1 00:01:05,349 --> 00:01:07,577 - Doktor, arabaya geri dönün! - hayır. 2 00:01:07,601 --> 00:01:09,945 Bu orospu çocuğunu öldüreceğim! 3 00:01:11,897 --> 00:01:14,116 Anne! 4 00:01:14,775 --> 00:01:16,201 Yardım! 5 00:01:27,121 --> 00:01:28,255 Yanıtlar. 6 00:01:29,665 --> 00:01:30,924 Yanıtlar! 7 00:01:32,376 --> 00:01:33,520 arkadaş neredesin 8 00:01:33,544 --> 00:01:35,856 Merhaba şımarık çocuk. Ben Oscar'ım. 9 00:01:35,880 --> 00:01:37,692 - Kahretsin. - Şimdi cevap veremem... 10 00:01:37,716 --> 00:01:40,862 Çünkü arkandayım! 11 00:01:40,886 --> 00:01:44,940 Oscar, bunu duyduğunda beni ara... 12 00:01:45,975 --> 00:01:48,161 Allyson'la havaya uçurdum. 13 00:01:48,185 --> 00:01:50,455 Onu bulup düzeltmem lazım... 14 00:01:50,479 --> 00:01:53,125 yani nerede olduğunu biliyorsan... 15 00:01:53,149 --> 00:01:55,961 ya da onunla birlikteysen, bana haber ver. 16 00:01:55,985 --> 00:01:57,953 Tamam. Dikkat. Hoşçakal. 17 00:02:02,283 --> 00:02:03,834 Kahretsin! 18 00:02:11,250 --> 00:02:12,843 Dostum, iyi misin? 19 00:02:14,712 --> 00:02:16,805 İyi misin? 20 00:02:19,008 --> 00:02:20,142 Merhaba... 21 00:02:22,720 --> 00:02:25,647 Bekle, şimdi gidiyorum. Ben gidiyorum. 22 00:02:26,182 --> 00:02:29,401 Olamaz. Tamam. 23 00:02:29,518 --> 00:02:32,706 Tamam. yardım isteyeceğim. 24 00:02:32,730 --> 00:02:35,241 Yardım! 25 00:02:35,358 --> 00:02:36,586 Kahretsin. 26 00:02:36,610 --> 00:02:38,746 Yardım! Yardıma ihtiyacım var! 27 00:02:39,447 --> 00:02:42,259 Tamam. Çok iyi. 28 00:02:42,283 --> 00:02:45,669 Çok iyi. Tamam. 29 00:02:47,371 --> 00:02:50,434 Tamam. Direnmek. Hadi dostum. 30 00:02:50,458 --> 00:02:52,561 Bana bak. Benimle kal. 31 00:02:52,585 --> 00:02:56,315 Hawkins mi? Memur Hawkins mi? Bana bak. İyi olacaksın. 32 00:02:56,339 --> 00:02:57,848 Direnmek. Yardım getireceğim, tamam mı? 33 00:02:58,716 --> 00:03:01,143 - Yardım! Yardım! - Ölmek zorunda. 34 00:03:02,178 --> 00:03:03,781 ölmek zorunda... 35 00:03:03,805 --> 00:03:06,992 Tamam. Hadi gidelim. Hareket etme. 36 00:03:07,016 --> 00:03:08,535 - Bana bak. - Ölmek zorunda. 37 00:03:08,559 --> 00:03:10,037 Kim ölmek zorunda? 38 00:03:10,061 --> 00:03:12,164 Ölmek zorunda. 39 00:03:12,188 --> 00:03:14,291 Ve ben... 40 00:03:14,315 --> 00:03:16,075 onu kim öldürecek. 41 00:03:20,321 --> 00:03:22,049 CADILAR BAYRAMI GECESİ 42 00:03:22,073 --> 00:03:23,290 Kahretsin. 43 00:03:25,576 --> 00:03:28,379 Haddonfield Polis Departmanı . Orda dur. 44 00:03:32,835 --> 00:03:34,177 Durmak! 45 00:03:45,974 --> 00:03:47,233 Bok. 46 00:03:49,102 --> 00:03:51,779 Kahretsin. Bok. 47 00:04:05,201 --> 00:04:06,345 ¡Hawkins! 48 00:04:06,369 --> 00:04:07,920 İyi misin? 49 00:04:08,455 --> 00:04:10,599 Onu gördün? Nereye gitti? 50 00:04:10,623 --> 00:04:12,560 Neredeydin? On dakika önce destek çağırdım. 51 00:04:12,584 --> 00:04:13,978 Sakin ol çaylak. 52 00:04:14,002 --> 00:04:15,980 Loomis onu göğsünden defalarca vurduğunu söyledi . 53 00:04:16,004 --> 00:04:19,108 Onu 45 metrede gördüm. Burayı geçti ve... 54 00:04:19,132 --> 00:04:20,943 O gözden kayboldu. 55 00:04:20,967 --> 00:04:24,488 Sen, Tobias ve Sullivan, güneyde daireler çizerek Chestnut'u arayın . 56 00:04:24,512 --> 00:04:27,356 Hawkins ve ben Market Caddesi'nden Lampkin'e gideceğiz . Yakalayacağız. 57 00:04:27,974 --> 00:04:29,859 Evet, kötü adamı öldüreceğiz. 58 00:04:31,019 --> 00:04:32,237 İnanamıyorum, Frank. 59 00:04:32,730 --> 00:04:34,114 O adamı tanıyordum. 60 00:04:34,565 --> 00:04:35,834 Michael. Biz çocuktuk. 61 00:04:35,858 --> 00:04:37,627 Evet? O çılgın çocuklardan biri miydi? 62 00:04:37,651 --> 00:04:41,048 O koparıp kelebeklerin kanatlarını? 63 00:04:41,072 --> 00:04:42,967 Bilmiyorum. 64 00:04:42,991 --> 00:04:44,385 O... 65 00:04:44,409 --> 00:04:46,846 Altı yaşındayken kız kardeşini öldüren o muydu ? 66 00:04:46,870 --> 00:04:47,972 Evet. 67 00:04:47,996 --> 00:04:50,141 Annem onunla oynamamı sağladı. 68 00:04:50,165 --> 00:04:51,642 Onun için üzüldü. 69 00:04:51,666 --> 00:04:54,969 Ama kız kardeşinin penceresinden dışarı bakmaya devam etti. 70 00:04:55,295 --> 00:04:57,222 Merak ediyordum... 71 00:04:57,339 --> 00:04:59,808 "Neye bakıyor Allah aşkına?" 72 00:05:00,759 --> 00:05:03,154 Haddonfield'a bakıyordu. 73 00:05:03,178 --> 00:05:06,365 Hiçbir şeyin olmadığı bir kasaba. 74 00:05:06,389 --> 00:05:07,649 Evet. 75 00:05:08,058 --> 00:05:10,860 Bir gün, sadece çıldırdı. 76 00:05:18,693 --> 00:05:21,964 Lonnie, Lonnie, tuhaf ve pısırık 77 00:05:21,988 --> 00:05:25,384 Kabuslar görüyor ve papuçosu için ağlıyor 78 00:05:25,408 --> 00:05:26,501 Seni yakalayacak. 79 00:05:27,202 --> 00:05:28,638 Seni alacak Lonnie, seni alacak. 80 00:05:28,662 --> 00:05:30,181 Conrad'ın şekerine dokunursan yemin ederim... 81 00:05:30,205 --> 00:05:32,434 - Seni döveceğim! - Seni döveceğiz! 82 00:05:32,458 --> 00:05:34,394 Ben yapmadım! Gitmedim! 83 00:05:34,418 --> 00:05:35,437 Richie'ydi. 84 00:05:35,461 --> 00:05:37,523 Kontrol et. Elini aç. 85 00:05:37,547 --> 00:05:39,191 - Hayır. - Neden elini açmıyorsun? 86 00:05:39,215 --> 00:05:40,215 Çünkü istemiyorum. 87 00:05:42,302 --> 00:05:43,895 - Bırak! - Elini aç! 88 00:05:45,139 --> 00:05:46,231 Beni yalnız bırakın! 89 00:05:51,854 --> 00:05:53,873 Yani karıştırmasını öyle olur işte Mullanys ile. 90 00:05:53,897 --> 00:05:56,491 Benden uzak dur! Beni yalnız bırakın! 91 00:05:59,361 --> 00:06:01,215 Merhaba. Her şey yolunda mı çocuklar? 92 00:06:01,239 --> 00:06:04,301 Evet , yeni arkadaşımız Lonnie ile şeker mi şaka mı yapıyorduk. 93 00:06:04,325 --> 00:06:05,719 O? Sen... 94 00:06:05,743 --> 00:06:07,930 Buralarda beyaz maskeli birini gördün mü ? 95 00:06:07,954 --> 00:06:10,057 Cadılar Bayramı. Hepsi maske takıyor. 96 00:06:10,081 --> 00:06:12,393 Bu böyle. Hemen eve git. 97 00:06:12,417 --> 00:06:14,937 Ailenle git ve kapıları kilitle . 98 00:06:14,961 --> 00:06:16,689 - Çünkü? Ne yaptı? - Ne yaptı? 99 00:06:16,713 --> 00:06:18,890 Üç genci öldürdü. 100 00:06:24,804 --> 00:06:26,907 Seni öldürmeyecekler Lonnie. 101 00:06:26,931 --> 00:06:28,576 Bir gözün açık uyu Lonnie. 102 00:06:28,600 --> 00:06:30,829 Seni yakalayacak Lonnie Elam. 103 00:06:30,853 --> 00:06:32,529 sevgilini gördün mü 104 00:06:33,855 --> 00:06:37,084 Lonnie, Lonnie, tuhaf ve sıska 105 00:06:37,108 --> 00:06:39,587 Kabuslar görüyor ve papuçosu için ağlıyor 106 00:06:39,611 --> 00:06:41,088 Seni yakalayacak, Lonnie. Seni yakalayacak! 107 00:06:41,112 --> 00:06:43,081 Seni yavaşlatacak, Lonnie. 108 00:06:43,240 --> 00:06:44,968 Bir gözün açık uyu Lonnie. 109 00:06:44,992 --> 00:06:48,337 Seni yakalayacak. Seni yakalayacak, Lonnie. 110 00:07:09,433 --> 00:07:10,484 Olamaz. 111 00:07:12,211 --> 00:07:14,123 Yardım. 112 00:07:14,147 --> 00:07:15,458 Bana yardım et! 113 00:07:15,482 --> 00:07:18,836 Tommy Doyle'u rahatsız ettiğim için üzgünüm . 114 00:07:18,860 --> 00:07:22,340 Lütfen beni öldürmeyin. 115 00:07:22,364 --> 00:07:23,549 Çocuk. İyi misin? 116 00:07:23,573 --> 00:07:25,051 Sorun değil. Sessizlik. 117 00:07:25,075 --> 00:07:26,803 Nereye gitti? 118 00:07:26,827 --> 00:07:29,515 Nerede? Görmedin mi? 119 00:07:29,539 --> 00:07:30,557 Derin bir nefes al. 120 00:07:30,581 --> 00:07:32,007 Kim? 121 00:07:33,292 --> 00:07:34,969 Hindistan cevizi. 122 00:07:36,671 --> 00:07:37,773 - Onları öldürecek! - Merhaba! 123 00:07:37,797 --> 00:07:39,682 - Hindistan cevizi mi? - Sorun ne? 124 00:07:40,341 --> 00:07:41,392 İşte bu. 125 00:07:42,218 --> 00:07:43,687 Myers'ın evi. 126 00:07:44,888 --> 00:07:46,648 İşte orada oldu. 127 00:07:47,474 --> 00:07:50,110 Cadılar Bayramı, 1963. 128 00:07:50,602 --> 00:07:53,363 Hazır? 129 00:08:07,995 --> 00:08:10,630 GEÇİŞ YOK 130 00:08:21,508 --> 00:08:22,444 Frank. 131 00:08:22,468 --> 00:08:23,727 Evet. 132 00:08:23,927 --> 00:08:26,364 İşte ölü bir köpek. 133 00:08:26,388 --> 00:08:27,491 O? 134 00:08:27,515 --> 00:08:29,025 Herhangi. 135 00:08:39,694 --> 00:08:41,078 Vurma! 136 00:08:41,988 --> 00:08:43,090 Frank. 137 00:08:43,114 --> 00:08:44,373 O? 138 00:08:49,705 --> 00:08:51,256 Abrela. 139 00:08:53,250 --> 00:08:54,394 Üç... 140 00:08:54,418 --> 00:08:55,562 İtibaren... 141 00:08:55,586 --> 00:08:57,095 bir. 142 00:09:00,090 --> 00:09:01,308 Tamam. 143 00:09:01,550 --> 00:09:03,102 Nerede? 144 00:09:13,103 --> 00:09:14,404 Örümcek ağları. 145 00:10:06,367 --> 00:10:07,793 Haddonfield. 146 00:10:08,744 --> 00:10:10,212 Nerede hiçbir şey... 147 00:10:15,501 --> 00:10:16,594 ¿McCabe? 148 00:10:20,798 --> 00:10:22,308 ¿McCabe? 149 00:10:22,842 --> 00:10:24,143 ¡McCabe! 150 00:10:29,266 --> 00:10:30,368 Bırak gitsin! 151 00:10:30,392 --> 00:10:31,818 Bırak yoksa ateş ederim! 152 00:10:32,603 --> 00:10:34,654 Michael, seni uyarıyorum! 153 00:10:37,357 --> 00:10:38,700 Kahretsin! 154 00:10:58,546 --> 00:11:00,191 Dayan, McCabe! 155 00:11:00,215 --> 00:11:01,942 Pete. 156 00:11:01,966 --> 00:11:05,112 Tamam. Dikkat olmak. 157 00:11:05,136 --> 00:11:08,282 Yardım getireceğim, tamam mı? Direnmek. 158 00:11:08,306 --> 00:11:09,617 - Her şey iyi olacak. - Evet. 159 00:11:09,641 --> 00:11:10,743 - Benimle kalacaksın? - Evet. 160 00:11:10,767 --> 00:11:12,036 - Benimle kal, tamam mı? - Evet. 161 00:11:12,060 --> 00:11:14,946 Kurtulmak. Kötülük burada. 162 00:11:15,063 --> 00:11:16,749 Hareket! Orda dur! 163 00:11:16,773 --> 00:11:17,990 Gevşeme! 164 00:11:18,942 --> 00:11:20,669 - Olduğun yerde kal. - Michael, kıpırdama. 165 00:11:20,693 --> 00:11:22,411 verdin, değil mi? 166 00:11:22,904 --> 00:11:24,706 Lütfen yakaladığımızı söyle. 167 00:11:24,782 --> 00:11:25,634 Hareket etme. 168 00:11:25,658 --> 00:11:27,376 Evet. 169 00:11:28,452 --> 00:11:29,837 yakaladık mı? 170 00:11:31,288 --> 00:11:32,714 Hayır lütfen. 171 00:11:36,752 --> 00:11:38,554 Üzgünüm. 172 00:11:38,754 --> 00:11:40,222 Üzgünüm. 173 00:11:40,589 --> 00:11:42,850 Cennet. 174 00:11:43,509 --> 00:11:44,685 Bok. 175 00:11:48,849 --> 00:11:50,118 Gevşeme! 176 00:11:50,142 --> 00:11:52,694 - Michael, uzak dur! - Hareket etme! 177 00:11:55,564 --> 00:11:56,916 - O mu. - O mu. 178 00:11:56,940 --> 00:11:58,616 Ben Michael Myers. 179 00:12:01,444 --> 00:12:05,341 Memur Hawkins, söyle bana, burada ne oldu? 180 00:12:05,365 --> 00:12:08,511 Bana ne olduğunu anlat. Michael birini mi öldürdü? 181 00:12:08,535 --> 00:12:10,378 Michael yine mi öldürdü? 182 00:14:02,319 --> 00:14:05,789 JOHN CARPENTER ve DEBRA HILL Tarafından Oluşturulan Karakterlere Dayalı 183 00:14:18,627 --> 00:14:21,054 AÇIK MİKROFON 184 00:14:21,088 --> 00:14:25,059 CADILAR BAYRAMI GECESİ 185 00:14:25,802 --> 00:14:28,239 Noel pizza partisi olacağını düşünmüştüm ... 186 00:14:28,263 --> 00:14:29,907 ve iş arkadaşları, bir seks partisi değil. 187 00:14:29,931 --> 00:14:32,577 - Patronunuz uygunsuz davrandı. - Tanrım. 188 00:14:32,601 --> 00:14:35,079 Ve kendini savunmaya başlamalısın. 189 00:14:35,103 --> 00:14:37,373 Ben onu çoktan biliyorum. Haklısın. Kendimi savunmak zorundayım. 190 00:14:37,397 --> 00:14:39,375 Yarın sabah istifa edeceğim... 191 00:14:39,399 --> 00:14:41,785 Mathis'i yumruklayacaksın . 192 00:14:42,110 --> 00:14:43,212 Evet, onu yumruklayacağım. 193 00:14:43,236 --> 00:14:44,213 Şampanya. Çok iyi. 194 00:14:44,237 --> 00:14:45,673 - Evet! - Sana bakmak! 195 00:14:45,697 --> 00:14:48,092 Bugün olanlarla , bir benzin istasyonunda iki cinayet... 196 00:14:48,116 --> 00:14:50,219 Otobüste olup olmadığını bilmiyoruz . 197 00:14:50,243 --> 00:14:51,762 Tommy, çok paranoyaksın. 198 00:14:51,786 --> 00:14:53,130 Evet... 199 00:14:54,123 --> 00:14:56,101 - Çok sous-bois. - Tamam. Parlak. 200 00:14:56,125 --> 00:14:57,978 Üzgünüm. 201 00:14:58,002 --> 00:15:02,765 Şarabın lezzetli olduğu anlamına gelen Fransızca bir terimdir ! 202 00:15:02,965 --> 00:15:04,183 - Yaşasın! - Yaşasın! 203 00:15:05,927 --> 00:15:07,186 Evet. 204 00:15:08,054 --> 00:15:11,325 Hey Millet. 205 00:15:11,349 --> 00:15:13,118 Sesini alçaltabilir misin? 206 00:15:13,142 --> 00:15:14,411 Karım ve ben gösteriyi görmek istiyoruz. 207 00:15:14,435 --> 00:15:15,996 - Çok üzgünüm. - Evet doğru. 208 00:15:16,020 --> 00:15:17,206 Üzgünüz. 209 00:15:17,230 --> 00:15:18,332 - Evet üzgünüm. - Üzgünüm. 210 00:15:18,356 --> 00:15:19,666 - Üzgünüz. - Teşekkürler. 211 00:15:19,690 --> 00:15:20,992 Tamam. 212 00:15:21,944 --> 00:15:23,838 - Yetenek gösterisi! - Gidip içki alacağım. 213 00:15:23,862 --> 00:15:25,423 - Rahatla. - Tamam. 214 00:15:25,447 --> 00:15:29,042 Ben ucuz şaraplar konusunda uzmanım. 215 00:15:29,117 --> 00:15:33,139 Bana iki vudu iskeleti verir misin? 216 00:15:33,163 --> 00:15:36,341 Oradaki pislikler tarafından rahatsız etmeyin . 217 00:15:37,000 --> 00:15:41,314 Onlar Michael Myers'ın öldürmeye çalıştığı deli kadının arkadaşları . 218 00:15:41,338 --> 00:15:44,182 Yok canım? Bunu öğrendim. 219 00:15:44,341 --> 00:15:45,985 - Laura Stopes falan. - Laurie Strode. 220 00:15:46,009 --> 00:15:48,488 - Laurie Strode, evet. - Michael Myers'tan kurtulan. 221 00:15:48,512 --> 00:15:50,407 Her Cadılar Bayramı'nda gelirler... 222 00:15:50,431 --> 00:15:53,568 ve üzüntülerini alkolde boğ. 223 00:15:55,604 --> 00:15:59,209 Bayanlar ve baylar, lütfen bir sonraki konuğumuza hoş geldiniz. 224 00:15:59,233 --> 00:16:03,130 Çocukken onu çok rahatsız ederdi ... 225 00:16:03,154 --> 00:16:05,340 ama çoktan büyüdü. 226 00:16:05,364 --> 00:16:08,844 Ve kuş ıslığı oldu ... 227 00:16:08,868 --> 00:16:10,627 daha baştan çıkarıcı. 228 00:16:16,208 --> 00:16:17,926 Herkese selam. 229 00:16:19,171 --> 00:16:21,514 Bu Lonnie'nin hatası. 230 00:16:24,259 --> 00:16:27,103 Bugün ıslık çalmayacağım. Bugün size bir hikaye anlatacağım. 231 00:16:27,554 --> 00:16:29,689 Hayaletler ve goblinler! 232 00:16:30,390 --> 00:16:32,775 - Yapabilirsin Tommy! - Işıkları söndür! 233 00:16:33,768 --> 00:16:36,780 Haddonfield Coco'nun hikayesini bilen var mı ? 234 00:16:37,731 --> 00:16:39,949 Hatırlanamayacak kadar genç mi yoksa sarhoş mu? 235 00:16:41,026 --> 00:16:42,452 Kırk yıl önce... 236 00:16:42,903 --> 00:16:45,622 bir deli bir psikiyatri hastanesinden kaçtı . 237 00:16:45,739 --> 00:16:47,592 Cadılar Bayramı'ndan önceki geceydi ... 238 00:16:47,616 --> 00:16:51,179 ve üç kız Haddonfield Lisesi'nden eve dönüyorlardı. 239 00:16:51,203 --> 00:16:53,755 Bir gördüler... 240 00:16:54,080 --> 00:16:55,716 hayalet bir figür... 241 00:16:55,917 --> 00:16:57,561 şehri dolaşıyor. 242 00:16:57,585 --> 00:17:00,137 Beyaz maskeli bir adam. 243 00:17:00,963 --> 00:17:02,723 Yoksa bir erkekten fazlası mıydı? 244 00:17:03,925 --> 00:17:05,684 onları izliyordum. 245 00:17:06,969 --> 00:17:10,073 Gece bitmeden üç kişi öldürülecekti. 246 00:17:10,097 --> 00:17:12,066 Yandaki evde... 247 00:17:12,433 --> 00:17:16,288 bir bebek bakıcısı, küçük bir oğlan ve bir kız varmış ... 248 00:17:16,312 --> 00:17:19,417 ve sapık tarafından vahşice saldırıya uğradılar ... 249 00:17:19,441 --> 00:17:23,161 herhangi bir ölümlüden daha güçlü olduğunu. 250 00:17:25,364 --> 00:17:27,582 Benim adım Tommy Doyle... 251 00:17:29,492 --> 00:17:31,836 ve ben o küçük çocuktum. 252 00:17:32,453 --> 00:17:34,922 Bu yüzden lütfen bana katılın... 253 00:17:35,206 --> 00:17:36,757 hatırlamak ... 254 00:17:37,124 --> 00:17:38,634 kurbanlara... 255 00:17:39,335 --> 00:17:43,097 ve Michael Myers'tan kurtulanlar. 256 00:17:44,257 --> 00:17:45,683 Teşekkürler. 257 00:17:48,845 --> 00:17:53,190 İşte sevimli Lindsey Wallace. 258 00:17:53,558 --> 00:17:57,070 Dadı Annie Brackett o gece öldürüldü. 259 00:18:04,820 --> 00:18:08,206 Ve Bayan Marion Chambers. Bir saldırıdan kim kurtuldu. 260 00:18:11,577 --> 00:18:13,420 Bir de Lonnie Elam var. 261 00:18:13,912 --> 00:18:16,923 Lonnie yüz yüze bir karşılaşmadan sağ kurtuldu . 262 00:18:18,835 --> 00:18:19,927 Yardım! 263 00:18:21,504 --> 00:18:23,973 Haddonfield'da Cadılar Bayramı . 264 00:18:24,799 --> 00:18:27,310 Korkunun eğlenceli olması gerektiğinde . 265 00:18:28,178 --> 00:18:32,648 Başka biri gibi davranarak maskelerin arkasına saklandığımızda . 266 00:18:32,849 --> 00:18:34,150 Bu gerçek? 267 00:18:34,767 --> 00:18:36,152 Kim bilir? 268 00:18:36,686 --> 00:18:38,404 Sıradaki kim? 269 00:18:38,813 --> 00:18:41,824 Belki bu gece değil. Belki yarın da... 270 00:18:42,609 --> 00:18:44,994 ama Coco benim için gelecek. 271 00:18:45,320 --> 00:18:47,121 Ve senin için de. 272 00:18:47,906 --> 00:18:50,134 Ama bizi almayacak. 273 00:18:50,158 --> 00:18:51,594 Bu sefer değil. 274 00:18:51,618 --> 00:18:55,306 Çünkü korkuya boyun eğmeyeceğiz. 275 00:18:55,330 --> 00:18:58,560 - Bu senin için Laurie. - Laurie için. 276 00:18:58,584 --> 00:18:59,603 Her neredeysen. 277 00:18:59,627 --> 00:19:01,396 Neredeyse hastaneye gidiyorduk anne. 278 00:19:01,420 --> 00:19:03,356 Derin bir nefes al. 279 00:19:03,380 --> 00:19:05,275 Neredeyse Hastanedeyiz. 280 00:19:05,299 --> 00:19:07,194 - İyi olacaksın. - Tamam. 281 00:19:07,218 --> 00:19:09,186 - Beklemek. - Tamam. 282 00:19:09,428 --> 00:19:11,865 - Tamam. - hayır. 283 00:19:11,889 --> 00:19:14,075 Hayır! 284 00:19:14,099 --> 00:19:15,619 Hayır 285 00:19:15,643 --> 00:19:20,198 Hayır, yanmasına izin ver! Hayır! 286 00:19:20,315 --> 00:19:21,533 Yanmasına izin ver! 287 00:19:22,317 --> 00:19:24,077 kopyalandı. Gaz çıkışını kapatacağız. 288 00:19:25,570 --> 00:19:27,831 Gazla çalışan bir ateşimiz var ! 289 00:19:28,240 --> 00:19:29,833 On dört. Hazırlanmış. 290 00:19:30,200 --> 00:19:31,200 kopyalandı. 291 00:19:37,124 --> 00:19:39,812 Görev tamamlandı. Gaz kapatılmıştır. 292 00:19:39,836 --> 00:19:43,398 kopyalandı. Gözler tavanda. Dikkatlice. Beni takip et 293 00:19:43,422 --> 00:19:45,808 Komando tugayı 13, beni taklit ediyor musun? 294 00:20:10,993 --> 00:20:12,961 Yardım! 295 00:20:14,496 --> 00:20:16,100 Sus, yardım çağrımız var. 296 00:20:16,124 --> 00:20:19,427 Ben 8. Ekipten Benton . Yapısal bir çöküş oldu. 297 00:20:20,628 --> 00:20:22,565 Hava kaynağım etkilendi. 298 00:20:22,589 --> 00:20:25,141 Kişisel güvenlik uyarısı etkinleştirildi . 299 00:20:25,800 --> 00:20:26,809 Bok! 300 00:20:28,469 --> 00:20:30,322 Devam edin, tugay 13. 301 00:20:30,346 --> 00:20:31,939 Aşağıda başka biri var! 302 00:20:33,224 --> 00:20:34,275 beni kopyalar mısın? 303 00:20:34,976 --> 00:20:35,976 Hayır! 304 00:20:41,900 --> 00:20:44,243 Merkez, yaralı bir itfaiyecimiz var. 305 00:20:45,528 --> 00:20:48,164 Kurtarma ekibi, devam edin. 306 00:20:50,366 --> 00:20:51,918 ¡Benton! 307 00:20:53,620 --> 00:20:56,798 Benton, işte elim. Al onu! 308 00:20:57,332 --> 00:20:59,008 Elimi tut! 309 00:21:01,670 --> 00:21:02,971 Elimi tut! 310 00:21:10,054 --> 00:21:11,313 Bu ne lan? 311 00:22:17,791 --> 00:22:19,926 Anne, bizi duyabiliyor musun? 312 00:22:20,669 --> 00:22:22,522 - Onu bıçakladılar. - Travma ekibini harekete geçirin. 313 00:22:22,546 --> 00:22:23,731 Bilinci yerinde olmayan bir kadınımız var... 314 00:22:23,755 --> 00:22:25,567 - Karın yaralanmasıyla... - Beni duyuyor musun anne? 315 00:22:25,591 --> 00:22:26,985 Çoklu çürükler. 316 00:22:27,009 --> 00:22:28,194 Anne, beni duyabiliyor musun? 317 00:22:28,218 --> 00:22:30,270 Çok kan kaybediyorsun. 318 00:22:30,429 --> 00:22:31,739 Hanımefendi, bana isminizi söyler misiniz? 319 00:22:31,763 --> 00:22:33,158 Allyson, burada bekle tatlım. 320 00:22:33,182 --> 00:22:34,399 Hanımefendi, adınız nedir? 321 00:22:36,018 --> 00:22:38,945 Bu benim annem. Adı Laurie Strode. 322 00:22:39,021 --> 00:22:41,406 - Strode. Ona saldırdılar. - Laurie. 323 00:22:41,732 --> 00:22:44,576 Bu benim annem, ona saldırdılar. Belki... 324 00:22:45,068 --> 00:22:47,255 Hanımefendi, bir hemşire sizi kontrol etmeli. 325 00:22:47,279 --> 00:22:50,040 İyiyim. 326 00:22:52,826 --> 00:22:56,046 Kan benim değil, tamam mı? Kan benim değil. 327 00:23:46,423 --> 00:23:49,319 Çok kan kaybetmiş ama kontrol altına alınabiliyor. 328 00:23:49,343 --> 00:23:50,477 Sanırım o iyi olacak. 329 00:23:50,970 --> 00:23:54,032 Onu yoğun bakıma alın. 330 00:23:54,056 --> 00:23:56,576 İç organ onarılacak... 331 00:23:56,600 --> 00:23:58,912 ve uzun süreli hasar olmamalıdır . 332 00:23:58,936 --> 00:24:00,664 Tek endişeniz... 333 00:24:00,688 --> 00:24:03,323 karın duvarının yaradan çok ağrıyacağını ... 334 00:24:09,406 --> 00:24:11,301 Her şey için teşekkürler. 335 00:24:11,325 --> 00:24:12,543 Alaka. 336 00:24:13,452 --> 00:24:14,753 Dinle tatlım... 337 00:24:14,871 --> 00:24:16,672 o iyi olacak. 338 00:24:17,748 --> 00:24:19,550 İyi olacak. 339 00:24:25,423 --> 00:24:27,057 Baba öldü. 340 00:24:31,053 --> 00:24:33,147 O her zaman bizimle olacak. 341 00:24:34,348 --> 00:24:36,358 Göremesek de. 342 00:24:41,772 --> 00:24:43,000 Bu böyle değil mi? 343 00:24:43,024 --> 00:24:45,576 Gitmekten korktuğumdan değil , içimden gelmiyor. 344 00:24:47,195 --> 00:24:50,132 Ayrıca babama sinemaya gideceğimize söz verdim . 345 00:24:50,156 --> 00:24:52,666 - Babanı unut. - İtfaiyenin sesi artık duyulmuyor. 346 00:24:53,493 --> 00:24:56,638 Lanet uyku maskesi, sigara kokuyor... 347 00:24:56,662 --> 00:24:57,890 annen kullandığından beri 348 00:24:57,914 --> 00:24:59,641 Ben de kokusunu alıyorum. 349 00:24:59,665 --> 00:25:03,052 Ama onlar sigara değil. Laurie Strode'un evi yanıyor. 350 00:25:03,669 --> 00:25:06,065 Yangını söndürmüşler gibi görünüyor. 351 00:25:06,089 --> 00:25:09,235 Ama o çılgın kadın yanıcı bir yaşam tarzına öncülük ediyor . 352 00:25:09,259 --> 00:25:13,105 O kadın hakkında konuşmasan iyi olur. Sana zarar verecek. 353 00:25:13,932 --> 00:25:18,528 Ya bir sandviç yiyip şarap içersek? 354 00:25:20,355 --> 00:25:22,532 Lanet ucuz bok. 355 00:25:23,441 --> 00:25:26,410 O şeyi nasıl uçuracağını bilmiyorsun. Kontrolü bana ver. 356 00:25:26,861 --> 00:25:28,246 Nasıl yapılacağını biliyorum. 357 00:25:34,035 --> 00:25:35,554 Bu da neydi böyle? 358 00:25:35,578 --> 00:25:37,588 Orada biri var mı? 359 00:26:02,482 --> 00:26:03,700 Merhaba! 360 00:26:10,450 --> 00:26:11,835 Bir şey görüyor musun? 361 00:26:32,181 --> 00:26:34,159 ¡Sondra! 362 00:26:34,183 --> 00:26:37,620 Banyoda canavar maskeli dev bir adam var . 363 00:26:37,644 --> 00:26:39,321 Ne istiyor? 364 00:26:39,438 --> 00:26:41,615 Kimin umrunda? Polisi aramak! 365 00:27:01,585 --> 00:27:03,804 ¡Koş, Sondra! Çalıştırmak! 366 00:27:16,644 --> 00:27:18,403 Hayır. 367 00:27:24,735 --> 00:27:26,328 Lütfen hayır. 368 00:27:29,782 --> 00:27:31,333 Hayır. 369 00:27:32,243 --> 00:27:33,243 lanet olsun... 370 00:27:56,809 --> 00:27:58,443 ¡Sondra! 371 00:28:03,023 --> 00:28:04,741 ¡Sondra! 372 00:28:06,945 --> 00:28:08,956 ¡Sondra! 373 00:28:15,454 --> 00:28:16,839 ¡Sondra! 374 00:28:57,662 --> 00:29:00,006 Burada neyimiz var? 375 00:29:06,005 --> 00:29:10,028 kız arkadaşımdan ayrılmayı düşünüyorum 376 00:29:10,052 --> 00:29:13,522 Kabul ediyorum, onun tuhaflıkları tuhaf 377 00:29:14,389 --> 00:29:18,068 Ona onu sevdiğimi her söylediğimde 378 00:29:18,393 --> 00:29:22,322 Bana dolu olduğumu söylüyor ... Çarşamba 379 00:29:23,607 --> 00:29:24,751 Merhaba. 380 00:29:24,775 --> 00:29:26,794 konuşmanı duydum. 381 00:29:26,818 --> 00:29:28,087 Bu hikayeyi herkes bilir... 382 00:29:28,111 --> 00:29:31,674 ve Coco'dan çok korkuyorlar, bilmiyordum. 383 00:29:31,698 --> 00:29:32,717 - Bunu takdir ediyorum. - Evet. 384 00:29:32,741 --> 00:29:34,177 Sana bir tur ısmarlayayım. 385 00:29:34,201 --> 00:29:35,512 - Bir içecek? - Bunu takdir ediyorum. 386 00:29:35,536 --> 00:29:37,180 - Teşekkürler. - Az önceki için üzgünüm. Üzgünüm. 387 00:29:37,204 --> 00:29:39,682 İyi değil. Hepimiz iyiyiz. 388 00:29:39,706 --> 00:29:40,850 Hemşireyim. 389 00:29:40,874 --> 00:29:42,101 Teşekkürler. 390 00:29:42,125 --> 00:29:43,635 O gerçek bir doktor mu? 391 00:29:43,919 --> 00:29:45,188 - Sağlık! - Teşekkürler. Şerefe, Tommy. 392 00:29:45,212 --> 00:29:49,192 Bir sürü boka bastım, kahretsin, kahretsin... 393 00:29:49,216 --> 00:29:51,101 güzel ve temiz 394 00:29:51,468 --> 00:29:54,855 Her Çarşamba yürüyüşe çıkın ve kendinizi daha iyi hissedeceğinizi göreceksiniz. 395 00:29:56,431 --> 00:29:58,868 Merhaba Bonnie. Sen ve Clyde'ın onları almama ihtiyacı var mı? 396 00:29:58,892 --> 00:30:00,286 Baba, gel beni al. 397 00:30:00,310 --> 00:30:03,289 Parkta duyuyorum okulun yakınında. 398 00:30:03,313 --> 00:30:05,918 Bir Polis Memuru'na saldırdılar. 399 00:30:05,942 --> 00:30:07,785 Neredesin? 400 00:30:27,006 --> 00:30:29,025 50 yıldır barda çalışıyorum. 401 00:30:29,049 --> 00:30:30,068 Elli yıl? 402 00:30:30,092 --> 00:30:31,069 Ve büyükbabanla başladın, değil mi? 403 00:30:31,093 --> 00:30:32,821 Evet, büyükbabam işe başladı. 404 00:30:32,845 --> 00:30:34,656 Ve büyükbabam bunu burada buldu. 405 00:30:34,680 --> 00:30:37,075 Evet, sopam orada. O benim Huckleberry'm. 406 00:30:37,099 --> 00:30:38,326 - Yaşlı Huckleberry. - Bu bir beyzbol sopası. 407 00:30:38,350 --> 00:30:39,911 Bugün gelirse ona bir sürprizimiz olacak. 408 00:30:39,935 --> 00:30:40,954 Bu böyle. 409 00:30:40,978 --> 00:30:42,956 - Brian tarafından. Sağlık. - Brian tarafından. 410 00:30:42,980 --> 00:30:44,541 Teşekkürler. Evet. 411 00:30:44,565 --> 00:30:46,125 - Doğru yerdeyiz. - Merhaba. 412 00:30:46,358 --> 00:30:48,702 Cameron'ın başı dertte. 413 00:30:49,111 --> 00:30:50,746 Ne oldu? 414 00:30:50,821 --> 00:30:51,914 Cennet. 415 00:30:57,953 --> 00:31:01,349 Kanlı bir katliamla karşı karşıyayız . Graham! 416 00:31:01,373 --> 00:31:03,018 - Evet efendim. - Çevreyi belirleyin. 417 00:31:03,042 --> 00:31:04,511 Anlaşıldı. 418 00:31:06,963 --> 00:31:08,316 Orospu çocuğu! 419 00:31:08,340 --> 00:31:10,558 Tüm birimlerin dikkatine. 420 00:31:10,634 --> 00:31:13,906 Şiddetli, silahlı ve tehlikeli bir suçlumuz var . 421 00:31:13,930 --> 00:31:19,902 Bölgeyi aramak için tüm birimleri ve Memurları görevlendireceğiz . 422 00:31:20,978 --> 00:31:23,906 Kaçak yaya. 423 00:31:23,940 --> 00:31:25,825 Adı Michael Myers. 424 00:31:26,526 --> 00:31:27,952 Yakala onu. 425 00:31:42,124 --> 00:31:43,519 - Tanrım. - Şunu izle. 426 00:31:43,543 --> 00:31:45,979 Tommy, bak. Sesi aç. 427 00:31:46,003 --> 00:31:48,566 - Bugün benzin istasyonunda. - Dinlemek. 428 00:31:48,590 --> 00:31:50,902 4 ceset bulundu... 429 00:31:50,926 --> 00:31:53,571 aynı yerleşim bölgesinde üç evde . 430 00:31:53,595 --> 00:31:56,491 Kuzey Haddonfield sakinleri yüksek alarmda. 431 00:31:56,515 --> 00:31:58,326 - Polis olayla ilgileniyor. - Onu ne durduracak? 432 00:31:58,350 --> 00:32:00,245 Bir saatten az bir süre önce... 433 00:32:00,269 --> 00:32:02,706 Haddonfield yetkilileri tespit etti ... 434 00:32:02,730 --> 00:32:04,166 - Daha fazla kurban... - Bu bizim sokağımız. 435 00:32:04,190 --> 00:32:06,242 Basstick mahallesinin güneyinde. 436 00:32:06,401 --> 00:32:08,254 Muhabir, Bayan Dewbottom'ın evinin önünde . 437 00:32:08,278 --> 00:32:09,839 Evimizin hemen yanında. 438 00:32:09,863 --> 00:32:12,216 Ve Smith Grove Psikiyatri Hastanesinden iki hasta ... 439 00:32:12,240 --> 00:32:15,345 Dün otobüs kaçışından sonra ortadan kayboldular . 440 00:32:15,369 --> 00:32:19,474 Yetkililer bu olaylar arasında bir bağlantı olduğunu doğrulamadı ... 441 00:32:19,498 --> 00:32:23,103 ama Polis tüm sakinlerin evde kalmasını talep ediyor ... 442 00:32:23,127 --> 00:32:25,605 daha fazla bilgi mevcut olana kadar. 443 00:32:25,629 --> 00:32:30,068 Bu trajedi, Haddonfield tarihindeki bir olayı hatırlatıyor ... 444 00:32:30,092 --> 00:32:33,446 bu toplumun yıllardır unutmaya çalıştığı. 445 00:32:33,470 --> 00:32:35,657 Polis daha fazlası olduğuna inanıyor ... 446 00:32:35,681 --> 00:32:38,201 - düşündüğümden öldü. - 40 yıl öncesinden hatırlıyorum. 447 00:32:38,225 --> 00:32:41,037 Yatağımda yatıyordu ve bıçakladı... 448 00:32:41,061 --> 00:32:42,330 Onu öldürdü. 449 00:32:42,354 --> 00:32:45,199 Julian'dı. Caddenin karşısında yaşayan velet. 450 00:32:45,941 --> 00:32:48,253 O benim en sevdiğim bebek bakıcısıydı. 451 00:32:48,277 --> 00:32:50,630 Gideceğiz, tamam mı? 452 00:32:50,654 --> 00:32:52,039 Hey teşekkürler. 453 00:32:53,073 --> 00:32:54,217 Seninle tanışmak bir zevkti ama gitmemiz gerekiyor. 454 00:32:54,241 --> 00:32:55,886 - Dikkatlice. - Dikkat olmak. 455 00:32:55,910 --> 00:32:57,804 Neler oluyor? 456 00:32:57,828 --> 00:32:59,222 - Michael olmalı. - Korkunç. 457 00:32:59,246 --> 00:33:00,599 Hayatım boyunca burada yaşadım. 458 00:33:00,623 --> 00:33:03,176 Güvenli bir yerdi ve şimdi değil. 459 00:33:07,923 --> 00:33:10,276 Kahretsin, stetoskopumu unuttum. 460 00:33:10,300 --> 00:33:12,737 - Eve gitmeliyiz. - Bayanda var. 461 00:33:12,761 --> 00:33:14,062 Hemen döneceğim. 462 00:33:36,285 --> 00:33:37,586 O? 463 00:33:38,913 --> 00:33:39,964 Sorun ne? 464 00:33:40,790 --> 00:33:42,017 Aşk. 465 00:33:42,041 --> 00:33:43,435 - Sorun ne? - Arabada. 466 00:33:43,459 --> 00:33:45,103 - Kim? - Arabada, arka koltukta. 467 00:33:45,127 --> 00:33:46,525 Michael Myers. Ve a ver. 468 00:33:46,549 --> 00:33:48,068 - Görmeye gitmek? Hayır! - Gitmek! 469 00:33:48,092 --> 00:33:50,018 Sorun nedir? 470 00:33:53,681 --> 00:33:55,909 Yardım. Burada. Arka koltukta. 471 00:33:55,933 --> 00:33:58,370 Sadece gördüm. Bahsettikleri aynı adam. 472 00:33:58,394 --> 00:34:00,112 Televizyonda görünen kişi. 473 00:34:00,981 --> 00:34:02,291 Tommy, ne yapıyorsun? 474 00:34:02,315 --> 00:34:05,044 Park yerimdeki orospu çocuğu mu? 475 00:34:05,068 --> 00:34:06,629 Evet efendim. Aşk bugün yaşıyor. 476 00:34:06,653 --> 00:34:07,672 Aşk Hayatları Gidiyorum! TEDAVİLER İÇİN İPUÇLARI 477 00:34:07,696 --> 00:34:09,330 Ama kötülük bu gece ölür. 478 00:34:11,116 --> 00:34:13,918 Tommy Doyle onu öldürecek. 479 00:34:14,369 --> 00:34:15,680 Arabamda orada. 480 00:34:15,704 --> 00:34:19,382 Arabadan indi ve önünde durdu. 481 00:34:20,584 --> 00:34:22,844 Gördüm. gözümle izliyorum. 482 00:34:39,311 --> 00:34:42,988 O mu? Bizi izliyor. 483 00:34:46,901 --> 00:34:48,368 Bunu anladım. 484 00:35:11,092 --> 00:35:12,435 Michael. 485 00:35:12,886 --> 00:35:14,020 Uyanmak! 486 00:35:14,679 --> 00:35:16,731 Tanrım! Tommy, dikkatli ol! 487 00:35:24,773 --> 00:35:26,866 Kahretsin. Neler oluyor? 488 00:35:43,251 --> 00:35:45,886 - Kahretsin. - Hadi gidelim. 489 00:35:48,089 --> 00:35:49,691 Lanet arabama bak. 490 00:35:49,715 --> 00:35:52,986 - WURG 94.9. - Tommy, dikkatli ol. 491 00:35:53,010 --> 00:35:56,406 Willie the Kid ile günaha düşmek ... 492 00:35:56,430 --> 00:35:59,067 Haddonfield'deki kayanın beşiği. 493 00:35:59,935 --> 00:36:02,737 Bizi korkutmaya gelebileceğini mi sanıyorsun? 494 00:36:11,071 --> 00:36:13,716 Maskesini çıkaracağım , gözlerinin içine bakacağım... 495 00:36:13,740 --> 00:36:18,003 Huckleberry'yi sallayacağım ve ona iyi geceler diyeceğim . 496 00:36:19,246 --> 00:36:21,089 İyi geceler. 497 00:36:33,510 --> 00:36:36,780 Dikkatli olmazsan goblinler seni yakalayacak 498 00:36:36,804 --> 00:36:40,576 Seni taşıyacaklar ve sen çığlık atana kadar sallayacaklar 499 00:36:40,600 --> 00:36:43,829 Dur, bak ve dinle 500 00:36:43,853 --> 00:36:47,865 Cadılar Bayramı 501 00:36:59,244 --> 00:37:00,962 "Evet, Koca John! 502 00:37:07,169 --> 00:37:08,813 ¡Koca John! 503 00:37:08,837 --> 00:37:12,358 Cadılar, süpürgeler ve büyük siyah şapkalar var 504 00:37:12,382 --> 00:37:15,487 İksirlerinizi büyük siyah kaplarda karıştırın 505 00:37:15,511 --> 00:37:17,312 Sesi kısabilir misin? 506 00:37:17,721 --> 00:37:20,450 Yerleşiyoruz, Küçük John. 507 00:37:20,474 --> 00:37:22,818 Bir film izleyeceğimizi düşündüm. 508 00:37:23,018 --> 00:37:24,329 Hayır. 509 00:37:24,353 --> 00:37:27,113 cehenneme. Cadılar Bayramı. 510 00:37:27,272 --> 00:37:29,574 Karanlık müzik buldum. 511 00:37:29,858 --> 00:37:31,377 Kafayı bulmak ve dans etmek ister misin? 512 00:37:31,401 --> 00:37:32,494 Bu cazip. 513 00:37:34,446 --> 00:37:36,915 Tatlı istemek için çok geç. 514 00:37:39,535 --> 00:37:41,679 - Hücum, cesur adamlarım. - Ablam ve ben... 515 00:37:41,703 --> 00:37:44,432 Tatlı istedik ve bize bir tane verdiler. . . 516 00:37:44,456 --> 00:37:46,684 paslı bir tıraş bıçağıyla . 517 00:37:46,708 --> 00:37:49,103 O? Sakin ol. Senin kardeş nerede? 518 00:37:49,127 --> 00:37:50,470 NS... 519 00:37:51,213 --> 00:37:52,347 orada! 520 00:37:53,590 --> 00:37:55,141 ¡Koca John! 521 00:37:56,219 --> 00:37:57,603 Koca John, çabuk gel! 522 00:37:57,804 --> 00:37:59,782 O? Ne oldu? 523 00:37:59,806 --> 00:38:01,826 Kanıyor! Bir bıçak yuttu! 524 00:38:01,850 --> 00:38:03,994 O yaşıyor! 911'i arayın. 525 00:38:04,018 --> 00:38:05,486 Ona yardım edebilirmisin? 526 00:38:06,479 --> 00:38:08,082 Dilini kopardı! 527 00:38:08,106 --> 00:38:10,506 - Kan kaybediyor! - Kusmukta bıçak var. 528 00:38:13,236 --> 00:38:14,672 Bu da neydi böyle? 529 00:38:14,696 --> 00:38:16,205 Biri evimize mi girdi? 530 00:38:18,950 --> 00:38:20,219 Olamaz. 531 00:38:20,243 --> 00:38:22,012 - Sorun ne? - Nasılsınız? İyi misin? 532 00:38:22,036 --> 00:38:23,013 ¡Bu! 533 00:38:23,037 --> 00:38:24,463 Onları korkutuyoruz! 534 00:38:26,958 --> 00:38:28,383 Onları aldım! 535 00:38:29,084 --> 00:38:30,770 Bu senin için komik mi? 536 00:38:30,794 --> 00:38:33,648 Onları çok korkutuyoruz. 537 00:38:33,672 --> 00:38:36,892 Bütün şekerleri çaldım. 538 00:38:37,634 --> 00:38:39,237 Kiminle uğraştıklarını bilmiyorlar, değil mi? 539 00:38:39,261 --> 00:38:41,906 Sakin ol Koca John. Bilmek için çok küçükler. 540 00:38:41,930 --> 00:38:43,533 Neyi bilmek için çok genç? 541 00:38:43,557 --> 00:38:45,910 Bu kimin eviydi biliyor musun? 542 00:38:45,934 --> 00:38:47,277 Hayır. 543 00:38:48,187 --> 00:38:51,656 Lanet olası Michael Myers'ı duydun mu? 544 00:38:51,982 --> 00:38:54,169 İnsanlara ne olduğunu biliyorsun... 545 00:38:54,193 --> 00:38:57,673 Myers'ın evine davetsiz giren kim ? 546 00:38:57,697 --> 00:38:59,457 Bizi korkutamazsın. 547 00:38:59,782 --> 00:39:02,210 -hayır?- hayır - hayır. 548 00:39:03,161 --> 00:39:05,639 Ablasının göğüslerine bıçak gömdü . 549 00:39:05,663 --> 00:39:06,682 Brüt. 550 00:39:06,706 --> 00:39:08,591 Yukarıda. 551 00:39:12,253 --> 00:39:13,763 Ve bazen... 552 00:39:13,963 --> 00:39:16,609 rüzgar estiği zaman ... 553 00:39:16,633 --> 00:39:19,351 onun hayaletini duyuyoruz... 554 00:39:19,843 --> 00:39:22,145 adını söyleyerek. 555 00:39:23,055 --> 00:39:24,397 Diyor... 556 00:39:25,641 --> 00:39:28,568 Michael... 557 00:39:28,852 --> 00:39:32,489 - Michael. - Michael. 558 00:39:34,066 --> 00:39:35,992 Evimden defolun , sizi küçük sapıklar! 559 00:40:10,478 --> 00:40:13,833 Hadi gidelim. Onu üçüncü odaya götürelim. Burada neyimiz var? 560 00:40:13,857 --> 00:40:16,377 İç kanama ve kesikler var ama hayatta kalacak. 561 00:40:16,401 --> 00:40:17,628 Solunum cihazı isteyin. 562 00:40:17,652 --> 00:40:19,088 - Memur Hawkins. - Hadi gidelim. 563 00:40:19,112 --> 00:40:22,414 Hazır ol. Çalıştırmak zorundasın. 564 00:40:38,255 --> 00:40:39,472 Allyson. 565 00:40:40,382 --> 00:40:42,017 Allyson. 566 00:40:42,301 --> 00:40:44,644 Seninle konuşabilir miyim? 567 00:40:45,220 --> 00:40:47,147 Sana bazı sorular sorabilir miyim? 568 00:40:52,561 --> 00:40:55,072 Bana her zaman yapamayacağımı söylediler... 569 00:40:57,525 --> 00:40:59,577 Michael'dan bahset. 570 00:41:00,612 --> 00:41:03,257 Trajedinin boyutunu bilmiyordu . 571 00:41:03,281 --> 00:41:07,887 Sanki annemin en büyük korkusu anneannemin haklı çıkmasıydı... 572 00:41:07,911 --> 00:41:10,129 ve Coco vardı. 573 00:41:10,705 --> 00:41:13,392 Annemi öldürmek için 40 yıl bekledi . 574 00:41:13,416 --> 00:41:15,561 Nerede yaşadığını öğrendi. 575 00:41:15,585 --> 00:41:17,470 O eve geldi. 576 00:41:19,631 --> 00:41:21,599 Bizi yoluna koydu. 577 00:41:24,260 --> 00:41:26,395 Kocamı öldürdü. 578 00:41:27,764 --> 00:41:29,533 Bu oldu. 579 00:41:29,557 --> 00:41:31,368 Michael nereden biliyordu? 580 00:41:31,392 --> 00:41:33,778 Büyükanneni nasıl buldun? 581 00:41:34,979 --> 00:41:39,534 O yapmadı. Onun doktoruydu. Michael'ın doktoru. 582 00:41:40,109 --> 00:41:44,423 Orada aldı. Nereye gittiğini biliyordu. 583 00:41:44,447 --> 00:41:47,458 Onun sayesinde oldu. 584 00:41:49,244 --> 00:41:50,837 Bu onun takıntısıydı... 585 00:41:52,665 --> 00:41:54,341 Michael'ın değil. 586 00:41:54,583 --> 00:41:55,884 Ama yakaladık. 587 00:41:56,126 --> 00:41:58,063 Yüzünden vurduk... 588 00:41:58,087 --> 00:42:01,181 Bir daha kimseye zarar vermesin diye onu diri diri yakıyoruz. 589 00:42:05,469 --> 00:42:06,822 Üzgünüm, Karen. 590 00:42:06,846 --> 00:42:08,438 Teşekkürler. 591 00:42:09,014 --> 00:42:10,649 Sana kimse söylemedi mi? 592 00:42:10,850 --> 00:42:12,525 Söyle bana ne? 593 00:42:16,646 --> 00:42:18,573 Michael Myers yaşıyor. 594 00:42:18,690 --> 00:42:19,782 O? 595 00:42:20,900 --> 00:42:23,379 Allyson, iyi misin? 596 00:42:23,403 --> 00:42:24,630 Üzgünüm. 597 00:42:24,654 --> 00:42:26,298 - Allyson, lütfen bekle. - Affedersiniz. 598 00:42:26,322 --> 00:42:29,760 Çok üzgünüm. Sadece elimden geldiğince yardım etmek istiyorum. 599 00:42:29,784 --> 00:42:31,887 - Hala canlı. - Peşinden gideceğiz. 600 00:42:31,911 --> 00:42:34,014 Babam, sen, istersen sen ve ben. 601 00:42:34,038 --> 00:42:35,423 Tommy Doyle ile gideceğiz. 602 00:42:37,166 --> 00:42:39,520 Herkesi buraya toplayın! 603 00:42:39,544 --> 00:42:41,647 Eğer yaşıyorsa, bu tarafa geliyor! 604 00:42:41,671 --> 00:42:42,805 Anne! 605 00:42:44,132 --> 00:42:46,735 Büyükannenin odasına gitmeni istiyorum ... 606 00:42:46,759 --> 00:42:48,737 Ve ben uyanana kadar orada bekle, evet 607 00:42:48,761 --> 00:42:50,239 - Hayır. - Hayır. Bizimle geliyor. 608 00:42:50,263 --> 00:42:51,908 - Tommy Doyle ile gideceğiz. - O ne? 609 00:42:51,932 --> 00:42:53,201 Biliyor musun bilmiyorum ama... 610 00:42:53,225 --> 00:42:55,078 Polisin gelmesi uzun sürmedi. 611 00:42:55,102 --> 00:42:56,496 Tommy insanları organize ediyor. 612 00:42:56,520 --> 00:42:57,956 Yardım etmek isteyen insanlar. 613 00:42:57,980 --> 00:42:59,499 Biz onun peşinden gideceğiz. Michael'ı bulacağız. 614 00:42:59,523 --> 00:43:00,959 Onlarla gideceğim. 615 00:43:00,983 --> 00:43:03,003 Onu bulacağız ve bu işi halledeceğiz . 616 00:43:03,027 --> 00:43:05,755 Hayır, bu tarafa geliyor. Benim dediğim de o. 617 00:43:05,779 --> 00:43:08,800 Onu arıyor ve onu korumalıyız. 618 00:43:08,824 --> 00:43:10,302 Ailesine bulaştı... 619 00:43:10,326 --> 00:43:13,513 ve 40 yıldır acı ve korku benim . 620 00:43:13,537 --> 00:43:14,764 Bu gece ölecek. 621 00:43:14,788 --> 00:43:16,099 Babamı öldürdü. 622 00:43:16,123 --> 00:43:17,424 - Hareket! - Affedersiniz! 623 00:43:17,541 --> 00:43:19,510 Kocam, çok yaralandı! 624 00:43:20,294 --> 00:43:22,522 Salonu boşaltın! Bekleme alanına gidin. 625 00:43:22,546 --> 00:43:24,223 Bekleme odasına git. 626 00:43:25,049 --> 00:43:27,652 Olmamış gibi yapamam. 627 00:43:27,676 --> 00:43:29,154 Babamı Seviyorum. 628 00:43:29,178 --> 00:43:32,564 Biri o örtülerin altında olanı seviyor . 629 00:43:33,807 --> 00:43:36,411 Bana bak. Başarısız olduk tatlım. 630 00:43:36,435 --> 00:43:39,372 Onu kurduk, ateşe verdik ve kurtuldu. 631 00:43:39,396 --> 00:43:40,707 Bunu düşün. 632 00:43:40,731 --> 00:43:42,792 Polis onu arıyor. 633 00:43:42,816 --> 00:43:45,253 bulacağını mı sanıyorsun? 634 00:43:45,277 --> 00:43:48,205 Odaya git ve büyükannenle orada bekle. 635 00:43:48,822 --> 00:43:50,333 Şimdi! 636 00:43:55,121 --> 00:43:57,266 Hastanede güvenlik görevlisi var mı? 637 00:43:57,290 --> 00:43:58,851 Güvenlik görevlileriniz var mı? 638 00:43:58,875 --> 00:44:01,979 Böyle bir şey olması durumunda güvenlik görevlileri olmalı . 639 00:44:02,003 --> 00:44:04,190 Ve oluyor. Demek istediğim... 640 00:44:04,214 --> 00:44:07,068 Kızım burada, annem burada... 641 00:44:07,092 --> 00:44:09,519 başıboş bir deli var... 642 00:44:18,937 --> 00:44:20,572 Hoşçakal, Michael. 643 00:44:53,139 --> 00:44:56,317 Bu, sizin için ihtiyaç duyduğunuz durumda. 644 00:45:14,327 --> 00:45:15,971 Burada. Onu bulduk. 645 00:45:15,995 --> 00:45:17,630 Laurie burada, iyileşme sürecinde. 646 00:45:18,957 --> 00:45:20,727 Hayatta kaldığı için şanslı. 647 00:45:20,751 --> 00:45:23,229 Polislerden birinden duydum. 648 00:45:23,253 --> 00:45:25,815 On bir ceset, hepsi cankurtaran. 649 00:45:25,839 --> 00:45:27,942 Bok. Cameron orada. 650 00:45:27,966 --> 00:45:30,069 Üç arkadaşını öldürdüler. Bu delilik. 651 00:45:30,093 --> 00:45:31,321 Lonnie, dinle. 652 00:45:31,345 --> 00:45:35,200 Bunu durdurmanın tek yolu araya gelmektir. 653 00:45:35,224 --> 00:45:36,701 Haklısın, lanet olsun. 654 00:45:36,725 --> 00:45:38,068 - Tamam? - Evet, bu iyi. 655 00:45:40,187 --> 00:45:42,322 Ağır silahım nasıl ? 656 00:45:44,107 --> 00:45:45,543 Silah taşıma izniniz var mı? 657 00:45:45,567 --> 00:45:46,669 Bazı. 658 00:45:46,693 --> 00:45:47,954 Baba. 659 00:45:48,279 --> 00:45:49,330 Merhaba. 660 00:45:50,949 --> 00:45:52,176 Kız arkadaşın nerede? 661 00:45:52,200 --> 00:45:53,844 Tamam. Ailesiyle birlikte kalacak. 662 00:45:53,868 --> 00:45:55,012 - Harika. - Merhaba Bay Doyle. 663 00:45:55,036 --> 00:45:56,546 Selam dostum. 664 00:45:56,746 --> 00:45:58,380 Lonnie, şuna bak. 665 00:46:01,333 --> 00:46:03,093 Onlar da bizimle gelecekler mi? 666 00:46:03,961 --> 00:46:05,313 Tüm eğlenceyi senin yaşamana izin vermeyeceğiz. 667 00:46:05,337 --> 00:46:06,523 Mahallemizde çok mağdur var . 668 00:46:06,547 --> 00:46:08,191 Onlar bizim arkadaşlarımız ve yardım etmek istiyoruz. 669 00:46:08,215 --> 00:46:09,724 Ben doktorum. Kocam bir hemşire. 670 00:46:09,925 --> 00:46:11,059 Bunu hayal etmeliydim. 671 00:46:11,760 --> 00:46:12,695 Bu insanları korumak zorundayız. 672 00:46:12,719 --> 00:46:13,822 Silahlarını çıkar Lonnie. 673 00:46:13,846 --> 00:46:14,855 Çok iyi. 674 00:46:15,055 --> 00:46:16,481 bizimle geliyor musun? 675 00:46:16,640 --> 00:46:18,024 Bakalım neler varmış. 676 00:46:18,976 --> 00:46:20,485 Evet, istediğini al. 677 00:46:22,229 --> 00:46:25,490 Michael Myers, 40 yıldır şehri ziyaret ediyor. 678 00:46:27,401 --> 00:46:29,536 Bu gece onu yakalayacağız. 679 00:46:34,950 --> 00:46:37,470 Affedersiniz! İnsanlara ihtiyacım var. 680 00:46:37,494 --> 00:46:39,013 İnsanlar ellerini kirletmekten korkmazlar. 681 00:46:39,037 --> 00:46:40,755 Herkes evine gitsin! 682 00:46:43,083 --> 00:46:44,811 Bulursak ne yapacağız? 683 00:46:44,835 --> 00:46:47,898 Eve git! Sokakta olmak tehlikelidir ! Hadi gidelim! 684 00:46:47,922 --> 00:46:49,473 Dışarıda olmak tehlikelidir! 685 00:46:50,592 --> 00:46:53,769 Bir saat önce Myers'la tartıştım . Ama kaçtı. 686 00:46:53,928 --> 00:46:56,115 Birlik güç yapar. 687 00:46:56,139 --> 00:46:59,618 Spring Creek'i dolaş ve bir şey görürsen bana haber ver. 688 00:46:59,642 --> 00:47:02,737 O bir tehdit ve onu bu gece durdurmalıyız! 689 00:47:04,230 --> 00:47:06,292 Kimse ciddiye almadı. 690 00:47:06,316 --> 00:47:08,043 - Kime? - Doktor Loomis'e... 691 00:47:08,067 --> 00:47:10,254 Michael'ın ilk doktoru. 692 00:47:10,278 --> 00:47:12,631 Onu gördüğünde bir katili tanıdı . 693 00:47:12,655 --> 00:47:15,426 Onu yakalamanın tek yolu oyununu oynamaktır. 694 00:47:15,450 --> 00:47:17,011 Sürpriz yapmalısın. 695 00:47:17,035 --> 00:47:20,639 Bir yerde bulunacağınıza ve başka bir yerde görüneceğinize inanmasını sağlayın. 696 00:47:20,663 --> 00:47:22,590 Ve uyanık ol. 697 00:47:25,251 --> 00:47:26,802 Uyanık ol. 698 00:47:32,091 --> 00:47:34,352 Orada ne olur? 699 00:47:34,719 --> 00:47:37,688 - Tatlım, orada kim var? - Görünüşe göre onlar çocuk. 700 00:47:38,640 --> 00:47:39,941 yalnız mısınız? 701 00:47:40,141 --> 00:47:41,368 Marion, bana el fenerini ver. 702 00:47:41,392 --> 00:47:43,069 Dışarıda olmamalılar. 703 00:47:43,269 --> 00:47:45,279 Dikkatli ol, Lindsey. 704 00:47:45,481 --> 00:47:46,961 - Lindsey, sanmıyorum... - Burada kal. 705 00:47:50,443 --> 00:47:51,962 Hiç silah ateşlemedim. 706 00:47:51,986 --> 00:47:54,465 Sana neden verdiler bilmiyorum. 707 00:47:54,489 --> 00:47:56,457 Ve büyük bir tane. Nasıl kullanılacağını biliyor musun? 708 00:47:56,574 --> 00:47:58,719 Öyle görünüyor. Onu bana ver. Ben onları tanıyorum. 709 00:47:58,743 --> 00:48:00,971 - Tamam. Eğer onu istiyorsan. - Bunu anladım. 710 00:48:00,995 --> 00:48:03,130 Çok iyi. Tamam. 711 00:48:05,166 --> 00:48:06,801 Merhaba! 712 00:48:07,293 --> 00:48:09,146 Burada ne yapıyorlar? 713 00:48:09,170 --> 00:48:10,481 Cadılar Bayramı, şeker mi şaka mı yaptık... 714 00:48:10,505 --> 00:48:11,565 ve bütün bir çantamız var. 715 00:48:11,589 --> 00:48:13,359 Burada olmamalılar. Tehlikeli. 716 00:48:13,383 --> 00:48:14,693 Beni öldürecek misin? 717 00:48:14,717 --> 00:48:16,070 Bugün değil, Şeytan. 718 00:48:16,094 --> 00:48:17,321 gerçekten korkuyorum. 719 00:48:17,345 --> 00:48:19,156 yalnız mısınız? Ebeveynlerin nerede? 720 00:48:19,180 --> 00:48:20,741 - Hayır. - Bir arkadaşı bekliyoruz. 721 00:48:20,765 --> 00:48:23,327 Beyaz maskeli ürkütücü bir adam var ... 722 00:48:23,351 --> 00:48:25,996 bizimle saklambaç oynayanlar ... 723 00:48:26,020 --> 00:48:27,998 Ve bence o bir sapık. 724 00:48:28,022 --> 00:48:29,291 Nerede gördün? 725 00:48:29,315 --> 00:48:30,668 Ağaçların arkasında. 726 00:48:30,692 --> 00:48:33,379 Ve bize diyor ki: "Guguk kuşu!" Sanki üç yaşındaydık. 727 00:48:33,403 --> 00:48:34,839 - Lütfen! - Orada. 728 00:48:34,863 --> 00:48:36,173 Merhaba! 729 00:48:36,197 --> 00:48:37,832 Merhaba! 730 00:48:38,157 --> 00:48:39,834 Ne yapıyorsun lan? 731 00:48:41,077 --> 00:48:42,837 tatlı ister misin 732 00:48:46,041 --> 00:48:48,135 Dennis'in maskesi mi? 733 00:48:49,795 --> 00:48:51,773 Çalıştırmak! Eve git! Hepimizi öldürmeden önce ! Çekip gitmek! 734 00:48:51,797 --> 00:48:55,559 Çalıştırmak! Durma! Eve git! 735 00:48:56,594 --> 00:48:57,904 Olamaz. 736 00:48:57,928 --> 00:49:00,115 Ya birisi engelliyse? kaçamayacaksın. 737 00:49:00,139 --> 00:49:01,565 Evet ama ... 738 00:49:02,641 --> 00:49:04,202 - Bu ne lan? - Ne oluyor? 739 00:49:04,226 --> 00:49:05,527 ¡Bu Michael! 740 00:49:06,604 --> 00:49:07,988 O? 741 00:49:09,273 --> 00:49:10,500 Hayır! 742 00:49:10,524 --> 00:49:12,043 Kahretsin! Arabayı çalıştır! 743 00:49:12,067 --> 00:49:13,660 Hadi gidelim! 744 00:49:22,828 --> 00:49:24,046 Başlat...! 745 00:49:26,290 --> 00:49:27,633 Hayır! 746 00:49:28,167 --> 00:49:29,468 Dikkat et Marion. 747 00:49:29,585 --> 00:49:31,637 - Marion. - Marion, dikkatli ol. 748 00:49:36,258 --> 00:49:37,736 - Kapı kapatıldı. - Ölmek istemiyorum! 749 00:49:37,760 --> 00:49:39,237 Kapıyı aç! 750 00:49:39,261 --> 00:49:40,739 - Hadi gidelim! - Bırak çıkayım! 751 00:49:40,763 --> 00:49:43,003 - Kapı kapatıldı. - Devam et! Senin üstünde! 752 00:49:47,102 --> 00:49:48,830 Tanrı! Hayır 753 00:49:48,854 --> 00:49:52,741 Vanessa, git! Kahrolası arabadan çık ! Seni seviyorum tatlım! 754 00:49:52,775 --> 00:49:54,284 Hayır 755 00:49:57,780 --> 00:49:59,081 Bırak! 756 00:49:59,573 --> 00:50:02,626 - Hadi gidelim. Gitmeliyiz. - Tanrım! 757 00:50:04,370 --> 00:50:06,255 Hayır! 758 00:50:06,330 --> 00:50:08,266 Vurun onu! Vur onu Marion! 759 00:50:08,290 --> 00:50:10,092 ¡Michael! 760 00:50:10,251 --> 00:50:12,135 Bu Doktor Loomis için. 761 00:50:19,717 --> 00:50:22,603 - Olamaz! - Marion! Hayır! 762 00:50:30,895 --> 00:50:32,780 Öl. 763 00:50:33,314 --> 00:50:35,867 Ölmek! 764 00:53:29,658 --> 00:53:33,587 Anne. Hayır bekle. Lütfen sakin olun. 765 00:53:33,871 --> 00:53:35,348 - İyiyim. - İyi değilsin. 766 00:53:35,372 --> 00:53:38,018 Karnında bıçak vardı. 767 00:53:38,042 --> 00:53:39,886 Büyük bir sorun değil. 768 00:53:40,545 --> 00:53:42,305 Allyson nerede? 769 00:53:43,673 --> 00:53:47,143 Burada seninle olmalı. Görmedin mi? 770 00:53:48,053 --> 00:53:50,990 çok uyuz oldum... 771 00:53:51,014 --> 00:53:52,315 Hayır. 772 00:53:54,226 --> 00:53:55,995 Kötülük kazanamayacak. Seni seviyorum. Babamı Seviyorum. büyükanneyi seviyorum. 773 00:53:56,019 --> 00:53:57,320 Her şey yolunda mı? 774 00:53:59,397 --> 00:54:01,199 Belki de sadece temiz havaya ihtiyacı vardı. 775 00:54:03,652 --> 00:54:07,413 Kanlı gömleğini burada mı bıraktılar ? 776 00:54:09,908 --> 00:54:11,167 Karen. 777 00:54:13,036 --> 00:54:14,838 Karen. 778 00:54:16,248 --> 00:54:18,049 Michael öldü. 779 00:54:19,042 --> 00:54:20,385 Yakaladık. 780 00:54:20,502 --> 00:54:22,178 Bu böyle. Yakaladık. 781 00:54:22,796 --> 00:54:26,349 Sadece külleri kaldı. 782 00:54:27,050 --> 00:54:29,853 Affedersiniz. Üzgünüm. 783 00:54:31,054 --> 00:54:32,355 ¿Frank? 784 00:54:34,224 --> 00:54:36,118 - Evet. - Çarşaf sende mi? 785 00:54:36,142 --> 00:54:39,446 Bir, iki ... İşte bu. 786 00:54:41,691 --> 00:54:43,367 Babamı tanıyor muydun? 787 00:54:43,526 --> 00:54:45,327 Evet, Ray'i tanıyordu. 788 00:54:46,070 --> 00:54:48,289 Bana peyote satardı. 789 00:54:49,156 --> 00:54:51,927 Bir zamanlar Cherokee Gölü'ndeydik... 790 00:54:51,951 --> 00:54:55,546 Little Rock şamanıyla bir kanoda . 791 00:54:55,955 --> 00:55:01,228 Baban kendi yansımasından korktu . 792 00:55:01,252 --> 00:55:04,430 Pantolonunu çıkardı ve göle atladı. 793 00:55:05,590 --> 00:55:07,683 Ona kafayı takmayı bıraktım... 794 00:55:07,843 --> 00:55:10,228 ama özleyeceğim. 795 00:55:10,971 --> 00:55:12,198 Baba. 796 00:55:12,222 --> 00:55:13,575 - O? Bu doğru. - hayır 797 00:55:13,599 --> 00:55:15,942 Baba, oraya bak. Görüyor musun? 798 00:55:16,143 --> 00:55:17,402 Tommy. 799 00:55:17,853 --> 00:55:19,413 - Evet. - Kimin arabası? 800 00:55:19,437 --> 00:55:21,447 Lindsey'den. Bok. 801 00:55:25,776 --> 00:55:27,129 Lindsey'nin arabası. 802 00:55:27,153 --> 00:55:29,381 Kanla kaplıdır. Ceset yok. 803 00:55:29,405 --> 00:55:32,291 Michael'dı. Burada. 804 00:55:32,867 --> 00:55:34,793 Hadi, size ihtiyacım var çocuklar. Hadi gidelim. 805 00:55:35,203 --> 00:55:37,348 Dikkat olmak. Uyanık ol. 806 00:55:37,372 --> 00:55:38,632 Hadi gidelim. 807 00:55:40,292 --> 00:55:41,593 ¡Lindsey! 808 00:55:41,668 --> 00:55:42,604 Tamam. 809 00:55:42,628 --> 00:55:44,387 Kendine iyi bak, tamam mı? 810 00:55:44,421 --> 00:55:45,273 Sen de. 811 00:55:45,297 --> 00:55:46,357 ¡Lindsey! 812 00:55:46,381 --> 00:55:47,933 ¡Lindsey! 813 00:55:50,510 --> 00:55:51,821 ¡Lindsey! 814 00:55:51,845 --> 00:55:53,939 - ¡Marion! - ¡Marion! 815 00:55:58,018 --> 00:56:01,363 Dikkatli ol, tamam mı? Uyanık ol. 816 00:56:03,065 --> 00:56:05,116 Kahretsin, Tommy. 817 00:56:09,071 --> 00:56:10,956 Kahretsin. 818 00:56:15,744 --> 00:56:17,295 Olamaz. 819 00:56:33,721 --> 00:56:35,481 Kahretsin. 820 00:56:35,598 --> 00:56:37,327 Baba, orada ne var? 821 00:56:37,351 --> 00:56:39,319 Bir şey bulduk. 822 00:56:40,229 --> 00:56:42,156 Tanrım! 823 00:56:44,942 --> 00:56:48,630 Üzgünüm. Ben Marion, Lonnie. 824 00:56:48,654 --> 00:56:52,374 Oldu. Bu olamaz, Marion. 825 00:56:53,659 --> 00:56:55,554 Ne oldu? 826 00:56:55,578 --> 00:56:57,421 Seni yakalayacağım. 827 00:56:58,539 --> 00:57:00,507 Gel beni bul. 828 00:57:07,923 --> 00:57:11,018 Buraya! O burada! 829 00:57:11,260 --> 00:57:13,144 Sen imparatorsun. 830 00:57:13,553 --> 00:57:15,865 Hepsini gördüm. Hala canlı. 831 00:57:15,889 --> 00:57:18,024 - Hayatta olduğun için şanslısın. - Gördüm. 832 00:57:18,057 --> 00:57:21,245 - Yüzünü gördün mü? - O burada, Tommy. 833 00:57:21,269 --> 00:57:25,040 İyi olacaksın Lindsey. İyi olacaksın. 834 00:57:25,064 --> 00:57:27,366 Gevşek. 835 00:57:30,612 --> 00:57:32,371 ¿Frank? 836 00:57:34,741 --> 00:57:36,418 Frank, uyanık mısın? 837 00:57:44,418 --> 00:57:46,303 O geceyi hatırlıyor musun...? 838 00:57:47,546 --> 00:57:49,181 Barda? 839 00:57:51,175 --> 00:57:54,811 Emin olamadığım için bir şey demedim. 840 00:57:58,265 --> 00:58:00,359 Çok hastaydım. 841 00:58:07,775 --> 00:58:09,493 Ama bana yardım ettin. 842 00:58:13,531 --> 00:58:15,290 Seni her zaman sevdim. 843 00:58:18,619 --> 00:58:20,420 Sen delisin. 844 00:58:21,705 --> 00:58:23,423 siktir git 845 00:58:26,585 --> 00:58:28,262 Merhaba. 846 00:58:28,671 --> 00:58:30,389 Merhaba. 847 00:58:32,925 --> 00:58:34,529 O geceyi hatırlıyorum. 848 00:58:34,553 --> 00:58:35,812 Evet. 849 00:58:38,223 --> 00:58:40,117 Seni öptüm. 850 00:58:40,141 --> 00:58:41,568 Evet. 851 00:58:41,893 --> 00:58:43,570 Hatırlıyorum. 852 00:58:43,895 --> 00:58:46,197 Elimden tuttun. 853 00:58:47,357 --> 00:58:49,117 Bu kadardı. 854 00:58:49,484 --> 00:58:52,287 Bir şey daha istedim. 855 00:58:53,613 --> 00:58:55,123 Ama biliyordum... 856 00:58:55,407 --> 00:58:57,375 neyi sevdin ... 857 00:58:59,244 --> 00:59:01,129 Ben Tramer. 858 00:59:06,208 --> 00:59:07,718 Frank. 859 00:59:10,963 --> 00:59:12,723 Yakaladık. 860 00:59:13,716 --> 00:59:15,392 Michael'ı öldürdük. 861 00:59:16,677 --> 00:59:18,228 Sen...? 862 00:59:21,473 --> 00:59:23,692 Zamandı. 863 00:59:26,854 --> 00:59:28,165 Beni güldürme. 864 00:59:28,189 --> 00:59:30,449 Bu harika. Uyanık. 865 00:59:33,028 --> 00:59:36,873 Birden ona kadar bir ölçekte, ne kadar acıtıyor? 866 00:59:37,199 --> 00:59:38,500 Bir kere. 867 00:59:39,284 --> 00:59:41,252 Bu ağrının geçmesini sağlayacaktır. 868 00:59:43,914 --> 00:59:45,766 - Laurie. - Hemşire... 869 00:59:45,790 --> 00:59:47,550 Bana bir iyilik yaparmısın? 870 00:59:48,335 --> 00:59:51,888 Arkadaşıma yardım et. Dozu ikiye katlayın. 871 00:59:53,590 --> 00:59:55,026 O canavarla yüzleştin. 872 00:59:55,050 --> 00:59:56,851 Denedim, Tommy. 873 00:59:57,677 --> 00:59:59,354 Biz çocukken... 874 01:00:00,013 --> 01:00:03,858 Myers'ların evine girmek için birbirimize meydan okuduk . 875 01:00:04,935 --> 01:00:07,570 Lonnie bunu yapan tek cesur kişiydi. 876 01:00:08,271 --> 01:00:09,697 Yalan söyledim. 877 01:00:11,233 --> 01:00:13,409 Hiç girmedim. 878 01:00:13,902 --> 01:00:16,088 Michael'ın tutuklandığı gece ... 879 01:00:16,112 --> 01:00:18,716 Karıma kızımı öldürdüğümü söyledim... 880 01:00:18,740 --> 01:00:22,678 ve yapmamız gerektiği gibi onu öldürmek için orada olmadığımı . 881 01:00:22,702 --> 01:00:24,388 Tedbirli olmanın zamanı değil. 882 01:00:24,412 --> 01:00:26,224 Kardeşimin hayatta olup olmadığını nasıl anlarım? 883 01:00:26,248 --> 01:00:28,142 - Bilmiyorum. - Bir saatten fazladır bekliyorum. 884 01:00:28,166 --> 01:00:29,310 Burada görevli kim? 885 01:00:29,334 --> 01:00:31,939 Sadece doktorlar ve yetkili personel! 886 01:00:31,963 --> 01:00:33,440 Yeterli doktorumuz veya korumamız yok. 887 01:00:33,464 --> 01:00:35,067 Takviye istiyoruz... 888 01:00:35,091 --> 01:00:38,111 ve diğer illerden sağlık personeli ... 889 01:00:38,135 --> 01:00:39,279 ama bizi onaylamadılar. 890 01:00:39,303 --> 01:00:41,605 - Tek başımıza yapamayız. - Oğlum. 891 01:00:41,848 --> 01:00:43,450 Oğlum Oscar, burada mı? 892 01:00:43,474 --> 01:00:46,119 bir çağrı aldım. ben onun annesiyim Yaşıyor? 893 01:00:46,143 --> 01:00:48,747 Bilmiyorum. Yaralılar gelmeye devam ediyor. 894 01:00:48,771 --> 01:00:50,123 Burayı imzalayın lütfen. 895 01:00:50,147 --> 01:00:51,917 - Adı... - Koridoru boşaltın! 896 01:00:51,941 --> 01:00:54,086 Yardım! Lütfen, acil bir durum. 897 01:00:54,110 --> 01:00:55,587 Onu acile götür. 898 01:00:55,611 --> 01:00:58,037 - İyi olacaksın Linds. - Hala orada, Tommy. 899 01:00:58,321 --> 01:01:00,415 - Dikkat olmak. -Karen. 900 01:01:00,907 --> 01:01:02,218 Nasılsınız? Annen nasıl? 901 01:01:02,242 --> 01:01:03,469 - Laurie nasıl? - Kızım Nerede? 902 01:01:03,493 --> 01:01:05,847 Tamam. Lonnie ve Cameron'la birlikte. 903 01:01:05,871 --> 01:01:07,306 Ama bu tarafa geliyor. 904 01:01:07,330 --> 01:01:09,558 - Orada olmamalı. - Bu tarafa mı geliyorsun? 905 01:01:09,582 --> 01:01:10,767 Nereden biliyorsunuz? 906 01:01:10,791 --> 01:01:13,603 Çevreyi emniyete alın. Hastaneyi kapatacağız. 907 01:01:13,627 --> 01:01:17,107 Pekala, dinleyin millet. Dinlemek! Arkadaşlar! Lütfen! 908 01:01:17,131 --> 01:01:19,067 Coco gevşek. 909 01:01:19,091 --> 01:01:21,862 Görünmesi gerekiyor. 910 01:01:21,886 --> 01:01:23,989 Bir yırtıcıdır. 911 01:01:24,013 --> 01:01:27,534 Ortaya çıktığında, merhametimiz, empatimiz olmayacak. 912 01:01:27,558 --> 01:01:30,453 Michael öldüğünde bu sona erecek ! 913 01:01:30,477 --> 01:01:34,866 Michael Myers bu gece idam edilecek ve hepimiz tanık olacağız! 914 01:01:36,151 --> 01:01:38,536 Hepinize ihtiyacımız var! 915 01:01:38,987 --> 01:01:40,715 Kötülük bu gece ölüyor! 916 01:01:40,739 --> 01:01:41,924 Kötülük bu gece ölüyor! 917 01:01:41,948 --> 01:01:44,177 Tamam, sakin ol! 918 01:01:44,201 --> 01:01:46,179 - Polis sadece... - Hayır. 919 01:01:46,203 --> 01:01:49,348 Komiser, sakin olmayacağız. Bizi başarısızlığa uğrattınız. 920 01:01:49,372 --> 01:01:51,142 - Bizi yüzüstü bıraktılar! - Tommy haklı. 921 01:01:51,166 --> 01:01:54,312 Haddonfield! O bizim şehrimiz! 922 01:01:54,336 --> 01:01:57,690 40 yıl önce kızımı öldürdü... 923 01:01:57,714 --> 01:01:59,317 ve vücudunu kirletti. 924 01:01:59,341 --> 01:02:00,985 Kötülük bu gece ölüyor! 925 01:02:01,009 --> 01:02:03,905 Lanet olsun Brackett! Ben kanunum. 926 01:02:03,929 --> 01:02:05,031 - Sen değil. - Siktir git Barker! 927 01:02:05,055 --> 01:02:06,397 ¡Jonesy! 928 01:02:09,768 --> 01:02:10,828 ¡Laurie! 929 01:02:10,852 --> 01:02:12,246 - Tommy, içeri giremezsin! - Tommy? 930 01:02:12,270 --> 01:02:14,540 - Geçemezsin. Tommy! - Laurie. 931 01:02:14,564 --> 01:02:16,417 - Tommy. - Laurie. 932 01:02:16,441 --> 01:02:19,170 Marion'u öldürdü. Ve Lindsey'e saldırdı. 933 01:02:19,194 --> 01:02:21,255 - O? Karen? - Emin değildik. 934 01:02:21,279 --> 01:02:24,550 Sana ne söyleyeceğimi bilemedim. Anne, sadece iyi olmanı istiyorum. 935 01:02:24,574 --> 01:02:26,093 Sadece bilmeni istiyorum... 936 01:02:26,117 --> 01:02:29,013 ortaya çıktığında, onu öldüreceğim. 937 01:02:29,037 --> 01:02:30,807 Çünkü 40 yıl önce, ben çocukken... 938 01:02:30,831 --> 01:02:32,351 - Evet. - Beni korudun. 939 01:02:32,375 --> 01:02:34,811 O yüzden bu gece seni koruyacağım. Tamam? 940 01:02:34,835 --> 01:02:36,188 Hemşire. 941 01:02:36,212 --> 01:02:39,107 Çok teşekkür ederim ama lütfen dışarı çıkar mısın? 942 01:02:39,131 --> 01:02:41,100 Şu anda. 943 01:02:42,176 --> 01:02:44,863 Bizde vardı. Nasıl kaçtın? 944 01:02:44,887 --> 01:02:46,365 Bilmiyorum. 945 01:02:46,389 --> 01:02:48,200 Biz ne yaptık? Polisten destek alamıyoruz. 946 01:02:48,224 --> 01:02:51,202 Biz savaşırız. Biz her zaman savaşırız. 947 01:02:51,226 --> 01:02:53,913 - Gitmek! Onu bul, Tommy. - Yapacağım. 948 01:02:53,937 --> 01:02:55,498 - Anne, yapma. - hayır. 949 01:02:55,522 --> 01:02:59,710 Beni dinle. Beni dinlemek zorundasın, tamam mı? 950 01:02:59,734 --> 01:03:02,620 Bunca zaman beklemek ve ne için? 951 01:03:02,779 --> 01:03:04,298 Ray öldü. 952 01:03:04,322 --> 01:03:06,926 Birçok insan öldü. Ona karşı olamayız. 953 01:03:06,950 --> 01:03:10,054 Allyson, çılgın Lonnie Elam ile ayrıldı . 954 01:03:10,078 --> 01:03:12,348 İnsanlar akıllarını kaybediyor. 955 01:03:12,372 --> 01:03:15,142 Yetiştirilmiş yetkililer var ... 956 01:03:15,166 --> 01:03:17,927 bu tür şeylerle uğraşmak için... 957 01:03:18,253 --> 01:03:20,471 Sistem bunun için var. 958 01:03:21,214 --> 01:03:23,516 Sistem bizi başarısızlığa uğrattı. 959 01:03:24,009 --> 01:03:25,736 Yolumdan çekil. 960 01:03:25,760 --> 01:03:27,530 - Bunu yapma. Hayır!- hayır - hayır 961 01:03:27,554 --> 01:03:29,867 - Uzak dur Karen. Numara! - Ne yapıyorsun? Durmak! 962 01:03:29,891 --> 01:03:31,410 Bunu yapmana izin vermeyeceğim. 963 01:03:31,434 --> 01:03:32,870 - Yolumdan çekil! - hayır! Anne... 964 01:03:32,894 --> 01:03:34,570 - Kenara! - Anne ne yapıyorsun? 965 01:03:37,315 --> 01:03:39,408 Ne olduğunu biliyor musun? 966 01:03:41,110 --> 01:03:43,037 Acının geçmesini sağlamaktır. 967 01:03:49,327 --> 01:03:52,055 - Benim için gelsin. - hayır. 968 01:03:52,079 --> 01:03:54,474 O beni öldürecek ama ben de onu öldüreceğim. 969 01:03:54,498 --> 01:03:56,351 - Hayır. - Belki de tek yol... 970 01:03:56,375 --> 01:03:58,270 öldüğüm şey evet ben de ölüyorum. 971 01:03:58,294 --> 01:03:59,688 - Hayır. - Karen... 972 01:03:59,712 --> 01:04:03,108 Sen ve Allyson kaçmaya devam etmemelisiniz ... 973 01:04:03,132 --> 01:04:06,778 Yarattığım karanlıktan bebeğim 974 01:04:06,802 --> 01:04:08,437 Gitmeme izin vermelisin. 975 01:04:08,846 --> 01:04:11,241 - Anne, dur! Anne! - Karen, kenara çekil! 976 01:04:11,265 --> 01:04:13,651 Anne. Dinler. 977 01:04:16,646 --> 01:04:17,947 Gevşeme! 978 01:04:18,981 --> 01:04:22,034 Sana bir şey olmasına izin vermeyeceğim. 979 01:04:24,153 --> 01:04:25,955 Evlenmek istiyoruz. 980 01:04:28,825 --> 01:04:30,961 Sanırım... 981 01:04:31,328 --> 01:04:33,630 ki en kısa sürede. Evet, mümkün olan en kısa sürede. 982 01:04:34,164 --> 01:04:36,935 Arılar dans ederek iletişim kurarlar. 983 01:04:36,959 --> 01:04:40,679 Koloniye çiçeklerin nerede olduğunu bildirirler . 984 01:04:41,003 --> 01:04:44,358 Tam yerini bildiriyorlar... 985 01:04:44,382 --> 01:04:46,225 popo sallamak. 986 01:04:46,842 --> 01:04:48,153 O balın içinde ne var? 987 01:04:48,177 --> 01:04:50,405 Anne, seninle konuşmak istiyor. 988 01:04:50,429 --> 01:04:53,482 Merhaba anne. Ben Seymour Moskowitz. 989 01:04:53,891 --> 01:04:55,609 Bu doğru, ben bir Yahudiyim. 990 01:04:56,102 --> 01:04:58,864 Annem ölmeden önce arı yetiştirdi . 991 01:05:01,817 --> 01:05:03,118 Üzgünüm. 992 01:05:03,694 --> 01:05:04,995 Üzgünüm tatlım. 993 01:05:10,033 --> 01:05:12,011 Şimdi arka kapıdalar. 994 01:05:12,035 --> 01:05:14,129 Cadılar Bayramı bitti beyler. 995 01:05:20,711 --> 01:05:22,053 Bunu anladım. 996 01:05:33,016 --> 01:05:34,692 Durmak! 997 01:05:40,190 --> 01:05:42,241 Ve şimdi ön kapıdalar. 998 01:05:49,490 --> 01:05:52,168 Hadi onları güzelce korkutalım. 999 01:06:03,838 --> 01:06:05,181 John. 1000 01:06:07,300 --> 01:06:09,644 Bunun kimin evi olduğunu bilmiyor musun? 1001 01:06:11,221 --> 01:06:13,282 Tatlım, aptalca bir şey yapma. 1002 01:06:13,306 --> 01:06:15,066 Bizi dava etmeyecekler. 1003 01:06:16,809 --> 01:06:19,237 Bahse girerim çalıların içindedirler. 1004 01:06:20,522 --> 01:06:22,573 Arka kapıyı kapattın mı? 1005 01:06:25,151 --> 01:06:26,245 Şimdi kontrol ediyorum. 1006 01:06:28,614 --> 01:06:31,917 Bir dahaki sefere saç tokasını kullanacağım. 1007 01:06:46,256 --> 01:06:47,807 ¿Koca John? 1008 01:06:48,258 --> 01:06:49,767 ¿Koca John? 1009 01:06:54,931 --> 01:06:56,274 Evet, Küçük John? 1010 01:06:58,184 --> 01:07:00,153 evde biri var mı 1011 01:07:00,478 --> 01:07:02,655 Ve o bir çocuk değil. 1012 01:07:08,820 --> 01:07:10,246 Siktir git. 1013 01:07:24,377 --> 01:07:26,096 Bu bıçağım var. 1014 01:07:31,886 --> 01:07:33,896 Ve buna sahibim. 1015 01:07:45,691 --> 01:07:49,671 Siktir git! Kenara çekil! 1016 01:07:49,695 --> 01:07:53,332 Lonnie, neredesin? Hastanedeyim. 1017 01:07:53,365 --> 01:07:55,042 Evet, onu acil servise getirdim. 1018 01:07:56,869 --> 01:07:58,712 O mu? 1019 01:08:00,122 --> 01:08:01,924 O adamı televizyonda gördüm. 1020 01:08:02,291 --> 01:08:03,967 Arka. 1021 01:08:11,800 --> 01:08:13,769 Beni anlıyorlar mı? 1022 01:08:14,220 --> 01:08:16,980 Ben üzgün değilim. Bilmiyorum. 1023 01:08:17,890 --> 01:08:19,942 Bana yardım et. 1024 01:08:21,227 --> 01:08:22,986 Bana yardım et! 1025 01:08:27,608 --> 01:08:29,211 Ne oldu? 1026 01:08:29,235 --> 01:08:30,828 - Bilmiyorum. - Kim o? 1027 01:08:31,904 --> 01:08:32,964 Bana yardım et! 1028 01:08:32,988 --> 01:08:34,549 Kim o? Michael mı? 1029 01:08:34,573 --> 01:08:36,218 - O mu? - Bilmiyorum. 1030 01:08:36,242 --> 01:08:37,751 - Bu Michael! - Burada. 1031 01:08:38,495 --> 01:08:39,472 Bu Michael. 1032 01:08:39,496 --> 01:08:40,964 ¡Michael! 1033 01:08:41,248 --> 01:08:43,341 ¡Michael! Gevşeme! 1034 01:08:46,294 --> 01:08:48,231 - Anne! Onun peşinden gitmeyeceksin. - Evet, yapacağım. 1035 01:08:48,255 --> 01:08:49,430 Hayır yapmayacaksın! 1036 01:08:50,423 --> 01:08:52,902 Kapıyı kapat! Dışarı çıkmasına izin verme! 1037 01:08:52,926 --> 01:08:55,238 - Kaçıyor! - Tommy, yakala onu! 1038 01:08:55,262 --> 01:08:56,479 Affedersiniz. 1039 01:08:57,097 --> 01:08:59,065 Kötülük bu gece ölüyor! 1040 01:08:59,808 --> 01:09:03,486 Kötülük bu gece ölüyor! 1041 01:09:11,027 --> 01:09:12,912 Kendini tut! 1042 01:09:19,995 --> 01:09:21,462 Küçük John? 1043 01:09:22,790 --> 01:09:24,091 ¿Koca John? 1044 01:09:24,667 --> 01:09:25,843 Evet. 1045 01:09:38,431 --> 01:09:39,982 Küçük John? 1046 01:09:40,474 --> 01:09:41,984 Koca John. 1047 01:09:57,658 --> 01:10:00,085 Küçük John, çalışma odasında kimse yok. 1048 01:10:55,925 --> 01:10:57,309 ¡Koca John! 1049 01:11:14,527 --> 01:11:16,203 Koca John. 1050 01:11:16,737 --> 01:11:19,206 Hayır, Koca John. 1051 01:11:26,623 --> 01:11:28,049 Michael. 1052 01:11:32,421 --> 01:11:34,389 Sen eve dön. 1053 01:11:50,439 --> 01:11:54,451 Kötülük bu gece ölüyor! 1054 01:11:55,611 --> 01:11:58,006 Hayır. Bu değil ... O değil! 1055 01:11:58,030 --> 01:11:59,424 - değil mi? - Değil mi! 1056 01:11:59,448 --> 01:12:01,384 - Değil mi! - Michael değil! 1057 01:12:01,408 --> 01:12:04,094 değil mi! 1058 01:12:04,118 --> 01:12:05,262 değil mi! 1059 01:12:05,286 --> 01:12:07,598 Kahrolası koyun, o değil. 1060 01:12:07,622 --> 01:12:09,099 değil mi! 1061 01:12:09,123 --> 01:12:10,225 Kenara! 1062 01:12:10,249 --> 01:12:12,342 Anne! 1063 01:12:12,667 --> 01:12:14,979 Değil... Anne! 1064 01:12:15,003 --> 01:12:17,023 Anne. 1065 01:12:17,047 --> 01:12:19,735 Anne. Anne! 1066 01:12:19,759 --> 01:12:21,185 Seni buradan çıkarmalıyım. 1067 01:12:21,302 --> 01:12:22,645 ¡Tommy! 1068 01:12:25,306 --> 01:12:27,826 Yardım! 1069 01:12:27,850 --> 01:12:30,412 Annem için yardıma ihtiyacım var! 1070 01:12:30,436 --> 01:12:34,291 Yara açılıyor anne. Yardıma ihtiyacım var! 1071 01:12:34,315 --> 01:12:37,326 Tamam. Dikkat olmak. 1072 01:12:38,986 --> 01:12:41,590 - Geliyorum, Komiser. - Her şey iyi olacak. Hadi gidelim. 1073 01:12:41,614 --> 01:12:43,634 - değil. - Biliyorum anne. 1074 01:12:43,658 --> 01:12:45,677 Anladım. Hadi gidelim! 1075 01:12:45,701 --> 01:12:46,970 Senin kolun. 1076 01:12:46,994 --> 01:12:48,639 - Pekala... - Yanlış adamın peşindeler! 1077 01:12:48,663 --> 01:12:51,048 - Hadi onu yatıralım. - değil. Michael değil. 1078 01:13:03,386 --> 01:13:05,531 Yol yapmak! Dikkatlice... 1079 01:13:05,555 --> 01:13:06,865 Dikkatlice. 1080 01:13:06,889 --> 01:13:08,575 Tamam anne. Hadi gidelim. 1081 01:13:08,599 --> 01:13:10,327 Çok iyi. Dikkatlice. 1082 01:13:10,351 --> 01:13:11,912 Tamam. Dikkatlice. 1083 01:13:11,936 --> 01:13:16,208 Bunu yapabilirim. Başına dikkat et. Çok iyi. 1084 01:13:16,232 --> 01:13:17,584 Çok iyi. İyi misin? 1085 01:13:17,608 --> 01:13:19,420 - Evet. - Burada kal. 1086 01:13:19,444 --> 01:13:21,214 Kapıda korumalar olacak. Evet? 1087 01:13:21,238 --> 01:13:22,465 - Bir hemşire bulacağım ... - Dikkatli ol. 1088 01:13:22,489 --> 01:13:23,842 - Sana yardım etmek için. - Dikkat olmak. 1089 01:13:23,866 --> 01:13:26,334 Hastane personeli ikinci katta bir şey görmüş . 1090 01:13:29,830 --> 01:13:31,715 Lütfen dur! 1091 01:13:31,790 --> 01:13:34,269 Lütfen! Michael değil. 1092 01:13:34,293 --> 01:13:35,728 Bunu bilmiyorsun! 1093 01:13:35,752 --> 01:13:38,523 Merdiveni temizleyin. Devam et! Dikkat et pislik. 1094 01:13:38,547 --> 01:13:39,681 - Joder! -Karen. 1095 01:13:40,632 --> 01:13:43,226 İyi misin? Merdivenlerin diğer tarafında. 1096 01:13:43,677 --> 01:13:45,363 Diğer yandan. Dikkatlice. 1097 01:13:45,387 --> 01:13:47,031 - O kadar var! - Durmak! değil mi! 1098 01:13:47,055 --> 01:13:49,065 - Kenara çekil! - Tommy, dur! 1099 01:13:51,727 --> 01:13:53,621 Çekil yoldan, kahretsin! 1100 01:13:53,645 --> 01:13:55,405 Bırak! 1101 01:13:58,567 --> 01:13:59,377 ¡Tommy! 1102 01:13:59,401 --> 01:14:00,660 ¡Tommy! 1103 01:14:01,528 --> 01:14:02,881 Onu öldüreceğim! 1104 01:14:02,905 --> 01:14:04,756 Kötülük bu gece ölüyor! 1105 01:14:04,780 --> 01:14:06,582 Gerçek oldu. 1106 01:14:07,700 --> 01:14:10,044 Michael'ın başyapıtı. 1107 01:14:10,953 --> 01:14:13,557 Bu kaosu o yarattı... 1108 01:14:13,581 --> 01:14:16,258 ama onu Haddonfield'a getirdim. 1109 01:14:17,544 --> 01:14:20,472 engellemiş olabilirim. 1110 01:14:21,715 --> 01:14:25,393 Saldırıya uğradığın geceydi. 1111 01:14:25,928 --> 01:14:27,729 Bu senin hatan değil. 1112 01:14:28,138 --> 01:14:30,065 Bu benim. 1113 01:14:34,686 --> 01:14:36,488 Bu bir kazaydı. 1114 01:14:37,272 --> 01:14:39,825 Pişmanlık beni tüketti. 1115 01:14:40,567 --> 01:14:42,410 Michael yine mi öldürdü? 1116 01:14:43,153 --> 01:14:46,456 Loomis'in gözlerindeki bakışı gördüm. 1117 01:14:47,493 --> 01:14:51,171 Daha fazla kan istiyordum. 1118 01:14:51,455 --> 01:14:52,673 Daha fazla ölüm. 1119 01:14:53,499 --> 01:14:55,592 Ve dayanamadım. 1120 01:14:55,960 --> 01:14:57,938 O an sadece şunu düşünebildi... 1121 01:14:57,962 --> 01:15:01,181 O canavarın içinde birinin bebeği vardı. 1122 01:15:02,466 --> 01:15:06,228 Saf kötülük. 1123 01:15:07,346 --> 01:15:09,356 Bunu yapma! 1124 01:15:09,723 --> 01:15:12,526 engellemiş olabilirim. 1125 01:15:12,977 --> 01:15:15,779 Bu senin hatan değil. 1126 01:15:16,231 --> 01:15:18,241 Bu benim. 1127 01:15:18,608 --> 01:15:20,535 Ama şimdi biliyorum... 1128 01:15:22,153 --> 01:15:25,675 o adamın içinde sadece kötülük var. 1129 01:15:25,699 --> 01:15:27,917 Sadece Michael değil. 1130 01:15:28,410 --> 01:15:31,796 Bu şehre, bu insanlara yaptığı şey bu. 1131 01:15:32,455 --> 01:15:34,559 İyi insanlar. 1132 01:15:34,583 --> 01:15:38,636 Sen iyi bir adamsın, Frank. Sen işini yapıyordun. 1133 01:15:38,837 --> 01:15:41,306 Ama şimdi ölmesi gerekiyor. 1134 01:15:41,506 --> 01:15:44,434 Çünkü biri her korktuğunda... 1135 01:15:45,218 --> 01:15:47,187 Coco kazanır. 1136 01:15:47,679 --> 01:15:51,316 Ölmek zorunda. 1137 01:15:51,850 --> 01:15:55,652 Ve onu öldürmesi gereken kişi benim. 1138 01:16:05,279 --> 01:16:08,707 ACİL ÇIKIŞ DO DEĞİL KİLİDİ 1139 01:16:23,548 --> 01:16:26,684 Bu sen değilsin. biliyorum sen değilsin 1140 01:16:28,845 --> 01:16:30,813 Sana zarar vermeyeceğim. 1141 01:16:40,815 --> 01:16:42,867 korktuğunu biliyorum. 1142 01:16:43,818 --> 01:16:45,703 Onlar da korkuyorlar. 1143 01:16:48,990 --> 01:16:51,459 Sana zarar vermelerine izin vermeyeceğim. 1144 01:17:09,469 --> 01:17:10,979 Tamam. 1145 01:17:11,555 --> 01:17:14,660 Tamam. Biliyorum. 1146 01:17:14,684 --> 01:17:17,403 Sana yardım edeceğim. 1147 01:17:17,645 --> 01:17:18,904 Tamam gidelim. 1148 01:17:21,107 --> 01:17:23,585 Elimi bırak. Çok iyi. 1149 01:17:23,609 --> 01:17:25,244 Bu kapıları kapatacağım. 1150 01:17:28,197 --> 01:17:30,916 Tamam! Arkamdan kapat. 1151 01:17:31,993 --> 01:17:33,544 Geliyorlar! 1152 01:17:33,661 --> 01:17:35,421 Geliyorlar. 1153 01:17:35,788 --> 01:17:37,298 Hadi gidelim! 1154 01:17:46,299 --> 01:17:48,474 Sana zarar vermelerine izin vermeyeceğim. 1155 01:17:52,095 --> 01:17:54,439 O mu! Yakala onu! 1156 01:17:58,727 --> 01:18:00,361 Durmak! 1157 01:18:16,787 --> 01:18:18,923 Durmak! 1158 01:18:40,853 --> 01:18:42,947 Kötülük bu gece ölüyor! 1159 01:18:43,189 --> 01:18:48,494 Kötülük bu gece ölüyor! 1160 01:18:50,029 --> 01:18:51,914 HADDONFIELD HASTANESİ 1161 01:18:52,698 --> 01:18:54,426 ¡Detenlos! 1162 01:18:54,450 --> 01:18:56,043 değil mi? 1163 01:19:37,744 --> 01:19:41,088 Kötülük bu gece ölüyor! 1164 01:19:47,086 --> 01:19:48,888 Tanrım! 1165 01:19:52,633 --> 01:19:54,685 Nasıl korkunç. 1166 01:19:59,765 --> 01:20:01,910 ¡Leigh! 1167 01:20:01,934 --> 01:20:04,246 Hayır, o değil. 1168 01:20:04,270 --> 01:20:06,572 - O değil Tommy! - Emin misin? 1169 01:20:07,565 --> 01:20:09,950 O her zaman maske takar, Leigh. O olmadığını nereden biliyoruz? 1170 01:20:10,109 --> 01:20:11,745 Nasıl bileceğiz, Leigh? 1171 01:20:19,286 --> 01:20:22,756 Bizi canavara dönüştürüyor. 1172 01:20:50,192 --> 01:20:52,828 Sadece doğru olanı yapmak istedim. 1173 01:20:53,987 --> 01:20:55,206 Bana bak. 1174 01:20:59,452 --> 01:21:02,129 katil olurken onu boğarken... 1175 01:21:02,330 --> 01:21:04,141 Pete silahına uzandı. 1176 01:21:04,165 --> 01:21:07,218 Ve nişan aldığında patladı. 1177 01:21:09,838 --> 01:21:11,515 Silahını bana ver. 1178 01:21:12,758 --> 01:21:14,977 Bakma. Doğal davran ve bana silahını ver. 1179 01:21:16,762 --> 01:21:18,188 Bunu al. 1180 01:21:19,181 --> 01:21:23,986 Bu bir kazaydı. Kendini vurdu. Anladın? 1181 01:21:24,687 --> 01:21:28,157 Niyetiniz iyi olsa bile, her zaman iyi gitmez. 1182 01:21:31,151 --> 01:21:32,670 araya girdim. 1183 01:21:32,694 --> 01:21:34,171 O bendim. 1184 01:21:34,195 --> 01:21:37,091 - O değildi. - O zaman bulmama izin ver. 1185 01:21:37,115 --> 01:21:38,676 Beni arıyor. 1186 01:21:38,700 --> 01:21:40,668 Bu böyle değil. 1187 01:21:40,869 --> 01:21:42,253 Frank. 1188 01:21:43,204 --> 01:21:44,463 Seni aramıyor. 1189 01:21:45,248 --> 01:21:47,184 Onu evinize götüren doktordu . 1190 01:21:47,208 --> 01:21:48,686 Michael değildi. 1191 01:21:48,710 --> 01:21:50,845 Senin için değil. 1192 01:21:52,046 --> 01:21:53,399 Doktor, arabaya geri dönün! 1193 01:21:53,423 --> 01:21:55,850 Bu orospu çocuğunu öldüreceğim! 1194 01:21:56,968 --> 01:21:59,187 Anne! 1195 01:22:00,263 --> 01:22:01,689 Yardım! 1196 01:22:02,682 --> 01:22:06,036 O bir erkeğin gücüne sahip 6 yaşında bir çocuk ... 1197 01:22:06,060 --> 01:22:07,872 ve bir hayvanın zihni. 1198 01:22:07,896 --> 01:22:09,624 Biliyorum, yüzünü gördüm. 1199 01:22:09,648 --> 01:22:13,076 Maskeyi çıkarırken gözlerinin içine baktım . 1200 01:22:13,277 --> 01:22:15,172 Ben küçükken bunu biliyor muydun ...? 1201 01:22:15,196 --> 01:22:18,425 Bakmaya devam etti... 1202 01:22:18,449 --> 01:22:20,719 kız kardeşinin penceresinden mi? 1203 01:22:20,743 --> 01:22:25,714 Ortağım aynı yerde durduğu gece öldü . 1204 01:22:26,123 --> 01:22:29,186 Ama ölümünden hemen önce... 1205 01:22:29,210 --> 01:22:31,220 bunu biliyordu. 1206 01:22:31,420 --> 01:22:33,889 Belki de bakmıyordu. 1207 01:22:34,965 --> 01:22:37,142 Belki de içine bakıyordu. 1208 01:22:38,969 --> 01:22:40,687 Yansımasına bakıyordu. 1209 01:22:40,888 --> 01:22:42,564 Kendine doğru. 1210 01:22:43,349 --> 01:22:47,277 Onu neyin öldürdüğünü, neyin motive ettiğini kimse bilmiyor . 1211 01:22:47,603 --> 01:22:51,782 Ama kalbinde, her zaman görünüyordu ... 1212 01:22:52,191 --> 01:22:54,660 kim bir şey ister. 1213 01:22:55,069 --> 01:22:56,870 Eve gidiyor. 1214 01:22:57,613 --> 01:22:59,965 Laurie'nin evini terk etti... 1215 01:22:59,989 --> 01:23:03,594 ve mahallesinin kurbanları , parka. Evet? 1216 01:23:03,618 --> 01:23:06,347 Bu konumları takip ederseniz, bu düz bir çizgidir. 1217 01:23:06,371 --> 01:23:11,218 Bu, Michael'ın çocukluk evi olan Lampkin Lane'i gösteren bir ok . 1218 01:23:12,211 --> 01:23:16,107 Çocukken bu pislikle yüz yüze geldim . 1219 01:23:16,131 --> 01:23:17,275 Gizlice kaçıyor... 1220 01:23:17,299 --> 01:23:20,102 öldürür ve eve döner. 1221 01:23:23,973 --> 01:23:25,731 Gideceğimiz yer orası. 1222 01:23:26,099 --> 01:23:27,650 Evet. 1223 01:23:35,108 --> 01:23:36,544 Karen. 1224 01:23:36,568 --> 01:23:37,628 Karen. 1225 01:23:37,652 --> 01:23:40,047 Üzgünüm. Haklıydın. Üzgünüm. 1226 01:23:40,071 --> 01:23:41,882 Tommy... 1227 01:23:41,906 --> 01:23:45,553 Kızımı bir katilin peşinden götürdün ve masum bir adam öldü. 1228 01:23:45,577 --> 01:23:47,638 cehenneme. Hepimiz suçluyuz. 1229 01:23:47,662 --> 01:23:49,640 Karen, dinle. Bir hata yaptım. 1230 01:23:49,664 --> 01:23:51,183 Bir hata yaptım! Üzgünüm. 1231 01:23:51,207 --> 01:23:52,685 Şimdi ne olacak? 1232 01:23:52,709 --> 01:23:55,437 Hepsi bu? Burada kendinden nefret ederek mi kalacaksın ? 1233 01:23:55,461 --> 01:23:58,431 Hayır. Denemeye devam edeceğim. 1234 01:23:58,548 --> 01:24:00,141 Ama ölürsem... 1235 01:24:00,341 --> 01:24:02,310 Bunu savaşarak yapacağım. 1236 01:24:05,263 --> 01:24:07,107 Bir arabaya ihtiyacım var. 1237 01:24:08,184 --> 01:24:09,860 Bir arabam var. 1238 01:24:29,538 --> 01:24:32,299 Anahtar bir arada kalmaktır. 1239 01:24:32,416 --> 01:24:34,019 Hayır, yalnız gideceğim. 1240 01:24:34,043 --> 01:24:35,687 - O? - Lord Elam. 1241 01:24:35,711 --> 01:24:38,524 Ben bir aptalım. Oğlumu canavarın karnına getirdim . 1242 01:24:38,548 --> 01:24:40,735 - Baba, hayır. - Lord Elam, tüm saygımla... 1243 01:24:40,759 --> 01:24:42,695 Gerçekten burada oturmamı mı bekliyorsun ... 1244 01:24:42,719 --> 01:24:45,198 yüzleşirken Babamı öldüren adamı? 1245 01:24:45,222 --> 01:24:47,700 Hayır, beklemiyorum. 1246 01:24:47,724 --> 01:24:50,203 Ama sana soruyorum, Allyson. 1247 01:24:50,227 --> 01:24:52,371 Senin ve oğlumun iyiliği için. 1248 01:24:52,395 --> 01:24:55,448 Tamam? Burada kal. 1249 01:24:56,191 --> 01:24:59,545 Şüpheli bir şey görürlerse kornaya basarlar, tamam mı? 1250 01:24:59,569 --> 01:25:01,881 Güvende kal. 1251 01:25:01,905 --> 01:25:03,331 Tamam? 1252 01:25:08,412 --> 01:25:10,923 Bitiş çizgisinde görüşürüz evlat. 1253 01:26:07,263 --> 01:26:08,772 Tamam. 1254 01:26:18,024 --> 01:26:19,867 Bu delilik. 1255 01:26:24,989 --> 01:26:26,790 Hadi ama. 1256 01:26:27,158 --> 01:26:28,459 Hadi gidelim. 1257 01:26:29,160 --> 01:26:30,461 Acele et! 1258 01:26:39,295 --> 01:26:40,513 Tamam. 1259 01:26:52,141 --> 01:26:53,359 Baba? 1260 01:27:03,987 --> 01:27:05,298 Allyson. 1261 01:27:05,322 --> 01:27:07,165 Allyson. Orada. 1262 01:29:40,060 --> 01:29:41,486 Baba. 1263 01:29:46,233 --> 01:29:47,409 ¿Kameron? 1264 01:30:14,470 --> 01:30:16,323 Allyson! 1265 01:30:16,347 --> 01:30:17,523 ¡Kameron! 1266 01:30:25,481 --> 01:30:27,074 ¡Kameron! 1267 01:30:28,443 --> 01:30:29,660 Hayır! 1268 01:30:30,778 --> 01:30:32,121 ¡Kameron! 1269 01:30:32,739 --> 01:30:34,540 Hayır! 1270 01:30:35,408 --> 01:30:36,667 ¡Kameron! 1271 01:30:38,119 --> 01:30:39,378 Hayır! 1272 01:30:39,454 --> 01:30:40,755 Hayır! 1273 01:30:42,665 --> 01:30:44,383 ―― ¡ Hayır! --Allyson... 1274 01:30:44,626 --> 01:30:45,676 Hayır! 1275 01:30:49,088 --> 01:30:51,766 Gel beni al orospu çocuğu! 1276 01:30:52,258 --> 01:30:53,684 Benim için gel. 1277 01:31:24,541 --> 01:31:25,842 Onu yalnız bırakın! 1278 01:31:27,460 --> 01:31:31,264 İnek öğrenci! 1279 01:31:31,798 --> 01:31:33,391 Hayır! 1280 01:31:37,345 --> 01:31:39,272 Hayır! 1281 01:31:51,818 --> 01:31:54,287 Yap. Yap! 1282 01:31:54,821 --> 01:31:56,581 Yap! 1283 01:32:16,760 --> 01:32:18,478 Anne. 1284 01:32:32,109 --> 01:32:33,660 Anne. 1285 01:32:39,783 --> 01:32:40,927 Hayır anne. 1286 01:32:40,951 --> 01:32:42,804 Maskeni istiyor musun? 1287 01:32:42,828 --> 01:32:44,055 Gelip al! 1288 01:32:44,079 --> 01:32:47,349 Birini öldürmek istiyorsan beni öldür! 1289 01:32:47,373 --> 01:32:49,842 Anne. Hayır anne. 1290 01:32:53,129 --> 01:32:57,225 Ben de kız kardeşin gibi masum bir kadınım . 1291 01:32:57,551 --> 01:33:01,355 Cadılar Bayramıydı. Odasındaydı. 1292 01:33:01,722 --> 01:33:03,524 Ve tam buradaydı. 1293 01:33:03,766 --> 01:33:05,526 Evinizde. 1294 01:33:05,851 --> 01:33:07,528 Üzgün ​​değilsin? 1295 01:33:08,979 --> 01:33:10,405 Hayır. Hayır anne. 1296 01:33:13,235 --> 01:33:14,536 Anne, hayır... 1297 01:33:22,244 --> 01:33:23,795 Anne! 1298 01:34:03,618 --> 01:34:05,420 Düştün. 1299 01:34:17,340 --> 01:34:20,945 Merhaba Michael. Cadılar Bayramı. 1300 01:34:20,969 --> 01:34:23,855 Herkes iyi bir korkuyu hak eder. 1301 01:35:49,225 --> 01:35:50,734 Yapacağız, Karen. 1302 01:35:52,228 --> 01:35:54,029 Kızınla git. 1303 01:36:19,089 --> 01:36:23,977 Michael Myers'ın her zaman etten kemikten olduğunu düşündüm , tıpkı senin ve benim gibi. 1304 01:36:24,970 --> 01:36:28,648 Ancak basit bir ölümlü, yaşayabileceği şeyden kurtulamazdı. 1305 01:36:29,182 --> 01:36:31,244 Daha çok öldürür... 1306 01:36:31,268 --> 01:36:36,071 daha çok , yenmesi imkansız bir şeye dönüşür . 1307 01:36:36,856 --> 01:36:38,115 Korku. 1308 01:36:38,774 --> 01:36:40,826 İnsanlar korkuyor. 1309 01:36:41,485 --> 01:36:44,079 Bu, Michael'ın gerçek laneti. 1310 01:36:44,780 --> 01:36:46,874 Her zaman burada olacak, değil mi? 1311 01:36:47,325 --> 01:36:48,751 Göremesek de. 1312 01:36:54,416 --> 01:36:57,093 Onu kaba kuvvetle yenmek imkansızdır . 1313 01:36:58,712 --> 01:37:01,723 O zaman bilseydik, şimdi bildiklerimiz... 1314 01:37:40,170 --> 01:37:42,097 Kötülüğün özüdür. 1315 01:37:44,091 --> 01:37:46,142 Bizi bölen destek. 1316 01:37:47,427 --> 01:37:51,231 Saklanmaya çalıştığımızda daha da güçlenen terör . 1317 01:38:24,339 --> 01:38:26,725 Bu gece onu durdurmazlarsa... 1318 01:38:27,301 --> 01:38:29,477 belki yarın onunla tanışırız. 1319 01:38:29,803 --> 01:38:32,866 Ya da bir sonraki Cadılar Bayramı, alacakaranlıkta ... 1320 01:38:32,890 --> 01:38:34,983 ve biri yalnız. 1321 01:39:10,803 --> 01:39:14,273 Gözlerini kapatıp o yokmuş gibi davranamazsın. 1322 01:39:20,192 --> 01:39:21,848 Çünkü evet öyle...