1 00:00:05,000 --> 00:00:21,000 Translated by: UMAMBDZ Donasi: https://trakteer.id/umambdz 2 00:01:04,447 --> 00:01:06,240 Dokter, kembali ke mobil! 3 00:01:06,282 --> 00:01:08,076 Tidak! Tidak. 4 00:01:08,117 --> 00:01:10,453 Aku masih akan meledakkan otak bajingan ini. 5 00:01:11,829 --> 00:01:14,499 Mama! Mama! 6 00:01:14,540 --> 00:01:16,542 Tolong! 7 00:01:25,843 --> 00:01:28,137 Pick-up! 8 00:01:29,305 --> 00:01:30,848 Pick-up! 9 00:01:32,058 --> 00:01:33,434 Kau dimana? 10 00:01:33,476 --> 00:01:34,769 Hai, pecinta yang cerewet. 11 00:01:34,811 --> 00:01:36,437 - Ini Oscar. - Sial. 12 00:01:36,479 --> 00:01:38,106 Aku tak bisa menerima teleponmu sekarang 13 00:01:38,147 --> 00:01:39,649 karena aku berdiri persis... 14 00:01:39,691 --> 00:01:41,109 ...dibelakangmu! 15 00:01:41,150 --> 00:01:44,362 Hei, Oscar, panggil aku ketika kau dapat ini. 16 00:01:44,404 --> 00:01:47,824 aku mengacaukan Allyson, kawan. 17 00:01:47,865 --> 00:01:50,451 Aku harus menemukannya dan, memperbaikinya entah bagaimana, 18 00:01:50,493 --> 00:01:52,912 jadi, jika kau tahu di mana dia 19 00:01:52,954 --> 00:01:55,665 atau jika kalian bersama, beri tahu aku. 20 00:01:55,707 --> 00:01:58,710 Baiklah. hati-hatilah. Sampai Jumpa 21 00:02:02,338 --> 00:02:04,257 Sial 22 00:02:10,513 --> 00:02:12,765 Bung, kau tak apa? 23 00:02:14,475 --> 00:02:16,686 Hei! Kau tak apa? 24 00:02:18,855 --> 00:02:20,565 Hei. 25 00:02:22,692 --> 00:02:25,528 Hei, kawan, aku datang. Aku datang. 26 00:02:26,321 --> 00:02:27,363 Oh tidak. 27 00:02:27,405 --> 00:02:29,365 Ya Tuhan. Oke. 28 00:02:29,407 --> 00:02:32,535 Oke. 29 00:02:32,577 --> 00:02:35,371 Tolong! 30 00:02:35,413 --> 00:02:37,457 Oh, sial. Tolong! 31 00:02:37,498 --> 00:02:39,334 Seseorang tolong! 32 00:02:39,375 --> 00:02:40,835 Oke oke. 33 00:02:40,877 --> 00:02:41,961 Baiklah. 34 00:02:42,003 --> 00:02:45,340 Baiklah. Um, oke, oke, oke. 35 00:02:48,092 --> 00:02:49,218 Oke. Baiklah. 36 00:02:49,260 --> 00:02:51,179 Ayo. Ayo, lihat aku, lihat aku. 37 00:02:51,220 --> 00:02:52,472 Tetaplah bersamaku, tetaplah bersamaku. 38 00:02:52,513 --> 00:02:53,848 Hawkins, Petugas Hawkins. 39 00:02:53,890 --> 00:02:56,017 Oke. Lihat aku, lihat aku. Kau baik saja. 40 00:02:56,059 --> 00:02:58,603 Pegang erat-erat. Aku akan mencari bantuan, oke? 41 00:02:58,645 --> 00:03:01,064 - Tolong! - Dia harus mati. 42 00:03:01,814 --> 00:03:03,691 Dia harus mati. 43 00:03:03,733 --> 00:03:05,568 Oke oke. Ayo ayo. 44 00:03:05,610 --> 00:03:06,944 Tetap diam, diam, diam. Lihat aku. 45 00:03:06,986 --> 00:03:08,529 - Lihat... Lihat aku. - Dia harus mati. 46 00:03:08,571 --> 00:03:09,947 Siapa yang harus mati? 47 00:03:09,989 --> 00:03:12,075 Dia harus mati. 48 00:03:12,116 --> 00:03:13,785 Dan akulah yang... 49 00:03:13,826 --> 00:03:15,995 itu akan menangkap dia. 50 00:03:21,584 --> 00:03:23,795 Oh, sial. 51 00:03:24,879 --> 00:03:26,547 Departemen Sheriff Haddonfield. 52 00:03:26,589 --> 00:03:28,758 Berhenti di sana. 53 00:03:33,096 --> 00:03:34,931 Aku bilang berhenti! 54 00:03:45,900 --> 00:03:47,610 sial 55 00:03:50,154 --> 00:03:51,948 Sial 56 00:04:05,003 --> 00:04:07,880 Hawkin! Kau baik-baik saja? 57 00:04:07,922 --> 00:04:09,132 Apa kau melihatnya? 58 00:04:09,173 --> 00:04:11,009 - Kemana dia pergi? - Kemana saja kalian? 59 00:04:11,050 --> 00:04:12,552 Aku menelepon untuk cadangan sepuluh menit yang lalu. 60 00:04:12,593 --> 00:04:14,095 Tenang, pemula. 61 00:04:14,137 --> 00:04:15,930 Loomis mengatakan dia menembaknya beberapa kali di dada. 62 00:04:15,972 --> 00:04:17,432 Aku melihat dari jarak 50 yard. 63 00:04:17,473 --> 00:04:20,685 Dia menyeberang di sini dan kemudian menghilang begitu saja. 64 00:04:20,727 --> 00:04:22,478 Oke. Sullivan, kau dan Tobias 65 00:04:22,520 --> 00:04:24,022 cari Chestnut, selatan ke bypass. 66 00:04:24,063 --> 00:04:26,149 Hawkins dan aku akan melacak Market Street hingga Lampkin. 67 00:04:26,190 --> 00:04:27,191 Kami akan menangkapnya. 68 00:04:27,233 --> 00:04:29,277 Ya, bunuh orang jahat itu. 69 00:04:30,403 --> 00:04:31,863 Astaga, Frank. 70 00:04:31,904 --> 00:04:33,740 Aku pernah mengenal lelaki itu. 71 00:04:33,781 --> 00:04:35,950 - Michael. Kami adalah anak-anak. - Ya? 72 00:04:35,992 --> 00:04:38,119 Apa dia salah satu dari orang aneh aneh yang biasa memetik... 73 00:04:38,161 --> 00:04:40,538 ...sayap dari kupu-kupu ketika dia masih kecil? 74 00:04:40,580 --> 00:04:42,582 Bukannya aku pernah melihat, 75 00:04:42,623 --> 00:04:44,292 Dia hanya... 76 00:04:44,334 --> 00:04:46,461 Baru saja membunuh saudara perempuannya ketika dia berusia enam tahun? 77 00:04:46,502 --> 00:04:49,505 Ya. Ibuku biasa menyuruhku pergi ke rumahnya untuk bermain. 78 00:04:49,547 --> 00:04:52,008 Dia merasa bersalah. Tapi dia hanya akan menghabiskan seluruh waktu 79 00:04:52,050 --> 00:04:54,761 menatap keluar jendela kamar adiknya. 80 00:04:54,802 --> 00:04:56,804 Aku selalu ingat berpikir, 81 00:04:56,846 --> 00:04:59,307 "Apa yang dia lihat di luar sana?" 82 00:05:00,642 --> 00:05:02,810 Dia menatap Haddonfield. 83 00:05:02,852 --> 00:05:06,147 Kota sederhana di mana tidak ada hal menarik yang pernah terjadi. 84 00:05:06,189 --> 00:05:07,732 Ya. 85 00:05:07,774 --> 00:05:10,693 Lalu suatu hari, dia baru saja membentak. 86 00:05:19,285 --> 00:05:21,829 Lonnie, Lonnie, aneh dan kurus. 87 00:05:21,871 --> 00:05:24,499 Mengalami mimpi buruk, jadi menangislah pada ibu. 88 00:05:24,540 --> 00:05:26,084 Dia akan menangkapmu. 89 00:05:26,125 --> 00:05:28,503 Dia akan menangkapmu, Lonnie. Dia akan menangkapmu. 90 00:05:28,544 --> 00:05:29,796 Sentuh permen Conrad lagi, 91 00:05:29,837 --> 00:05:31,255 Aku bersumpah demi Tuhan aku akan mengalahkan bokong jelekmu! 92 00:05:31,297 --> 00:05:32,507 Ya, kita akan mengalahkan bokong jelekmu. Betul banget! 93 00:05:32,548 --> 00:05:34,008 Aku tak melakukannya. Bukan aku yang melakukannya 94 00:05:34,050 --> 00:05:35,718 - Itu Richie. - Kalau begitu tunjukkan padaku. 95 00:05:35,760 --> 00:05:37,220 Buka tanganmu sekarang. 96 00:05:37,261 --> 00:05:38,763 - Tidak. - Mengapa kau tidak membuka tanganmu? 97 00:05:38,805 --> 00:05:40,056 aku tidak mau. 98 00:05:41,891 --> 00:05:43,518 - Turun. - Buka tanganmu! 99 00:05:44,727 --> 00:05:46,145 Tinggalkan aku sendiri. 100 00:05:47,897 --> 00:05:49,232 Ya baiklah. 101 00:05:51,192 --> 00:05:53,820 Itulah yang kau dapatkan saat bercinta dengan keluarga Mullany. 102 00:05:53,861 --> 00:05:56,322 Menjauh dariku! Tinggalkan aku sendiri! 103 00:05:58,992 --> 00:06:01,035 Hai. Semuanya baik-baik saja denganmu anak-anak? 104 00:06:01,077 --> 00:06:03,788 Ya. Hanya trik-atau-memperlakukan dengan teman lama baru kita Lonnie. 105 00:06:03,830 --> 00:06:05,373 Apa? Kau... 106 00:06:05,415 --> 00:06:07,750 Kalian melihat orang berjalan-jalan dengan topeng putih? 107 00:06:07,792 --> 00:06:10,128 Ini Halloween. Semua orang memakai topeng. 108 00:06:10,169 --> 00:06:12,255 Benar.. Aku ingin kau pulang sekarang. 109 00:06:12,296 --> 00:06:14,716 Pulanglah ke orang tuamu dan kunci pintumu. 110 00:06:14,757 --> 00:06:16,968 - Mengapa? Apa yang dia lakukan? - Apa yang dia lakukan? 111 00:06:17,010 --> 00:06:18,553 Dia membunuh tiga remaja di jalan. 112 00:06:24,267 --> 00:06:26,394 Jangan dibunuh, Lonnie. 113 00:06:26,436 --> 00:06:28,563 Tidur dengan satu mata terbuka, Lonnie. 114 00:06:28,604 --> 00:06:30,231 Dia akan menangkapmu, Lonnie Elam! 115 00:06:30,273 --> 00:06:32,400 - Boogey, Boogey. - Apa kau melihat wajahnya? 116 00:06:33,526 --> 00:06:36,654 Lonnie, Lonnie, aneh dan kurus. 117 00:06:36,696 --> 00:06:38,906 Mengalami mimpi buruk, jadi menangislah pada ibu. 118 00:06:38,948 --> 00:06:40,533 Hati-hati, Loni. 119 00:06:40,575 --> 00:06:42,076 Dia akan menangkapmu, Lonnie. Dia akan menangkapmu. 120 00:06:42,118 --> 00:06:43,578 Dia akan menangkapmu, Lonnie. 121 00:06:43,619 --> 00:06:45,288 Tidur dengan satu mata terbuka, Lonnie. 122 00:06:45,330 --> 00:06:47,081 Dia akan menangkapmu, Lonnie. 123 00:06:47,123 --> 00:06:49,334 Dia akan menangkapmu, Lonnie Elam. 124 00:07:12,315 --> 00:07:13,775 Tolong 125 00:07:13,816 --> 00:07:15,193 Tolong! 126 00:07:15,234 --> 00:07:17,904 Aku minta maaf karena membuat Tommy Doyle tersandung 127 00:07:17,945 --> 00:07:19,155 dan membully dia. 128 00:07:19,197 --> 00:07:22,116 Tolong jangan bunuh aku. 129 00:07:22,158 --> 00:07:23,701 Hei, nak. Kau baik-baik saja? 130 00:07:23,743 --> 00:07:25,328 Hei,. Ya, benar. Santai saja. 131 00:07:25,370 --> 00:07:26,663 Ke mana dia pergi? 132 00:07:26,704 --> 00:07:27,914 Dimana dia? 133 00:07:27,955 --> 00:07:29,874 Kau tidak melihatnya? 134 00:07:29,916 --> 00:07:32,418 - Ambil napas dalam-dalam. - Siapa? 135 00:07:32,460 --> 00:07:34,462 Boogeyman. 136 00:07:36,422 --> 00:07:37,799 - Dia akan membunuhmu! - Hei, hei. 137 00:07:37,840 --> 00:07:39,801 - Boogeyman? - Apa-apaan? 138 00:07:39,842 --> 00:07:41,302 Itu dia. 139 00:07:42,095 --> 00:07:44,597 Itu rumah Myers. 140 00:07:44,639 --> 00:07:46,975 Di situlah persistiwa itu terjadi. 141 00:07:47,016 --> 00:07:50,144 Hallowen, 1963. 142 00:08:20,174 --> 00:08:22,385 Hei, Frank? 143 00:08:22,427 --> 00:08:23,886 Ya. 144 00:08:23,928 --> 00:08:26,180 Ada anjing mati di sini. 145 00:08:26,222 --> 00:08:27,348 Apa? 146 00:08:27,390 --> 00:08:28,474 Tidak. 147 00:08:39,569 --> 00:08:41,863 Jangan tembak! 148 00:08:41,904 --> 00:08:44,198 - Frank - Apa? 149 00:08:45,742 --> 00:08:47,618 Oh, sh... 150 00:08:49,579 --> 00:08:52,123 Atasi itu 151 00:08:53,124 --> 00:08:56,252 Tiga dua satu. 152 00:08:59,464 --> 00:09:00,923 Oke. 153 00:09:00,965 --> 00:09:04,385 Gila. 154 00:09:11,267 --> 00:09:12,685 Ugh. 155 00:09:12,727 --> 00:09:14,270 Jaring laba-laba. 156 00:10:06,489 --> 00:10:08,199 Haddonfield. 157 00:10:08,241 --> 00:10:09,826 Dimana tidak ada yang menarik yang pernah terjadi... 158 00:10:15,331 --> 00:10:16,457 McCabe? 159 00:10:20,628 --> 00:10:22,630 McCabe? 160 00:10:22,672 --> 00:10:24,549 McCabe! 161 00:10:28,845 --> 00:10:30,138 Jatuhkan dia! 162 00:10:30,179 --> 00:10:31,723 Jatuhkan dia atau aku akan menembak. 163 00:10:32,598 --> 00:10:34,434 Michael, aku memperingatkanmu. 164 00:10:37,186 --> 00:10:38,604 Masa Bodoh! 165 00:10:58,124 --> 00:11:00,001 Tunggu, McCabe. 166 00:11:00,043 --> 00:11:01,669 pete. Pete, Pete. 167 00:11:01,711 --> 00:11:04,130 Hei, hei. Tak apa. 168 00:11:04,172 --> 00:11:05,757 Kita akan mencarinya... 169 00:11:05,798 --> 00:11:08,217 Kami akan memberimu bantuan, oke? bertahanlah di sana. 170 00:11:08,259 --> 00:11:09,594 Ini akan baik-baik saja, oke? 171 00:11:09,636 --> 00:11:11,012 Kau akan tinggal bersamaku? 172 00:11:11,054 --> 00:11:12,347 - Ya. Ya. - Tetap bersamaku, oke? 173 00:11:12,388 --> 00:11:13,514 Awas! Kejahatan ada di sini! 174 00:11:15,058 --> 00:11:16,517 Cepat! 175 00:11:16,559 --> 00:11:17,852 - Berhenti! - Berhenti! 176 00:11:17,894 --> 00:11:20,438 Michael, diam di tempatmu. 177 00:11:20,480 --> 00:11:22,023 Kau menangkapnya, kan? 178 00:11:22,065 --> 00:11:24,359 Kita... Katakan padaku kita menangkapnya. 179 00:11:24,400 --> 00:11:25,777 Tetap di sana! 180 00:11:28,112 --> 00:11:30,531 Kita menangkapnya? 181 00:11:30,573 --> 00:11:32,825 Ya Tuhan. 182 00:11:36,454 --> 00:11:38,581 Maaf.. 183 00:11:38,623 --> 00:11:40,500 Maaf. 184 00:11:40,541 --> 00:11:43,211 Ya Tuhan. 185 00:11:48,591 --> 00:11:49,884 Berhenti! 186 00:11:49,926 --> 00:11:51,302 Michael, Mundur! 187 00:11:51,344 --> 00:11:53,054 Tahan di sana! 188 00:11:53,096 --> 00:11:54,389 ...deskripsi subjek untuk konfirmasi. 189 00:11:54,430 --> 00:11:56,849 - Itu dia. - Itu dia. 190 00:11:56,891 --> 00:11:58,434 Itu Michael Myers. 191 00:12:01,312 --> 00:12:05,233 Petugas Hawkins, katakan padaku, apa yang terjadi di sini? 192 00:12:05,274 --> 00:12:06,901 Ceritakan apa yang terjadi. 193 00:12:06,943 --> 00:12:08,403 Apa Michael membunuh? 194 00:12:08,444 --> 00:12:09,946 Apa Michael membunuh lagi? 195 00:14:18,366 --> 00:14:20,785 Ayah jangan terlalu keras 196 00:14:20,827 --> 00:14:24,872 Saat kau menangis... 197 00:14:24,914 --> 00:14:26,874 Kupikir itu akan menjadi, seperti, 198 00:14:26,916 --> 00:14:28,209 pesta pizza liburan 199 00:14:28,251 --> 00:14:29,627 dengan sekelompok rekan kerja, bukan pesta seks. 200 00:14:29,669 --> 00:14:31,963 Bosmu yang vulgar bertindak tidak pantas. 201 00:14:32,005 --> 00:14:33,381 Kau harus mulai 202 00:14:33,423 --> 00:14:34,757 berdiri untuk diri sendiri dalam situasi ini. 203 00:14:34,799 --> 00:14:36,384 Ya, tidak. Benar. Kau benar. 204 00:14:36,426 --> 00:14:37,885 Tidak, kubela diriku sendiri. Sekarang, besok pagi, 205 00:14:37,927 --> 00:14:39,554 Aku akan masuk ke sana, aku akan berhenti dari pekerjaan itu... 206 00:14:39,595 --> 00:14:41,389 Dan kau akan meninju wajah Dr. Mathis. 207 00:14:41,431 --> 00:14:43,725 - Oh! Sampanye. - Ya. Pukul wajahnya. 208 00:14:43,766 --> 00:14:45,351 - Oke. - ya! - Oh, lihat dirimu. 209 00:14:45,393 --> 00:14:46,769 Dengan semua omong kosong yang terjadi hari ini, 210 00:14:46,811 --> 00:14:48,563 dua pembunuhan di pom bensin... 211 00:14:48,604 --> 00:14:50,606 Hentikan. Kami bahkan tak tahu apakah dia ada di bus. 212 00:14:50,648 --> 00:14:52,984 Tommy, kau sangat paranoid. 213 00:14:54,444 --> 00:14:56,237 - Bois sekali. - Mm, oke. 214 00:14:56,279 --> 00:14:57,905 - Oh. Permisi. - Bagus sekali. 215 00:14:57,947 --> 00:14:59,991 Ya, ini... ini sedikit istilah Prancis kuno 216 00:15:00,033 --> 00:15:01,617 berarti jalang ini rasanya enak. 217 00:15:03,161 --> 00:15:04,370 Baiklah! 218 00:15:09,125 --> 00:15:11,210 Hei, hei, teman-teman, teman-teman. 219 00:15:11,252 --> 00:15:12,837 Bisakah kau menurunkannya sedikit? 220 00:15:12,879 --> 00:15:15,214 Seperti, aku dan istriku mencoba menonton pertunjukan bakat. 221 00:15:15,256 --> 00:15:16,799 Ya tentu saja. Ya. 222 00:15:16,841 --> 00:15:18,593 - Maaf. - Ya, maaf. - Maaf tentang itu. 223 00:15:18,635 --> 00:15:20,928 - Aku menghargai itu. - Oke. 224 00:15:22,305 --> 00:15:24,098 Aku akan pergi mengambilkan kita beberapa minuman. 225 00:15:24,140 --> 00:15:25,767 - Santai saja - Oke. 226 00:15:25,808 --> 00:15:28,561 Yah, aku agak sommelier, tapi untuk anggur murah. 227 00:15:28,603 --> 00:15:30,938 - Ya. - Ya, bisakah aku minta 228 00:15:30,980 --> 00:15:32,607 dua kerangka voodoo di sini? 229 00:15:32,649 --> 00:15:34,901 Hei, lihat di sini, jangan diganggu oleh mereka bajingan 230 00:15:34,942 --> 00:15:36,361 di sana, teman-teman 231 00:15:36,402 --> 00:15:38,529 Mereka berteman dengan wanita gila itu 232 00:15:38,571 --> 00:15:41,282 yang hampir terbunuh oleh Michael Myers. 233 00:15:41,324 --> 00:15:43,284 Benar. Aku mendengar tentang itu. 234 00:15:43,326 --> 00:15:44,786 Apa... Uh, Laura Stropes atau semacamnya. 235 00:15:44,827 --> 00:15:46,871 - Laurie Strode. - Strode, ya. 236 00:15:46,913 --> 00:15:48,539 Yang selamat dari Michael Myers. 237 00:15:48,581 --> 00:15:50,333 Mereka datang ke sini setiap Halloween, 238 00:15:50,375 --> 00:15:53,044 dan, kau tahu, air mata di bir mereka. 239 00:15:54,879 --> 00:15:57,131 Hadirin sekalian, aku ingin memperkenalkan 240 00:15:57,173 --> 00:15:58,841 thespian kami berikutnya. 241 00:15:58,883 --> 00:16:03,096 Sekarang, aku biasa menghancurkan orang ini ketika kami masih anak-anak, 242 00:16:03,137 --> 00:16:05,014 tapi dia sudah dewasa sekarang. 243 00:16:05,056 --> 00:16:10,269 Dan dia menjadi peluit burung yang paling menawan. 244 00:16:15,692 --> 00:16:18,861 - Hei, semuanya. - Baiklah, Tommy! 245 00:16:18,903 --> 00:16:21,197 Uh, Lonnie membuatku melakukan hal ini. 246 00:16:22,699 --> 00:16:25,201 aku tak akan bersiul untukmu. 247 00:16:25,243 --> 00:16:26,703 Aku, uh... Aku akan menceritakan sebuah cerita. 248 00:16:26,744 --> 00:16:29,455 - Hantu dan goblin! - Oh... 249 00:16:30,707 --> 00:16:33,167 - Kau pasti bisa, Tommy! - matikan lampu! 250 00:16:33,209 --> 00:16:36,838 Adakah di antara kalian yang tahu kisah Haddonfield Boogeyman? 251 00:16:36,879 --> 00:16:40,508 Terlalu muda untuk peduli? Terlalu mabuk untuk diingat? 252 00:16:40,550 --> 00:16:45,346 40 tahun yang lalu, orang gila melarikan diri dari rumah sakit jiwa. 253 00:16:45,388 --> 00:16:47,390 Saat itu adalah malam sebelum Halloween, 254 00:16:47,432 --> 00:16:49,225 dan tiga gadis remaja 255 00:16:49,267 --> 00:16:51,144 sedang berjalan pulang dari Haddonfield High. 256 00:16:51,185 --> 00:16:53,855 Mereka mengalami penampakan... 257 00:16:53,896 --> 00:16:57,525 sosok seperti hantu merayap menembus kota kami. 258 00:16:57,567 --> 00:17:00,403 Seorang pria bertopeng putih. 259 00:17:00,445 --> 00:17:03,323 Atau lebih dari seorang pria? 260 00:17:03,364 --> 00:17:05,742 Dia sedang mengawasi mereka. 261 00:17:05,783 --> 00:17:09,787 Sebelum malam berakhir, tiga orang akan dibunuh. 262 00:17:09,829 --> 00:17:13,458 Dan di rumah sebelah, ada penjaga anak/pengasuh 263 00:17:13,499 --> 00:17:15,960 dan seorang anak laki-laki dan seorang gadis muda, 264 00:17:16,002 --> 00:17:19,297 dan mereka diserang secara brutal oleh penguntit ini 265 00:17:19,339 --> 00:17:23,635 yang memiliki kekuatan melebihi manusia fana mana pun. 266 00:17:25,678 --> 00:17:28,181 Namaku Tommy Doyle. 267 00:17:29,140 --> 00:17:31,434 Dan aku adalah anak muda itu. 268 00:17:31,476 --> 00:17:35,188 Jadi, kumohon, bergabunglah denganku 269 00:17:35,229 --> 00:17:38,900 dalam memperingati para korban 270 00:17:38,941 --> 00:17:42,737 dan para penyintas(yang selamat) dari Michael Myers. 271 00:17:42,779 --> 00:17:45,531 Terima kasih. 272 00:17:48,618 --> 00:17:53,081 Sekarang, kita punya, eh, Nona Lindsey Wallace yang cantik. 273 00:17:53,122 --> 00:17:56,959 Pengasuhnya, Annie Brackett, dieksekusi malam itu. 274 00:18:04,592 --> 00:18:07,011 Dan kami memiliki Nona Marion Chambers. 275 00:18:07,053 --> 00:18:08,680 Dia selamat dari serangan. 276 00:18:11,307 --> 00:18:13,810 Kita punya Lonnie Elam. 277 00:18:13,851 --> 00:18:16,813 Lonnie selamat dari pertemuan tatap muka. 278 00:18:18,898 --> 00:18:20,733 Tolong! 279 00:18:21,901 --> 00:18:23,945 Ini malam Halloween di Haddonfield. 280 00:18:23,987 --> 00:18:27,490 Saat teror seharusnya menyenangkan. 281 00:18:27,532 --> 00:18:29,993 Saat kami bersembunyi di balik topeng 282 00:18:30,034 --> 00:18:32,245 dan kami berpura-pura bukan kami apa adanya. 283 00:18:32,286 --> 00:18:34,122 Apa dia nyata? 284 00:18:34,163 --> 00:18:35,957 Siapa yg tahu? 285 00:18:35,999 --> 00:18:37,959 Siapa yang berikutnya? 286 00:18:38,001 --> 00:18:42,505 Mungkin tidak malam ini, mungkin tidak besok, 287 00:18:42,547 --> 00:18:44,632 tapi hantu itu datang menangkapku 288 00:18:44,674 --> 00:18:46,759 Dan dia datang untuk menangkapmu 289 00:18:46,801 --> 00:18:50,013 Tapi dia tidak akan menangkap kita. 290 00:18:50,054 --> 00:18:51,514 Tidak kali ini. 291 00:18:51,556 --> 00:18:55,143 Karena kita tak akan pernah menyerah pada rasa takut. 292 00:18:55,184 --> 00:18:56,477 Ini untukmu, Laurie. 293 00:18:58,521 --> 00:18:59,856 Dimanapun kau berada. 294 00:18:59,897 --> 00:19:01,274 Kita hampir sampai di rumah sakit, Bu. 295 00:19:01,316 --> 00:19:03,026 Ambil napas dalam-dalam. Napas dalam. 296 00:19:03,067 --> 00:19:04,986 Kita hampir sampai. Kita hampir sampai di rumah sakit. 297 00:19:05,028 --> 00:19:07,071 Kau akan baik-baik saja. Kau akan baik-baik saja. 298 00:19:08,781 --> 00:19:10,491 Tak apa. Tak apa. 299 00:19:10,533 --> 00:19:12,493 Tidak tidak tidak tidak. 300 00:19:12,535 --> 00:19:15,580 - Tidak, tidak, tidak, tidak! - Tidak! 301 00:19:15,621 --> 00:19:17,957 Oh, biarkan terbakar! 302 00:19:17,999 --> 00:19:19,542 Tidak! 303 00:19:19,584 --> 00:19:21,210 biarkan terbakar! 304 00:19:21,252 --> 00:19:24,881 Dimengerti. Utilitas sedang ditutup. 305 00:19:24,922 --> 00:19:27,842 Kami punya api berbahan bakar gas di sini. 306 00:19:27,884 --> 00:19:29,469 Sepuluh empat. Bersiap. 307 00:19:29,510 --> 00:19:31,054 Di mengerti. 308 00:19:36,726 --> 00:19:38,353 Tugas selesai. 309 00:19:38,394 --> 00:19:40,521 - Utilitas dimatikan. - Dimengerti. 310 00:19:40,563 --> 00:19:42,106 - Lihat di atap. - Hati-Hati. 311 00:19:42,148 --> 00:19:43,858 Denganmu. Ayo bergerak. Baiklah ayo. 312 00:19:43,900 --> 00:19:46,194 Perintah Tangga 13, apa kau mendengar?? 313 00:20:09,592 --> 00:20:12,428 Gawat 314 00:20:14,097 --> 00:20:15,890 Keheningan radio. Kami memiliki peringatan Mayday. 315 00:20:15,932 --> 00:20:17,684 Ini Benton dengan Mesin Delapan. 316 00:20:17,725 --> 00:20:19,978 Telah terjadi keruntuhan struktural. 317 00:20:20,019 --> 00:20:22,397 Pasokan udaraku telah terganggu. 318 00:20:22,438 --> 00:20:24,315 Alarm PASS telah diaktifkan. 319 00:20:24,357 --> 00:20:26,693 Oh, sial. 320 00:20:27,944 --> 00:20:29,570 Masuk, Mesin 13. 321 00:20:29,612 --> 00:20:32,657 Oh. Ada orang lain di bawah sini! 322 00:20:32,699 --> 00:20:34,742 Apa kau mendengar? 323 00:20:41,332 --> 00:20:44,711 Central, kami menurunkan petugas pemadam kebakaran. 324 00:20:45,586 --> 00:20:48,673 Baiklah, tim satu, mulai penyelamatan. 325 00:20:50,341 --> 00:20:51,801 Benton? 326 00:20:53,553 --> 00:20:54,762 Benton, tanganku di sini! 327 00:20:54,804 --> 00:20:57,181 Pegang tanganku! 328 00:20:57,223 --> 00:20:59,017 Pegang tanganku sekarang! 329 00:20:59,058 --> 00:21:01,269 Acara Mayday. Kirim tim penyelamat sekarang. 330 00:21:01,311 --> 00:21:02,812 Pegang tanganku! 331 00:21:09,319 --> 00:21:12,071 Apaan itu? 332 00:22:17,595 --> 00:22:19,347 Ibu, bisakah ibu mendengar kami? 333 00:22:19,389 --> 00:22:21,391 - Baiklah. - Dia ditikam di perut. 334 00:22:21,432 --> 00:22:23,393 Aktifkan tim trauma. Kami menemukan wanita yang tidak sadar 335 00:22:23,434 --> 00:22:25,311 - dengan cedera perut. - Bisakah anda mendengar saya, Bu? 336 00:22:25,353 --> 00:22:26,688 Mungkin tembus, beberapa memar. 337 00:22:26,729 --> 00:22:27,897 Ibu, bisakah ibu mendengarku? 338 00:22:27,939 --> 00:22:30,024 Dia kehilangan banyak darah. 339 00:22:30,066 --> 00:22:31,567 Bu, bisakah kau memberi tahuku namamu? 340 00:22:31,609 --> 00:22:32,777 Allyson, tunggu di sini, sayang. 341 00:22:32,819 --> 00:22:34,821 Bu, bisakah anda memberi tahu saya namamu? 342 00:22:34,862 --> 00:22:37,615 Um, eh, itu... itu ibuku. 343 00:22:37,657 --> 00:22:38,783 Ini Laurie Strode. 344 00:22:38,825 --> 00:22:40,910 - Berjalan. Dia diserang. - Laurie. 345 00:22:40,952 --> 00:22:42,370 Dia, uh... dia ibuku. 346 00:22:42,412 --> 00:22:44,288 D-Dia telah diserang. Dia mungkin... 347 00:22:44,330 --> 00:22:46,708 Bu, kurasa anda harus benar-benar membiarkan perawat melihatmu. 348 00:22:46,749 --> 00:22:47,834 Aku tak apa 349 00:22:47,875 --> 00:22:50,128 Aku tak apa. 350 00:22:52,547 --> 00:22:54,257 Ini bukan darahku. 351 00:22:54,298 --> 00:22:55,633 Oke? Ini bukan darahku. 352 00:23:37,800 --> 00:23:39,260 Kita akan menutup fasia, 353 00:23:39,302 --> 00:23:42,180 dan, uh, kita akan dengan longgar menjepit, eh, kulitnya 354 00:23:42,221 --> 00:23:43,848 sehingga tidak tertular. 355 00:23:45,808 --> 00:23:48,353 Dia kehilangan sedikit darah, tapi semuanya bisa dikendalikan. 356 00:23:48,394 --> 00:23:50,063 Kurasa dia akan baik-baik saja. 357 00:23:50,104 --> 00:23:53,941 Bawa dia ke lantai, ke ICU malam ini. 358 00:23:53,983 --> 00:23:56,277 Organ dalam akan diperbaiki, 359 00:23:56,319 --> 00:23:58,863 dan jadi seharusnya tidak ada kerusakan jangka panjang. 360 00:23:58,905 --> 00:24:00,490 Satu-satunya kekhawatirannya adalah 361 00:24:00,531 --> 00:24:03,284 dinding perutnya akan sangat sakit karena luka pisau 362 00:24:03,326 --> 00:24:05,828 dan dari sayatan garis tengah di sini. 363 00:24:09,666 --> 00:24:11,292 Terimakasih untuk semuanya. 364 00:24:11,334 --> 00:24:13,252 Sayang. 365 00:24:13,294 --> 00:24:14,837 Hai. 366 00:24:14,879 --> 00:24:16,881 Dia akan baik-baik saja. 367 00:24:17,757 --> 00:24:19,884 Dia akan baik-baik saja. 368 00:24:25,014 --> 00:24:27,183 Ayah sudah pergi. 369 00:24:30,812 --> 00:24:33,064 Dia akan selalu bersama kita. 370 00:24:34,023 --> 00:24:36,275 Bahkan jika kita tidak bisa melihatnya. 371 00:24:42,782 --> 00:24:44,200 Tidak, aku tak takut untuk pergi. 372 00:24:44,242 --> 00:24:46,703 Aku hanya tidak merasa seperti itu. 373 00:24:46,744 --> 00:24:48,788 Selain itu, aku agak berjanji pada ayahku 374 00:24:48,830 --> 00:24:49,998 kami-kami pergi ke bioskop. 375 00:24:50,039 --> 00:24:52,542 Aku tak mendengar lagi truk pemadam kebakaran. 376 00:24:54,043 --> 00:24:56,045 Masker sleep apnea baunya seperti Lucky Strikes 377 00:24:56,087 --> 00:24:57,839 sejak ibumu meminjamnya. 378 00:24:57,880 --> 00:24:59,507 Aku juga menciumnya. 379 00:24:59,549 --> 00:25:00,967 Tapi bau itu bukan rokok. 380 00:25:01,009 --> 00:25:02,510 Itu rumah Laurie Strode yang terbakar. 381 00:25:02,552 --> 00:25:05,972 Nah, dari-dari lantai atas, sepertinya mereka memadamkannya. 382 00:25:06,014 --> 00:25:08,975 Tapi tas kacang itu menjalani gaya hidup yang sangat mudah terbakar. 383 00:25:09,017 --> 00:25:11,019 Lebih baik jangan bicara omong kosong tentang wanita itu. 384 00:25:11,060 --> 00:25:13,438 Dia akan menidurimu. 385 00:25:13,479 --> 00:25:15,857 Bagaimana kalau kau dan aku ngemil Cheez-Its 386 00:25:15,898 --> 00:25:19,110 dan mencoba sedikit Beaujolais nouveau? 387 00:25:20,320 --> 00:25:23,156 Sepotong murahan. 388 00:25:23,197 --> 00:25:24,907 Kau tak tahu bagaimana menerbangkan benda itu. 389 00:25:24,949 --> 00:25:26,701 Beri aku pengontrol itu. 390 00:25:26,743 --> 00:25:28,953 Di sini, sudah. 391 00:25:33,666 --> 00:25:35,501 Apaan itu? 392 00:25:35,543 --> 00:25:37,462 Seseorang di sana? 393 00:26:02,320 --> 00:26:04,072 Hai! 394 00:26:09,911 --> 00:26:12,121 kau melihat sesuatu? 395 00:26:31,975 --> 00:26:33,935 Hei, Sondra. Sondra. 396 00:26:33,977 --> 00:26:35,311 Ada orang besar di kamar mandi kami, 397 00:26:35,353 --> 00:26:37,355 dan dia memakai topeng monster. 398 00:26:37,397 --> 00:26:39,023 Nah, apa yang dia inginkan? 399 00:26:39,065 --> 00:26:41,484 Siapa yang peduli? Panggil polisi! 400 00:27:01,838 --> 00:27:04,257 Lari, Sondra! Lari! 401 00:27:16,185 --> 00:27:18,229 Tidak. 402 00:27:24,360 --> 00:27:26,195 Kumohon jangan. 403 00:27:31,868 --> 00:27:32,827 Sial... 404 00:27:56,184 --> 00:27:58,519 Sondra! 405 00:28:03,650 --> 00:28:05,026 Sondra! 406 00:28:06,861 --> 00:28:08,821 Sondra! 407 00:28:14,911 --> 00:28:16,871 Sondra! 408 00:29:05,753 --> 00:29:09,716 Kurasa aku akan putus dengan pacarku 409 00:29:09,757 --> 00:29:14,095 Kejenakaannya aneh, aku akui 410 00:29:14,137 --> 00:29:17,765 Setiap kali aku berkata, "Sayang, aku mencintaimu" 411 00:29:17,807 --> 00:29:20,351 Dia memberi tahuku bahwa aku penuh dengan ... 412 00:29:20,393 --> 00:29:21,769 Krim cukur 413 00:29:21,811 --> 00:29:23,354 Bersikaplah baik dan bersih... 414 00:29:23,396 --> 00:29:25,481 Hai. Aku, uh, mendengar pidatomu di atas sana. 415 00:29:25,523 --> 00:29:27,567 Seperti, semua orang tahu cerita itu, 416 00:29:27,608 --> 00:29:30,403 semua orang takut dengan omong kosong Boogeyman itu, 417 00:29:30,445 --> 00:29:32,405 - dan aku tidak tahu. - Tidak, aku menghargainya. 418 00:29:32,447 --> 00:29:33,948 Ya. Hei, kawan, biarkan aku... biarkan aku mentraktir kalian satu ronde. 419 00:29:33,990 --> 00:29:35,825 - Minum? Minum? Ya. - Aku Hargai itu, kawan. Terima kasih. 420 00:29:35,867 --> 00:29:37,535 - Maaf tentang itu sebelumnya juga. - Tidak, tidak, tidak, tak apa. 421 00:29:37,577 --> 00:29:39,454 - Tak apa. Kita semua baik-baik saja di sini. - Hei, biarkan aku melihatnya. 422 00:29:39,495 --> 00:29:41,205 - Aku seorang perawat. - Oh baiklah. 423 00:29:41,247 --> 00:29:43,166 Apa dia seorang dokter sungguhan? 424 00:29:43,207 --> 00:29:44,709 - Oh. Terima kasih. Semangat, Tomy. - Bersulang. 425 00:29:44,751 --> 00:29:46,502 - Ya. - Biarku periksa 426 00:29:46,544 --> 00:29:49,005 Aku menginjak tumpukan besar sial, sial, sial, sial 427 00:29:49,047 --> 00:29:50,548 Bersikaplah baik dan bersih 428 00:29:50,590 --> 00:29:52,383 Bercukur setiap hari 429 00:29:52,425 --> 00:29:55,762 Dan kau akan selalu terlihat bersemangat... 430 00:29:55,803 --> 00:29:57,305 Hai, Bonnie. 431 00:29:57,347 --> 00:29:58,681 Kau dan Clyde butuh tumpangan? 432 00:29:58,723 --> 00:30:00,475 Ayah, aku ingin ayah datang menjemputku. 433 00:30:00,516 --> 00:30:03,144 Aku, uh... aku-aku di taman dekat sekolah, 434 00:30:03,186 --> 00:30:05,563 dan, eh, seorang petugas polisi diserang. 435 00:30:05,605 --> 00:30:08,024 - Dan, uh... - Dimana-kau dimana? 436 00:30:13,363 --> 00:30:15,490 Terus berikan tekanan pada perdarahan eksternal. 437 00:30:15,531 --> 00:30:17,325 Bagaimana pembayaran itu? 438 00:30:26,709 --> 00:30:28,753 Aku telah memiliki bar sekitar 50 tahun. 439 00:30:28,795 --> 00:30:30,755 - 50 tahun? - Dan kau mulai dengan kakekmu, kan? 440 00:30:30,797 --> 00:30:32,507 Ya, kakekku yang memulai bisnis. 441 00:30:32,548 --> 00:30:35,093 Itu foto kakekku di atas sini. Ya, aku punya... 442 00:30:35,134 --> 00:30:36,719 Aku punya tongkatku di sini. Semacam buah frambos kecil. 443 00:30:36,761 --> 00:30:38,221 - Huckleberry tua. - Tongkat pemukul baseball. Bagus sekali. 444 00:30:38,262 --> 00:30:39,597 Oh, jika dia kembali hari ini, kita akan... 445 00:30:39,639 --> 00:30:41,099 - kita punya sesuatu untuknya. - Benar 446 00:30:41,140 --> 00:30:42,350 - Untuk Brian. Untuk Brian. - Ya. 447 00:30:42,392 --> 00:30:43,685 - Untuk Brian. - Untuk Brian. 448 00:30:43,726 --> 00:30:45,144 - Terima kasih. Ya. - Baiklah kalau begitu. 449 00:30:45,186 --> 00:30:46,354 Aku tahu kita datang ke tempat yang tepat. 450 00:30:46,396 --> 00:30:48,439 Hai teman-teman. Cameron dalam masalah. 451 00:30:48,481 --> 00:30:50,233 Loni, ada apa? 452 00:30:50,274 --> 00:30:51,526 Ya Tuhan. 453 00:30:57,615 --> 00:31:00,284 Kami mengalami pembantaian di tangan kami. 454 00:31:00,326 --> 00:31:01,744 - Graham! - Ya pak. 455 00:31:01,786 --> 00:31:02,996 Tetapkan perimeter. 456 00:31:03,037 --> 00:31:04,580 Dimengerti. 457 00:31:06,666 --> 00:31:08,042 bajingan! 458 00:31:08,084 --> 00:31:10,044 Perhatian, semua responden. 459 00:31:10,086 --> 00:31:12,714 Maklum, kami memiliki penjahat kekerasan pada umumnya, 460 00:31:12,755 --> 00:31:14,424 bersenjata dan berbahaya. 461 00:31:14,465 --> 00:31:16,050 Kami akan mengerahkan semua unit 462 00:31:16,092 --> 00:31:19,762 petugas garis depan dan taktis untuk mencari daerah tersebut. 463 00:31:20,930 --> 00:31:23,391 buronan ini berjalan kaki. 464 00:31:23,433 --> 00:31:25,643 Namanya Michael Myers. 465 00:31:26,644 --> 00:31:28,354 Pergi tangkap dia. 466 00:31:28,396 --> 00:31:31,232 Julia Butterfly 467 00:31:31,274 --> 00:31:33,735 Tinggal di pohon 468 00:31:36,654 --> 00:31:39,073 Lebih dari dua tahun dalam ember 469 00:31:39,115 --> 00:31:41,534 Dia buang air besar dan dia kencing... 470 00:31:41,576 --> 00:31:43,244 - Ya Tuhan. - Hei, nyalakan. 471 00:31:43,286 --> 00:31:45,413 Tomy, lihat. Hei, nyalakan. 472 00:31:45,455 --> 00:31:48,458 ...sebelumnya hari ini. 473 00:31:48,499 --> 00:31:50,710 Malam ini, empat mayat ditemukan 474 00:31:50,752 --> 00:31:53,421 di tiga rumah di sepanjang jalan perumahan yang sama. 475 00:31:53,463 --> 00:31:56,758 Warga North Haddonfield dalam siaga tinggi. 476 00:31:56,799 --> 00:31:58,593 - Petugas sedang menyelidiki. - Apa yang akan menghentikannya? 477 00:31:58,635 --> 00:32:00,011 Kurang dari satu jam yang lalu, 478 00:32:00,053 --> 00:32:02,472 Pihak berwenang Haddonfield secara positif mengidentifikasi... 479 00:32:02,513 --> 00:32:03,765 - Itu jalan kita. - ...beberapa korban lagi 480 00:32:03,806 --> 00:32:05,933 di lingkungan South Bastic ini. 481 00:32:05,975 --> 00:32:08,102 Reporter itu tepat di luar rumah Nyonya Dewbottom. 482 00:32:08,144 --> 00:32:09,437 Itu tepat di sebelah rumah kami. 483 00:32:09,479 --> 00:32:10,897 ...dua pasien lokal 484 00:32:10,938 --> 00:32:12,940 Rumah Sakit Negara Bagian Smith's Grove tidak ditemukan 485 00:32:12,982 --> 00:32:14,942 setelah pelarian bus transportasi kemarin. 486 00:32:14,984 --> 00:32:17,111 Pihak berwenang belum mengkonfirmasi koneksi 487 00:32:17,153 --> 00:32:20,531 antara dua peristiwa itu, tetapi polisi mendorong 488 00:32:20,573 --> 00:32:22,742 semua penghuni tetap di dalam 489 00:32:22,784 --> 00:32:25,370 sampai informasi lebih lanjut dirilis. 490 00:32:25,411 --> 00:32:28,498 Tragedi malam ini adalah pengingat yang menakutkan dari sebuah peristiwa 491 00:32:28,539 --> 00:32:30,375 dalam sejarah Haddonfield 492 00:32:30,416 --> 00:32:32,960 komunitas ini telah menghabiskan beberapa dekade mencoba untuk melupakan. 493 00:32:33,002 --> 00:32:34,837 Tapi polisi sekarang percaya bahwa lebih banyak orang... 494 00:32:34,879 --> 00:32:37,256 Aku ingat dia dari 40 tahun yang lalu. 495 00:32:37,298 --> 00:32:39,634 Aku sedang berbaring di tempat tidurku, dan dia... 496 00:32:39,676 --> 00:32:42,136 dia menikam... dia... dia membunuhnya. 497 00:32:42,178 --> 00:32:43,721 Itu-itu Julian. itu... 498 00:32:43,763 --> 00:32:45,765 Itu anak kecil brengsek dari seberang jalan. 499 00:32:45,807 --> 00:32:47,976 Dan dia adalah babysitter terbaik nomor satuku. 500 00:32:48,017 --> 00:32:49,978 Ya, kita akan pergi, oke? 501 00:32:50,019 --> 00:32:51,521 Eh, hei, terima kasih, kawan. 502 00:32:51,562 --> 00:32:53,648 Um, senang bertemu kalian, tapi kami harus pergi. 503 00:32:53,690 --> 00:32:55,483 - Hati-hati. - Oh, kalian hati-hati, sekarang. 504 00:32:55,525 --> 00:32:57,568 Apa yang sedang terjadi? 505 00:32:57,610 --> 00:32:58,987 Ini Michael. Itu pasti. 506 00:32:59,028 --> 00:33:00,738 Aku sudah tinggal di sini sepanjang hidupku. 507 00:33:00,780 --> 00:33:03,032 Ini adalah tempat yang aman, dan sekarang tidak lagi. 508 00:33:07,370 --> 00:33:09,706 Sial. Aku lupa stetoskopku. 509 00:33:09,747 --> 00:33:11,165 Ayo, sayang, kita harus pulang. 510 00:33:11,207 --> 00:33:13,668 Aku yakin wanita itu masih menyimpannya. Hei, aku akan segera kembali. 511 00:33:35,898 --> 00:33:37,150 Apa? 512 00:33:39,068 --> 00:33:40,570 Ada apa? 513 00:33:40,611 --> 00:33:41,904 Sayang. Sayang, sayang. 514 00:33:41,946 --> 00:33:43,197 - Apa? Apa? Ada apa? - Dia di dalam mobil. 515 00:33:43,239 --> 00:33:44,532 - Apanya? - Dia di dalam mobil. 516 00:33:44,574 --> 00:33:45,867 - Siapa? Apa? - Dia di kursi belakang. 517 00:33:45,908 --> 00:33:47,201 Michael Myers ada di kursi belakang. Coba lihat. 518 00:33:47,243 --> 00:33:48,202 Coba lihat? Tidak! 519 00:33:48,244 --> 00:33:50,038 Kenapa denganmu? 520 00:33:53,082 --> 00:33:54,709 Seseorang tolong aku. Michael disini. 521 00:33:54,751 --> 00:33:55,960 Dia ada di jok belakang mobilku. 522 00:33:56,002 --> 00:33:57,545 Aku melihatnya ketika aku pergi untuk masuk. 523 00:33:57,587 --> 00:33:59,047 Orang yang sama yang kau bicarakan... 524 00:33:59,088 --> 00:34:00,590 yang ada di TV. 525 00:34:00,631 --> 00:34:01,966 Tomy, apa yang kau lakukan? 526 00:34:02,008 --> 00:34:04,218 Penjambret jahat itu ada di tempat parkirku? 527 00:34:04,260 --> 00:34:05,887 Ya pak. 528 00:34:05,928 --> 00:34:07,597 Sayangi hidup hari ini. 529 00:34:07,639 --> 00:34:09,140 Tapi kejahatan mati malam ini. 530 00:34:10,767 --> 00:34:13,895 Tommy Doyle akan menidurinya. 531 00:34:13,936 --> 00:34:15,396 Dia ada di sana, di mobilku. 532 00:34:15,438 --> 00:34:17,357 Dia, uh... dia turun dari mobil 533 00:34:17,398 --> 00:34:19,776 dan masuk ke bagian depan mobil. 534 00:34:19,817 --> 00:34:22,320 Aku melihatnya. Dia melihat ke arahku. 535 00:34:39,128 --> 00:34:41,047 Apa itu Michael? 536 00:34:41,089 --> 00:34:42,799 Dia mengawasi kita. 537 00:34:46,511 --> 00:34:48,388 aku mengerti. 538 00:34:48,429 --> 00:34:50,556 Tomy, hati-hati. 539 00:34:50,598 --> 00:34:55,228 Figaro, Figaro 540 00:34:55,269 --> 00:34:56,521 Figaro, Figaro, Figaro 541 00:34:56,562 --> 00:34:58,272 Figaro, Figaro, Figaro, Figaro 542 00:34:58,314 --> 00:35:04,654 Figaro... 543 00:35:11,285 --> 00:35:12,453 Michael. 544 00:35:12,495 --> 00:35:13,788 Bangun. 545 00:35:13,830 --> 00:35:15,581 Ya Tuhan. 546 00:35:15,623 --> 00:35:17,417 - Tommy, hati-hati! - Oh tidak! 547 00:35:24,424 --> 00:35:26,426 Sial. Apa yang terjadi? 548 00:35:30,096 --> 00:35:32,432 kami memainkan gitar 549 00:35:36,227 --> 00:35:40,648 Lalu ketika kami turun... 550 00:35:42,775 --> 00:35:44,152 Sial! 551 00:35:44,193 --> 00:35:45,820 Ayo ayo. 552 00:35:47,822 --> 00:35:49,532 Lihat mobilku. 553 00:35:49,574 --> 00:35:51,534 WURG 94.9. 554 00:35:51,576 --> 00:35:53,036 Tomy, hati-hati! 555 00:35:53,077 --> 00:35:56,456 Memberimu dorongan dengan Willie the Kid. 556 00:35:56,497 --> 00:35:58,791 Rumah Haddonfield untuk rock. 557 00:35:59,792 --> 00:36:02,295 Dia pikir dia bisa datang ke sini dan menakuti kita? 558 00:36:10,303 --> 00:36:13,181 Aku akan merobek topengnya, menatap matanya, 559 00:36:13,222 --> 00:36:16,976 ayunkan Old Huckleberry di sini dan katakan malam malam. 560 00:36:19,228 --> 00:36:21,189 Malam malam. 561 00:36:32,158 --> 00:36:34,661 Para goblin akan menangkapmu 562 00:36:34,702 --> 00:36:36,412 Jika kau tidak hati-hati 563 00:36:36,454 --> 00:36:40,500 Mereka akan membawamu dan mengguncangmu sampai kau berteriak 564 00:36:40,541 --> 00:36:43,586 Berhenti, lihat dan dengarkan 565 00:36:43,628 --> 00:36:47,423 Ini Halloween... 566 00:36:55,598 --> 00:36:57,600 Mm. 567 00:36:59,018 --> 00:37:00,937 Hei, Big John 568 00:37:06,693 --> 00:37:08,569 Hei, Big John! 569 00:37:08,611 --> 00:37:10,488 Ada penyihir dan sapu 570 00:37:10,530 --> 00:37:12,115 Dan topi hitam besar 571 00:37:12,156 --> 00:37:15,410 Aduk ramuan mereka di tong hitam besar... 572 00:37:15,451 --> 00:37:17,620 Bisakah kau menolaknya? 573 00:37:17,662 --> 00:37:20,081 Astaga, John Kecil. 574 00:37:20,123 --> 00:37:22,417 Kupikir kita akan menonton film. 575 00:37:22,458 --> 00:37:24,210 Tidak. 576 00:37:24,252 --> 00:37:25,461 Lupakan saja 577 00:37:25,503 --> 00:37:26,963 Ini Halloween. 578 00:37:27,005 --> 00:37:29,298 Menarik beberapa catatan seram lama. 579 00:37:29,340 --> 00:37:31,092 Ingin menjadi tinggi dan menari? 580 00:37:31,134 --> 00:37:32,260 Ini menggoda. 581 00:37:33,803 --> 00:37:36,764 Sedikit terlambat untuk trik-atau-treater. 582 00:37:39,142 --> 00:37:41,769 - Argh, sobat. - Aku dan kakakku melakukan trik-atau-mengobati, 583 00:37:41,811 --> 00:37:43,938 dan, eh, kami mendapat permen dari rumahmu, 584 00:37:43,980 --> 00:37:46,524 dan ketika dia menggigitnya, ada pisau cukur yang berkarat. 585 00:37:46,566 --> 00:37:48,359 Apa... Baiklah. Tenang, tenang. 586 00:37:48,401 --> 00:37:49,819 Sekarang, di mana dia? 587 00:37:49,861 --> 00:37:52,113 Dia benar, um... disana. 588 00:37:53,614 --> 00:37:55,575 Big John! 589 00:37:55,616 --> 00:37:57,160 Big John, cepat datang! 590 00:37:57,201 --> 00:37:58,828 Apa apa apa apa? 591 00:37:58,870 --> 00:38:00,663 - Apa yang terjadi? - Dia terluka 592 00:38:00,705 --> 00:38:02,707 Dia menelan pisau cukur. Dia masih hidup. 593 00:38:02,749 --> 00:38:05,043 - Hubungi 911. - Bisakah kau membantunya? 594 00:38:05,084 --> 00:38:07,378 - Oh. - Dia menggigit lidahnya. 595 00:38:07,420 --> 00:38:08,880 - Dia berdarah sampai mati. - Oke, itu pisaunya. 596 00:38:08,921 --> 00:38:10,965 Itu di barf. 597 00:38:12,342 --> 00:38:13,968 Apaan itu? 598 00:38:14,010 --> 00:38:15,803 Apa seseorang baru saja masuk ke rumah kita? 599 00:38:18,556 --> 00:38:20,016 Ya Tuhan. 600 00:38:20,058 --> 00:38:21,726 - Apa itu? Apa? - Kau tak apa? 601 00:38:21,768 --> 00:38:22,977 - Huuu! - Ah! Astaga! 602 00:38:23,019 --> 00:38:25,396 Kami membuatmu takut! 603 00:38:26,689 --> 00:38:28,733 Beres! 604 00:38:28,775 --> 00:38:30,693 kau pikir ini lucu, ya? 605 00:38:30,735 --> 00:38:33,571 Kami membuatmu baik. 606 00:38:33,613 --> 00:38:35,740 Aku mencuri seluruh mangkuk itu. 607 00:38:37,325 --> 00:38:39,577 kau tak tahu dengan siapa kau bermain-main, bukan? 608 00:38:39,619 --> 00:38:41,079 Tenang saja, Big John. 609 00:38:41,120 --> 00:38:43,164 - Mereka terlalu muda untuk tahu. - Terlalu muda untuk tahu apa? 610 00:38:43,206 --> 00:38:45,917 Apa kau tahu rumah siapa ini? 611 00:38:45,958 --> 00:38:47,835 Tidak. 612 00:38:47,877 --> 00:38:51,172 Kau pernah mendengar tentang Michael Myers? 613 00:38:51,214 --> 00:38:53,883 Dan tahukah kau apa yang terjadi pada orang-orang? 614 00:38:53,925 --> 00:38:58,012 siapa yang datang ke rumah Myers tanpa undangan? 615 00:38:58,054 --> 00:38:59,472 Kami bahkan tidak takut. 616 00:38:59,514 --> 00:39:02,767 - Oh ya? - Oh ya. 617 00:39:02,809 --> 00:39:05,645 Dia menikam adiknya di payudara. 618 00:39:05,687 --> 00:39:09,107 - Yuk. - Tepat di atas. 619 00:39:12,026 --> 00:39:16,531 Dan terkadang, saat angin bertiup tepat, 620 00:39:16,572 --> 00:39:19,534 kita masih bisa mendengar hantunya 621 00:39:19,575 --> 00:39:21,744 memanggil namanya. 622 00:39:21,786 --> 00:39:23,746 Oh, dia menelepon. 623 00:39:23,788 --> 00:39:25,373 Mm-hm. 624 00:39:25,415 --> 00:39:28,793 Michael. 625 00:39:28,835 --> 00:39:32,338 Michael... 626 00:39:33,923 --> 00:39:35,550 Keluar dari halamanku, Dasar kau mesum kecil! 627 00:39:38,553 --> 00:39:40,847 A-Apa itu? 628 00:40:09,667 --> 00:40:12,045 Baiklah ayo. Mari kita bawa dia ke ruang kode tiga. 629 00:40:12,086 --> 00:40:14,088 - Apa yang kita dapatkan di sini? - Pendarahan di dalam, 630 00:40:14,130 --> 00:40:15,923 laserasi, tapi dia akan berhasil. 631 00:40:15,965 --> 00:40:17,508 Hubungi Pernapasan untuk mendapatkan ventilator. 632 00:40:17,550 --> 00:40:19,093 - Petugas Hawkins. - Cepat, cepat 633 00:40:19,135 --> 00:40:20,678 Pastikan trauma dua disiapkan. 634 00:40:20,720 --> 00:40:22,972 Dan aku butuh bantuan untuk membawanya ke meja. 635 00:40:38,321 --> 00:40:41,157 Allyson. Allyson. 636 00:40:42,659 --> 00:40:44,827 Hai. Bisakah aku berbicara denganmu? 637 00:40:44,869 --> 00:40:47,121 Ajukan beberapa pertanyaan? 638 00:40:52,168 --> 00:40:55,129 Aku selalu diberitahu bahwa aku tak boleh... 639 00:40:57,048 --> 00:40:59,384 Aku tak boleh berbicara tentang Michael. 640 00:41:00,301 --> 00:41:02,887 Aku tak pernah bisa mengakui tragedi itu. 641 00:41:02,929 --> 00:41:05,098 Seolah-olah ketakutan terbesar ibuku 642 00:41:05,139 --> 00:41:06,933 apakah nenekku benar 643 00:41:06,975 --> 00:41:09,644 dan hantu itu nyata. 644 00:41:09,686 --> 00:41:11,479 Selama 40 tahun, dia menunggu 645 00:41:11,521 --> 00:41:13,022 untuk datang dan membunuh ibuku. 646 00:41:13,064 --> 00:41:15,483 Dia menemukan di mana dia tinggal. 647 00:41:15,525 --> 00:41:17,860 Dia datang ke rumahnya. 648 00:41:19,445 --> 00:41:21,531 Dia menempatkan kita di jalannya. 649 00:41:23,908 --> 00:41:26,202 Dia membunuh suamiku. 650 00:41:27,120 --> 00:41:28,955 Itulah yang terjadi. 651 00:41:28,997 --> 00:41:30,957 Nah, jadi bagaimana Michael tahu? 652 00:41:30,999 --> 00:41:34,335 Bagaimana Michael tahu bagaimana menemukan nenekmu? 653 00:41:34,377 --> 00:41:35,920 Dia tak tahu. 654 00:41:35,962 --> 00:41:37,547 Itu adalah dokternya. 655 00:41:37,588 --> 00:41:39,674 dokter Michael. 656 00:41:39,716 --> 00:41:41,843 Dialah yang... 657 00:41:41,884 --> 00:41:44,178 Dia membawanya ke sana. Dia tahu ke mana harus pergi. 658 00:41:44,220 --> 00:41:47,307 Dan dialah yang menyatukan mereka. 659 00:41:49,142 --> 00:41:52,020 Itu adalah obsesinya, 660 00:41:52,061 --> 00:41:53,771 bukan milik Michael. 661 00:41:55,481 --> 00:41:58,359 Tembak dia di wajah, bakar dia hidup-hidup 662 00:41:58,401 --> 00:42:01,029 supaya dia tak bisa menyakiti siapa pun lagi. 663 00:42:05,074 --> 00:42:06,868 Maafkan aku, Karin. 664 00:42:06,909 --> 00:42:08,786 Terima kasih. 665 00:42:08,828 --> 00:42:10,705 Tidak ada yang memberitahumu? 666 00:42:10,747 --> 00:42:12,665 Memberitahu aku apa? 667 00:42:16,169 --> 00:42:18,546 Michael Myers masih hidup. 668 00:42:18,588 --> 00:42:19,589 Apa?! 669 00:42:20,715 --> 00:42:22,383 Allison, Allison! Allyson, kau baik-baik saja? 670 00:42:22,425 --> 00:42:24,260 - Oh maaf. - Pelan - pelan. 671 00:42:24,302 --> 00:42:26,471 - Allyson, harap tunggu. - Permisi. Permisi. 672 00:42:26,512 --> 00:42:29,390 aku minta maaf. aku hanya ingin membantu dengan cara apa pun yang aku bisa, oke? 673 00:42:29,432 --> 00:42:31,392 - Dia masih hidup. - Kami akan mengejarnya. 674 00:42:31,434 --> 00:42:33,269 aku, ayahku, kau, jika kau ingin datang. 675 00:42:33,311 --> 00:42:35,229 Kami bergabung dengan Tommy Doyle. 676 00:42:36,606 --> 00:42:39,359 Kau harus menyuruh semua orang ke sini sekarang. 677 00:42:39,400 --> 00:42:41,653 Jika dia masih hidup, dia sedang dalam perjalanan ke sini. 678 00:42:41,694 --> 00:42:43,404 Mama. 679 00:42:43,446 --> 00:42:46,199 Sayang, aku ingin kau pergi dan duduk di kamar Nenek 680 00:42:46,240 --> 00:42:48,242 dan tunggu di sana sampai dia bangun, oke? 681 00:42:48,284 --> 00:42:50,078 - Tidak tidak tidak tidak. Dia-dia ikut dengan kita. 682 00:42:50,119 --> 00:42:51,537 - Kita bergabung dengan Tommy Doyle. - Dia apa? 683 00:42:51,579 --> 00:42:53,498 Aku tak tahu apa kau pernah mendengar, tetapi mereka telah... 684 00:42:53,539 --> 00:42:55,249 Tidak, petugas polisi seharusnya sedang dalam perjalanan ke sini sekarang. 685 00:42:55,291 --> 00:42:57,001 Kelompok pengorganisasian Tommy, kelompok orang yang peduli. 686 00:42:57,043 --> 00:42:58,670 Kita akan mengejarnya. Kita akan menemukan Michael. 687 00:42:58,711 --> 00:43:01,214 Aku akan pergi dengan mereka. Kita akan memburunya, 688 00:43:01,255 --> 00:43:03,091 - dan kita akan mengakhiri ini. - Ya. 689 00:43:03,132 --> 00:43:05,426 Tidak, dia sedang dalam perjalanan ke sini. Aku terus mengatakan itu kepada mereka. 690 00:43:05,468 --> 00:43:08,388 Dia menguntitnya, dan kami tinggal di sini untuk melindunginya. 691 00:43:08,429 --> 00:43:11,057 Dia menginfeksi keluargamu, dia menginfeksi keluargaku 692 00:43:11,099 --> 00:43:13,184 dengan kesedihan dan ketakutan selama 40 tahun. 693 00:43:13,226 --> 00:43:14,811 Dia akan mati malam ini. 694 00:43:14,852 --> 00:43:16,688 - Dia membunuh Ayah. - Tinggalkan lorong! Kau harus pindah! 695 00:43:16,729 --> 00:43:19,065 Permisi! Suamiku, dia terluka parah! 696 00:43:19,107 --> 00:43:20,858 Kosongkan lorong, orang-orang. 697 00:43:20,900 --> 00:43:22,443 Kembali ke ruang tunggu. 698 00:43:22,485 --> 00:43:24,946 Kembali ke ruang tunggu. Kosongkan lorong. 699 00:43:24,988 --> 00:43:27,615 Aku tak akan berpura-pura ini tidak terjadi. 700 00:43:27,657 --> 00:43:29,409 Aku menyayangi Ayah, dan seseorang menyayangi 701 00:43:29,450 --> 00:43:32,495 siapa pun yang berbaring di bawah selimut itu sekarang. 702 00:43:33,746 --> 00:43:36,249 Dengar. Lihat aku. Kami gagal, sayang. 703 00:43:36,290 --> 00:43:38,376 Kami memasang jebakan, kami membakar semuanya, 704 00:43:38,418 --> 00:43:40,253 dan dia menjalaninya. Berpikir tentang itu. 705 00:43:40,294 --> 00:43:42,380 Polisi di luar sana mencarinya. 706 00:43:42,422 --> 00:43:45,008 Kau pikir kaulah yang akan menemukannya? 707 00:43:45,049 --> 00:43:48,469 Duduklah di ruangan itu dan tunggu bersama nenekmu. 708 00:43:48,511 --> 00:43:50,179 Sekarang! 709 00:43:54,934 --> 00:43:56,894 Apa rumah sakit memiliki penjaga keamanan? 710 00:43:56,936 --> 00:43:58,438 Apa kau memiliki penjaga keamanan? 711 00:43:58,479 --> 00:44:00,189 Sepertinya kau harus memiliki penjaga keamanan 712 00:44:00,231 --> 00:44:02,191 seandainya terjadi hal seperti ini. 713 00:44:02,233 --> 00:44:03,860 Dan ini sedang terjadi saat ini. 714 00:44:03,901 --> 00:44:06,821 Maksudku, putriku ada di sini, ibuku ada di sini, 715 00:44:06,863 --> 00:44:09,073 ada orang gila yang berkeliaran... 716 00:44:09,115 --> 00:44:11,034 Oh! Ya Tuhan! 717 00:44:18,875 --> 00:44:20,418 Selamat tinggal, Michael. 718 00:44:52,992 --> 00:44:56,329 Ini untukmu, kapan pun kau membutuhkannya. 719 00:45:13,888 --> 00:45:16,224 Dia disini. Dia disini. Kami menemukannya. Laurie di sini. 720 00:45:16,265 --> 00:45:18,726 Dia dalam pemulihan. 721 00:45:18,768 --> 00:45:20,103 Beruntung dia selamat. 722 00:45:20,144 --> 00:45:21,854 Aku baru saja mendengar dari salah satu petugas polisi 723 00:45:21,896 --> 00:45:23,272 di kompleksnya. 724 00:45:23,314 --> 00:45:25,400 11 mayat. Mereka semua adalah responden pertama. 725 00:45:25,441 --> 00:45:27,318 Astaga. Cameron ada di sana. 726 00:45:27,360 --> 00:45:29,320 Tiga temannya tewas. 727 00:45:29,362 --> 00:45:31,072 - Ini rumah gila. - Baiklah, Lonnie, dengarkan. 728 00:45:31,114 --> 00:45:33,157 Satu-satunya cara kita akan menghentikan ini 729 00:45:33,199 --> 00:45:35,118 adalah jika kita semua bersatu dalam hal ini. 730 00:45:35,159 --> 00:45:36,369 Kau benar sekali. 731 00:45:36,411 --> 00:45:38,121 - Baiklah. Baiklah. - Baiklah? 732 00:45:40,039 --> 00:45:42,458 Bagaimana dengan tekel lancang ini? 733 00:45:44,002 --> 00:45:45,461 kau memiliki izin untuk semua ini? 734 00:45:45,503 --> 00:45:46,546 Tambahkan dari mereka. 735 00:45:46,587 --> 00:45:49,173 - Ayah. - Hei, hei. 736 00:45:50,466 --> 00:45:52,385 - Dimana pacarmu? - dia baik-baik saja. 737 00:45:52,427 --> 00:45:54,220 - Dia akan tinggal bersama keluarganya. - Bagus untuknya. 738 00:45:54,262 --> 00:45:55,805 - Hei, Tuan Doyle. - Hey sobat. 739 00:45:55,847 --> 00:45:58,182 Loni, lihatlah. 740 00:46:01,269 --> 00:46:03,313 Kalian datang juga? 741 00:46:03,354 --> 00:46:04,772 aku tak boleh membiarkanmu bersenang-senang. 742 00:46:04,814 --> 00:46:06,524 Begitu banyak korban di lingkungan kita. 743 00:46:06,566 --> 00:46:08,026 Teman dekat kita, dan kami hanya ingin membantu. 744 00:46:08,067 --> 00:46:09,277 Aku seorang dokter. Suamiku seorang perawat. 745 00:46:09,319 --> 00:46:10,903 Aku seharusnya sudah menebak. 746 00:46:10,945 --> 00:46:12,739 Baiklah, kita harus memberikan perlindungan kepada semua orang ini. 747 00:46:12,780 --> 00:46:14,449 - Kau harus memberitahu, Lonnie. - Baiklah. 748 00:46:14,490 --> 00:46:16,367 Kau ikut dengan kami? 749 00:46:16,409 --> 00:46:18,411 Mari kita lihat apa yang kau dapatkan. 750 00:46:18,453 --> 00:46:20,330 Ya, bantu saja dirimu sendiri. 751 00:46:21,831 --> 00:46:25,293 Michael Myers telah menghantui kota ini selama 40 tahun. 752 00:46:27,003 --> 00:46:28,796 Malam ini, kita memburunya. 753 00:46:34,677 --> 00:46:36,804 Maaf, Aku butuh beberapa orang baik. 754 00:46:36,846 --> 00:46:38,848 Orang yang tidak takut tangannya kotor. 755 00:46:38,890 --> 00:46:40,558 Semua orang harus pulang. 756 00:46:42,352 --> 00:46:44,354 Jadi, apa yang kita lakukan jika kita menemukannya? 757 00:46:44,395 --> 00:46:46,064 Masuk ke dalam. Masuk ke dalam. 758 00:46:46,105 --> 00:46:47,815 Tidak aman untuk keluar. Pergi. 759 00:46:47,857 --> 00:46:49,359 Tidak aman untuk keluar. 760 00:46:49,400 --> 00:46:52,028 Aku berkelahi dengan Myers sekitar satu jam yang lalu, 761 00:46:52,070 --> 00:46:53,571 tapi dia lolos. 762 00:46:53,613 --> 00:46:55,323 Sekarang, dengar, ada kekuatan dalam jumlah. 763 00:46:55,365 --> 00:46:57,408 Kau menutupi Spring Creek ke bypass, 764 00:46:57,450 --> 00:46:59,452 dan kemudian beri tahu aku jika kau melihat sesuatu. 765 00:46:59,494 --> 00:47:02,580 Orang ini adalah ancaman, dan kita harus menghentikannya malam ini! 766 00:47:04,165 --> 00:47:06,167 Tidak ada yang pernah menganggapnya serius. 767 00:47:06,209 --> 00:47:07,960 - Siapa? - Dr Loomis, 768 00:47:08,002 --> 00:47:10,004 Dokter pertama Michael. 769 00:47:10,046 --> 00:47:11,673 Dia tahu seorang pembunuh ketika dia melihatnya. 770 00:47:11,714 --> 00:47:13,591 Sekarang, satu-satunya cara untuk menangkapnya 771 00:47:13,633 --> 00:47:16,344 adalah bermain dengan permainannya sendiri... elemen kejutan. 772 00:47:16,386 --> 00:47:18,137 Jadi dia pikir kau pergi ke satu tempat, 773 00:47:18,179 --> 00:47:20,390 kemudian kau muncul di tempat lain. 774 00:47:20,431 --> 00:47:22,392 Dan tetap buka matamu. 775 00:47:25,144 --> 00:47:26,354 Buka matamu 776 00:47:31,734 --> 00:47:34,028 Tunggu, apa yang terjadi di sana? 777 00:47:34,070 --> 00:47:35,905 Sayang, siapa itu? 778 00:47:35,947 --> 00:47:37,949 Sepertinya anak-anak. 779 00:47:37,991 --> 00:47:39,450 Mereka sendirian? 780 00:47:39,492 --> 00:47:41,577 Marion, berikan aku senter. 781 00:47:41,619 --> 00:47:43,705 Ini malam yang salah untuk keluar. 782 00:47:43,746 --> 00:47:44,872 Hati-hati, Lindsey. 783 00:47:44,914 --> 00:47:46,624 - Lindsey, aku tak akan pergi... - Tetap di sini. 784 00:47:50,086 --> 00:47:51,713 aku tak pernah menembakkan senjata sebelumnya. 785 00:47:51,754 --> 00:47:54,215 Benar, jadi aku bahkan tak tahu mengapa mereka memberimu pistol. 786 00:47:54,257 --> 00:47:56,092 Ini juga besar. Bisakah kau menanganinya? 787 00:47:56,134 --> 00:47:57,385 tidak. 788 00:47:57,427 --> 00:47:58,553 Berikan ke aku, berikan ke aku. Aku pernah menembak ini sebelumnya. 789 00:47:58,594 --> 00:48:00,054 Oke. Jika kau menginginkannya. 790 00:48:00,096 --> 00:48:01,139 Aku bisa. 791 00:48:01,180 --> 00:48:02,932 Oke. Bagus. 792 00:48:05,059 --> 00:48:06,769 Hai. 793 00:48:06,811 --> 00:48:08,730 Apa yang kalian lakukan di sini? 794 00:48:08,771 --> 00:48:10,565 Ini Halloween. Kami telah melakukan trik-atau-memperlakukan. 795 00:48:10,606 --> 00:48:12,150 - Kami punya sekantong permen. - Kalian seharusnya tidak keluar. 796 00:48:12,191 --> 00:48:13,526 di sini sekarang, oke? Itu tidak aman. 797 00:48:13,568 --> 00:48:14,736 - Kau akan membunuhku? - Tidak. 798 00:48:14,777 --> 00:48:15,903 Tidak hari ini. 799 00:48:15,945 --> 00:48:18,072 - Oh, aku sangat takut. - Apa kalian sendirian? 800 00:48:18,114 --> 00:48:19,615 - Dimana orangtuamu? - Tidak. 801 00:48:19,657 --> 00:48:21,326 Tidak, kami sedang menunggu teman kami. 802 00:48:21,367 --> 00:48:22,952 Dan, seperti, ada pria menyeramkan bertopeng putih, 803 00:48:22,994 --> 00:48:25,705 dan dia terus, seperti, mencoba bermain petak umpet dengan kami, 804 00:48:25,747 --> 00:48:27,915 - dan dia berpikir... - Dan menurutku dia cabul. 805 00:48:27,957 --> 00:48:29,208 Di mana kau melihatnya? 806 00:48:29,250 --> 00:48:30,460 Dia hanya bersembunyi di balik pohon. 807 00:48:30,501 --> 00:48:31,586 Dan dia muncul seperti, "Peekaboo!" 808 00:48:31,627 --> 00:48:33,254 Maksudku, kami belum berumur tiga tahun. 809 00:48:33,296 --> 00:48:34,589 - Ayolah! - Oh, lihat, itu dia. 810 00:48:34,630 --> 00:48:37,300 - Halo! - Halo. 811 00:48:37,342 --> 00:48:39,344 Apa sih yang kau lakukan? 812 00:48:41,137 --> 00:48:43,306 Kau ingin permen? 813 00:48:45,975 --> 00:48:47,852 Apa itu topeng Dennis? 814 00:48:47,894 --> 00:48:49,562 Lari. Pulang sekarang. 815 00:48:49,604 --> 00:48:51,606 Sebelum dia membunuh kita semua! Keluar dari sini! 816 00:48:51,648 --> 00:48:53,441 Lari! Jangan berbalik! 817 00:48:53,483 --> 00:48:55,360 pulang! 818 00:48:56,319 --> 00:48:57,695 Ya Tuhan. 819 00:48:57,737 --> 00:48:59,614 Bagaimana jika seseorang dinonaktifkan? 820 00:48:59,656 --> 00:49:01,449 - Seperti, itu tidak masuk akal... - Ya, tapi... 821 00:49:01,491 --> 00:49:03,368 Apa-apaan itu? 822 00:49:03,409 --> 00:49:05,078 - Apa-apaan ini? - Ini Michael. 823 00:49:09,666 --> 00:49:11,959 Persetan omong kosong ini! Setir! 824 00:49:12,001 --> 00:49:13,461 Cepatlah 825 00:49:22,428 --> 00:49:24,055 Setir sialan... 826 00:49:25,807 --> 00:49:27,141 Astaga! 827 00:49:29,018 --> 00:49:31,396 - Tidak, astaga, Marion - Marion, awas! 828 00:49:35,858 --> 00:49:37,443 - Marion, pintunya terkunci! - Aku tak ingin mati di sini! 829 00:49:37,485 --> 00:49:38,987 - Buka kunci pintunya! - Buka kunci pintunya! - Oh! 830 00:49:39,028 --> 00:49:40,905 - Ayo! - Biarkan aku keluar dari sini! - Cepat! Dia di belakangmu! 831 00:49:40,947 --> 00:49:42,991 - Pintunya terkunci, Marion. - Cepat! 832 00:49:47,704 --> 00:49:48,830 Cepat! 833 00:49:48,871 --> 00:49:49,664 Vanesa, pergi! 834 00:49:49,706 --> 00:49:51,582 Keluar dari mobil itu! 835 00:49:51,624 --> 00:49:54,377 Aku menyayangimu sayang! 836 00:49:54,419 --> 00:49:56,754 Tidak! 837 00:49:56,796 --> 00:49:58,840 Lepaskan dia! 838 00:49:59,882 --> 00:50:02,468 - Oke, ayo. Kita harus pergi. Kita harus pergi. - Ya Tuhan. 839 00:50:04,053 --> 00:50:06,514 Tidak. 840 00:50:06,556 --> 00:50:08,057 Tembak dia! Tembak dia, Marion! 841 00:50:08,099 --> 00:50:09,517 Hei, Michael. 842 00:50:09,559 --> 00:50:11,853 Ini untuk Dr. Loomis. 843 00:50:19,360 --> 00:50:21,487 - Ya Tuhan. Tidak! - Marion! 844 00:53:28,216 --> 00:53:30,718 Mama. Ya Tuhan. Tidak, tunggu. 845 00:53:30,760 --> 00:53:33,388 Berhenti, berhenti, tolong. Tenang. Tenang. 846 00:53:33,429 --> 00:53:34,931 - Aku tak apa. - Kau tak baik 847 00:53:34,973 --> 00:53:37,767 Kau punya pisau di perutmu. 848 00:53:37,809 --> 00:53:40,103 Itu potongan kertas. 849 00:53:40,144 --> 00:53:42,063 Dimana Allyson? 850 00:53:43,189 --> 00:53:45,650 Dia seharusnya ada di sini, bersamamu. 851 00:53:45,692 --> 00:53:47,568 - Kau tidak melihatnya? - Nah... 852 00:53:47,610 --> 00:53:50,113 Aku sangat tergila-gila dengan obat pereda nyeri, Nak. 853 00:53:50,154 --> 00:53:52,615 Tidak. 854 00:53:55,535 --> 00:53:57,120 Apa semuanya baik-baik saja? 855 00:53:59,080 --> 00:54:00,999 Dia mungkin hanya membutuhkan udara segar. 856 00:54:03,376 --> 00:54:07,130 Ya Tuhan, mereka hanya meninggalkan bajumu yang berdarah hanya duduk di sini? 857 00:54:09,465 --> 00:54:11,342 Karen. 858 00:54:12,385 --> 00:54:14,637 Karen. 859 00:54:15,638 --> 00:54:17,807 Michael sudah pergi. 860 00:54:18,641 --> 00:54:20,310 Sudah beres. 861 00:54:20,351 --> 00:54:22,103 Benar sekali. Sudah teratasi. 862 00:54:22,145 --> 00:54:25,898 Kami membakarnya ke tanah. 863 00:54:25,940 --> 00:54:28,234 Permisi. 864 00:54:28,276 --> 00:54:30,486 Maaf. 865 00:54:30,528 --> 00:54:32,071 - Eh, di sini. - Frank? 866 00:54:32,113 --> 00:54:34,282 - Pergi sedikit lebih jauh ke belakang. - Oke. Oke. 867 00:54:34,324 --> 00:54:35,616 - Punya lembar undian? - Ya. 868 00:54:35,658 --> 00:54:36,951 Satu dua... 869 00:54:36,993 --> 00:54:38,536 Ini dia. 870 00:54:38,578 --> 00:54:39,996 Oke. 871 00:54:41,539 --> 00:54:43,333 Kau tahu ayahku? 872 00:54:43,374 --> 00:54:45,668 Ya, aku tahu Ray. 873 00:54:45,710 --> 00:54:48,629 Dia biasa menjual peyote ke aku. 874 00:54:48,671 --> 00:54:52,842 aku ingat ketika kami berada di Danau Cherokee dengan kano ini 875 00:54:52,884 --> 00:54:55,303 dengan dukun dari Little Rock. 876 00:54:55,345 --> 00:54:59,223 Ayahmu ketakutan 877 00:54:59,265 --> 00:55:01,059 oleh refleksinya sendiri. 878 00:55:01,100 --> 00:55:03,603 Dia melepas celananya, dan dia melompat masuk. 879 00:55:05,396 --> 00:55:07,815 Aku berhenti melakukan narkoba dengannya, 880 00:55:07,857 --> 00:55:10,693 tapi aku akan-aku akan merindukannya. 881 00:55:10,735 --> 00:55:12,528 - Ayah. - Apa? Itu benar. 882 00:55:12,570 --> 00:55:14,614 Tidak tidak Tidak. Ayah, lihat, di sana. 883 00:55:14,656 --> 00:55:16,908 Kau melihatnya? Itu Tomy. 884 00:55:16,949 --> 00:55:19,369 - Ya. - Mobil siapa itu? 885 00:55:19,410 --> 00:55:21,704 milik Lindsey. Sial. 886 00:55:25,375 --> 00:55:26,834 mobil Lindsey. 887 00:55:26,876 --> 00:55:28,753 Mobilnya berlumuran darah. Tidak ada mayat. 888 00:55:28,795 --> 00:55:30,713 Ini ulah Michael. 889 00:55:30,755 --> 00:55:32,548 Michael disini. 890 00:55:32,590 --> 00:55:34,884 Ayo, aku butuh kalian. Ayo. 891 00:55:34,926 --> 00:55:36,094 Hati-hati sekarang, oke? 892 00:55:36,135 --> 00:55:37,512 Angkat kepalamu, buka matamu. 893 00:55:37,553 --> 00:55:39,180 Oke. Ayo ayo. 894 00:55:39,931 --> 00:55:41,683 Lindsey! 895 00:55:41,724 --> 00:55:43,893 - Oke. - Hati-hati, oke? 896 00:55:43,935 --> 00:55:45,728 Kau juga. Lindsey! 897 00:55:45,770 --> 00:55:47,855 Lindsey! 898 00:55:50,358 --> 00:55:51,693 Lindsey! 899 00:55:51,734 --> 00:55:53,736 - Marion! - Marion! 900 00:55:57,657 --> 00:55:59,492 Kalian hati-hati, oke? 901 00:55:59,534 --> 00:56:01,202 Tetap tegakkan kepalamu. 902 00:56:02,704 --> 00:56:04,914 Astaga, Tommy. 903 00:56:08,584 --> 00:56:10,753 Astaga. 904 00:56:15,758 --> 00:56:17,468 Ya Tuhan. 905 00:56:33,443 --> 00:56:34,986 Sial. 906 00:56:35,028 --> 00:56:36,904 Yo, Ayah, Ayah. Ada apa disana? 907 00:56:36,946 --> 00:56:39,157 Kami menemukan sesuatu. 908 00:56:40,283 --> 00:56:42,076 Ya Tuhan. 909 00:56:44,787 --> 00:56:47,415 Oh maafkan aku. 910 00:56:47,457 --> 00:56:49,917 - Itu Marion, Lonnie. - Michael melakukan ini. 911 00:56:49,959 --> 00:56:52,920 Ya Tuhan, Marion. 912 00:56:52,962 --> 00:56:55,548 Tommy, apa-apaan ini? 913 00:56:55,590 --> 00:56:58,301 Aku akan menangkap mu 914 00:56:58,343 --> 00:57:00,803 Datang dan ambillah, kawan. 915 00:57:07,435 --> 00:57:08,811 Disini. 916 00:57:08,853 --> 00:57:11,064 Dia di sini. 917 00:57:11,105 --> 00:57:13,650 Aku melihat wajahnya. 918 00:57:13,691 --> 00:57:14,859 Aku melihat semuanya. 919 00:57:14,901 --> 00:57:16,110 Dia masih di luar sana. 920 00:57:16,152 --> 00:57:17,695 - Dia beruntung masih hidup. - Aku melihatnya. 921 00:57:17,737 --> 00:57:18,946 Kau melihat wajahnya? 922 00:57:18,988 --> 00:57:21,115 Dia masih di luar sana, Tommy. 923 00:57:21,157 --> 00:57:23,117 kau akan baik-baik saja, Lindsey. 924 00:57:23,159 --> 00:57:24,661 Kau akan baik-baik saja. 925 00:57:24,702 --> 00:57:27,288 Dia masih di luar sana. 926 00:57:30,458 --> 00:57:32,335 Frank 927 00:57:34,629 --> 00:57:36,589 Frank, apa kau sudah bangun? 928 00:57:44,013 --> 00:57:46,849 Apakah kau ingat malam itu? 929 00:57:46,891 --> 00:57:49,185 Di bar? 930 00:57:50,395 --> 00:57:52,689 kau tahu, aku tak pernah mengatakan apa-apa, 931 00:57:52,730 --> 00:57:55,066 karena aku tak bisa memastikan. 932 00:57:57,902 --> 00:58:00,238 Aku sangat kacau. 933 00:58:07,370 --> 00:58:09,330 Tapi kau membantuku. 934 00:58:13,376 --> 00:58:15,211 Aku selalu menyukaimu. 935 00:58:18,297 --> 00:58:21,175 Kau sangat gila. 936 00:58:21,217 --> 00:58:23,177 Persetan denganmu. 937 00:58:32,687 --> 00:58:34,605 Aku ingat malam itu. 938 00:58:34,647 --> 00:58:36,441 Ya. 939 00:58:38,067 --> 00:58:39,861 aku menciummu. 940 00:58:39,902 --> 00:58:41,863 Ya. 941 00:58:41,904 --> 00:58:43,740 Aku ingat. 942 00:58:43,781 --> 00:58:46,034 Kau memegang tanganku. 943 00:58:47,410 --> 00:58:49,203 Itu saja. 944 00:58:49,245 --> 00:58:52,123 Sekarang, aku berharap lebih. 945 00:58:53,666 --> 00:58:56,753 Tapi aku tahu kau manis untuk... 946 00:58:58,880 --> 00:59:01,132 Aku Tramer. 947 00:59:06,304 --> 00:59:07,680 Frank 948 00:59:10,683 --> 00:59:12,518 Beres 949 00:59:13,561 --> 00:59:16,105 Kami membunuh Michael. 950 00:59:16,898 --> 00:59:18,691 kamu me.... 951 00:59:21,486 --> 00:59:23,446 Yah, sudah waktunya. 952 00:59:23,488 --> 00:59:25,239 Oh. 953 00:59:25,281 --> 00:59:27,867 Jangan membuatku tertawa. 954 00:59:27,909 --> 00:59:30,328 Oh bagus. Kau sudah bangun. 955 00:59:32,163 --> 00:59:33,998 Sekarang, dalam skala dari satu sampai sepuluh, 956 00:59:34,040 --> 00:59:36,793 apa tingkat rasa sakitmu, dengan sepuluh menjadi yang terburuk? 957 00:59:36,834 --> 00:59:38,294 Nomor 11. 958 00:59:39,170 --> 00:59:40,838 Ini akan membuat rasa sakitnya hilang. 959 00:59:43,299 --> 00:59:44,592 Laurie. 960 00:59:44,634 --> 00:59:47,387 Perawat, maukah kau membantuku? 961 00:59:48,179 --> 00:59:49,931 Bantu temanku di sini. 962 00:59:49,973 --> 00:59:52,517 Buatlah ganda. 963 00:59:52,558 --> 00:59:55,019 Kau membela monster itu. 964 00:59:55,061 --> 00:59:57,063 Aku sudah berusaha, Tomy. 965 00:59:57,105 --> 00:59:59,107 Kau tahu, saat kita masih anak-anak, 966 00:59:59,148 --> 01:00:01,109 kita dulu saling menantang 967 01:00:01,150 --> 01:00:03,111 menyelinap ke rumah tua Myers. 968 01:00:04,654 --> 01:00:07,949 Lonnie adalah satu-satunya yang cukup berani untuk melakukannya. 969 01:00:07,991 --> 01:00:09,742 Aku berbohong. 970 01:00:10,827 --> 01:00:13,621 Aku tak pernah berhasil masuk. 971 01:00:13,663 --> 01:00:15,707 Saat mereka menangkap Michael malam itu, 972 01:00:15,748 --> 01:00:18,376 Aku memberi tahu istriku bahwa putriku terbunuh, 973 01:00:18,418 --> 01:00:21,379 jadi aku tidak ada di sana untuk menembakkan peluru ke otaknya, 974 01:00:21,421 --> 01:00:23,464 seperti yang seharusnya kita miliki. Ini bukan waktunya untuk kehati-hatian. 975 01:00:23,506 --> 01:00:25,800 Bagaimana aku bisa tahu apakah saudaraku masih hidup atau tidak? 976 01:00:25,842 --> 01:00:28,052 - Aku tak tahu. - Aku sudah menunggu di sini selama lebih dari satu jam. 977 01:00:28,094 --> 01:00:30,013 Siapa yang bertanggung jawab di sini? 978 01:00:30,054 --> 01:00:31,556 Hanya petugas medis dan keamanan yang berwenang. 979 01:00:31,597 --> 01:00:33,308 Tidak ada cukup bantuan medis atau keamanan. 980 01:00:33,349 --> 01:00:34,809 - Dia akan membunuh semua orang! - Kau harus tenang. 981 01:00:34,851 --> 01:00:36,394 Kami telah meminta petugas cadangan dan staf medis 982 01:00:36,436 --> 01:00:37,895 dari Russellville dan Eaton County untuk dukungan, 983 01:00:37,937 --> 01:00:39,230 tapi tidak ada konfirmasi. 984 01:00:39,272 --> 01:00:41,149 Kami tidak bisa menangani lingkup ini TKP. 985 01:00:41,190 --> 01:00:43,192 Anakku. Anakku Oscar, apakah dia di sini? 986 01:00:43,234 --> 01:00:44,360 Eh, aku mendapat telepon. 987 01:00:44,402 --> 01:00:46,070 aku ibunya. Apakah dia hidup? 988 01:00:46,112 --> 01:00:47,447 Aku tak tahu, tetapi ekspansi triase baru saja dibuka. 989 01:00:47,488 --> 01:00:48,948 Aku akan memintamu untuk masuk di sini. 990 01:00:48,990 --> 01:00:50,325 Itu dieja BERLUCCHI. 991 01:00:50,366 --> 01:00:51,743 Kosongkan lorong, tolong. 992 01:00:51,784 --> 01:00:52,785 Seseorang tolong! 993 01:00:52,827 --> 01:00:54,162 Tolong, darurat. 994 01:00:54,203 --> 01:00:55,330 Tolong bawa dia ke ruang gawat darurat. 995 01:00:55,371 --> 01:00:56,914 Kau akan baik-baik saja, Linds. 996 01:00:56,956 --> 01:00:58,207 Dia masih di luar sana, Tommy. 997 01:00:58,249 --> 01:00:59,959 - Hati-hati. - Karin. 998 01:01:00,001 --> 01:01:01,711 Apa kabar? Bagaimana kabar ibumu? 999 01:01:01,753 --> 01:01:03,254 - Bagaimana Laurie? Apakah dia baik-baik saja? - Di mana putriku? 1000 01:01:03,296 --> 01:01:04,672 Dia baik-baik saja. Dia baik-baik saja. 1001 01:01:04,714 --> 01:01:05,757 Dia bersama Lonnie dan Cameron. 1002 01:01:05,798 --> 01:01:06,966 Tidak, tidak, tapi dia datang ke sini. 1003 01:01:07,008 --> 01:01:08,259 Dia tidak seharusnya bersama mereka. 1004 01:01:08,301 --> 01:01:10,219 Dia datang ke sini? Bagaimana kau tahu? 1005 01:01:10,261 --> 01:01:13,097 Baiklah, amankan perimeter. Rumah sakit terkunci. 1006 01:01:13,139 --> 01:01:15,683 Baiklah, dengar, teman-teman. dengarkan! 1007 01:01:17,226 --> 01:01:18,853 Boogeyman buron. 1008 01:01:18,895 --> 01:01:21,689 Dia tidak punya pilihan selain muncul. 1009 01:01:21,731 --> 01:01:23,524 Dia adalah predator puncak. 1010 01:01:23,566 --> 01:01:25,860 Saat dia muncul ke permukaan, tidak akan ada jeda. 1011 01:01:25,902 --> 01:01:27,362 Tidak akan ada empati. 1012 01:01:27,403 --> 01:01:30,031 Ini berakhir ketika Michael mati! 1013 01:01:30,073 --> 01:01:32,241 Michael Myers akan dieksekusi malam ini, 1014 01:01:32,283 --> 01:01:35,286 dan itu tidak akan pergi tanpa saksi! 1015 01:01:35,328 --> 01:01:38,623 Kami membutuhkan kalian semua. 1016 01:01:38,665 --> 01:01:41,084 Kejahatan mati malam ini! 1017 01:01:41,125 --> 01:01:42,126 Kejahatan mati malam ini! 1018 01:01:42,168 --> 01:01:44,045 Baiklah, semuanya, tenang. 1019 01:01:44,087 --> 01:01:45,171 Departemen Sheriff menangani ini... 1020 01:01:45,213 --> 01:01:46,297 Tidak, tidak, tidak, tidak, tidak, tidak, tidak. 1021 01:01:46,339 --> 01:01:47,632 Sheriff, kami tidak akan tenang. 1022 01:01:47,674 --> 01:01:49,300 Kami telah menyaksikan departemenmu gagal... 1023 01:01:49,342 --> 01:01:50,969 - gagal malam ini! - Tommy benar! 1024 01:01:51,010 --> 01:01:52,261 Ini adalah Haddonfield. 1025 01:01:52,303 --> 01:01:54,222 Ini adalah kota kami. 1026 01:01:54,263 --> 01:01:57,141 Dia membunuh putriku 40 tahun yang lalu 1027 01:01:57,183 --> 01:01:59,143 dan menodai tubuhnya. 1028 01:01:59,185 --> 01:02:00,395 Kejahatan mati malam ini. 1029 01:02:00,436 --> 01:02:01,896 Sialan, Brackett! 1030 01:02:01,938 --> 01:02:04,065 Aku adalah hukum, bukan kau. 1031 01:02:04,107 --> 01:02:06,234 - Masa bodoh, Barker. - Jonesy, ke sana! 1032 01:02:06,275 --> 01:02:07,485 Robin, aku membutuhkanmu di atas sana. 1033 01:02:07,527 --> 01:02:09,153 Aku membutuhkanmu di sini. Kalian berdua... 1034 01:02:09,195 --> 01:02:10,530 Laurie! 1035 01:02:10,571 --> 01:02:12,115 - Tommy, Jangan masuk ke sana! - Tomy? 1036 01:02:12,156 --> 01:02:13,825 - Tommy, Jangan masuk ke sana! - Laurie. Laurie. 1037 01:02:13,866 --> 01:02:15,410 - Tomy! - Tomy. 1038 01:02:15,451 --> 01:02:17,370 - Laurie. Dia membunuh Marion. - Tomy. 1039 01:02:17,412 --> 01:02:19,998 - Dan dia menyerang Lindsey juga. - Apa? Karen. 1040 01:02:20,039 --> 01:02:22,166 Kami tidak tahu pasti. Aku tidak tahu harus memberitahumu apa. 1041 01:02:22,208 --> 01:02:24,627 Ibu, aku hanya ingin ibu baik-baik saja. 1042 01:02:24,669 --> 01:02:26,629 Dengar, aku hanya ingin kau tahu, saat dia tiba di sini, 1043 01:02:26,671 --> 01:02:29,590 Aku akan membunuhnya, karena 40 tahun yang lalu, 1044 01:02:29,632 --> 01:02:32,093 - ketika aku masih kecil, kau melindungiku - Ya. 1045 01:02:32,135 --> 01:02:34,554 Jadi, malam ini, aku akan melindungimu. Oke? 1046 01:02:34,595 --> 01:02:36,931 Perawat, Kau tahu, aku menghargaimu 1047 01:02:36,973 --> 01:02:38,975 tapi bisakah kau keluar, tolong? 1048 01:02:39,017 --> 01:02:40,893 Seperti, keluar sekarang! 1049 01:02:42,061 --> 01:02:43,271 Kami akan menanganinya. 1050 01:02:43,313 --> 01:02:44,772 Bagaimana dia melarikan diri? 1051 01:02:44,814 --> 01:02:46,274 Aku tak tahu. Aku tak tahu. 1052 01:02:46,316 --> 01:02:47,942 Apa yang kita lakukan? Kita tidak memiliki dukungan polisi. 1053 01:02:47,984 --> 01:02:49,610 Kita bersatu. 1054 01:02:49,652 --> 01:02:50,862 Kita selalu bertengkar. 1055 01:02:50,903 --> 01:02:53,531 - Pergi! Temukan dia, Tommy! - Ya, Tentu. Aku akan menemukannya 1056 01:02:53,573 --> 01:02:55,491 - Aku... Tidak. - Bu, jangan. Jangan. 1057 01:02:55,533 --> 01:02:57,035 Aku membutuhkanmu untuk mendengarkanku. 1058 01:02:57,076 --> 01:02:58,745 Kau harus mendengarkanku sekarang, oke? 1059 01:02:58,786 --> 01:03:02,165 Baiklah, persiapan seumur hidup, dan untuk apa? 1060 01:03:02,206 --> 01:03:04,042 Ray sudah mati. 1061 01:03:04,083 --> 01:03:05,626 Begitu banyak orang mati. 1062 01:03:05,668 --> 01:03:07,128 Kita tidak dilengkapi. 1063 01:03:07,170 --> 01:03:09,964 Allyson kabur dengan Lonnie Elam yang gila. 1064 01:03:10,006 --> 01:03:12,133 Orang-orang kehilangan akal. 1065 01:03:12,175 --> 01:03:14,719 Ada otoritas yang terlatih 1066 01:03:14,761 --> 01:03:17,722 untuk menangani persis seperti ini... ini... 1067 01:03:17,764 --> 01:03:20,266 Ada sistem. 1068 01:03:21,100 --> 01:03:23,478 Nah, sistem gagal. 1069 01:03:23,519 --> 01:03:25,396 Sekarang, menyingkirlah dariku. 1070 01:03:25,438 --> 01:03:27,315 - Jangan, jangan, jangan, jangan. Menjauhlah. 1071 01:03:27,357 --> 01:03:28,483 - Apa yang kau lakukan? - Karen, jangan! 1072 01:03:28,524 --> 01:03:29,525 - Berhenti sekarang! - Menjauhlah! 1073 01:03:29,567 --> 01:03:31,110 Aku tidak akan membiarkanmu melakukan ini. 1074 01:03:31,152 --> 01:03:32,487 - Tidak. Ibu. - Minggir. 1075 01:03:32,528 --> 01:03:34,364 - Minggir! - Bu, kumohon, apa yang ibu lakukan? 1076 01:03:36,574 --> 01:03:38,993 Apa kau bahkan tahu apa itu? 1077 01:03:40,995 --> 01:03:42,872 Itu membuat rasa sakitnya hilang. 1078 01:03:49,253 --> 01:03:50,838 Biarkan Michael datang untukku. 1079 01:03:50,880 --> 01:03:52,048 Tidak. 1080 01:03:52,090 --> 01:03:54,342 Biarkan dia mengambil kepalaku seperti aku mengambilnya. 1081 01:03:54,384 --> 01:03:57,095 - Tidak. - Mungkin satu-satunya cara dia bisa mati 1082 01:03:57,136 --> 01:03:58,262 adalah jika ibu mati juga. 1083 01:03:58,304 --> 01:04:01,015 - Tidak. - Karen, kau dan Allyson 1084 01:04:01,057 --> 01:04:02,725 tidak harus terus berlari 1085 01:04:02,767 --> 01:04:06,437 karena kegelapan yang ibu ciptakan, sayang. 1086 01:04:06,479 --> 01:04:09,023 Jadi kau hanya perlu melepaskanku. 1087 01:04:09,065 --> 01:04:11,109 - Karen, Minggir! - Bu, berhenti. Berhenti, Bu. 1088 01:04:11,150 --> 01:04:13,486 Dengarkan. Mama. 1089 01:04:15,863 --> 01:04:18,533 Berhenti. 1090 01:04:18,574 --> 01:04:21,786 Aku tak akan membiarkan apapun terjadi padamu. 1091 01:04:24,080 --> 01:04:26,124 Kami ingin menikah. 1092 01:04:26,165 --> 01:04:28,292 Satu... 1093 01:04:28,334 --> 01:04:31,421 Uh, kukira, eh, segera. 1094 01:04:31,462 --> 01:04:33,214 Segera, ya. Segera. 1095 01:04:33,256 --> 01:04:36,384 Tarian goyangan adalah cara lebah berkomunikasi. 1096 01:04:36,426 --> 01:04:38,386 Mereka berbagi informasi di mana bunga itu berada 1097 01:04:38,428 --> 01:04:40,221 dengan sisa koloni. 1098 01:04:40,263 --> 01:04:44,267 Mereka mengomunikasikan lokasi yang tepat 1099 01:04:44,309 --> 01:04:45,727 dengan menggoyangkan bokong mereka. 1100 01:04:45,768 --> 01:04:47,812 Apa yang ada di dalam madu itu? 1101 01:04:47,854 --> 01:04:50,189 Hei, Bu, dia ingin berbicara denganmu. 1102 01:04:50,231 --> 01:04:53,318 Halo Bu. Seymour Moskowitz. 1103 01:04:53,359 --> 01:04:55,194 Benar. Yahudi. 1104 01:04:55,236 --> 01:04:58,740 Ibuku memelihara lebah sebelum dia meninggal. 1105 01:05:01,034 --> 01:05:03,036 Maafkan aku. 1106 01:05:03,077 --> 01:05:04,746 Maaf, sayang. 1107 01:05:09,292 --> 01:05:11,919 Dan sekarang mereka berada di pintu belakang. 1108 01:05:11,961 --> 01:05:15,089 Halloween sudah berakhir, anak-anak! 1109 01:05:20,803 --> 01:05:22,847 Aku akan menanganinya. 1110 01:05:32,857 --> 01:05:34,275 Jatuhkan! 1111 01:05:39,697 --> 01:05:42,450 Nah, sekarang mereka sudah di depan pintu. 1112 01:05:49,457 --> 01:05:51,959 Mari kita menakut-nakuti anak-anak ini. 1113 01:06:03,638 --> 01:06:05,682 Yohanes. 1114 01:06:06,766 --> 01:06:09,310 Apa kau tidak tahu ini rumah siapa? 1115 01:06:09,352 --> 01:06:10,979 Hah? 1116 01:06:11,020 --> 01:06:13,064 Sayang, jangan lakukan hal bodoh. 1117 01:06:13,106 --> 01:06:14,899 Kami tidak ingin dituntut. 1118 01:06:16,651 --> 01:06:19,028 Aku yakin para pelacur itu ada di semak-semak. 1119 01:06:20,488 --> 01:06:23,032 Apa kau mengunci pintu belakang? 1120 01:06:23,074 --> 01:06:24,742 eh... 1121 01:06:24,784 --> 01:06:26,035 Akan kuperiksa. 1122 01:06:28,037 --> 01:06:30,748 Lain kali, aku datang dengan garpu rumput. 1123 01:06:46,055 --> 01:06:47,640 Big John! 1124 01:06:48,391 --> 01:06:50,018 Big John? 1125 01:06:54,230 --> 01:06:56,065 Ya, Little John! 1126 01:06:57,692 --> 01:07:00,320 Seseorang ada di rumah kita. 1127 01:07:00,361 --> 01:07:03,072 Dan itu bukan anak kecil. 1128 01:07:08,745 --> 01:07:11,080 Masa bodoh, 1129 01:07:24,177 --> 01:07:26,596 Aku punya pisau ini. 1130 01:07:31,434 --> 01:07:33,728 Aku punya pisau ini. 1131 01:07:45,531 --> 01:07:47,325 Sial. 1132 01:07:47,367 --> 01:07:49,494 Minggir 1133 01:07:49,535 --> 01:07:51,287 Loni, kau dimana? 1134 01:07:51,329 --> 01:07:53,081 Aku di rumah sakit sekarang. 1135 01:07:53,122 --> 01:07:54,874 Ya, aku membawanya ke UGD 1136 01:07:56,459 --> 01:07:58,628 Apa itu dia? 1137 01:07:59,837 --> 01:08:01,923 Aku melihat pria itu di TV. 1138 01:08:01,964 --> 01:08:04,008 Kembali, kembali, kembali. 1139 01:08:11,641 --> 01:08:13,309 Kau tahu apa maksudku? 1140 01:08:15,061 --> 01:08:16,771 Aku tak punya jawaban untukmu. 1141 01:08:17,772 --> 01:08:19,816 Tolong aku. 1142 01:08:21,150 --> 01:08:22,527 Tolong aku! 1143 01:08:27,573 --> 01:08:28,825 Tomy, apa yang terjadi? 1144 01:08:28,866 --> 01:08:30,410 - Aku tak tahu. - Siapa ini? 1145 01:08:30,451 --> 01:08:31,786 Satu... 1146 01:08:31,828 --> 01:08:34,080 - Tolong aku! - Siapa ini? Apakah itu Michael? 1147 01:08:34,122 --> 01:08:36,040 - Apa itu dia? - Aku tidak tahu. - Ini Michael. 1148 01:08:36,082 --> 01:08:37,291 Michael di sini. 1149 01:08:37,333 --> 01:08:38,459 Dia tidak memakai topengnya! 1150 01:08:38,501 --> 01:08:40,545 - Ini Michael. - Michael! 1151 01:08:40,586 --> 01:08:43,131 Michael! Berhenti! 1152 01:08:45,216 --> 01:08:46,467 Berhenti! 1153 01:08:46,509 --> 01:08:47,677 Bu, Bu, ibu tak akan mendekatinya. 1154 01:08:47,719 --> 01:08:49,220 - Ibu akan pergi. - Tidak, jangan ibu 1155 01:08:49,262 --> 01:08:50,513 Blokir pintunya! 1156 01:08:50,555 --> 01:08:52,682 Jangan biarkan dia pergi! 1157 01:08:52,724 --> 01:08:55,018 - Dia pergi. - Tommy, tangkap dia! 1158 01:08:55,059 --> 01:08:56,644 Permisi. 1159 01:08:56,686 --> 01:08:59,647 Kejahatan mati malam ini! 1160 01:08:59,689 --> 01:09:01,024 - Kejahatan mati malam ini! - Ayo! 1161 01:09:01,065 --> 01:09:05,153 Kejahatan mati malam ini! Kejahatan mati malam ini! 1162 01:09:05,194 --> 01:09:07,780 Kejahatan mati malam ini! 1163 01:09:07,822 --> 01:09:10,700 Kejahatan mati malam ini! Kejahatan mati malam ini! 1164 01:09:10,742 --> 01:09:12,785 Kejahatan mati malam ini! 1165 01:09:12,827 --> 01:09:17,123 Kejahatan mati malam ini! Kejahatan mati malam ini! 1166 01:09:19,917 --> 01:09:21,836 Little John! 1167 01:09:22,587 --> 01:09:24,130 Big John!. 1168 01:09:24,172 --> 01:09:25,673 Ya. 1169 01:09:38,353 --> 01:09:40,355 Little John! 1170 01:09:40,396 --> 01:09:42,106 Big John 1171 01:09:56,579 --> 01:09:59,916 Little John, studinya jelas. 1172 01:10:55,179 --> 01:10:57,140 Big John 1173 01:11:14,324 --> 01:11:16,326 big John 1174 01:11:16,367 --> 01:11:17,618 Tidak. 1175 01:11:17,660 --> 01:11:20,079 big John 1176 01:11:26,127 --> 01:11:27,837 Michael. 1177 01:11:32,258 --> 01:11:34,802 Kau sudah pulang. 1178 01:11:42,602 --> 01:11:44,562 Tidak! 1179 01:11:55,073 --> 01:11:57,241 Tidak, tidak, tidak, itu tidak... 1180 01:11:57,283 --> 01:11:59,952 - Itu bukan dia. Itu bukan dia! - Itu bukan dia? Itu bukan dia! 1181 01:11:59,994 --> 01:12:01,663 - Itu bukan Michael! - Itu bukan dia! 1182 01:12:01,704 --> 01:12:03,831 - Ini bukan dia! Itu bukan dia! - Tangkap dia! 1183 01:12:03,873 --> 01:12:04,874 Itu bukan dia! 1184 01:12:04,916 --> 01:12:07,335 Dasar domba sialan, itu bukan dia! 1185 01:12:07,377 --> 01:12:10,088 - Ini bukan dia! Itu bukan dia! - Minggir! 1186 01:12:14,676 --> 01:12:16,678 Ibu, Ibu, Ibu! 1187 01:12:16,719 --> 01:12:17,720 Mama. Mama. 1188 01:12:17,762 --> 01:12:19,639 Mama. Mama! 1189 01:12:19,681 --> 01:12:21,182 Aku harus mengeluarkanmu dari sini. 1190 01:12:21,224 --> 01:12:22,350 tomi! 1191 01:12:22,392 --> 01:12:24,727 Kembali kesini! 1192 01:12:24,769 --> 01:12:27,689 Tolong 1193 01:12:27,730 --> 01:12:30,358 Seseorang tolong aku! 1194 01:12:33,069 --> 01:12:34,737 Mama! Oke. 1195 01:12:34,779 --> 01:12:37,031 Oke. Oke, hati-hati. 1196 01:12:38,491 --> 01:12:40,451 - Aku mengerti, Sheriff. - Kau akan baik-baik saja. 1197 01:12:40,493 --> 01:12:41,869 - Ayo. - Tangkap dia! 1198 01:12:41,911 --> 01:12:43,246 - Ini bukan dia. - Aku tahu, Bu. 1199 01:12:43,287 --> 01:12:45,415 Aku lihat dia. Aku lihat dia. Pergi pergi pergi. 1200 01:12:45,456 --> 01:12:47,083 - Ini... bukan dia. - Tanganmu. 1201 01:12:47,125 --> 01:12:48,835 - Baiklah, ayo tangkap dia... - Mereka mengejar orang yang salah. 1202 01:12:48,876 --> 01:12:50,837 - Mari kita bawa dia ke tempat tidur. - Itu bukan dia. Itu bukan Michael. 1203 01:13:03,057 --> 01:13:05,226 Minggir! 1204 01:13:05,268 --> 01:13:07,395 Oke, Ibu. Ayo. 1205 01:13:07,437 --> 01:13:08,896 Kami bersamamu.. 1206 01:13:08,938 --> 01:13:10,315 Baiklah, lembut. Hati-hati. 1207 01:13:10,356 --> 01:13:12,400 Hati-hati. Aku bisa menangani ini. 1208 01:13:12,442 --> 01:13:14,485 Hati-hati dengan kepalamu. 1209 01:13:14,527 --> 01:13:16,571 Oke. Baiklah. 1210 01:13:16,612 --> 01:13:17,655 - Kau tak apa? - Ya 1211 01:13:17,697 --> 01:13:19,198 Baiklah, Dengar, tetap di sini. 1212 01:13:19,240 --> 01:13:21,034 Akan ada penjaga di luar pintu, oke? 1213 01:13:21,075 --> 01:13:22,744 - Hati-hati. - Aku akan meminta perawat untuk menjemputmu 1214 01:13:22,785 --> 01:13:24,120 - semua terhubung lagi, oke? - Kau berhati-hatilah. 1215 01:13:24,162 --> 01:13:26,080 Penampakan staf rumah sakit di lantai dua. 1216 01:13:29,167 --> 01:13:31,419 Tolong hentikan! 1217 01:13:31,461 --> 01:13:33,963 Kumohon! Itu bukan Michael! 1218 01:13:34,005 --> 01:13:35,423 kau tak tahu seperti apa dia! 1219 01:13:35,465 --> 01:13:37,467 Kita di tangga. Cepat! 1220 01:13:37,508 --> 01:13:40,053 Awas, bajingan. Karen. 1221 01:13:40,094 --> 01:13:42,972 Kau tak apa? Di sini, pindah ke samping. 1222 01:13:43,890 --> 01:13:45,433 Ke samping dengan mereka. Hati-hati, hati-hati. 1223 01:13:45,475 --> 01:13:47,101 - Dia di atas sana! - Berhenti! Itu bukan dia! 1224 01:13:47,143 --> 01:13:49,312 - Minggir! - Tommy, berhenti! Tenang. 1225 01:13:49,354 --> 01:13:51,314 Raih pegangan, Tommy! 1226 01:13:51,356 --> 01:13:53,566 Menyingkirlah! 1227 01:13:59,155 --> 01:14:01,199 tomi! 1228 01:14:01,240 --> 01:14:02,950 Kita akan membunuhnya! 1229 01:14:02,992 --> 01:14:04,452 Kejahatan mati malam ini! 1230 01:14:04,494 --> 01:14:07,455 Semuanya terjadi. 1231 01:14:07,497 --> 01:14:10,166 karya Michael. 1232 01:14:10,208 --> 01:14:13,211 Dia menciptakan kekacauan ini, tapi... 1233 01:14:13,252 --> 01:14:16,839 Akulah yang membawa semuanya ke Haddonfield. 1234 01:14:16,881 --> 01:14:20,218 Aku bisa membuat semua ini pergi. 1235 01:14:21,302 --> 01:14:24,931 Malam itu kau diserang. 1236 01:14:24,973 --> 01:14:27,433 Itu bukan salahmu. 1237 01:14:27,475 --> 01:14:29,852 Ini milikku. 1238 01:14:34,148 --> 01:14:36,275 Itu adalah sebuah kecelakaan. 1239 01:14:37,151 --> 01:14:40,405 Aku tersesat dalam penyesalanku sendiri. 1240 01:14:40,446 --> 01:14:41,948 Apa Michael membunuh lagi? 1241 01:14:41,990 --> 01:14:44,742 Aku melihat tampilan 1242 01:14:44,784 --> 01:14:47,078 di mata Loomis. 1243 01:14:47,120 --> 01:14:50,498 Yang dia inginkan hanyalah lebih banyak darah. 1244 01:14:51,749 --> 01:14:53,751 Lebih banyak kematian. 1245 01:14:53,793 --> 01:14:55,336 Dan aku tidak bisa menerimanya. 1246 01:14:55,378 --> 01:14:57,505 Dan kemudian pada saat itu, yang bisa kupikirkan hanyalah itu 1247 01:14:57,547 --> 01:15:00,967 di dalam monster itu, ada bayi laki-laki seseorang. 1248 01:15:02,385 --> 01:15:05,888 Murni dan hanya jahat. 1249 01:15:05,930 --> 01:15:08,850 Tidak! Jangan! 1250 01:15:08,891 --> 01:15:12,103 Aku bisa membuat semua ini pergi. 1251 01:15:12,145 --> 01:15:15,481 Itu bukan salahmu. 1252 01:15:15,523 --> 01:15:17,734 Ini milikku. 1253 01:15:17,775 --> 01:15:20,069 Tapi sekarang aku tahu... 1254 01:15:21,321 --> 01:15:25,950 ... tidak ada apa-apa di dalam pria itu selain kejahatan murni. 1255 01:15:25,992 --> 01:15:28,077 Bukan hanya Michael. 1256 01:15:28,119 --> 01:15:31,289 Itu yang dia lakukan pada kota ini, orang-orang ini. 1257 01:15:32,415 --> 01:15:34,709 Orang-orang yang layak. 1258 01:15:34,751 --> 01:15:36,544 Kau pria yang baik, Frank. 1259 01:15:36,586 --> 01:15:38,129 Kau melakukan pekerjaanmu. 1260 01:15:38,171 --> 01:15:41,049 Tapi sekarang harus mati. 1261 01:15:41,090 --> 01:15:44,927 Karena setiap kali seseorang takut, 1262 01:15:44,969 --> 01:15:47,388 si hantu menang. 1263 01:15:47,430 --> 01:15:50,892 Itu perlu mati. 1264 01:15:50,933 --> 01:15:55,146 Dan akulah yang harus membunuhnya. 1265 01:16:23,049 --> 01:16:24,717 Ini bukan kau. 1266 01:16:24,759 --> 01:16:26,636 Aku tahu ini bukan kau. 1267 01:16:28,763 --> 01:16:30,974 Aku tidak akan menyakitimu. 1268 01:16:40,650 --> 01:16:42,652 Aku tahu kau takut. 1269 01:16:43,778 --> 01:16:45,655 Mereka juga takut. 1270 01:16:48,658 --> 01:16:51,285 Aku tak akan membiarkan mereka menyakitimu. 1271 01:17:09,679 --> 01:17:11,306 Oke. 1272 01:17:11,347 --> 01:17:14,142 Oke. Aku tahu. Aku tahu. 1273 01:17:14,183 --> 01:17:16,894 Aku akan membantumu. Aku akan membantumu. 1274 01:17:16,936 --> 01:17:18,604 Oke, ayo. Ayo. 1275 01:17:20,690 --> 01:17:22,025 Lepaskan tanganku. 1276 01:17:22,066 --> 01:17:23,318 Itu bagus. 1277 01:17:23,359 --> 01:17:25,028 Aku akan mengunci pintu-pintu ini. 1278 01:17:27,864 --> 01:17:28,990 Oke. 1279 01:17:29,032 --> 01:17:30,700 Oke. Kunci ini di belakangku. 1280 01:17:31,826 --> 01:17:33,369 Mereka datang. 1281 01:17:34,037 --> 01:17:35,496 Mereka datang. 1282 01:17:35,538 --> 01:17:37,790 Ayo! 1283 01:17:46,174 --> 01:17:48,259 Aku tidak akan membiarkan mereka menyakitimu. 1284 01:17:51,638 --> 01:17:52,764 Itu dia. 1285 01:17:52,805 --> 01:17:55,058 Tangkap dia! 1286 01:18:23,795 --> 01:18:25,713 Kejahatan mati malam ini! 1287 01:18:25,755 --> 01:18:26,964 Kejahatan mati malam ini! 1288 01:18:27,006 --> 01:18:30,093 Kejahatan mati malam ini! 1289 01:18:40,728 --> 01:18:42,647 Kejahatan mati malam ini! 1290 01:18:45,483 --> 01:18:50,154 Kejahatan mati malam ini! Kejahatan mati malam ini! 1291 01:18:52,448 --> 01:18:54,075 Hentikan mereka! 1292 01:18:54,117 --> 01:18:55,868 Bukan dia? 1293 01:19:36,200 --> 01:19:38,828 - Cepat! - Kejahatan mati malam ini! 1294 01:19:38,870 --> 01:19:40,621 Kejahatan mati malam ini! 1295 01:19:43,041 --> 01:19:44,667 - Ya Tuhan. - Dia meninggal. 1296 01:19:46,836 --> 01:19:48,629 - Ya Tuhan. - Ya. 1297 01:19:48,671 --> 01:19:50,631 Kejahatan mati malam ini! 1298 01:19:59,140 --> 01:20:01,809 Leigh! Leigh! 1299 01:20:01,851 --> 01:20:04,062 Tidak. Itu bukan dia. 1300 01:20:04,103 --> 01:20:06,314 Bukan dia, Tommy. 1301 01:20:07,315 --> 01:20:09,817 Dia selalu memakai topeng. Bagaimana kita tahu itu bukan dia? 1302 01:20:09,859 --> 01:20:11,319 Bagaimana kita tahu, Leigh? 1303 01:20:18,660 --> 01:20:22,538 Sekarang dia mengubah kita menjadi monster. 1304 01:20:50,400 --> 01:20:52,610 Aku bersumpah aku hanya mencoba melakukan hal yang benar. 1305 01:20:53,611 --> 01:20:54,988 Lihat aku. 1306 01:20:58,908 --> 01:21:01,869 Apa yang aku pikirkan adalah si pembunuh mencekiknya, 1307 01:21:01,911 --> 01:21:04,038 Pete mengambil senjatanya. 1308 01:21:04,080 --> 01:21:07,000 Saat dia menariknya, itu meledak. 1309 01:21:09,210 --> 01:21:11,337 Beri aku pistolmu. 1310 01:21:12,171 --> 01:21:13,506 Jangan melihatnya. 1311 01:21:13,548 --> 01:21:16,301 Tenang saja dan berikan senjatamu. 1312 01:21:16,342 --> 01:21:18,386 Ambil ini. 1313 01:21:18,428 --> 01:21:20,221 Itu adalah sebuah kecelakaan. 1314 01:21:20,263 --> 01:21:21,889 Dia menembak dirinya sendiri. 1315 01:21:21,931 --> 01:21:23,599 Mengerti? 1316 01:21:24,434 --> 01:21:25,727 Hanya karena niatmu baik 1317 01:21:25,768 --> 01:21:27,937 tidak berarti segala sesuatunya selalu berhasil. 1318 01:21:30,815 --> 01:21:32,400 Aku berdiri di jalan. 1319 01:21:32,442 --> 01:21:34,402 Itu aku. 1320 01:21:34,444 --> 01:21:36,904 - Itu bukan dia. - Biarkan aku menemukannya, kalau begitu. 1321 01:21:36,946 --> 01:21:38,406 Dia mengejarku. 1322 01:21:38,448 --> 01:21:40,199 Tidak, bukan dia. 1323 01:21:40,241 --> 01:21:41,743 Frank. 1324 01:21:41,784 --> 01:21:44,537 Bukan dia. 1325 01:21:44,579 --> 01:21:46,914 Itu adalah dokter yang membawanya ke rumahmu malam ini. 1326 01:21:46,956 --> 01:21:48,291 Itu bukan Michael. 1327 01:21:48,333 --> 01:21:50,626 Ini bukan tentangmu 1328 01:21:51,711 --> 01:21:53,421 - Dokter, kembali ke mobil! - Tidak! 1329 01:21:53,463 --> 01:21:55,590 Aku masih akan meledakkan otak bajingan ini. 1330 01:21:56,924 --> 01:21:58,968 Mama! Mama! 1331 01:22:00,053 --> 01:22:01,220 Tolong! 1332 01:22:02,597 --> 01:22:05,433 Dia anak laki-laki berusia enam tahun dengan kekuatan seorang pria 1333 01:22:05,475 --> 01:22:07,185 dan pikiran binatang. 1334 01:22:07,226 --> 01:22:09,354 Aku tahu. Aku pernah melihat wajahnya. 1335 01:22:09,395 --> 01:22:12,607 Aku menatap matanya ketika aku melepas topengnya. 1336 01:22:12,649 --> 01:22:14,942 Tahukah kau bahwa ketika dia masih kecil? 1337 01:22:14,984 --> 01:22:18,237 dia biasa berdiri di kamar saudara perempuannya dan... 1338 01:22:18,279 --> 01:22:20,448 menatap keluar jendela? 1339 01:22:20,490 --> 01:22:22,575 Pasanganku meninggal 1340 01:22:22,617 --> 01:22:25,203 malam dia berdiri di tempat yang sama. 1341 01:22:25,244 --> 01:22:27,413 Tapi untuk sesaat, 1342 01:22:27,455 --> 01:22:30,667 sebelum kematiannya, dia tahu. 1343 01:22:30,708 --> 01:22:33,461 Mungkin dia tidak melihat keluar. 1344 01:22:34,879 --> 01:22:36,923 Mungkin dia sedang melihat ke dalam. 1345 01:22:38,508 --> 01:22:40,259 Pada refleksinya. 1346 01:22:40,301 --> 01:22:42,095 Pada dirinya sendiri. 1347 01:22:43,012 --> 01:22:46,683 Siapa yang tahu apa yang membuatnya membunuh, apa yang memotivasinya? 1348 01:22:46,724 --> 01:22:52,021 Tapi di dalam hatinya, itu selalu tampak bagiku 1349 01:22:52,063 --> 01:22:54,941 dia menginginkan satu hal. 1350 01:22:54,983 --> 01:22:57,568 Dia akan pulang. 1351 01:22:57,610 --> 01:22:59,612 - Dia pergi dari kompleks Laurie... - Mm-hmm. 1352 01:22:59,654 --> 01:23:01,489 ...para korban di lingkungannya, 1353 01:23:01,531 --> 01:23:03,199 ke taman, oke? 1354 01:23:03,241 --> 01:23:06,202 Jika kau melacak lokasi tersebut, itu adalah garis lurus, 1355 01:23:06,244 --> 01:23:08,329 pada dasarnya panah menunjuk lurus 1356 01:23:08,371 --> 01:23:11,749 ke Lampkin Lane, rumah masa kecil Michael. 1357 01:23:11,791 --> 01:23:15,712 Aku bertemu muka dengan bajingan ini ketika aku masih kecil. 1358 01:23:15,753 --> 01:23:19,882 Dia merinding, dia membunuh, dia pulang. 1359 01:23:23,386 --> 01:23:26,014 Lalu ke sanalah kita akan pergi. 1360 01:23:26,055 --> 01:23:27,724 Ya. 1361 01:23:35,231 --> 01:23:37,108 Karen. Karen. 1362 01:23:37,150 --> 01:23:38,359 Dengar, aku minta maaf. 1363 01:23:38,401 --> 01:23:39,902 Kau benar, oke? Maafkan aku. 1364 01:23:39,944 --> 01:23:43,031 Tommy, kau membawa putriku untuk mengejar seorang pembunuh, 1365 01:23:43,072 --> 01:23:45,074 dan orang yang tidak bersalah mati. 1366 01:23:45,116 --> 01:23:47,201 Tak satu pun dari kita yang tidak bersalah. 1367 01:23:47,243 --> 01:23:49,412 Karen, dengarkan. dengarkan. Aku kacau. 1368 01:23:49,454 --> 01:23:50,913 Aku kacau. Maafkan aku. 1369 01:23:50,955 --> 01:23:52,623 Jadi bagaimana sekarang? 1370 01:23:52,665 --> 01:23:55,001 Kau menyesal? Kau hanya akan berdiri di sini membenci diri sendiri? 1371 01:23:55,043 --> 01:23:56,169 Tidak. 1372 01:23:56,210 --> 01:23:58,212 Aku harus terus berusaha. 1373 01:23:58,254 --> 01:23:59,714 Tapi jika aku tumbang, 1374 01:23:59,756 --> 01:24:02,175 Aku akan turun berayun. 1375 01:24:05,053 --> 01:24:06,929 Aku butuh mobil. 1376 01:24:07,930 --> 01:24:09,641 Aku punya mobil. 1377 01:24:29,369 --> 01:24:32,080 Oke, jadi kuncinya adalah kita tetap bersama. 1378 01:24:32,121 --> 01:24:33,748 Tidak, aku akan masuk sendiri. 1379 01:24:33,790 --> 01:24:35,416 - Apa? - Pak Elam. 1380 01:24:35,458 --> 01:24:37,293 Dasar bodoh, kau membawa anakmu 1381 01:24:37,335 --> 01:24:39,170 - ke perut binatang itu. - Ayah, tidak. 1382 01:24:39,212 --> 01:24:40,838 Bapak Elam, dengan segala hormat, 1383 01:24:40,880 --> 01:24:43,091 kau benar-benar mengharapkanku untuk duduk di sini saat kau masuk ke dalam 1384 01:24:43,132 --> 01:24:45,093 dan menghadapi pria yang membunuh ayahku? 1385 01:24:45,134 --> 01:24:47,512 Tidak, aku tak mengharapkanmu. 1386 01:24:47,553 --> 01:24:49,764 Tapi aku bertanya, Allyson. 1387 01:24:49,806 --> 01:24:52,100 Demi kau dan anakku.. 1388 01:24:52,141 --> 01:24:54,936 Oke? tinggal saja di sini. 1389 01:24:54,978 --> 01:24:59,440 kau melihat sesuatu yang mencurigakan, kau bunyikan klakson, oke? 1390 01:24:59,482 --> 01:25:01,776 Tapi kau tetap aman. 1391 01:25:01,818 --> 01:25:03,569 Baiklah? 1392 01:25:07,991 --> 01:25:10,702 Sampai jumpa di garis finis, sobat. 1393 01:26:06,966 --> 01:26:08,551 Oke. 1394 01:26:16,643 --> 01:26:19,604 Ini sangat kacau. 1395 01:26:23,900 --> 01:26:27,111 Cameron, ayo pergi. 1396 01:26:27,153 --> 01:26:29,113 Ayo. 1397 01:26:29,155 --> 01:26:30,239 Ayo ayo ayo ayo! 1398 01:26:38,623 --> 01:26:41,000 Oke. 1399 01:26:51,427 --> 01:26:53,179 Ayah? 1400 01:27:03,439 --> 01:27:05,066 Allyson. 1401 01:27:05,108 --> 01:27:06,943 Di sana. 1402 01:27:51,988 --> 01:27:55,908 Aku akan selalu ingat 1403 01:27:55,950 --> 01:28:00,455 Lagu yang mereka mainkan 1404 01:28:00,496 --> 01:28:03,624 Pertama kali kita menari 1405 01:28:03,666 --> 01:28:06,711 Dan aku tahu 1406 01:28:07,879 --> 01:28:12,425 Saat kita bergoyang mengikuti musik 1407 01:28:12,467 --> 01:28:16,804 Dan saling berpegangan 1408 01:28:16,846 --> 01:28:22,435 Aku jatuh cinta padamu 1409 01:28:24,896 --> 01:28:28,483 Bisakah aku memiliki tarian ini 1410 01:28:28,524 --> 01:28:32,820 Selama sisa hidupku? ♪ 1411 01:28:32,862 --> 01:28:37,200 Maukah kau menjadi pasanganku 1412 01:28:37,241 --> 01:28:40,662 Setiap malam? ♪ 1413 01:28:40,703 --> 01:28:44,999 Saat kita bersama 1414 01:28:45,041 --> 01:28:49,420 Rasanya sangat benar 1415 01:28:49,462 --> 01:28:52,924 Bisakah aku memiliki tarian ini 1416 01:28:52,965 --> 01:28:55,760 Selama sisa hidupku? ♪ 1417 01:29:00,431 --> 01:29:04,352 Aku akan selalu ingat 1418 01:29:04,394 --> 01:29:08,022 Momen ajaib itu 1419 01:29:08,064 --> 01:29:11,693 Saat aku memelukmu erat 1420 01:29:11,734 --> 01:29:14,320 Bagiku 1421 01:29:16,572 --> 01:29:20,702 Saat kita bergerak bersama 1422 01:29:20,743 --> 01:29:24,414 Aku tahu selamanya 1423 01:29:25,206 --> 01:29:29,919 kau semua yang aku butuhkan... 1424 01:29:39,304 --> 01:29:41,139 Ayah. 1425 01:29:46,185 --> 01:29:46,936 Cameron? 1426 01:30:13,796 --> 01:30:16,215 Alison! 1427 01:30:16,257 --> 01:30:17,258 Cameron! 1428 01:30:25,391 --> 01:30:27,268 Cameron! 1429 01:30:28,519 --> 01:30:29,979 Tidak! 1430 01:30:30,688 --> 01:30:34,317 Cameron! Tidak! 1431 01:30:35,401 --> 01:30:36,611 Cameron! 1432 01:30:37,904 --> 01:30:39,530 Tidak. 1433 01:30:39,572 --> 01:30:41,449 Tidak tidak tidak tidak! 1434 01:30:41,491 --> 01:30:43,326 Tidak! 1435 01:30:43,368 --> 01:30:45,411 - Alison! - Tidak! 1436 01:30:48,956 --> 01:30:51,459 Datang dan tangkap aku, bajingan! 1437 01:30:51,501 --> 01:30:53,586 Datanglah kepadaku. 1438 01:31:24,492 --> 01:31:25,618 Tinggalkan dia sendiri! 1439 01:31:27,370 --> 01:31:28,913 Tidak. 1440 01:31:30,832 --> 01:31:33,167 Tidak! 1441 01:31:37,338 --> 01:31:39,048 Tidak! 1442 01:31:51,519 --> 01:31:54,063 Lakukan. Lakukan. 1443 01:31:54,856 --> 01:31:56,316 Lakukan! 1444 01:32:16,502 --> 01:32:18,171 Mama. 1445 01:32:31,309 --> 01:32:33,269 Mama. 1446 01:32:39,776 --> 01:32:41,069 Tidak, Ibu. 1447 01:32:41,110 --> 01:32:42,570 Kau ingin topengmu? 1448 01:32:42,612 --> 01:32:44,030 Datang dan ambillah! 1449 01:32:44,072 --> 01:32:46,908 Kau ingin membunuh seseorang, bawa aku! 1450 01:32:46,949 --> 01:32:49,619 Mama. Tidak, Ibu. 1451 01:32:52,914 --> 01:32:54,874 Aku seorang wanita yang tidak bersalah, 1452 01:32:54,916 --> 01:32:56,918 seperti kakakmu dulu. 1453 01:32:56,959 --> 01:32:58,961 saat itu adalah malam Halloween. 1454 01:32:59,003 --> 01:33:00,880 Dia berada di kamar tidurnya. 1455 01:33:00,922 --> 01:33:03,091 Dan itu di sini. 1456 01:33:03,132 --> 01:33:05,009 Rumahmu. 1457 01:33:05,051 --> 01:33:07,929 Tak bisakah kau merasakannya? 1458 01:33:07,971 --> 01:33:09,931 Tidak, Bu. 1459 01:33:13,017 --> 01:33:15,103 Ibu, jangan, 1460 01:33:22,235 --> 01:33:24,988 Mama! 1461 01:34:03,359 --> 01:34:05,194 Kena kau. 1462 01:34:16,831 --> 01:34:18,791 Hei, Michael. 1463 01:34:18,833 --> 01:34:20,418 Ini Halloween. 1464 01:34:20,460 --> 01:34:23,588 Setiap orang berhak atas satu ketakutan yang baik. 1465 01:35:04,462 --> 01:35:07,674 - Tembak dia. - Mari kita bawa dia. 1466 01:35:48,965 --> 01:35:50,550 Kami bisa ini, Karen. 1467 01:35:51,968 --> 01:35:54,220 Pergilah bersama putrimu. 1468 01:36:18,202 --> 01:36:20,204 Aku selalu berpikir Michael Myers 1469 01:36:20,246 --> 01:36:24,292 adalah daging dan darah, sama seperti kau dan aku, 1470 01:36:24,334 --> 01:36:26,169 tetapi seorang manusia fana tidak bisa bertahan hidup 1471 01:36:26,210 --> 01:36:27,712 apa yang dia alami. 1472 01:36:28,921 --> 01:36:31,049 Semakin dia membunuh, 1473 01:36:31,090 --> 01:36:32,800 semakin dia melampaui 1474 01:36:32,842 --> 01:36:36,471 menjadi sesuatu yang mustahil untuk dikalahkan. 1475 01:36:36,512 --> 01:36:38,181 Takut. 1476 01:36:38,222 --> 01:36:40,183 Orang-orang takut. 1477 01:36:40,224 --> 01:36:43,561 Itu adalah kutukan Michael yang sebenarnya. 1478 01:36:43,603 --> 01:36:46,314 Dia akan selalu di sini, bukan? 1479 01:36:46,356 --> 01:36:48,524 Bahkan ketika kita tidak bisa melihatnya. 1480 01:36:54,572 --> 01:36:56,866 kau tak bisa mengalahkannya dengan kekerasan. 1481 01:36:58,368 --> 01:37:01,496 Jika kita hanya tahu maka apa yang kita ketahui sekarang. 1482 01:37:39,617 --> 01:37:41,869 Ini adalah inti dari kejahatan. 1483 01:37:43,955 --> 01:37:45,873 Jangkar yang memisahkan kita. 1484 01:37:47,208 --> 01:37:50,920 Terorlah yang tumbuh lebih kuat ketika kita mencoba bersembunyi. 1485 01:38:24,203 --> 01:38:26,748 Jika mereka tidak menghentikannya malam ini, 1486 01:38:26,789 --> 01:38:29,083 mungkin kita akan menemukannya besok. 1487 01:38:29,125 --> 01:38:30,668 Atau Halloween berikutnya, 1488 01:38:30,710 --> 01:38:34,339 ketika matahari terbenam dan seseorang sendirian. 1489 01:39:10,875 --> 01:39:14,462 Kau tak bisa menutup mata dan berpura-pura dia tidak ada. 1490 01:39:19,509 --> 01:39:21,803 Karena dia... 1491 01:39:21,001 --> 01:40:00,000 Yuk Luangkan waktu sebentar buat ngasih rate Hijaunya! Alih Bahasa Oleh: Fathul Umam 1492 01:42:13,850 --> 01:42:15,935 Sudah lama datang 1493 01:42:15,977 --> 01:42:19,022 Aku kembali untukmu, temanku 1494 01:42:20,940 --> 01:42:23,484 Ke tempat kita bersembunyi sebagai anak-anak 1495 01:42:23,526 --> 01:42:26,738 Aku kembali untukmu, temanku 1496 01:42:26,779 --> 01:42:30,366 Meskipun ingatanku memudar, mereka 1497 01:42:30,408 --> 01:42:33,911 Kembalilah untuk menghantuiku sekali lagi 1498 01:42:33,953 --> 01:42:37,749 Dan meskipun pikiranku agak letih sekarang 1499 01:42:37,790 --> 01:42:41,252 Sudah waktunya bagi saya untuk menyerang lagi 1500 01:42:41,294 --> 01:42:43,671 Malam ini 1501 01:42:43,713 --> 01:42:47,133 Ini bulan pemburu 1502 01:42:53,640 --> 01:42:56,017 Di bawah nisan, saudari 1503 01:42:56,059 --> 01:42:59,145 Aku sangat ingin melihatmu, temanku 1504 01:43:00,938 --> 01:43:03,399 Seperti kuburan tua lainnya 1505 01:43:03,441 --> 01:43:06,694 Aku sangat ingin melihatmu, temanku 1506 01:43:06,736 --> 01:43:10,406 Meskipun ingatanku memudar, mereka 1507 01:43:10,448 --> 01:43:14,035 Kembalilah untuk menghantuiku sekali lagi 1508 01:43:14,077 --> 01:43:17,872 Dan meskipun pikiranku agak letih sekarang 1509 01:43:17,914 --> 01:43:21,167 Sudah waktunya bagi saya untuk menyerang lagi 1510 01:43:21,209 --> 01:43:23,544 Malam ini 1511 01:43:23,586 --> 01:43:26,923 Ini bulan pemburu 1512 01:44:20,768 --> 01:44:24,063 Meskipun ingatanku memudar, mereka 1513 01:44:24,105 --> 01:44:27,942 Kembalilah untuk menghantuiku sekali lagi 1514 01:44:27,984 --> 01:44:31,654 Dan meskipun pikiranku agak letih sekarang 1515 01:44:31,696 --> 01:44:35,116 Sudah waktunya bagi saya untuk menyerang lagi 1516 01:44:35,158 --> 01:44:37,660 Malam ini 1517 01:44:37,702 --> 01:44:40,997 Ini bulan pemburu