1 00:01:05,020 --> 00:01:06,755 Dokter, stap terug in de auto. 2 00:01:07,457 --> 00:01:10,296 Ik ga nog steeds z'n kop kapot schieten. 3 00:01:11,707 --> 00:01:14,318 Mama. 4 00:01:14,544 --> 00:01:16,402 Help. 5 00:01:26,910 --> 00:01:28,455 Neem op. 6 00:01:29,382 --> 00:01:31,198 Neem op. 7 00:01:32,137 --> 00:01:33,432 Waar ben je? 8 00:01:33,533 --> 00:01:34,982 Hallo, pittige geliefden. 9 00:01:35,083 --> 00:01:36,423 Dit is Oscar. - Verdorie. 10 00:01:36,524 --> 00:01:39,682 Ik kan uw oproep momenteel niet beantwoorden want ik sta vlak... 11 00:01:39,783 --> 00:01:40,998 achter je. 12 00:01:41,099 --> 00:01:45,511 Oscar, bel me als je dit hoort. 13 00:01:45,680 --> 00:01:47,864 Ik heb het verknald bij Allyson. 14 00:01:47,965 --> 00:01:50,527 Ik moet haar vinden en zien goed te maken, 15 00:01:50,628 --> 00:01:52,886 dus als je weet waar ze is... 16 00:01:52,987 --> 00:01:55,805 of als jullie samen zijn, laat het me dan weten. 17 00:01:55,906 --> 00:01:58,431 Goed. Wees voorzichtig. Doei. 18 00:02:02,259 --> 00:02:03,986 Verdomme. 19 00:02:10,825 --> 00:02:12,875 Gaat het wel? 20 00:02:14,301 --> 00:02:16,616 Ben je in orde? 21 00:02:22,731 --> 00:02:25,699 Ik kom eraan. 22 00:02:32,355 --> 00:02:35,196 Help. 23 00:02:36,414 --> 00:02:38,788 Kan iemand me helpen. 24 00:02:48,506 --> 00:02:51,065 Kom op, kijk me aan. 25 00:02:51,166 --> 00:02:52,413 Blijf wakker. 26 00:02:52,513 --> 00:02:53,790 Hawkins, agent Hawkins. 27 00:02:53,891 --> 00:02:55,959 Kijk mij aan. Jij bent veilig. 28 00:02:56,059 --> 00:02:58,287 Hou vol. Ik ga hulp halen. 29 00:02:58,570 --> 00:03:01,550 Help. - Hij moet dood. 30 00:03:01,814 --> 00:03:03,633 Hij moet dood. 31 00:03:03,733 --> 00:03:06,886 Rustig. Blijf stil liggen. 32 00:03:06,987 --> 00:03:08,471 Kijk mij aan. - Hij moet dood. 33 00:03:08,571 --> 00:03:09,889 Wie moet er dood? 34 00:03:09,989 --> 00:03:11,993 Hij moet dood. 35 00:03:12,094 --> 00:03:15,855 En ik ben degene... die gaat hem doden. 36 00:03:25,209 --> 00:03:26,678 Politie Haddonfield. 37 00:03:26,779 --> 00:03:28,389 Blijf staan. 38 00:03:32,562 --> 00:03:34,158 Ik zei blijven staan. 39 00:04:05,095 --> 00:04:07,594 Hawkins. Gaat het? 40 00:04:08,130 --> 00:04:10,473 Heb je hem gezien? Waar ging hij heen? 41 00:04:10,574 --> 00:04:12,664 Ik vroeg tien minuten geleden om versterking. 42 00:04:12,765 --> 00:04:13,980 Rustig, groentje. 43 00:04:14,081 --> 00:04:16,049 Loomis schoot hem meerdere keren in de borst. 44 00:04:16,150 --> 00:04:20,709 Ik zag hem van 50 meter afstand. Hij liep hier voorbij en verdween toen. 45 00:04:20,810 --> 00:04:24,563 Sullivan, jij en Tobias zoeken op Chestnut, zuidwaarts naar de ringweg. 46 00:04:24,664 --> 00:04:27,700 Hawkins en ik zullen Market Street afzoeken tot aan Lampkin. 47 00:04:27,801 --> 00:04:29,635 Ja, de slechterik doden. 48 00:04:30,524 --> 00:04:31,851 Jezus, Frank. 49 00:04:32,809 --> 00:04:34,180 Ik kende hem. 50 00:04:34,281 --> 00:04:36,232 Michael. Als kind. - Ja? 51 00:04:36,333 --> 00:04:37,756 Was hij een rare freak... 52 00:04:37,857 --> 00:04:40,759 die vroeger de vleugels van vlinders aftrok toen hij een kind was? 53 00:04:40,860 --> 00:04:44,173 Niet dat ik ooit heb gezien. Hij heeft gewoon... 54 00:04:44,274 --> 00:04:46,520 Gewoon zijn zus vermoord toen hij zes jaar oud was? 55 00:04:46,621 --> 00:04:49,785 Ja. Ik mocht van mijn moeder altijd naar zijn huis gaan spelen. 56 00:04:49,886 --> 00:04:51,091 Ze voelde zich schuldig. 57 00:04:51,192 --> 00:04:54,724 Maar hij keek de hele tijd uit het slaapkamerraam van zijn zus. 58 00:04:54,950 --> 00:04:59,503 Ik dacht altijd: "Naar wat kijkt hij in godsnaam?" 59 00:05:00,642 --> 00:05:02,722 Hij keek naar Haddonfield. 60 00:05:02,827 --> 00:05:06,166 Naar een klein stadje waar nooit iets spannends gebeurt. 61 00:05:07,826 --> 00:05:10,741 Op een dag knapte er iets bij hem. 62 00:05:19,456 --> 00:05:21,858 Lonnie, raar en mager. 63 00:05:21,959 --> 00:05:24,865 Heeft nare dromen, en huilt om mama. 64 00:05:24,966 --> 00:05:26,201 Hij gaat je pakken. 65 00:05:26,302 --> 00:05:28,476 Hij zal je pakken, Lonnie. 66 00:05:28,577 --> 00:05:31,531 Raak Conrads snoep nog een keer aan, dan sla ik je verrot. 67 00:05:31,632 --> 00:05:34,198 Dat klopt. Ik deed het niet. Het was ik niet. 68 00:05:34,299 --> 00:05:37,361 Het was Richie. - Laat dan zien. Open je hand. 69 00:05:37,462 --> 00:05:39,090 Nee. - Waarom open je je hand niet? 70 00:05:39,191 --> 00:05:40,692 Ik wil niet. 71 00:05:42,029 --> 00:05:43,664 Laat me los. - Open je hand. 72 00:05:44,848 --> 00:05:46,686 Laat me met rust. 73 00:05:51,676 --> 00:05:53,842 Dat krijg je als je met de Mullany's klooit. 74 00:05:53,943 --> 00:05:56,404 Ga weg. Laat me met rust. 75 00:05:59,719 --> 00:06:01,068 Alles goed met jullie? 76 00:06:01,169 --> 00:06:04,056 Ja. Gewoon snoep ophalen met onze nieuwe vriend Lonnie. 77 00:06:04,157 --> 00:06:05,387 Wat? Je... 78 00:06:05,488 --> 00:06:07,692 Zagen jullie iemand rondlopen met een wit masker? 79 00:06:07,792 --> 00:06:10,225 Het is Halloween. Iedereen draagt ​​een masker. 80 00:06:10,326 --> 00:06:12,287 Dat klopt. Ik wil dat je nu naar huis gaat. 81 00:06:12,388 --> 00:06:14,750 Ga naar huis, naar je ouders en doe je deuren op slot. 82 00:06:14,851 --> 00:06:16,492 Waarom? Wat heeft hij gedaan? 83 00:06:16,593 --> 00:06:19,184 Hij vermoordde drie tieners verderop in de straat. 84 00:06:24,458 --> 00:06:28,720 Laat je niet vermoorden, Lonnie. Slaap met één oog open, Lonnie. 85 00:06:28,821 --> 00:06:30,539 Hij zal je pakken, Lonnie Elam. 86 00:06:30,640 --> 00:06:32,268 Heb je zijn gezicht gezien? 87 00:06:33,619 --> 00:06:36,619 Lonnie, raar en mager. 88 00:06:36,720 --> 00:06:38,848 Heeft nare dromen, en huilt om mama. 89 00:06:38,948 --> 00:06:40,475 Wees voorzichtig, Lonnie. 90 00:06:40,575 --> 00:06:43,519 Hij zal je pakken, Lonnie. 91 00:06:43,619 --> 00:06:45,281 Slaap met één oog open, Lonnie. 92 00:06:45,382 --> 00:06:47,355 Hij zal je pakken, Lonnie. 93 00:06:47,456 --> 00:06:49,667 Hij zal je pakken, Lonnie Elam. 94 00:07:11,954 --> 00:07:13,355 Help. 95 00:07:15,372 --> 00:07:19,476 Het spijt me dat ik Tommy Doyle heb laten struikelen en hem pest. 96 00:07:19,577 --> 00:07:22,057 Dood me alsjeblieft niet. 97 00:07:22,158 --> 00:07:24,075 Hé, knul. Gaat het? 98 00:07:24,176 --> 00:07:26,604 Rustig. Doe het rustig aan. - Waar ging hij heen? 99 00:07:26,704 --> 00:07:29,557 Waar is hij? Heb je hem niet gezien? 100 00:07:29,658 --> 00:07:31,650 Haal diep adem. - Wie? 101 00:07:33,019 --> 00:07:34,722 De boeman. 102 00:07:36,292 --> 00:07:39,144 Hij gaat je vermoorden. - Boeman? 103 00:07:40,345 --> 00:07:44,108 Daar is het. Dat is het huis van Myers. 104 00:07:44,639 --> 00:07:46,573 Dat is waar het gebeurde. 105 00:07:47,128 --> 00:07:50,028 Halloween, 1963. 106 00:08:20,312 --> 00:08:22,256 Hé, Frank? 107 00:08:22,357 --> 00:08:23,870 Ja. 108 00:08:23,971 --> 00:08:26,103 Er ligt hier een dode hond. 109 00:08:26,204 --> 00:08:28,856 Wat? - Niks. 110 00:08:39,529 --> 00:08:41,154 Niet schieten. 111 00:08:41,869 --> 00:08:44,163 Frank. - Wat? 112 00:08:49,587 --> 00:08:51,176 Ga je gang. 113 00:08:53,184 --> 00:08:55,994 Drie, twee, één. 114 00:09:01,516 --> 00:09:03,256 Dit is waanzin. 115 00:09:12,978 --> 00:09:14,521 Spinnenweb. 116 00:10:06,094 --> 00:10:07,846 Haddonfield. 117 00:10:08,381 --> 00:10:10,149 Waar nooit iets spannends gebeurt... 118 00:10:15,126 --> 00:10:16,366 McCabe? 119 00:10:20,592 --> 00:10:22,029 McCabe? 120 00:10:22,641 --> 00:10:24,129 McCabe. 121 00:10:28,890 --> 00:10:30,196 Laat hem los. 122 00:10:30,297 --> 00:10:31,595 Laat hem los of ik schiet. 123 00:10:32,524 --> 00:10:34,300 Michael, ik waarschuw je. 124 00:10:37,229 --> 00:10:38,445 Godverdomme. 125 00:10:58,250 --> 00:10:59,942 Hou vol, McCabe. 126 00:11:00,043 --> 00:11:04,072 Pete. Rustig nu maar. 127 00:11:04,172 --> 00:11:05,558 Ik ga... 128 00:11:05,659 --> 00:11:08,254 Ik ga hulp halen. Hou vol. 129 00:11:08,355 --> 00:11:10,368 Het komt goed. Blijf je wakker? 130 00:11:10,469 --> 00:11:12,064 Ja. - Blijf je wakker? 131 00:11:12,165 --> 00:11:14,879 Achteruit. Het kwaad is hier. 132 00:11:14,980 --> 00:11:17,637 Schiet op. - Blijf staan. 133 00:11:18,042 --> 00:11:20,508 Michael, blijf daar staan. 134 00:11:20,609 --> 00:11:22,354 Heb je hem te pakken? 135 00:11:22,455 --> 00:11:24,300 Zeg me dat we hem te pakken hebben. 136 00:11:24,400 --> 00:11:26,375 Blijf staan. 137 00:11:28,160 --> 00:11:29,764 Hebben we hem te pakken? 138 00:11:31,041 --> 00:11:32,563 Nee, toch. 139 00:11:36,345 --> 00:11:38,414 Het spijt me. 140 00:11:48,637 --> 00:11:49,872 Halt. 141 00:11:49,973 --> 00:11:52,635 Michael, blijf staan. - Blijf daar staan. 142 00:11:52,736 --> 00:11:54,926 Beschrijving van de verdachte ter bevestiging. 143 00:11:55,027 --> 00:11:58,220 Het is hem. - Het is Michael Myers. 144 00:12:01,212 --> 00:12:05,137 Agent Hawkins, vertel me eens, wat is hier gebeurd? 145 00:12:05,238 --> 00:12:08,343 Vertel me wat er gebeurd is. Heeft Michael gemoord? 146 00:12:08,444 --> 00:12:10,775 Heeft Michael weer een moord gepleegd? 147 00:14:25,544 --> 00:14:29,735 Ik dacht dat het een feestje met pizza's zou zijn met een stel collega's, geen orgie. 148 00:14:29,836 --> 00:14:32,523 Je vulgaire baas heeft ongepast gehandeld. 149 00:14:32,624 --> 00:14:34,912 Je moet beginnen voor jezelf op te komen. 150 00:14:35,013 --> 00:14:37,546 Juist. Je hebt gelijk. Opkomen voor mezelf. 151 00:14:37,647 --> 00:14:41,475 Morgenochtend neem ontslag... - En je gaat dr. Mathis in het gezicht slaan. 152 00:14:42,194 --> 00:14:45,238 Champagne. Kijk jou eens. 153 00:14:45,339 --> 00:14:48,040 Met wat vandaag gebeurde, twee moorden bij een tankstation... 154 00:14:48,141 --> 00:14:50,281 Hou op. We weten niet eens of hij in de bus zat. 155 00:14:50,382 --> 00:14:52,893 Tommy, je bent zo paranoïde. 156 00:14:54,009 --> 00:14:55,909 Heel sous-Bois. 157 00:14:56,010 --> 00:14:57,846 Sorry. - Geweldig. 158 00:14:57,947 --> 00:15:02,624 Ja, dat is een oude Franse term wat betekent dat dit lekker is. 159 00:15:11,335 --> 00:15:12,982 Wat stiller graag? 160 00:15:13,083 --> 00:15:15,064 We proberen naar de talentenjacht te kijken. 161 00:15:15,165 --> 00:15:16,729 Ja, geen probleem. 162 00:15:16,830 --> 00:15:18,698 Ja, sorry. - Sorry daarvoor. 163 00:15:18,799 --> 00:15:20,191 Bedankt. 164 00:15:21,840 --> 00:15:23,575 Ik ga drankjes voor ons halen. 165 00:15:23,676 --> 00:15:25,375 Blijf rustig zitten. 166 00:15:25,476 --> 00:15:28,647 Ik ben een soort sommelier, maar dan voor goedkope wijnen. 167 00:15:28,748 --> 00:15:32,839 Kan ik twee van zulke voodoo-skelet dingen krijgen? 168 00:15:32,940 --> 00:15:36,251 Stoor je niet aan die klootzakken daar, kerel. 169 00:15:36,588 --> 00:15:41,275 Ze zijn bevriend met die gestoorde dame die bijna werd vermoord door Michael Myers. 170 00:15:41,376 --> 00:15:44,913 Echt? Daar heb ik van gehoord. Laura Stropes of zoiets. 171 00:15:45,014 --> 00:15:46,706 Laurie Strode. - Strode, ja. 172 00:15:46,807 --> 00:15:50,349 Degene die Michael Myers overleefde. Ze komen hier elke Halloween... 173 00:15:50,450 --> 00:15:53,370 en verdrinken hun verdriet. 174 00:15:55,282 --> 00:15:58,940 Dames en heren, ik wil graag onze volgende toneelspeler voorstellen. 175 00:15:59,041 --> 00:16:03,149 Vroeger toen we kinderen waren, zette ik hem altijd voor schut, 176 00:16:03,250 --> 00:16:05,197 maar hij is nu helemaal volwassen. 177 00:16:05,298 --> 00:16:10,518 En hij is de meest boeiende vogelfluiter geworden. 178 00:16:16,228 --> 00:16:18,271 Hallo allemaal. - Goed zo, Tommy. 179 00:16:19,137 --> 00:16:21,587 Lonnie heeft me hiertoe aangezet. 180 00:16:23,957 --> 00:16:27,277 Ik ga niet voor je fluiten. Ik ga een verhaaltje vertellen. 181 00:16:27,378 --> 00:16:29,191 Geesten en trollen. 182 00:16:30,072 --> 00:16:33,165 Zet hem op, Tommy. - Doe de lichten uit. 183 00:16:33,630 --> 00:16:36,789 Kent iemand van jullie het verhaal van de boeman van Haddonfield? 184 00:16:37,176 --> 00:16:40,318 Te jong om er wat om te geven? Te dronken om zich iets te herinneren. 185 00:16:40,710 --> 00:16:45,355 40 jaar geleden ontsnapte een gek uit een psychiatrisch ziekenhuis. 186 00:16:45,456 --> 00:16:47,405 Het was de nacht voor Halloween, 187 00:16:47,506 --> 00:16:51,085 en drie tienermeisjes liepen naar huis van de Haddonfield school. 188 00:16:51,185 --> 00:16:53,613 Ze zagen een... 189 00:16:53,921 --> 00:16:57,562 een spookachtige figuur die door onze stad sloop. 190 00:16:57,663 --> 00:16:59,950 Een man met een wit masker. 191 00:17:00,713 --> 00:17:02,959 Of was het meer dan een man? 192 00:17:03,616 --> 00:17:05,572 Hij hield ze in de gaten. 193 00:17:05,954 --> 00:17:09,865 Voordat de nacht voorbij was, zouden drie mensen worden vermoord. 194 00:17:09,966 --> 00:17:16,104 En in het huis ernaast zat er een oppas en een jongetje en een meisje, 195 00:17:16,205 --> 00:17:19,288 en ze werden brutaal aangevallen door deze stalker... 196 00:17:19,389 --> 00:17:23,346 die een gave had die elke sterfelijke mens te boven ging. 197 00:17:25,183 --> 00:17:27,371 Mijn naam is Tommy Doyle. 198 00:17:29,310 --> 00:17:31,376 En ik was dat jongetje. 199 00:17:32,003 --> 00:17:35,075 Dus doe alsjeblieft met me mee... 200 00:17:35,176 --> 00:17:38,611 bij het herdenken van de slachtoffers... 201 00:17:39,014 --> 00:17:42,819 en de overlevenden van Michael Myers. 202 00:17:43,943 --> 00:17:45,344 Bedankt. 203 00:17:48,798 --> 00:17:53,237 Daar hebben we de mooie Ms Lindsey Wallace. 204 00:17:53,338 --> 00:17:56,740 Haar oppas, Annie Brackett, werd die nacht geëxecuteerd. 205 00:18:04,652 --> 00:18:06,919 En dan hebben we Ms Marion Chambers. 206 00:18:07,020 --> 00:18:08,680 Ze overleefde een aanranding. 207 00:18:11,342 --> 00:18:13,423 En we hebben Lonnie Elam. 208 00:18:13,577 --> 00:18:16,539 Lonnie overleefde een persoonlijke confrontatie. 209 00:18:18,737 --> 00:18:20,437 Help. 210 00:18:21,193 --> 00:18:24,101 Het is Halloweennacht in Haddonfield. 211 00:18:24,701 --> 00:18:27,219 Op een moment dat doodsangsten leuk moeten zijn. 212 00:18:27,604 --> 00:18:32,186 Wanneer we ons verschuilen achter maskers en doen alsof we niet zijn wat we zijn. 213 00:18:32,286 --> 00:18:35,850 Is hij echt? Wie weet? 214 00:18:35,951 --> 00:18:38,071 Wie is de volgende? 215 00:18:38,172 --> 00:18:41,450 Misschien niet vanavond, misschien niet morgen, 216 00:18:42,429 --> 00:18:44,619 maar de boeman komt achter me aan. 217 00:18:44,720 --> 00:18:46,790 En hij komt jullie achterna. 218 00:18:47,524 --> 00:18:49,928 Maar hij krijgt ons niet pakken. 219 00:18:50,029 --> 00:18:51,456 Deze keer niet. 220 00:18:51,556 --> 00:18:55,084 Want we nooit zullen bezwijken voor angst. 221 00:18:55,184 --> 00:18:56,477 Dit is op jou, Laurie. 222 00:18:58,516 --> 00:18:59,734 Waar je ook bent. 223 00:18:59,835 --> 00:19:02,967 We zijn bijna in het ziekenhuis, mam. - Haal diep adem. 224 00:19:03,067 --> 00:19:04,928 We zijn bijna bij het ziekenhuis. 225 00:19:05,028 --> 00:19:07,013 Het komt goed. 226 00:19:07,113 --> 00:19:08,681 Rustig maar. 227 00:19:15,542 --> 00:19:17,820 Laat het afbranden. 228 00:19:17,921 --> 00:19:21,228 Nee. Laat het afbranden. 229 00:19:21,329 --> 00:19:24,711 Begrepen. Nutsvoorzieningen worden afgesloten. 230 00:19:25,213 --> 00:19:27,709 We hebben hier een gaskachel. 231 00:19:27,995 --> 00:19:29,410 Begrepen. Hou je paraat. 232 00:19:29,510 --> 00:19:30,831 Begrepen. 233 00:19:37,208 --> 00:19:38,498 Opdracht voltooid. 234 00:19:38,599 --> 00:19:40,463 Nutsvoorzieningen afgesloten. - Begrepen. 235 00:19:40,563 --> 00:19:42,254 Pas op het plafond. - Kijk uit. 236 00:19:42,355 --> 00:19:43,800 Laten we verder gaan. 237 00:19:43,900 --> 00:19:46,237 Commandowagen 13, hoort u mij? 238 00:20:10,950 --> 00:20:13,176 Mayday. Mayday. 239 00:20:14,097 --> 00:20:15,978 Radiostilte. We hebben een noodsignaal. 240 00:20:16,079 --> 00:20:17,710 Dit is Benton van Eenheid Acht. 241 00:20:17,811 --> 00:20:19,991 Er is een stuk gebouw ingestort. 242 00:20:20,313 --> 00:20:22,311 Mijn zuurstoftoevoer werkt niet meer. 243 00:20:22,412 --> 00:20:24,257 PASS-alarm is geactiveerd. 244 00:20:28,081 --> 00:20:30,141 Geef antwoord, Eenheid 13. 245 00:20:30,242 --> 00:20:32,414 Er is hier nog iemand beneden. 246 00:20:33,185 --> 00:20:34,774 Hoor je mij? 247 00:20:41,596 --> 00:20:44,478 Centrale, we hebben een brandweerman neer. 248 00:20:45,325 --> 00:20:48,412 Oké, team één, begin reddingsactie. 249 00:20:50,349 --> 00:20:51,809 Benton? 250 00:20:53,272 --> 00:20:54,748 Benton, mijn hand is hier. 251 00:20:54,849 --> 00:20:57,042 Pak mijn hand. 252 00:20:57,143 --> 00:20:59,084 Pak mijn hand vast. 253 00:20:59,185 --> 00:21:01,187 Noodsignaal. Stuur nu een reddingsteam. 254 00:21:01,288 --> 00:21:02,559 Pak mijn hand. 255 00:21:09,649 --> 00:21:11,836 Wat was dat? 256 00:22:17,667 --> 00:22:19,498 Mam, kun je ons horen? 257 00:22:19,599 --> 00:22:22,431 Ze is in de buik gestoken. - Roep het traumateam op. 258 00:22:22,532 --> 00:22:25,337 We hebben een bewusteloze vrouw met een buikwond. 259 00:22:25,438 --> 00:22:27,984 Mogelijk diepgaand, meerdere kneuzingen. 260 00:22:28,085 --> 00:22:30,131 Ze verliest veel bloed. 261 00:22:30,232 --> 00:22:31,509 Kunt u me uw naam zeggen? 262 00:22:31,609 --> 00:22:32,964 Allyson, wacht hier, schat. 263 00:22:33,065 --> 00:22:34,817 Mevrouw, kunt u me uw naam zeggen? 264 00:22:34,918 --> 00:22:38,725 Dat is mijn moeder. Ze heet Laurie Strode. 265 00:22:38,825 --> 00:22:40,982 Strode. Ze werd aangevallen. - Laurie. 266 00:22:41,083 --> 00:22:44,230 Ze is, ze is mijn moeder. Ze is aangevallen. 267 00:22:44,330 --> 00:22:47,201 Je moet je toch laten nakijken. 268 00:22:47,302 --> 00:22:49,964 Ik mankeer niks. 269 00:22:52,416 --> 00:22:55,606 Het is niet mijn bloed. 270 00:24:09,718 --> 00:24:11,007 Bedankt voor alles. 271 00:24:11,142 --> 00:24:12,468 Lieverd. 272 00:24:14,702 --> 00:24:16,704 Het komt goed met haar. 273 00:24:17,639 --> 00:24:19,562 Alles komt goed ermee. 274 00:24:25,049 --> 00:24:26,953 Papa is dood. 275 00:24:30,777 --> 00:24:33,132 Hij zal altijd bij ons zijn. 276 00:24:33,961 --> 00:24:36,271 Zelfs als we hem niet kunnen zien. 277 00:24:50,140 --> 00:24:52,350 Ik hoor geen brandweerwagens meer. 278 00:24:54,135 --> 00:24:57,843 Dit slaapapneumasker ruikt naar Lucky Strikes van toen je moeder het leende. 279 00:24:57,944 --> 00:24:59,210 Ik ruik het ook. 280 00:24:59,311 --> 00:25:02,637 Maar die stank zijn geen sigaretten. Dat is het brandend huis van Laurie. 281 00:25:02,738 --> 00:25:05,821 Van boven lijkt het erop dat ze het geblust hebben. 282 00:25:05,922 --> 00:25:08,956 Maar die mafkees leeft een zeer ontvlambare levensstijl. 283 00:25:09,057 --> 00:25:11,125 Het is beter om niets over die vrouw te zeggen. 284 00:25:11,226 --> 00:25:13,215 Ze zal je te grazen nemen. 285 00:25:13,507 --> 00:25:15,884 Wat dacht je van wat kaas... 286 00:25:15,985 --> 00:25:18,607 en een beetje Beaujolais nouveau proeven? 287 00:25:20,505 --> 00:25:22,476 Goedkoop stuk metaal. 288 00:25:23,339 --> 00:25:26,489 Je weet niet hoe je met dat ding moet vliegen. Geef me die controller. 289 00:25:26,590 --> 00:25:28,627 Ik help je wel. 290 00:25:33,666 --> 00:25:37,259 Wat was dat nou? - Is er iemand daarbinnen? 291 00:26:09,849 --> 00:26:11,668 Zie je iets? 292 00:26:32,030 --> 00:26:33,958 Sondra. 293 00:26:34,059 --> 00:26:37,456 Er is een grote kerel in onze badkamer, en hij draagt ​​een monstermasker. 294 00:26:37,557 --> 00:26:39,013 Wat wil hij? 295 00:26:39,114 --> 00:26:41,777 Wat maakt het uit? Bel de politie. 296 00:27:01,846 --> 00:27:04,301 Ren, Sondra. Vlucht. 297 00:27:24,256 --> 00:27:25,894 Niet doen. 298 00:28:06,757 --> 00:28:08,671 Sondra. 299 00:28:14,897 --> 00:28:16,827 Sondra. 300 00:29:24,363 --> 00:29:26,580 Ik hoorde je toespraak daarnet. 301 00:29:26,681 --> 00:29:30,510 Iedereen kent dat verhaal, is doodsbang voor dat boeman-gedoe, 302 00:29:30,611 --> 00:29:32,472 en ik had geen idee. - Bedankt. 303 00:29:32,573 --> 00:29:33,984 Laat me je trakteren. 304 00:29:34,085 --> 00:29:35,700 Bedankt. 305 00:29:35,801 --> 00:29:37,892 Sorry ook voor eerder. - Dat geeft niks. 306 00:29:37,993 --> 00:29:39,507 Laat me dat eens zien. 307 00:29:39,608 --> 00:29:41,200 Ik ben een verpleegster. 308 00:29:41,925 --> 00:29:43,859 Is hij een echte dokter? 309 00:29:43,960 --> 00:29:45,769 Bedankt. Proost, Tommy. - Schol. 310 00:29:45,870 --> 00:29:47,348 Laat me je eens bekijken. 311 00:29:55,992 --> 00:29:58,710 Dag, Bonnie. Hebben jij en Clyde een lift nodig? 312 00:29:58,811 --> 00:30:00,565 Pap, ik wil dat je me komt ophalen. 313 00:30:00,666 --> 00:30:03,086 Ik ben in het park in de buurt van de school, 314 00:30:03,186 --> 00:30:05,700 en een politieagent werd aangevallen. 315 00:30:05,801 --> 00:30:07,935 En... - Waar ben je? 316 00:30:13,191 --> 00:30:15,431 Blijf druk uitoefenen op de uitwendige bloedingen. 317 00:30:15,531 --> 00:30:17,166 Hoe is z'n hartslag? 318 00:30:26,739 --> 00:30:28,698 Ik heb ongeveer 50 jaar een kroeg. 319 00:30:28,799 --> 00:30:30,891 50 jaar? - En je begon met je opa, toch? 320 00:30:30,992 --> 00:30:32,627 Mijn opa die de zaak begon. 321 00:30:32,728 --> 00:30:36,823 Dat is de foto van mijn opa hier. Ik heb mijn knuppel hier. Huckleberry. 322 00:30:36,924 --> 00:30:38,140 Oude Huckleberry. 323 00:30:38,241 --> 00:30:40,790 Als hij vandaag terugkomt, staat hem wat te wachten. 324 00:30:40,891 --> 00:30:42,246 Op Brian. - Ja. 325 00:30:42,347 --> 00:30:44,317 Op Brian. - Bedankt. 326 00:30:44,972 --> 00:30:47,951 Jongens. Cameron zit in de problemen. 327 00:30:48,856 --> 00:30:51,530 Wat is er aan de hand? - Mijn hemel. 328 00:30:57,702 --> 00:31:00,226 Het is hier nogal een bloedbad. 329 00:31:00,326 --> 00:31:01,721 Graham. - Ja, meneer. 330 00:31:01,822 --> 00:31:04,328 Zet de boel af. - Doe ik. 331 00:31:08,348 --> 00:31:09,620 Attentie, hulpverleners. 332 00:31:09,721 --> 00:31:12,581 Let op, we hebben een gewelddadige crimineel op vrije voeten, 333 00:31:12,682 --> 00:31:14,171 gewapend en gevaarlijk. 334 00:31:14,272 --> 00:31:15,927 We zullen alle eenheden inzetten... 335 00:31:16,028 --> 00:31:20,322 van eerstelijns tot strategische agenten om het gebied te doorzoeken. 336 00:31:20,717 --> 00:31:23,427 De voortvluchtige is te voet. 337 00:31:23,835 --> 00:31:26,166 Zijn naam is Michael Myers. 338 00:31:26,283 --> 00:31:27,941 Zoek hem. 339 00:31:41,789 --> 00:31:43,277 Mijn hemel. - Zet eens luider. 340 00:31:43,378 --> 00:31:45,606 Tommy, kijk. - Zet luider. 341 00:31:45,707 --> 00:31:48,399 ...tankstation eerder vandaag. 342 00:31:48,499 --> 00:31:50,806 Deze avond werden vier lichamen gevonden... 343 00:31:50,907 --> 00:31:53,425 in drie woningen in dezelfde woonstraat. 344 00:31:53,526 --> 00:31:56,357 Inwoners van North Haddonfield zijn zeer op hun hoede. 345 00:31:56,458 --> 00:31:58,321 Er is een onderzoek gaande. 346 00:31:58,422 --> 00:32:00,015 Minder dan een uur geleden, 347 00:32:00,116 --> 00:32:02,511 identificeerden de politie van Haddonfield... 348 00:32:02,612 --> 00:32:04,081 Dat is onze straat. 349 00:32:04,182 --> 00:32:05,866 ...in deze wijk in South Bastick. 350 00:32:05,967 --> 00:32:08,088 Hij staat aan het huis van Mrs Dewbottom. 351 00:32:08,189 --> 00:32:09,564 Dat is vlak naast ons huis. 352 00:32:09,665 --> 00:32:12,968 Twee patiënten van het lokale Smith's Grove ziekenhuis zijn vermist... 353 00:32:13,069 --> 00:32:15,435 na de ontsnapping van de transportbus van gisteren. 354 00:32:15,536 --> 00:32:17,793 Er is geen verband bevestigd... 355 00:32:17,894 --> 00:32:20,559 tussen die twee gebeurtenissen, maar de politie vraagt... 356 00:32:20,660 --> 00:32:25,502 alle bewoners blijven binnen totdat er meer informatie wordt vrijgegeven. 357 00:32:25,603 --> 00:32:28,518 De tragedie van vanavond een enge herinnering aan een voorval... 358 00:32:28,619 --> 00:32:30,389 van Haddonfields verleden... 359 00:32:30,490 --> 00:32:33,419 Dit stadje heeft het tientallen jaren geprobeerd te vergeten. 360 00:32:33,520 --> 00:32:35,147 Maar de politie gelooft nu dat... 361 00:32:35,248 --> 00:32:37,809 Ik herinner me hem van 40 jaar geleden. 362 00:32:37,910 --> 00:32:39,764 Ik lag in mijn bed, en hij... 363 00:32:39,865 --> 00:32:42,036 hij stak... hij vermoordde haar. 364 00:32:42,137 --> 00:32:43,405 Dat is Julian. 365 00:32:43,506 --> 00:32:45,560 Dat is die kleine klootzak van aan de overkant. 366 00:32:45,661 --> 00:32:49,882 En ze was mijn nummer één oppas. - Ja, we gaan. 367 00:32:49,983 --> 00:32:51,462 Bedankt. 368 00:32:51,562 --> 00:32:54,044 Het was leuk jullie te ontmoeten, maar we moeten gaan. 369 00:32:54,145 --> 00:32:55,569 Wees voorzichtig. 370 00:32:55,670 --> 00:32:57,633 Wat is er in hemelsnaam aan de hand? 371 00:32:57,734 --> 00:33:00,793 Het is Michael. Dat moet wel. - Ik heb hier mijn hele leven gewoond. 372 00:33:00,894 --> 00:33:02,860 Het was hier veilig, en nu niet meer. 373 00:33:07,537 --> 00:33:10,116 Verdomme. Ik ben mijn stethoscoop vergeten. 374 00:33:10,217 --> 00:33:11,439 We moeten naar huis. 375 00:33:11,540 --> 00:33:13,904 Ik wed dat die dame hem nog heeft. Ik ben zo terug. 376 00:33:38,746 --> 00:33:40,398 Wat is er? 377 00:33:41,633 --> 00:33:43,703 Wat is er? - Hij zit in de auto. 378 00:33:43,804 --> 00:33:45,205 Wie? - Hij zit op de achterbank. 379 00:33:45,306 --> 00:33:48,018 Michael Myers zit op de achterbank. - Ga kijken? Echt niet. 380 00:33:48,119 --> 00:33:49,727 Wat is er mis met jou? 381 00:33:53,082 --> 00:33:54,748 Kan iemand me helpen. Hij is hier. 382 00:33:54,849 --> 00:33:57,331 Hij zit op de achterbank van mijn auto. Ik zag hem. 383 00:33:57,432 --> 00:34:00,281 Het is dezelfde man waar je het over had... degene die op tv was. 384 00:34:00,631 --> 00:34:02,072 Tommy, wat ben je aan het doen? 385 00:34:02,173 --> 00:34:05,711 Is hij op mijn parkeerplaats? - Ja, meneer. 386 00:34:05,812 --> 00:34:09,005 Liefde leeft vandaag. - Maar het kwaad sterft vanavond. 387 00:34:10,684 --> 00:34:13,640 Tommy Doyle gaat hem verrot slaan. 388 00:34:14,020 --> 00:34:15,426 Hij is daar, in mijn auto. 389 00:34:15,527 --> 00:34:19,379 Hij stapte uit de auto en stapte voorin in. 390 00:34:20,151 --> 00:34:22,696 Ik zag hem. Hij keek me recht aan. 391 00:34:39,093 --> 00:34:40,603 Is hij het? 392 00:34:41,071 --> 00:34:42,529 Hij houdt ons in de gaten. 393 00:34:46,641 --> 00:34:48,233 Ik regel het wel. 394 00:34:48,334 --> 00:34:49,898 Tommy, wees voorzichtig. 395 00:35:11,032 --> 00:35:13,609 Michael. Word wakker. 396 00:35:15,695 --> 00:35:17,385 Tommy, voorzichtig. - Nee. 397 00:35:24,424 --> 00:35:26,426 Verdomd. Wat is er in godsnaam aan de hand? 398 00:35:42,869 --> 00:35:45,560 Verdomme. - Kom op. 399 00:35:47,756 --> 00:35:49,473 Moet je mijn auto zien. 400 00:35:51,528 --> 00:35:52,929 Tommy, voorzichtig. 401 00:35:59,774 --> 00:36:02,276 Denkt hij soms dat hij ons bang kan maken? 402 00:36:10,820 --> 00:36:13,237 Ik ga zijn masker afrukken, hem in de ogen kijken, 403 00:36:13,338 --> 00:36:17,399 uithalen met Huckleberry en hem goedenacht toewensen. 404 00:36:19,023 --> 00:36:20,736 Slaap lekker. 405 00:36:58,879 --> 00:37:00,722 Big John. 406 00:37:06,848 --> 00:37:08,569 Big John. 407 00:37:15,451 --> 00:37:17,320 Kan dat wat zachter? 408 00:37:17,558 --> 00:37:20,218 Christus, Little John. 409 00:37:20,319 --> 00:37:22,329 Ik dacht dat we een film gingen kijken. 410 00:37:22,430 --> 00:37:24,090 Nee. 411 00:37:24,191 --> 00:37:25,402 Geen zin in. 412 00:37:25,503 --> 00:37:27,008 Het is Halloween. 413 00:37:27,109 --> 00:37:29,432 Ik heb wat oude, spookachtige platen uitgehaald. 414 00:37:29,533 --> 00:37:32,219 Wil je high worden en dansen? - Verleidelijk. 415 00:37:34,146 --> 00:37:36,475 Beetje laat voor snoep op te halen. 416 00:37:39,365 --> 00:37:44,102 Mijn zus en ik waren snoep aan het ophalen, en we namen snoeprepen bij je huis, 417 00:37:44,203 --> 00:37:46,501 en toen ze erin beet, zat er een scheermesje in. 418 00:37:46,602 --> 00:37:49,110 Rustig aan. Waar is ze nu? 419 00:37:49,211 --> 00:37:51,999 Ze is daar. 420 00:37:53,614 --> 00:37:55,014 Big John. 421 00:37:55,787 --> 00:37:57,248 Big John, snel. 422 00:37:58,992 --> 00:38:00,676 Wat is er gebeurd? - Ze bloedt. 423 00:38:00,777 --> 00:38:02,926 Ze slikte een scheermesje door. Ze leeft nog. 424 00:38:03,027 --> 00:38:05,198 Bel de hulpdienst. - Kunt u haar helpen? 425 00:38:06,313 --> 00:38:07,570 Ze beet haar tong eraf. 426 00:38:07,671 --> 00:38:08,965 Ze bloedt dood. 427 00:38:09,066 --> 00:38:10,784 Hij zit in haar keel. 428 00:38:14,132 --> 00:38:15,833 Is er iemand in ons huis? 429 00:38:20,216 --> 00:38:21,649 Wat is er? - Ben je in orde? 430 00:38:21,750 --> 00:38:25,249 Boe. - We lieten je schrikken. 431 00:38:26,796 --> 00:38:28,103 Ik heb het. 432 00:38:28,810 --> 00:38:30,679 Denk je dat dit grappig is? 433 00:38:30,780 --> 00:38:33,513 We hebben je goed te pakken. 434 00:38:33,613 --> 00:38:37,062 Ik heb de hele kom gestolen. 435 00:38:37,531 --> 00:38:39,519 Je weet niet met wie je te maken hebt, hè? 436 00:38:39,619 --> 00:38:40,866 Rustig aan, Big John. 437 00:38:40,967 --> 00:38:43,324 Ze zijn te jong om het te weten. - Om wat te weten? 438 00:38:43,425 --> 00:38:45,797 Heb je enig idee wiens huis dit was? 439 00:38:45,898 --> 00:38:47,404 Nee. 440 00:38:47,505 --> 00:38:51,294 Heb je ooit gehoord van Michael Myers? 441 00:38:51,730 --> 00:38:53,960 En weet je wat er met mensen gebeurt 442 00:38:54,061 --> 00:38:57,954 die zonder uitnodiging het huis van Myers binnenkomen? 443 00:38:58,054 --> 00:38:59,414 We zijn niet eens bang. 444 00:38:59,514 --> 00:39:02,252 Is dat zo? - Ja. 445 00:39:02,859 --> 00:39:05,587 Hij stak zijn zus in haar tieten. 446 00:39:05,687 --> 00:39:08,832 Jakkes. - Daarboven. 447 00:39:12,184 --> 00:39:16,515 En soms, als de wind goed waait, 448 00:39:16,616 --> 00:39:21,686 kunnen we haar geest nog steeds horen dat zijn naam roept. 449 00:39:21,786 --> 00:39:24,491 Ze roept hem. 450 00:39:25,415 --> 00:39:28,735 Michael. 451 00:39:28,835 --> 00:39:32,338 Michael... 452 00:39:33,875 --> 00:39:36,589 Ga uit mijn tuin, kleine viezeriken. 453 00:39:38,553 --> 00:39:40,749 Wat was dat? 454 00:40:10,251 --> 00:40:12,113 Laten we hem naar codekamer drie brengen. 455 00:40:12,875 --> 00:40:14,145 Wat hebben we hier? 456 00:40:14,246 --> 00:40:17,471 Inwendige bloedingen, snijwonden. Bel voor een beademingsapparaat. 457 00:40:17,572 --> 00:40:18,795 Agent Hawkins. - Snel. 458 00:40:18,896 --> 00:40:20,549 Zorg dat trauma twee is voorbereid. 459 00:40:20,650 --> 00:40:22,682 Ik heb hulp nodig om hem op tafel te leggen. 460 00:40:38,123 --> 00:40:40,935 Allyson. 461 00:40:42,670 --> 00:40:44,239 Kan ik je even spreken? 462 00:40:44,977 --> 00:40:47,072 Je een paar vragen stellen? 463 00:40:52,189 --> 00:40:55,150 Ik kreeg altijd te horen dat ik niet kon... 464 00:40:57,039 --> 00:40:59,234 Dat ik niet kon over Michael praten. 465 00:41:00,301 --> 00:41:02,829 Dat ik de tragedie nooit kunnen erkennen. 466 00:41:02,929 --> 00:41:07,036 Het was alsof mijn moeders grootste angst was dat mijn oma gelijk had? 467 00:41:07,137 --> 00:41:09,868 En dat de boeman echt was. 468 00:41:10,314 --> 00:41:13,049 Hij wachtte 40 jaar lang om mijn moeder te komen vermoorden. 469 00:41:13,150 --> 00:41:17,567 Hij kwam te weten waar ze woonde. Hij kwam naar haar huis. 470 00:41:19,219 --> 00:41:21,495 Ze bracht ons op zijn pad. 471 00:41:23,786 --> 00:41:26,080 Hij heeft mijn man vermoord. 472 00:41:27,498 --> 00:41:30,984 Dat is wat er gebeurde. - Hoe wist Michael dat? 473 00:41:31,085 --> 00:41:33,530 Hoe wist hij je oma te vinden? 474 00:41:34,463 --> 00:41:37,488 Dat deed hij niet. Het was zijn dokter. 475 00:41:37,588 --> 00:41:39,440 Michaels dokter. 476 00:41:39,541 --> 00:41:41,441 Hij is degene die... 477 00:41:41,542 --> 00:41:44,280 Hij heeft hem daarheen gebracht. Hij wist waar hij heen moest. 478 00:41:44,381 --> 00:41:47,106 En hij is degene die hen bij elkaar heeft gebracht. 479 00:41:49,262 --> 00:41:50,920 Het was zijn obsessie, 480 00:41:52,146 --> 00:41:53,932 niet die van Michael. 481 00:41:54,033 --> 00:41:55,590 Maar we hebben hem te pakken. 482 00:41:55,691 --> 00:41:58,664 Ik schoot hem in het gezicht, verbrandde hem levend... 483 00:41:58,765 --> 00:42:01,208 zodat hij nooit meer iemand kan pijn doen. 484 00:42:05,183 --> 00:42:08,227 Mijn medeleven, Karen. - Bedankt. 485 00:42:08,828 --> 00:42:12,319 Heeft niemand het je verteld? - Wat dan? 486 00:42:16,216 --> 00:42:18,458 Michael Myers leeft. 487 00:42:20,615 --> 00:42:22,754 Allyson, gaat het? 488 00:42:22,855 --> 00:42:24,202 Sorry. 489 00:42:24,302 --> 00:42:26,574 Allyson, wacht even. - Pardon. 490 00:42:26,675 --> 00:42:29,492 Het spijt me. Ik wil gewoon helpen waar ik kan. 491 00:42:29,593 --> 00:42:31,537 Hij leeft nog. - We gaan achter hem aan. 492 00:42:31,638 --> 00:42:33,977 Ik, mijn vader, jij, als je mee wilt. 493 00:42:34,078 --> 00:42:35,913 We gaan mee met Tommy Doyle. 494 00:42:36,927 --> 00:42:39,456 Je moet iedereen hier brengen. 495 00:42:39,557 --> 00:42:41,573 Als hij nog leeft, is hij op weg hierheen. 496 00:42:43,837 --> 00:42:48,372 Schat, ga in oma's kamer zitten en wacht daar tot ze wakker wordt. 497 00:42:48,473 --> 00:42:50,142 Nee. - Nee. Ze gaat met ons mee. 498 00:42:50,243 --> 00:42:51,757 We vergezellen Tommy Doyle. - Wat? 499 00:42:51,858 --> 00:42:53,159 Ik weet niet of... 500 00:42:53,260 --> 00:42:55,340 De politie zou nu onderweg moeten zijn. 501 00:42:55,441 --> 00:42:57,477 Tommy organiseert groepen dat er om geven. 502 00:42:57,578 --> 00:42:59,196 We gaan Michael vinden. 503 00:42:59,297 --> 00:43:00,651 Ik ga met hen mee. 504 00:43:00,752 --> 00:43:03,067 We gaan op hem jagen, en er een einde aan maken. 505 00:43:03,168 --> 00:43:05,530 Hij is onderweg hierheen. Dat blijf ik ze maar zeggen. 506 00:43:05,631 --> 00:43:08,610 Hij stalkt haar en we blijven hier om haar te beschermen. 507 00:43:08,711 --> 00:43:13,237 Hij heeft jouw familie, mijn familie 40 jaar lang verdriet en angst gegeven. 508 00:43:13,338 --> 00:43:14,752 Hij gaat vanavond sterven. 509 00:43:14,852 --> 00:43:16,856 Hij heeft papa vermoord. - Maak de gang vrij. 510 00:43:16,957 --> 00:43:19,052 Pardon. Mijn man, hij is ernstig gewond. 511 00:43:19,153 --> 00:43:22,385 Maak de gang vrij, mensen. Ga terug naar de wachtruimte. 512 00:43:22,485 --> 00:43:24,888 Ga terug naar de wachtkamer. Maak de gang vrij. 513 00:43:24,988 --> 00:43:27,529 Ik ga niet doen alsof dit niet is gebeurd. 514 00:43:27,629 --> 00:43:32,657 Ik hou van papa, en iemand houdt van degene die nu onder die lakens ligt. 515 00:43:33,746 --> 00:43:36,222 Luister. We hebben gefaald, schat. 516 00:43:36,323 --> 00:43:38,378 We hadden een val gezet, staken het in brand... 517 00:43:38,479 --> 00:43:40,415 en hij heeft het overleefd. Denk daar aan. 518 00:43:40,516 --> 00:43:42,511 De politie is naar hem op zoek. 519 00:43:42,612 --> 00:43:44,994 Denk je dat jij degene bent die hem gaat vinden? 520 00:43:45,095 --> 00:43:48,073 Ga in die kamer zitten en wacht bij je oma. 521 00:43:48,498 --> 00:43:49,891 Nu. 522 00:43:55,132 --> 00:43:56,988 Heeft het ziekenhuis bewakers? 523 00:43:57,089 --> 00:43:58,467 Heeft u bewakers? 524 00:43:58,568 --> 00:44:02,133 Je zou bewakers moeten hebben voor het geval zoiets gebeurt. 525 00:44:02,233 --> 00:44:03,801 En het gebeurt nu. 526 00:44:03,901 --> 00:44:09,096 Mijn dochter is hier, mijn moeder is hier, er loopt een gek rond... 527 00:44:18,910 --> 00:44:20,210 Vaarwel, Michael. 528 00:44:52,887 --> 00:44:56,224 Dit is voor jou, voor wanneer je het nodig hebt. 529 00:45:14,143 --> 00:45:16,199 Ze is hier. We vonden haar. Laurie is hier. 530 00:45:16,300 --> 00:45:18,006 Ze ligt in de verkoeverkamer. 531 00:45:18,779 --> 00:45:20,338 Gelukkig heeft ze het overleefd. 532 00:45:20,439 --> 00:45:23,078 Ik hoorde net wat van een agent bij haar huis. 533 00:45:23,179 --> 00:45:25,652 11 dode lichamen. Het zijn allemaal Eerstehulpverleners. 534 00:45:25,753 --> 00:45:29,235 Cameron is daarbinnen. Drie van zijn vrienden werden gedood. 535 00:45:29,336 --> 00:45:31,057 Het is waanzin. - Lonnie, luister. 536 00:45:31,158 --> 00:45:35,085 De enige manier hoe we dit gaan stoppen is als we allemaal samenwerken. 537 00:45:35,186 --> 00:45:37,757 Je hebt helemaal gelijk. - Goed? 538 00:45:40,086 --> 00:45:42,456 Wat dacht je van deze pittige tante? 539 00:45:44,002 --> 00:45:46,487 Heb je daar een vergunning voor? - Voor sommige. 540 00:45:46,587 --> 00:45:48,052 Pap. 541 00:45:50,601 --> 00:45:52,399 Waar is je vriendin? - Ze mankeert niks. 542 00:45:52,500 --> 00:45:54,234 Ze gaat bij haar familie logeren. 543 00:45:54,335 --> 00:45:56,274 Hoi, Mr Doyle. - Dag, vriend. 544 00:45:56,474 --> 00:45:57,877 Lonnie, kijk. 545 00:46:01,203 --> 00:46:03,372 Gaan jullie ook mee? 546 00:46:03,473 --> 00:46:06,466 Niet alle lol is voor jou. - Zoveel slachtoffers in onze buurt. 547 00:46:06,566 --> 00:46:08,152 Goede vrienden, en we willen helpen. 548 00:46:08,253 --> 00:46:11,113 Ik ben een arts. Mijn man verpleger. - Had ik kunnen raden. 549 00:46:11,214 --> 00:46:14,523 We moeten bescherming bieden. Geef ons wat, Lonnie. 550 00:46:14,862 --> 00:46:16,398 Ga je met ons mee? 551 00:46:16,499 --> 00:46:18,223 Laten we eens kijken wat je hebt. 552 00:46:18,579 --> 00:46:20,026 Ja, help jezelf. 553 00:46:22,052 --> 00:46:24,974 Michael Myers jaagt al 40 jaar in deze stad. 554 00:46:26,994 --> 00:46:29,468 Vanavond jagen we op hem. 555 00:46:34,857 --> 00:46:38,790 Pardon. Ik heb mensen nodig die niet bang zijn om hun handen vuil te maken. 556 00:46:38,890 --> 00:46:41,117 Alle anderen moeten naar huis gaan. 557 00:46:42,796 --> 00:46:44,517 Wat doen we als we hem vinden? 558 00:46:44,618 --> 00:46:46,005 Ga naar binnen. 559 00:46:46,105 --> 00:46:47,723 Het is niet veilig buiten. Nu. 560 00:46:47,824 --> 00:46:49,235 Het is niet veilig buiten. 561 00:46:49,336 --> 00:46:51,970 Ik had een uur geleden een aanvaring met Myers, 562 00:46:52,070 --> 00:46:53,513 maar hij ontsnapte. 563 00:46:53,613 --> 00:46:55,464 Luister, samen staan we sterker. 564 00:46:55,565 --> 00:46:59,480 Verken Spring Creek tot aan de ringweg, en laat me weten als je iets ziet. 565 00:46:59,581 --> 00:47:03,161 Deze man is een bedreiging en we moeten hem vanavond tegenhouden. 566 00:47:04,130 --> 00:47:06,150 Niemand nam hem ooit serieus. 567 00:47:06,251 --> 00:47:09,946 Wie? - Dr. Loomis, Michaels eerste dokter. 568 00:47:10,046 --> 00:47:12,121 Hij herkende een moordenaar als hij er een zag. 569 00:47:12,222 --> 00:47:13,922 De enige manier om hem te pakken... 570 00:47:14,023 --> 00:47:16,533 is doen zoals hem... het verrassingselement. 571 00:47:16,634 --> 00:47:20,042 Dus hij denkt dat je ergens heen gaat, en dan duik je ergens anders op. 572 00:47:20,413 --> 00:47:22,207 En hou je ogen open. 573 00:47:25,213 --> 00:47:26,575 Ogen open. 574 00:47:31,906 --> 00:47:33,970 Wat is daar aan de hand? 575 00:47:34,070 --> 00:47:35,847 Schatje, wie is dat? 576 00:47:35,947 --> 00:47:39,808 Het zijn kinderen. - Zijn ze hier alleen? 577 00:47:39,909 --> 00:47:43,350 Marion, geef me de zaklamp. - Het is de verkeerde avond om buiten te zijn. 578 00:47:43,451 --> 00:47:44,943 Voorzichtig, Lindsey. 579 00:47:45,044 --> 00:47:47,316 Lindsey, ik zou niet gaan... - Blijf hier. 580 00:47:50,086 --> 00:47:51,784 Ik heb nog nooit een wapen afgevuurd. 581 00:47:51,885 --> 00:47:54,343 Ik weet niet eens waarom ze je een wapen gaven. 582 00:47:54,444 --> 00:47:56,034 Het is groot. Kan je het aan? 583 00:47:56,134 --> 00:47:57,357 Dat is een nee. 584 00:47:57,458 --> 00:47:58,783 Geef hier. Ik wel. 585 00:47:58,884 --> 00:48:01,378 Als je het wilt. - Ik neem het. 586 00:48:01,479 --> 00:48:02,930 Prima. 587 00:48:06,965 --> 00:48:08,825 Wat doen jullie hier? 588 00:48:08,926 --> 00:48:12,725 Het is Halloween. Snoep opgehaald. - Jullie zouden hier niet moeten zijn. 589 00:48:12,826 --> 00:48:14,751 Het is niet veilig. - Ga je me vermoorden? 590 00:48:14,852 --> 00:48:16,820 Satan, niet vandaag. - Ik ben zo bang. 591 00:48:16,921 --> 00:48:19,460 Zijn jullie alleen? Waar zijn je ouders? 592 00:48:19,561 --> 00:48:20,879 We wachten op onze vriend. 593 00:48:20,980 --> 00:48:23,376 En er is een enge man met een wit masker, 594 00:48:23,477 --> 00:48:25,855 en hij probeert verstoppertje met ons te spelen... 595 00:48:25,956 --> 00:48:27,775 En ik denk dat hij een viezerik is. 596 00:48:27,876 --> 00:48:30,466 Waar heb je hem gezien? - Hij verstopt zich achter bomen. 597 00:48:30,567 --> 00:48:33,196 En dan zegt hij, "Kiekeboe." We zijn geen drie jaar meer. 598 00:48:33,296 --> 00:48:34,855 Komaan. - Kijk, daar is hij. 599 00:48:34,956 --> 00:48:37,332 Hallo. - Hallo. 600 00:48:37,433 --> 00:48:39,435 Wat ben je in hemelsnaam aan het doen? 601 00:48:41,076 --> 00:48:43,245 Wil je wat snoep? 602 00:48:45,975 --> 00:48:47,794 Is dat het masker van Dennis? 603 00:48:47,894 --> 00:48:51,642 Ren weg. Ga nu naar huis. Voordat hij ons allemaal vermoordt. Ga. 604 00:48:51,743 --> 00:48:55,664 Rennen. Kijk niet om. Blijf naar huis rennen. 605 00:48:57,737 --> 00:48:59,556 Wat als iemand uitgeschakeld is? 606 00:48:59,656 --> 00:49:01,391 Dat slaat nergens op... - Ja, maar... 607 00:49:01,491 --> 00:49:03,861 Wat is dat? 608 00:49:04,263 --> 00:49:05,932 Het is Michael. 609 00:49:10,003 --> 00:49:11,808 Genoeg zo. Rij. 610 00:49:11,909 --> 00:49:13,162 Rijden. 611 00:49:29,274 --> 00:49:31,710 Jezus, Marion. - Marion, let op. 612 00:49:35,858 --> 00:49:37,446 Marion, de deur is op slot. 613 00:49:37,547 --> 00:49:38,928 Open de deur. 614 00:49:39,028 --> 00:49:41,321 Laat me eruit. - Opzij. Hij staat achter je. 615 00:49:41,422 --> 00:49:42,853 Aan de kant. 616 00:49:48,871 --> 00:49:51,359 Vanessa, ga. Ga uit de auto. 617 00:49:51,460 --> 00:49:53,056 Ik hou van jou, schat. 618 00:49:57,581 --> 00:49:59,385 Laat haar los. 619 00:49:59,869 --> 00:50:02,455 Kom op. We moeten gaan. 620 00:50:06,216 --> 00:50:07,999 Schiet hem neer, Marion. 621 00:50:08,099 --> 00:50:12,281 Hé, Michael. Dit is voor Dr. Loomis. 622 00:50:30,800 --> 00:50:33,078 Kom op. Sterf. 623 00:50:33,291 --> 00:50:36,044 Sterf dan toch. 624 00:53:28,257 --> 00:53:30,701 Mama. Nee, wacht. 625 00:53:30,802 --> 00:53:33,329 Stop, alsjeblieft. Doe het rustig aan. 626 00:53:33,651 --> 00:53:35,347 Het gaat goed met me. - Niet. 627 00:53:35,448 --> 00:53:37,785 Je kreeg een mes in je buik. 628 00:53:37,886 --> 00:53:39,789 Het is een papiersnee. 629 00:53:40,257 --> 00:53:41,829 Waar is Allyson? 630 00:53:43,271 --> 00:53:45,874 Ze had hier binnen moeten zijn, bij jou. 631 00:53:45,975 --> 00:53:47,792 Heb je haar niet gezien? - Nee... 632 00:53:47,893 --> 00:53:50,673 Ik zit vol pijnstillers, meid. 633 00:53:50,774 --> 00:53:52,576 Nee. 634 00:53:55,532 --> 00:53:56,929 Is alles in orde? 635 00:53:58,915 --> 00:54:01,548 Ze had waarschijnlijk gewoon wat frisse lucht nodig. 636 00:54:03,515 --> 00:54:07,423 Laten ze je bebloede shirt hier gewoon liggen? 637 00:54:09,538 --> 00:54:11,229 Karen. 638 00:54:12,393 --> 00:54:14,274 Karen. 639 00:54:15,689 --> 00:54:17,666 Michael is dood. 640 00:54:18,700 --> 00:54:22,125 We hebben hem gedood. - Dat klopt. We hebben hem te pakken. 641 00:54:22,420 --> 00:54:25,976 Hij ging in vlammen op. 642 00:54:26,578 --> 00:54:28,136 Excuseer ons. 643 00:54:28,237 --> 00:54:29,640 Pardon. 644 00:54:30,595 --> 00:54:32,379 Hier. - Frank? 645 00:54:34,114 --> 00:54:35,797 Heb je 't doortreklaken? - Ja. 646 00:54:35,898 --> 00:54:39,360 Eén, twee... Ziezo. 647 00:54:41,781 --> 00:54:45,219 Kende je mijn vader? - Ja, ik kende Ray. 648 00:54:45,692 --> 00:54:48,243 Hij verkocht me altijd peyote. 649 00:54:48,826 --> 00:54:53,017 Ik herinner me dat we een keer op Lake Cherokee zaten in een kano... 650 00:54:53,130 --> 00:54:55,338 met een sjamaan uit Little Rock. 651 00:54:55,743 --> 00:55:00,954 Je vader verschoot van zijn eigen weerspiegeling. 652 00:55:01,055 --> 00:55:04,056 Hij deed zijn broek uit en sprong erin. 653 00:55:05,339 --> 00:55:10,120 Ik stopte met drugs nemen met hem, maar ik zal hem missen. 654 00:55:10,600 --> 00:55:12,735 Pap. - Wat? Het is waar. 655 00:55:12,836 --> 00:55:17,277 Nee. Pap, kijk daar. Zie je dat? Dat is Tommy. 656 00:55:17,558 --> 00:55:19,310 Ja. - Wiens auto is dat? 657 00:55:19,410 --> 00:55:21,659 Van Lindsey. 658 00:55:25,446 --> 00:55:26,847 Lindsey's auto. 659 00:55:26,948 --> 00:55:29,135 Hij zit onder het bloed. Er zijn geen lichamen. 660 00:55:29,236 --> 00:55:32,296 Het is Michael. Hij is hier. 661 00:55:32,590 --> 00:55:34,943 Kom op, ik heb jullie nodig. 662 00:55:35,044 --> 00:55:37,205 Wees voorzichtig. Kijk goed uit je doppen. 663 00:55:37,306 --> 00:55:38,910 Laten we gaan. 664 00:55:39,931 --> 00:55:41,502 Lindsey. 665 00:55:41,603 --> 00:55:43,714 Oké. - Pas op jezelf. 666 00:55:43,815 --> 00:55:46,024 Jij ook. Lindsey. 667 00:55:46,125 --> 00:55:47,788 Lindsey. 668 00:55:51,682 --> 00:55:54,168 Marion. 669 00:55:57,940 --> 00:56:00,968 Wees voorzichtig. Let op. 670 00:56:02,664 --> 00:56:04,110 Verdomme, Tommy. 671 00:56:33,813 --> 00:56:35,354 Krijg nou wat. 672 00:56:35,455 --> 00:56:38,904 Pap. Wat is er daar? - We hebben iets gevonden. 673 00:56:44,735 --> 00:56:46,943 Het spijt me. 674 00:56:47,666 --> 00:56:49,747 Dat is Marion, Lonnie. - Hij deed dit. 675 00:56:49,848 --> 00:56:52,506 Nee toch, Marion. 676 00:56:53,398 --> 00:56:57,198 Tommy, wat nou? - Ik krijg je wel. 677 00:56:58,325 --> 00:57:00,491 Kom maar halen, man. 678 00:57:07,435 --> 00:57:08,796 Hier. 679 00:57:08,897 --> 00:57:10,773 Ze is hier. 680 00:57:10,983 --> 00:57:14,671 Ik zag zijn gezicht. Ik zag alles. 681 00:57:14,772 --> 00:57:16,019 Hij loopt nog rond. 682 00:57:16,120 --> 00:57:18,888 Ze heeft geluk dat ze nog leeft. - Heb je zijn gezicht gezien? 683 00:57:18,988 --> 00:57:23,132 Hij loopt nog rond, Tommy. - Het komt goed, Lindsey. 684 00:57:23,233 --> 00:57:27,081 Je redt het wel. - Hij loopt nog rond. 685 00:57:30,406 --> 00:57:32,043 Frank. 686 00:57:34,524 --> 00:57:36,545 Frank, ben je wakker? 687 00:57:44,013 --> 00:57:46,391 Herinner je je die avond nog? 688 00:57:47,008 --> 00:57:48,966 Aan de bar? 689 00:57:50,783 --> 00:57:54,973 Weet je, ik heb nooit iets gezegd, omdat ik het niet zeker wist. 690 00:57:57,962 --> 00:58:00,127 Ik was zo in de war. 691 00:58:07,556 --> 00:58:09,099 Maar je hebt me geholpen. 692 00:58:13,315 --> 00:58:15,299 Ik heb je altijd gemogen. 693 00:58:18,296 --> 00:58:20,530 Je bent zo gek. 694 00:58:21,464 --> 00:58:23,377 Krijg wat. 695 00:58:32,700 --> 00:58:35,315 Ik herinner me die nacht. 696 00:58:38,067 --> 00:58:39,842 Ik kuste jou. 697 00:58:39,943 --> 00:58:43,512 Ja. Dat weet ik nog. 698 00:58:43,625 --> 00:58:45,977 Je hield mijn hand vast. 699 00:58:47,049 --> 00:58:48,784 Dat was alles. 700 00:58:49,422 --> 00:58:51,837 Ik hoopte op meer. 701 00:58:53,366 --> 00:58:57,391 Maar ik wist dat je verkikkerd was... 702 00:58:58,871 --> 00:59:01,123 op Ben Tramer. 703 00:59:05,930 --> 00:59:07,488 Frank. 704 00:59:10,595 --> 00:59:12,322 We hebben hem te pakken. 705 00:59:13,348 --> 00:59:15,413 We hebben Michael vermoord. 706 00:59:16,467 --> 00:59:18,260 Vermoordde je... 707 00:59:21,234 --> 00:59:23,346 Dat werd tijd. 708 00:59:26,505 --> 00:59:30,000 Laat me niet lachen. - Mooi zo. Je bent wakker. 709 00:59:32,472 --> 00:59:34,141 Op een schaal van één tot tien, 710 00:59:34,242 --> 00:59:36,734 wat is uw pijnniveau, waarbij tien het ergst is? 711 00:59:36,834 --> 00:59:38,109 Nummer elf. 712 00:59:38,948 --> 00:59:40,746 Hierdoor zal de pijn verdwijnen. 713 00:59:43,402 --> 00:59:47,147 Laurie. - Zuster, wil je me een plezier doen? 714 00:59:48,113 --> 00:59:49,911 Help mijn vriend hier. 715 00:59:50,012 --> 00:59:51,963 Geef hem een dubbele dosis. 716 00:59:53,161 --> 00:59:56,964 Je nam het op tegen dat monster. - Ik heb het geprobeerd, Tommy. 717 00:59:57,222 --> 01:00:01,057 Toen we kinderen waren, daagden we elkaar uit... 718 01:00:01,158 --> 01:00:03,643 om het oude huis van Myers binnen te sluipen. 719 01:00:04,514 --> 01:00:07,669 Lonnie was de enige die dapper genoeg was om het te doen. 720 01:00:07,904 --> 01:00:09,655 Ik loog. 721 01:00:10,783 --> 01:00:13,291 Ik ben nooit naar binnen gegaan. 722 01:00:13,663 --> 01:00:15,756 Toen ze Michael die nacht arresteerden, 723 01:00:15,857 --> 01:00:18,662 vertelde ik mijn vrouw dat mijn dochter was vermoord, 724 01:00:18,763 --> 01:00:21,451 dus ik was er niet om een ​​kogel in zijn kop te schieten, 725 01:00:21,552 --> 01:00:24,238 zoals we moesten doen. Er is geen tijd voor voorzichtigheid. 726 01:00:24,339 --> 01:00:26,047 Leeft mijn broer nog of niet? 727 01:00:26,148 --> 01:00:28,038 Ik weet het niet. - Ik wacht al een uur. 728 01:00:28,139 --> 01:00:29,412 Wie heeft hier de leiding? 729 01:00:29,513 --> 01:00:31,709 Alleen medisch en beveiligingspersoneel. 730 01:00:31,810 --> 01:00:33,872 Er is niet genoeg medische of veiligheidshulp. 731 01:00:33,973 --> 01:00:36,163 We hebben agenten en medisch personeel gevraagd... 732 01:00:36,264 --> 01:00:39,147 van Russellville en Eaton County om hulp, maar geen bevestiging. 733 01:00:39,248 --> 01:00:41,547 We kunnen deze omvang van criminaliteit niet aan. 734 01:00:41,648 --> 01:00:44,455 Mijn zoon Oscar, is hij hier? Ik werd gebeld. 735 01:00:44,556 --> 01:00:46,200 Ik ben zijn moeder. Leeft hij? 736 01:00:46,301 --> 01:00:48,485 Geen idee, maar triage-uitbreiding is net open. 737 01:00:48,586 --> 01:00:50,573 Ik zal je inschrijven. - B-E-R-L-U... 738 01:00:50,674 --> 01:00:52,728 Maak de gang vrij. Hulp graag. 739 01:00:52,829 --> 01:00:54,103 Het is een noodgeval. 740 01:00:54,203 --> 01:00:55,556 Breng haar naar eerste hulp. 741 01:00:55,657 --> 01:00:58,219 Je redt het wel, Linds. - Hij loopt nog rond, Tommy. 742 01:00:58,320 --> 01:00:59,995 Wees voorzichtig. - Karen. 743 01:01:00,434 --> 01:01:01,891 Hoe gaat het met je moeder? 744 01:01:01,992 --> 01:01:03,552 Met Laurie? - Waar is mijn dochter? 745 01:01:03,653 --> 01:01:05,698 Ze is in orde. Ze is bij Lonnie en Cameron. 746 01:01:05,798 --> 01:01:07,225 Maar hij komt hierheen. 747 01:01:07,326 --> 01:01:10,321 Ze hoort niet bij hen te zijn. - Naar hier? Hoe weet je dat? 748 01:01:10,422 --> 01:01:13,320 Beveilig de omtrek. Het ziekenhuis gaat op slot. 749 01:01:13,421 --> 01:01:15,578 Hoor eens, mensen. Luister. 750 01:01:15,679 --> 01:01:17,008 Mensen, alsjeblieft. 751 01:01:17,109 --> 01:01:18,795 De boeman is op vrije voeten. 752 01:01:18,895 --> 01:01:21,573 Hij heeft geen andere keuze dan te verschijnen. 753 01:01:21,674 --> 01:01:23,622 Hij is een toproofdier. 754 01:01:23,723 --> 01:01:27,430 Als hij opduikt, gaat hij voluit. Geen empathie. 755 01:01:27,531 --> 01:01:30,059 Dit eindigt wanneer Michael dood is. 756 01:01:30,160 --> 01:01:32,274 Michael Myers wordt vanavond geëxecuteerd, 757 01:01:32,375 --> 01:01:34,789 en het zal niet zonder jullie gaan. 758 01:01:35,696 --> 01:01:38,255 We hebben jullie allemaal nodig. 759 01:01:38,885 --> 01:01:40,824 Het kwaad sterft vanavond. 760 01:01:40,925 --> 01:01:44,024 Het kwaad sterft vanavond. - Rustig aan, allemaal. 761 01:01:44,125 --> 01:01:47,284 De politie heeft dit... - Nee... Sheriff, we zullen niet kalmeren. 762 01:01:47,385 --> 01:01:49,026 We hebben uw agenten zien falen... 763 01:01:49,127 --> 01:01:50,992 Zien falen vanavond. - Tommy heeft gelijk. 764 01:01:51,093 --> 01:01:52,302 Dit is Haddonfield. 765 01:01:52,403 --> 01:01:54,116 Dit is onze stad. 766 01:01:54,217 --> 01:01:57,246 Hij heeft mijn dochter 40 jaar geleden vermoord 767 01:01:57,347 --> 01:01:59,169 en ontheiligde haar lichaam. 768 01:01:59,270 --> 01:02:02,078 Het kwaad sterft vanavond. - Verdomme, Brackett. 769 01:02:02,179 --> 01:02:04,357 Ik ben de wet, niet jij. 770 01:02:04,458 --> 01:02:06,175 Rot op, Barker. - Jonesy, ga daarheen. 771 01:02:06,275 --> 01:02:07,509 Robin, daarheen. 772 01:02:07,610 --> 01:02:09,474 Ik heb je hier nodig. Jullie twee... 773 01:02:09,575 --> 01:02:11,966 Laurie. - Tommy? 774 01:02:12,067 --> 01:02:13,766 Tommy, je mag daar niet naar binnen. 775 01:02:13,866 --> 01:02:15,351 Tommy. 776 01:02:15,451 --> 01:02:17,437 Laurie. Hij heeft Marion vermoord. 777 01:02:17,538 --> 01:02:20,212 En hij viel Lindsey ook aan. - Wat? Karen. 778 01:02:20,313 --> 01:02:22,626 We wisten het niet zeker. Ik wist niet wat zeggen. 779 01:02:22,727 --> 01:02:24,407 Mam, ik wil dat je het redt. 780 01:02:24,508 --> 01:02:26,737 Ik wil dat je weet, dat als hij hier is, 781 01:02:26,838 --> 01:02:29,696 ik hem ga vermoorden, want 40 jaar geleden, 782 01:02:29,797 --> 01:02:32,035 toen ik een kind was, beschermde je me. 783 01:02:32,135 --> 01:02:34,655 Dus vanavond ga ik je beschermen. 784 01:02:34,756 --> 01:02:38,941 Zuster. Weet je, ik waardeer het, maar kun je vertrekken? 785 01:02:39,042 --> 01:02:40,961 En ik bedoel nu. 786 01:02:42,061 --> 01:02:44,678 We hadden hem. Hoe is hij ontsnapt? 787 01:02:44,779 --> 01:02:46,185 Ik weet het niet. 788 01:02:46,286 --> 01:02:47,938 We hebben geen politieondersteuning. 789 01:02:48,039 --> 01:02:51,057 Vechten. We vechten altijd. 790 01:02:51,158 --> 01:02:53,513 Ga. Vind hem, Tommy. - Zal ik doen. 791 01:02:53,614 --> 01:02:56,560 Mam, niet doen. Ik wil dat je naar me luistert. 792 01:02:56,661 --> 01:02:59,456 Je moet nu naar me luisteren. 793 01:02:59,557 --> 01:03:02,150 Een leven lang voorbereiding, en waarvoor? 794 01:03:02,251 --> 01:03:03,983 Ray is dood. 795 01:03:04,083 --> 01:03:06,721 Er zijn zoveel mensen dood. We zijn niet uitgerust ervoor. 796 01:03:06,822 --> 01:03:09,906 Allyson is er vandoor met de gekke Lonnie Elam. 797 01:03:10,006 --> 01:03:12,159 Mensen draaien door. 798 01:03:12,260 --> 01:03:17,579 Er zijn diensten die zijn opgeleid om precies met dit soort... 799 01:03:17,680 --> 01:03:19,955 Er is een systeem. 800 01:03:20,926 --> 01:03:23,348 Nou, het systeem heeft gefaald. 801 01:03:23,733 --> 01:03:25,493 Ga uit de weg. 802 01:03:25,594 --> 01:03:27,184 Niet doen. Nee. 803 01:03:27,285 --> 01:03:29,621 Wat ben je aan het doen? Hou op. 804 01:03:29,722 --> 01:03:31,101 Ik laat je dit niet doen. 805 01:03:31,202 --> 01:03:32,482 Nee. Mam. - Aan de kant. 806 01:03:32,583 --> 01:03:34,909 Opzij. - Mam, wat ben je aan het doen? 807 01:03:36,873 --> 01:03:38,903 Weet je wel wat dat is? 808 01:03:40,804 --> 01:03:42,681 Het zorgt ervoor dat de pijn weggaat. 809 01:03:49,174 --> 01:03:51,912 Laat hem maar komen voor mij. - Nee. 810 01:03:52,013 --> 01:03:54,412 Laat hem mijn hoofd afhakken zoals ik het zijne. 811 01:03:54,513 --> 01:03:57,036 Misschien is de enige manier waarop hij kan sterven... 812 01:03:57,136 --> 01:03:58,396 als ik ook sterf. 813 01:03:58,497 --> 01:04:01,011 Karen, jij en Allyson... 814 01:04:01,112 --> 01:04:02,843 zouden niet moeten blijven vluchten... 815 01:04:02,944 --> 01:04:06,276 om de duisternis die ik heb gecreëerd, schat. 816 01:04:06,377 --> 01:04:08,607 Dus je moet me gewoon laten gaan. 817 01:04:08,708 --> 01:04:11,083 Karin, aan de kant. - Mam, hou op. Hou op, mam. 818 01:04:11,184 --> 01:04:13,232 Luister. Mam. 819 01:04:16,434 --> 01:04:17,897 Hou op. 820 01:04:18,600 --> 01:04:21,632 Ik laat je niets overkomen. 821 01:04:24,139 --> 01:04:25,823 We willen trouwen. 822 01:04:28,334 --> 01:04:33,156 Ik denk, meteen. Meteen, ja. Meteen. 823 01:04:33,595 --> 01:04:36,755 De kwispeldans is hoe bijen communiceren. 824 01:04:36,856 --> 01:04:40,213 Ze delen de informatie waar de bloem is met de rest van de kolonie. 825 01:04:40,605 --> 01:04:44,236 Ze delen de precieze locatie... 826 01:04:44,337 --> 01:04:45,840 door met hun kont te schudden. 827 01:04:46,517 --> 01:04:50,169 Wat zit er in die honing? - Mam, hij wil met je praten. 828 01:04:50,270 --> 01:04:53,259 Hallo, mam. Seymour Moskowitz. 829 01:04:53,620 --> 01:04:55,136 Ja. Joods. 830 01:04:55,608 --> 01:04:58,878 Mijn moeder hield bijen voordat ze stierf. 831 01:05:01,426 --> 01:05:04,597 Het spijt me. Wat sneu, schat. 832 01:05:09,502 --> 01:05:11,784 En nu staan ​​ze bij de achterdeur. 833 01:05:11,885 --> 01:05:14,256 Halloween is voorbij, kinderen. 834 01:05:20,494 --> 01:05:22,247 Ik ga wel. 835 01:05:32,709 --> 01:05:34,581 Stop daarmee. 836 01:05:39,736 --> 01:05:42,258 Nu staan ​​ze bij de voordeur. 837 01:05:49,309 --> 01:05:52,302 Laten we deze kinderen de stuipen op het lijf jagen. 838 01:06:03,638 --> 01:06:05,404 John. 839 01:06:06,965 --> 01:06:09,509 Weet je niet wiens huis dit was? 840 01:06:10,920 --> 01:06:12,983 Lieverd, doe geen domme dingen. 841 01:06:13,084 --> 01:06:14,716 We willen niet aangeklaagd worden. 842 01:06:16,663 --> 01:06:18,872 Ik wed dat ze in de struiken zitten. 843 01:06:20,340 --> 01:06:22,512 Heb je de achterdeur op slot gedaan? 844 01:06:22,907 --> 01:06:25,895 Ik ga even kijken. 845 01:06:28,288 --> 01:06:31,201 De volgende keer kom ik buiten met een hooivork. 846 01:06:45,976 --> 01:06:47,368 Big John? 847 01:06:47,922 --> 01:06:49,549 Big John? 848 01:06:54,230 --> 01:06:55,863 Ja, Little John? 849 01:06:57,692 --> 01:07:02,537 Er is iemand in ons huis. En het is geen kind. 850 01:07:08,689 --> 01:07:10,370 Echt niet. 851 01:07:24,098 --> 01:07:26,298 Ik heb dit mes. 852 01:07:31,442 --> 01:07:33,444 Ik heb dit mes. 853 01:07:45,620 --> 01:07:49,509 Rot op, kerel. Ophoepelen. 854 01:07:49,610 --> 01:07:52,952 Lonnie, waar ben je? Ik ben nu in het ziekenhuis. 855 01:07:53,053 --> 01:07:54,658 Ik bracht haar naar de spoeddienst. 856 01:07:56,459 --> 01:07:58,549 Is dat hem? 857 01:07:59,836 --> 01:08:01,770 Ik zag die man op tv. 858 01:08:01,964 --> 01:08:04,058 Ga achteruit. 859 01:08:11,641 --> 01:08:13,225 Weet je wat ik bedoel? 860 01:08:14,909 --> 01:08:16,513 Ik heb geen antwoord voor je. 861 01:08:17,581 --> 01:08:19,880 Help me. 862 01:08:21,084 --> 01:08:22,532 Help me. 863 01:08:27,349 --> 01:08:28,766 Tommy, wat is er aan de hand? 864 01:08:28,866 --> 01:08:30,351 Ik weet het niet. - Wie is het? 865 01:08:31,715 --> 01:08:34,229 Help me. - Wie is het? Is het Michael? 866 01:08:34,330 --> 01:08:35,949 Is hij het? - Ik weet het niet. 867 01:08:36,050 --> 01:08:38,412 Michael is hier. - Hij draagt ​​zijn masker niet. 868 01:08:38,513 --> 01:08:40,562 Het is Michael. - Michael. 869 01:08:40,663 --> 01:08:42,991 Michael. Blijf staan. 870 01:08:45,216 --> 01:08:47,504 Stop. - Mam, kom niet bij hem in de buurt. 871 01:08:47,605 --> 01:08:49,124 Ik moet gaan. - Nee. 872 01:08:49,225 --> 01:08:50,497 Blokkeer de deuropening. 873 01:08:50,598 --> 01:08:52,767 Laat hem niet vertrekken. 874 01:08:52,868 --> 01:08:54,939 Hij ontsnapt. - Tommy, pak hem. 875 01:08:55,039 --> 01:08:56,662 Pardon. 876 01:08:56,763 --> 01:08:58,894 Het kwaad sterft vanavond. 877 01:08:59,771 --> 01:09:01,190 Het kwaad sterft vanavond. 878 01:09:19,839 --> 01:09:21,556 Little John? 879 01:09:22,456 --> 01:09:23,941 Big John. 880 01:09:57,104 --> 01:10:00,098 Little John, de werkkamer is leeg. 881 01:11:26,127 --> 01:11:27,562 Michael. 882 01:11:32,227 --> 01:11:34,170 Je bent thuisgekomen. 883 01:11:57,080 --> 01:11:59,813 Dat is hem niet. - Hij is het niet. 884 01:11:59,914 --> 01:12:01,604 Dat is niet Michael. - Hij is het niet. 885 01:12:01,704 --> 01:12:03,657 Hij is het niet. - Pak hem. 886 01:12:03,758 --> 01:12:04,986 Hij is het niet. 887 01:12:05,087 --> 01:12:07,533 Verdomde schapen, hij is het niet. 888 01:12:07,634 --> 01:12:10,658 Dat is hem niet. - Aan de kant. 889 01:12:19,699 --> 01:12:21,059 Ik moet je hier weg krijgen. 890 01:12:21,160 --> 01:12:22,377 Tommy. 891 01:12:23,120 --> 01:12:24,669 Kom terug. 892 01:12:25,131 --> 01:12:27,338 Help. 893 01:12:27,756 --> 01:12:30,111 Kan iemand me helpen. 894 01:12:34,839 --> 01:12:36,878 Oké, voorzichtig. 895 01:12:38,761 --> 01:12:40,393 Ik kijk wel, sheriff. 896 01:12:41,682 --> 01:12:43,407 Dat is hem niet. - Ik weet het, mam. 897 01:12:43,508 --> 01:12:45,356 Ik heb haar vast. Ga. 898 01:12:45,456 --> 01:12:47,025 Dat is hem niet. - Jouw arm. 899 01:12:47,125 --> 01:12:48,776 Ze zitten achter de verkeerde aan. 900 01:12:48,876 --> 01:12:51,375 Laten we haar naar bed brengen. - Het is Michael niet. 901 01:13:16,612 --> 01:13:19,025 Ben je in orde? Blijf hier. 902 01:13:19,126 --> 01:13:21,077 Er staan bewakers voor de deur. 903 01:13:21,178 --> 01:13:24,062 Ik ga een verpleegster halen om alles weer aan te sluiten. 904 01:13:24,162 --> 01:13:26,591 Er is ziekenhuispersoneel op de tweede verdieping. 905 01:13:29,097 --> 01:13:31,291 Stop, alsjeblieft. 906 01:13:31,461 --> 01:13:34,015 Alsjeblieft. Het is niet Michael. 907 01:13:34,116 --> 01:13:35,558 Je weet niet hoe hij eruit ziet. 908 01:13:35,659 --> 01:13:37,386 We zijn in het trappenhuis. Vooruit. 909 01:13:37,508 --> 01:13:39,297 Kijk uit, klootzak. Karen. 910 01:13:40,245 --> 01:13:42,704 Gaat het? Ga aan de kant staan. 911 01:13:43,904 --> 01:13:45,375 Aan de kant met hen. Voorzichtig. 912 01:13:45,475 --> 01:13:47,149 Hij is daarboven. - Het is hem niet. 913 01:13:47,250 --> 01:13:49,232 Opzij. - Tommy, hou op. Rustig. 914 01:13:49,332 --> 01:13:50,727 Verman je, Tommy. 915 01:13:51,579 --> 01:13:54,986 Ga uit de weg. - Stop daarmee. 916 01:14:01,436 --> 01:14:02,773 We gaan hem vermoorden. 917 01:14:02,874 --> 01:14:06,323 Het kwaad sterft vanavond. - Het komt allemaal uit. 918 01:14:07,275 --> 01:14:09,886 Michael's meesterwerk. 919 01:14:10,638 --> 01:14:13,276 Hij creëerde deze chaos, maar... 920 01:14:13,377 --> 01:14:16,803 Ik ben degene die het allemaal naar Haddonfield heeft gebracht. 921 01:14:16,904 --> 01:14:20,029 Ik had dit allemaal kunnen voorkomen. 922 01:14:21,280 --> 01:14:24,702 Het was die nacht dat je werd aangevallen. 923 01:14:25,639 --> 01:14:27,375 Het is niet jouw fout. 924 01:14:27,744 --> 01:14:29,483 Maar die van mij. 925 01:14:34,611 --> 01:14:36,039 Het was een ongeluk. 926 01:14:37,254 --> 01:14:40,114 Ik was verdwaald in mijn eigen berouw. 927 01:14:40,281 --> 01:14:41,988 Heeft Michael weer een moord gepleegd? 928 01:14:42,858 --> 01:14:46,007 Ik zag de blik in de ogen van Loomis. 929 01:14:47,120 --> 01:14:50,851 Het enige wat hij wilde was meer bloed. 930 01:14:51,023 --> 01:14:52,642 Meer dood. 931 01:14:53,788 --> 01:14:55,189 En ik kon het niet aan. 932 01:14:55,378 --> 01:14:57,661 En op dat moment kon ik alleen maar denken dat... 933 01:14:57,762 --> 01:15:00,648 in dat monster iemands zoon zat. 934 01:15:02,595 --> 01:15:05,911 Enkel en alleen kwaad. 935 01:15:06,012 --> 01:15:08,826 Nee. Niet doen. 936 01:15:09,345 --> 01:15:12,045 Ik had dit allemaal kunnen voorkomen. 937 01:15:12,695 --> 01:15:15,359 Het is niet jouw fout. 938 01:15:15,983 --> 01:15:17,706 Maar die van mij. 939 01:15:18,206 --> 01:15:20,203 Maar nu weet ik het... 940 01:15:21,826 --> 01:15:25,720 Er zit niets anders in die man dan puur kwaad. 941 01:15:26,066 --> 01:15:27,716 Het is niet alleen Michael. 942 01:15:28,236 --> 01:15:31,528 Het is wat hij deze stad heeft aangedaan, deze mensen. 943 01:15:32,311 --> 01:15:34,221 Fatsoenlijke mensen. 944 01:15:34,800 --> 01:15:38,197 Je bent een goede man, Frank. Je deed je werk. 945 01:15:38,298 --> 01:15:41,062 Maar nu moet het dood. 946 01:15:41,163 --> 01:15:44,329 Want elke keer als iemand bang is, 947 01:15:45,025 --> 01:15:47,189 wint de boeman. 948 01:15:47,618 --> 01:15:50,813 Het moet dood. 949 01:15:51,433 --> 01:15:55,034 En ik ben degene die het moet doden. 950 01:16:23,049 --> 01:16:26,417 Jij bent het niet. Ik weet dat jij het niet bent. 951 01:16:28,618 --> 01:16:30,498 Ik ga je geen pijn doen. 952 01:16:40,611 --> 01:16:42,502 Ik weet dat je bang bent. 953 01:16:43,652 --> 01:16:45,529 Zij zijn ook bang. 954 01:16:48,671 --> 01:16:51,081 Ik laat ze je geen pijn doen. 955 01:17:12,265 --> 01:17:16,836 Ik snap het. Ik ga je helpen. 956 01:17:16,936 --> 01:17:18,452 Oké, kom op. 957 01:17:20,932 --> 01:17:23,389 Laat mijn hand los. Goed zo. 958 01:17:23,490 --> 01:17:25,423 Ik doe de deuren op slot. 959 01:17:29,405 --> 01:17:31,361 Sluit dit achter me. 960 01:17:31,838 --> 01:17:33,113 Ze komen er aan. 961 01:17:33,759 --> 01:17:35,272 Ze komen er aan. 962 01:17:35,711 --> 01:17:37,382 Kom op. 963 01:17:46,232 --> 01:17:47,973 Ik laat ze je geen pijn doen. 964 01:17:51,638 --> 01:17:54,696 Het is hem. Grijp hem. 965 01:18:27,516 --> 01:18:30,093 Het kwaad sterft vanavond. 966 01:18:40,697 --> 01:18:42,454 Het kwaad sterft vanavond. 967 01:18:48,117 --> 01:18:49,842 Het kwaad sterft vanavond. 968 01:18:52,573 --> 01:18:54,048 Hou hen tegen. 969 01:18:54,149 --> 01:18:55,723 Is dat hem niet? 970 01:19:36,341 --> 01:19:38,770 Aan de kant. - Het kwaad sterft vanavond. 971 01:19:38,870 --> 01:19:40,706 Het kwaad sterft vanavond. 972 01:19:42,689 --> 01:19:44,571 Allemachtig. - Hij is dood. 973 01:19:48,566 --> 01:19:50,459 Het kwaad sterft vanavond. 974 01:19:59,369 --> 01:20:01,680 Leigh. 975 01:20:01,834 --> 01:20:04,044 Nee. Het is hem niet. 976 01:20:04,145 --> 01:20:06,051 Het is hem niet, Tommy. 977 01:20:07,154 --> 01:20:09,939 Hij draagt ​​altijd een masker. Hoe weten we dat hij het niet is? 978 01:20:10,040 --> 01:20:11,375 Hoe weten we dat, Leigh? 979 01:20:18,876 --> 01:20:22,270 Nu verandert hij ons in monsters. 980 01:20:50,004 --> 01:20:52,373 Ik zweer dat ik gewoon probeerde het juiste te doen. 981 01:20:53,537 --> 01:20:54,862 Kijk me aan. 982 01:20:59,109 --> 01:21:01,735 Ik denk dat de moordenaar hem wurgde, 983 01:21:01,836 --> 01:21:03,980 Pete greep zijn wapen. 984 01:21:04,080 --> 01:21:06,837 Toen hij het trok, ging het af. 985 01:21:09,236 --> 01:21:11,002 Geef me je wapen. 986 01:21:12,440 --> 01:21:15,524 Kijk er niet naar. Wees kalm en geef me je wapen. 987 01:21:16,471 --> 01:21:18,044 Neem deze. 988 01:21:18,710 --> 01:21:20,200 Het was een ongeluk. 989 01:21:20,301 --> 01:21:23,398 Hij heeft zichzelf neergeschoten. Begrepen? 990 01:21:24,156 --> 01:21:25,883 Je bedoelingen zijn wel goed, 991 01:21:25,984 --> 01:21:28,507 maar dat betekent niet dat het altijd goed komt. 992 01:21:30,771 --> 01:21:32,424 Ik stond in de weg. 993 01:21:32,525 --> 01:21:33,842 Ik was het. 994 01:21:33,943 --> 01:21:36,949 Hij was hem niet. - Laat me hem dan zoeken. 995 01:21:37,050 --> 01:21:38,411 Hij zit achter mij aan. 996 01:21:38,512 --> 01:21:40,180 Dat is niet waar. 997 01:21:40,580 --> 01:21:44,583 Frank. - Het is zo. 998 01:21:44,684 --> 01:21:46,970 Maar de dokter die hem vanavond naar je huis bracht. 999 01:21:47,071 --> 01:21:48,289 Het was Michael niet. 1000 01:21:48,390 --> 01:21:50,392 Het gaat niet om jou. 1001 01:21:51,711 --> 01:21:53,363 Dokter, stap terug in de auto. - Nee. 1002 01:21:53,463 --> 01:21:56,027 Ik ga deze klootzak voor z'n kop schieten. 1003 01:21:57,683 --> 01:21:59,351 Mama. 1004 01:21:59,890 --> 01:22:01,203 Help. 1005 01:22:02,415 --> 01:22:05,624 Hij is een zesjarige jongen met de kracht van een man... 1006 01:22:05,725 --> 01:22:07,355 en met het instinct van een dier. 1007 01:22:07,456 --> 01:22:09,366 Weet ik. Ik heb zijn gezicht gezien. 1008 01:22:09,467 --> 01:22:12,591 Ik keek in zijn ogen toen ik zijn masker afdeed. 1009 01:22:12,692 --> 01:22:15,057 Wist je dat toen hij een kleine jongen was... 1010 01:22:15,158 --> 01:22:18,214 dat hij altijd in de slaapkamer van zijn zus stond en... 1011 01:22:18,315 --> 01:22:20,473 uit het raam staarde? 1012 01:22:20,574 --> 01:22:22,633 Mijn partner is vermoord... 1013 01:22:22,734 --> 01:22:25,181 de nacht dat hij op diezelfde plek stond. 1014 01:22:25,282 --> 01:22:30,783 Maar even, voor zijn dood, wist hij het. 1015 01:22:30,884 --> 01:22:33,515 Misschien keek hij niet naar buiten. 1016 01:22:34,753 --> 01:22:36,726 Misschien keek hij naar binnen. 1017 01:22:38,551 --> 01:22:42,027 Naar zijn weerspiegeling. Naar zichzelf. 1018 01:22:43,105 --> 01:22:46,779 Wie weet wat hem ertoe brengt te doden, wat hem motiveert? 1019 01:22:47,230 --> 01:22:51,958 Maar in zijn hart leek het me altijd... 1020 01:22:52,063 --> 01:22:54,352 dat hij maar één ding wil. 1021 01:22:54,930 --> 01:22:56,733 Hij gaat naar huis. 1022 01:22:57,488 --> 01:22:59,889 Hij ging van Laurie's huis... 1023 01:22:59,990 --> 01:23:01,559 de slachtoffers in haar buurt, 1024 01:23:01,660 --> 01:23:03,418 naar het park. 1025 01:23:03,519 --> 01:23:06,169 Als je die locaties volgt, is dat een rechte lijn. 1026 01:23:06,270 --> 01:23:11,484 Eigenlijk een pijl die recht wijst naar Lampkin Lane, het ouderlijk huis van Michael. 1027 01:23:11,791 --> 01:23:15,710 Ik stond oog in oog met deze klootzak toen ik een kind was. 1028 01:23:15,811 --> 01:23:19,978 Hij sluipt rond, hij doodt, en hij gaat naar huis. 1029 01:23:23,460 --> 01:23:25,593 Daar gaan we dan naartoe. 1030 01:23:25,919 --> 01:23:27,395 Ja. 1031 01:23:35,040 --> 01:23:38,301 Karen. Luister, het spijt me. 1032 01:23:38,401 --> 01:23:39,866 Je had gelijk. Het spijt me. 1033 01:23:39,967 --> 01:23:42,882 Tommy, je nam mijn dochter mee om een ​​moordenaar te achtervolgen, 1034 01:23:42,983 --> 01:23:45,201 en een onschuldige man is dood. 1035 01:23:45,302 --> 01:23:47,208 Ach wat. Niemand van ons is onschuldig. 1036 01:23:47,309 --> 01:23:49,430 Karen, luister. Ik heb het verknald. 1037 01:23:49,531 --> 01:23:52,445 Ik heb het verknald. Het spijt me. - Wat nu dan? 1038 01:23:52,546 --> 01:23:55,177 Het spijt je? Ga je nu ​​jezelf staan haten? 1039 01:23:55,278 --> 01:23:58,123 Nee. Ik moet het blijven proberen. 1040 01:23:58,223 --> 01:23:59,733 Maar als ik eraan ga, 1041 01:23:59,834 --> 01:24:02,175 ga ik al vechten eraan. 1042 01:24:04,961 --> 01:24:06,707 Ik heb een auto nodig. 1043 01:24:07,791 --> 01:24:09,359 Ik heb een auto. 1044 01:24:29,415 --> 01:24:31,959 Het is belangrijk dat we bij elkaar blijven. 1045 01:24:32,060 --> 01:24:33,796 Nee, ik ga alleen naar binnen. 1046 01:24:33,897 --> 01:24:35,358 Wat? - Mr Elam. 1047 01:24:35,458 --> 01:24:37,235 Idioot, je hebt je kind meegenomen... 1048 01:24:37,335 --> 01:24:39,112 naar het hol van de leeuw. - Pap, nee. 1049 01:24:39,212 --> 01:24:42,646 Mr Elam, verwacht je echt dat ik blijf zitten terwijl jij naar binnen gaat? 1050 01:24:42,747 --> 01:24:45,107 En de man confronteert die mijn vader heeft vermoord? 1051 01:24:45,208 --> 01:24:49,706 Nee, dat verwacht ik niet van je. Maar ik vraag het, Allyson. 1052 01:24:49,806 --> 01:24:52,025 Voor jouw bestwil en die van mijn zoon. 1053 01:24:52,126 --> 01:24:55,046 Blijf gewoon hier. 1054 01:24:55,630 --> 01:24:59,460 Als je iets verdachts ziet, toeter je. 1055 01:24:59,561 --> 01:25:01,624 Maar je blijft veilig hier. 1056 01:25:01,725 --> 01:25:03,189 Goed? 1057 01:25:08,190 --> 01:25:10,442 Ik zie je bij de eindstreep, vriend. 1058 01:26:17,463 --> 01:26:19,294 Dit is gestoord. 1059 01:26:24,786 --> 01:26:26,855 Cameron, laten we gaan. 1060 01:26:26,956 --> 01:26:28,431 Kom op. 1061 01:26:51,794 --> 01:26:53,080 Pap? 1062 01:27:03,507 --> 01:27:04,970 Allyson. 1063 01:27:05,071 --> 01:27:06,712 Ginder. 1064 01:29:39,794 --> 01:29:41,286 Pap. 1065 01:29:46,076 --> 01:29:47,456 Cameron? 1066 01:30:14,827 --> 01:30:16,072 Allyson. 1067 01:30:16,173 --> 01:30:17,862 Cameron. 1068 01:30:49,043 --> 01:30:51,401 Kom me maar halen, klootzak. 1069 01:30:51,501 --> 01:30:53,520 Kom me maar halen. 1070 01:31:24,309 --> 01:31:25,578 Laat hem met rust. 1071 01:31:51,410 --> 01:31:53,755 Doe het. 1072 01:31:54,543 --> 01:31:56,450 Doe het. 1073 01:32:16,489 --> 01:32:17,970 Mam. 1074 01:32:39,570 --> 01:32:40,849 Niet doen, mam. 1075 01:32:40,950 --> 01:32:43,816 Wil je je masker? Kom het maar halen. 1076 01:32:43,917 --> 01:32:46,926 Als je iemand wilt vermoorden, neem mij dan. 1077 01:32:47,027 --> 01:32:49,447 Mam. Nee, mam. 1078 01:32:52,732 --> 01:32:56,859 Ik ben een onschuldige vrouw, net zoals je zus dat was. 1079 01:32:56,959 --> 01:32:58,988 Het was Halloween-avond. 1080 01:32:59,089 --> 01:33:00,864 Ze was in haar slaapkamer. 1081 01:33:00,965 --> 01:33:03,068 En dat was hier. 1082 01:33:03,169 --> 01:33:05,030 In jouw huis. 1083 01:33:05,540 --> 01:33:07,518 Voel je het niet? 1084 01:33:13,043 --> 01:33:14,781 Mam, nee. 1085 01:34:03,359 --> 01:34:04,911 Nu hebben we je. 1086 01:34:18,854 --> 01:34:20,360 Het is Halloween. 1087 01:34:20,460 --> 01:34:23,424 Iedereen heeft recht om eens bang gemaakt te worden. 1088 01:35:48,904 --> 01:35:50,333 Wij regelen dit wel, Karen. 1089 01:35:51,942 --> 01:35:53,751 Ga naar je dochter. 1090 01:36:18,717 --> 01:36:23,699 Ik dacht altijd dat Michael Myers van vlees en bloed was, net als jij en ik, 1091 01:36:24,498 --> 01:36:28,388 maar een sterfelijk mens zou niet hebben overleefd wat hij meemaakte. 1092 01:36:28,921 --> 01:36:30,990 Hoe meer hij doodt, 1093 01:36:31,090 --> 01:36:36,312 hoe meer hij uitstijgt in iets anders dat onmogelijk te verslaan is. 1094 01:36:36,464 --> 01:36:37,942 Angst. 1095 01:36:38,345 --> 01:36:40,242 Mensen zijn bang. 1096 01:36:40,877 --> 01:36:43,651 Dat is de ware vloek van Michael. 1097 01:36:44,326 --> 01:36:46,256 Hij zal er altijd zijn, nietwaar? 1098 01:36:47,032 --> 01:36:49,286 Zelfs als we hem niet kunnen zien. 1099 01:36:54,207 --> 01:36:56,659 Je kunt het niet verslaan met brute kracht. 1100 01:36:58,368 --> 01:37:01,222 Als we toen maar wisten wat we nu weten. 1101 01:37:39,908 --> 01:37:42,464 Het is het wezen van het kwaad. 1102 01:37:43,972 --> 01:37:46,457 Het ankerpunt dat ons onderscheidt van elkaar. 1103 01:37:47,034 --> 01:37:51,004 Het is de doodsangst die sterker wordt als we ons proberen te verstoppen. 1104 01:38:24,202 --> 01:38:26,442 Als ze hem vanavond niet tegenhouden, 1105 01:38:26,879 --> 01:38:29,025 vinden we hem misschien morgen. 1106 01:38:29,125 --> 01:38:34,520 Of op de volgende Halloween, als de zon ondergaat en iemand alleen is. 1107 01:39:10,382 --> 01:39:14,480 Je kunt je ogen niet sluiten en doen alsof hij er niet is. 1108 01:39:19,661 --> 01:39:21,750 Want hij is er wel. 1109 01:40:12,384 --> 01:40:16,775 Vertaling: Jan Dejonghe