58,732 --> 00:25:00,763 Here's why I wanted to meet you. 356 00:25:01,063 --> 00:25:03,202 I don't get cold that easily, so I'm okay with it. 357 00:25:05,073 --> 00:25:07,902 But she's a woman. I want to know if it'll be okay for her... 358 00:25:07,902 --> 00:25:09,243 to be in there for a long time... 359 00:25:09,642 --> 00:25:11,472 and if it hurts by any chance. 360 00:25:11,472 --> 00:25:13,472 I just wanted to ask you those kinds of stuff. 361 00:25:17,982 --> 00:25:20,053 I wanted to check with my own eyes. 362 00:25:23,982 --> 00:25:25,793 It doesn't hurt at all. 363 00:25:26,192 --> 00:25:27,722 And it's not cold. 364 00:25:28,763 --> 00:25:31,192 All you need to do is dream of a better future. 365 00:25:32,392 --> 00:25:33,462 Really? 366 00:25:33,763 --> 00:25:34,932 Yes, of course. 367 00:25:38,172 --> 00:25:39,573 I'm relieved to hear that. 368 00:25:41,043 --> 00:25:42,273 Thank you. 369 00:25:42,603 --> 00:25:43,972 But... 370 00:25:44,642 --> 00:25:47,212 why do you want to get frozen with her? 371 00:25:47,613 --> 00:25:49,813 Why can't you just wait for her? 372 00:25:51,482 --> 00:25:54,053 I want to be with her in the same place and time. 373 00:25:55,323 --> 00:25:57,083 And that's the only way I could think of. 374 00:26:02,722 --> 00:26:04,162 I'm a very simple guy. 375 00:26:05,863 --> 00:26:06,932 I'll be off, then. 376 00:26:34,053 --> 00:26:36,323 - Hello. - Keep up the good work. 377 00:26:40,563 --> 00:26:43,063 He came to work again. 378 00:26:43,063 --> 00:26:45,172 So what? What do you want me to do? 379 00:26:46,003 --> 00:26:48,243 Do you know what the board wants? 380 00:26:48,672 --> 00:26:51,412 They want to promote Dong Chan to the Variety Department's chief. 381 00:26:51,412 --> 00:26:53,412 What? Then what about me? 382 00:26:53,412 --> 00:26:56,583 You'll just have to give him your position. 383 00:26:57,813 --> 00:27:00,482 Those people are unbelievable. 384 00:27:00,482 --> 00:27:04,993 Our broadcasting station needs to do something big. 385 00:27:04,993 --> 00:27:06,452 We're facing a huge crisis. 386 00:27:06,452 --> 00:27:08,763 Even so, that's way too much. 387 00:27:08,763 --> 00:27:10,793 They can't let a 32-year-old become a chief. 388 00:27:10,793 --> 00:27:13,863 Then why do you always get intimidated by that 32-year-old? 389 00:27:13,863 --> 00:27:16,632 That's why I desperately want him to leave. 390 00:27:24,142 --> 00:27:27,472 Why do you still come here after you decided to quit? 391 00:27:28,313 --> 00:27:30,843 You still want to work here, don't you? 392 00:27:30,843 --> 00:27:32,583 Do you go to the bathroom... 393 00:27:32,583 --> 00:27:34,382 because you want to work there? 394 00:27:34,722 --> 00:27:36,823 Then why do you keep coming to the broadcasting station? 395 00:27:36,823 --> 00:27:37,952 You already quit. 396 00:27:37,952 --> 00:27:41,162 It's force of habit. I just come here. 397 00:27:41,162 --> 00:27:42,593 Anyway, that means... 398 00:27:42,593 --> 00:27:45,563 you don't want to work here, right? 399 00:27:45,662 --> 00:27:48,263 The work I should've completed 20 years ago still remains undone. 400 00:27:48,263 --> 00:27:49,662 I'll leave once I'm done with that. 401 00:27:50,263 --> 00:27:53,432 My gosh, I'm glad you decided to do that. 402 00:27:53,432 --> 00:27:55,172 What kind of nonsense is that? 403 00:27:55,172 --> 00:27:57,003 That makes no sense at all. 404 00:27:57,003 --> 00:27:59,212 Instead, I'm only going to work on the stuff I'm interested in. 405 00:27:59,212 --> 00:28:00,672 You better not interfere. 406 00:28:00,672 --> 00:28:04,412 Yes, of course. You're free to do whatever you want. 407 00:28:05,113 --> 00:28:06,212 Go ahead. 408 00:28:13,023 --> 00:28:15,892 - My gosh. - Mom, why are you angry? 409 00:28:15,892 --> 00:28:18,162 Remember when Professor Hwang told us... 410 00:28:18,162 --> 00:28:21,103 that Dong Chan's seeing someone? 411 00:28:21,132 --> 00:28:23,232 I always wanted to know who he was seeing. 412 00:28:23,232 --> 00:28:25,803 And after waiting for so long, I finally asked him. 413 00:28:27,172 --> 00:28:28,843 And you won't believe who it turned out to be. 414 00:28:29,202 --> 00:28:31,343 Stop hesitating and just tell us. 415 00:28:31,343 --> 00:28:33,142 The cryonic. 416 00:28:33,442 --> 00:28:35,243 - What? - I'm talking about that girl... 417 00:28:35,243 --> 00:28:37,243 who also participated in the experiment. 418 00:28:37,343 --> 00:28:39,652 That's the girl he's dating. 419 00:28:39,753 --> 00:28:42,452 My gosh, no wonder they seemed so friendly. 420 00:28:42,452 --> 00:28:44,253 They looked really close at the filming site as well. 421 00:28:44,253 --> 00:28:46,152 But her body temperature is so low. 422 00:28:46,152 --> 00:28:47,622 Is she even capable of having kids? 423 00:28:47,962 --> 00:28:49,622 Dong Chan's the eldest son of our family. 424 00:28:49,622 --> 00:28:51,533 He's also a cryonic. 425 00:28:51,533 --> 00:28:52,593 So it might be possible. 426 00:28:52,593 --> 00:28:53,962 My gosh, be quiet. 427 00:28:53,962 --> 00:28:55,503 I won't ever approve of her. 428 00:28:55,503 --> 00:28:58,573 Of all the people he could date, why does it have to be a cryonic? 429 00:28:59,732 --> 00:29:03,073 You all know how dearly I think of Dong Chan! 430 00:29:03,472 --> 00:29:04,972 But he's a cryonic too. 431 00:29:10,682 --> 00:29:12,412 I heard you'll be taking the semester off. 432 00:29:12,412 --> 00:29:14,652 Yes, I'm going to apply for military service. 433 00:29:14,652 --> 00:29:15,682 I see. 434 00:29:16,422 --> 00:29:17,823 That's a good idea. 435 00:29:17,993 --> 00:29:19,652 Do you have a girlfriend? 436 00:29:19,892 --> 00:29:21,523 There's someone I like. 437 00:29:21,523 --> 00:29:22,692 But she's dating someone else. 438 00:29:22,692 --> 00:29:25,132 Are you talking about Mi Ran? Your mom's friend? 439 00:29:25,563 --> 00:29:26,593 Yes. 440 00:29:27,363 --> 00:29:28,702 You know you can't date her, right? 441 00:29:30,702 --> 00:29:32,232 Just find yourself another girl. 442 00:29:32,232 --> 00:29:33,902 I'll make my own decisions. 443 00:29:35,642 --> 00:29:37,442 I'm planning to work on a new project, 444 00:29:37,442 --> 00:29:38,513 and I want you as my staff. 445 00:29:38,513 --> 00:29:41,283 But I'm already working with Mi Ran on "Go Go 99". 446 00:29:41,283 --> 00:29:43,642 No, I'll take care of that for you. 447 00:29:43,642 --> 00:29:45,753 - So I want you on my team. - Do I have no choice? 448 00:29:45,753 --> 00:29:47,353 - No, you don't. - Why does it have to be me? 449 00:29:47,353 --> 00:29:50,652 Because I really like you. 450 00:29:56,962 --> 00:29:58,132 Hey, Dong Sik. 451 00:29:58,132 --> 00:30:00,892 Dong Chan, we have an emergency family meeting today. 452 00:30:00,892 --> 00:30:02,833 I didn't know we had family meetings. 453 00:30:02,833 --> 00:30:04,363 We just came up with it today. 454 00:30:04,363 --> 00:30:07,033 Oh, I see. Did you fix the bathroom? 455 00:30:07,033 --> 00:30:08,243 No, not yet. 456 00:30:08,442 --> 00:30:10,472 We closed the restaurant early today. 457 00:30:10,472 --> 00:30:13,043 What's the urgent matter? 458 00:30:13,043 --> 00:30:15,442 You should come home with the girl you're seeing. 459 00:30:15,583 --> 00:30:16,642 What? 460 00:30:25,952 --> 00:30:27,293 Don't be nervous. 461 00:30:27,652 --> 00:30:30,063 My mom probably just wants to tell us to be careful... 462 00:30:30,063 --> 00:30:32,263 before we get the shot to retrieve our normal body temperature. 463 00:30:32,763 --> 00:30:34,432 You can relax. 464 00:30:35,063 --> 00:30:36,132 Okay. 465 00:30:52,712 --> 00:30:54,482 It's nice to meet you, Ms. Kim. 466 00:31:00,753 --> 00:31:02,622 Dong Chan's staying at your place, right? 467 00:31:02,722 --> 00:31:04,063 I already told them about it. 468 00:31:05,363 --> 00:31:08,503 Yes, the rooftop room in my house happened to be empty. 469 00:31:08,503 --> 00:31:10,962 Oh, I see. What a relief. 470 00:31:10,962 --> 00:31:12,833 I thought you guys were sleeping in the same room. 471 00:31:12,833 --> 00:31:15,372 Will you cut the nonsense? 472 00:31:15,642 --> 00:31:17,773 Why are you taking it out on me? 473 00:31:18,613 --> 00:31:19,712 Don't mind them. 474 00:31:22,142 --> 00:31:23,313 By the way, 475 00:31:24,113 --> 00:31:26,152 why did you want to see us, Mom? 476 00:31:27,382 --> 00:31:30,323 I heard you two are dating. 477 00:31:30,482 --> 00:31:31,493 Yes. 478 00:31:32,652 --> 00:31:36,662 You're not thinking of getting married, are you? 479 00:31:36,662 --> 00:31:39,162 My gosh, Mom. You can't just ask us that... 480 00:31:39,162 --> 00:31:40,563 - all of a sudden... - No, we're not. 481 00:31:42,533 --> 00:31:44,932 I'm only 24. 482 00:31:44,932 --> 00:31:46,803 I don't plan on getting married yet. 483 00:31:51,513 --> 00:31:53,472 That's a relief. 484 00:31:53,773 --> 00:31:57,743 I just want to let you know that you two can never get married. 485 00:31:57,743 --> 00:31:58,813 No way. 486 00:31:59,152 --> 00:32:01,253 I don't plan on getting married. 487 00:32:01,622 --> 00:32:03,422 But can you tell me... 488 00:32:03,422 --> 00:32:04,892 why we're not allowed to get married? 489 00:32:04,892 --> 00:32:06,293 Listen to me. 490 00:32:06,652 --> 00:32:10,063 - You're not good enough for my son. - Mom. 491 00:32:11,462 --> 00:32:12,892 I'm pretty likable. 492 00:32:14,593 --> 00:32:16,763 You sound awfully confident. 493 00:32:16,763 --> 00:32:18,273 I work really hard, 494 00:32:18,273 --> 00:32:20,073 I'm not a picky-eater, and I have a great personality. 495 00:32:21,202 --> 00:32:23,672 I also have a lot of money. 496 00:32:23,843 --> 00:32:26,273 The broadcasting station owes me 70 million dollars. 497 00:32:27,513 --> 00:32:29,783 What do you mean? That's not true. 498 00:32:29,783 --> 00:32:33,613 If you think about it, your son is getting paid with my money. 499 00:32:34,853 --> 00:32:36,523 What do you mean? 500 00:32:36,823 --> 00:32:39,493 You know how peculiar he is. 501 00:32:39,823 --> 00:32:41,692 No one can tolerate him. 502 00:32:41,692 --> 00:32:42,892 I'm peculiar? 503 00:32:43,593 --> 00:32:45,662 You're so brazen. 504 00:32:45,932 --> 00:32:48,533 Also, in dramas, 505 00:32:48,702 --> 00:32:52,273 they usually hand over an envelope. 506 00:32:52,732 --> 00:32:53,803 Hey. 507 00:32:55,573 --> 00:32:58,843 She's no joke. You're hilarious. 508 00:32:59,773 --> 00:33:02,442 I'm not asking for one, though. 509 00:33:04,283 --> 00:33:06,212 How are you not intimidated by the elderly... 510 00:33:06,513 --> 00:33:08,622 and dare to joke around? 511 00:33:08,622 --> 00:33:11,823 I feel like I should joke around and soothe your anger. 512 00:33:12,493 --> 00:33:15,293 When I get paid next week, I'll bring something tasty. 513 00:33:15,722 --> 00:33:17,263 What do you like? 514 00:33:39,513 --> 00:33:41,283 Why are you here? 515 00:33:41,312 --> 00:33:43,623 Don't say such a hurtful thing. 516 00:33:44,152 --> 00:33:45,422 How dare you come in here? 517 00:33:53,163 --> 00:33:55,102 Should I report you for trespassing? 518 00:33:55,102 --> 00:33:57,663 Please do so that I can sleep in jail. 519 00:33:58,232 --> 00:33:59,533 Is something wrong? 520 00:34:00,303 --> 00:34:02,843 I think there's a ghost in my studio. 521 00:34:03,902 --> 00:34:05,513 Quit blabbering and get out. 522 00:34:06,573 --> 00:34:09,913 At 12am, I hear a woman taking a shower. 523 00:34:10,283 --> 00:34:12,582 But when I check, there's no one. 524 00:34:12,852 --> 00:34:13,953 Isn't that creepy? 525 00:34:14,513 --> 00:34:18,752 Why do you think it's a woman? 526 00:34:19,223 --> 00:34:21,823 You're right. Why do I think so? 527 00:34:21,893 --> 00:34:24,893 That's because it's not a ghost. 528 00:34:24,893 --> 00:34:27,493 You're just desperate for a woman. 529 00:34:27,493 --> 00:34:30,102 - Young Sun, I'm scared. - What do you want me to do? 530 00:34:30,102 --> 00:34:31,303 Can I stay here for the night? 531 00:34:31,303 --> 00:34:32,703 Get out, or I'll beat you. 532 00:34:33,703 --> 00:34:36,602 You should leave and go through the legal procedures before coming. 533 00:34:37,102 --> 00:34:39,272 This isn't going to help you. 534 00:34:40,172 --> 00:34:41,413 You're so cold-hearted. 535 00:34:41,683 --> 00:34:44,082 You got that from that punk who's only 52 on paper, right? 536 00:34:52,823 --> 00:34:55,223 Did my family offend you? 537 00:34:56,562 --> 00:34:57,562 I'm sorry. 538 00:34:58,763 --> 00:34:59,933 I wasn't offended. 539 00:35:01,562 --> 00:35:03,933 I would've done the same had I been your mother. 540 00:35:05,303 --> 00:35:07,232 - Why? - Because I'd have... 541 00:35:07,232 --> 00:35:09,203 the most wonderful son in the world. 542 00:35:10,573 --> 00:35:13,013 No woman would satisfy her. 543 00:36:02,323 --> 00:36:03,393 Do you want to come up? 544 00:36:06,462 --> 00:36:09,232 (Do you want to come up?) 545 00:36:09,232 --> 00:36:10,303 You wait there. 546 00:36:33,192 --> 00:36:34,252 Hey. 547 00:36:37,363 --> 00:36:38,363 Hey. 548 00:36:40,763 --> 00:36:41,902 My mom's down there. 549 00:36:53,042 --> 00:36:54,743 Guess whom I met today. 550 00:36:56,042 --> 00:36:57,042 What? 551 00:36:57,712 --> 00:36:59,613 Was it your favorite idol? 552 00:37:02,582 --> 00:37:05,453 A man whose girlfriend was suffering from an incurable disease... 553 00:37:05,852 --> 00:37:07,123 visited me. 554 00:37:08,522 --> 00:37:09,692 He said... 555 00:37:10,123 --> 00:37:13,562 he was going to get into a capsule just like her. 556 00:37:13,832 --> 00:37:14,902 Really? 557 00:37:17,863 --> 00:37:21,232 He wanted to ask me for the female's point of view. 558 00:37:22,303 --> 00:37:25,672 He asked if it was scary or if it caused pain. 559 00:37:26,413 --> 00:37:27,712 He was curious. 560 00:37:32,812 --> 00:37:33,852 If I ever... 561 00:37:35,723 --> 00:37:37,553 enter the capsule again, 562 00:37:38,623 --> 00:37:40,093 don't join me. 563 00:37:41,252 --> 00:37:42,993 Why would you say that? 564 00:37:43,192 --> 00:37:44,723 Why would you go back in there? 565 00:37:44,962 --> 00:37:48,402 Why would you say such a horrible thing? 566 00:37:50,263 --> 00:37:52,232 If something like that happens to me, 567 00:37:53,172 --> 00:37:54,772 protect me from outside the capsule. 568 00:37:56,102 --> 00:37:58,513 - Okay? - Don't worry about that. 569 00:37:59,073 --> 00:38:00,643 Why would I enter another capsule? 570 00:38:01,113 --> 00:38:02,243 Over my dead body. 571 00:38:03,613 --> 00:38:05,453 That doesn't sound pleasing to me. 572 00:38:16,223 --> 00:38:19,933 So you'll be Dong Chan's assistant director? 573 00:38:20,863 --> 00:38:21,933 Yes. 574 00:38:21,933 --> 00:38:24,203 Do you know that I began my career here... 575 00:38:24,203 --> 00:38:26,033 as his assistant director? 576 00:38:26,102 --> 00:38:27,303 I heard about that. 577 00:38:27,303 --> 00:38:28,803 I pity you. 578 00:38:29,102 --> 00:38:32,873 If there's anything I must keep in mind as his assistant director, 579 00:38:32,873 --> 00:38:34,513 please tell me, sir. 580 00:38:36,913 --> 00:38:38,553 Let me tell you about Dong Chan. 581 00:38:39,413 --> 00:38:42,553 You look so old from up-close. 582 00:38:42,783 --> 00:38:45,093 - How could you... - Don't compliment him. 583 00:38:45,352 --> 00:38:47,593 He'll get mad for stating the obvious. 584 00:38:47,593 --> 00:38:48,763 - That's not it. - Then what? 585 00:38:48,763 --> 00:38:49,922 Don't criticize him. 586 00:38:49,922 --> 00:38:50,922 You wanted me to be comfortable. 587 00:38:50,922 --> 00:38:52,632 Yes, be comfortable. I didn't scold you. 588 00:38:52,632 --> 00:38:54,393 - He'll get extremely upset. - That's so disgusting! 589 00:38:54,393 --> 00:38:56,002 Don't bite your nails. 590 00:38:56,232 --> 00:38:58,033 He will say that it's disgusting. 591 00:38:58,533 --> 00:39:01,033 During fall and winter, don't wear angora wool. 592 00:39:01,033 --> 00:39:02,442 He'll yell about the fur. 593 00:39:02,803 --> 00:39:04,902 During the summer, don't wear sleeveless shirts. 594 00:39:05,172 --> 00:39:06,843 He'll yell about the hair. 595 00:39:13,053 --> 00:39:15,582 That's a list of people from YouTube... 596 00:39:15,882 --> 00:39:18,422 who will have their pre-interviews. 597 00:39:18,752 --> 00:39:19,922 What kind of interview is it? 598 00:39:22,422 --> 00:39:23,623 It's about those who want to get frozen. 599 00:39:24,623 --> 00:39:26,533 (Interview of the participants for "Those Who Want to Get Frozen") 600 00:39:26,533 --> 00:39:27,933 Hello. 601 00:39:29,462 --> 00:39:30,632 We'll begin. 602 00:39:31,832 --> 00:39:33,033 My plastic surgery... 603 00:39:33,033 --> 00:39:34,073 (Kim Ah Reum, 26 years old) 604 00:39:34,073 --> 00:39:35,172 fell through. 605 00:39:35,703 --> 00:39:38,102 I'm about to go insane. It's eating me up inside. 606 00:39:38,542 --> 00:39:40,672 When I wake up 10 years later, 607 00:39:41,013 --> 00:39:42,243 wouldn't I be able to receive... 608 00:39:42,243 --> 00:39:44,042 better reconstructive surgery and become prettier? 609 00:39:44,882 --> 00:39:46,783 You... You want to become prettier? 610 00:39:48,953 --> 00:39:51,152 Next. Okay, thank you. 611 00:39:51,152 --> 00:39:53,593 I don't want to live anymore. 612 00:39:53,922 --> 00:39:55,962 I'm not suited for this world. 613 00:39:56,593 --> 00:40:01,732 I'd rather go into the capsule than die. 614 00:40:02,102 --> 00:40:04,303 - Next. Next one. - Next. 615 00:40:05,732 --> 00:40:07,703 I don't want to take the SAT. 616 00:40:07,902 --> 00:40:10,203 I'm serious. I hate it so much. 617 00:40:10,203 --> 00:40:11,643 In 20 years, 618 00:40:12,373 --> 00:40:14,513 - they probably wouldn't have it... - Get out. 619 00:40:14,513 --> 00:40:15,643 Hey, get out! 620 00:40:17,143 --> 00:40:19,013 My business is failing. 621 00:40:19,553 --> 00:40:20,752 I don't see the future. 622 00:40:21,212 --> 00:40:22,882 I can't live like this anymore. 623 00:40:23,422 --> 00:40:25,493 I want to escape. 624 00:40:26,152 --> 00:40:29,323 My building, house, bankbook, and bond... 625 00:40:29,323 --> 00:40:31,863 will cost about 30 million dollars in total. 626 00:40:32,292 --> 00:40:34,393 It's such a waste to hand them over... 627 00:40:34,393 --> 00:40:36,062 to my sons or their wives. 628 00:40:36,303 --> 00:40:37,933 But I don't want to die either. 629 00:40:38,263 --> 00:40:39,672 Just freeze me, will you? 630 00:40:43,873 --> 00:40:45,073 - I want reconstructive surgery. - I want to die. 631 00:40:45,073 --> 00:40:46,643 - I don't want to take the SAT. - I can't live like this anymore. 632 00:40:46,643 --> 00:40:48,013 It's such a waste. 633 00:40:57,553 --> 00:40:59,093 - Is this it? - Yes. 634 00:41:03,893 --> 00:41:04,893 Hello. 635 00:41:05,832 --> 00:41:07,893 Are you Nam Ki Seok's parents? 636 00:41:09,132 --> 00:41:11,002 - Are you Director Ma Dong Chan? - Yes. 637 00:41:11,402 --> 00:41:13,332 - Hello. - Hello. 638 00:41:22,312 --> 00:41:25,982 My son is suffering from rare childhood cancer. 639 00:41:26,582 --> 00:41:29,683 The current medications are of no use. 640 00:41:30,283 --> 00:41:32,522 The government is no longer supporting us either. 641 00:41:32,953 --> 00:41:34,623 We're aware that several anticancer drugs... 642 00:41:34,623 --> 00:41:36,493 are being produced every year. 643 00:41:37,022 --> 00:41:39,593 But our son is running out of time. 644 00:41:39,962 --> 00:41:41,363 If he's given more time, 645 00:41:41,363 --> 00:41:43,562 he'll be able to receive the right anticancer drug. 646 00:41:45,632 --> 00:41:46,632 Right. 647 00:41:47,473 --> 00:41:49,542 I completely understand. 648 00:41:49,542 --> 00:41:53,743 I would like to help you as much as I can. 649 00:41:54,243 --> 00:41:55,382 - Thank you. - Thank you. 650 00:41:55,382 --> 00:41:56,442 But you see... 651 00:41:57,312 --> 00:41:59,852 Producing the right anticancer drug... 652 00:41:59,852 --> 00:42:01,922 may take 20, 30, or 50 years. 653 00:42:01,922 --> 00:42:04,022 It's not certain. 654 00:42:04,953 --> 00:42:07,922 Then you'll just lose your chance... 655 00:42:07,922 --> 00:42:09,763 of making new memories with him. 656 00:42:11,292 --> 00:42:15,263 And when he wakes up, he'll be heartbroken to know that. 657 00:42:19,772 --> 00:42:21,002 Will you be all right? 658 00:42:21,973 --> 00:42:23,002 We know that. 659 00:42:23,402 --> 00:42:25,002 Something might happen to us... 660 00:42:25,002 --> 00:42:27,212 while our son is in there. 661 00:42:27,873 --> 00:42:29,942 Then he'll be left alone. 662 00:42:32,183 --> 00:42:35,582 But we can't just watch him die. 663 00:42:36,283 --> 00:42:38,993 I wish I could give my son the rest of my life. 664 00:42:39,723 --> 00:42:42,692 There's so much he hasn't been able to see yet. 665 00:42:43,493 --> 00:42:46,462 I can't let him die like this. 666 00:43:07,082 --> 00:43:08,582 It's so heartbreaking. 667 00:43:10,522 --> 00:43:14,053 I don't know what would be right. It's tough. 668 00:43:14,223 --> 00:43:16,993 If I was the son, I wouldn't go in. 669 00:43:17,263 --> 00:43:20,163 If I was a parent, I'd make him go in. 670 00:43:21,292 --> 00:43:22,433 That's how I feel. 671 00:43:22,703 --> 00:43:26,102 I'm sure Professor Hwang started this research for the same reasons. 672 00:43:26,732 --> 00:43:29,203 You saw the interview earlier so you must know, 673 00:43:29,203 --> 00:43:32,343 but many people think the cryonics experiment is easy. 674 00:43:32,812 --> 00:43:35,212 We need to teach people the concept and the goal... 675 00:43:35,212 --> 00:43:36,913 of this project again. 676 00:43:38,542 --> 00:43:40,152 I'll help as much as I can. 677 00:43:40,553 --> 00:43:41,913 You're so cool. 678 00:43:43,053 --> 00:43:44,783 What? Why are you suddenly acting like this? 679 00:43:44,783 --> 00:43:47,152 I'm just honored to be able... 680 00:43:47,152 --> 00:43:49,863 to work on such a project with you. I suddenly felt that way. 681 00:43:50,623 --> 00:43:52,593 Suddenly? Gosh. 682 00:43:52,732 --> 00:43:54,232 You're really something. 683 00:43:54,232 --> 00:43:57,332 You know how to separate your personal feelings from work. 684 00:44:00,332 --> 00:44:02,373 Let's go. You can go home. 685 00:44:02,672 --> 00:44:03,743 Okay. 686 00:44:07,373 --> 00:44:08,843 (Inferior) 687 00:44:09,643 --> 00:44:10,743 Hello? 688 00:44:10,743 --> 00:44:12,212 Are you done? 689 00:44:12,453 --> 00:44:14,982 Wait just a little bit. I'm on my way to get you. 690 00:44:15,752 --> 00:44:16,922 Okay. 691 00:44:35,473 --> 00:44:36,743 Ko Mi Ran! 692 00:44:53,292 --> 00:44:54,292 What? 693 00:44:56,723 --> 00:44:58,123 I'll be right there. 694 00:45:09,607 --> 00:45:11,107 I asked management... 695 00:45:11,107 --> 00:45:13,576 to check the CCTV footage in the parking lot, so please wait. 696 00:45:14,747 --> 00:45:15,846 Okay. 697 00:45:20,247 --> 00:45:21,317 Yes? 698 00:45:22,957 --> 00:45:26,357 Do you mean that motorcycle wasn't registered? 699 00:45:26,886 --> 00:45:29,857 I understand. Thank you, Detective Seo. 700 00:45:32,096 --> 00:45:33,627 In my opinion, 701 00:45:33,627 --> 00:45:36,297 it wasn't a mistake. He drove into you intentionally. 702 00:45:36,767 --> 00:45:40,067 You know Professor Hwang's abductor is wanted, right? 703 00:45:41,207 --> 00:45:43,877 You never know, so be careful from now on. 704 00:45:45,707 --> 00:45:47,176 Thank you. 705 00:45:49,317 --> 00:45:50,377 I'm... 706 00:45:52,317 --> 00:45:54,616 not someone you should thank. 707 00:45:59,457 --> 00:46:00,926 Don't thank me. 708 00:46:08,326 --> 00:46:11,337 I better ask Young Tak for bodyguards. 709 00:46:13,236 --> 00:46:16,437 If it wasn't for Ms. Na, I'd be in trouble. 710 00:46:26,547 --> 00:46:29,616 I was so surprised. My body still feels hot. 711 00:46:29,716 --> 00:46:31,287 Let's go have something cold. 712 00:46:38,297 --> 00:46:39,526 Where did he go? 713 00:46:46,406 --> 00:46:47,667 What is this? 714 00:46:54,776 --> 00:46:56,616 I'm too anxious. 715 00:46:56,776 --> 00:46:58,377 Make sure you carry this with you. 716 00:47:00,587 --> 00:47:01,687 Could I test it out right now? 717 00:47:01,687 --> 00:47:02,917 I'm not kidding. 718 00:47:03,056 --> 00:47:04,656 If anyone hangs around you, 719 00:47:04,656 --> 00:47:06,857 then give them a taste of this right away. 720 00:47:08,357 --> 00:47:11,026 Don't do that. What are you doing? 721 00:47:11,026 --> 00:47:13,026 You're the one who hangs around me the most. 722 00:47:13,026 --> 00:47:14,227 Don't joke around. 723 00:47:14,227 --> 00:47:15,997 You better take this with you all the time. 724 00:47:23,676 --> 00:47:24,676 Hello? 725 00:47:24,676 --> 00:47:27,607 Hey, our washroom was fixed. Come back home. 726 00:47:29,776 --> 00:47:32,346 I see. It's still not working? 727 00:47:32,346 --> 00:47:34,547 Yes. I knew it. 728 00:47:34,587 --> 00:47:36,687 What are you saying? I told you it's fixed. 729 00:47:37,687 --> 00:47:39,926 They told us a week, 730 00:47:39,926 --> 00:47:42,056 but it's going to take another week? 731 00:47:43,096 --> 00:47:45,627 Hello? Can't you hear me? 732 00:47:45,627 --> 00:47:47,696 They told us a week, 733 00:47:47,696 --> 00:47:49,366 but they fixed it in three days. 734 00:47:49,366 --> 00:47:52,437 Hey, we might as well move. 735 00:47:52,607 --> 00:47:55,236 Yes. Okay, I better go. 736 00:47:56,806 --> 00:47:57,906 Hello? 737 00:47:59,506 --> 00:48:01,477 What was that? Is he crazy? 738 00:48:01,906 --> 00:48:03,176 What was that? 739 00:48:03,477 --> 00:48:06,817 Why does it take so long to fix a washroom? 740 00:48:07,616 --> 00:48:09,957 They're not done yet. It's going to take another week. 741 00:48:12,056 --> 00:48:13,687 It takes a really long time. 742 00:48:13,787 --> 00:48:16,156 We need water to come out well. 743 00:48:19,267 --> 00:48:20,497 That's why it takes long. 744 00:48:20,727 --> 00:48:22,866 He hung up on me after talking nonsense. 745 00:48:24,196 --> 00:48:25,797 We shouldn't leave him in that house. 746 00:48:25,797 --> 00:48:27,406 He should come back right away. 747 00:48:27,406 --> 00:48:29,707 A man and a woman shouldn't be so close together. 748 00:48:30,506 --> 00:48:33,477 It's not like they can do anything just because they're close. 749 00:48:33,477 --> 00:48:34,906 They can't get their temperatures up. 750 00:48:34,906 --> 00:48:37,877 That's why they shouldn't be staying so close together. 751 00:48:38,047 --> 00:48:41,346 What if they die unnatural deaths? 752 00:48:41,517 --> 00:48:42,616 No way. 753 00:48:43,216 --> 00:48:45,886 Uncle Dong Chan got a gold button as soon as he started YouTube. 754 00:48:46,656 --> 00:48:48,957 He's going to bring in so much money. 755 00:48:49,056 --> 00:48:51,826 But I heard he decided to go back to work. 756 00:48:52,156 --> 00:48:54,866 - Who told you that? - I'm close with the chief. 757 00:48:55,997 --> 00:48:58,797 He told me he's going to quit since Dong Chan is coming back. 758 00:48:58,797 --> 00:49:01,466 He's so thoughtless. 759 00:49:01,837 --> 00:49:03,776 Why would he say that to you? 760 00:49:37,906 --> 00:49:38,937 Mr. Ma. 761 00:49:39,776 --> 00:49:41,147 It's complete. 762 00:49:41,406 --> 00:49:42,917 The two of you... 763 00:49:43,147 --> 00:49:45,317 will be able to live normally soon. 764 00:49:47,386 --> 00:49:50,017 You went through so much. 765 00:49:52,116 --> 00:49:54,787 Thank you for all the work, Professor Hwang. 766 00:50:18,017 --> 00:50:19,346 Thank you. 767 00:50:20,517 --> 00:50:21,886 Thank you. 768 00:50:22,817 --> 00:50:24,187 Thank you. 769 00:50:33,167 --> 00:50:35,497 (Bureau Chief Na Ha Young) 770 00:50:42,676 --> 00:50:43,937 Hello? 771 00:50:43,977 --> 00:50:46,846 It's me. Can we meet right now? 772 00:50:47,276 --> 00:50:49,176 I'll come near your place. 773 00:50:49,176 --> 00:50:50,477 Please give me your address. 774 00:50:52,076 --> 00:50:54,817 Everyone's going crazy while fighting about your girlfriend. 775 00:50:54,846 --> 00:50:57,256 You're not here, but they're fighting each other. 776 00:50:58,056 --> 00:51:00,486 It must've been so boring when I wasn't here. 777 00:51:01,727 --> 00:51:02,997 Hey, Seo Yoon. 778 00:51:03,326 --> 00:51:06,267 I'm getting my shot tomorrow to bring my body temperature back. 779 00:51:06,267 --> 00:51:07,727 Really? That's crazy. 780 00:51:07,727 --> 00:51:09,366 I better tell Grandma. 781 00:51:09,497 --> 00:51:11,567 No, don't tell her yet. 782 00:51:11,736 --> 00:51:13,736 Let's keep it a secret between us for a while. 783 00:51:13,736 --> 00:51:16,576 Okay. I'll tell you a secret too. 784 00:51:16,937 --> 00:51:18,877 I made a boyfriend. 785 00:51:18,877 --> 00:51:21,076 Really? What does he do? 786 00:51:21,776 --> 00:51:23,377 What do you think? He's in elementary school. 787 00:51:23,377 --> 00:51:25,216 Did you expect him to be a prosecutor or a judge? 788 00:51:26,616 --> 00:51:28,817 No, I guess you're right. 789 00:51:29,457 --> 00:51:32,056 Then does he at least want to be a prosecutor or a judge? 790 00:51:32,216 --> 00:51:34,357 What kind of kid dreams of becoming a prosecutor or a judge? 791 00:51:34,357 --> 00:51:35,986 They either want to become a YouTuber or an idol star. 792 00:51:37,826 --> 00:51:38,826 I see. 793 00:51:38,826 --> 00:51:40,997 Anyway, you should come home after you get the shot tomorrow. 794 00:51:41,127 --> 00:51:43,167 Stop staying at someone else's house. 795 00:51:43,167 --> 00:51:45,596 Okay, fine. You should go to bed. 796 00:51:45,767 --> 00:51:47,837 - Goodnight, Uncle. - Bye. 797 00:51:53,047 --> 00:51:54,806 Why did you want to meet me? 798 00:51:56,477 --> 00:51:59,147 I don't know how much you know. 799 00:52:00,846 --> 00:52:04,216 But I once made a deal with Lee Hyeong Du regarding you. 800 00:52:04,216 --> 00:52:05,256 And because of that, 801 00:52:06,357 --> 00:52:08,087 I even got investigated by the prosecution. 802 00:52:09,727 --> 00:52:13,167 What do you mean you made a deal regarding me? 803 00:52:13,167 --> 00:52:15,567 It literally means I tried to make a deal with Lee Hyeong Du... 804 00:52:17,696 --> 00:52:19,636 regarding you. 805 00:52:22,236 --> 00:52:23,906 What kind of deal? 806 00:52:26,006 --> 00:52:27,176 I asked him... 807 00:52:29,547 --> 00:52:32,017 to put you back in the cryonic capsule. 808 00:52:40,256 --> 00:52:42,026 Why would you do something like that? 809 00:52:42,556 --> 00:52:44,096 How could you? 810 00:52:44,696 --> 00:52:47,797 I was still in love and obsessed with Dong Chan. 811 00:52:48,196 --> 00:52:50,297 And I was jealous of the girl... 812 00:52:51,397 --> 00:52:52,437 he was in love with. 813 00:52:56,906 --> 00:52:58,236 You probably wouldn't understand. 814 00:53:00,276 --> 00:53:02,276 I had hit rock bottom. 815 00:53:03,716 --> 00:53:04,917 Did you think... 816 00:53:06,547 --> 00:53:08,986 you'd be able to get him back if I disappeared? 817 00:53:08,986 --> 00:53:09,986 I just wanted... 818 00:53:11,087 --> 00:53:13,426 to put him through pain. 819 00:53:16,526 --> 00:53:18,857 He would've had to grow old without you. 820 00:53:19,596 --> 00:53:22,127 And when the woman he loves shows up still looking young... 821 00:53:22,127 --> 00:53:23,596 and neglects him, that'd cause him pain. 822 00:53:26,207 --> 00:53:27,466 I wanted him to feel that pain as well. 823 00:53:31,977 --> 00:53:33,047 Does he... 824 00:53:34,547 --> 00:53:35,707 also know about this? 825 00:53:36,547 --> 00:53:37,576 No, not yet. 826 00:53:38,776 --> 00:53:39,787 But he'll... 827 00:53:40,946 --> 00:53:42,116 find out soon. 828 00:53:49,326 --> 00:53:50,397 I don't... 829 00:53:52,556 --> 00:53:54,067 want him to know. 830 00:53:58,366 --> 00:54:00,067 Let's just keep it between ourselves. 831 00:54:27,466 --> 00:54:29,227 What are you doing? Are you sleeping? 832 00:54:33,207 --> 00:54:35,236 No, I'm outside. 833 00:54:37,937 --> 00:54:39,806 Hurry up and come home. What are you doing outside? 834 00:54:40,176 --> 00:54:42,047 I told you not to wander around because it's dangerous. 835 00:54:42,647 --> 00:54:43,716 Where are you right now? 836 00:54:47,147 --> 00:54:49,216 Don't worry. I'm in front of the house. 837 00:54:49,857 --> 00:54:50,957 I'll be home soon. 838 00:55:04,997 --> 00:55:06,096 It's over now. 839 00:55:07,466 --> 00:55:08,567 It's all done. 840 00:55:34,297 --> 00:55:35,727 I fell asleep while waiting for you. 841 00:55:36,966 --> 00:55:38,267 What took you so long? 842 00:55:38,866 --> 00:55:40,067 Where were you? 843 00:55:41,906 --> 00:55:43,107 I met a friend. 844 00:55:44,576 --> 00:55:45,707 That pretty friend of yours? 845 00:55:49,207 --> 00:55:50,216 Just a second. 846 00:55:53,547 --> 00:55:54,547 Here. 847 00:55:57,517 --> 00:56:00,486 What's this? Is it a tear gas gun this time? 848 00:56:08,466 --> 00:56:09,596 We won't... 849 00:56:10,366 --> 00:56:11,797 have to wear this anymore. 850 00:56:12,236 --> 00:56:13,736 Let's hang in there, okay? 851 00:56:17,607 --> 00:56:18,736 It's pretty. 852 00:56:23,317 --> 00:56:26,817 Now that you're wearing that watch, why don't you reconsider? 853 00:56:27,846 --> 00:56:28,886 Reconsider what? 854 00:56:32,017 --> 00:56:33,227 Do you really... 855 00:56:34,187 --> 00:56:35,556 have no plans to get married? 856 00:56:37,926 --> 00:56:39,196 Do you want to marry me? 857 00:56:43,596 --> 00:56:44,636 Then... 858 00:56:45,397 --> 00:56:48,006 I want you to wait until I turn 30. 859 00:56:50,776 --> 00:56:53,477 Okay, fine. I guess I have no choice. 860 00:56:56,047 --> 00:56:57,076 It's pretty. 861 00:57:16,267 --> 00:57:18,337 We'll begin the injection. 862 00:57:20,267 --> 00:57:21,707 After a week, 863 00:57:21,937 --> 00:57:24,776 your body temperature will finally come back to normal. 864 00:57:33,486 --> 00:57:36,287 I heard Dong Chan is meeting Professor Hwang today. 865 00:57:40,056 --> 00:57:42,687 Is he trying to get the shot first? 866 00:57:46,767 --> 00:57:48,167 Who's that? I thought I wasn't getting any backup. 867 00:57:55,937 --> 00:57:57,107 Wait here for a second. 868 00:57:57,736 --> 00:57:58,736 Okay. 869 00:58:20,096 --> 00:58:21,596 This is just a transitional phenomenon. 870 00:58:46,216 --> 00:58:48,256 (Bureau Chief, Na Ha Young) 871 00:58:51,656 --> 00:58:52,797 Hey, what's up? 872 00:58:54,397 --> 00:58:55,596 A police car? 873 00:58:55,997 --> 00:58:59,567 Are you telling me he drives around in a police car? 874 00:59:00,466 --> 00:59:02,636 (Police) 875 00:59:35,806 --> 00:59:37,806 (We'd like to thank Park Jin Young for his special appearance.)